﻿1
00:02:25,325 --> 00:02:28,325
I did not fly all the way
from New York City...

2
00:02:29,312 --> 00:02:31,372
...to wherever the fuck we are
to get on that.

3
00:02:32,315 --> 00:02:36,649
How many vacations have you actually enjoyed?
this was your idea to try something new.

4
00:02:36,778 --> 00:02:41,772
new?! Tell me, how new does that look?
It's got a fucking chimney, Anthony.

5
00:02:41,782 --> 00:02:45,610
It's a funnel actually. Honey, we're here now.
Let's just try and enjoy it.

6
00:02:46,429 --> 00:02:49,921
I only agreed to this ridiculous
if it had a fully-equipped gym.

7
00:02:50,373 --> 00:02:53,001
They do.
That I was assured of.

8
00:02:53,203 --> 00:02:56,695
-Welcome aboard, professor.
-Thank you captain, I'm not actually a professor.

9
00:02:57,020 --> 00:02:59,250
That's not what I hear.

10
00:03:01,232 --> 00:03:02,893
Thank you very much.

11
00:03:05,265 --> 00:03:10,168
-I'm your captain. Call me captain.
-You're a real captain, captain?

12
00:03:14,527 --> 00:03:15,892
Madam?

13
00:03:16,929 --> 00:03:19,591
I'm not interested in shaking
Blackbeard's hook.

14
00:03:20,440 --> 00:03:23,932
Captain! Would you show my wife
to her quarters, please?

15
00:03:24,123 --> 00:03:25,623
Of course, professor.

16
00:03:25,882 --> 00:03:30,615
-What's with the finger snapping captain?
-Don't get all Italian on me, Peppe.

17
00:03:31,030 --> 00:03:33,498
I already come here and I don't like finger snap.

18
00:03:33,700 --> 00:03:36,700
I'm the captain. The clients expect finger snapping
from the captain.

19
00:03:37,135 --> 00:03:40,161
Giuseppe here will show you to your room.

20
00:03:41,120 --> 00:03:44,783
This is your cabin, sir. Madam.

21
00:03:46,150 --> 00:03:48,529
What you can't fit in here,
you can keep it in my room.

22
00:03:48,555 --> 00:03:50,168
Noh I'm sure We'll make do.
Thanks.

23
00:03:50,759 --> 00:03:54,259
Well, That should be all.
My name is Giuseppe. Peppe for short.

24
00:03:54,520 --> 00:03:57,420
I am the fisherman,
but if you need anything, I'm your man.

25
00:03:57,507 --> 00:03:59,007
Ask him about the gym.

26
00:03:59,253 --> 00:04:02,745
-Ya, ok, Giuseppe Would you show my wife the gym, please?
-Certainly.

27
00:04:03,897 --> 00:04:04,897
....

28
00:04:05,555 --> 00:04:06,988
-What happened?
-She's crazy, that woman.

29
00:04:07,940 --> 00:04:09,067
What was that
screaming about?

30
00:04:09,670 --> 00:04:11,138
-Wait here.

31
00:04:11,149 --> 00:04:13,741
I thought she would like that, I mean
bringing the gym to her.

32
00:04:14,043 --> 00:04:17,080
Well, I wasn't very happy. What kind of
a gym could you possibly carry?

33
00:04:18,199 --> 00:04:20,429
-Then what?
-well, then I showed her the gym.

34
00:04:20,560 --> 00:04:22,560
-He showed me the gym.
-And?

35
00:04:22,770 --> 00:04:24,169
And?

36
00:04:24,817 --> 00:04:28,446
-Your gym madam.
-She just started screaming.
-I was pretty understanding acutally.

37
00:04:29,194 --> 00:04:30,218
Anthony!

38
00:04:31,319 --> 00:04:32,718
So then...

39
00:04:32,984 --> 00:04:36,750
...that little hairy black one
pulled out a rope...

40
00:04:36,898 --> 00:04:40,334
-...and told me I could jump over it.
-For jumping madam.

41
00:04:41,129 --> 00:04:42,153
Jump, jump.

42
00:04:43,406 --> 00:04:46,967
She said she was going
to hang you with it, captain.

43
00:04:47,558 --> 00:04:49,321
Me?

44
00:04:52,608 --> 00:04:55,577
This is a really good idea.
A trip from Italy to Greece.

45
00:04:55,914 --> 00:04:57,973
actually It's Greece to Italy, babe.

46
00:04:58,158 --> 00:05:01,355
Well, have you seen the deserted islands
we can visit along the way?

47
00:05:01,536 --> 00:05:04,869
You cannot do that in the Caribbean.

48
00:05:06,398 --> 00:05:10,164
Ah, but what would you do on
a deserted island, Debi?

49
00:05:11,858 --> 00:05:14,452
I'll think of something.

50
00:05:18,560 --> 00:05:19,993
What?

51
00:05:20,723 --> 00:05:22,748
What "what"?

52
00:05:23,177 --> 00:05:26,044
What is it that
you're going to think of?

53
00:05:29,000 --> 00:05:31,935
You lost me..... OOPs

54
00:05:33,749 --> 00:05:35,046
And here he is.

55
00:05:35,616 --> 00:05:39,416
-Nice outfit, pal. Very native.
-Thanks.

56
00:05:41,538 --> 00:05:45,976
-What have you come as? Popeye?
-I don't think There's any need for that, darling. I'd.....

57
00:05:46,725 --> 00:05:50,661
you know I like this outfit. that's very Errol Flynn.
-Very Errol Flynn.

58
00:05:51,513 --> 00:05:53,013
Who's Errol Flynn?

59
00:05:53,482 --> 00:05:56,974
I thought we agreed
that we're gonna get dressed up for dinner.

60
00:05:57,526 --> 00:06:01,526
if you gonna put us on a boat built for pirates,
can we at least not dress like one?

61
00:06:01,655 --> 00:06:04,655
I changed my mind. I just wanna
be a little more comfortable on ...

62
00:06:05,961 --> 00:06:08,161
I mean where does that leave me?
And our guests?

63
00:06:08,860 --> 00:06:12,860
Where would we all be if we just did
things because we felt like it?

64
00:06:13,160 --> 00:06:15,321
On vacation?

65
00:06:15,535 --> 00:06:17,035
She's a piece of work, that woman.

66
00:06:17,200 --> 00:06:17,700
....

67
00:06:18,149 --> 00:06:21,209
-Why speak Greek? do I look Greek?
-No you look like an idiot.

68
00:06:21,615 --> 00:06:24,949
-What I said was Tony's not had much holidays.
-Captain you look after that fucking woman.

69
00:06:25,575 --> 00:06:28,635
Now watch your mouth.
Just remember what you're getting paid.

70
00:06:28,994 --> 00:06:32,122
Hey captian, let's get it straight: it was you that asked me to help you.

71
00:06:32,545 --> 00:06:35,045
I can live with or without money.
I was happy as I was thank you.

72
00:06:35,267 --> 00:06:40,466
Happy? Happy is nice.
But how much does happy pay?

73
00:06:41,436 --> 00:06:43,233
AAHH.....Now you're talking.

74
00:06:46,752 --> 00:06:49,118
It's not going to rain, madam.

75
00:06:49,850 --> 00:06:51,750
Is that a joke?

76
00:06:54,855 --> 00:06:59,189
-Oh, Come on in. It's clean as a whistle.
-Depends on who's been blowing that whistle doesn't it?

77
00:06:59,565 --> 00:07:02,858
Don't bother coming in sweeti.
It's really wet. Where's Debi?

78
00:07:03,461 --> 00:07:07,461
-Maybe she drowned.
-Oh well, Did anyone ask if she could swim?

79
00:07:08,114 --> 00:07:09,809
Salty!

80
00:07:10,691 --> 00:07:14,058
Put a mask on and swim with the fishes.
You'll enjoy swim with the fishes.

81
00:07:14,525 --> 00:07:15,725
Why?

82
00:07:16,506 --> 00:07:17,806
Because it's nice to swim with the fishes.

83
00:07:18,153 --> 00:07:22,783
When you have some time off,
I suggest you swim with the fishes.

84
00:07:27,932 --> 00:07:29,991
Fish is the plural for fish.

85
00:07:30,208 --> 00:07:34,060
hey Tony, man, youn gotta Do something about Marina and Amber.
They're ripping Debi to shreds.

86
00:07:34,087 --> 00:07:39,423
Oh man, Todd, What I'm gonna do man? You know what they're like.
Besides, she's not the sharpest...

87
00:07:39,981 --> 00:07:41,676
...quickest....

88
00:07:41,759 --> 00:07:45,359
-She's stupid, isn't she, Todd?
-Well, she's....

89
00:07:45,424 --> 00:07:50,524
-you know probably is a good thing, because she's totally unaware of what they're doing to her.
-Be nice, Tony. She's only 1 4.

90
00:07:50,579 --> 00:07:52,579
ha ha ha

91
00:07:52,897 --> 00:07:55,964
Don't give me that white liberal shit.
It's the nature of capitalism.

92
00:07:56,382 --> 00:07:58,382
I'm living in the capitalist country thought.

93
00:07:58,636 --> 00:08:03,835
if you ask me, It's a lot more successful than communism.
don't see to many people emigrating to Cuba or china.

94
00:08:04,032 --> 00:08:07,532
all I'm saying is there are problems raised by capitalism.
-What problems?

95
00:08:07,892 --> 00:08:11,692
well, your old man's the boss
of a normese pharmaceutical company. Right?

96
00:08:11,698 --> 00:08:15,200
and his companies got to make a profit
to keep the shareholders happy.

97
00:08:15,414 --> 00:08:20,408
but that's not necessarily  in the public's best interest.
if the public's not interested they don't have to buy.

98
00:08:20,689 --> 00:08:25,092
Ok, let's Imagine there's a drug that can cure
a certain kind of blindness.

99
00:08:25,093 --> 00:08:27,960
and even though it costs company practically
nothing to make this drug

100
00:08:27,970 --> 00:08:31,303
...they still put a high price on it in the name of Capitalism.

101
00:08:31,310 --> 00:08:34,310
So if you can't afford the drug,
you're gonna stay blind.

102
00:08:34,519 --> 00:08:37,010
if it were for the drug companies,
they'd stay blind anyway.

103
00:08:37,221 --> 00:08:40,884
What's stop them getting a job
and buying the drug?

104
00:08:42,832 --> 00:08:44,800
-They're blind.
-So what?

105
00:08:45,127 --> 00:08:48,858
-that kinda limits their employment opportunities doesn't it?
-well they can bake cakes or something.

106
00:08:49,877 --> 00:08:52,311
You don't need eyes to bake cakes.

107
00:08:54,086 --> 00:08:59,649
-ok, but you have to agree, it does, raise an ethical question.
-The laws of capitalism are:

108
00:08:59,757 --> 00:09:03,257
The proprietor of goods can set
any price he or she sees fit...

109
00:09:03,380 --> 00:09:08,340
...and shall not be at the mercy
of any moral or ethical issues.

110
00:09:08,658 --> 00:09:10,592
Whose quote is that?

111
00:09:10,594 --> 00:09:11,754
Mine.

112
00:09:11,762 --> 00:09:13,423
(I can't see you baking
too many cakes.)

113
00:09:14,996 --> 00:09:17,726
She's without a heartbeat woman.
She's a lizard.

114
00:09:18,063 --> 00:09:20,691
Stop moaning Peppe.
You're not married to her. are you?

115
00:09:20,693 --> 00:09:23,693
A lizard I tell you. One that should be
made into a bag, belt and boots!

116
00:09:24,110 --> 00:09:25,236
Hey...Guido!

117
00:09:30,233 --> 00:09:31,700
Peppe?

118
00:09:33,000 --> 00:09:36,766
-Yes, sir? What can I do for you?
-Sir is madam. Water and towel.

119
00:09:42,568 --> 00:09:45,969
-Yes, madam.
-And Pee Pee, I want it cold.

120
00:09:45,970 --> 00:09:49,599
Understand? Not cool.
Cold.

121
00:09:49,657 --> 00:09:51,648
As cold as the
blood in your veins.

122
00:09:54,901 --> 00:09:59,668
Ah...I'm bored.
-I know it. What are we gonna do?

123
00:10:00,000 --> 00:10:04,562
Ahhh....Just have a martini, pop a pill
and fuck my husband.

124
00:10:05,507 --> 00:10:08,135
Everyone else does.

125
00:10:13,000 --> 00:10:15,628
Have you no dignity?

126
00:10:38,207 --> 00:10:39,868
What's that?

127
00:10:40,000 --> 00:10:42,264
-What?
-That.

128
00:10:42,744 --> 00:10:45,838
-It's a jug.
-It's a coffeepot, actually.

129
00:10:45,958 --> 00:10:48,358
What's in the coffeepot, Pee Pee?

130
00:10:48,578 --> 00:10:51,578
-Coffee, madam.
-Reheated coffee?

131
00:10:51,864 --> 00:10:55,527
-Yes.
-What am I supposed to do with that?

132
00:10:55,824 --> 00:10:57,416
eeemmm....Drink it?

133
00:10:59,128 --> 00:11:02,723
Amber that's not his fault.
-Whose fault is it then, Todd?

134
00:11:03,000 --> 00:11:06,401
Who's paying whom
to do what around here?

135
00:11:11,076 --> 00:11:16,480
-Say something, Anthony.
Mr. Esposito Would you accommodate my wife, please?

136
00:11:16,490 --> 00:11:20,223
Accommodate? Does this mean
live in my cabin, sir?

137
00:11:20,840 --> 00:11:24,241
-ls this what you mean?
Oh...I think that was a joke sweeti.

138
00:11:24,800 --> 00:11:28,497
-He's being rude, Anthony.
Just Let me deal with this darling.

139
00:11:28,699 --> 00:11:33,864
Would you please make my wife
a fresh pot of coffee, Mr. Esposito?

140
00:11:33,870 --> 00:11:36,202
Certainly, professor.

141
00:11:42,229 --> 00:11:46,529
Captain, I think, I'm going to kill that fucking bitch
with a kitchen knife!

142
00:11:46,554 --> 00:11:48,554
HaaHaaa...... here you are

143
00:11:49,000 --> 00:11:55,030
Giuseppe, You surprise me. You were the one that told me that a real
man's first duty is to preserve his dignity.

144
00:11:56,226 --> 00:11:59,726
exactly, that's why I'm going to kill
the fucking bitch with a kitchen knife!

145
00:12:00,224 --> 00:12:03,591
Peppe, If she's cause you so much of a problem,
stay away from her.

146
00:12:03,963 --> 00:12:06,727
that's easy for you to say!
She's not hunting you down.

147
00:12:06,730 --> 00:12:09,528
Everywhere I turn, there she is!
I feel like...

148
00:12:09,939 --> 00:12:13,932
I feel like...a lame gazelle stalked by
the eyes of an angry leopard!

149
00:12:14,335 --> 00:12:16,860
Very theatrical.

150
00:12:16,865 --> 00:12:18,696
Now, clean the boiler.

151
00:12:23,762 --> 00:12:26,560
The advantages of chemicals
are all around us.

152
00:12:26,773 --> 00:12:29,573
AooaaKH......Do we have to listen to that again?
-4000.

153
00:12:29,920 --> 00:12:32,219
Aaammm... hold on, what happened? We were playing for $20, and now...

154
00:12:32,868 --> 00:12:36,368
-...it's 4000? what's a problem micheal?
-You don't think I'm good for it?

155
00:12:36,825 --> 00:12:39,919
Tony, Can't you control your wife?
-Can't you control yours?

156
00:12:40,000 --> 00:12:43,868
-It's changed the atmosphere just a little.
-You're suppose to be Mr. Moneybags.

157
00:12:44,270 --> 00:12:46,738
I am suppose to be on that vacation.

158
00:12:46,800 --> 00:12:49,769
Stop being such a pussy, Michael.

159
00:12:50,263 --> 00:12:53,391
come on, come on, If you haven't got money,
I'll take jewellery and shoes.

160
00:12:53,400 --> 00:12:58,804
that's enough, I fold. I have no interest in playing
"get fucked quick" with lmelda Marcos here.

161
00:13:00,000 --> 00:13:01,729
Guido!

162
00:13:03,390 --> 00:13:07,156
yes madam? When you've put that reptile down,
can you empty the ashtrays?

163
00:13:08,075 --> 00:13:11,272
-Thank you.
-So go on. Chemicals. Advantages.

164
00:13:11,280 --> 00:13:14,147
Where would we be without
fertilizers and pesticides?

165
00:13:14,452 --> 00:13:18,411
well you should ask Peppe. He was a fulltime fisherman
until pollution put an end to that.

166
00:13:18,871 --> 00:13:21,871
-Pollution is so terrible.
-God. This isn't a sad story, is it?

167
00:13:23,400 --> 00:13:26,597
-Ask him what he thinks.
-Nothing wrong with chemicals.

168
00:13:26,600 --> 00:13:31,833
-Peppe, What do you think about it, What do you think about fertilizers and pesticides?
-Whatever.

169
00:13:31,840 --> 00:13:37,540
Leave  him alone, let him get on with his job.
-Come on. You gotta have an opinion, ha?

170
00:13:37,974 --> 00:13:42,673
If it's man-made, I don't trust it.
You can't cut corners with nature.

171
00:13:42,683 --> 00:13:46,983
Chemicals has made life easier, for a few people
but easier doesn't mean better.

172
00:13:47,000 --> 00:13:51,903
Money corrupts people's principles. You can't
see clearly when money is involved.

173
00:13:52,000 --> 00:13:53,800
Ohh...No...Not money and principles.

174
00:13:53,860 --> 00:13:56,488
Now, this is interesting. Go on.

175
00:13:59,110 --> 00:14:02,136
Chemicals has made
a few people very rich.

176
00:14:02,420 --> 00:14:07,380
But as the expression goes, no such thing
as a free lunch you know, Pay now or pay later.

177
00:14:07,440 --> 00:14:11,638
but the trouble is When you pay later, you don't know how much
the interest you're gonna be charged...

178
00:14:11,700 --> 00:14:14,260
...and who's gonna pay it.

179
00:14:15,250 --> 00:14:19,016
-Very good. Peppe
-Oh Yes, very good Peppe.

180
00:14:19,297 --> 00:14:24,200
Yes, thank you, nature boy. Now,
could you please empty the ashtray?

181
00:14:30,000 --> 00:14:36,633
Ahhh....lf sun wasn't so hot, I'd might go swimming.
No, You wouldn't darling The water would be too cold.

182
00:14:39,870 --> 00:14:42,498
-I can't eat this.
-What's wrong with it?

183
00:14:42,550 --> 00:14:44,518
Nature boy!

184
00:14:44,520 --> 00:14:47,683
You! Pee Pee!

185
00:14:50,250 --> 00:14:53,708
-Yes, madam?
-This fish is bad. It's off.

186
00:14:53,900 --> 00:14:55,424
Bad?

187
00:14:55,780 --> 00:15:00,740
In that case, if you don't want to
eat it, you probably want to wear it!

188
00:15:01,130 --> 00:15:03,621
Now it doesn't look so bad, madam.

189
00:15:03,700 --> 00:15:06,200
-You blinded me!
-Now you can bake the cakes.

190
00:15:06,790 --> 00:15:09,816
-Anthony! Help me!
-Sit the fuck down, rich boy...

191
00:15:10,090 --> 00:15:14,584
...or you'll need all the drugs you got
to ease the pain I have for you.

192
00:15:14,587 --> 00:15:17,579
Anthony! Shut up bitch! and tell it to the fishes.
-Help me! Anthony...

193
00:15:20,280 --> 00:15:23,374
Now Peppe is in charge.

194
00:15:23,996 --> 00:15:26,226
You listening to me, nature boy?

195
00:15:27,603 --> 00:15:30,595
-Yes.
-Why are you serving bad fish?

196
00:15:32,500 --> 00:15:34,264
She needs a doctor!
A checkup from the neck up!

197
00:15:34,640 --> 00:15:37,905
-Shut up Peppe and take up this.
-Don't tell me to shut up you joseph.

198
00:15:37,960 --> 00:15:40,554
You are the chef, you made it bad.
You fucking take it up!

199
00:15:41,180 --> 00:15:43,580
-What did you say?
I said....

200
00:15:43,600 --> 00:15:46,330
No. The other bit. The bad bit.

201
00:15:48,000 --> 00:15:51,731
-What did she say In English Peppe?
-She said the fishes is bad.

202
00:15:52,400 --> 00:15:53,924
Bad?

203
00:16:00,000 --> 00:16:01,661
-Tastes okay to me.
-Of course it's ok.

204
00:16:03,870 --> 00:16:05,361
Never mind. Cook another one.

205
00:16:05,990 --> 00:16:08,049
-Why?
-Because they're rich...

206
00:16:08,680 --> 00:16:14,380
...and all rich people are the same.
They play funny little games. I see it all the time.

207
00:16:14,400 --> 00:16:18,268
Don't react. They get bored,
and they change the game.

208
00:16:18,600 --> 00:16:23,003
Our job is to smile.... Like idiots.

209
00:16:25,430 --> 00:16:29,730
The chef is sorry the fishes wasn't
so good. He's cooking new fishes right away.

210
00:16:30,033 --> 00:16:32,433
Are we being punished
because we're rich? Is that the problem?

211
00:16:32,780 --> 00:16:34,771
No, madam. I love money.

212
00:16:34,870 --> 00:16:38,101
If you weren't rich,
you wouldn't be here in this beautiful place

213
00:16:38,410 --> 00:16:41,436
No punishment here.
We love you.

214
00:16:41,500 --> 00:16:44,526
And we love your money more.

215
00:16:45,437 --> 00:16:49,032
That's it, Greek idiot.
Smile.

216
00:16:50,640 --> 00:16:53,632
Happy birthday Marina, Happy birthday Marina

217
00:16:55,305 --> 00:16:56,805
Happy birthday Mrs. Marina.

218
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
You look gorgeous.

219
00:16:58,885 --> 00:17:01,218
-It's always good to see you.
-The pleasure is all mine.

220
00:17:01,860 --> 00:17:04,920
-Professor, welcome back.
-I'm not really a professor.

221
00:17:05,000 --> 00:17:06,627
Of course you are.

222
00:17:07,225 --> 00:17:09,388
Did you have a good time? fantastic

223
00:17:09,825 --> 00:17:12,157
-Let me help you there young lady.
-Thank you captain.

224
00:17:12,844 --> 00:17:16,336
-Are those ruins old?
-Yes.

225
00:17:18,267 --> 00:17:19,001
All right. I've got it.

226
00:17:23,120 --> 00:17:26,154
Oh siniora....Did you have a nice day?
-Yes, I did. Thank you captain.

227
00:17:26,160 --> 00:17:28,685
found a fish market and I bought some fresh fish.

228
00:17:29,500 --> 00:17:36,064
-Peppe always catches the fishes for us to eat madam.
-I don't care about Giuseppe's fish!

229
00:17:36,100 --> 00:17:40,594
What she said about my fishes? What's the fucking bitch
complaining about now?

230
00:17:40,600 --> 00:17:44,730
Captain! Did one of your crew members
just swear in front of me?

231
00:17:45,907 --> 00:17:48,637
No, no. You mean "fuking"?

232
00:17:48,850 --> 00:17:53,048
This is the Italian name of the fishes.
He doesn't think it's very good fishes!!!

233
00:17:53,100 --> 00:17:55,068
-"Fuking" is a name of the fish?
-Yes madam.

234
00:17:55,100 --> 00:18:00,163
Well, I don't care if it's fuking, puking
or a fucking kung fu king!

235
00:18:00,166 --> 00:18:02,397
I want that fish,
and I want it tonight.

236
00:18:02,870 --> 00:18:04,735
-Okay, madam.
-Thank you.

237
00:18:06,105 --> 00:18:11,008
Fucking, puking, fucking good cooking
I want her on my table tonight

238
00:18:11,100 --> 00:18:13,625
Shut up, idiot.

239
00:18:16,980 --> 00:18:19,744
I can't cook that.
These fishes are beneath me.

240
00:18:19,745 --> 00:18:21,508
This is fishes?
Where did you get...?

241
00:18:22,280 --> 00:18:23,872
Cook Peppe's fishes instead...

242
00:18:23,874 --> 00:18:25,273
...and pretend it's their fishes.

243
00:18:25,273 --> 00:18:26,570
Got that?

244
00:18:29,700 --> 00:18:32,999
-Now, that's what I call fish.
-Yes.

245
00:18:33,000 --> 00:18:35,730
-Here's to the fishes.
-Hear, hear.

246
00:18:35,731 --> 00:18:37,231
It's really good.
Isn't it, Michael?

247
00:18:37,450 --> 00:18:39,611
Yes, it is. It's delicious.

248
00:18:39,700 --> 00:18:43,227
-It's just right honny, Great job.
-Thank you.

249
00:18:43,230 --> 00:18:45,460
It tastes just like chicken.

250
00:18:45,823 --> 00:18:51,557
We can do without nature boy's fish from
now on. I'll be in charge of fish buying.

251
00:19:01,100 --> 00:19:02,727
That's okay, madam.

252
00:19:04,200 --> 00:19:07,135
-That's disgusting.
-Really?

253
00:19:07,390 --> 00:19:09,017
I think it's beautiful.

254
00:19:09,200 --> 00:19:12,897
what are you doing haunting our corridors
with Ms. Beautiful there?

255
00:19:12,960 --> 00:19:16,862
The crew still wants my fishes madam.
I'm taking it to the kitchen.

256
00:19:16,865 --> 00:19:20,426
-I hope I haven't hurt your feelings.
-Feelings?

257
00:19:20,500 --> 00:19:24,197
-Let us leave my feelings out of this.
-Don't be so touchy Peppe.

258
00:19:24,370 --> 00:19:28,739
-Can't we just get along?
-No, madam. We cannot.

259
00:19:28,800 --> 00:19:33,828
I see you have your dancing shoes on.
One, two. One, two, three.

260
00:19:37,000 --> 00:19:38,934
Please, madam.

261
00:19:39,000 --> 00:19:42,128
What's the matter?
Don't you wanna dance with me?

262
00:19:42,200 --> 00:19:45,431
I don't wanna dance with people
I don't like.

263
00:19:54,000 --> 00:19:55,900
Wine.

264
00:19:56,500 --> 00:19:58,832
-Grapefruit juice, madam.
-Thank you.

265
00:19:59,700 --> 00:20:01,998
Do you have children, Pee Pee...

266
00:20:02,500 --> 00:20:04,695
...or just the mind of a child?

267
00:20:04,700 --> 00:20:08,067
-What?
-That cartoon you're wearing.

268
00:20:13,000 --> 00:20:15,594
You requested us to change
our T-shirts.

269
00:20:16,000 --> 00:20:20,403
Your T-shirt offends me. It's revolting.
Change it.

270
00:20:25,500 --> 00:20:28,799
-Subtle.
-Shut up, you old drunk.

271
00:20:33,000 --> 00:20:34,797
Going to bed?

272
00:20:38,000 --> 00:20:40,798
-I'll be there in a minute.
-Good night everyone.

273
00:20:40,799 --> 00:20:44,394
-Aren't you playing?
-lmelda here cleaned me out.

274
00:20:44,400 --> 00:20:46,197
I'm coming with you.

275
00:20:46,200 --> 00:20:48,930
We can tuck up together.

276
00:20:49,560 --> 00:20:51,528
-Good night professor.
-Good night captain.

277
00:20:53,000 --> 00:20:55,298
-Good night.
-Like he said.

278
00:20:56,600 --> 00:20:59,831
-What are they up to now?
-The husbands went to bed togethar!!

279
00:21:00,200 --> 00:21:05,069
...while the wives stay up
playing cards and drinking.

280
00:21:05,100 --> 00:21:07,091
What kind of husbands are they?

281
00:21:07,100 --> 00:21:10,092
They got everything
the wrong way around.

282
00:21:13,000 --> 00:21:17,562
Look what the brunette left
in the bathroom. I think it's cocaine.

283
00:21:19,000 --> 00:21:21,764
Let me show you how to take it.

284
00:21:22,900 --> 00:21:24,492
Hey, hey, Hold on, captain.

285
00:21:25,270 --> 00:21:28,364
I bet it's something the professor
made up in his lab.

286
00:21:28,400 --> 00:21:32,302
probably flies you to the moon in the couple of minutes!
-I've never been to the moon.

287
00:21:32,520 --> 00:21:35,387
What's wrong with you?
You're the captain.

288
00:21:36,100 --> 00:21:39,763
what chance do we have to make it to Italy
if you want to go to the moon?

289
00:21:39,800 --> 00:21:43,600
Go to bed! I'll forget
you lost control. Go!

290
00:21:43,700 --> 00:21:47,796
Fuck you. We could have gone
to the moon and had an orgy.

291
00:21:47,800 --> 00:21:51,930
I don't want to have an orgy with you.
Go to bed, idiot.

292
00:21:51,940 --> 00:21:55,967
You've lost your mind just
at the thought of taking it.

293
00:22:04,000 --> 00:22:06,195
eemmm....Rack 'em up, ladies.

294
00:22:06,200 --> 00:22:09,328
I'm out.
I'm going up for air.

295
00:23:54,700 --> 00:23:56,634
Where is everybody?

296
00:23:56,700 --> 00:23:59,498
They went to the caves with the dinghy.

297
00:23:59,500 --> 00:24:02,230
-Why didn't they tell me?
-I know why.

298
00:24:02,231 --> 00:24:05,894
Guido. Lower the other one.
I wanna go to the caves.

299
00:24:06,000 --> 00:24:08,798
Madam, It's too late.
-I'll be the judge of that. Thank you.

300
00:24:09,708 --> 00:24:12,769
madam there is a current,
and the weather could changes.

301
00:24:12,800 --> 00:24:14,097
So what?

302
00:24:15,000 --> 00:24:18,266
Just that. The caves are not so close.
My advice is to don't go.

303
00:24:18,950 --> 00:24:23,853
Oh, Really? My advice to you
is to get the fucking dinghy down.

304
00:24:28,500 --> 00:24:32,231
It's all the same to me,
but I must warn, it's getting late...

305
00:24:32,700 --> 00:24:35,669
-...and it's a long journey.
-We'll manage.

306
00:24:36,000 --> 00:24:37,934
I have warned you.

307
00:24:38,700 --> 00:24:42,192
-What's the matter? Are you scared nature boy?
-Scared?

308
00:24:42,200 --> 00:24:46,227
I'm a fisherman. I was conceived on the crest of a wave
and born in a boat.

309
00:24:46,300 --> 00:24:49,531
What is the meaning of "scared" madam?

310
00:25:07,000 --> 00:25:11,494
Is this another one of your jokes?
Let's start the engine, shall we?

311
00:25:11,500 --> 00:25:15,493
It's not me. This engine is a little touchy.
-I can show you touchy Guido.

312
00:25:15,700 --> 00:25:17,429
Now, start the engine.

313
00:25:17,430 --> 00:25:21,298
Number one: My name is Peppe.
Not Guido or Pee Pee!

314
00:25:21,300 --> 00:25:26,670
Number two: I can't start an engine
that doesn't want to be started. ha?

315
00:25:28,640 --> 00:25:30,640
???????

316
00:25:33,800 --> 00:25:35,893
Do you mind if we just stick to one language Peppe?!

317
00:25:36,000 --> 00:25:41,996
I should take the engine that runs your mouth.
Then we wouldn't have any problems.

318
00:25:41,997 --> 00:25:45,194
-Do we have enough gas?
-Yes.

319
00:25:45,800 --> 00:25:47,324
We have...

320
00:25:47,325 --> 00:25:49,953
...gas.
-We'll just wait, then.

321
00:25:50,100 --> 00:25:52,364
I'm sure they won't be long.

322
00:25:58,100 --> 00:26:02,434
-Aren't we going too far out?
-I warned you about the current.

323
00:26:02,600 --> 00:26:04,625
Give me your sweater.

324
00:26:04,691 --> 00:26:06,124
Ooowwww....Jesus!

325
00:26:07,000 --> 00:26:11,300
-What've you been doing in that?
-I'm a fisherman, not a sailor and it's my sweater.

326
00:26:11,400 --> 00:26:15,268
and becouse I'm a fisherman, go fishing in it.
So it smells of fishes.

327
00:26:16,350 --> 00:26:18,341
Fascinating.

328
00:26:31,000 --> 00:26:34,163
If they were coming,
they would have passed us by now.

329
00:26:34,250 --> 00:26:36,912
Maybe they decided to go the other way
around the island.

330
00:26:36,913 --> 00:26:41,213
It's not funny anymore!
I want to go back to the yacht.

331
00:26:41,300 --> 00:26:45,168
you don't understand this? do you?
We can't go back just because you want us to.

332
00:26:45,300 --> 00:26:49,498
-We have to get rescued or fix the engine.
well, Fix that fucking engine then!

333
00:27:20,000 --> 00:27:21,365
Great.

334
00:27:22,000 --> 00:27:23,865
Look at this mess I'm in.

335
00:27:30,000 --> 00:27:32,093
Why has this happened to me?

336
00:28:05,000 --> 00:28:06,797
Oh, God. Peppe?

337
00:28:09,000 --> 00:28:10,695
Giuseppe? Giuseppe?

338
00:28:12,000 --> 00:28:14,992
Mr. Esposito? Mr. Esposito!

339
00:28:21,000 --> 00:28:22,763
You miss me?

340
00:28:24,000 --> 00:28:25,592
I wanted--

341
00:28:27,000 --> 00:28:29,560
I wanted to know
if a storm was coming.

342
00:28:33,800 --> 00:28:37,201
I can't see land anymore.
Why haven't they come for me?

343
00:28:37,300 --> 00:28:39,894
The sea is big place.
It could take a while.

344
00:28:40,000 --> 00:28:42,696
A while. What's a while?

345
00:28:42,700 --> 00:28:46,261
There must be something in this
plastic bath toy.

346
00:28:46,300 --> 00:28:50,031
I can't believe you came out here
without a fucking cell phone!

347
00:28:54,000 --> 00:28:57,197
So what the fuck is this, Popeye?
A submarine?

348
00:28:57,200 --> 00:28:59,668
Hooo, Hey....Be careful woman. Don't shoot. Don't shoot.

349
00:29:00,000 --> 00:29:03,333
-Why do you have a gun on your ship Pee pee?
-It's a flare gun.

350
00:29:04,000 --> 00:29:07,367
A flare gun?
Hiding anything else do you wanna tell me about?

351
00:29:07,400 --> 00:29:11,063
I didn't know it was there, this isn't my boat. Give it to me.
-No.

352
00:29:11,100 --> 00:29:13,898
Where is God when you need him?

353
00:29:36,000 --> 00:29:38,195
my Jeuses, What are you doing?

354
00:29:38,200 --> 00:29:41,761
I'm trying to save us from dying
of thirst and hunger.

355
00:29:44,000 --> 00:29:45,365
-What?
-Eat it.

356
00:29:47,000 --> 00:29:50,436
Can't you wrap it in rice or something?

357
00:29:53,000 --> 00:29:55,025
Here's a bit of salt.

358
00:29:55,100 --> 00:29:56,863
How is that?

359
00:30:09,000 --> 00:30:11,025
It's disgusting!

360
00:30:11,100 --> 00:30:12,829
Why did you do that?

361
00:30:13,500 --> 00:30:17,334
I could have eaten it myself! It took me hours to catch it with
my own bare hands and you threw it away.

362
00:30:17,400 --> 00:30:20,927
Calm down little boy,
You're embarrassing yourself.

363
00:30:20,930 --> 00:30:25,299
Besides, fasting is good for you.
It's a spiritual thing.

364
00:30:25,300 --> 00:30:28,861
Spirits?
Are you serious? We're not fasting.

365
00:30:28,870 --> 00:30:30,838
We are fucking starving!

366
00:30:31,000 --> 00:30:32,900
Don't you swear at me.

367
00:30:37,000 --> 00:30:39,093
Oh, my God!

368
00:30:39,100 --> 00:30:43,161
Oh, God. Out of my way!
Out of my way!

369
00:30:43,800 --> 00:30:46,325
Come on, shoot! Shoot!

370
00:30:46,400 --> 00:31:01,427
-Give it to me.
-I know what I'm doing! No, Get off me! ..... NOOOOOO

371
00:31:06,000 --> 00:31:11,870
-At least we won't die of thirst!
-Great. We'll just drown instead!

372
00:31:32,430 --> 00:31:33,829
Land!

373
00:31:34,000 --> 00:31:36,560
Wake up, Guido!
Land! Land!

374
00:31:36,600 --> 00:31:38,033
Paddle! Paddle!

375
00:31:57,500 --> 00:31:59,764
Don't be at rush. You might hurt yourself.

376
00:31:59,800 --> 00:32:03,827
Oh, Forgive me for being in a rush
to get to civilization.

377
00:32:04,000 --> 00:32:06,969
I can't believe I found land.

378
00:32:08,200 --> 00:32:10,395
The adventure is over.

379
00:32:10,400 --> 00:32:14,461
The adventure is just starting
for you, my friend!

380
00:32:14,500 --> 00:32:17,333
Just wait till my lawyer speaks
to your captain.

381
00:32:17,400 --> 00:32:20,631
What's wrong with you madam?
We're saved, you should be happy.

382
00:32:20,900 --> 00:32:22,492
"Madam," is it now? ha?

383
00:32:22,500 --> 00:32:26,402
Changed our tune now that
we're on land, haven't we?

384
00:32:26,500 --> 00:32:30,334
Just wait here while I'm going to look around.
Why? So you can forget about me?

385
00:32:30,400 --> 00:32:32,664
No chance, sailor.

386
00:33:26,000 --> 00:33:30,300
I'm afraid your lawyer
will have to wait!

387
00:33:30,400 --> 00:33:34,097
What? I can't hear you!

388
00:33:34,100 --> 00:33:36,330
No lawyers here!

389
00:33:37,400 --> 00:33:40,699
Where there's a phone,
there's a lawyer!

390
00:33:40,700 --> 00:33:42,691
No phones either!

391
00:33:42,700 --> 00:33:43,792
Why?

392
00:33:43,800 --> 00:33:48,499
Because we have landed
on a deserted island!

393
00:33:48,500 --> 00:33:49,762
Deserted?

394
00:33:50,000 --> 00:33:53,834
Nothing. No lawyers. No phones.
No gyms. Nothing.

395
00:33:54,100 --> 00:33:58,969
That's impossible, you idiot.
It's not 1492, for God's sake.

396
00:33:59,000 --> 00:34:00,490
(Just call me an idiot
one more time...)

397
00:34:00,500 --> 00:34:01,967
You're wrong!

398
00:34:02,000 --> 00:34:06,027
Why do you care? I am not a child.
If I say it's deserted, it's deserted.

399
00:34:06,100 --> 00:34:08,534
-I don't believe you.
-It's a fact.

400
00:34:08,600 --> 00:34:11,797
Fact my ass. Where there is life,
there are people.

401
00:34:12,000 --> 00:34:16,328
Not here. There isn't. There are many of these little
deserted islands around here.

402
00:34:16,329 --> 00:34:18,695
Well, get up there and check again!

403
00:34:18,696 --> 00:34:23,724
What?! I'm not going up again. I had a good look before.
-It's not your place to argue with me.

404
00:34:23,725 --> 00:34:28,094
You fucked up the engine. Got us lost at sea.
You made me sink the dinghy.

405
00:34:28,100 --> 00:34:30,364
You can't navigate!

406
00:34:30,400 --> 00:34:35,269
Fuck it! I can't reason
with a hairy, black midget.

407
00:34:37,000 --> 00:34:40,367
-What did you call me?
-Nothing.

408
00:34:40,400 --> 00:34:43,062
No, no, I want to know what you just said.
I said Nothing.

409
00:34:43,100 --> 00:34:45,159
-Did you call me a midget?
-No.

410
00:34:45,200 --> 00:34:47,634
So, what did you call me?

411
00:34:49,000 --> 00:34:51,560
I called you a hairy, black midget!

412
00:34:51,600 --> 00:34:54,433
You may have so money but your tongue has the grace
of the gutter.

413
00:34:54,434 --> 00:34:56,959
-Watch your mouth, Mrs big shot!
Are you threatening me?

414
00:34:57,300 --> 00:35:02,499
Yes, you fucking right. I'm threatening you. Listen carefully, Mrs.
I-have-a-big-time-drug-baron-husband.

415
00:35:02,500 --> 00:35:05,867
I'm fed up with you! I do what I like,
and you do what you like.

416
00:35:05,870 --> 00:35:08,600
-Now, fuck off!
-Oh, boy.

417
00:35:08,700 --> 00:35:11,362
-You are so gonna regret this.
-Fuck yourself!

418
00:35:11,400 --> 00:35:14,233
Go on! Dig a deeper grave!
-Fuck yourself, bitch!

419
00:35:14,300 --> 00:35:17,701
-Come on! Give me more! More!
-Slut!

420
00:35:18,000 --> 00:35:21,231
-What did you call me?
I called you a whore, a slut!

421
00:35:22,000 --> 00:35:23,934
You are a mongrel dog!

422
00:35:24,000 --> 00:35:29,302
A hybrid of something dark,
disgusting and tiny!

423
00:35:29,303 --> 00:35:35,139
Well, let the rich bitch look after herself!
Now her mongrel dog leaves her side!

424
00:35:35,140 --> 00:35:39,702
Let the dog leave his mistress!
And watch him get lost.

425
00:36:24,000 --> 00:36:25,399
Could be worse.

426
00:37:59,000 --> 00:38:02,333
Not so smug now, are you?

427
00:38:11,000 --> 00:38:13,127
I'll have you arrested.

428
00:38:14,500 --> 00:38:18,027
By whom? The sand police?

429
00:38:19,500 --> 00:38:24,597
If you keep being so polite, you'll
force me to give you all my fishes.

430
00:38:24,600 --> 00:38:27,592
I can see you are a very clever woman.

431
00:38:28,000 --> 00:38:33,461
Is there anything else I can do for you
while I'm waiting to get arrested?

432
00:38:34,470 --> 00:38:36,631
-Sell me that fish.
-What?

433
00:38:37,000 --> 00:38:38,729
I want that fish so sell it to me.

434
00:38:39,000 --> 00:38:42,697
Fuck off and bother some
other poor shipwrecked sailor.

435
00:38:42,700 --> 00:38:45,669
I'll give you a $100.

436
00:38:46,000 --> 00:38:48,332
Two hundred.

437
00:38:49,000 --> 00:38:54,336
Okay, I'll give you $500
for just half of the fish.

438
00:38:55,000 --> 00:38:57,468
If you are hungry, bake a cake.

439
00:38:59,000 --> 00:39:04,267
All right. This is my final offer. I'll give you one
$1000 and my gold bracelet.

440
00:39:04,300 --> 00:39:08,259
Take it. Okay?
Now, give me some fish.

441
00:39:09,000 --> 00:39:14,233
I'm not interested. There are some
things in life that can't be bought.

442
00:39:14,235 --> 00:39:17,432
And this fishes is one of them.

443
00:39:19,000 --> 00:39:21,992
But I'm hurt! And I need to eat!

444
00:39:22,000 --> 00:39:25,834
Ten thousand fucking dollars!

445
00:39:26,000 --> 00:39:29,401
Let me quote
the laws of capitalism, madam:

446
00:39:29,402 --> 00:39:33,600
"The proprietor of goods can set
any price that he or she sees fit...

447
00:39:33,602 --> 00:39:36,264
...and should not be at the mercy
of any moral or ethical issues."

448
00:39:36,601 --> 00:39:40,264
Give me some fucking fish,
you scumbag!

449
00:39:42,000 --> 00:39:45,060
Number one:
Don't ever insult me again.

450
00:39:45,600 --> 00:39:50,799
Number two: I am the boss now.
Number three: If you want food, you'll have to earn it.

451
00:39:51,000 --> 00:39:54,800
Number four: You will wash my clothes.

452
00:39:54,801 --> 00:39:58,635
You can't hit a woman,
you fucking lunatic!

453
00:39:59,000 --> 00:40:00,695
Don't forget number one!

454
00:40:03,000 --> 00:40:07,027
From now on, "fishes"
is the plural for fishes.

455
00:40:08,000 --> 00:40:11,902
If you are back within one hour
with my clothes cleaned and dried and fold

456
00:40:12,000 --> 00:40:17,063
I shall consider fishes for you.
Can I at least have something to eat first?

457
00:40:17,100 --> 00:40:19,864
Do you give drugs to the needy
before they've paid for them?

458
00:40:20,000 --> 00:40:23,128
Well, we don't accept credit
in this house either.

459
00:40:23,200 --> 00:40:26,363
And number six: Call me Mr. Esposito.  Hea??

460
00:40:27,000 --> 00:40:32,130
No. Call me master.
Yes, call me master.

461
00:40:32,135 --> 00:40:35,468
-Come on!
-Go. Go. Go! Wash!

462
00:40:35,470 --> 00:40:38,439
Where am I gonna find a washing machine
on a deserted island?

463
00:40:38,440 --> 00:40:40,431
That's not my problem.

464
00:40:48,000 --> 00:40:49,433
Frightened?

465
00:40:50,000 --> 00:40:53,834
Mr. Esposito, you're completely
taking advantage of me.

466
00:40:54,000 --> 00:40:57,458
Of course I am. I'm now the master.

467
00:41:04,000 --> 00:41:05,900
OoW...Fucking peasant.

468
00:41:15,000 --> 00:41:21,132
I want you to say, "Thank you, master,
for the privilege of washing your clothes."

469
00:41:23,000 --> 00:41:25,264
Thank you...

470
00:41:25,300 --> 00:41:27,666
...master...

471
00:41:28,000 --> 00:41:31,163
...for letting me wash your clothes.

472
00:41:34,100 --> 00:41:37,660
Hey, hey, eeyy...where do you think you're going?
Off Peppe, I need to eat!

473
00:41:38,000 --> 00:41:39,991
Who is this Peppe? Haa?

474
00:41:40,000 --> 00:41:42,093
Get in line, woman.

475
00:41:47,100 --> 00:41:52,094
I want this bottle filled with water.
And be quick about it.

476
00:42:01,000 --> 00:42:04,299
-What?
-Yes, master.

477
00:42:05,000 --> 00:42:06,661
Bravo.

478
00:42:20,000 --> 00:42:21,865
Where are you going?

479
00:42:22,000 --> 00:42:25,936
Wait! How about an answer?

480
00:42:27,000 --> 00:42:29,264
Please, wait for me!

481
00:42:34,500 --> 00:42:37,731
A roof. Thank God.

482
00:42:38,000 --> 00:42:40,992
And a bed. I'm saved.

483
00:42:43,000 --> 00:42:47,232
What are you doing, Mr. Esposito?
I mean, master.

484
00:42:47,233 --> 00:42:50,430
Please don't leave me outside.

485
00:42:51,000 --> 00:42:55,130
It's cold. I won't survive
another night.

486
00:42:55,200 --> 00:42:56,895
I'm not an animal!

487
00:42:58,000 --> 00:43:01,401
What do you want?
Do you want to share my bed?

488
00:43:02,000 --> 00:43:06,300
What kind of person are you?
You wish to corrupt me.

489
00:43:06,301 --> 00:43:09,134
I am the master and you're my slave!

490
00:43:09,140 --> 00:43:11,665
-Don't flatter yourself.
-Pigs keep warm with leaves.

491
00:43:13,000 --> 00:43:17,369
Pigs! I would rather fuck a pig
than kiss you, monkey boy.

492
00:43:18,000 --> 00:43:20,298
You forget yourself again, woman.

493
00:43:20,300 --> 00:43:25,033
Let the chill of the night wrestle
the last of the beast from weeding you.

494
00:43:44,000 --> 00:43:45,558
Wakey, wakey.

495
00:43:47,000 --> 00:43:50,766
I want my room cleaned
by the time I return.

496
00:43:51,000 --> 00:43:53,798
By the time I return.

497
00:44:04,000 --> 00:44:06,366
It's still flopping.

498
00:44:09,000 --> 00:44:12,231
Quick, woman! you're not faster enough.
The fishes are getting away!

499
00:44:12,232 --> 00:44:16,134
-I'm trying, master.
-Work harder! Harder!

500
00:44:17,000 --> 00:44:19,798
I'm not a fucking donkey.

501
00:44:24,000 --> 00:44:25,661
Master.

502
00:44:27,000 --> 00:44:28,661
What?

503
00:44:30,000 --> 00:44:34,232
If you're decent to me,
I'll make sure you get rewarded.

504
00:44:35,000 --> 00:44:37,491
-Money?
-lf you like.

505
00:44:37,500 --> 00:44:40,992
Why do you insult me?
You offer money that you didn't even work for it.

506
00:44:40,999 --> 00:44:43,934
At least a whore works for her bread.

507
00:44:44,300 --> 00:44:48,566
And one other thing.
How do you know they will come and rescue us?

508
00:44:49,000 --> 00:44:51,491
How do you know we'll not have to spend years on this island.

509
00:44:51,500 --> 00:44:54,128
-I'd kill myself.
-Go ahead.

510
00:44:54,200 --> 00:44:57,101
I can feast on you for a week.

511
00:44:57,800 --> 00:45:02,303
But as long as you breathe, you work.
Go get some wood!

512
00:45:02,405 --> 00:45:04,930
Why do you keep assaulting me?

513
00:45:05,000 --> 00:45:09,528
The party is over.
You wait on me now. Move!

514
00:45:12,000 --> 00:45:15,060
-You're hurting me.
-Move.

515
00:45:16,000 --> 00:45:19,197
-But first, you must kiss the master's hand.
-What?

516
00:45:20,000 --> 00:45:21,934
Kiss it. Kiss it!

517
00:45:22,000 --> 00:45:25,458
You will be punished every time you disobey me.
Like you used to do to me.

518
00:45:26,000 --> 00:45:30,903
You made me spit blood! even yesterday you
still called me disgusting names.

519
00:45:31,000 --> 00:45:33,468
Kiss the master's hand.
Kiss it.

520
00:45:34,000 --> 00:45:36,093
Or leave! It's your decision.

521
00:45:36,100 --> 00:45:41,333
But if you leave, you leave forever!
you accept my terms or the terms of nature!

522
00:45:41,334 --> 00:45:43,495
Hand! Kiss it!

523
00:46:08,000 --> 00:46:11,902
-What are you doing?
-Quick, woman, take this!

524
00:46:12,000 --> 00:46:13,558
Take what?

525
00:46:14,000 --> 00:46:17,401
Don't be an idiot!
Take the octopus.

526
00:46:21,000 --> 00:46:23,560
What are you doing?

527
00:46:26,300 --> 00:46:27,995
Sorry...

528
00:46:29,000 --> 00:46:30,797
...master.

529
00:46:43,000 --> 00:46:47,198
-Your water.
-Why are you sitting down?

530
00:46:47,200 --> 00:46:53,264
-Why not? I've worked and I've earned it.
-I want to be waited on.

531
00:47:01,000 --> 00:47:04,561
Did you ever invite me
to your table on the boat?

532
00:47:05,000 --> 00:47:07,400
Now it's time to serve me.

533
00:47:07,401 --> 00:47:11,269
This fucking lady. "The juice is warm.
The coffee's old.

534
00:47:11,270 --> 00:47:15,229
The fishes is bad.
I want food, I'm hungry."

535
00:47:15,300 --> 00:47:18,929
Remember the abuse I took from you?
You despise us.

536
00:47:19,000 --> 00:47:22,401
"Sweaty T-shirts, disgusting."

537
00:47:24,000 --> 00:47:27,595
Go on, impress me.
Give me grapefruit juice.

538
00:47:28,000 --> 00:47:31,936
-Master, please.
-Grapefruit juice, find me some.

539
00:47:42,000 --> 00:47:45,492
-Dance for me.
-What?

540
00:47:45,500 --> 00:47:49,061
-I said, dance for me.
-There's no music.

541
00:47:49,100 --> 00:47:52,365
Make some. Sing as well.

542
00:47:55,000 --> 00:47:57,764
You are making me angry. Dance!

543
00:48:18,000 --> 00:48:19,661
Sing.

544
00:48:29,000 --> 00:48:33,903
I don't want to hear the sound
of dirty cats in alleys. I want singing!

545
00:50:27,000 --> 00:50:28,592
Master?

546
00:50:29,000 --> 00:50:30,991
Mr. Esposito?

547
00:50:35,000 --> 00:50:36,297
That's enough.

548
00:50:50,000 --> 00:50:53,060
You think I'm staring at your ass?

549
00:50:53,100 --> 00:50:56,558
Big deal. As if I would.

550
00:50:59,000 --> 00:51:01,833
now what about when you and your friends
were sprawled out in the sand.

551
00:51:01,834 --> 00:51:04,530
...with all your tits hanging out? ha?

552
00:51:04,531 --> 00:51:06,863
Yes, I said "tits."

553
00:51:07,000 --> 00:51:10,629
As if we didn't exist. Remember?

554
00:51:11,000 --> 00:51:13,935
Of course you do, dirty slut.

555
00:51:15,000 --> 00:51:17,594
Show me your tits now.

556
00:51:18,000 --> 00:51:19,524
Hear me?

557
00:51:20,000 --> 00:51:22,992
Keep on playing deaf, then.

558
00:51:24,000 --> 00:51:28,994
Are you bashful? ohhh
Madam is bashful.

559
00:51:31,000 --> 00:51:34,902
How come you were not
embarrassed before? ha? Undress!

560
00:51:36,000 --> 00:51:39,595
-Filthy pig!
-You're fighting back at last.

561
00:51:39,600 --> 00:51:43,627
-Come here. I'll teach you a lesson.
-Let go of me! Let go!

562
00:51:45,000 --> 00:51:48,060
-Help!
-Go on, shout. Shout!

563
00:51:48,100 --> 00:51:53,197
-Somebody, help!
-She's crying for help. The idiot!

564
00:51:54,000 --> 00:51:56,764
Who's going to help you, id--?

565
00:52:08,000 --> 00:52:12,198
Run, you little vixen. Run.

566
00:52:49,000 --> 00:52:53,460
You rapist! Get off of me, you pig!

567
00:52:54,000 --> 00:52:55,797
You'll pay for everything.

568
00:52:58,000 --> 00:53:01,697
Get off, you pervert! Get off!

569
00:53:02,000 --> 00:53:05,492
Why should I pay
for all of life's injustices?

570
00:53:06,000 --> 00:53:10,164
-You're obsessed!
-Obsessed with justice.

571
00:53:10,165 --> 00:53:13,066
You maniac! You sex fiend!

572
00:53:13,100 --> 00:53:16,228
Pervert, get off!

573
00:53:16,230 --> 00:53:17,891
What are you doing?

574
00:53:18,000 --> 00:53:23,267
I'm going to finish this off. I'm going to destroy you and make you
feel what a real man is like.

575
00:53:24,000 --> 00:53:26,161
You have never known a real man.

576
00:53:30,000 --> 00:53:32,400
I hate you, but I like you.

577
00:53:32,401 --> 00:53:33,493
And you know it.

578
00:53:33,500 --> 00:53:35,263
I liked you on the boat.

579
00:53:36,000 --> 00:53:39,163
Come on, say it.
Admit it, come on.

580
00:53:39,200 --> 00:53:43,068
come on Say it. Confess your burning desire.
Come on. Come on.

581
00:53:44,200 --> 00:53:46,191
Are you saying yes? ha?

582
00:53:48,000 --> 00:53:50,298
Are you saying yes?

583
00:53:51,000 --> 00:53:55,699
Yes. I'm saying yes.

584
00:53:57,000 --> 00:54:00,959
Well, it's no. Because I'm saying no!

585
00:54:00,960 --> 00:54:03,326
You must fall in love!

586
00:54:03,400 --> 00:54:05,231
Head over heels in love!

587
00:54:05,300 --> 00:54:08,963
You're already my slave.
I want you as my love slave.

588
00:54:08,970 --> 00:54:11,063
You'll crawl and be come back for mercy.

589
00:54:11,100 --> 00:54:14,900
You'll laying and burn with desire.
With crazy passion, like a sickness!

590
00:54:15,000 --> 00:54:20,461
I'll get under your skin. Into your head.
Your heart. Your belly.

591
00:54:20,500 --> 00:54:23,799
I'm going to be your God!

592
00:54:24,000 --> 00:54:26,491
Is that clear?

593
00:54:30,000 --> 00:54:33,936
You don't know yet who
Giuseppe Esposito is!

594
00:57:59,000 --> 00:58:04,529
Dear Mrs. Amber, you have never
looked so happy on the yacht.

595
00:58:21,000 --> 00:58:24,993
Peppe, why aren't you sleeping?

596
00:58:25,000 --> 00:58:27,127
You must call me master.

597
00:58:28,130 --> 00:58:30,598
Call me master.

598
00:58:30,600 --> 00:58:34,092
I'll call you whatever
you want me to call you.

599
00:58:34,100 --> 00:58:37,331
Just let me go back to sleep.

600
00:58:39,000 --> 00:58:41,696
Stop it.

601
00:58:55,000 --> 00:58:58,731
hao...You are getting good at this,
my princess.

602
00:59:06,000 --> 00:59:08,764
Good. Harder, harder.
Make it tender.

603
00:59:11,000 --> 00:59:12,627
Good.

604
00:59:20,000 --> 00:59:23,231
Tell me, is life better than this
in the city? No, no, no.

605
00:59:58,000 --> 01:00:00,969
Why you are so quiet tonight?

606
01:00:01,000 --> 01:00:03,298
Come here.

607
01:00:06,000 --> 01:00:09,492
How can you be sad
when you are so beautiful?

608
01:00:11,000 --> 01:00:13,628
I don't believe you.

609
01:00:14,000 --> 01:00:17,231
You'd rather be with a girl,
wouldn't you?

610
01:00:18,000 --> 01:00:20,662
Someone younger.

611
01:00:21,700 --> 01:00:24,533
-Someone prettier.
-What is it with women?

612
01:00:24,600 --> 01:00:26,966
They always trying to look younger and Thinner.

613
01:00:27,300 --> 01:00:31,760
Would you really be interested in me
if you had a choice?

614
01:00:34,000 --> 01:00:37,231
-You don't have to compete with 18-year-olds.
-Who says?

615
01:00:37,300 --> 01:00:39,632
Society says.

616
01:00:39,640 --> 01:00:43,576
Who's in charge of your life?
You are too busy to think about what others think of you.

617
01:00:43,600 --> 01:00:45,568
So you can never enjoy the moment.

618
01:00:45,570 --> 01:00:49,370
I don't want a girl.
I'm a man, and a man wants a woman!

619
01:00:51,000 --> 01:00:52,160
Come here!

620
01:01:14,000 --> 01:01:16,867
That's enough. I have to stop that.

621
01:01:18,000 --> 01:01:20,525
What are you gonna do about it?

622
01:01:20,600 --> 01:01:23,091
I wanna fix it.

623
01:01:39,000 --> 01:01:41,195
You're making a mess.

624
01:01:49,000 --> 01:01:50,024
What?

625
01:01:51,300 --> 01:01:54,201
-I don't believe it.
-What is it?

626
01:02:03,000 --> 01:02:06,231
You drink it.
-I'm not drinking that. You drink it.

627
01:02:14,000 --> 01:02:18,266
You know your problem? You never
had to work for anything, so you're not grateful.

628
01:02:18,300 --> 01:02:21,827
How would you know?
You know nothing about my life.

629
01:02:22,000 --> 01:02:24,730
I know that when I met you,
you were a pain in the ass.

630
01:02:25,000 --> 01:02:27,969
Well, maybe I wasn't happy.

631
01:02:29,000 --> 01:02:31,992
Why not? Apparently you had everything.

632
01:02:32,000 --> 01:02:35,936
Maybe what I wanted
wasn't what I needed.

633
01:02:38,000 --> 01:02:39,331
baby! baby! Drink.

634
01:02:55,000 --> 01:02:56,968
Bruce Lee.

635
01:02:59,000 --> 01:03:00,126
Charlie Chaplin.

636
01:03:06,000 --> 01:03:08,525
Jesus Christ.
Good game.

637
01:03:09,000 --> 01:03:10,900
-Stupid game.
-Your turn.

638
01:03:11,000 --> 01:03:13,434
How many words?
One word.

639
01:03:14,000 --> 01:03:15,262
Big head.

640
01:03:18,400 --> 01:03:20,129
The pope.

641
01:03:27,000 --> 01:03:28,729
Godfather.
Marlon Brando.

642
01:04:38,000 --> 01:04:41,697
What is wrong with you,
Mr. Esposito?

643
01:04:42,000 --> 01:04:44,491
You should learn to sew
instead of talk.

644
01:04:46,000 --> 01:04:47,160
I love you.

645
01:04:49,000 --> 01:04:50,661
Fine words.

646
01:04:51,000 --> 01:04:56,028
But what if we hadn't been shipwrecked?
You'd still be rich, unhappy American wife.

647
01:04:56,100 --> 01:05:00,833
I would still be a poor, Italian,
happy fisherman.

648
01:05:05,000 --> 01:05:07,366
That was then. This is now.

649
01:05:08,000 --> 01:05:09,490
What is it? a fairy tale?

650
01:05:10,000 --> 01:05:14,232
It happened because we are here.
Endless passion here.

651
01:05:14,300 --> 01:05:19,101
I'd love to see Mrs. Amber strolling
down Five Avenue with Mr. Esposito.

652
01:05:19,200 --> 01:05:20,827
Go on, picture it.

653
01:05:23,000 --> 01:05:25,798
How much love can you see in that?

654
01:05:43,000 --> 01:05:45,969
What are you doing? What is this?

655
01:05:46,000 --> 01:05:47,592
It's a refrigerator.

656
01:05:51,000 --> 01:05:53,992
-Where did you get it?
-I saw it flying by.

657
01:05:55,000 --> 01:05:58,401
Hey! Watch your mouth!
I do the jokes around here.

658
01:05:59,000 --> 01:06:01,491
How did you get it? And no funnies.

659
01:06:03,000 --> 01:06:05,332
I got it with a spear.

660
01:06:05,400 --> 01:06:07,095
That's......It's big.

661
01:06:10,000 --> 01:06:13,629
Hey, listen, I'm suppose to catch the fishes.
You are suppose to cook them.

662
01:06:22,000 --> 01:06:24,400
Fresh eggs?

663
01:06:25,000 --> 01:06:26,092
Gulls' eggs?

664
01:06:26,100 --> 01:06:27,328
Yep.

665
01:06:30,000 --> 01:06:32,332
It's my job to get these eggs.

666
01:06:38,000 --> 01:06:40,594
What have you done to me?

667
01:06:42,900 --> 01:06:46,734
What you needed doing to you.
Don't you like it?

668
01:06:46,840 --> 01:06:47,740
It's okay.

669
01:06:48,400 --> 01:06:49,560
Okay?

670
01:06:50,000 --> 01:06:53,401
Yeah. It's okay.

671
01:07:05,000 --> 01:07:10,666
Run, my little vixen. Run. Run!

672
01:10:20,000 --> 01:10:22,161
Let's hide.

673
01:10:22,162 --> 01:10:24,494
-Don't, Peppe.
-Why not?

674
01:10:25,600 --> 01:10:28,728
You say you love me.
I want the whole truth.

675
01:10:28,800 --> 01:10:33,032
What more proof do you need?
I've never been happier in my life.

676
01:10:33,100 --> 01:10:36,126
We were meant to be together,
you said so.

677
01:10:36,130 --> 01:10:39,759
I don't want to go back.
I don't want to be tested.

678
01:10:40,300 --> 01:10:44,896
If you love me, you can love me
anywhere. I want to know! I have to know.

679
01:10:45,000 --> 01:10:48,000
I want to know if a rich man's wife
thinks the same as you.

680
01:10:48,121 --> 01:10:53,525
But what difference does it make where
we are? Please, I beg of you, let's stay.

681
01:10:53,530 --> 01:10:55,361
I love you.

682
01:10:55,400 --> 01:10:58,631
I need proof.
Then we can do as you say.

683
01:10:58,640 --> 01:11:02,132
-But I need to know you can resist.
-Believe me.

684
01:11:02,200 --> 01:11:05,328
You're all that I want.

685
01:11:09,000 --> 01:11:11,833
You're scared, aren't you?

686
01:11:14,000 --> 01:11:16,127
That's why I need proof.

687
01:11:22,000 --> 01:11:24,264
What did you do for food?

688
01:11:25,000 --> 01:11:27,127
We made do.

689
01:11:27,200 --> 01:11:30,829
Mr. Esposito is very clever.

690
01:11:30,900 --> 01:11:33,698
-I have to go.
-No, no. Sit down.

691
01:11:33,700 --> 01:11:37,101
-You must have something to drink.
-Yes.

692
01:11:38,000 --> 01:11:42,130
You know, you have been on the news
for the past month.

693
01:11:43,000 --> 01:11:45,298
No, Excuse me. I have to go down.

694
01:11:46,000 --> 01:11:48,025
Absolutely.

695
01:11:51,000 --> 01:11:54,629
Your husband is on the radio.
He's on his way.

696
01:11:55,000 --> 01:11:59,061
He's coming in by helicopter
to meet us at the nearest port...

697
01:11:59,100 --> 01:12:01,227
...but he wants to talk to you.

698
01:12:01,230 --> 01:12:04,427
The telephone is upstairs.
I will show you.

699
01:12:10,000 --> 01:12:12,195
Over one month
on a deserted island...

700
01:12:13,000 --> 01:12:14,695
...and she is not bad?

701
01:12:14,700 --> 01:12:16,167
Nothing happened?

702
01:12:16,200 --> 01:12:18,225
What kind of
Sicilian fool are you?

703
01:12:21,000 --> 01:12:23,400
You know the whole world
has been talking about this?

704
01:12:26,000 --> 01:12:27,627
Her husband
is a very rich man.

705
01:12:29,000 --> 01:12:30,592
He's going
to reward you.

706
01:12:31,000 --> 01:12:33,662
You picked the right
woman to save...

707
01:12:38,000 --> 01:12:39,900
Have another
glass of wine!

708
01:12:48,000 --> 01:12:49,467
Mr. Esposito.

709
01:12:50,000 --> 01:12:53,265
I wanna thank you for saving my wife.

710
01:12:54,000 --> 01:12:56,264
She said you were most decent.

711
01:12:56,300 --> 01:12:58,598
Thank you.

712
01:13:04,000 --> 01:13:05,592
Mr. Esposito?

713
01:13:07,000 --> 01:13:11,767
Mr. Esposito? We're very grateful
for your assistance and help.

714
01:13:12,000 --> 01:13:16,596
We've provided a room at our hotel
for you to recuperate.

715
01:13:33,000 --> 01:13:35,366
Hey Peppe!
Where have you been?

716
01:13:37,000 --> 01:13:38,297
Got my bag?

717
01:13:40,000 --> 01:13:41,024
Give me a room.

718
01:13:42,100 --> 01:13:43,124
Just a minute.

719
01:13:52,000 --> 01:13:54,298
Mr. Esposito?

720
01:13:55,000 --> 01:13:58,094
There is one other thing.

721
01:13:59,000 --> 01:14:02,163
Perhaps we should sit down?

722
01:14:03,000 --> 01:14:08,165
As a reflection of our appreciation,
we would like to offer you this.

723
01:14:12,000 --> 01:14:18,428
-Get out of here and take your bribes with you.
-No, it's not a bribe, Mr. Esposito.

724
01:14:41,000 --> 01:14:42,558
What will this buy me?

725
01:15:02,000 --> 01:15:05,993
Mrs. Leighton?
There is a phone call for you.

726
01:15:06,000 --> 01:15:08,332
I'll wait outside.

727
01:15:10,000 --> 01:15:12,298
Madam.

728
01:15:21,000 --> 01:15:22,433
Yes?

729
01:15:24,000 --> 01:15:25,433
It's me.

730
01:15:27,000 --> 01:15:30,959
-Why did you take so long to call?
-I have called.

731
01:15:31,000 --> 01:15:32,490
They didn't tell me.

732
01:15:33,000 --> 01:15:35,525
It doesn't matter now.

733
01:15:36,000 --> 01:15:40,869
It doesn't matter if you fail me,
because I love you.

734
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
I love you.

735
01:15:43,600 --> 01:15:47,434
I love you more than
I ever thought was possible.

736
01:15:47,500 --> 01:15:53,268
I didn't think it came
as strong as this.

737
01:15:57,000 --> 01:16:00,094
You are once again in charge.

738
01:16:03,000 --> 01:16:06,197
I am yours.

739
01:16:06,200 --> 01:16:09,169
I always will be.

740
01:16:11,000 --> 01:16:13,491
I love you too, my darling.

741
01:16:13,500 --> 01:16:16,492
I love you more than life.

742
01:16:21,000 --> 01:16:22,433
My husband's coming.

743
01:16:23,000 --> 01:16:29,166
Leave a message for me in reception.
Tell me what to do and I'll do it.

744
01:16:43,000 --> 01:16:46,697
At 9 a.m., I shall have
a boat waiting for us...

745
01:16:46,700 --> 01:16:50,101
...at the end of Pier 22.

746
01:16:51,000 --> 01:16:53,730
I miss you so much.

747
01:17:27,000 --> 01:17:28,228
Are you on
the night shift?

748
01:17:28,300 --> 01:17:29,426
And the morning.

749
01:17:31,000 --> 01:17:32,729
You must give
this to Mrs. Leighton.

750
01:17:34,000 --> 01:17:35,262
The blonde lady.

751
01:17:36,000 --> 01:17:37,092
I know who she is.

752
01:17:38,000 --> 01:17:39,934
Only give it to
her if she is alone.

753
01:17:40,000 --> 01:17:41,126
Understand? Alone.

754
01:17:47,000 --> 01:17:48,058
Hide it.

755
01:18:19,000 --> 01:18:22,094
Are there any messages for me?

756
01:18:24,000 --> 01:18:27,128
What are you doing, honey?

757
01:18:27,130 --> 01:18:31,362
-Why aren't you dressed?
-I was looking for you.

758
01:18:32,900 --> 01:18:36,927
Well, let's go, shall we?
Any messages for us?

759
01:18:40,000 --> 01:18:42,025
Just this.

760
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
It's about the helicopter.
I have to make a call.

761
01:19:00,820 --> 01:19:03,186
honny, you should go back up, get changed....

762
01:19:05,000 --> 01:19:08,163
-Can I use your phone?
-Certainly, sir.

763
01:20:08,000 --> 01:20:11,936
Honey. Just give this tip
to the bellboy, would you?

764
01:20:15,000 --> 01:20:17,833
Honey. The tip.

765
01:20:23,000 --> 01:20:25,525
Thank you, madam.

766
01:21:04,000 --> 01:21:06,434
I think this is for you, sir.

767
01:21:08,000 --> 01:21:09,194
Who gave you this?

768
01:21:10,000 --> 01:21:12,025
The blonde lady.
Mrs. Leighton.

769
01:21:19,000 --> 01:21:20,797
That can't be true.
Her husband gave it to you.

770
01:21:21,000 --> 01:21:22,592
No sir.
It was the lady.

771
01:21:23,000 --> 01:21:24,058
Where is she?

772
01:21:46,102 --> 01:22:11,102
