﻿0
00:01:00,910 --> 00:01:05,578




1
00:01:10,910 --> 00:01:11,578
Dispatch.

2
00:01:11,828 --> 00:01:12,871
Ini Rescue 3.

3
00:01:13,037 --> 00:01:14,414
Aku punya seorang pria 55 tahun putih.

4
00:01:14,998 --> 00:01:16,624
Dinamakan Vieillard, Jean

5
00:01:16,624 --> 00:01:18,334
karena trauma Perdarahan
dalam tengkorak.

6
00:01:18,626 --> 00:01:24,966
Skor Glasgow Coma adalah 1.
Pasien memiliki ID di dompetnya dia mengidentifikasi donor organ.

7
00:01:25,550 --> 00:01:26,968
Alert trauma dan tim transplantasi.

8
00:01:27,677 --> 00:01:29,971
Salin itu, 3 Rescue.

9
00:03:08,653 --> 00:03:11,281
Ayah, kau bilang susu yang membantu tulang Anda ..

10
00:03:11,531 --> 00:03:12,740
dan wortel membantu mata Anda.

11
00:03:12,991 --> 00:03:13,658
Kau tahu itu.

12
00:03:13,658 --> 00:03:14,200
Tidak.

13
00:03:14,701 --> 00:03:15,451
Really?

14
00:03:15,743 --> 00:03:16,786
Bukankah kita berbicara tentang bahwa sekali?

15
00:03:17,537 --> 00:03:19,205
Itu ketika aku berusia enam tahun.

16
00:03:22,000 --> 00:03:26,004
Ok, wanita tua itu.

17
00:03:42,437 --> 00:03:43,313
Lihat.

18
00:03:44,731 --> 00:03:45,482
Apa itu?

19
00:03:46,024 --> 00:03:47,358
Empat-daun semanggi!

20
00:03:52,238 --> 00:03:53,198
Kau tahu apa artinya ini?

21
00:03:53,114 --> 00:03:53,907
Good luck.

22
00:04:05,126 --> 00:04:06,252
Setiap anak laki-laki?

23
00:04:06,628 --> 00:04:07,337
Tidak.

24
00:04:18,848 --> 00:04:19,682
Apakah ini bagian ok?

25
00:04:19,724 --> 00:04:21,851
Tidak lucu atau geli, hal seperti itu?

26
00:04:34,113 --> 00:04:34,864
Bagaimana kita lakukan?

27
00:04:35,406 --> 00:04:36,115
Bagus.

28
00:04:36,533 --> 00:04:37,450
Benar-benar baik.

29
00:04:37,700 --> 00:04:39,285
Saya tidak melihat kerugian lebih lanjut gerakan.

30
00:04:39,744 --> 00:04:40,286
Anywhere.

31
00:04:40,620 --> 00:04:43,289
Dan kami membuat kemajuan lambat pada sampel darah ...

32
00:04:45,208 --> 00:04:46,751
Juga, saya mendapatkannya disetujui

33
00:04:47,043 --> 00:04:48,628
untuk program pengobatan baru
Aku sedang bercerita tentang.

34
00:04:49,254 --> 00:04:50,088
Kau luar biasa!

35
00:04:50,046 --> 00:04:50,755
Bagaimana Anda membuat hal itu terjadi?

36
00:04:51,047 --> 00:04:52,048
Rahasia negara.

37
00:04:52,298 --> 00:04:53,466
Kalau aku bilang aku harus membunuhmu.

38
00:04:54,384 --> 00:04:55,009
Apakah Anda?

39
00:04:55,343 --> 00:04:56,177
Tentu saja.

40
00:04:57,554 --> 00:05:00,098
Aku .. Saya akan melakukan apa pun untuknya.

41
00:05:00,932 --> 00:05:01,766
Terima kasih.

42
00:05:02,433 --> 00:05:03,268
Sama-sama.

43
00:05:04,477 --> 00:05:06,020
Jadi, bagaimana pasien lainnya dari keluarga?

44
00:05:06,104 --> 00:05:08,398
Yah, masih berdetak.

45
00:05:09,357 --> 00:05:10,942
Sepertinya ini akan menjadi ulang tahun bahagia.

46
00:05:12,652 --> 00:05:14,320
Dia bilang itu ulang tahun saya.

47
00:05:14,737 --> 00:05:17,073
Tentu saja, ada rencana besar?

48
00:05:21,661 --> 00:05:23,872
Tidak, aku bertanya-tanya jika Anda ingin ...

49
00:05:24,330 --> 00:05:27,167
Aku akan.

50
00:05:29,836 --> 00:05:31,504
Akhirnya kau mengajaknya kencan.

51
00:05:31,629 --> 00:05:34,090
Aku tidak mengajaknya kencan, aku bertanya apakah ia ingin
untuk merayakan bersama kami.

52
00:05:34,591 --> 00:05:36,176
Apa maksudmu "akhirnya"?

53
00:05:36,843 --> 00:05:37,760
Anda menyukainya selamanya ..

54
00:05:38,052 --> 00:05:40,054
sebelum Anda jatuh sakit bahkan, saya pikir.

55
00:05:40,555 --> 00:05:41,723
Ini adalah dokter Anda, tombol.

56
00:05:42,348 --> 00:05:43,558
Kau tersipu-sipu, ayah.

57
00:05:43,725 --> 00:05:44,809
Ok, hanya bisa di dalam mobil.

58
00:05:46,769 --> 00:05:48,938
Kami telah menjadi teman tapi hanya itu,
itu semua kita.

59
00:05:49,355 --> 00:05:51,608
Benar, ayah, teman-teman.

60
00:06:31,481 --> 00:06:32,774
Bantuan!

61
00:06:33,691 --> 00:06:35,068
Seseorang membantu!

62
00:06:35,693 --> 00:06:37,570
Suami saya ditembak!

63
00:06:38,238 --> 00:06:39,322
Seseorang membantu saya!

64
00:06:43,326 --> 00:06:45,245
Bantuan!

65
00:06:57,423 --> 00:06:58,883
Aku paramedis.

66
00:06:59,050 --> 00:06:59,968
Apa yang terjadi?

67
00:07:01,594 --> 00:07:02,887
Dia ditembak.

68
00:07:03,054 --> 00:07:05,431
Berapa lama yang lalu?
Kau tahu, berapa lama yang lalu?

69
00:07:14,315 --> 00:07:16,067
Aku bisa mendengarnya.

70
00:07:16,067 --> 00:07:25,618
Seperti itu di kepalaku.
Seperti headphone .., seperti stetoskop.

71
00:07:25,910 --> 00:07:27,453
Dapatkah Anda mendengar mereka?

72
00:07:31,124 --> 00:07:32,417
Tidak.

73
00:07:33,376 --> 00:07:35,420
Anda telah mengambil semua intervensi obat?

74
00:07:35,837 --> 00:07:37,046
Tentu saja.

75
00:07:37,213 --> 00:07:38,840
Penggunaan narkoba?

76
00:07:39,007 --> 00:07:39,841
Tidak.

77
00:07:40,049 --> 00:07:41,843
Apakah Anda dalam kafein atau dekongestan?

78
00:07:42,886 --> 00:07:44,304
Apakah Anda sudah minum?

79
00:07:45,680 --> 00:07:46,890
Tidak.

80
00:07:48,016 --> 00:07:50,685
Terry, Anda punya transplantasi jantung.

81
00:07:51,144 --> 00:07:52,687
stres pasca-operasi adalah sangat umum.

82
00:07:54,397 --> 00:07:55,773
Yah, itulah yang Anda selalu mengatakan saya ...

83
00:07:56,149 --> 00:07:57,817
tapi ini adalah ketiga kalinya itu terjadi.

84
00:07:58,109 --> 00:07:59,861
Dan sudah lima bulan sejak operasi saya.

85
00:08:00,111 --> 00:08:01,070
Dokter, Chelsea di sini.

86
00:08:01,529 --> 00:08:02,363
Terima kasih.

87
00:08:04,949 --> 00:08:06,451
Kita bisa melakukan beberapa tes lagi.

88
00:08:06,701 --> 00:08:07,952
Menggali sedikit lebih dalam.

89
00:08:08,161 --> 00:08:09,245
Ini akan baik-baik saja.

90
00:09:25,321 --> 00:09:27,240
Apakah Anda gila?

91
00:09:28,408 --> 00:09:29,826
Kenapa aku harus marah?

92
00:09:31,244 --> 00:09:34,080
I. .. mencuri gambar dari meja Anda.

93
00:09:35,582 --> 00:09:38,251
Tidak, aku tidak marah.

94
00:09:38,668 --> 00:09:41,337
I love it. Aku begitu menyukainya.

95
00:09:41,880 --> 00:09:44,215
Itu karena Anda memanggil saya "tombol".

96
00:09:47,802 --> 00:09:54,184
Saya tidak ingat kapan terakhir saya pergi
untuk ayah ulang tahun pasien.

97
00:09:56,019 --> 00:09:57,187
Aku hampir lupa.

98
00:09:59,105 --> 00:10:00,023
Anda tidak perlu.

99
00:10:01,107 --> 00:10:03,234
Aku tahu hal itu terjadi pada orang-orang yang
ternyata ulang tahun tanpa hadiah.

100
00:10:04,527 --> 00:10:07,489
Pemenggalan kepala, laserasi, cacar pada keluarga Anda.

101
00:10:07,864 --> 00:10:09,199
Ada dalam Alkitab.

102
00:10:10,033 --> 00:10:11,201
Really? Bagian apa?

103
00:10:11,034 --> 00:10:12,911
Injil menurut Maria dan ibuku.

104
00:10:25,715 --> 00:10:27,509
Ada sesuatu yang lain juga.

105
00:10:29,302 --> 00:10:32,388
Aku punya asosiasi untuk meningkatkan Anda
subsidi bulanan.

106
00:10:33,223 --> 00:10:35,058
Kita berdua tahu itu tidak mendapatkan apapun lebih murah.

107
00:10:37,352 --> 00:10:39,354
Itulah sebabnya saya memiliki pekerjaan yang baik.

108
00:10:40,688 --> 00:10:43,191
Anda tidak akan pernah akan mendapatkan cukup sebagai UU Guy Mahakuasa.

109
00:10:43,441 --> 00:10:45,235
Anda sedang melakukan pekerjaan yang besar.

110
00:10:47,862 --> 00:10:50,365
Aku hanya ingin membantu.

111
00:11:13,471 --> 00:11:14,639
Kau tampak memerah.

112
00:11:17,725 --> 00:11:19,519
Saya melihat penyakit, besok aku akan harus memberitahu

113
00:11:19,894 --> 00:11:20,687
bahwa ciuman pertama saya di tahun ...

114
00:11:20,854 --> 00:11:22,272
membuat darah saya mendidih sedikit.

115
00:11:24,858 --> 00:11:26,526
Dapatkah saya memiliki sepotong kue?

116
00:13:24,936 --> 00:13:25,895
Kevin, Stanovic Kevin.

117
00:13:26,604 --> 00:13:27,147
Yeah.

118
00:13:27,522 --> 00:13:30,692
Anda membantu anak itu keluar dalam
parkir hari lain?

119
00:13:30,984 --> 00:13:31,693
Yeah.

120
00:13:32,193 --> 00:13:33,945
Apa yang kamu?, A melaporkan atau sesuatu?

121
00:13:34,362 --> 00:13:35,321
Me?

122
00:13:42,871 --> 00:13:46,749
Baiklah. Nah bicara, baik.

123
00:13:47,125 --> 00:13:49,919
Tunggu, aku melihat nama Anda di formulir donor saya.

124
00:13:50,170 --> 00:13:51,713
Hei, aku berbicara dengan Anda!

125
00:13:53,882 --> 00:13:54,883
Apa yang Anda katakan?

126
00:13:56,217 --> 00:13:58,261
Saya ingin bertanya tentang Jean Vieillard

127
00:13:59,137 --> 00:14:00,388
Siapa kau?

128
00:14:02,515 --> 00:14:04,142
Aku bukan siapa-siapa, saya hanya ...

129
00:14:03,683 --> 00:14:06,853
Anda telah tercatat pada lembar informasi saya donor.

130
00:14:08,229 --> 00:14:11,232
Kau akan memberitahu saya sekarang
siapa sih Anda?

131
00:14:10,899 --> 00:14:11,608
Aku bukan siapa-siapa, man.

132
00:14:11,858 --> 00:14:12,525
Siapa sih kau?, Apa yang Anda ketahui tentang Vieillard?

133
00:14:12,775 --> 00:14:13,735
Aku bukan siapa-siapa, man.

134
00:14:13,985 --> 00:14:15,945
Hanya meletakkannya.

135
00:14:16,571 --> 00:14:17,739
Siapa yang berbicara dengan Anda?

136
00:14:18,031 --> 00:14:18,865
Acherton?

137
00:14:19,407 --> 00:14:20,366
Tidak ada yang bicara padaku.

138
00:14:20,450 --> 00:14:21,534
Siapa Acherton?

139
00:14:23,536 --> 00:14:25,163
Aku tidak rakasa seorang.

140
00:14:26,331 --> 00:14:27,832
Aku tidak tahu mereka akan
melakukan apa yang mereka lakukan.

141
00:14:28,374 --> 00:14:31,169
Ok, ok, aku percaya.

142
00:14:50,522 --> 00:14:54,067
Persetan, persetan, kau menusuk aku, Bung.

143
00:14:54,859 --> 00:14:56,444
Tidak, tidak, aku tidak.

144
00:15:00,031 --> 00:15:01,991
Oh, kau bajingan.

145
00:15:24,472 --> 00:15:25,765
Dad.

146
00:15:26,891 --> 00:15:30,520
Mengapa kau tidak berpakaian,
Anda akan membawa saya ke bus sekolah?

147
00:15:33,940 --> 00:15:36,401
Apakah Anda berpikir tentang Mommy?

148
00:15:36,609 --> 00:15:38,153
Apa?

149
00:15:38,862 --> 00:15:40,530
Tidak, tidak.

150
00:15:41,197 --> 00:15:43,408
Jangan berbohong, aku tahu kau berada.

151
00:15:44,742 --> 00:15:46,995
Tapi saya rasa it's ok, sekarang
Anda punya seperti Liz.

152
00:15:49,289 --> 00:15:51,082
Ibu meninggalkan kami.

153
00:17:11,538 --> 00:17:12,997
Pak, apakah Anda baik-baik saja?

154
00:17:42,110 --> 00:17:43,528
Halo?

155
00:17:43,736 --> 00:17:44,821
Hei, ini aku.

156
00:17:45,613 --> 00:17:46,573
Liz?

157
00:17:48,575 --> 00:17:50,410
Aku kehilangan hari pasien.

158
00:17:50,535 --> 00:17:51,703
Seorang pria muda.

159
00:17:52,537 --> 00:17:53,705
Hal ini seharusnya tidak terjadi.

160
00:17:53,955 --> 00:17:55,456
Aku tidak berusaha lebih keras untuk menyelamatkannya.

161
00:17:56,749 --> 00:17:58,918
Maafkan aku.
- Kau tahu fucking beaureucrats ini di sini.

162
00:17:59,210 --> 00:18:01,421
Aku tidak mencoba cukup keras, Terry

163
00:18:01,880 --> 00:18:04,382
Aku bisa mendorong, Anda tahu,
Aku bisa saja terus berjalan.

164
00:18:06,176 --> 00:18:07,177
Sial, maaf.

165
00:18:08,720 --> 00:18:17,312
Yah, seorang paramedis ditikam di luar
bangunan tadi malam.

166
00:18:19,397 --> 00:18:22,066
Oh Tuhan .. Apakah mereka tahu siapa yang melakukannya?

167
00:18:22,692 --> 00:18:24,986
Mereka pikir itu orang tunawisma atau sesuatu.

168
00:18:26,321 --> 00:18:27,238
Really?

169
00:18:30,658 --> 00:18:32,702
Itu yang mereka katakan.

170
00:18:34,078 --> 00:18:36,206
Apakah Anda baik-baik saja? Anda terdengar aneh.

171
00:18:37,373 --> 00:18:40,251
Terry.
- Yeah, bisa saya lihat malam ini?

172
00:18:41,211 --> 00:18:46,216
Tentu saja, yeah, Aku akan datang setelah aku selesai di sini.

173
00:18:46,341 --> 00:18:47,300
Oke.

174
00:18:48,384 --> 00:18:49,511
Ketemu.

175
00:19:17,872 --> 00:19:18,873
Aku tidak tahu bagaimana kau melakukannya ...

176
00:19:21,251 --> 00:19:25,547
Apa? Ini adalah fantasi yang lengkap tentang Inggris ...

177
00:19:26,256 --> 00:19:29,134
Tidak, kau sangat cantik.

178
00:19:30,009 --> 00:19:31,136
Super pintar.

179
00:19:31,427 --> 00:19:34,055
coyote Ratapan, itu aku, super jenius.

180
00:19:34,430 --> 00:19:35,932
Kau punya pekerjaan yang hebat.

181
00:19:36,182 --> 00:19:41,604
-Sebuah tugas penting.
-Apakah saya blush di dalamnya?

182
00:19:41,771 --> 00:19:45,275
Mengapa Anda tertarik dalam pria TI?

183
00:19:45,525 --> 00:19:52,907
Aku tidak akan bertemu dengan orang yang sama seperti Anda, Terry

184
00:19:53,283 --> 00:19:55,994
Saya melihat Anda dengan Angie.

185
00:19:58,121 --> 00:19:59,622
Dan semua masalah yang Anda lalui.

186
00:20:03,084 --> 00:20:07,714
Dan ketika Anda berpikir tentang hal itu, sulit
bahwa Anda sudah menyerah hidup Anda untuk dia.

187
00:20:09,507 --> 00:20:10,383
Dan kau tahu aku bilang ...

188
00:20:10,800 --> 00:20:12,177
Saya berkata: Wow!

189
00:20:12,343 --> 00:20:15,138
Itu cowok pecundang TI dengan transplantasi jantung

190
00:20:15,889 --> 00:20:20,768
Dan juga yang sudah turun tangan dengan omong kosong genetik.
Wow, orang itu adalah salah satu makhluk motherfucking.

191
00:20:38,828 --> 00:20:40,538
Apakah aku terlalu banyak menggunakan bawang putih?

192
00:20:41,164 --> 00:20:47,504
Tidak, hanya saja ... aku tidak merasa berhak 100% sekarang.

193
00:20:48,129 --> 00:20:50,298
Saya melihat Averman lagi besok.

194
00:20:50,882 --> 00:20:52,008
Yeah, tentang scan?

195
00:20:52,634 --> 00:20:55,553
Jika Anda merasa sampai .., mengapa kau tidak datang dan melihat saya setelah?

196
00:20:55,887 --> 00:20:56,763
Anda tidak perlu pergi.

197
00:20:56,846 --> 00:20:59,098
Aku mengalami hari pembunuh dan Anda perlu istirahat.

198
00:21:00,975 --> 00:21:01,893
Mungkin aku akan melihat besok.

199
00:21:24,541 --> 00:21:25,750
Aku tidak rakasa seorang.

200
00:21:27,710 --> 00:21:29,796
Aku tidak tahu mereka akan
melakukan apa yang mereka lakukan.

201
00:22:04,831 --> 00:22:09,002
Hi, saya sedang mencari detektif Van Doran.

202
00:22:13,465 --> 00:22:14,174
Van Doran

203
00:22:14,466 --> 00:22:15,842
Hi, detektif.

204
00:22:16,092 --> 00:22:22,557
Nama saya Terry, saya berharap ke ...
Saya ingin mengajukan pertanyaan tentang kasus bahwa Anda terlibat di dalamnya

205
00:22:22,807 --> 00:22:23,975
Seorang pria bernama Veillard.

206
00:22:24,476 --> 00:22:25,310
Dia dibunuh.

207
00:22:25,477 --> 00:22:27,270
Yah, istrinya dibunuh juga.

208
00:22:27,979 --> 00:22:29,272
Apakah Anda mengenal mereka atau sesuatu?

209
00:22:30,064 --> 00:22:32,650
Kita sudah dekat, ya.

210
00:22:34,736 --> 00:22:39,908
Yah, aku akan makan bersama Chef Le Carr
Westmond St .. 4

211
00:22:39,657 --> 00:22:41,117
Anda harus menemuiku di sana.

212
00:22:57,258 --> 00:22:58,384
Detektif Van Doran?

213
00:22:59,552 --> 00:23:01,054
Duduklah.

214
00:23:04,933 --> 00:23:07,101
Anda telah mengunjungi lokasi Jean kejahatan Vieillard?

215
00:23:07,852 --> 00:23:09,813
Siapa sih Anda dan bagaimana Anda tahu Vieillard?

216
00:23:11,272 --> 00:23:19,155
Aku Terry Bernard, aku hanya seorang teman lama Vieillard.

217
00:23:20,323 --> 00:23:22,659
Teman lama? ...

218
00:23:29,916 --> 00:23:31,960
Dikatakan di sini bahwa tidak ada tersangka.

219
00:23:32,377 --> 00:23:34,921
Tapi .. Apakah Anda pernah menangkap seseorang?

220
00:23:35,130 --> 00:23:36,631
Tidak.

221
00:23:36,756 --> 00:23:41,761
Dan ... Acherton, Apakah Anda tahu Acherton?
Apakah Anda tahu siapa dia?

222
00:23:44,264 --> 00:23:47,475
Ia mengatakan ia dihantam di kepala
dengan instrumen tumpul.

223
00:23:49,144 --> 00:23:50,687
Apa yang dikatakan tentang istrinya?

224
00:23:52,063 --> 00:23:55,650
Tidak menyebutkan Sir, mengapa?

225
00:23:56,734 --> 00:24:00,405
Kami tidak menangkap siapa pun.

226
00:24:02,365 --> 00:24:04,367
Saya tidak tahu siapa Acherton adalah.

227
00:24:05,535 --> 00:24:11,541
Dan aku tidak akan membantu Anda karena Anda jelas
pernah bertemu Jean Vieillard atau istrinya.

228
00:24:11,916 --> 00:24:15,128
Dan bahkan jika Anda tahu apa yang sebenarnya
Anda berbicara tentang ...

229
00:24:17,714 --> 00:24:21,176
Anda tidak akan berhasil baik, kan?

230
00:25:00,965 --> 00:25:01,800
Halo.

231
00:25:02,258 --> 00:25:05,136
Anda lebih baik menghidupkan TV.

232
00:25:05,637 --> 00:25:07,222
Yeah, aku menonton sekarang.

233
00:25:07,889 --> 00:25:09,474
Anda pikir kita harus khawatir?

234
00:25:36,126 --> 00:25:37,252
Halo.

235
00:25:41,756 --> 00:25:42,632
Yeah.

236
00:26:44,068 --> 00:26:46,237
Apakah Anda baik-baik saja?

237
00:28:04,524 --> 00:28:07,193
Yesus Kristus, Anda takut kotoran itu dari saya, manusia.

238
00:28:30,925 --> 00:28:34,053
Saya punya 10-45 D di stasiun kereta bawah tanah pusat medis.

239
00:28:34,721 --> 00:28:41,686
Kemungkinan pembunuhan. Dompet ditemukan di tempat kejadian mengatakan korban Acherton, Paul Ed.
Kita akan membutuhkan pembersihan untuk yang satu ini.

240
00:29:09,130 --> 00:29:16,513
-Yesus Kristus.
-Mengapa ia harus muncul?

241
00:29:16,971 --> 00:29:17,806
Dia melompat?

242
00:29:18,014 --> 00:29:19,516
Tidak, ia mengatakan ia didorong.

243
00:29:20,517 --> 00:29:22,060
Kau punya apa?

244
00:29:22,227 --> 00:29:23,353
Hanya beberapa rambut.

245
00:29:23,311 --> 00:29:24,771
Tapi itu tidak akan terus di pengadilan.

246
00:29:25,730 --> 00:29:28,191
Selain itu, kita perlu tersangka pertama.

247
00:29:53,258 --> 00:29:55,009
Hei, Sayang.

248
00:29:55,343 --> 00:29:56,302
Di mana dia?

249
00:29:56,427 --> 00:29:58,513
Dia mengunci diri di kamar mandi.

250
00:30:06,980 --> 00:30:10,150
Terry, jika Anda berada di sana dan Anda bisa mendengar saya ...

251
00:30:10,316 --> 00:30:11,568
beritahu saya jika Anda membutuhkan bantuan, baik-baik saja.

252
00:30:11,776 --> 00:30:13,153
Coz aku bisa menelepon ambulans.

253
00:30:17,031 --> 00:30:18,908
Jangan menelepon ambulans.

254
00:30:18,950 --> 00:30:20,160
Apa ..?

255
00:30:20,368 --> 00:30:23,121
Ah, itu bukan apa-apa. Hanya sedikit kesal.

256
00:30:24,831 --> 00:30:26,082
Apa yang Dr Averman katakan?

257
00:30:26,708 --> 00:30:30,086
Dia tidak peduli coz aku baik-baik.

258
00:30:32,130 --> 00:30:34,591
Jelas itu tidak baik-baik saja coz hanya kau tampak begitu pucat.

259
00:30:35,633 --> 00:30:37,594
Apakah Anda mengambil obat-obatan Anda pagi ini?

260
00:30:37,969 --> 00:30:39,721
Aku tidak pasien Anda.

261
00:30:43,892 --> 00:30:45,310
Jika ini adalah tentang kami ...

262
00:30:45,894 --> 00:30:49,147
Jika Anda pikir kami telah mengambil salah belok di suatu tempat,
kemudian hanya katakan padaku.

263
00:30:53,776 --> 00:30:57,071
Terakhir malam I. ..

264
00:31:01,326 --> 00:31:02,494
Tidak, tidak apa-apa.

265
00:31:05,830 --> 00:31:07,040
Apakah Anda baik-baik saja?

266
00:31:07,916 --> 00:31:08,958
Aku baik-baik.

267
00:31:11,419 --> 00:31:12,837
Aku akan membawa Angie ke sekolah.

268
00:31:12,962 --> 00:31:13,963
Thanks.

269
00:31:17,217 --> 00:31:19,761
Anda hanya mengurus diri sendiri, benar. Berjanjilah padaku.

270
00:31:23,765 --> 00:31:24,933
Apa yang salah dengan dia?

271
00:31:25,934 --> 00:31:27,435
Dia hanya menjadi sedikit sakit.

272
00:31:28,353 --> 00:31:29,687
Apakah dia akan baik-baik saja?

273
00:31:30,480 --> 00:31:33,274
Ya, Anda tahu, ketika Anda kembali dari
sekolah, dia akan benar sebagai hujan.

274
00:31:37,237 --> 00:31:40,698
Mendapat malu ketika mereka melihat
seorang wanita pakaian.

275
00:32:17,402 --> 00:32:18,820
Saya kira Anda ingin ikut dengan saya.

276
00:32:19,571 --> 00:32:22,740
Sesuatu yang Anda ditemukan di stasiun kereta.

277
00:32:33,001 --> 00:32:35,712
Mari kita coba dan membuat ini ramah, akan kita?

278
00:32:40,884 --> 00:32:48,975
-Nah itu tak sangat ramah.
-Aku tidak minum.

279
00:32:49,684 --> 00:32:50,685
Apakah Anda yakin?

280
00:32:51,102 --> 00:32:54,230
Karena Anda melihat minuman yang
cara saya melihat minuman itu.

281
00:32:55,815 --> 00:32:56,941
Aku tidak minum.

282
00:32:58,943 --> 00:33:01,196
Oke koboi, mari potong kayu.

283
00:33:03,573 --> 00:33:04,449
Paul Acherton.

284
00:33:07,202 --> 00:33:11,831
DNA akan menghubungkannya dengan TKP Vieillard, bukan?

285
00:33:11,956 --> 00:33:12,707
Saya tidak tahu.

286
00:33:15,752 --> 00:33:17,754
Saya pikir Anda tahu.

287
00:33:19,589 --> 00:33:21,382
Ada satu kasus lain yang telah
dibuka selama berbulan-bulan.

288
00:33:22,258 --> 00:33:24,594
Kami belum menyentuh tersangka tunggal belum ...

289
00:33:25,512 --> 00:33:27,514
dan kemudian Anda datang.

290
00:33:27,972 --> 00:33:35,688
Sekarang, saya tidak berpikir Acherton terpeleset kulit pisang sendiri.

291
00:33:39,025 --> 00:33:41,069
Aku tidak tahu Anda, Terry Bernard.

292
00:33:41,694 --> 00:33:43,655
Tapi kau tampak seperti orang baik.

293
00:33:44,280 --> 00:33:48,618
Dan sejauh yang saya tahu, orang yang baik tidak berkeliaran di sekitar ...

294
00:33:49,035 --> 00:33:57,502
melemparkan profesional kesehatan di depan bergerak locomotors,
dan gutting paramedis berusia 25-tahun di gang-gang.

295
00:34:00,255 --> 00:34:01,506
Yeah.

296
00:34:02,340 --> 00:34:03,842
Saya melakukan sedikit menggali.

297
00:34:04,968 --> 00:34:17,147
Ternyata anak ini, Stanovic, ternyata dia yang menanggapi
paramedis di TKP Vieillard.

298
00:34:17,480 --> 00:34:19,649
Apakah Anda tahu itu?

299
00:34:20,984 --> 00:34:22,944
Saya pikir Anda lakukan.

300
00:34:32,078 --> 00:34:41,629
Hatiku, kapan pun mereka suka, datang dekat ..

301
00:34:42,172 --> 00:34:44,841
Aku bisa mendengar degup jantungku berdenting kepalaku.

302
00:34:47,635 --> 00:34:51,514
Oke? Cute.

303
00:34:53,266 --> 00:34:57,812
Mari kita kembali sebentar.
Bagaimana kau menemukan mereka?

304
00:34:59,272 --> 00:35:03,568
Maksudku, jantung ajaib Anda tidak
memberikan nama-nama mereka, bukan?

305
00:35:06,321 --> 00:35:08,239
Aku punya hatinya.

306
00:35:09,199 --> 00:35:11,117
Jean Vieillard adalah donor saya.

307
00:35:14,454 --> 00:35:16,039
Aku punya hatinya.

308
00:35:33,014 --> 00:35:37,685
Aku akan memberitahu Anda apa yang saya pikirkan, Terry Bernard.

309
00:35:37,644 --> 00:35:40,772
Saya pikir Anda ingin minum itu.

310
00:35:40,939 --> 00:35:45,401
Lihat, kita bisa saling membantu, kau dan aku.

311
00:35:45,860 --> 00:35:47,111
Aku punya kasus pembunuhan yang tidak pernah dekat.

312
00:35:47,403 --> 00:35:48,780
Kau tahu siapa perfs itu.

313
00:35:48,905 --> 00:35:49,614
Saya tidak peduli seberapa.

314
00:35:50,031 --> 00:35:51,032
Saya tidak perlu tahu.

315
00:35:51,199 --> 00:35:52,450
Itu terlalu jauh.

316
00:35:52,700 --> 00:35:54,577
Baunya saya seperti itu saja dimulai.

317
00:35:54,828 --> 00:35:56,913
Itu terlalu jauh.

318
00:35:58,164 --> 00:35:59,624
Itu terlalu jauh.

319
00:35:59,874 --> 00:36:02,669
Hei, hei, tunggu dulu, teman, tunggu.

320
00:36:02,919 --> 00:36:04,921
Perlu diketahui.

321
00:36:07,090 --> 00:36:09,634
Apa yang Anda akan lakukan?
Kau akan melaporkan aku?

322
00:36:10,593 --> 00:36:12,595
Kau tahu apa? Aku akan menyerahkan diri masuk

323
00:36:12,929 --> 00:36:15,140
Tunggu sebentar.

324
00:37:08,485 --> 00:37:10,904
Hei.

325
00:37:11,738 --> 00:37:13,740
Hei.

326
00:37:23,750 --> 00:37:25,335
Apa yang terjadi?

327
00:37:26,085 --> 00:37:28,838
Anda mengalami serangan jantung ketika Anda
bermobil kemarin.

328
00:37:30,173 --> 00:37:31,591
Apakah aku menyakiti orang lain?

329
00:37:31,800 --> 00:37:34,761
Hanya sebuah gerobak tua stasiun.

330
00:37:38,306 --> 00:37:40,558
Saya kira perilaku saya kemarin ..

331
00:37:40,433 --> 00:37:42,519
Hei, kita semua memiliki saat-saat kita, kan?

332
00:37:43,311 --> 00:37:45,021
Kau tidak pantas itu.

333
00:37:49,859 --> 00:37:51,319
Saya berbicara dengan Dr Averman pagi ini ...

334
00:37:51,694 --> 00:37:53,655
dan dia berkata Anda enzim jantung
adalah melalui atap.

335
00:37:54,656 --> 00:37:58,201
Kau menunjukkan cedera jaringan di setiap arteri besar.

336
00:38:00,370 --> 00:38:03,248
Aku tahu kau tahu itu, bahwa beberapa hal yang serius.

337
00:38:06,709 --> 00:38:08,336
Dia mengira kau minum.

338
00:38:08,920 --> 00:38:09,462
Tidak.

339
00:38:09,420 --> 00:38:11,089
Aku tahu, aku mengatakan kepadanya Anda tidak.

340
00:38:11,589 --> 00:38:12,590
Bahwa Anda tidak akan.

341
00:38:12,757 --> 00:38:15,468
Tapi tingkat hasil tes Anda ... Saya tidak tahu mengapa ...

342
00:38:15,927 --> 00:38:20,348
Intinya adalah dan ini adalah tempat
Saya setuju dengan dia ...

343
00:38:20,765 --> 00:38:24,769
adalah beberapa waktu sebelum kecelakaan, Anda melakukan sesuatu
yang membuat hati Anda sangat sangat marah.

344
00:38:27,856 --> 00:38:31,401
Anda hampir meninggal kemarin, Terry.

345
00:38:36,698 --> 00:38:37,949
Anda memahami apa yang saya katakan?

346
00:38:39,451 --> 00:38:41,744
Dad.

347
00:38:44,914 --> 00:38:46,124
Halo, tombol.

348
00:38:48,376 --> 00:38:51,546
Jadi, Anda akan ingat betapa beruntungnya kita
adalah untuk saling memiliki.

349
00:38:55,717 --> 00:38:56,843
Sungguh indah.

350
00:38:57,927 --> 00:39:00,597
Anda tidak akan pergi.

351
00:39:01,848 --> 00:39:05,518
Aku tidak akan pergi ke mana pun.

352
00:39:33,129 --> 00:39:36,049
Yang benar-benar merupakan salah satu neraka dari sebuah kicker,
hati mereka berikan kepada Anda.

353
00:39:36,299 --> 00:39:38,009
Bukan?

354
00:39:40,637 --> 00:39:44,349
Pertama Anda ceritakan itu bercerita tentang Stanovic dan Acherton.

355
00:39:45,683 --> 00:39:55,485
Dan kemudian ketika Anda memutuskan untuk menyerahkan diri dalam,
itu menarik steker pada memainkan peran kecil Anda main hakim sendiri, begitu saja.

356
00:39:56,402 --> 00:39:58,738
Berhenti sendiri.

357
00:39:59,906 --> 00:40:00,740
Berhenti Anda.

358
00:40:03,284 --> 00:40:05,870
Neraka sesuatu, benar-benar.

359
00:40:06,913 --> 00:40:10,291
Apa yang Anda inginkan?

360
00:40:20,135 --> 00:40:22,137
Ada empat dari mereka.

361
00:40:23,429 --> 00:40:25,431
Mereka masuk dari belakang.

362
00:40:26,015 --> 00:40:28,685
Standar pencurian setup.

363
00:40:30,979 --> 00:40:37,569
Mereka tidak tahu bahwa Jean dan Frances
ada di rumah.

364
00:40:38,319 --> 00:40:40,238
Jadi semuanya pergi ke shock sangat cepat.

365
00:40:42,907 --> 00:40:45,160
Mereka memukul Vieillard di kepala.

366
00:40:46,244 --> 00:40:50,582
Dan pada sisi setelah itu, mereka membunuh
Frances di depannya.

367
00:40:52,667 --> 00:40:54,919
Dia melihat mereka.

368
00:40:55,712 --> 00:41:01,092
Saat mereka mencoba keluar menggorok lehernya.

369
00:41:01,718 --> 00:41:03,636
Dia mengamati menjerit-jerit.

370
00:41:03,887 --> 00:41:06,556
Jadi dia pergi ke bayangan, dua kali.

371
00:41:08,016 --> 00:41:16,232
Dan perlahan, perlahan,
dia menyaksikan memudar.

372
00:41:16,024 --> 00:41:20,737
Dan kemudian ... Boom! ... Ia meninggal.

373
00:41:37,170 --> 00:41:38,671
Yeah.

374
00:41:39,506 --> 00:41:42,217
Itulah salah satu neraka hati Anda punya.

375
00:41:52,143 --> 00:41:56,189
Dia sangat cantik.

376
00:41:56,606 --> 00:41:58,316
Ya, dia.

377
00:42:01,653 --> 00:42:06,658
Sir, apa yang terjadi? Kita perlu memperlambat
bawah ini. Beri aku 2500 mg ...

378
00:42:20,046 --> 00:42:21,673
Aku bahkan tidak bisa percaya aku mengatakan ini ...

379
00:42:21,923 --> 00:42:24,342
mempertimbangkan Anda hanya selamat dari serangan jantung.

380
00:42:25,093 --> 00:42:27,762
Tapi menguji setiap kita jalankan menunjukkan bahwa ...

381
00:42:28,012 --> 00:42:33,309
rupanya, kau adalah kedua didokumentasikan
kasus beralih golongan darah spontan.
w w w. T h e H a c k 3 r .c o m

382
00:42:33,893 --> 00:42:34,853
Pernah.

383
00:42:35,520 --> 00:42:37,063
Spontan?

384
00:42:38,314 --> 00:42:42,694
Anda telah mengadopsi golongan darah donor Anda,
semua sistem kekebalan sebenarnya.

385
00:42:42,986 --> 00:42:45,697
Sel batang dari bagian donor bermigrasi ...

386
00:42:46,114 --> 00:42:50,076
ke sumsum tulang Anda dan hanya
mengambil semua refraktori.

387
00:42:50,410 --> 00:42:51,828
Yang merupakan hal yang baik?

388
00:42:51,870 --> 00:42:56,291
Well, oh ya, karena Anda sistem kekebalan sebelumnya
pada dasarnya adalah bom waktu ...

389
00:42:58,251 --> 00:42:59,919
Apakah Anda tahu apa artinya ini?

390
00:43:00,795 --> 00:43:02,672
Ini adalah berita baik.

391
00:43:23,943 --> 00:43:24,986
Aku serius.

392
00:43:35,246 --> 00:43:36,456
Terry.

393
00:43:37,874 --> 00:43:40,502
Apakah Anda baik-baik saja?

394
00:43:41,544 --> 00:43:44,047
Mari kita pulang.

395
00:43:51,846 --> 00:43:53,139
Duduk.

396
00:43:54,891 --> 00:43:56,392
Hanya perintah.

397
00:43:58,853 --> 00:44:00,021
Aku berharap aku tidak disebut terlambat ...

398
00:44:00,313 --> 00:44:02,357
tapi kau tahu bagaimana menghubungi saya.

399
00:44:03,441 --> 00:44:05,735
Aku akan menolak Anda
tempat tidur sebelum aku pergi.

400
00:44:05,985 --> 00:44:08,696
Anda dapat menyalurkan TV, kan?

401
00:44:54,534 --> 00:44:55,869
Apakah Anda ada?

402
00:44:56,161 --> 00:44:58,705
Nice guy dengan tidak biasa
masalah jantung.

403
00:44:59,664 --> 00:45:03,084
Ayo, aku dapat mendengar Anda bernapas.

404
00:46:24,624 --> 00:46:26,459
Hei, Cochius.

405
00:46:31,131 --> 00:46:32,757
Siapa kau?

406
00:46:33,174 --> 00:46:35,176
Aku tahu kau ada di sana.

407
00:46:35,426 --> 00:46:37,387
Apa yang kalian bicarakan?

408
00:46:38,179 --> 00:46:41,099
Aku tahu kau terlibat dalam pembunuhan
Jean Vieillard dan istrinya.

409
00:46:41,766 --> 00:46:43,685
Anda lebih baik mendapatkan Pergi dari
di sini sebelum aku menyakitimu.

410
00:46:43,935 --> 00:46:45,395
Berhenti.

411
00:46:47,021 --> 00:46:49,941
Kau ada di sana, Anda bersama mereka.

412
00:46:50,066 --> 00:46:51,901
Apa sih yang Anda inginkan, manusia?

413
00:46:52,152 --> 00:46:54,571
Katakan saja siapa lagi yang terlibat.

414
00:46:58,283 --> 00:46:59,409
Katakan padaku.

415
00:47:05,373 --> 00:47:09,127
Aku tidak tahu mereka
akan melakukan hal-hal.

416
00:47:12,922 --> 00:47:14,924
Aku memberitahu mereka "Jangan lakukan itu."

417
00:47:15,842 --> 00:47:18,720
Aku berkata: "Tolong, jangan lakukan."

418
00:48:15,944 --> 00:48:18,196
Terry, adalah bahwa Anda?

419
00:48:18,655 --> 00:48:22,867
babysitter itu pergi, tapi dia
kata Anda bisa membayar waktu berikutnya.

420
00:48:40,301 --> 00:48:42,595
Terry, Anda harus bercanda.

421
00:48:44,013 --> 00:48:45,181
Aku tidak ingin dibebankan dengan pembunuhan.

422
00:48:45,473 --> 00:48:46,558
Bullshit.

423
00:48:48,434 --> 00:48:50,854
Terry, akan Anda pakai kondom?

424
00:50:49,848 --> 00:50:51,224
Hei.

425
00:51:04,904 --> 00:51:07,282
Terima kasih untuk semua yang anda
telah dilakukan untuk kami.

426
00:51:08,491 --> 00:51:10,410
Saya akan melakukan apa pun untuk Anda dan Angie.

427
00:51:10,660 --> 00:51:11,953
Apa saja.

428
00:51:15,832 --> 00:51:17,792
Apa yang Anda pikirkan?

429
00:51:20,837 --> 00:51:23,548
Apakah Anda berpikir bahwa kadang-kadang Anda
untuk melakukan hal-hal yang Anda tidak ingin melakukannya?

430
00:51:25,800 --> 00:51:26,885
Tapi Anda harus melakukannya ...

431
00:51:27,135 --> 00:51:31,097
karena, pada akhirnya, lebih baik
untuk orang-orang yang Anda cintai.

432
00:51:50,033 --> 00:51:51,701
Stanovic, Acherton, Valdez ...

433
00:51:51,951 --> 00:51:52,744
Aku tidak ingin menjadi berikutnya.

434
00:51:52,994 --> 00:51:58,249
-Ada polisi di seluruh tempat sialan, akan Anda tutup mulut?
-I 'm mengatakan ini retribusi, oke, itu retribusi.

435
00:51:58,500 --> 00:51:59,626
Kita akan menemukan siapa yang melakukan ini.

436
00:52:00,043 --> 00:52:01,461
Bagaimana?, Anda melihat bahwa?

437
00:52:01,711 --> 00:52:02,337
Apakah kamu tenang?

438
00:52:02,587 --> 00:52:03,171
Apa?

439
00:52:03,421 --> 00:52:04,714
Mengapa saya harus, mate?

440
00:52:05,799 --> 00:52:08,301
Ada yang tahu, oke, ada yang tahu.

441
00:52:24,943 --> 00:52:27,070
Apa?

442
00:52:27,612 --> 00:52:29,197
Aku hanya tidak berpikir Anda
harus minum.

443
00:52:29,489 --> 00:52:30,865
Ayo, hanya satu.

444
00:52:31,282 --> 00:52:34,536
Aku seperti fucking Holy Grail dari wadah transplantasi.
Astaga, ada pameran khusus dari Museum Korper.

445
00:52:42,794 --> 00:52:43,795
Apakah Anda tahu tentang hal ini?

446
00:52:44,045 --> 00:52:45,797
Mereka memiliki kerangka Harry.

447
00:52:46,756 --> 00:52:48,174
Ya, saya hanya tidak berpikir ...

448
00:52:48,424 --> 00:52:50,635
Tunggu, besok hari terakhir Anda
tidak akan menyebutkan hal ini kepada saya?

449
00:52:50,927 --> 00:52:51,719
Terry.

450
00:52:51,970 --> 00:52:53,638
Hei, tombol, tombol.

451
00:52:54,347 --> 00:52:56,182
Museum Sejarah Alam memiliki pameran khusus ...

452
00:52:56,432 --> 00:52:57,475
mereka punya Harry di sana.

453
00:52:57,809 --> 00:52:58,852
Really? Bisakah kita pergi?

454
00:52:59,144 --> 00:53:00,019
Kita akan pergi besok.

455
00:53:01,688 --> 00:53:02,897
Saya tidak berpikir itu ide bagus.

456
00:53:03,148 --> 00:53:05,108
Tidak apa-apa, itu baik, itu ide bagus.

457
00:53:05,358 --> 00:53:06,484
Apakah Anda mendengarkan saya?

458
00:53:06,693 --> 00:53:08,528
Anda mendengarnya, kita akan.

459
00:53:08,945 --> 00:53:12,282
Jangan bilang apa
bisa atau tidak bisa melakukan

460
00:53:15,243 --> 00:53:18,163
Hei, Anda benar-benar ingin menjaga pintu itu terkunci.

461
00:53:21,958 --> 00:53:22,709
Apa yang Anda lakukan di sini?

462
00:53:22,959 --> 00:53:23,710
Oh, aku minta maaf ...

463
00:53:24,002 --> 00:53:25,587
Jangan khawatir tentang hal ini, aku hanya pergi.

464
00:53:26,629 --> 00:53:28,756
Liz, Liz.

465
00:53:29,007 --> 00:53:30,133
Aku tidak bermaksud untuk menangkap Anda.

466
00:53:30,550 --> 00:53:33,553
Hanya saja Angie telah
berbicara tentang Harry selama bertahun-tahun.

467
00:53:33,636 --> 00:53:36,055
I think it's gonna be baik untuknya, saya lakukan.

468
00:53:36,306 --> 00:53:37,807
Anda harus ikut dengan kami.

469
00:53:38,057 --> 00:53:39,851
Baik, kau ayah.

470
00:53:44,022 --> 00:53:46,524
kamar saya adalah merah muda, aku suka pink.

471
00:53:46,816 --> 00:53:47,984
Aku suka pink juga.

472
00:53:48,234 --> 00:53:49,402
Aku suka merah.

473
00:53:50,111 --> 00:53:51,446
Aku suka merah.

474
00:53:52,614 --> 00:53:56,075
Tombol, Anda akan pergi membuat film dan
Ayah membiarkan berbicara dengan temannya sebentar?

475
00:53:56,326 --> 00:53:58,286
Oke.

476
00:54:03,291 --> 00:54:06,669
Apa yang salah dengan dia? Dia apa
dia tidak bisa menggerakkan lengan?

477
00:54:06,920 --> 00:54:09,047
Dia memiliki kelainan genetik.

478
00:54:11,841 --> 00:54:12,967
Apa yang Anda inginkan?

479
00:54:13,343 --> 00:54:14,761
Maaf atas gangguan ini.

480
00:54:15,804 --> 00:54:17,514
jika Anda menelepon saya kembali ...

481
00:54:19,516 --> 00:54:20,683
Aku membawa Anda ini.

482
00:54:23,603 --> 00:54:24,187
Apa itu?

483
00:54:24,479 --> 00:54:25,605
Membukanya.

484
00:54:27,065 --> 00:54:28,358
Kau tahu, jika Anda akan di
cara Anda akan pergi ...

485
00:54:28,650 --> 00:54:31,653
Anda dapat sepenuhnya membalas ini
kejahatan dengan akhir musim panas.

486
00:54:33,113 --> 00:54:37,158
Dan Anda benar-benar tidak harus meninggalkan hal-hal yang letaknya sekitar.

487
00:54:39,577 --> 00:54:47,335
Saya melihat Anda tadi malam.
Apakah Anda telah melihat bagaimana kepalanya datang terpisah?

488
00:54:51,005 --> 00:54:54,676
Hei, kau mengenakan sepatu yang sama.

489
00:54:55,468 --> 00:54:56,511
Saya pikir Anda harus pergi.

490
00:54:57,846 --> 00:54:59,222
Aku berada di rumah itu.

491
00:55:00,515 --> 00:55:02,684
Aku melihat apa yang monster-monster itu.

492
00:55:04,144 --> 00:55:06,104
Aku ingin ini sebanyak yang Anda lakukan.

493
00:55:07,397 --> 00:55:11,818
Ayah, film itu tidak bekerja.

494
00:55:12,443 --> 00:55:14,779
Oke, Sayang, aku akan segera ke sana.

495
00:55:18,700 --> 00:55:20,827
Anda seorang ayah yang baik, Terry.

496
00:55:20,910 --> 00:55:22,162
Silakan, pergi saja.

497
00:55:22,454 --> 00:55:28,334
Oke, tapi jika Anda akan
apa yang Anda akan lakukan.

498
00:55:28,585 --> 00:55:31,171
Kau harus menemukan cara bersih untuk melakukannya.

499
00:55:32,088 --> 00:55:34,424
Petunjuk dalam kasus ini.

500
00:56:15,548 --> 00:56:17,717
Itu dia, Ayah.

501
00:56:20,053 --> 00:56:23,348
Come on guys, dengan cara ini.

502
00:56:23,515 --> 00:56:28,061
Ayo anak-anak, benar cara ini, silakan.

503
00:56:31,481 --> 00:56:36,111
Baiklah, ini adalah kerangka Harry Erlich.

504
00:56:36,361 --> 00:56:41,032
Harry penyakit langka yang disebut
Fibrodysplasia Ossificans Progressiva.

505
00:56:41,449 --> 00:56:48,039
yang ternyata banyak jaringan ikat-nya,
seperti tendon dan otot ke tulang.

506
00:56:49,666 --> 00:56:54,129
Seperti Anda dapat melihat penyakit yang terkena dampak
sebagian besar tubuhnya sehingga pada saat dia meninggal ...

507
00:56:54,295 --> 00:56:58,967
Tepat sebelum ia berbalik empat puluh,
dia hampir sama sekali tak bergerak.

508
00:56:59,592 --> 00:57:02,428
Dan yang sedikit menarik dari hal-hal sepele ...

509
00:57:02,679 --> 00:57:03,930
Tidak ada kawat tunggal ...

510
00:57:04,013 --> 00:57:05,390
atau setetes lem ...

511
00:57:05,431 --> 00:57:07,225
memegang kerangka bersama-sama.

512
00:57:07,767 --> 00:57:11,062
Ini menyatu bersama-sama seperti itu
sepenuhnya oleh penyakit ini.

513
00:57:13,106 --> 00:57:14,399
Ada pertanyaan?

514
00:57:15,191 --> 00:57:16,109
Yeah?

515
00:57:15,859 --> 00:57:17,610
Bagaimana penyakit ini jarang?

516
00:57:18,278 --> 00:57:24,993
Sangat, sangat jarang. Hal ini diduga terjadi pada
sekitar 1 dari setiap 2 juta orang.

517
00:57:25,034 --> 00:57:29,164
Jadi, Anda harus
sangat beruntung.

518
00:57:29,414 --> 00:57:31,875
Coz saya pikir Perry memilikinya.

519
00:57:32,083 --> 00:57:34,377
Yeah, Perry tidak memiliki itu.

520
00:57:39,048 --> 00:57:41,551
Aku rakasa, membantu saya.

521
00:57:42,844 --> 00:57:45,889
Tutup mulut Anda, punk, Anda sedikit.

522
00:57:46,181 --> 00:57:48,433
Terry, apa yang kamu lakukan?

523
00:58:15,460 --> 00:58:18,254
Itu ide bodoh fucking
mengambil di sana.

524
00:58:18,546 --> 00:58:21,049
Rasanya seperti memintanya
menerima dia akan mati.

525
00:58:21,299 --> 00:58:25,887
Hal itu tak terelakkan, baik saya menolak untuk menerimanya.

526
00:58:26,638 --> 00:58:29,349
Apa yang Anda akan lakukan ketika
dia lebih tua dan itu akan lebih buruk?

527
00:58:29,265 --> 00:58:31,518
Bagaimana jika aku mati dan dia pergi dengan Anda?

528
00:58:31,810 --> 00:58:33,353
Lalu apa yang akan kamu lakukan?

529
00:58:33,603 --> 00:58:35,897
Jadi, ini adalah tentang, semua ini akan pergi ke museum, ya.

530
00:58:36,147 --> 00:58:39,526
Anda tidak mengerti.
- Aku bukan mantan istrimu, oke atau 22 tahun.

531
00:58:40,068 --> 00:58:43,446
Dan aku tidak pernah takut untuk
menghabiskan kehidupan saya sebagai bagian dari keluarga ini.

532
00:58:46,449 --> 00:58:48,201
Kau menyembunyikan sesuatu dariku.

533
00:58:50,078 --> 00:58:51,996
Sesuatu yang salah dengan Anda?

534
00:58:54,624 --> 00:58:55,834
Aku tidak bisa memberitahu Anda.

535
00:58:56,000 --> 00:58:57,127
Mengapa?

536
00:59:00,046 --> 00:59:02,549
Aku harus kembali.

537
01:00:09,657 --> 01:00:13,870
Tiga hari lalu, kakakku
kehidupan brutal dipotong pendek.

538
01:00:14,120 --> 01:00:16,581
Hari ini, kita semua kehilangan bagian dari kita.

539
01:00:17,123 --> 01:00:20,627
Adikku berarti sesuatu
berbeda untuk setiap kamu.

540
01:00:22,045 --> 01:00:24,881
Tapi bagiku ... dia adalah malaikat pelindungku.

541
01:01:10,718 --> 01:01:12,387
Sialan.

542
01:01:27,694 --> 01:01:28,528
Halo.

543
01:01:28,653 --> 01:01:31,281
Layanan ini pergi terlambat
dan mobil saya tidak akan mulai.

544
01:01:31,531 --> 01:01:32,699
Saya pikir seseorang melakukan sesuatu untuk itu.

545
01:01:32,866 --> 01:01:35,493
Aku parkir dua blok
pada Negara dan Hoover.

546
01:01:36,202 --> 01:01:37,245
Saya pikir dia ada di sini.

547
01:01:37,495 --> 01:01:38,621
Aku akan segera ke sana.

548
01:02:13,782 --> 01:02:16,159
Dengar, kau tidak tahu saya.

549
01:02:16,409 --> 01:02:17,619
Aku tidak melakukan hal-hal.

550
01:02:17,911 --> 01:02:19,662
Aku hanya seorang pegawai kantor.

551
01:02:31,424 --> 01:02:32,425
Halo.

552
01:02:32,550 --> 01:02:35,637
Kami punya dia, umpan bekerja.

553
01:02:36,012 --> 01:02:38,848
Tolong, hentikan, dengarkan aku.

554
01:02:39,098 --> 01:02:41,351
Aku tidak seperti yang lain, aku tidak.

555
01:02:42,101 --> 01:02:43,937
Mereka menemukan donor.

556
01:02:43,812 --> 01:02:45,730
Mereka, hal terburu-buru bersama.

557
01:02:45,939 --> 01:02:46,564
Mereka panen.

558
01:02:46,731 --> 01:02:47,106
Bukan aku.

559
01:02:47,398 --> 01:02:48,233
Aku tidak melakukan semua itu.

560
01:02:49,192 --> 01:02:50,860
Aku hanya dokumen.

561
01:02:51,111 --> 01:02:54,322
Saya memastikan orang yang tepat
mendapat apa yang mereka ambil.

562
01:02:56,866 --> 01:02:58,576
Anda organ lalu lintas?

563
01:02:59,869 --> 01:03:02,831
Pernahkah Anda mengenal seseorang
yang berada di daftar transplantasi?

564
01:03:03,081 --> 01:03:04,374
Siapa pun Anda peduli.

565
01:03:04,541 --> 01:03:04,916
Ya.

566
01:03:05,166 --> 01:03:06,376
Nah, Anda harus memahami.

567
01:03:06,626 --> 01:03:09,129
Kami menyelamatkan orang-orang.

568
01:03:09,379 --> 01:03:10,505
Dengan membunuh orang.

569
01:03:10,755 --> 01:03:12,507
Orang-orang yang akan mati pula.

570
01:03:12,757 --> 01:03:14,384
Pasien terminal.

571
01:03:16,636 --> 01:03:20,807
Tolong, jangan kau
mulut yang harus makan, manusia?

572
01:05:05,203 --> 01:05:06,996
Dia menelepon saya menangis.

573
01:05:07,956 --> 01:05:09,624
Bertanya-tanya di mana Anda berada.

574
01:05:11,209 --> 01:05:14,170
Yah, dia pergi tidur
setengah jam yang lalu.

575
01:05:17,132 --> 01:05:19,425
Anda berkata bahwa Anda akan selalu di sini untuknya.

576
01:05:21,177 --> 01:05:22,720
Anda berjanji bahwa.

577
01:06:39,672 --> 01:06:42,008
Orang dengan hati dendam.

578
01:06:43,092 --> 01:06:47,222
Ada kasus Anda.

579
01:06:48,932 --> 01:06:50,767
Terry, Aku tidak dapat mengambil kembali itu.

580
01:06:51,893 --> 01:06:53,561
Jika Anda memberitahu saya bahwa pistol
adalah salah satu senjata pembunuhan ...

581
01:06:53,853 --> 01:06:55,980
Aku tak bisa mengambilnya kembali.

582
01:06:56,231 --> 01:06:58,066
Aku tidak mau lagi.

583
01:06:59,150 --> 01:07:00,652
Anda tidak bisa pergi sekarang.

584
01:07:00,944 --> 01:07:02,654
Anda harus menyelesaikan ini.

585
01:07:02,654 --> 01:07:04,030
Untuk Vieillard.

586
01:07:03,905 --> 01:07:05,740
Saya tidak perlu melakukan apa pun untuk Vieillard

587
01:07:06,032 --> 01:07:07,909
Putri Anda.

588
01:07:11,037 --> 01:07:13,081
Dia akan berada di tangan yang lebih baik.

589
01:07:13,373 --> 01:07:14,999
Dia akan memiliki ayah tidak.

590
01:07:19,420 --> 01:07:20,421
Silakan.

591
01:07:21,548 --> 01:07:23,550
Anda tidak bisa pergi sekarang.

592
01:07:23,800 --> 01:07:25,635
Anda tidak mengerti.

593
01:07:26,219 --> 01:07:28,471
Ini harus selesai.

594
01:07:28,847 --> 01:07:29,889
Kau tidak ada.

595
01:07:30,765 --> 01:07:32,976
Butuh waktu lima menit.

596
01:07:33,226 --> 01:07:34,769
Lima menit untuk mati.

597
01:07:38,815 --> 01:07:41,109
Kau tidak mengenalnya.

598
01:07:43,987 --> 01:07:45,405
Kau dan dia?

599
01:07:48,324 --> 01:07:51,995
Apakah Anda tidur dengan istri Vieillard's?

600
01:07:55,582 --> 01:07:56,833
Jes�s.

601
01:08:07,844 --> 01:08:12,348
Nice spar, Anda lihat, ia tidak akan membiarkan engkau pergi.

602
01:08:12,307 --> 01:08:13,600
Dia punya Anda untuk selamanya.

603
01:08:15,101 --> 01:08:19,481
Aku sudah selesai dengan ini.
Saya melalui ini.

604
01:08:43,463 --> 01:08:44,589
Hei, tombol.

605
01:08:45,089 --> 01:08:53,139
Aku ingin kau berpikir keras nyata, memikirkan
sesuatu yang selalu ingin lakukan dengan saya.

606
01:08:54,557 --> 01:08:55,600
Really?

607
01:08:55,850 --> 01:08:57,352
Apa saja.

608
01:08:58,353 --> 01:09:02,482
Kecuali ada perjalanan ke bulan.
Oke, roket saya di toko.

609
01:09:04,400 --> 01:09:06,611
Pergi ke balet.

610
01:09:06,861 --> 01:09:08,363
Apakah itu pilihan pertama Anda?

611
01:09:08,988 --> 01:09:12,200
Lalu kita akan pergi ke balet, malam ini.

612
01:09:12,826 --> 01:09:17,122
Really? Apakah Liz datang?

613
01:09:19,040 --> 01:09:20,583
Saya tidak tahu.

614
01:09:20,625 --> 01:09:23,503
Dia meninggalkan, kan? Seperti ibu.

615
01:09:24,921 --> 01:09:27,340
Tidak, tidak seperti mama.

616
01:09:27,632 --> 01:09:29,300
Ibumu meninggalkan kami berdua.

617
01:09:29,551 --> 01:09:31,469
Liz akan selalu ada untuk Anda.

618
01:09:32,804 --> 01:09:34,389
Mungkin aku akan mengenakan gaun merah saya.

619
01:09:34,639 --> 01:09:35,890
Atau bagaimana dengan biru.

620
01:09:36,141 --> 01:09:37,600
Apakah Anda suka yang biru saya?

621
01:09:37,892 --> 01:09:39,394
Aku mencintai mereka berdua.

622
01:09:40,353 --> 01:09:41,563
Sampai nanti, ayah.

623
01:09:41,521 --> 01:09:42,564
Bye, tombol.

624
01:10:51,257 --> 01:10:53,343
Apakah Angie baik-baik saja?

625
01:10:53,593 --> 01:10:54,928
Apakah sesuatu terjadi?

626
01:10:55,428 --> 01:11:00,016
Dia baik-baik, dia baik.

627
01:11:01,184 --> 01:11:04,646
Ada pesan, Anda meninggalkannya membuatnya
terdengar seperti sesuatu yang mengerikan.

628
01:11:04,896 --> 01:11:06,439
Dia di sekolah, dia sempurna.

629
01:11:06,689 --> 01:11:08,024
Jadi apa yang terjadi?

630
01:11:08,900 --> 01:11:17,200
Liz, aku mati dan aku ingin kau
harus diperhatikan Angie ketika aku pergi.

631
01:11:18,118 --> 01:11:19,869
Aku tidak percaya itu.

632
01:11:19,702 --> 01:11:24,457
Tidak, Liz, Liz, kau tahu aku mencintaimu.

633
01:11:28,962 --> 01:11:30,130
Jaga gadis kecil saya.

634
01:11:30,672 --> 01:11:32,298
Dan memberinya hal-hal yang saya bisa tidak.

635
01:11:32,924 --> 01:11:34,592
Ini tidak adil.

636
01:11:36,678 --> 01:11:41,141
Hatiku, hatiku membuatku membunuh orang.
- Hentikan.

637
01:11:42,308 --> 01:11:45,687
Ini membuat saya membunuh orang-orang
yang dibunuh donor saya.

638
01:11:45,937 --> 01:11:47,021
Ini gila.

639
01:11:49,816 --> 01:11:53,278
Terry, tinggal bersamaku.

640
01:11:53,528 --> 01:11:54,696
Terry.

641
01:12:03,037 --> 01:12:03,746
Terry.

642
01:12:38,239 --> 01:12:41,493
Semuanya baik-baik saja, kan, Terry?

643
01:12:42,702 --> 01:12:43,661
Silakan.

644
01:13:19,948 --> 01:13:21,658
Kau benar-benar pacar
mati rasa ketika saya melakukan ini ...

645
01:13:21,783 --> 01:13:26,371
Maksudku, dia tidak akan merasa
hal yang akan kulakukan.

646
01:13:26,871 --> 01:13:27,705
Tidak merasa sakit sama sekali?

647
01:13:30,416 --> 01:13:34,754
Baiklah, Terry.

648
01:13:36,089 --> 01:13:37,423
Hanya jadi kita jelas.

649
01:13:37,924 --> 01:13:40,468
Saya ingin Anda tahu aku akan
Anda akan tetap turun.

650
01:13:40,510 --> 01:13:44,055
Ini untuk bagian tersebut garis halus
antara mati rasa dan hipotermia.

651
01:13:46,141 --> 01:13:51,020
Jadi, Anda akan kehilangan perasaan, metabolisme dan refleks menelan.

652
01:13:51,479 --> 01:13:53,898
Dan Anda akan memiliki kesulitan bicara.

653
01:14:01,573 --> 01:14:05,034
Kau membunuh orang-orang karena kau percaya
kami lakukan Vieillard Jean

654
01:14:05,118 --> 01:14:08,121
kematian yang tidak adil. Bahwa dia korban kita.

655
01:14:08,371 --> 01:14:11,207
Tapi aku dapat meyakinkan Anda, Anda keliru dalam kepercayaan itu.

656
01:14:12,750 --> 01:14:16,796
Anda tampaknya tahu Jean Vieillard menyukai ...

657
01:14:16,212 --> 01:14:21,676
Anda temannya, saudara tirinya,
kekasih rahasianya.

658
01:14:21,968 --> 01:14:31,311
Saya belum bekerja keluar yang khusus
rincian dalam hubungan itu.

659
01:14:31,060 --> 01:14:35,690
Tapi setelah apa yang kulihat, dia akhirnya semakin dekat

660
01:14:36,149 --> 01:14:37,776
Secara pribadi, tumor itu tahap perkembangan

661
01:14:38,359 --> 01:14:41,029
tampaknya telah berkembang di tingkat agak menakutkan.

662
01:14:41,279 --> 01:14:45,116
Jadi, ia bukan korban kami.

663
01:14:45,742 --> 01:14:47,869
Mereka tidak pernah berada.

664
01:14:49,704 --> 01:14:56,336
Oleh karena itu, ini adalah Allah, teman saya.

665
01:14:59,464 --> 01:15:04,052
Apakah ada sesuatu yang ingin menjadi sukarelawan?

666
01:15:04,886 --> 01:15:12,310
Apakah ada dokumentasi foto
Saya perlu tahu tentang hal itu?

667
01:15:13,103 --> 01:15:16,106
Sesuatu yang mungkin link diri sendiri atau rekan saya untuk acara

668
01:15:17,398 --> 01:15:21,444
yang mungkin atau tidak mungkin terjadi beberapa bulan yang lalu

669
01:15:21,820 --> 01:15:23,571
Tidak, tidak.

670
01:15:23,738 --> 01:15:25,073
Apakah Anda yakin?

671
01:15:29,160 --> 01:15:31,955
Apakah Anda ingat pertanyaan, Terry?

672
01:15:32,789 --> 01:15:33,540
Tidak ada foto.

673
01:15:33,998 --> 01:15:35,750
Ada sesuatu yang tidak ada.

674
01:15:47,053 --> 01:15:48,847
Kau tahu, Terry, saya harus memberitahu Anda bahwa ...

675
01:15:49,097 --> 01:15:51,641
Tak pernah berhenti membuatku kagum ...

676
01:15:52,100 --> 01:15:56,563
yang egois yang endows seorang pria dan orang yang dicintainya.

677
01:15:56,688 --> 01:15:58,982
Ketika dia akhirnya dengan hantu kematian.

678
01:15:59,524 --> 01:16:03,778
Pada saat itu, tidak peduli apa yang dia
berkata padanya di masa lalu

679
01:16:03,278 --> 01:16:05,280
tidak peduli apa yang menderita,

680
01:16:05,697 --> 01:16:11,077
pada saat itu, hidupnya secara intrinsik lebih berharga daripada manusia berikutnya

681
01:16:11,327 --> 01:16:22,255
kesepelean seperti harapan hidup, kualitas hidup, semua lupa
mendorong diri nilai semata luar biasa dari kehidupan orang ini.

682
01:16:30,972 --> 01:16:33,558
Itu akan terluka di pagi hari.

683
01:16:35,185 --> 01:16:41,232
Sekarang, Terry, apakah orang lain telah melihat apa yang Anda tampaknya tahu?

684
01:16:48,072 --> 01:16:50,992
Tolong saya beberapa pisau lebih,
ini akan segera menjadi tumpul.

685
01:17:09,344 --> 01:17:16,184
Hanya titik aku berusaha untuk membuat, kau marah
karena anda merasa kami mengambil Vieillard sebelum waktunya.
Itu jelas.

686
01:17:16,726 --> 01:17:19,479
Tapi aku bertanya-tanya, apakah Anda akan merasa berbeda.

687
01:17:19,771 --> 01:17:25,360
Jika Anda berjalan sekitar hari ini,
diberikan hidup oleh kematian pria ini.

688
01:17:26,111 --> 01:17:28,321
Jika Anda adalah orang yang saya berikan hatinya.

689
01:17:31,157 --> 01:17:33,368
Aku laki-laki itu.

690
01:17:55,431 --> 01:17:57,100
Aku tahu itu tampak akrab.

691
01:18:04,858 --> 01:18:06,651
Ini adalah detak jantung mengerikan.

692
01:18:12,323 --> 01:18:13,658
Aku harus memberitahu Anda, Terry.

693
01:18:14,659 --> 01:18:17,662
Setelah saya memutuskan bahwa tidak ada orang lain tahu

694
01:18:18,663 --> 01:18:21,958
Saya tidak yakin persis bagaimana aku akan membiarkan Anda pergi.

695
01:18:22,333 --> 01:18:26,629
Tapi sekarang, tampaknya begitu jelas.

696
01:18:27,422 --> 01:18:28,882
Hati masalahnya.

697
01:18:31,885 --> 01:18:38,558
Membunuh hati. Membunuh masalah.

698
01:18:43,730 --> 01:18:46,065
Kalium Klorida solusi.
Anda akan pergi dalam beberapa detik.

699
01:22:05,598 --> 01:22:06,516
Liz.

700
01:22:06,891 --> 01:22:10,520
Hei.
- Hi indah.

701
01:22:24,534 --> 01:22:25,410
Hei.

702
01:22:27,829 --> 01:22:28,621
Hei.

703
01:22:31,249 --> 01:22:32,876
Ini adalah besar.

704
01:22:35,879 --> 01:22:37,881
Aku senang kau datang.

705
01:22:39,382 --> 01:22:44,512
Aku tidak tahu kapan,
kalau aku bertemu lagi.

706
01:22:44,762 --> 01:22:45,847
Maafkan aku.

707
01:22:57,192 --> 01:22:59,861
Saya bilang itu perampokan kotak.

708
01:23:00,779 --> 01:23:02,822
Mereka mencoba mencuri televisi.

709
01:23:18,963 --> 01:23:20,548
Tidak ada lagi rahasia, oke?

710
01:23:34,437 --> 01:23:36,564
Aku membeli hati Anda, Terry.

711
01:23:41,778 --> 01:23:42,904
Apa?

712
01:23:50,745 --> 01:23:53,164
Apa maksudmu membeli hatiku?

713
01:23:53,540 --> 01:23:55,333
Tahun lalu ketika Anda sedang menunggu donor ...

714
01:23:57,919 --> 01:24:00,964
kami berdua tahu Anda tidak akan
bertahan lebih lama lagi

715
01:24:05,802 --> 01:24:07,512
Aku tidak ingin Angela sendirian.

716
01:24:13,059 --> 01:24:14,811
Dan ada orang ini yang
bekerja di rumah sakit dengan saya ..

717
01:24:15,061 --> 01:24:16,187
Aku sudah mendengar desas-desus tentang dirinya.

718
01:24:16,438 --> 01:24:20,900
Jadi, saya mengatakan kepadanya untuk menemukan hati.

719
01:24:22,235 --> 01:24:26,865
Aku bilang aku tidak ingin tahu dari mana asalnya.
Hanya saja ia menemukan dengan cepat.

720
01:24:27,615 --> 01:24:29,451
Aku tidak ingin kehilangan Anda.

721
01:24:36,207 --> 01:24:40,044
Aku ingat kau bilang kadang-kadang kita
berkorban untuk yang kita cintai, kan?

722
01:24:44,257 --> 01:24:45,425
Benar, Terry?



