﻿1
00:01:11,372 --> 00:01:13,272
Miller. mereka siap untukmu.

2
00:01:27,596 --> 00:01:29,996
<font color="#c0c0c0">SANG PENANTANG</font>

3
00:03:02,620 --> 00:03:04,620
<font color="#c0c0c0">BENGKEL JOE</font>

4
00:03:15,429 --> 00:03:16,728
Sneaker, kau terlambat.

5
00:03:16,830 --> 00:03:17,930
Aku harus lari.

6
00:03:17,932 --> 00:03:19,031
Larilah lebih cepat.

7
00:03:19,533 --> 00:03:21,200
Kau harus cepat, Sanchez.

8
00:03:21,202 --> 00:03:22,901
Mobilnya harus siap jam 03:00.

9
00:03:22,903 --> 00:03:24,369
Baiklah, bos.

10
00:03:32,279 --> 00:03:33,799
Apa kabar, kawan?
/ Apa kabar, bro?

11
00:03:41,255 --> 00:03:42,588
Sialan.

12
00:03:43,524 --> 00:03:45,057
<i>Kau tidak bilang ini minggu lalu?</i>

13
00:03:45,059 --> 00:03:46,458
<i>Aku periksa remnya minggu lalu.</i>

14
00:03:46,460 --> 00:03:48,126
<i>Tampak remnya akan tak masalah, aku...
/ Oh. "akan tak masalah"?</i>

15
00:03:48,128 --> 00:03:49,561
Aku tidak main-main denganmu, nak.

16
00:03:49,563 --> 00:03:50,896
Panggilkan Joey.

17
00:03:50,898 --> 00:03:51,964
Kau ingin aku memanggil dia?

18
00:03:51,966 --> 00:03:53,465
Ya, panggil Joey sekarang,
oke?

19
00:03:53,467 --> 00:03:54,700
Aku sudah periksa remnya,
dan aku bilang...

20
00:03:54,702 --> 00:03:55,934
Oh, kau tidak periksa pada rem,
oke?

21
00:03:55,936 --> 00:03:57,035
Remnya tak apa, tidak masalah.

22
00:03:57,037 --> 00:03:58,136
Tidak, kau tidak memeriksa
remnya...

23
00:03:58,138 --> 00:04:00,772
Minggu lalu ibumu butuh
mobil ini dan bus terlambat.

24
00:04:01,008 --> 00:04:03,075
Bus tidak dikerjakan hari ini.
/ Dengar, Sneaker.

25
00:04:03,077 --> 00:04:04,910
Ini Jaden.
/ Itu sudah dua kali.

26
00:04:04,912 --> 00:04:06,878
Kau sudah disini selama sebulan.

27
00:04:06,880 --> 00:04:09,715
Satu hal lagi, kau pergi saja.

28
00:04:09,717 --> 00:04:11,650
Sekarang kau keluarlah dari sini!

29
00:04:15,155 --> 00:04:16,755
<i>Ramirez akhirnya keluar</i>

30
00:04:16,757 --> 00:04:17,823
<i>dari ICU kemarin</i>

31
00:04:17,825 --> 00:04:20,559
<i>dan katanya kau adalah Pengunjung
yang paling sering datang.</i>

32
00:04:20,561 --> 00:04:21,793
<i>Bukan salah dia bila manajernya</i>

33
00:04:21,795 --> 00:04:22,928
<i>membuat keputusan yang buruk.</i>

34
00:04:22,930 --> 00:04:24,463
<i>Ramirez adalah lawan kedua</i>

35
00:04:24,465 --> 00:04:25,664
<i>kau sudah dirawat di rumah sakit,</i>

36
00:04:25,666 --> 00:04:28,600
<i>dan kau masih belum pernah KO.</i>

37
00:04:28,602 --> 00:04:29,768
<i>Apakah itu benar?</i>

38
00:04:29,770 --> 00:04:31,069
<i>Apa kau tak terkalahkan?</i>

39
00:04:31,839 --> 00:04:33,305
<i>Kurasa tidak ada yang tahu kelemahanku.</i>

40
00:04:33,307 --> 00:04:34,667
<i>Kita lihat saja
apa yang terjadi minggu depan.</i>

41
00:04:34,875 --> 00:04:36,608
<i>Semoga beruntung.</i>

42
00:04:36,610 --> 00:04:37,976
<i>Terima kasih.</i>

43
00:04:38,412 --> 00:04:41,146
Sneaks. Kau akan bertinju?

44
00:04:41,148 --> 00:04:42,514
Ya, maaf.

45
00:04:54,795 --> 00:04:57,296
Yo. J. Kau butuh tumpangan?

46
00:04:58,866 --> 00:05:00,832
Ya. Bagus.

47
00:05:03,270 --> 00:05:05,170
Kau tahu, kau adalah satu-satunya
orang yang memanggil namaku.

48
00:05:05,172 --> 00:05:06,638
Ya, hanya aku saja

49
00:05:06,640 --> 00:05:07,973
yang tahu namamu.

50
00:05:25,225 --> 00:05:27,392
Masih tinggal bersama ibumu, ya?

51
00:05:27,494 --> 00:05:30,162
Ibu tidak mampu bayar sewa sendiri,
kau tahu.

52
00:05:31,265 --> 00:05:33,965
Oh bung. Aku mengerti.
Masa-masa yang sulit.

53
00:05:35,602 --> 00:05:36,902
Ya.

54
00:05:36,904 --> 00:05:39,071
Nah, uh,
terima kasih untuk tumpangannya, kawan.

55
00:05:42,409 --> 00:05:43,508
Dan. J...

56
00:05:44,411 --> 00:05:45,844
Tepat waktulah besok.

57
00:05:47,281 --> 00:05:48,347
Ya.

58
00:06:06,771 --> 00:06:10,571
<font color="#ff8080">CATATAN PENGUSIRAN
Dilarang Masuk</font>

59
00:07:22,075 --> 00:07:23,975
Oh, astaga.

60
00:07:27,448 --> 00:07:29,981
Apa yang kau lakukan, nak?

61
00:07:31,752 --> 00:07:33,118
Keluarlah dari situ.

62
00:07:39,193 --> 00:07:40,358
Ya?

63
00:07:41,094 --> 00:07:42,661
Setidaknya aku tidak terlambat, kan?

64
00:07:45,432 --> 00:07:46,698
Dia memang tidak terlambat.

65
00:07:50,904 --> 00:07:52,137
<i>Tinggallah selama kau mau.</i>

66
00:08:08,989 --> 00:08:10,055
Joe akan membunuhku

67
00:08:10,057 --> 00:08:11,990
jika aku tidak membersihkan oli
dari seragamku.

68
00:08:13,060 --> 00:08:14,659
Ada mesin laundri otomatis
kemungkinan bisa, kawan.

69
00:08:14,661 --> 00:08:15,861
Mesin itu bisa membersihkan apapun.

70
00:08:16,129 --> 00:08:17,863
Alamatnya di kulkas.

71
00:08:17,887 --> 00:08:18,303

72
00:08:18,304 --> 00:08:18,720

73
00:08:18,720 --> 00:08:19,136

74
00:08:19,137 --> 00:08:19,553

75
00:08:19,554 --> 00:08:19,970

76
00:08:19,970 --> 00:08:20,386

77
00:08:20,387 --> 00:08:20,803

78
00:08:20,804 --> 00:08:21,220

79
00:08:21,220 --> 00:08:21,636

80
00:08:21,637 --> 00:08:22,053

81
00:08:22,054 --> 00:08:22,470

82
00:08:22,470 --> 00:08:22,886

83
00:08:22,887 --> 00:08:23,303

84
00:08:23,304 --> 00:08:23,720

85
00:08:23,720 --> 00:08:24,136

86
00:08:24,137 --> 00:08:24,553

87
00:08:24,554 --> 00:08:24,970

88
00:08:24,970 --> 00:08:25,386

89
00:08:25,387 --> 00:08:25,803

90
00:08:25,804 --> 00:08:26,220

91
00:08:26,220 --> 00:08:26,636

92
00:08:26,637 --> 00:08:27,053

93
00:08:27,054 --> 00:08:27,470

94
00:08:27,470 --> 00:08:47,470

95
00:09:33,373 --> 00:09:35,240
Hei, aku meletakkan seragam
disini sebelumnya.

96
00:09:35,242 --> 00:09:36,374
Kau tahu dimana orang itu?

97
00:09:36,376 --> 00:09:40,612
Uh, Duane. Um, di...
Di supermarket.

98
00:09:41,848 --> 00:09:43,615
Apa aku harus menunggu disini?

99
00:09:43,617 --> 00:09:45,884
Dia sudah agak lama disana...

100
00:09:49,156 --> 00:09:50,655
Tempatnya di pojok?

101
00:09:50,657 --> 00:09:52,924
Tanda yang merah dan kuning.

102
00:09:52,926 --> 00:09:55,160
Dia mungkin duduk
di... di pintu

103
00:09:55,162 --> 00:09:56,995
sebelah kirinya...

104
00:09:58,398 --> 00:10:00,732
Baiklah. terima kasih.
<i>/ Ya, sama-sama</i>

105
00:10:11,178 --> 00:10:12,818
Hei, apa kau tahu
di mana petugas laundry?

106
00:10:14,081 --> 00:10:15,814
Kau tahu orang itu?
Membentur-bentur disana?

107
00:10:16,350 --> 00:10:17,415
Kau dengar benturan?

108
00:10:17,417 --> 00:10:18,683
Orang itu, si gila itu di belakang sana?

109
00:10:19,019 --> 00:10:21,019
Setiap hari selalu begitu.

110
00:10:21,021 --> 00:10:22,487
Terima kasih.
/ Dia gila, kawan.

111
00:10:27,561 --> 00:10:29,661
Uh, Duane?

112
00:10:29,663 --> 00:10:31,529
Aku hanya mampir untuk mengambil ...

113
00:10:31,531 --> 00:10:32,764
Tunggu.

114
00:10:35,035 --> 00:10:38,470
Yo! Mesinnya rusak lagi.

115
00:10:38,472 --> 00:10:39,704
Dan kali ini milikku.

116
00:10:39,706 --> 00:10:42,173
Coba kulihat. Coba kulihat.

117
00:10:48,715 --> 00:10:51,016
Quarters milikku, permen karet milikmu.

118
00:11:14,107 --> 00:11:15,173
Ayo.

119
00:11:30,123 --> 00:11:33,491
Apa? Aku hanya melakukan itu
jika nggak ada kerjaan.

120
00:11:34,661 --> 00:11:35,994
Aku juga membeli tiket lotere.

121
00:11:35,996 --> 00:11:37,062
Itu bodoh.

122
00:11:38,265 --> 00:11:39,497
Lotere.

123
00:11:47,040 --> 00:11:48,173
Kaki.

124
00:11:53,980 --> 00:11:55,080
Apa ini?

125
00:11:55,982 --> 00:11:58,016
Ini satu pak permen karet
dikemas dalam per 20 permen.

126
00:12:00,320 --> 00:12:02,587
Aku punya tempat
20 blok dari sini.

127
00:12:02,589 --> 00:12:04,756
Aku dengar mereka
dapat 50-an dan 100-an.

128
00:12:08,195 --> 00:12:09,527
Semua ini didapat hari ini?

129
00:12:17,637 --> 00:12:18,703
12 dolar.

130
00:12:25,512 --> 00:12:26,578
Apa kabar, Duane?

131
00:12:28,849 --> 00:12:31,249
Disana gym tinju di seberang jalan, huh?

132
00:12:36,089 --> 00:12:37,422
Kau baru dari sana atau...

133
00:12:37,424 --> 00:12:39,324
5 dolar sehari.
20 dolar sebulan.

134
00:12:41,661 --> 00:12:42,894
Keren. Terima kasih.

135
00:12:58,578 --> 00:13:00,612
Oh, bung, kau gila, kawan.

136
00:13:24,636 --> 00:13:27,136
{\an1}<font color="#ff8080">CATATAN PENGUSIRAN</font>

137
00:13:30,844 --> 00:13:32,443
Benar.

138
00:13:32,445 --> 00:13:33,611
Hey yo, J.

139
00:13:34,414 --> 00:13:36,447
Ya.
/ Kita semua akan turun

140
00:13:36,449 --> 00:13:37,782
dan menjajal bocahku
bertarung malam ini.

141
00:13:37,784 --> 00:13:39,017
Kau mau "turun"?

142
00:13:39,753 --> 00:13:41,386
Pertarungan macam apa?

143
00:13:41,388 --> 00:13:45,123
Tinju, bro.
Ayolah, kau tahu aku seorang petinju.

144
00:13:45,125 --> 00:13:46,191
Maksudku, aku sudah tahu kau bertinju.

145
00:13:46,193 --> 00:13:47,292
Aku tidak tahu kau petinju.

146
00:13:47,294 --> 00:13:48,726
Oh, bocah itu bilang kau bertinju,

147
00:13:48,728 --> 00:13:50,628
tetapi kau bukan petinju.

148
00:13:50,630 --> 00:13:52,197
Kawan, diamlah!

149
00:13:52,199 --> 00:13:53,298
Bodoh.

150
00:13:53,300 --> 00:13:54,465
Apa? Itu'kan yang dia bilang?

151
00:13:54,467 --> 00:13:56,301
Bukan itu yang aku maksud.

152
00:13:58,738 --> 00:14:01,072
Jadi, apa itu caramu mendapat
uang tambahan?

153
00:14:03,143 --> 00:14:05,176
Maksudku, hasilnya tidak banyak.

154
00:14:06,012 --> 00:14:07,979
Tetapi bisa membantu.

155
00:14:11,117 --> 00:14:12,183
Bagaimana menurut kalian?

156
00:14:12,986 --> 00:14:14,853
Orang ini lebih baik dari kau?

157
00:14:14,988 --> 00:14:18,189
Ini akan menjadi pertarungan yang bagus.
Aku janji.

158
00:14:25,632 --> 00:14:26,998
Bangun dan lawan.

159
00:14:27,500 --> 00:14:29,234
Cukup! Berhenti!

160
00:14:31,538 --> 00:14:33,404
Nah, itu berlangsung lebih lama
dari yang kukira.

161
00:14:34,307 --> 00:14:36,207
<i>Pemenang dengan cara KO,</i>

162
00:14:36,209 --> 00:14:38,376
<i>dan masih juaramu di Bronx,</i>

163
00:14:38,545 --> 00:14:40,712
<i>Manuel Rodriguez.</i>

164
00:14:40,714 --> 00:14:42,180
Kurasa kau pernah bilang dia bagus.

165
00:14:42,182 --> 00:14:44,449
Memang.
Orangnya Rodriguez ini pasti jadi...

166
00:14:44,451 --> 00:14:46,117
Pasti menjadi jauh lebih baik.

167
00:14:46,119 --> 00:14:47,452
Kamu tidak bisa melakukan itu
dengan orang itu.

168
00:14:47,454 --> 00:14:48,953
Aku sudah sering mengatakan itu padamu.

169
00:14:48,955 --> 00:14:50,855
Yeah, baiklah, pertarungan berikutnya
akan lebih baik dari itu.

170
00:14:50,857 --> 00:14:52,390
Kita menunggu yang kalah berikutnya, kawan?

171
00:14:52,392 --> 00:14:53,458
Tentu saja.

172
00:14:53,827 --> 00:14:55,927
J?
/ Kurasa tidak.

173
00:14:56,062 --> 00:14:58,062
Tinjulah di depan wajah, keras.

174
00:14:58,064 --> 00:15:00,632
Jauhi tali ringnya. Yang kau lakukan hanya
berputar saja. Kau tidak mendengarkan.

175
00:15:00,700 --> 00:15:02,700
Sialan.

176
00:15:02,702 --> 00:15:04,269
Kau bisa mengalahkan orang itu.

177
00:15:04,471 --> 00:15:06,070
Mungkin juga pacarku.

178
00:15:06,139 --> 00:15:08,273
Tidak mau mendengarkan,
itu sebabnya kau kalah.

179
00:15:09,409 --> 00:15:10,575
Maaf.

180
00:15:10,744 --> 00:15:12,043
Permisi.

181
00:15:12,746 --> 00:15:14,712
Tiket lotere?
Apa yang kau lakukan disini?

182
00:15:14,915 --> 00:15:16,814
Dt. Ini J.
J. ini adalah...

183
00:15:16,816 --> 00:15:18,449
Duane, aku tahu.

184
00:15:18,451 --> 00:15:19,784
Kalian saling kenal?

185
00:15:19,853 --> 00:15:21,085
Ini Tn. Taylor.

186
00:15:21,721 --> 00:15:23,121
Itu gym milikmu, bukan?

187
00:15:25,025 --> 00:15:26,658
Apa yang kamu inginkan?

188
00:15:28,695 --> 00:15:29,761
Aku ingin kau melatihku.

189
00:15:29,763 --> 00:15:31,396
Melatih apa, tenis?

190
00:15:32,499 --> 00:15:34,232
Aku tidak melatih pemula.

191
00:15:34,567 --> 00:15:36,668
Aku punya pengalaman.
/ Ayolah, Sneaks.

192
00:15:36,670 --> 00:15:37,710
Tidak, aku berpengalaman.
Berkelahi, tapi...

193
00:15:40,774 --> 00:15:42,840
Dengar... Aku tidak pandai

194
00:15:42,842 --> 00:15:45,443
dalam banyak hal, Tn. Taylor,
oke? Tapi, aku bisa melakukan ini.

195
00:15:45,445 --> 00:15:46,511
Aku tahu aku bisa.

196
00:15:52,352 --> 00:15:54,452
Tiket lotre, huh?

197
00:15:57,390 --> 00:15:58,990
Jam 06:00 besok.
Kau tahu tempatnya.

198
00:16:00,226 --> 00:16:01,859
Akan kulihat kemampuanmu.

199
00:16:02,929 --> 00:16:04,529
Terima kasih, Tn. Taylor.
Kau tidak akan menyesal.

200
00:16:04,531 --> 00:16:05,863
Kamu serius? Kau sungguh akan
melatih orang ini?

201
00:16:05,865 --> 00:16:07,699
Jam 6:00 pagi, mengerti?

202
00:16:07,701 --> 00:16:09,033
Ya, Pak, aku akan datang.

203
00:16:09,402 --> 00:16:11,202
Baiklah.
Terrence, sampai ketemu hari Senin.

204
00:16:11,738 --> 00:16:13,471
Ya, pelatih.

205
00:16:13,473 --> 00:16:14,772
Yang benar saja, Dt!

206
00:16:14,774 --> 00:16:17,008
Jadi, kau seorang petinju sekarang, hah?

207
00:16:18,445 --> 00:16:20,712
Aku bahkan tidak tahu kau bertinju.

208
00:16:20,780 --> 00:16:23,815
Ya, oke. Aku bukan petinju,
belum.

209
00:16:23,817 --> 00:16:26,117
Kau hebat, kawan.

210
00:16:34,641 --> 00:16:38,041
<font color="#9f9f00">SASANA TINJU (GYM) TAYLOR</font>

211
00:16:59,319 --> 00:17:01,152
Putar pinggulmu
menjadi pukulan.

212
00:17:02,489 --> 00:17:03,888
Pagi.

213
00:17:04,791 --> 00:17:05,857
Kau pagi sekali.

214
00:17:08,328 --> 00:17:09,494
Kamu terlambat.

215
00:17:09,496 --> 00:17:10,928
Kapan kamu sampai disini?

216
00:17:10,930 --> 00:17:12,163
Sekitar jam 05:30.

217
00:17:12,165 --> 00:17:13,998
Bagus. Kau pemanasan duluan.

218
00:17:14,434 --> 00:17:15,533
Yah, maksudku. aku hanya...

219
00:17:15,535 --> 00:17:18,036
Whoa, tunggu.
Yang pertama harus dipahami, lotere.

220
00:17:18,038 --> 00:17:19,437
Ini bukan perkelahian.

221
00:17:19,439 --> 00:17:22,073
Tinju adalah salah satu olahraga
yang paling keras di dunia.

222
00:17:22,075 --> 00:17:24,075
Ini membutuhkan daya tahan, strategi,

223
00:17:24,077 --> 00:17:25,176
teknik.

224
00:17:26,446 --> 00:17:28,046
Aku tidak mencari seorang petarung.

225
00:17:34,287 --> 00:17:35,453
Tunjukkan cara berdirimu.

226
00:17:36,823 --> 00:17:40,024
Kaki selebar bahu.
Kaki kiri ke depan.

227
00:17:41,661 --> 00:17:43,428
Renggangkan kakimu
seperti segitiga.

228
00:17:43,730 --> 00:17:44,862
Kaki belakang selalu diangkat.

229
00:17:47,467 --> 00:17:49,267
Ini diangkat, kuat.

230
00:17:50,303 --> 00:17:52,203
Baik. Ayunkan pukulan.

231
00:17:57,544 --> 00:17:59,610
Apa itu tadi?
/ Apa maksudmu?

232
00:18:00,146 --> 00:18:01,746
Itu pukulan lurus.
Pukulan penuh tenaga.

233
00:18:01,748 --> 00:18:03,247
Dimana tenagamu?

234
00:18:05,885 --> 00:18:07,885
Dari mana tenaga masuk
dalam pukulan itu?

235
00:18:08,154 --> 00:18:10,221
Lenganku.
/ Itulah jab, pemula.

236
00:18:10,523 --> 00:18:12,557
Pukulan bertenaga
bukan diayun dengan tanganmu.

237
00:18:12,559 --> 00:18:13,991
Oke, kita akan coba ini lagi.

238
00:18:14,094 --> 00:18:16,794
Kali ini, putar pinggulmu,

239
00:18:16,930 --> 00:18:20,398
dan geser berat badanmu dari
kaki belakangmu ke depan.

240
00:18:20,400 --> 00:18:21,766
Gerak ke belakang dengan cepat

241
00:18:21,768 --> 00:18:23,668
dan kembali ke posisi bertahan.

242
00:18:29,342 --> 00:18:30,641
Oke, ulangi lagi.

243
00:18:33,146 --> 00:18:34,779
Pinggul. Lagi.

244
00:18:36,082 --> 00:18:37,248
Lebih keras.

245
00:18:37,250 --> 00:18:38,783
Pinggul!

246
00:18:38,918 --> 00:18:40,118
Ayunan pinggulmu lagi.

247
00:18:40,120 --> 00:18:41,686
Lebih keras!

248
00:18:41,688 --> 00:18:43,287
Lebih keras, pinggul.

249
00:18:43,289 --> 00:18:44,655
Lagi!

250
00:18:44,657 --> 00:18:45,756
Lebih keras!

251
00:18:48,094 --> 00:18:49,160
Oke.

252
00:18:51,731 --> 00:18:53,264
Jadi, mengapa kau ke sini. nak?

253
00:18:56,970 --> 00:18:59,604
Entahlah.
Aku ingin menjadi seseorang.

254
00:19:01,541 --> 00:19:03,107
Muak bermain lotere.

255
00:19:06,746 --> 00:19:09,480
Apa yang kamu maksud saat kau bilang
kau dulu "berkelahi"?

256
00:19:10,783 --> 00:19:14,986
Saat aku usia 11 tahun. Mulai masuk
sekolah swasta di musim gugur.

257
00:19:15,755 --> 00:19:16,821
Dan kemudian aku, eh,

258
00:19:16,823 --> 00:19:18,456
terlibat dalam perkelahian pertamaku.

259
00:19:18,825 --> 00:19:20,191
Dikeluarkan dari sekolah.

260
00:19:20,793 --> 00:19:22,160
Kehilangan beasiswa.

261
00:19:24,564 --> 00:19:27,131
Sering berpindah-pindah sekolah.
sering berkelahi...

262
00:19:27,133 --> 00:19:29,233
Tidak pernah lulus SMA.

263
00:19:31,471 --> 00:19:33,171
Tidak pernah menyelesaikan apapun
dengan sungguh-sungguh.

264
00:19:34,340 --> 00:19:37,008
Berganti-ganti pekerjaan sejak itu.

265
00:19:37,010 --> 00:19:38,075
Mengapa kau berkelahi?

266
00:19:41,648 --> 00:19:43,014
Alasan yang benar.

267
00:19:43,183 --> 00:19:44,482
Kamu menang?

268
00:19:44,918 --> 00:19:45,983
Selalu.

269
00:19:48,621 --> 00:19:52,523
Aku tidak, uh, melatih tinju lagi.

270
00:19:53,026 --> 00:19:54,358
Apa maksudmu? Bagaimana dengan...

271
00:19:54,360 --> 00:19:55,893
Bagaimana Maxwell dan Terrence?

272
00:19:55,895 --> 00:19:58,396
Benar. Aku sungguh hanya
menjalankan usaha laundry otomatis.

273
00:19:59,465 --> 00:20:02,900
Petinju terakhirku sesungguhnya
adalah Keenan Anderson.

274
00:20:04,771 --> 00:20:05,836
Setelah 4 tahun,

275
00:20:05,838 --> 00:20:08,172
kami akhirnya mendapat kesempatan
merebut gelar.

276
00:20:08,541 --> 00:20:11,108
Tetapi manajer lainnya membutuhkan suatu
kemenangan pada salah satu petarungnya.

277
00:20:11,110 --> 00:20:15,513
Jadi, aku pasangkan dia
dengan salah satu petarungku.

278
00:20:15,515 --> 00:20:16,581
Malik Jones.

279
00:20:16,816 --> 00:20:18,449
Dia sengaja "mengalah"
dalam pertarungan itu. Aku ingat.

280
00:20:19,519 --> 00:20:20,585
Dalam 3 bulan,

281
00:20:20,587 --> 00:20:23,054
Aku kehilangan 2 petarung
dan reputasiku.

282
00:20:25,124 --> 00:20:26,924
Aku turut prihatin.

283
00:20:28,328 --> 00:20:31,729
Ini seperti bermain lotere, nak.
Bodoh.

284
00:20:35,068 --> 00:20:37,934
Jadi. itu sebabnya mereka
memanggilmu "sneaks"? <i>(sepatu sneaker)</i>

285
00:20:39,672 --> 00:20:40,738
Ya.

286
00:20:42,575 --> 00:20:43,641
Saat kau ke sini besok,

287
00:20:43,643 --> 00:20:45,309
Aku ingin kau memakai
sepatu yang baru.

288
00:20:46,079 --> 00:20:47,144
Besok?

289
00:20:50,817 --> 00:20:52,883
Sepatu begitu bisa merusak punggungmu.

290
00:20:54,220 --> 00:20:57,388
Jadi, eh... itu berarti
kau akan melatihku.

291
00:21:01,461 --> 00:21:03,628
Kurasa sudah waktunya Hector
melakukan pekerjaan sungguhan

292
00:21:03,630 --> 00:21:04,962
di usaha laundry omatis itu.

293
00:21:08,768 --> 00:21:11,269
Terima kasih.

294
00:21:14,040 --> 00:21:15,273
Baik.

295
00:21:17,677 --> 00:21:22,113
Jadi, um... aku tak pernah tahu
nama lengkapmu, atau hanya "J" saja?

296
00:21:23,216 --> 00:21:26,851
Bukan, sebenarnya... Jaden.
Jaden Miller.

297
00:21:28,021 --> 00:21:29,453
Jaden Miller?

298
00:21:33,426 --> 00:21:36,460
Nah, Jaden.
Waktu yang sama besok?

299
00:21:37,130 --> 00:21:38,462
Ya, Pak. Aku pasti datang.

300
00:21:38,865 --> 00:21:39,930
Baiklah.

301
00:21:47,407 --> 00:21:48,806
Jaden Miller.

302
00:21:56,983 --> 00:21:58,449
<i>Jaden Miller,
apa kau sudah gila?</i>

303
00:21:58,451 --> 00:22:00,117
Aku harus mendapatkan kembali
rumah kita. Bu.

304
00:22:00,119 --> 00:22:02,153
Tidak. Bukan seperti itu, J.
Tidak.

305
00:22:02,155 --> 00:22:03,621
Eh, maaf,
ini bukan tempatmu.

306
00:22:03,623 --> 00:22:05,489
Jadi, dengar. Kau akan...
Uh, berlatih...

307
00:22:05,491 --> 00:22:07,291
Aku bahkan tidak bisa menonton
TVku sendiri.

308
00:22:07,293 --> 00:22:10,027
Regina, tolonglah. Diamlah, Regina.

309
00:22:10,029 --> 00:22:11,729
Pergilah dan beritahu orang ini

310
00:22:11,731 --> 00:22:13,831
bila kau tidak melakukan hal ini lagi,

311
00:22:13,833 --> 00:22:14,965
kau tidak mencoba berlatih.

312
00:22:14,967 --> 00:22:17,034
Tapi, Bu. aku...
/ Berjanjilah, sayang.

313
00:22:17,036 --> 00:22:20,705
Dengar, aku bangga bila kau
sungguh-sungguh dalam pekerjaanmu.

314
00:22:20,707 --> 00:22:22,139
Lihat, itulah caramu membantu.

315
00:22:22,141 --> 00:22:24,342
Seminggu lagi,
aku akan mendapat uang yang cukup.

316
00:22:24,344 --> 00:22:25,409
dan kita bisa...

317
00:22:25,411 --> 00:22:26,577
Keluar dari sini.

318
00:22:26,579 --> 00:22:28,212
Regina, ayolah.
/ Apa?

319
00:22:28,214 --> 00:22:30,481
Itu hanya beberapa hari.

320
00:22:30,483 --> 00:22:32,083
Dan sofa siapa yang kau pakai tidur

321
00:22:32,085 --> 00:22:33,851
sebelum kau pindah ke tempat ini?

322
00:22:33,853 --> 00:22:35,353
Sofa?
/ Betul.

323
00:22:35,355 --> 00:22:37,254
Barang itu cuma triplek ada bantalnya.

324
00:22:37,256 --> 00:22:39,336
Oh. jadi sekarang kau...
/ Barang itu bukan sofa...

325
00:22:41,027 --> 00:22:43,861
<i>Itu menandai kejuaraan ke-6
langsung gelar bertahan,</i>

326
00:22:43,863 --> 00:22:46,163
<i>dan masih membuat dia
tak terkalahkan.</i>

327
00:22:46,165 --> 00:22:47,264
<i>Ini menimbulkan pertanyaan,</i>

328
00:22:47,266 --> 00:22:48,699
<i>apa ada penantang di luar sana</i>

329
00:22:48,701 --> 00:22:49,867
<i>yang bisa mengalahkan dia?</i>

330
00:22:49,869 --> 00:22:51,535
<i>Damien Wright yakin berpikir begitu,</i>

331
00:22:51,537 --> 00:22:54,171
<i>tapi seperti yang kita lihat tadi malam,
Wright terbukti salah.</i>

332
00:23:07,954 --> 00:23:10,855
Kapan kau akan mencarikanku
seorang penantang sungguhan, Vin?

333
00:23:11,190 --> 00:23:12,690
Teruslah buat malukan mereka seperti itu

334
00:23:12,692 --> 00:23:14,458
dan tidak ada yang akan melawanmu.

335
00:23:16,696 --> 00:23:17,895
Aku tidak bisa mengubah caraku bertarung,

336
00:23:17,897 --> 00:23:19,230
kamu tahu itu.

337
00:23:21,701 --> 00:23:23,467
Mungkin kau bisa menemukan
seseorang yang bisa merubah caraku.

338
00:23:28,641 --> 00:23:29,707
<i>Satu, dua!</i>

339
00:23:30,076 --> 00:23:31,976
Satu, dua! Satu, dua!

340
00:23:32,178 --> 00:23:34,545
Satu, dua! Ayolah!
Mengapa kau menahan tenagamu?

341
00:23:34,547 --> 00:23:35,746
Satu, dua!
/ Aku tidak menahan!

342
00:23:35,748 --> 00:23:37,381
Satu, dua! Satu, dua!

343
00:23:37,383 --> 00:23:38,463
Kau memukul seperti cewek.

344
00:23:38,651 --> 00:23:40,251
Satu, dua! Satu, dua!

345
00:23:40,386 --> 00:23:41,952
Satu, dua! Berhentilah menahan.

346
00:23:42,155 --> 00:23:43,888
Satu, dua!
/ Aku tidak menahan!

347
00:23:43,890 --> 00:23:45,656
Jadi kau memang punya dorongan.

348
00:23:46,058 --> 00:23:47,992
Aku melakukan semampuku, oke?

349
00:23:48,060 --> 00:23:49,560
Tidak.

350
00:23:50,663 --> 00:23:52,797
Apa yang kau inginkan dariku?
/ Kemampuan terbaikmu.

351
00:23:52,799 --> 00:23:54,799
Kau ingin memberitahuku
ada apa denganmu?

352
00:23:57,103 --> 00:23:59,336
Apa yang kau takutkan, hah?

353
00:24:00,239 --> 00:24:02,273
Apa yang kau takutkan?

354
00:24:09,048 --> 00:24:10,848
Kenapa aku capek-capek

355
00:24:10,850 --> 00:24:12,750
buang-buang waktu denganmu?

356
00:24:12,752 --> 00:24:13,951
Kau pikir aku kembali ke tinju

357
00:24:13,953 --> 00:24:15,352
untuk mendapatkan malu lagi?

358
00:24:18,191 --> 00:24:19,623
Dengar, ibuku tidak tahu
aku ke sini, oke?

359
00:24:19,625 --> 00:24:21,592
Dia tidak ingin aku bertinju.
/ Oh.

360
00:24:21,761 --> 00:24:22,993
Anak mami.

361
00:24:22,995 --> 00:24:24,595
Berapa lama kau simpan perasaan itu?

362
00:24:26,365 --> 00:24:28,866
Kau ingin terus hidup
berpindah-pindah pekerjaan, baik.

363
00:24:29,101 --> 00:24:31,602
Tapi aku sudah sering melihat petinju
menyia-nyiakan bakat mereka.

364
00:24:31,604 --> 00:24:34,104
menyia-nyiakan hidup mereka,
karena mereka takut.

365
00:24:34,540 --> 00:24:36,540
Takut kalah.
Tapi kebanyakan,

366
00:24:36,609 --> 00:24:38,142
takut menang.

367
00:24:38,811 --> 00:24:41,111
Kau dapat menjadi hebat
dan kau sudah berhenti.

368
00:24:41,747 --> 00:24:43,714
Jika kau tidak berdiri dan bertarung

369
00:24:43,716 --> 00:24:46,016
demi dirimu sendiri sekarang, saat ini,

370
00:24:46,018 --> 00:24:47,818
kau tidak akan pernah hebat.

371
00:24:50,156 --> 00:24:52,056
Aku lebih baik tidak melihatmu
disini besok.

372
00:25:04,580 --> 00:25:07,080
{\an9}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

373
00:26:00,526 --> 00:26:02,893
Aku sudah disini, oke?
Aku siap.

374
00:26:07,233 --> 00:26:08,299
Aku siap!

375
00:26:11,203 --> 00:26:12,536
Sungguh?

376
00:26:19,979 --> 00:26:21,145
Perlihatkan padaku.

377
00:26:28,921 --> 00:26:32,056
Satu, dua! Satu, dua!
Satu, dua! Satu, dua!

378
00:26:32,058 --> 00:26:34,425
Satu, dua! Ayolah!
Satu, dua! Lebih keras!

379
00:26:34,527 --> 00:26:37,261
<i>Satu, dua! Satu, dua!
Lebih keras! Lebih keras ayolah!</i>

380
00:26:38,731 --> 00:26:39,797
<i>Terus bergerak.</i>

381
00:26:40,032 --> 00:26:41,799
<i>Kau tidak boleh berhenti.
Tidak ada hari libur.</i>

382
00:26:41,801 --> 00:26:42,933
<i>Aku beritahu itu.</i>

383
00:26:42,935 --> 00:26:45,469
<i>Kau ingin menjadi juara,
itulah yang harus kau lakukan.</i>

384
00:26:46,872 --> 00:26:48,806
Lebih keras! Lebih keras, ayolah!

385
00:26:52,745 --> 00:26:53,811
<i>Ayo!</i>

386
00:26:55,047 --> 00:26:56,513
Satu, dua! Satu, dua!

387
00:26:56,515 --> 00:26:58,682
Satu, dua! Satu, dua!
Satu, dua!

388
00:26:58,684 --> 00:27:00,818
Satu, dua! Ayolah!
Satu, dua! Lebih keras!

389
00:27:03,756 --> 00:27:05,596
<i>Kau ingin kemana?
Kau ingin kemana?</i>

390
00:27:06,058 --> 00:27:07,124
<i>Ayolah.</i>

391
00:27:07,126 --> 00:27:08,459
<i>Itulah harusnya caramu.</i>

392
00:27:08,461 --> 00:27:11,261
<i>Teruslah cara begitu.
Itulah yang kubicarakan.</i>

393
00:27:11,263 --> 00:27:12,630
<i>Begitulah caramu.</i>

394
00:27:12,632 --> 00:27:14,198
<i>Itulah yang kau butuhkan.</i>

395
00:27:14,200 --> 00:27:15,633
<i>Jangan keluar dari cara itu.</i>

396
00:27:15,768 --> 00:27:18,369
<i>Mungkin tak berkelas,
mungkin diluar teknik,</i>

397
00:27:18,371 --> 00:27:20,771
<i>tapi jangan keluar dari cara itu.</i>

398
00:27:20,773 --> 00:27:22,840
<i>Kau harus berlatih seperti itu.
Kau tidak boleh kelelahan.</i>

399
00:27:23,709 --> 00:27:24,775
<i>Ini daya tahan.</i>

400
00:27:25,277 --> 00:27:27,444
<i>teknik, strategi.</i>

401
00:27:27,713 --> 00:27:29,780
<i>Tanpa henti.
Terus lakukan.</i>

402
00:27:30,082 --> 00:27:32,983
<i>Satu, dua! Satu, dua!
Satu, dua! Satu, dua!</i>

403
00:27:32,985 --> 00:27:34,985
<i>Pinggul! Pinggul! Lebih keras!</i>

404
00:27:36,155 --> 00:27:37,855
<i>Keras! Terus bergerak!</i>

405
00:27:38,424 --> 00:27:39,864
<i>Satu, dua! Ayolah!
50 detik lagi.</i>

406
00:27:40,493 --> 00:27:42,860
<i>Ronde terakhir! Ronde terakhir!</i>

407
00:27:42,995 --> 00:27:45,062
<i>Ronde terakhir! Ronde terakhir!</i>

408
00:27:45,064 --> 00:27:46,163
<i>Satu, dua! Pinggul!</i>

409
00:27:46,165 --> 00:27:48,032
<i>Pinggu! Ayo.</i>

410
00:27:48,167 --> 00:27:50,000
Ayolah! Kau ingin jadi apa
untuk dikenang?

411
00:27:51,137 --> 00:27:52,202
Juara atau bodoh?

412
00:27:52,805 --> 00:27:54,085
Kau ingin jadi apa
untuk dikenang?

413
00:27:55,307 --> 00:27:57,007
Hah? Apa yang ingin kau keluarkan
dari hidup?

414
00:27:58,577 --> 00:28:00,010
Ganti, berputar, berputar!

415
00:28:04,650 --> 00:28:07,518
Ayo, ayolah,
beri aku 10 detik lagi.

416
00:28:10,690 --> 00:28:12,022
<i>Ayo, lima detik lagi!</i>

417
00:28:12,825 --> 00:28:14,191
Lima detik lagi untuk kejuaraan.

418
00:28:15,261 --> 00:28:17,327
Tiga! Juaranya disini!

419
00:28:17,329 --> 00:28:19,363
Dua, satu. Berhenti!

420
00:28:27,273 --> 00:28:29,373
Tunjukkan sesuatu sekarang.
Ya, ini dia.

421
00:28:30,042 --> 00:28:31,241
Jangan bermain hoki

422
00:28:31,243 --> 00:28:32,523
sampai kau tahu
cara menggunakan skate, sayang.

423
00:28:33,546 --> 00:28:34,912
Apapun arah yang kau tuju,

424
00:28:34,914 --> 00:28:36,046
kaki itu yang mengarahkan.

425
00:28:36,949 --> 00:28:38,248
Kau butuh pinggul
untuk mengayunkan pukulan

426
00:28:38,250 --> 00:28:39,683
dan keseimbangan untuk
menggerakkan pinggulmu.

427
00:28:43,489 --> 00:28:46,190
Sialan!
/ Tunggu. Kita coba sesuatu.

428
00:28:57,069 --> 00:28:58,869
Dengar itu?

429
00:28:58,871 --> 00:29:01,038
Ya, oke?

430
00:29:02,742 --> 00:29:06,577
Coba tanpa tangan.
Bereaksi terhadap lawan.

431
00:29:06,579 --> 00:29:07,644
Menari.

432
00:29:08,981 --> 00:29:11,048
Ya. Ya.

433
00:29:11,650 --> 00:29:12,783
Tanpa tangan.

434
00:29:13,319 --> 00:29:14,752
Ini dia. Berkelit.

435
00:29:15,087 --> 00:29:16,954
Maju mundur.
Dia tidak bisa menyentuhmu.

436
00:29:16,956 --> 00:29:18,589
Bawah, bawah, maju mundur.

437
00:29:20,392 --> 00:29:21,892
Ini dia.

438
00:29:22,561 --> 00:29:25,295
Apa bedanya
antara berkelahi dan tinju?

439
00:29:27,199 --> 00:29:28,265
Daya tahan!

440
00:29:29,935 --> 00:29:31,735
Strategi.

441
00:29:31,737 --> 00:29:34,004
Teknik.

442
00:29:34,006 --> 00:29:35,806
Ya.

443
00:29:37,176 --> 00:29:38,408
Ayo, ayo, ya begitu.

444
00:29:38,410 --> 00:29:39,930
Gerakkan. Gerakkan tanganmu,
gerakkan tanganmu.

445
00:29:40,946 --> 00:29:43,580
Ini dia.
Ya begitu, ya begitu

446
00:29:44,083 --> 00:29:45,149
Ya.

447
00:29:45,451 --> 00:29:47,184
Bagus sekali, sobat, bagus sekali.

448
00:29:47,720 --> 00:29:49,853
Goyangkan pinggul kurasa,
ini dia.

449
00:29:51,957 --> 00:29:54,124
Oke, itu bagus.
Cukup untuk saat ini.

450
00:30:05,805 --> 00:30:07,004
Para petarung yang bagus.

451
00:30:08,040 --> 00:30:09,540
Ya.

452
00:30:12,111 --> 00:30:13,710
Kau ingin bertemu denganku?

453
00:30:13,712 --> 00:30:15,279
Kurasa kau siap
untuk tanding pertamamu.

454
00:30:15,281 --> 00:30:16,513
Bagaimana menurutmu?

455
00:30:18,484 --> 00:30:19,983
Ya, tentu.

456
00:30:23,889 --> 00:30:25,489
Ini satu-satunya dalam bingkai.

457
00:30:27,159 --> 00:30:28,692
Ini satu-satunya layak dibingkai.

458
00:30:29,328 --> 00:30:30,661
Itu adalah Derrick Taylor.

459
00:30:31,096 --> 00:30:33,197
Orang yang melatihku
sejak aku masih kecil.

460
00:30:34,400 --> 00:30:36,733
Lebih tahu tentang olahraga
dari siapapun.

461
00:30:37,236 --> 00:30:39,002
Tidak pernah berhasil
sebagai seorang petinju, tapi...

462
00:30:39,972 --> 00:30:41,805
Dia adalah orang hebat.
Seorang ayah yang hebat.

463
00:30:45,477 --> 00:30:47,811
Dia sering mengatakan bahwa
tinju hebat lebih seperti sebuah tarian

464
00:30:47,813 --> 00:30:49,213
daripada sebuah perkelahian.

465
00:30:49,215 --> 00:30:50,848
Sebuah tarian?
/ Ya.

466
00:30:51,684 --> 00:30:53,684
Yang satu memimpin.
Yang lain mengikuti.

467
00:30:53,786 --> 00:30:55,219
Dan kemudian saling bergantian.

468
00:30:55,821 --> 00:30:56,920
Kau mendapat 2 kehebatan

469
00:30:56,922 --> 00:30:58,755
petinju yang sama-sama cocok di ring,

470
00:30:59,091 --> 00:31:00,390
dan koreografinya.

471
00:31:01,093 --> 00:31:02,326
Ini indah.

472
00:31:03,529 --> 00:31:05,229
Kau pernah melihat sesuatu seperti itu?

473
00:31:05,631 --> 00:31:07,531
Hmm, pernah sekali...

474
00:31:08,334 --> 00:31:09,733
tahun 1971.

475
00:31:10,202 --> 00:31:11,568
Ali, Frazier.

476
00:31:12,304 --> 00:31:14,571
Mereka menyebutnya
"pertarungan abad ini."

477
00:31:15,941 --> 00:31:18,208
Ayah membelikan kami tiket
untuk ulang tahun ke-7-ku.

478
00:31:19,211 --> 00:31:21,912
Aku tidak pernah tahu apa maksudnya
sampai aku melihat pertarungan itu.

479
00:31:22,481 --> 00:31:23,914
Berlangsung penuh 15 ronde.

480
00:31:25,150 --> 00:31:26,683
Ali itu cepat dan gesit.

481
00:31:27,353 --> 00:31:29,186
Dan Frazier itu bertenaga besar.

482
00:31:29,521 --> 00:31:32,055
Saat Itu 15 ronde...

483
00:31:33,559 --> 00:31:34,758
Tarian.

484
00:31:36,695 --> 00:31:38,028
Itu adalah tinju sesungguhnya.

485
00:31:38,831 --> 00:31:40,631
Tinju tidak seperti dulu lagi.

486
00:31:41,533 --> 00:31:44,234
Kau tidak bisa punya perlawanan hebat
tanpa petarung hebat,

487
00:31:44,236 --> 00:31:46,370
dan dibutuhkan lebih dari sekedar
pengetahuan untuk menjadi hebat.

488
00:31:46,372 --> 00:31:48,772
Dibutuhkan sesuatu yang istimewa.

489
00:31:51,043 --> 00:31:52,709
Ayah dan aku tidak memiliki itu.

490
00:31:55,581 --> 00:31:57,047
Kurasa kau mungkin saja bisa.

491
00:31:59,885 --> 00:32:01,118
Istirahatlah.

492
00:32:23,742 --> 00:32:25,943
Aku di tangga menuju surga disini.

493
00:32:25,945 --> 00:32:28,245
Tangga menuju surga, sayang.
Itulah yang kita inginkan.

494
00:32:29,014 --> 00:32:31,014
Semua langkah-langkah ini
mengarahkan pada sesuatu.

495
00:32:31,684 --> 00:32:33,517
Semua langkah-langkah ini mengarahkan
pada kehidupan yang lebih baik.

496
00:32:33,786 --> 00:32:35,352
Segera, ini akan menjadi tempat yang besar,

497
00:32:35,354 --> 00:32:37,120
tidak akan menjadi
tempat seperti ini lagi.

498
00:32:40,292 --> 00:32:41,358
Baiklah.

499
00:32:41,961 --> 00:32:44,094
Gerakkan kakimu secepat mungkin.

500
00:32:44,530 --> 00:32:45,629
Kendalikan dirimu,

501
00:32:46,231 --> 00:32:47,431
kendalikan pertarungannya.

502
00:32:47,866 --> 00:32:49,967
Dan goyangkan pinggulnya, memutar.

503
00:32:50,736 --> 00:32:53,203
Oke, kau bisa melakukan ini.
Kau siap? Ini dia.

504
00:32:53,205 --> 00:32:54,371
Ayo kita mulai.

505
00:32:58,644 --> 00:33:01,445
<i>Dan inilah penantang malam ini.</i>

506
00:33:01,447 --> 00:33:02,980
<i>Jaden Miller.</i>

507
00:33:08,153 --> 00:33:09,619
Kau siap. Bersiaplah.

508
00:33:11,890 --> 00:33:13,690
Ayo, naiklah ke situ.

509
00:33:17,463 --> 00:33:19,129
Masuklah ke sana. Longgarkan.

510
00:33:19,465 --> 00:33:21,965
<i>Pendatang baru Jaden Miller
memasuki ring.</i>

511
00:33:25,571 --> 00:33:26,670
<i>Dan inilah</i>

512
00:33:26,672 --> 00:33:29,172
<i>juara kalian dari Bronx,
Manuel Rodriguez.</i>

513
00:33:31,844 --> 00:33:33,643
Terus pemanasan,
teruslah pemanasan, sayang.

514
00:33:35,014 --> 00:33:37,647
Bergeraklah terus, sayang. Bersiap.
Bersiaplah. Bersiaplah.

515
00:33:37,649 --> 00:33:38,749
Pastikan kau kuat sekarang.

516
00:33:38,751 --> 00:33:40,183
Pastikan kau kuat.

517
00:33:40,185 --> 00:33:41,718
Ya begitu. Ayo lakukan.
Ayo lakukan.

518
00:33:41,720 --> 00:33:43,086
Bergerak terus, bersiaplah.

519
00:33:44,990 --> 00:33:47,557
<i>Juara dari Bronx,
Manuel Rodriguez,</i>

520
00:33:47,559 --> 00:33:49,926
<i>jelas mencari batu loncatan lain disini.</i>

521
00:33:49,928 --> 00:33:52,229
Baiklah, ayo,
ayo, sayang, ayo.

522
00:33:53,432 --> 00:33:55,999
Kau yakin tentang memulai dia
bermain dengan Rodriguez, pelatih?

523
00:33:56,969 --> 00:33:58,101
Ya.

524
00:33:58,537 --> 00:34:00,570
Tuan-tuan. Berikan yang baik,
pertarungan bersih.

525
00:34:00,572 --> 00:34:02,272
Patuhi perintahku setiap saat.

526
00:34:02,274 --> 00:34:03,774
Dan lindungi dirimu setiap saat.

527
00:34:03,776 --> 00:34:05,409
Dan saat ini, aku ingin kalian
bersentuhan sarung tangan.

528
00:34:05,511 --> 00:34:07,010
Sentuh sarung tangan!

529
00:34:08,614 --> 00:34:10,847
Kembali ke sudut kalian.
Semoga beruntung untuk keduanya.

530
00:34:15,571 --> 00:34:18,571
{\an8}RODRIGUEZ melawan MILLER

531
00:34:17,823 --> 00:34:18,955
Bertinju!

532
00:34:29,868 --> 00:34:31,535
Gerakkan kakimu. Gerakkan kakimu!

533
00:34:44,583 --> 00:34:46,049
Ayolah! Jauhi talinya!

534
00:34:47,052 --> 00:34:48,552
Kaki! Kaki!

535
00:34:52,724 --> 00:34:54,391
Penonton menyukaimu. Jaden.
Itu kamu!

536
00:34:56,528 --> 00:34:58,061
Lima, enam,

537
00:34:59,098 --> 00:35:00,831
tujuh, delapan...

538
00:35:03,268 --> 00:35:04,501
Bertinju!

539
00:35:16,281 --> 00:35:17,681
Tangan lindungi wajah! Kuat!

540
00:35:20,786 --> 00:35:21,985
Bergerak, sayang, bergerak!

541
00:35:22,421 --> 00:35:24,654
Jatuhkan dia! Jatuhkan!

542
00:35:26,191 --> 00:35:27,624
Sekarang!

543
00:35:29,094 --> 00:35:31,261
Pinggul!

544
00:35:34,199 --> 00:35:35,532
Ya begitu!

545
00:35:41,707 --> 00:35:42,806
Keluar!

546
00:36:11,303 --> 00:36:12,669
Periksa kulkasnya.

547
00:36:12,671 --> 00:36:14,804
Aku yakin kau ada beberapa
proyek sains disini.

548
00:36:16,975 --> 00:36:18,708
Ini masih berdengung.

549
00:36:21,113 --> 00:36:22,245
Periksa wastafelnya.

550
00:36:22,948 --> 00:36:24,514
Oh, dia sudah perbaiki wastafelnya.

551
00:36:24,516 --> 00:36:26,683
Oh, Joe itu orang yang baik.

552
00:36:26,685 --> 00:36:27,851
Kerja lembur itu

553
00:36:27,853 --> 00:36:29,452
benar-benar terbayarkan, Jaden.

554
00:36:32,257 --> 00:36:34,090
Ah, yah, biar kulepas dulu mantel ini

555
00:36:34,092 --> 00:36:35,325
dan meneruskan. Whoo...

556
00:36:35,327 --> 00:36:37,027
Aku sangat senang bisa menjauh
dari Regina.

557
00:36:37,029 --> 00:36:38,395
Entahlah apa yang harus kulakukan.

558
00:36:38,397 --> 00:36:41,231
Gadis itu sepertinya siap untuk
membuatku gila.

559
00:36:41,233 --> 00:36:43,867
Senang sekali bisa pulang, sayang.

560
00:36:43,869 --> 00:36:45,068
Ya, senang sekali.

561
00:36:46,371 --> 00:36:50,540
Merapikan barang-barang ini.
Dan lalu aku bisa mengepel lantai.

562
00:36:52,110 --> 00:36:53,243
Ambil piring-piring itu,

563
00:36:53,245 --> 00:36:54,611
menyiapkan kita makanan.

564
00:36:55,047 --> 00:36:56,980
sebab Regina juga tidak bisa memasak.

565
00:36:57,516 --> 00:36:59,249
Ooh, gadis itu memang keterlaluan.

566
00:37:18,136 --> 00:37:20,136
<i>Pertinjuan Bronx sedang
muncul kembali</i>

567
00:37:20,138 --> 00:37:21,905
<i>dan ada anak baru di kota.</i>

568
00:37:22,074 --> 00:37:24,074
<i>Bulan lalu,
dia menjatuhkan Rodriguez</i>

569
00:37:24,076 --> 00:37:25,208
<i>dalam satu ronde.</i>

570
00:37:25,210 --> 00:37:28,478
<i>Dia bertarung lagi malam ini.
Sasana tinju Willis Avenue.</i>

571
00:37:28,580 --> 00:37:30,614
<i>Jam 8:00, bocah Bronx.</i>

572
00:37:30,616 --> 00:37:31,815
<i>Tonton dia.</i>
/ Ya.

573
00:37:31,840 --> 00:37:33,750
{\an8}SASANA TINJU WILLIS AVENUE
BRONX, NEWYORK

574
00:37:33,051 --> 00:37:34,751
Ayolah! Keluarkan pukulanmu!

575
00:37:35,420 --> 00:37:36,786
Keluarkan pukulanmu!

576
00:37:36,922 --> 00:37:38,755
Ayo. Teruskan!

577
00:37:39,258 --> 00:37:40,323
Ayo! Pinggul!

578
00:37:41,593 --> 00:37:42,826
Daya tahan!

579
00:37:45,163 --> 00:37:46,730
Ya!

580
00:37:46,932 --> 00:37:48,932
Bagus sekali, Jaden!

581
00:37:49,557 --> 00:37:52,534
{\an8}TORRES melawan MILLER

582
00:37:50,135 --> 00:37:52,168
<i>Pemenang, dengan cara KO...</i>

583
00:37:52,170 --> 00:37:53,970
<i>Si Bocah Bronx, Jaden...</i>

584
00:37:53,571 --> 00:37:55,571
{\an8}DAVIS melawan MILLER

585
00:37:54,672 --> 00:37:55,647
{\an8}RAMIREZ melawan MILLER

586
00:37:55,648 --> 00:37:56,671
{\an8}HARRIS melawan MILLER

587
00:37:53,972 --> 00:37:56,273
<i>Jaden...
/ Jaden Miller!</i>

588
00:37:59,344 --> 00:38:01,645
Jatuh!
/ Lihatlah kaki-kaki itu!

589
00:38:03,849 --> 00:38:04,981
Berhentilah pamer!

590
00:38:04,983 --> 00:38:10,153
Lima, enam,
tujuh, delapan, sembilan, 10.

591
00:38:11,456 --> 00:38:12,555
<i>Keluar!</i>

592
00:38:12,557 --> 00:38:14,691
Whoo! Woohoo!

593
00:38:15,516 --> 00:38:18,516
{\an8}GARCIA melawan MILLER

594
00:38:17,062 --> 00:38:19,029
Ini dia!

595
00:38:45,157 --> 00:38:47,357
Olinya bagus, bung.
Aku sudah memeriksanya.

596
00:38:48,794 --> 00:38:50,660
Aku bisa katakan kau sudah melakukan
banyak pekerjaan hari ini.

597
00:38:52,164 --> 00:38:53,663
Aku membuat ini terlihat mudah, bro.

598
00:38:53,665 --> 00:38:55,699
Aku tidak percaya dia masih
mempertahankanmu disini.

599
00:38:55,701 --> 00:38:57,534
Terrence?
/ Oh...

600
00:38:58,603 --> 00:39:00,170
Hei.
/ Hei, Ny. Miller...

601
00:39:00,172 --> 00:39:01,304
Halo, sayang.

602
00:39:01,306 --> 00:39:02,806
Apa yang kamu lakukan di sini?

603
00:39:02,808 --> 00:39:04,541
Nah, mobilku bertingkah lucu,

604
00:39:04,543 --> 00:39:05,842
jadi kupikir aku akan membawanya

605
00:39:05,844 --> 00:39:08,478
pada Jaden untuk memeriksanya.
Eh, dia ada waktu?

606
00:39:10,482 --> 00:39:12,749
Um, sebenarnya Jaden sedang...

607
00:39:41,880 --> 00:39:43,580
Hei, Bu. Coba lihat ini.

608
00:39:43,582 --> 00:39:44,781
Tidak lagi berdengung.

609
00:39:45,350 --> 00:39:47,283
Dari mana kau mendapatkan uang
untuk beli kulkas, J?

610
00:39:48,086 --> 00:39:49,519
Aku bilang, aku mengambil

611
00:39:49,521 --> 00:39:50,681
beberapa shift lembur di
bengkelnya Joe...

612
00:39:50,706 --> 00:39:52,706
MILLER MENANG LAGI!
Mengalahkan Garcia Di Ronde Pertama

613
00:39:53,458 --> 00:39:56,292
Kau tidak bekerja
di bengkel itu selama 6 bulan.

614
00:39:58,530 --> 00:40:00,930
Bertinju merusak segalanya, J,

615
00:40:00,932 --> 00:40:02,565
Tidakkah kau tahu itu?

616
00:40:06,805 --> 00:40:07,971
Tidak. itu tidak merusak.

617
00:40:09,040 --> 00:40:10,140
Aku melakukan hal yang benar.

618
00:40:10,709 --> 00:40:12,175
Bukan hal yang tepat untukmu.

619
00:40:12,377 --> 00:40:14,411
Dan apa itu?
Membiarkan temanku dipukuli?

620
00:40:14,413 --> 00:40:16,546
Oh, baiklah. Baiklah kalau begitu.

621
00:40:16,548 --> 00:40:18,481
Dimana Alvin sekarang, Jaden?
Katakan.

622
00:40:18,483 --> 00:40:20,283
Dimana Alvin sekarang?
/ Alvin masih hidup, oke.

623
00:40:20,285 --> 00:40:22,886
Masih hidup,
dan di sekolah liga Ivy.

624
00:40:22,888 --> 00:40:23,987
Kamu dimana?

625
00:40:24,589 --> 00:40:26,189
Aku seorang petinju sekarang.
Dan aku menang.

626
00:40:26,758 --> 00:40:28,992
Ya, Sampai kau kena KO
mengalami koma?

627
00:40:29,394 --> 00:40:31,327
Kau tahu, kali ini aku serius.
Kamu akan...

628
00:40:31,530 --> 00:40:32,996
Kamu akan
menghentikan hal ini dan...

629
00:40:32,998 --> 00:40:35,064
Kau akan kembali
pada pekerjaan normalmu.

630
00:40:35,066 --> 00:40:36,499
Tidak. Aku bilang tidak!

631
00:40:37,002 --> 00:40:39,402
Aku akhirnya menemukan sesuatu
yang aku bisa melakukannya.

632
00:40:39,871 --> 00:40:41,070
Aku mahir dalam hal ini.

633
00:40:43,241 --> 00:40:44,941
Tidak bisakah kau turut senang?

634
00:41:01,059 --> 00:41:03,359
Jadi bagaimana kau suka lemari esnya?

635
00:41:05,130 --> 00:41:07,197
Kulkasnya tidak berdengung.

636
00:41:15,307 --> 00:41:16,706
Jaden...

637
00:41:18,410 --> 00:41:19,476
Ya?

638
00:41:23,114 --> 00:41:24,881
Aku khawatir akan hal ini.

639
00:41:29,287 --> 00:41:30,553
Aku tahu.

640
00:41:38,578 --> 00:41:43,578
"BUTUH LAGI"

641
00:41:45,503 --> 00:41:47,503
"Mohon datang"

642
00:41:53,528 --> 00:41:55,528
"ANDERSON melawan MILLER"

643
00:41:59,553 --> 00:42:02,153
PELATIH MENGHADAPI MASA LALUNYA
Duane Taylor kembali dibalik ring

644
00:42:08,693 --> 00:42:10,560
Inilah yang dibutuhkan tinju.

645
00:42:11,663 --> 00:42:13,696
Anderson peringkat ke-3
oleh WBC.

646
00:42:14,132 --> 00:42:15,932
Dia antrian berikutnya
yang berkesempatan dapat gelar.

647
00:42:16,167 --> 00:42:19,202
Tadi malam, anak ini meng-KO dia
di ronde ke-3.

648
00:42:20,038 --> 00:42:22,906
Kita adalah jaringan TV kabel.
Kita tidak menyiarkan tinju

649
00:42:22,908 --> 00:42:24,374
sejak tahun 60-an.

650
00:42:24,376 --> 00:42:26,809
Tapi, itulah yang sangat menarik.

651
00:42:27,445 --> 00:42:28,811
Kita semua tahu, tinju kelas berat

652
00:42:28,880 --> 00:42:30,413
belum menjadi olahraga besar
selama bertahun-tahun.

653
00:42:30,415 --> 00:42:32,315
Dan itu karena
kami belum punya penantang

654
00:42:32,317 --> 00:42:33,816
yang dipedulikan siapapun.

655
00:42:34,686 --> 00:42:36,319
Penonton menyukai anak ini.

656
00:42:36,855 --> 00:42:38,755
Dia miskin, dari Bronx.

657
00:42:38,757 --> 00:42:40,056
tidak ada ijazah sekolah tinggi,

658
00:42:40,258 --> 00:42:41,691
bekerja sebagai seorang montir mobil

659
00:42:41,693 --> 00:42:43,560
ketika dia dan ibunya diusir.

660
00:42:43,562 --> 00:42:45,295
Dia berhenti dari pekerjaannya
untuk memulai tinju

661
00:42:45,297 --> 00:42:46,829
dan mendapatkan kembali apartemen
ibunya.

662
00:42:47,399 --> 00:42:48,631
Belum pernah kalah.

663
00:42:48,833 --> 00:42:51,634
Dan apa lagi? Kita memberinya
kesempatan merebut gelar?

664
00:42:51,903 --> 00:42:53,102
Ya.

665
00:42:53,471 --> 00:42:55,905
Aku bisa melihat mengapa jaringan TV
lain menolakmu.

666
00:42:55,907 --> 00:42:57,340
Kau sedang berbicara tentang pembantaian.

667
00:42:57,342 --> 00:42:58,641
Orang-orang lelah menonton

668
00:42:58,643 --> 00:43:00,143
pertarungan 3 ronde.

669
00:43:00,779 --> 00:43:02,946
Tidak, Mike...

670
00:43:03,248 --> 00:43:05,715
Orang-orang hanya lelah.

671
00:43:06,251 --> 00:43:08,117
Mereka membutuhkan sesuatu
untuk dipercaya lagi.

672
00:43:10,088 --> 00:43:11,154
Jadi...

673
00:43:12,223 --> 00:43:13,623
Kita membuat pertunjukan...

674
00:43:17,295 --> 00:43:18,595
<i>Sang Penantang.</i>

675
00:43:18,897 --> 00:43:20,363
Kita tunjukkan pada orang-orang
kehidupan dia.

676
00:43:20,565 --> 00:43:22,298
Rumahnya, pelatihan, semuanya.

677
00:43:22,300 --> 00:43:23,766
Ikuti dia sampai ke pertarungan.

678
00:43:24,502 --> 00:43:26,002
Underdognya semua orang
sekarang.

679
00:43:26,004 --> 00:43:28,337
Underdognya Amerika.
<i>(yang tak diperhitungkan)</i>

680
00:43:28,406 --> 00:43:30,840
Kita mendapatkan Amerika
di belakang anak ini

681
00:43:31,610 --> 00:43:32,675
dan pertandingan ini

682
00:43:32,744 --> 00:43:34,377
bisa membawa tinju kembali.

683
00:43:41,419 --> 00:43:42,685
Terimakasih telah datang.

684
00:43:42,887 --> 00:43:45,355
Jaden, kau tahu
aku tidak bisa menonton itu.

685
00:43:47,325 --> 00:43:49,492
Jadi, bagaimana bisa orang ini
pelatih barumu?

686
00:43:50,462 --> 00:43:52,595
Kau tidak bisa membiarkannya pergi,
benar?

687
00:43:54,199 --> 00:43:56,766
Hanya saja, aku pernah mendengar
beberapa hal tentang orang ini...

688
00:43:56,768 --> 00:43:58,534
Seperti orang-orang
mendengar hal-hal tentangku?

689
00:44:03,375 --> 00:44:05,675
Mereka ingin mengubahnya
sebagai sebuah cerita kepentingan umum.

690
00:44:06,111 --> 00:44:07,777
Berikan yang-tak-dikenal kesempatan.

691
00:44:12,584 --> 00:44:14,350
Itu idemu mendapatkanku
pertarungan lebih baik, huh?

692
00:44:14,352 --> 00:44:15,551
Ini hari pelunasan, James.

693
00:44:16,254 --> 00:44:17,687
Selain itu, mereka membayar
dobel saat ini.

694
00:44:17,822 --> 00:44:18,988
Aku tidak bertarung untuk uang.

695
00:44:20,158 --> 00:44:22,725
Kau akan katakan
Ramirez bukanlah cek pembayaran?

696
00:44:30,602 --> 00:44:31,734
Ayolah.

697
00:44:34,172 --> 00:44:35,304
Itu dia datang. Aku merekam.

698
00:44:35,306 --> 00:44:36,739
Baiklah, kita mulai.
/ Jaden Miller?

699
00:44:36,741 --> 00:44:38,341
Jaden Miller. Bagaimana rasanya?

700
00:44:38,343 --> 00:44:40,043
Apakah kau siap untuk
kesempatan seumur hidup?

701
00:44:40,045 --> 00:44:41,177
Ya, bung. Apakah kamu gugup

702
00:44:41,179 --> 00:44:42,245
menghadapi Burchard?
/ Ada apa ini?

703
00:44:42,247 --> 00:44:43,446
J, kantorku.

704
00:44:43,448 --> 00:44:44,580
Untuk satu dari
pertandingan besar pertama

705
00:44:44,582 --> 00:44:45,682
dalam kariermu?

706
00:44:45,684 --> 00:44:47,216
Maksudku, kau hanya memiliki
sekitar 7 pertarungan...

707
00:44:47,218 --> 00:44:49,018
Apa kamu siap untuk ini?
/ Apa yang mereka bicarakan?

708
00:44:49,020 --> 00:44:51,087
Mari kita bicara di kantorku.
Mundur.

709
00:44:51,089 --> 00:44:52,422
Hei, tenanglah.
Jangan sentuh kameranya.

710
00:44:52,424 --> 00:44:53,589
Mundur.
/ Apa yang mereka

711
00:44:53,591 --> 00:44:54,691
bicarakan, Duane?
/ Mereka menawarimu

712
00:44:54,693 --> 00:44:55,758
kesempatan mendapat gelar.

713
00:44:55,894 --> 00:44:56,959
Apa?

714
00:44:56,961 --> 00:44:58,194
Tapi tergantung kondisi.

715
00:44:58,196 --> 00:44:59,395
Mereka ingin mem-filmkan pelatihanmu.

716
00:44:59,397 --> 00:45:01,864
Nah, bukan hanya pelatihan,
bukan hanya pelatihan...

717
00:45:01,866 --> 00:45:03,199
Mereka ingin mem-filmkan segalanya.
Kehidupanmu.

718
00:45:03,201 --> 00:45:04,767
Mereka ingin membuatnya
menjadi sebuah acara.

719
00:45:04,869 --> 00:45:06,169
Mengapa aku?

720
00:45:06,871 --> 00:45:09,472
Rupanya Anderson adalah
antrian berikutnya... jika dia menang.

721
00:45:10,041 --> 00:45:11,407
Tapi dengar, J...

722
00:45:11,776 --> 00:45:14,677
Anderson adalah salah satu hal.
Yang harus kau pikirkan.

723
00:45:15,780 --> 00:45:18,614
Oh, tenang, tenanglah.
Jangan sentuh kameranya, bung.

724
00:45:18,616 --> 00:45:19,749
Jangan sentuh kameranya.
/ Minggir.

725
00:45:19,751 --> 00:45:21,050
Eh, aku butuh waktu, oke?

726
00:45:21,052 --> 00:45:22,785
Ayo, ayo. Minggir!

727
00:45:23,021 --> 00:45:25,054
Hei, bung. Itu bukan bagian
dari kontrakmu.

728
00:45:25,056 --> 00:45:26,789
Kembali kesini!
Hey apa yang kau lakukan?

729
00:45:26,791 --> 00:45:28,111
Kembalilah ke sini, sayang!
/ Mundur!

730
00:45:32,697 --> 00:45:34,931
Katakan padaku kau tidak sungguh-
sungguh mempertimbangkan ini.

731
00:45:39,504 --> 00:45:41,604
Ini bunuh diri, J.
Dia akan membunuhmu

732
00:45:41,606 --> 00:45:43,005
di luar sana. Sungguh.

733
00:45:44,175 --> 00:45:45,408
Terima kasih.

734
00:45:45,410 --> 00:45:47,610
Dia menjatuhkan 3 lawan
di rumah sakit,

735
00:45:47,612 --> 00:45:49,212
1 di ICU.

736
00:45:49,214 --> 00:45:50,646
Kau sedang berbicara tentang
kejuaraan dunia.

737
00:45:50,648 --> 00:45:51,781
Lalu apa, kawan?

738
00:45:53,017 --> 00:45:55,151
Apa yang kau ingin aku lakukan?
Melarikan diri?

739
00:45:57,889 --> 00:46:00,723
Menjauh dan tidak menyelesaikan?
Kemana aku seharusnya?

740
00:46:00,959 --> 00:46:02,024
Selesai.

741
00:46:02,460 --> 00:46:04,260
Tapi selesai
ketika kau sudah siap, kawan.

742
00:46:24,000 --> 00:46:46,500
{\an9}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

743
00:47:07,000 --> 00:47:16,300
{\an3}<font color="#ffff00">MINUMAN & ANGGUR</font>
FERNANDEZ

744
00:47:18,970 --> 00:47:20,336
Hei, jangan perlihatkan

745
00:47:20,405 --> 00:47:21,971
wajah itu sementara.

746
00:47:24,776 --> 00:47:26,008
Tidak ada tiket lotere, juara?

747
00:48:02,580 --> 00:48:03,746
Hmm.

748
00:48:32,577 --> 00:48:33,876
Aku tidak bisa melakukannya.

749
00:48:36,581 --> 00:48:38,247
Apa yang baru kau katakan?

750
00:48:41,686 --> 00:48:42,919
Aku tidak bisa melakukannya.

751
00:48:44,622 --> 00:48:45,688
Hmm.

752
00:48:47,392 --> 00:48:48,891
Biar aku beritahu sesuatu, nak...

753
00:48:51,930 --> 00:48:54,130
Ada alasan
mengapa aku menemukanmu.

754
00:48:56,000 --> 00:48:59,168
Ada alasan mengapa
pertarungan ini menemukanmu.

755
00:49:00,738 --> 00:49:02,405
Sekarang, aku tahu aku sudah berusaha

756
00:49:02,407 --> 00:49:03,940
untuk melawannya...

757
00:49:10,648 --> 00:49:12,682
Tapi ini jalanmu.

758
00:49:13,885 --> 00:49:14,951
Jadi ambillah.

759
00:49:16,220 --> 00:49:17,286
Hmm?

760
00:49:20,925 --> 00:49:22,291
Ambil.

761
00:49:38,409 --> 00:49:40,376
Aku akan ambil pertarungan ini.

762
00:49:40,578 --> 00:49:41,744
Oh, ya.

763
00:49:43,147 --> 00:49:45,047
Ada satu hal
yang perlu aku tahu dulu, kurasa.

764
00:49:45,416 --> 00:49:46,482
Baik.

765
00:49:47,385 --> 00:49:48,951
Bagaimana kau kenal ibuku?

766
00:49:55,626 --> 00:49:56,826
Dia bilang dia mendengar hal-hal

767
00:49:56,828 --> 00:49:57,893
tentang dirimu.

768
00:49:58,796 --> 00:50:00,396
Semua orang mendengar hal-hal, J.

769
00:50:01,332 --> 00:50:03,699
Dia tidak kenal siapapun
di dunia tinju.

770
00:50:05,336 --> 00:50:07,636
Berapa usiamu sekarang?
/ 24 tahun.

771
00:50:09,140 --> 00:50:11,640
Nah, sekitar 23 tahun yang lalu,
ibumu dan aku...

772
00:50:13,411 --> 00:50:14,510
Kami saling jatuh cinta.

773
00:50:16,814 --> 00:50:17,880
Apa?

774
00:50:18,783 --> 00:50:20,750
Bahkan membicarakan tentang
pernikahan.

775
00:50:22,487 --> 00:50:24,086
Dia sangat menginginkan anak-anak.

776
00:50:25,089 --> 00:50:27,590
Ketika dia tahu
dia tidak bisa memiliki anak, yah...

777
00:50:29,594 --> 00:50:31,494
Kurasa itu sebabnya dia bekerja
pada agen adopsi itu

778
00:50:31,496 --> 00:50:32,728
untuk waktu yang lama.

779
00:50:36,667 --> 00:50:38,367
Suatu malam aku pulang.
agak sedikit

780
00:50:38,369 --> 00:50:39,435
lambat dari biasanya.

781
00:50:40,838 --> 00:50:42,905
Dia menggendong bayi
dalam pelukannya...

782
00:50:45,610 --> 00:50:46,809
Seorang bayi putih.

783
00:50:48,146 --> 00:50:50,312
Dia hanya bilang, bayi itu
ditinggalkan di depan pintu.

784
00:50:51,182 --> 00:50:52,515
Bila itu adalah pertanda.

785
00:50:56,654 --> 00:50:58,254
Dia percaya pada hal-hal begitu...

786
00:50:58,756 --> 00:51:00,322
Meskipun, aku mungkin
juga percaya.

787
00:51:00,324 --> 00:51:01,690
Jadi, apa yang bisa kau lakukan?

788
00:51:05,730 --> 00:51:07,329
Apa yang bisa kulakukan? Aku panik.

789
00:51:10,668 --> 00:51:12,835
Aku menabung untuk membuka
sasana tinjuku sendiri.

790
00:51:13,638 --> 00:51:15,037
Membangun sendiri.

791
00:51:16,574 --> 00:51:18,541
Aku mencoba untuk melakukan
seperti yang kau bilang...

792
00:51:19,377 --> 00:51:20,709
"Menjadi seseorang".

793
00:51:24,849 --> 00:51:26,849
Aku hampir tidak bisa
mengurus diriku sendiri.

794
00:51:26,851 --> 00:51:29,085
Aku tidak bisa mengurus seorang anak.

795
00:51:32,723 --> 00:51:34,290
Bahkan jika anak itu
membutuhkanmu?

796
00:51:57,582 --> 00:51:59,081
Kau harus memberikan kita sesuatu.

797
00:51:59,083 --> 00:52:00,749
Kau harus memberikan kita sesuatu.

798
00:52:00,751 --> 00:52:02,184
Kameranya berat.

799
00:52:02,286 --> 00:52:03,652
Apa kau sudah... menceritakan
tentang lingkungan ini.

800
00:52:03,654 --> 00:52:04,887
Ini terlihat seperti
lingkungan yang kasar.

801
00:52:04,889 --> 00:52:06,622
Kau dibesarkan di sekitar sini?

802
00:52:06,624 --> 00:52:08,157
Apakah kau... kau pergi
ke sekolah di sekitar sini?

803
00:52:08,159 --> 00:52:09,492
Jadi bung, bagaimana rasanya
tumbuh besar

804
00:52:09,494 --> 00:52:10,960
di lingkungan ini, kawan?

805
00:52:11,195 --> 00:52:12,328
Hei, apa kau sering terlibat perkelahian

806
00:52:12,330 --> 00:52:13,395
ketika kau berada di sekolah?

807
00:52:13,397 --> 00:52:14,763
Apakah itu terus terjadi?

808
00:52:14,765 --> 00:52:16,599
Ya, apakah dari situ kau belajar
untuk bertarung?

809
00:52:17,068 --> 00:52:19,969
Berapa lama kau telah, eh,
berlatih bersama Duane?

810
00:52:21,305 --> 00:52:23,038
Ayo...
/ Ayolah, kawan...

811
00:52:23,040 --> 00:52:24,473
Buka. Kukatakan padamu.

812
00:52:24,475 --> 00:52:26,175
Kau ingin...
/ Kau menandatangani sebuah kontrak

813
00:52:26,177 --> 00:52:27,543
untuk melakukan hal ini, kawan.
Ayolah.

814
00:52:28,079 --> 00:52:29,378
Jadi ini, eh,

815
00:52:29,380 --> 00:52:30,880
berapa lama kau sudah tinggal disini?

816
00:52:30,882 --> 00:52:32,381
Aku menggali, eh,
getaran disini.

817
00:52:32,383 --> 00:52:33,849
Sudah berapa lama kau
di tempat ini, Jaden?

818
00:52:33,851 --> 00:52:35,451
Sudah kubilang, kawan. Aku sudah selesai
dengan pertanyaan-pertanyaan.

819
00:52:35,753 --> 00:52:37,486
Bu! Bu? Apa kamu baik-baik saja?

820
00:52:37,488 --> 00:52:39,188
Apa yang terjadi?
Ada apa dengan dia?

821
00:52:39,190 --> 00:52:40,289
Apa kamu baik-baik saja?
Kenapa?

822
00:52:40,291 --> 00:52:42,124
Hubungi 911! Sekarang!
Hubungi 911!

823
00:52:42,126 --> 00:52:44,026
Baiklah, yeah, yeah...

824
00:52:44,095 --> 00:52:46,162
Ambil ponselmu!

825
00:52:46,164 --> 00:52:47,429
Letakkan saja Mic nya!

826
00:52:47,431 --> 00:52:49,064
Keluar dari sini!

827
00:52:51,469 --> 00:52:52,835
Dia stabil sekarang.

828
00:52:54,071 --> 00:52:55,504
Aku terkejut itu tidak terjadi lebih awal.

829
00:52:55,506 --> 00:52:57,506
Apakah dia telah meminum
obatnya?

830
00:52:57,608 --> 00:52:59,008
Aku memberikan obat kepadanya setiap hari.

831
00:52:59,010 --> 00:53:00,442
Dia benci minum pil.

832
00:53:01,145 --> 00:53:02,311
<i>Aku tidak tahu apakah
ini akan jadi masalah.</i>

833
00:53:02,313 --> 00:53:03,879
<i>Jantungnya sangat lemah.</i>

834
00:53:06,984 --> 00:53:08,184
<i>Aku ingin menjaga dia
di rumah sakit.</i>

835
00:53:08,186 --> 00:53:09,251
Agar dia pulih kembali.

836
00:53:09,253 --> 00:53:11,420
Ketika dia siap,
kita perlu melakukan operasi.

837
00:53:11,422 --> 00:53:12,755
Operasi?

838
00:53:13,291 --> 00:53:15,024
Aku tidak melihat ada pilihan lain.

839
00:53:21,966 --> 00:53:24,200
<i>Bintang tinju</i>
<i>acara baru</i> sang penantang

840
00:53:24,202 --> 00:53:26,702
<i>telah dibatalkan bersamaan
dengan berita mengejutkan</i>

841
00:53:26,704 --> 00:53:28,537
<i>bahwa Jaden Miller,
pada awal</i>

842
00:53:28,539 --> 00:53:31,574
<i>karirnya yang menjanjikan,
telah berhenti tinju.</i>

843
00:53:32,643 --> 00:53:33,943
<i>Keputusan mendadak datang
hanya beberapa hari setelah</i>

844
00:53:33,945 --> 00:53:36,078
<i>Ibu Miller menderita
serangan jantung.</i>

845
00:53:36,080 --> 00:53:37,680
<i>Kamis malam kemarin</i>

846
00:53:37,682 --> 00:53:39,248
<i>Telah dilaporkan
bahwa dia akan butuh</i>

847
00:53:39,250 --> 00:53:40,849
<i>untuk menjalani tiga...</i>

848
00:54:32,870 --> 00:54:34,770
Hei, apa yang terjadi?
Kemana mesin lotrenya?

849
00:54:34,772 --> 00:54:37,139
Polisi membawanya.
Katanya itu judi.

850
00:54:40,878 --> 00:54:42,845
Biar aku beli satu pak
permen karet. / Baiklah.

851
00:54:56,694 --> 00:54:58,294
Bagaimana perasaanmu?

852
00:54:59,196 --> 00:55:00,362
Lebih baik.

853
00:55:00,364 --> 00:55:01,463
Bagus.

854
00:55:03,200 --> 00:55:04,633
Hei, siapa yang membawakanmu ini?

855
00:55:06,558 --> 00:55:08,558
{\an3}"DARI DUANE"

856
00:55:13,744 --> 00:55:15,778
Dia tidak meninggalkanku, J.

857
00:55:16,213 --> 00:55:17,279
Apa maksudmu?

858
00:55:18,316 --> 00:55:20,316
Yah, mungkin untuk satu hari.

859
00:55:20,518 --> 00:55:23,018
Tapi hari berikutnya,
dia ada di pintuku.

860
00:55:23,721 --> 00:55:26,155
Dengan selusin mawar di satu tangan

861
00:55:26,490 --> 00:55:28,657
dan cincin yang ku inginkan
di tangan satunya.

862
00:55:29,593 --> 00:55:32,695
Dia melamar...
Setiap hari pekan itu.

863
00:55:38,002 --> 00:55:39,201
Aku tinggalkan.

864
00:55:40,471 --> 00:55:41,537
Mengapa?

865
00:55:42,840 --> 00:55:44,506
Aku ingin menjadi seorang ibu,

866
00:55:46,777 --> 00:55:48,344
lebih dari apapun.

867
00:55:49,947 --> 00:55:51,914
Dan aku tidak bisa mengambil
kesempatan pada seseorang

868
00:55:51,916 --> 00:55:54,016
yang datang dan keluar dari hidupmu.

869
00:55:55,486 --> 00:55:57,052
Akulah yang memilihmu.

870
00:55:59,557 --> 00:56:01,090
Akulah yang memilihmu.

871
00:56:03,694 --> 00:56:05,094
Aku mencintaimu, Jaden.

872
00:56:06,831 --> 00:56:08,430
Aku juga mencintaimu, Bu.

873
00:56:31,555 --> 00:56:33,088
Hei.
/ Hei.

874
00:56:34,525 --> 00:56:37,126
Dia, eh...
Dia menceritakan semuanya.

875
00:56:39,163 --> 00:56:40,929
Maaf butuh waktu lama
bagimu untuk mendengarkan ini.

876
00:56:42,600 --> 00:56:43,899
Aku juga.

877
00:56:47,538 --> 00:56:49,938
Bunga dan semuanya, huh?

878
00:56:50,875 --> 00:56:52,608
Dia masih tidak menerimamu kembali?

879
00:56:52,843 --> 00:56:55,244
Dia wanita yang tangguh.

880
00:56:55,479 --> 00:56:57,146
Ya. Itulah yang sebenarnya.

881
00:56:58,115 --> 00:56:59,615
Kau tahu dia membutuhkan operasi.

882
00:57:00,885 --> 00:57:02,551
Kami tidak mampu membayarnya.

883
00:57:06,257 --> 00:57:08,457
Ibumu tidak pernah memberiku
kesempatan kedua, nak.

884
00:57:08,459 --> 00:57:10,591
Tapi kau memberi kesempatan itu.

885
00:57:10,594 --> 00:57:12,394
Ternyata, hanya beberapa minggu,

886
00:57:12,396 --> 00:57:14,496
rating dari pertunjukanmu...

887
00:57:18,536 --> 00:57:20,135
Mereka menginginkanmu
menyelesaikannya, J.

888
00:57:22,072 --> 00:57:25,274
Dananya besar. Dibagi 70-30%.

889
00:57:25,276 --> 00:57:27,075
Jika kau menang.
itu akan lebih dari cukup.

890
00:57:30,414 --> 00:57:31,814
Bagaimana jika kita kalah?

891
00:57:33,117 --> 00:57:34,583
Kita tidak bertarung untuk kalah.

892
00:57:50,468 --> 00:57:51,733
<i>Oke, sekilas berita, New York</i>.

893
00:57:51,869 --> 00:57:54,536
<i>Bintang tinju acara hit</i>
sang penantang <i>telah kembali!</i>

894
00:57:54,538 --> 00:57:56,572
<i>Rupanya, Jaden Miller
telah resmi menyetujui</i>

895
00:57:56,574 --> 00:57:58,073
<i>untuk melanjutkan syuting acara</i>

896
00:57:58,075 --> 00:57:59,675
<i>yang akan terus mengikutinya</i>

897
00:57:59,677 --> 00:58:00,876
<i>menuju gelar kelas berat ringan.</i>

898
00:58:00,878 --> 00:58:02,978
<i>Sekarang, dari mana datangnya
perubahan hatinya Miller?</i>

899
00:58:02,980 --> 00:58:04,379
<i>Ibunya.</i>

900
00:58:04,381 --> 00:58:06,248
<i>Petarung itu mengatakan
dia akan meneruskan acaranya</i>

901
00:58:06,250 --> 00:58:08,951
<i>dan memenangkan pertarungan untuk
membayar biaya operasi jantung ibunya.</i>

902
00:58:09,753 --> 00:58:11,320
Dasar bajingan kecil.

903
00:58:14,525 --> 00:58:15,757
Bagus untukmu.

904
00:58:16,594 --> 00:58:17,693
Bagus untukmu.
<i>/ Jaden Miller secara harfiah</i>

905
00:58:17,695 --> 00:58:18,975
<i>bertarung untuk nyawa ibunya.</i>

906
00:58:19,163 --> 00:58:20,729
Kita harus membawa dia
ke dalam sekarang, Jaden.

907
00:58:20,731 --> 00:58:21,964
Mmm-hmm.

908
00:58:22,199 --> 00:58:23,265
Ayo.

909
00:58:35,980 --> 00:58:37,880
<i>Anderson mendorong Miller kembali.</i>

910
00:58:38,349 --> 00:58:40,015
<i>Miller bahkan belum
mengayunkan pukulan.</i>

911
00:58:40,017 --> 00:58:41,750
<i>Ini pertarungan satu sisi sejauh ini.</i>

912
00:58:42,052 --> 00:58:44,520
Anderson sudah menjadi
pertarungan terbaikmu sementara ini.

913
00:58:44,522 --> 00:58:47,222
<i>Anderson melakukan jab.
sekarang cross.</i>

914
00:58:47,224 --> 00:58:49,124
<i>Miller terpepet pada tali lagi.</i>

915
00:58:49,426 --> 00:58:51,593
<i>Dan pertarungan ini
mematikan menjadi... oh!</i>

916
00:58:51,595 --> 00:58:53,996
<i>Pukulan pertama Miller
yang menghancurkan!</i>

917
00:58:53,998 --> 00:58:55,364
<i>Anderson tidak tahu
apa yang memukulnya!</i>

918
00:58:55,366 --> 00:58:57,232
<i>Miller dengan kiri!
Kiri lain!</i>

919
00:58:57,234 --> 00:58:59,234
<i>Pukulan kiri lain.
Kiri lagi!</i>

920
00:58:59,236 --> 00:59:00,769
<i>Sekarang Anderson terpepet pada tali!</i>

921
00:59:01,906 --> 00:59:04,873
<i>Anderson diselamatkan
oleh bel! Wow!</i>

922
00:59:04,875 --> 00:59:06,742
<i>Siapa itu Jaden Miller?</i>

923
00:59:06,744 --> 00:59:08,010
<i>Aku akan memberitahumu apa...</i>

924
00:59:08,012 --> 00:59:10,112
Miller meng-KO dia
pada ronde berikutnya.

925
00:59:10,114 --> 00:59:12,748
Dia mengayunkan hanya 8 pukulan
di seluruh pertarungan.

926
00:59:15,152 --> 00:59:18,253
Apakah itu benar?
Coba aku lihat itu.

927
00:59:21,959 --> 00:59:23,025
<i>Kiri lain!</i>

928
00:59:23,027 --> 00:59:24,393
<i>Sekarang Anderson terpepet pada tali.</i>

929
00:59:25,529 --> 00:59:28,096
<i>Anderson diselamatkan
oleh bel! Wow!</i>

930
00:59:28,098 --> 00:59:30,232
<i>Siapa itu Jaden Miller?</i>

931
00:59:31,602 --> 00:59:34,469
Tampaknya, bagaimanapun juga
kita menemukan penantang kita.

932
00:59:42,012 --> 00:59:44,580
Dokter mengatakan
operasi berjalan lancar.

933
00:59:53,857 --> 00:59:55,090
Terima kasih, sayang.

934
01:00:02,032 --> 01:00:03,665
Istirahatlah.
/ Hmm.

935
01:00:10,107 --> 01:00:11,506
Aku sudah siap.

936
01:00:13,711 --> 01:00:16,845
Sekarang pertama, kita akan
menonton dia dalam gerakan lambat.

937
01:00:16,914 --> 01:00:19,114
Bagus. Bagus. Dagu naik. Kebingungan.

938
01:00:20,517 --> 01:00:23,652
Pelajari gerakannya.
Pelajari gayanya.

939
01:00:23,654 --> 01:00:24,720
Teknik.

940
01:00:25,055 --> 01:00:26,321
Pada tubuhnya, tubuh!

941
01:00:26,323 --> 01:00:28,323
Dorong dia kembali,
dorong dia kembali, Bagus. Bagus!

942
01:00:28,592 --> 01:00:31,493
Dan kemudian, akan kita percepat.

943
01:00:31,795 --> 01:00:33,161
Dorong dia kembali pada tali.

944
01:00:33,897 --> 01:00:37,032
Tenang. Tenang. Tenang. berhenti! Berhenti!

945
01:00:37,167 --> 01:00:39,835
Tentu, tak seorangpun.
Aku menempatkanmu melawan

946
01:00:39,837 --> 01:00:42,337
akan menjadi kuat,
atau sebagai cepat,

947
01:00:42,339 --> 01:00:43,972
atau secepat Burchard.

948
01:00:43,974 --> 01:00:46,642
Tenang saja.
Aku bilang tubuh. Tenang! Berhenti!

949
01:00:46,644 --> 01:00:47,976
Berhenti! Berhenti, James!

950
01:00:48,979 --> 01:00:50,512
Ada apa denganmu?

951
01:00:50,648 --> 01:00:51,713
Sebab di dalam ring itu,

952
01:00:51,715 --> 01:00:53,915
kau harus menjadi
sedetik lebih cepat.

953
01:00:54,084 --> 01:00:56,551
Ada apa denganmu,
kau baik-baik saja?

954
01:00:57,121 --> 01:00:58,186
Kamu yakin?
/ Ya.

955
01:00:58,355 --> 01:01:00,355
Baik, James.

956
01:01:02,860 --> 01:01:04,626
Setiap orang mampu memukul,
tuan-tuan.

957
01:01:06,096 --> 01:01:07,496
Tapi untuk mengalahkan orang
kau harus belajar

958
01:01:07,498 --> 01:01:09,258
hal tentang dia. Kau harus mengerjakan
pekerjaan rumahmu.

959
01:01:10,267 --> 01:01:11,533
<i>Ini adalah pekerjaan rumah.</i>

960
01:01:12,369 --> 01:01:13,568
<i>Dia ada karena suatu alasan.</i>

961
01:01:15,005 --> 01:01:16,071
<i>Dia telah melakukan itu.</i>

962
01:01:17,708 --> 01:01:19,675
<i>Dia telah menerima haknya</i>

963
01:01:19,677 --> 01:01:21,376
<i>untuk memakai sabuk kejuaraan.</i>

964
01:01:23,280 --> 01:01:25,480
<i>Jadi pada hari-hari itu kau tidak
merasa seperti bekerja terlalu keras,</i>

965
01:01:26,016 --> 01:01:28,150
ingat, seseorang sedang mengerjakan.

966
01:01:28,152 --> 01:01:29,217
Itulah dia.

967
01:01:29,720 --> 01:01:31,219
<i>Ketika kau tidak merasa seperti
memukul sansak itu</i>

968
01:01:31,221 --> 01:01:33,288
<i>selama 3 menit lagi,
dia merasa seperti itu.</i>

969
01:01:33,991 --> 01:01:35,857
<i>Dia ingin menjadi juara.</i>

970
01:01:37,294 --> 01:01:39,061
<i>Kau menginginkan apa yang dimilikinya.</i>

971
01:01:39,063 --> 01:01:41,263
<i>Tapi dia telah bekerja
keras untuk mendapatkannya.</i>

972
01:01:42,032 --> 01:01:43,312
Seberapa keras
dirimu bersedia bekerja?

973
01:01:44,001 --> 01:01:45,201
<i>Karena aku telah melihat dia bekerja.</i>

974
01:01:45,836 --> 01:01:48,737
<i>Dan percayalah,
kau lebih baik siap.</i>

975
01:01:48,739 --> 01:01:50,305
<i>Karena dia akan siap.</i>

976
01:01:51,475 --> 01:01:52,808
<i>Ketika aku memaksamu,</i>

977
01:01:52,810 --> 01:01:53,942
itu bukan karena
aku tidak suka padamu.

978
01:01:53,944 --> 01:01:56,211
Aku ingin kau siap
untuk hal itu di sana.

979
01:01:56,680 --> 01:01:58,246
<i>Karena itu sebuah mesin.</i>

980
01:01:59,683 --> 01:02:01,283
<i>Itu akan datang mengejarmu.</i>

981
01:02:02,753 --> 01:02:04,920
<i>Ketika belnya berbunyi,
akan ada saling bertatapan mata.</i>

982
01:02:04,922 --> 01:02:08,090
<i>Kau menatap dia.
Dia menatapmu.</i>

983
01:02:08,092 --> 01:02:09,991
<i>Dan kemudian kau
akan melihat semuanya</i>

984
01:02:09,993 --> 01:02:11,426
<i>itu yang pernah kuajarkan padamu.</i>

985
01:02:12,229 --> 01:02:13,295
<i>Teknik.</i>

986
01:02:14,698 --> 01:02:15,764
<i>Ketahanan.</i>

987
01:02:16,066 --> 01:02:17,132
<i>Strategi.</i>

988
01:02:17,134 --> 01:02:20,135
Kalian harus melakukan hal-hal itu,
tuan-tuan, jika kalian ingin menang.

989
01:02:25,542 --> 01:02:27,209
Itu Jaden Miller.

990
01:02:27,211 --> 01:02:28,810
Hei, bocah Bronx!
Kejar dia, sobat!

991
01:02:28,812 --> 01:02:30,011
Jaden!

992
01:03:11,922 --> 01:03:13,955
Bocah Bronx!

993
01:04:28,000 --> 01:04:31,500
{\an1}SELAMAT DATANG DI BRONX

994
01:04:44,815 --> 01:04:46,348
Aku salah, bro.

995
01:04:48,552 --> 01:04:49,618
Kau siap.

996
01:04:50,587 --> 01:04:51,653
Pasti siap.

997
01:04:53,357 --> 01:04:54,422
Oh, Tuhan.

998
01:04:55,325 --> 01:04:56,391
Whoo.

999
01:05:04,001 --> 01:05:05,400
Ayo, pergi.

1000
01:05:06,503 --> 01:05:07,569
Ayo kita minum milkshake.

1001
01:05:08,405 --> 01:05:09,971
Ayo!

1002
01:05:09,973 --> 01:05:11,106
Ugh, Tuhan.

1003
01:05:23,453 --> 01:05:25,120
Ini dulu milik ayahku.

1004
01:05:25,822 --> 01:05:28,290
Kemudian milikku.
Sekarang milikmu.

1005
01:05:30,694 --> 01:05:31,760
Duane, aku...

1006
01:05:32,462 --> 01:05:33,628
Dia selalu ingin
berada di ring

1007
01:05:33,630 --> 01:05:35,297
untuk pertandingan kejuaraan.

1008
01:05:35,299 --> 01:05:37,799
Kau pikir kau bisa
memakainya besok?

1009
01:05:37,801 --> 01:05:38,900
Tentu saja.

1010
01:05:46,643 --> 01:05:48,610
Terima kasih telah memberiku kesempatan.

1011
01:05:48,612 --> 01:05:50,545
Terima kasih telah memberikanku
kesempatan kedua.

1012
01:05:59,456 --> 01:06:00,555
<i>Untuk pertama kalinya</i>

1013
01:06:00,557 --> 01:06:01,723
<i>sejak tahun 1960-an,</i>

1014
01:06:01,725 --> 01:06:05,860
<i>pertarungan perebutan gelar tinju
disiarkan di televisi kabel.</i>

1015
01:06:05,862 --> 01:06:07,329
<i>Itu benar. Amerika, ini gratis.</i>

1016
01:06:07,331 --> 01:06:10,498
<i>Setiap orang akan punya kesempatan
untuk mendengarkan malam ini</i>

1017
01:06:10,500 --> 01:06:12,567
<i>untuk pertarungan abad ke-21.</i>

1018
01:06:12,569 --> 01:06:14,536
<i>Dari awal kelembutannya di Bronx,</i>

1019
01:06:14,538 --> 01:06:15,737
<i>menuju gelar kelas berat</i>

1020
01:06:15,739 --> 01:06:17,706
<i>kurang dari satu tahun.</i>

1021
01:06:17,708 --> 01:06:19,307
<i>Dan kita sudah melihat semuanya.</i>

1022
01:06:19,309 --> 01:06:20,942
<i>Amerika telah jatuh cinta</i>

1023
01:06:20,944 --> 01:06:22,577
<i>dengan bocah Bronx,
Jaden Miller.</i>

1024
01:06:23,146 --> 01:06:25,714
<i>dan malam ini dia tinggal
di impian Amerika.</i>

1025
01:06:25,983 --> 01:06:28,049
<i>Tonton disini, jam 07:00 bagian timur</i>.

1026
01:06:28,051 --> 01:06:30,552
<i>Malam ini, si bocah Bronx
bertarung sepenuhnya</i>

1027
01:06:30,554 --> 01:06:32,520
<i>di ibukota New York.</i>

1028
01:06:32,522 --> 01:06:34,189
<i>aku di sini di tempat
yang telah menjadi</i>

1029
01:06:34,191 --> 01:06:36,324
<i>lingkungan termiskin
di negeri ini.</i>

1030
01:06:36,660 --> 01:06:38,159
<i>inilah Bronx selatan.</i>

1031
01:06:38,161 --> 01:06:40,095
<i>Dan inilah yang disebut Jaden Miller
sebagai rumah.</i>

1032
01:06:41,264 --> 01:06:43,498
<i>Disini, ini lebih dari
sekedar bertarung.</i>

1033
01:06:43,667 --> 01:06:46,101
Untuk orang-orang ini,
bocah Bronx Jaden Miller

1034
01:06:46,503 --> 01:06:47,569
<i>bertarung untuk mereka.</i>

1035
01:06:48,672 --> 01:06:49,738
Hai, Scotty.

1036
01:06:49,973 --> 01:06:51,339
Hei, Joe. Apa kabar?

1037
01:06:51,341 --> 01:06:52,607
Aku baik-baik, bagaimana dirimu?

1038
01:06:52,609 --> 01:06:53,708
Tidak buruk.

1039
01:06:53,710 --> 01:06:55,343
<i>Pertarungan dari abad ke-21.</i>

1040
01:06:55,345 --> 01:06:56,845
Apa yang kau minum?
/ Aku minum bir.

1041
01:06:56,847 --> 01:06:58,580
<i>Benar-benar serius tentang gelar itu.</i>

1042
01:06:58,582 --> 01:07:00,682
<i>Gelar itu tentu saja
mengacu pada...</i>

1043
01:07:00,684 --> 01:07:03,218
Jadi, malam hebat malam ini
untuk J, huh?

1044
01:07:03,220 --> 01:07:05,720
Ya, Ya,
ini akan menjadi hebat.

1045
01:07:06,690 --> 01:07:08,289
Kurasa dia akan melakukannya
dengan baik.

1046
01:07:08,925 --> 01:07:09,991
Kuharap begitu.

1047
01:07:12,029 --> 01:07:13,728
Tinju kelas berat telah kembali.

1048
01:07:14,064 --> 01:07:15,764
<i>Lebih banyak penggemar menonton
malam ini</i>

1049
01:07:16,199 --> 01:07:18,767
<i>dari pada pertarungan lainnya
sejak Tyson-Holyfield</i>

1050
01:07:18,769 --> 01:07:20,935
<i>dulu pada tahun 1997.</i>

1051
01:07:21,171 --> 01:07:23,438
Dan itu semua karena satu orang.

1052
01:07:23,740 --> 01:07:25,640
Sang penantang, Jaden Miller.

1053
01:07:25,665 --> 01:07:28,565
BURCHARD
melawan
MILLER

1054
01:08:02,779 --> 01:08:04,079
Miller, mereka siap untukmu.

1055
01:08:23,934 --> 01:08:25,200
<i>Dengarkan itu.</i>

1056
01:08:25,202 --> 01:08:27,435
<i>Jelas sekali siapa favoritnya
disini malam ini.</i>

1057
01:08:27,437 --> 01:08:29,070
Jaden! Jaden!

1058
01:08:29,072 --> 01:08:30,171
Ayo, juara, ayo!

1059
01:08:32,309 --> 01:08:34,008
Dan kita sambut
sang penantang sekarang.

1060
01:08:34,077 --> 01:08:36,277
Ini adalah pertarungan kita.
Inilah yang kita kerjakan.

1061
01:08:36,279 --> 01:08:37,946
Ayo lakukan!

1062
01:08:37,948 --> 01:08:39,481
Penonton benar-benar menunjukkan

1063
01:08:39,483 --> 01:08:41,349
penghargaan
untuk bocah Bronx Jaden Miller.

1064
01:08:41,351 --> 01:08:43,318
Yah, aku khawatir itu semua
hanya khayalan.

1065
01:08:43,954 --> 01:08:45,587
Jaden Miller memiliki kesempatan
yang lebih baik

1066
01:08:45,589 --> 01:08:46,888
dalam memukul lotre

1067
01:08:46,890 --> 01:08:48,389
dari pada memenangkan pertarungan ini
disini malam ini.

1068
01:08:48,625 --> 01:08:50,705
Disinilah kita seharusnya!
Disinilah kita seharusnya!

1069
01:08:52,896 --> 01:08:54,696
Ayo, Jaden! Kalahkan dia, sayang!

1070
01:08:54,698 --> 01:08:56,231
Kalahkan dia, sayang!
Kamu bisa melakukannya!

1071
01:08:59,136 --> 01:09:00,835
Kita semua tahu
apa arti suara itu.

1072
01:09:00,971 --> 01:09:04,672
<i>Dan inilah juara kalian,
James Burchard.</i>

1073
01:09:12,182 --> 01:09:13,248
Keluarkan dia dari sini!

1074
01:09:17,154 --> 01:09:18,520
Ini harus menjadi

1075
01:09:18,588 --> 01:09:20,321
<i>pertarungan pertama Burchard</i>

1076
01:09:20,323 --> 01:09:22,056
yang mendapatkan
lebih sedikit tepuk tangan

1077
01:09:22,058 --> 01:09:23,558
dari pada penantangnya.

1078
01:09:23,559 --> 01:09:25,059
Selain Ibu Burchard, tentu saja.

1079
01:09:25,128 --> 01:09:26,761
Rasanya kau berutang itu
untuk kebanggaan Bronx.

1080
01:09:26,763 --> 01:09:28,630
Dan itu baik untuk
semangat Amerika.

1081
01:09:34,638 --> 01:09:36,137
Apa itu, pertarungan?
/ Diam!

1082
01:09:38,175 --> 01:09:42,243
<i>Ini adalah saat yang kita tunggu!</i>

1083
01:09:42,245 --> 01:09:47,182
<i>Acara utama kita malam!</i>

1084
01:09:50,787 --> 01:09:52,086
<i>Memperkenalkan dulu,</i>

1085
01:09:52,322 --> 01:09:53,655
<i>sang penantang!</i>

1086
01:09:53,957 --> 01:09:55,056
<i>Dia datang kepada kita malam ini</i>

1087
01:09:55,058 --> 01:09:56,457
<i>dari Bronx</i>

1088
01:09:56,526 --> 01:09:58,526
<i>di New York City!</i>

1089
01:09:58,551 --> 01:10:00,551
{\an1}<font color="#ffff00">TONTON BOCAH BRONX DISINI</font>

1090
01:10:01,364 --> 01:10:04,365
<i>Selamat datang untuk bocah Bronx.</i>

1091
01:10:04,367 --> 01:10:08,236
<i>Jaden Miller!</i>

1092
01:10:08,238 --> 01:10:10,171
Dan bagaimana Duane Taylor?

1093
01:10:10,172 --> 01:10:12,105
Orang ini dulu menjadi salah satu
pelatih terbaik dalam bisnis ini

1094
01:10:12,108 --> 01:10:13,975
sampai terjadi skandal tinju.

1095
01:10:13,977 --> 01:10:15,310
<i>Sejak itu tidak ada yang mendengar
kabar dari dia.</i>

1096
01:10:15,412 --> 01:10:16,978
<i>Dia mendapatkan
kesempatan kedua disini malam ini.</i>

1097
01:10:16,980 --> 01:10:18,880
Ayo, Jaden. Ayo, ayo, ayo!

1098
01:10:19,349 --> 01:10:22,617
Kau tidak bisa katakan dia tidak
dimasukkan dalam waktu dan usaha yang tepat.

1099
01:10:22,886 --> 01:10:26,454
<i>Pertarungan dari sudut merah...</i>

1100
01:10:27,557 --> 01:10:31,259
<i>dia beratnya 175 pound.</i>

1101
01:10:32,162 --> 01:10:33,394
<i>Tidak pernah kalah.</i>

1102
01:10:33,897 --> 01:10:37,699
<i>29 menang dengan KO.</i>

1103
01:10:37,701 --> 01:10:41,603
<i>Tuan tak terkalahkan.</i>

1104
01:10:42,272 --> 01:10:45,206
<i>James Burchard!</i>

1105
01:10:46,243 --> 01:10:47,442
<i>Burchard terlihat memiliki</i>

1106
01:10:47,444 --> 01:10:49,477
kondisi tubuh terbaik dalam karirnya.

1107
01:10:52,182 --> 01:10:53,248
<i>Selamat malam, tuan-tuan.</i>

1108
01:10:53,250 --> 01:10:54,349
<i>ini adalah 12 ronde untuk</i>

1109
01:10:54,351 --> 01:10:56,284
<i>kelas berat ringan
kejuaraan dunia.</i>

1110
01:10:56,720 --> 01:10:58,653
<i>Lindungi dirimu setiap saat.</i>

1111
01:10:58,888 --> 01:10:59,954
<i>Sentuh sarung tangan sekarang.</i>

1112
01:11:00,457 --> 01:11:01,697
<i>Mulai bertanding saat bel dibunyikan.</i>

1113
01:11:02,759 --> 01:11:04,158
James Burchard terlihat

1114
01:11:04,160 --> 01:11:06,427
lebih tinggi dari si penantang,
Jaden Miller.

1115
01:11:06,429 --> 01:11:09,030
Bagaimana Miller
bisa memukulnya.

1116
01:11:09,032 --> 01:11:10,231
<i>jika dia tidak bisa menjangkaunya?</i>

1117
01:11:10,233 --> 01:11:12,000
<i>Kau benci untuk mempertanyakan
motifnya, Peter.</i>

1118
01:11:12,002 --> 01:11:13,334
<i>tetapi pada beberapa titik,</i>

1119
01:11:13,336 --> 01:11:14,469
apakah itu tidak melanggar etika?

1120
01:11:14,471 --> 01:11:15,603
Merebut gelar tinju

1121
01:11:15,605 --> 01:11:16,804
dengan semacam petarung pemula?

1122
01:11:16,806 --> 01:11:18,039
Kau mengatakannya, Jason.

1123
01:11:18,275 --> 01:11:20,541
Maksudku, dia tidak punya urusan
berada di ring malam ini.

1124
01:11:20,543 --> 01:11:22,110
Dan mengetahui sejarah Burchard ini,

1125
01:11:22,412 --> 01:11:24,045
Jaden Miller akan terluka.

1126
01:11:26,249 --> 01:11:27,448
Bocah, inilah saatnya.

1127
01:11:27,450 --> 01:11:28,930
Untuk inilah kau dilatih.

1128
01:11:29,686 --> 01:11:30,952
Semua hal-hal yang kau alami
semasa kecilmu,

1129
01:11:30,954 --> 01:11:32,787
semua latihan lebih pagi,

1130
01:11:32,789 --> 01:11:34,509
itu semua untuk saat ini.
Disini, sekarang.

1131
01:11:35,492 --> 01:11:38,026
Dan tidak peduli
apa yang terjadi di sana,

1132
01:11:40,697 --> 01:11:43,398
Aku ingin kau tahu, aku akan
bangga memanggilmu anakku.

1133
01:11:49,439 --> 01:11:50,505
Terima kasih.

1134
01:11:54,811 --> 01:11:56,010
Pergilah ke sana dan lawan dia.

1135
01:11:56,012 --> 01:11:57,292
Baiklah, ayo, kita lakukan!

1136
01:11:58,148 --> 01:11:59,213
Dengar...

1137
01:11:59,316 --> 01:12:01,049
Aku tidak peduli apa yang mereka katakan.

1138
01:12:01,451 --> 01:12:02,517
Kita berdua tahu

1139
01:12:04,120 --> 01:12:05,853
ini adalah pertarungan terbesarmu!

1140
01:12:07,223 --> 01:12:09,824
Dia tidak pernah bertahan
lebih dari tiga ronde.

1141
01:12:10,093 --> 01:12:11,292
Kau bertahan lebih lama dari dia.

1142
01:12:12,262 --> 01:12:15,363
Itulah cara kita menang.
Kau mendengarku?

1143
01:12:16,866 --> 01:12:17,999
Ya.
/ Bagus.

1144
01:12:50,700 --> 01:12:51,933
Mulai!

1145
01:13:14,657 --> 01:13:16,958
<i>Miller mencoba untuk mendapatkan
sesuatu terjadi.</i>

1146
01:13:19,696 --> 01:13:20,795
Ayolah.

1147
01:13:32,809 --> 01:13:34,308
<i>Tidak banyak yang terjadi
disini di ronde pertama.</i>

1148
01:13:34,310 --> 01:13:36,310
Itu sebuah...
Sebuah jab dari Burchard.

1149
01:13:37,447 --> 01:13:39,414
Dan pukulan kiri lagi
oleh Burchard

1150
01:13:39,416 --> 01:13:40,782
dan Miller terguncang!

1151
01:13:41,518 --> 01:13:42,950
Terguncang di ronde pertama

1152
01:13:42,952 --> 01:13:46,020
sepertinya Burchard mendaratkan
pukulan demi pukulan pada Miller!

1153
01:13:47,223 --> 01:13:48,423
Peter, ini bukan

1154
01:13:48,425 --> 01:13:49,824
akhir ronde yang Miller inginkan.

1155
01:13:49,826 --> 01:13:51,626
Ayo! Ini baru permulaan! Ayolah!

1156
01:13:53,596 --> 01:13:55,696
Dia mungkin keluar dari liganya disini.

1157
01:13:56,266 --> 01:13:58,399
Berusaha bertahan pada ronde ini
dengan Burchard.

1158
01:13:58,401 --> 01:14:00,334
Tapi mundur ke sudut.

1159
01:14:00,937 --> 01:14:04,205
Burchard dengan penuh kendali
setelah ronde satu.

1160
01:14:04,374 --> 01:14:05,840
Jaden Miller bertahan satu ronde

1161
01:14:05,842 --> 01:14:07,341
lagi daripada yang aku duga dia mampu

1162
01:14:07,343 --> 01:14:09,477
tapi aku harus memberitahumu,
ia tidak terlihat setengah buruk.

1163
01:14:09,479 --> 01:14:10,912
Jangan remehkan dia dulu, Peter.

1164
01:14:10,914 --> 01:14:12,947
<i>Saudara-saudara-nya
Bronx pasti bangga.</i>

1165
01:14:12,949 --> 01:14:15,917
Itulah kawanku!
Ayo lawan dia. Ayo lawan dia!

1166
01:14:17,587 --> 01:14:19,554
Napaslah dalam-dalam,
napaslah dalam-dalam.

1167
01:14:19,556 --> 01:14:20,822
Ya begitu. Santai.

1168
01:14:20,824 --> 01:14:21,923
Lihat disini. Bagus. Bagus.

1169
01:14:22,725 --> 01:14:24,992
Burchard tidak pernah KO.

1170
01:14:26,262 --> 01:14:28,463
Ronde ini, jatuhkan sampai KO dia.

1171
01:14:28,598 --> 01:14:30,238
Kau mendengar apa yang kukatakan?
Ronde ini,

1172
01:14:30,500 --> 01:14:31,732
buat dia KO.

1173
01:14:32,135 --> 01:14:34,702
Bukan nanti, bukan besok,
sekarang, malam ini.

1174
01:14:35,438 --> 01:14:36,737
Orang ini akan KO!

1175
01:14:37,073 --> 01:14:39,173
Ronde ini, oleh dirimu!

1176
01:14:39,175 --> 01:14:41,843
Karena setelah hari ini orang
akan memanggilmu juara.

1177
01:14:42,111 --> 01:14:44,378
Setelah hari ini, kau juara!

1178
01:14:45,315 --> 01:14:46,948
Kamu mengerti aku?
/ Mmm-hmm.

1179
01:14:46,950 --> 01:14:48,583
Oke, berikan itu. Ayolah.

1180
01:14:48,585 --> 01:14:50,251
Tenanglah, sayang. Kau punya ini.

1181
01:14:50,253 --> 01:14:51,652
Tenanglah, namun robohkan dia.

1182
01:15:03,766 --> 01:15:05,366
<i>Sepertinya ronde kedua berlanjut,</i>

1183
01:15:05,368 --> 01:15:06,901
<i>Miller tidak tampak mendapatkan
apapun yang terjadi</i>

1184
01:15:06,903 --> 01:15:08,002
sekali lagi.

1185
01:15:08,271 --> 01:15:10,972
Dia menerima pukulan jab kiri
keras dari Burchard.

1186
01:15:10,974 --> 01:15:12,841
Dan sekarang pukulan kanan,

1187
01:15:12,842 --> 01:15:14,802
Kombinasi kiri-kanan yang bagus
dari Burchard.

1188
01:15:15,111 --> 01:15:17,845
<i>Miller... aku tidak percaya dia
masih berdiri saat ini.</i>

1189
01:15:17,847 --> 01:15:18,980
Tidak, Peter, aku tidak percaya

1190
01:15:18,982 --> 01:15:21,282
dia masih berdiri juga.
Dia memasang muka badak,

1191
01:15:21,284 --> 01:15:22,984
faktanya bahwa dia belum menyerah.

1192
01:15:24,354 --> 01:15:25,419
Sekarang!

1193
01:15:27,123 --> 01:15:28,289
<i>Tunggu sebentar. Sekaranglah.</i>

1194
01:15:28,291 --> 01:15:29,690
<i>Miller mendapatkan di beberapa kesempatan!</i>

1195
01:15:29,692 --> 01:15:30,892
<i>Sebenarnya, Miller mendaratkan...</i>

1196
01:15:30,894 --> 01:15:33,060
Ayo berikan padanya!
Lakukan pada tubuh itu!

1197
01:15:33,062 --> 01:15:34,128
Pukulan demi pukulan

1198
01:15:34,130 --> 01:15:35,263
dan sang juara merasakan itu!

1199
01:15:35,365 --> 01:15:36,797
Pukul dia! Ayo, pukul dia!

1200
01:15:38,801 --> 01:15:40,701
Aku tidak percaya apa yang kulihat!

1201
01:15:41,804 --> 01:15:43,704
Dan James Burchard jatuh!

1202
01:15:43,706 --> 01:15:45,573
James Burchard jatuh!

1203
01:15:47,076 --> 01:15:48,809
Apa kubilang?
Apa kubilang?

1204
01:15:48,811 --> 01:15:51,445
Aku tidak percaya itu! Untuk
pertama kali dalam karirnya.

1205
01:15:51,447 --> 01:15:53,414
James Burchard jatuh di kanvas!

1206
01:15:53,416 --> 01:15:55,416
Bocah, Scotty, lihat itu!

1207
01:15:55,418 --> 01:15:56,617
Lihat pukulan itu!

1208
01:16:01,224 --> 01:16:02,390
Ya, ya!

1209
01:16:02,492 --> 01:16:04,792
Apa kamu melihatnya?
Aku tahu anak itu!

1210
01:16:05,395 --> 01:16:06,460
<i>Aku belum pernah melihat.</i>

1211
01:16:06,462 --> 01:16:07,628
<i>James Burchard jatuh.</i>

1212
01:16:08,331 --> 01:16:10,565
Dia tidak hanya jatuh,
dia pendarahan

1213
01:16:10,567 --> 01:16:11,899
Dan dia terluka.

1214
01:16:11,901 --> 01:16:13,100
Dan dia berusaha untuk

1215
01:16:13,102 --> 01:16:14,302
kembali berdiri.

1216
01:16:14,304 --> 01:16:16,470
Itu temanku! Itu temanku!

1217
01:16:16,873 --> 01:16:18,172
Datanglah kemari.

1218
01:16:18,174 --> 01:16:19,440
Mari kita lihat sarung tanganmu.
/ Aku baik, aku baik!

1219
01:16:19,676 --> 01:16:20,741
Bertinju!

1220
01:16:27,350 --> 01:16:28,916
Dan Burchard sangat marah!

1221
01:16:28,918 --> 01:16:30,051
Itu pasti telah

1222
01:16:30,053 --> 01:16:31,152
membuat dia terguncang.

1223
01:16:31,154 --> 01:16:33,321
Waktu! Whoa, whoa! Berpisah!

1224
01:16:33,556 --> 01:16:34,622
Ronde luar biasa!

1225
01:16:34,624 --> 01:16:36,490
Dari mana Jaden Miller berasal?

1226
01:16:36,492 --> 01:16:38,693
Itu mudah.
Dan kuharap mereka sedang menonton,

1227
01:16:38,695 --> 01:16:40,795
karena bocah Bronx Jaden Miller

1228
01:16:40,797 --> 01:16:42,330
<i>membuat sejarah disini malam ini.</i>

1229
01:16:48,271 --> 01:16:49,704
Juara dari Bronx

1230
01:16:49,706 --> 01:16:51,606
melawan Juara dunia!

1231
01:16:51,608 --> 01:16:52,873
Berpegangan pada kursi kalian,
penonton!

1232
01:16:52,875 --> 01:16:54,275
Kita punya laga di tangan kita!

1233
01:17:22,438 --> 01:17:24,038
Dan sekarang Miller jatuh!

1234
01:17:25,074 --> 01:17:26,140
Satu pukulan!

1235
01:17:26,142 --> 01:17:28,309
Selamat datang di liga besar,
Jaden Miller!

1236
01:17:28,311 --> 01:17:29,377
Dan dia terlihat terluka.

1237
01:17:30,346 --> 01:17:31,479
Bangun, bangun.

1238
01:17:31,481 --> 01:17:32,980
Bangun! Bangun!

1239
01:17:32,982 --> 01:17:34,348
Bangun! Bangun!

1240
01:17:34,350 --> 01:17:36,484
Ayo.
/ Bangunlah. J, jangan sekarang!

1241
01:17:36,486 --> 01:17:37,551
Ayo, bangun!

1242
01:17:46,062 --> 01:17:47,194
<i>Jaden...</i>

1243
01:17:49,966 --> 01:17:51,032
Ya?

1244
01:17:51,267 --> 01:17:52,533
<i>Jika kau tidak berdiri</i>

1245
01:17:52,535 --> 01:17:54,502
<i>dan bertarung untuk dirimu yang sekarang...</i>

1246
01:17:55,772 --> 01:17:57,571
Aku mengkhawatirkan ini.

1247
01:17:57,840 --> 01:18:00,007
Sekarang. Kau tidak akan pernah takut.

1248
01:18:01,377 --> 01:18:02,443
Aku tahu.

1249
01:18:16,159 --> 01:18:18,259
Bangun. Bangun!

1250
01:18:19,529 --> 01:18:20,594
<i>Sekarang.</i>

1251
01:18:24,634 --> 01:18:25,700
Tunggu sebentar.
/ Satu,

1252
01:18:25,702 --> 01:18:28,736
dua, tiga,

1253
01:18:28,738 --> 01:18:32,440
empat, lima, enam...

1254
01:18:33,176 --> 01:18:34,475
Jaden Miller bangun kembali!

1255
01:18:35,144 --> 01:18:36,711
Tidak ada keraguan tentang hal itu!

1256
01:18:36,713 --> 01:18:39,613
Tidak ada yang keluar dari pertarungan ini
dengan mudah disini malam ini.

1257
01:18:39,682 --> 01:18:40,748
Whoo!

1258
01:18:42,485 --> 01:18:44,585
Jaden! Jaden! Jaden!

1259
01:18:44,821 --> 01:18:46,554
Mari kita lihat sarung tanganmu.

1260
01:18:59,569 --> 01:19:00,634
Waktu!

1261
01:19:04,207 --> 01:19:05,272
Itu anakku.

1262
01:19:07,944 --> 01:19:09,944
Dia di luar sana bertarung untukku.

1263
01:19:14,083 --> 01:19:16,317
Sepertinya ronde 4 dimulai, Jason,

1264
01:19:16,319 --> 01:19:19,086
ini wilayah yang belum dipetakan
untuk si penantang.

1265
01:19:19,088 --> 01:19:21,722
Pertanyaannya adalah,
berapa lama dia bisa bertahan?

1266
01:19:22,358 --> 01:19:23,791
Bagaimana perasaanmu?

1267
01:19:24,093 --> 01:19:25,459
Aku tidak bisa merasakan lenganku.

1268
01:19:25,595 --> 01:19:27,328
Tidak apa-apa. Percayalah kepadaku,

1269
01:19:27,330 --> 01:19:28,829
dia juga terluka sama parahnya.

1270
01:19:29,298 --> 01:19:30,464
Oke, bantu aku sekali saja.

1271
01:19:30,900 --> 01:19:32,666
Ya.
/ Lupakan pelatihan,

1272
01:19:32,668 --> 01:19:33,768
lupakan rasa sakit...

1273
01:19:35,905 --> 01:19:38,005
Menari saja. Ingat itu?

1274
01:19:38,975 --> 01:19:40,307
Ingat pria tanpa tangan?

1275
01:19:40,576 --> 01:19:42,009
Pinggul, pinggul, sayang.

1276
01:19:42,011 --> 01:19:43,644
Itu saja yang harus dilakukan
dalam pertarungan ini.

1277
01:19:43,646 --> 01:19:45,813
Lupakan semua yang lain.
Menarilah pada dirinya.

1278
01:19:46,816 --> 01:19:49,016
Ayo, kau bisa.
Kau bisa, ayolah!

1279
01:19:49,018 --> 01:19:50,785
Ini adalah pertarungan kita, ayolah!
Untuk inilah kita melakukannya.

1280
01:19:50,787 --> 01:19:51,852
Ayo lakukan!

1281
01:19:53,656 --> 01:19:54,976
<i>Penonton menyemangati, Jason.</i>

1282
01:19:55,691 --> 01:19:57,691
Kita pasti menjadi dua orang

1283
01:19:57,693 --> 01:19:59,560
yang duduk menonton pertarungan ini.

1284
01:20:02,665 --> 01:20:04,465
Ronde 4 mungkin harus diselesaikan.

1285
01:20:05,735 --> 01:20:06,801
Itu sebuah pukulan KO!

1286
01:20:08,471 --> 01:20:10,304
Menarilah! Menarilah!

1287
01:20:16,746 --> 01:20:20,548
Enam, tujuh, delapan,

1288
01:20:20,550 --> 01:20:21,649
bertinju!

1289
01:20:34,130 --> 01:20:35,396
Ya begitu! Ya begitu!

1290
01:20:47,977 --> 01:20:49,443
Bergerak! Bergerak!

1291
01:20:50,479 --> 01:20:51,946
Terus bergerak! Terus bergerak!

1292
01:21:08,631 --> 01:21:09,697
Ayo, sayang, ayolah!

1293
01:21:13,135 --> 01:21:15,069
Ini dia,
waktu hampir habis, waktu hampir habis!

1294
01:21:18,507 --> 01:21:20,774
Indah.
Ya begitu sayang, indah!

1295
01:21:58,214 --> 01:22:00,014
Ayo, bangun!

1296
01:22:00,016 --> 01:22:01,749
Peter,
Burchard mengambil ronde itu,

1297
01:22:01,751 --> 01:22:04,818
tapi sang juara tidak pernah
bertemu seorang penantang seperti ini.

1298
01:22:05,521 --> 01:22:07,254
Pada tubuh, pada tubuh!

1299
01:22:07,256 --> 01:22:09,323
Burchard dengan penuh tenaga
kanan lainnya.

1300
01:22:09,325 --> 01:22:10,758
tapi Miller membalas lagi.

1301
01:22:10,760 --> 01:22:12,593
Ya begitu, ya begitu!

1302
01:22:12,595 --> 01:22:14,595
KO-kan dia! Ya!

1303
01:22:14,597 --> 01:22:15,696
Satu,

1304
01:22:15,698 --> 01:22:16,797
dua...
/ Aku baik-baik saja.

1305
01:22:16,899 --> 01:22:19,967
Tiga, empat, lima...

1306
01:22:21,470 --> 01:22:23,103
Ini dia! Ini dia!

1307
01:22:24,907 --> 01:22:27,041
Aku baik, aku baik.
/ Delapan. Datang ke arahku.

1308
01:22:27,043 --> 01:22:28,842
Biar kulihat sarung tanganmu.

1309
01:22:38,287 --> 01:22:40,054
Apa yang terjadi di sana?

1310
01:22:56,405 --> 01:22:58,472
Siapapun yang mencetak skor
pertarungan ini

1311
01:22:58,474 --> 01:23:00,507
telah memberikan ronde itu
untuk si penantang.

1312
01:23:00,576 --> 01:23:01,675
Daya tahan.

1313
01:23:01,911 --> 01:23:03,077
Daya tahan, kan?

1314
01:23:03,079 --> 01:23:05,245
Kecepatan membunuh, sayang.
Kecepatan membunuh.

1315
01:23:06,115 --> 01:23:08,215
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.

1316
01:23:08,217 --> 01:23:09,350
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan.

1317
01:23:09,452 --> 01:23:10,584
Jaga tanganmu tetap di atas.
Perhatikan tubuhnya.

1318
01:23:10,586 --> 01:23:11,685
Perhatikan tubuh.

1319
01:23:12,455 --> 01:23:13,887
Sama seperti kita berlatih.
/ Baiklah.

1320
01:23:13,889 --> 01:23:15,169
Sama seperti kita berlatih.
/ Ya.

1321
01:23:18,627 --> 01:23:19,693
Ayo lakukan!

1322
01:23:28,037 --> 01:23:29,837
Teruslah bergerak disitu.
Teruslah bergerak, daya tahan!

1323
01:23:44,787 --> 01:23:47,521
Kedua petarung terlihat kelelahan.

1324
01:23:47,523 --> 01:23:49,223
Burchard dengan jab lemah yang lain.

1325
01:23:49,225 --> 01:23:51,125
Dia hampir tidak bisa
mengangkat tangannya, Jason.

1326
01:23:51,227 --> 01:23:54,061
Miller kembali dengan
pukulan lain pada tubuhnya

1327
01:23:54,063 --> 01:23:56,697
sepertinya dia terus memukul
bagian tengah tubuh sang juara.

1328
01:24:00,036 --> 01:24:02,903
Burchard sekarang sangat kesakitan!

1329
01:24:07,176 --> 01:24:08,375
Satu-dua, satu-dua.

1330
01:24:09,011 --> 01:24:10,411
Ini mungkin saatnya, penonton!

1331
01:24:12,081 --> 01:24:13,914
Dan Burchard diselamatkan oleh bel!

1332
01:24:14,150 --> 01:24:15,816
Luar biasa!

1333
01:24:15,818 --> 01:24:17,117
Dengarkan penonton ini!

1334
01:24:17,119 --> 01:24:20,320
Apa yang diantisipasi menjadi
pertarungan satu ronde

1335
01:24:20,322 --> 01:24:23,090
kini telah berubah
menjadi perang habis-habisan.

1336
01:24:23,092 --> 01:24:24,792
dengan James Burchard

1337
01:24:24,794 --> 01:24:27,428
yang sebenarnya dalam bahaya
kehilangan gelarnya!

1338
01:24:28,631 --> 01:24:30,464
Baiklah,
semuanya membeli tiket!

1339
01:24:30,466 --> 01:24:32,466
Untuk keberuntungan karena
ini adalah ronde terakhir.

1340
01:24:32,468 --> 01:24:33,600
Semuanya membeli tiket!

1341
01:24:34,403 --> 01:24:35,469
Ludahkan.

1342
01:24:39,008 --> 01:24:40,074
Coba kulihat.

1343
01:24:42,978 --> 01:24:44,138
Ini patah.
/ Menurutmu?

1344
01:24:44,513 --> 01:24:46,313
Kau bisa bernapas?
/ Yeah.

1345
01:24:46,415 --> 01:24:47,681
Aku baik.
/ James,

1346
01:24:47,683 --> 01:24:48,782
jika tulangnya patah...

1347
01:24:48,784 --> 01:24:50,417
Tidak tidak...
/ Dengar. aku tidak bisa membiarkanmu...

1348
01:24:50,419 --> 01:24:52,252
Aku bilang tidak, oke!

1349
01:24:52,254 --> 01:24:53,921
Kau tidak menghentikan pertarungan ini!

1350
01:24:55,558 --> 01:24:56,623
Oke, nak...

1351
01:24:59,295 --> 01:25:00,360
Terus lindungi itu.

1352
01:25:02,098 --> 01:25:03,363
Kau mendengarku?
/ Aku mengerti.

1353
01:25:03,365 --> 01:25:04,598
Tetap lindungi itu.

1354
01:25:06,235 --> 01:25:07,701
Jason, bagaimana kau
menilai pertarungan ini?

1355
01:25:07,703 --> 01:25:09,002
Setiap ronde nyaris berdekatan.

1356
01:25:09,004 --> 01:25:11,705
tapi aku menilai 7-4,
James Burchard.

1357
01:25:11,707 --> 01:25:14,775
Tapi aku harus memberitahumu,
Jaden Miller luar biasa!

1358
01:25:14,777 --> 01:25:17,277
Jauh sebelum ini!
Tidak ada yang tahu ini datang.

1359
01:25:17,279 --> 01:25:18,679
Jika dia mengeluarkan apapun
yang tersisa untuk membuktikan,

1360
01:25:18,681 --> 01:25:19,813
ini untuk dirinya sendiri.

1361
01:25:20,049 --> 01:25:21,548
Cukup! Aku tak punya apa-apa lagi.

1362
01:25:21,550 --> 01:25:22,850
Aku tahu. Aku tahu.

1363
01:25:23,953 --> 01:25:25,052
Dan dalam 10 menit,

1364
01:25:25,154 --> 01:25:26,954
ini semua akan berakhir.
Kau bisa beristirahat.

1365
01:25:26,956 --> 01:25:28,388
Kau bisa kembali ke ibumu

1366
01:25:28,724 --> 01:25:30,124
dan kau bisa memberitahu semua orang

1367
01:25:30,126 --> 01:25:32,860
tentang bagaimana kau bisa mencapai
ronde terakhir dengan si juara.

1368
01:25:32,862 --> 01:25:34,394
Tidak ada yang bisa mengambil
itu darimu sekarang.

1369
01:25:35,831 --> 01:25:38,232
Tetapi jika kau bisa menemukannya
dalam dirimu,

1370
01:25:38,234 --> 01:25:40,501
memberiku 3 menit lagi...

1371
01:25:40,636 --> 01:25:42,069
180 detik...

1372
01:25:42,571 --> 01:25:44,972
Suatu hari, kau akan
memberitahu anak-anakmu.

1373
01:25:44,974 --> 01:25:46,874
ketika kau bangkit ke atas ring.

1374
01:25:46,876 --> 01:25:49,309
ketika kau jatuh
dan tak punya apa-apa lagi,

1375
01:25:49,311 --> 01:25:50,410
maka kau berdirilah

1376
01:25:50,479 --> 01:25:52,513
dan kau bertarung untuk
siapa dirimu yang sebenarnya!

1377
01:25:53,582 --> 01:25:54,882
Ketika aku pertama kali bertemu dirimu,

1378
01:25:54,884 --> 01:25:55,983
mereka bahkan tidak tahu namamu.

1379
01:25:55,985 --> 01:25:57,084
Sekarang dengarkan mereka!

1380
01:25:57,253 --> 01:26:00,254
Jaden! Jaden! Jaden!

1381
01:26:00,523 --> 01:26:02,890
Dari mana kita berasal, kita harus
berjuang untuk apa yang kita dapatkan.

1382
01:26:02,892 --> 01:26:04,024
Waktu berakhir!

1383
01:26:04,026 --> 01:26:06,093
Oke, oke, oke.
Hanya tersisa 10 detik.

1384
01:26:06,095 --> 01:26:07,261
Dengar, dengarkan aku.

1385
01:26:07,530 --> 01:26:09,930
Pukul tulang rusuknya.
Itu terasa menyakiti.

1386
01:26:09,932 --> 01:26:12,032
Kau bisa melakukan ini, J.
Aku tahu kamu bisa.

1387
01:26:14,970 --> 01:26:16,537
Ayo tunjukkan pada mereka
dari mana kamu berasal, J!

1388
01:26:18,541 --> 01:26:19,873
Tunjukkan pada mereka
dari mana kamu berasal, sayang!

1389
01:26:33,597 --> 01:26:35,597
<font color="#ffff00">SASANA TAYLOR</font>

1390
01:26:35,621 --> 01:26:38,521
<font color="#c0c0c0">BENGKEL JOE</font>

1391
01:26:38,545 --> 01:26:41,545
{\an9}<font color="#808080">mahsun</font><font color="#c0c0c0"><i>max</i></font>

1392
01:26:41,697 --> 01:26:44,364
<i>Burchard dengan hook kiri,
dan lagi.</i>

1393
01:26:44,633 --> 01:26:46,366
<i>Miller meng-counter dengan jab...</i>

1394
01:26:46,368 --> 01:26:48,902
<i>Burchard dengan pukulan kuat kanan.</i>

1395
01:26:48,904 --> 01:26:51,605
<i>Miller sekarang dengan pukulan lain
pada tubuhnya.</i>

1396
01:26:51,607 --> 01:26:54,808
Burchard menerima pukulan
disini di ronde final!

1397
01:26:54,810 --> 01:26:56,743
Miller baru menyerang rusuknya!

1398
01:26:56,745 --> 01:26:58,445
Berusaha sangat keras
untuk menjatuhkan!

1399
01:27:03,586 --> 01:27:05,886
Habisi dia! Habisi dia sekarang!

1400
01:27:06,722 --> 01:27:07,888
Menyerang tubuhnya

1401
01:27:07,890 --> 01:27:09,256
dengan segala kemampuannya
yang tersisa.

1402
01:27:09,258 --> 01:27:11,758
Jason, aku tidak percaya
kedua petarung ini

1403
01:27:11,760 --> 01:27:13,760
masih berdiri hingga saat ini.

1404
01:27:13,929 --> 01:27:15,963
Dan sekarang Miller
yang berada di sudut!

1405
01:27:19,835 --> 01:27:21,068
Ayolah! Jangan menyerah!

1406
01:27:29,878 --> 01:27:31,178
Tubuh! Tubuh!

1407
01:27:36,352 --> 01:27:37,451
Pinggul!

1408
01:28:19,261 --> 01:28:20,327
Dua...

1409
01:28:22,731 --> 01:28:23,797
empat...

1410
01:28:25,901 --> 01:28:27,701
tujuh... berakhir!

1411
01:28:27,703 --> 01:28:28,802
Kau telah menerima hukuman
yang cukup, juara.

1412
01:28:28,804 --> 01:28:30,337
Aku tidak percaya itu!

1413
01:28:30,339 --> 01:28:32,739
Jaden Miller telah menyelesaikan
yang tak terpikirkan!

1414
01:28:33,242 --> 01:28:34,708
<i>Miller, juara baru</i>

1415
01:28:34,710 --> 01:28:37,311
<i>kelas berat ringan dunia!</i>

1416
01:28:37,413 --> 01:28:38,912
<i>Bagaimana menurutmu!</i>

1417
01:29:29,465 --> 01:29:30,731
Oh...

1418
01:29:32,634 --> 01:29:33,700
Dan kau kalah.

1419
01:29:36,805 --> 01:29:38,105
Tidak pernah memenangkan
hal-hal begini.

1420
01:29:45,981 --> 01:29:47,047
Kau siap?

1421
01:29:47,216 --> 01:29:48,281
Oke.

1422
01:30:06,869 --> 01:30:07,934
Kita berhasil, ayah.

1423
01:30:31,560 --> 01:30:33,260
Selalu menjadi yang terakhir.

1424
01:30:37,232 --> 01:30:39,699
Kau tahu, aku tidak pernah bertanya
bagaimana rasanya sepatu sneakers.

1425
01:30:39,968 --> 01:30:41,134
Sebenarnya sedikit ketat.

1426
01:30:41,136 --> 01:30:42,202
Oh, begitu ya?

1427
01:30:42,738 --> 01:30:44,137
Nah, ambil sendiri milikmu
berikutnya.

1428
01:30:49,578 --> 01:30:50,644
Kita berangkat, Bu.

1429
01:31:19,568 --> 01:31:26,568
{\an1}Untuk mengenang
MICHAEL CLARKE DUNCAN
1957-2012

1430
01:31:29,592 --> 01:31:38,492
<font color="#ffff00">belum selesai sayang...</font>

1431
01:31:38,594 --> 01:31:40,093
Kami tidak berlatih untuk kalah.

1432
01:31:43,298 --> 01:31:45,432
Aku hanya ingin mengatakan
itu menyenangkan

1433
01:31:45,434 --> 01:31:46,933
mengerjakan "sang penantang".

1434
01:31:47,536 --> 01:31:48,668
Ini telah menjadi salah satu film

1435
01:31:48,670 --> 01:31:50,871
yang paling inovatif
yang pernah kulakukan

1436
01:31:50,873 --> 01:31:53,006
dan aku bilang pada orang ini disini.

1437
01:31:53,008 --> 01:31:54,774
ketika aku pertama kali bertemu dengannya
di bandara...

1438
01:31:54,776 --> 01:31:56,443
Aku mengatakan hanya ada
dua sutradara-aktor

1439
01:31:56,445 --> 01:31:58,278
yang pernah bekerjasama denganku...

1440
01:31:58,280 --> 01:32:00,347
Anthony Hopkins dan dia.

1441
01:32:00,349 --> 01:32:02,249
Dia dalam kategori benar-benar baik.

1442
01:32:02,551 --> 01:32:05,785
Dari orang ini di sini...
Dari orang ini di sini.

1443
01:32:05,787 --> 01:32:07,888
Inilah teman kita.
Dia bagian sound.

1444
01:32:07,890 --> 01:32:09,089
Dan semua orang-orang ini berdiri

1445
01:32:09,091 --> 01:32:10,524
di sini, kalian semua, kemari.

1446
01:32:10,526 --> 01:32:12,359
Kemari. Aku ingin semua orang
disini, datang ke sini.

1447
01:32:12,361 --> 01:32:13,760
Aku ingin semua orang melihat ini.

1448
01:32:15,330 --> 01:32:18,732
Semua orang-orang ini membuat
"Sang penantang..."

1449
01:32:18,734 --> 01:32:20,700
Dan akan membuat film
"sang penantang" menjadi besar.

1450
01:32:20,702 --> 01:32:21,868
Semuanya.

1451
01:32:22,337 --> 01:32:23,937
Dan dariku,
Michael Clarke Duncan.

1452
01:32:23,939 --> 01:32:25,472
Aku ingin mengucapkan terima kasih

1453
01:32:25,474 --> 01:32:27,073
pada para pemain dan kru

1454
01:32:27,075 --> 01:32:29,409
yang benar-benar membuat ini
menjadi pengalaman unik.

1455
01:32:29,411 --> 01:32:31,578
Aku tidak tahu apa yang diharapkan
ketika aku sampai disini.

1456
01:32:31,580 --> 01:32:33,079
Aku benar-benar terperangah

1457
01:32:33,081 --> 01:32:35,382
bahwa orang-orang ini
melakukan pekerjaannya.

1458
01:32:35,384 --> 01:32:37,150
Dariku untuk semua orang
di Hollywood.

1459
01:32:37,152 --> 01:32:38,985
tontonlah "sang penantang".
Terima kasih kawan-kawan.

1460
01:32:39,388 --> 01:32:41,221
Terima kasih, Michael.
Terima kasih banyak.

1461
01:32:41,590 --> 01:32:43,557
Bung, itu tadi mengagumkan,
serius.

1462
01:32:43,581 --> 01:32:58,581

1463
01:32:58,605 --> 01:33:13,605
<font color="#ffff00">please just inbox if any another format</font>

1464
01:33:13,629 --> 01:33:28,629
<font color="#ffff00">thanks for watching...</font>

1465
01:33:50,000 --> 01:33:57,500
<font color="#00c1c1">"SANG PENANTANG"</font>

