﻿1
00:02:55,260 --> 00:02:57,840
Her name is Naoko.

2
00:02:59,220 --> 00:03:03,770
15 years after that incident,
she is 32 years old

3
00:03:04,310 --> 00:03:07,150
and working in this gynecology hospital
as a sterility specialist.

4
00:03:08,400 --> 00:03:10,520
We are now putting embryo
back to your womb.

5
00:03:11,480 --> 00:03:12,650
Please let me know if you feel any pain.

6
00:03:13,860 --> 00:03:14,320
Okay.

7
00:03:18,820 --> 00:03:19,870
Doesn't hurt, right?

8
00:03:20,700 --> 00:03:21,120
Yes it doesn't hurt.

9
00:03:22,830 --> 00:03:27,670
Music of Mozart is in the operation room and
the insemination lab except these two rooms.

10
00:03:28,370 --> 00:03:31,750
Naoko is spending most of her time
in this tiny diagnosis room #2

11
00:03:32,420 --> 00:03:35,590
from Tuesday to Saturday.

12
00:03:35,760 --> 00:03:40,350
It's done please go to the
other room and take some rest.

13
00:03:40,760 --> 00:03:45,140
It's Naoko's mother on the right hand side
Kayoko, 57 years old.

14
00:03:46,640 --> 00:03:49,560
Despite of her age, she is suffering
the terminal stage of cancer

15
00:03:50,440 --> 00:03:51,190
and living in a nursing home.

16
00:03:52,760 --> 00:03:56,275
Because of that horrible
incident 15 years ago

17
00:03:56,480 --> 00:04:01,838
the small yet happy family of Kayoko,
her husband and their only daughter Naoko

18
00:04:02,280 --> 00:04:06,796
does not exist any more,

19
00:04:06,920 --> 00:04:08,512
and they are still.

20
00:04:08,640 --> 00:04:10,949
There are two eggs this time!
It worth the wait.

21
00:04:11,280 --> 00:04:12,508
Awesome!

22
00:04:12,640 --> 00:04:13,959
That's great!

23
00:04:14,040 --> 00:04:17,476
We will do egg collection
at 8 AM on Tuesday,

24
00:04:17,600 --> 00:04:19,477
so please come again for
another shot tomorrow.

25
00:04:19,560 --> 00:04:20,470
Okay.

26
00:04:21,640 --> 00:04:23,631
Please wait for me in the reception.

27
00:04:23,760 --> 00:04:24,510
No problem.

28
00:04:24,640 --> 00:04:27,154
Take care.
Thanks.

29
00:04:31,040 --> 00:04:34,316
This is the last patient of this morning.
Number 16 please!

30
00:04:34,440 --> 00:04:36,556
Lots of work today!

31
00:04:36,640 --> 00:04:39,757
We have the afternoon still,
so work harder!

32
00:04:39,880 --> 00:04:42,838
I can hear music of Mozart, do you?

33
00:04:42,960 --> 00:04:45,997
Yes! Shouldn't play it all day long
even it's the hospital director's favorite!

34
00:04:46,120 --> 00:04:48,270
That's too much!

35
00:04:50,320 --> 00:04:51,992
Hello, mom.

36
00:04:52,120 --> 00:04:57,274
When will you visit me again, Miss Naoko?

37
00:04:57,400 --> 00:04:59,868
Tomorrow afternoon.

38
00:05:00,160 --> 00:05:05,109
Since that incident,
Mom calls Naoko "Miss Naoko".

39
00:05:05,680 --> 00:05:10,993
And daughter speaks to her
parents in humble language.

40
00:05:11,160 --> 00:05:14,516
This is Naoko's family 15 years ago.

41
00:05:15,400 --> 00:05:17,470
Naoko's dad

42
00:05:17,680 --> 00:05:19,511
felt that living in Naoko is never the same

43
00:05:19,880 --> 00:05:24,556
after that incident.

44
00:05:25,000 --> 00:05:31,473
He relocated to Kansai for work alone,
and died later because of stroke.

45
00:05:32,360 --> 00:05:35,955
This is Naoko when she was 17 years old.

46
00:05:37,160 --> 00:05:39,549
That hot summer,

47
00:05:39,840 --> 00:05:44,914
Naoko left home for swimming team practice.

48
00:05:45,040 --> 00:05:46,314
Do you have umbrella with you?

49
00:05:46,400 --> 00:05:48,516
Like every other morning.

50
00:05:48,880 --> 00:05:53,795
You have it? Wait.
Is it the same when you come back? I said.

51
00:05:54,960 --> 00:05:56,757
Bye mom

52
00:05:56,880 --> 00:05:58,108
I love you.

53
00:05:58,240 --> 00:05:59,798
What is this??

54
00:05:59,920 --> 00:06:01,876
It happens in foreign movies all the time

55
00:06:01,960 --> 00:06:03,916
I love you mom, hug hug.

56
00:06:04,040 --> 00:06:08,875
Mom sent her daughter out as usual.

57
00:06:08,960 --> 00:06:12,589
She never closed the door until she
couldn't see the shadow of her daughter.

58
00:06:12,720 --> 00:06:14,551
As usual...

59
00:06:14,960 --> 00:06:19,636
Naoko never looked back as usual as well

60
00:06:19,880 --> 00:06:23,190
and walked along the tram rail.

61
00:06:23,360 --> 00:06:25,954
In the garage of the house with a dome.

62
00:06:26,080 --> 00:06:28,435
That man was watching Naoko

63
00:06:28,560 --> 00:06:31,438
rushing to school everyday.

64
00:06:31,560 --> 00:06:33,710
But Naoko would never know

65
00:06:44,040 --> 00:06:47,112
that incident would happen that night.

66
00:06:47,560 --> 00:06:50,552
On the way from school to home.

67
00:06:51,040 --> 00:06:53,031
Rain was heavy.

68
00:06:53,120 --> 00:06:55,634
Naoko is so slow!

69
00:06:55,840 --> 00:06:56,750
It's okay, it's okay.

70
00:06:56,840 --> 00:06:59,274
Let me send you back!
I will be fine alone.

71
00:06:59,360 --> 00:07:01,954
You mom will be upset, since you
lied about the umbrella this morning.

72
00:07:02,040 --> 00:07:04,918
It's all wet already anyway
And it's quite late, I will be fine.

73
00:07:05,000 --> 00:07:06,797
Really? So I will see you tomorrow.

74
00:07:06,880 --> 00:07:09,110
Take care! Goodbye.
Bye bye.

75
00:07:09,240 --> 00:07:10,832
Is rain really that heavy??

76
00:07:18,800 --> 00:07:20,392
Rain is really bad, right?
Yes.

77
00:07:29,320 --> 00:07:31,231
- Hi.
- Hi.

78
00:07:36,680 --> 00:07:40,719
The guy living there is quite handsome.

79
00:07:43,120 --> 00:07:44,917
Single?

80
00:07:45,240 --> 00:07:49,392
Rumor says there is a white room
in the basement playing music.

81
00:07:50,160 --> 00:07:55,359
What do you mean? I heard that he didn't
pass the doctor exams for 3 times.

82
00:08:06,440 --> 00:08:08,874
No! Stop!

83
00:08:15,640 --> 00:08:17,835
Let me go!

84
00:08:20,680 --> 00:08:24,070
Quiet!
Let me go!

85
00:08:24,200 --> 00:08:26,316
No!
Shut up!

86
00:08:34,480 --> 00:08:38,314
Let go of me! No!

87
00:08:43,000 --> 00:08:47,551
No! Stop!!

88
00:08:54,480 --> 00:08:58,075
NO!!

89
00:09:10,560 --> 00:09:11,879
It's the toilet.

90
00:09:12,440 --> 00:09:15,318
Mom! Mom!

91
00:09:15,560 --> 00:09:18,279
Help! Some body help me!

92
00:09:18,720 --> 00:09:22,679
Help! Mom! Mom!

93
00:09:25,960 --> 00:09:29,191
Open the door!

94
00:09:29,280 --> 00:09:33,193
Help! Help!

95
00:09:33,280 --> 00:09:35,032
Mom!

96
00:09:35,120 --> 00:09:36,553
Anyone hear me?

97
00:09:37,080 --> 00:09:39,958
Help! Help!

98
00:09:42,580 --> 00:09:44,540
Let me out!

99
00:09:44,670 --> 00:09:49,010
Help!

100
00:09:50,090 --> 00:09:59,180
Help! Help!

101
00:10:04,600 --> 00:10:05,810
You don't want to dance?

102
00:10:07,360 --> 00:10:09,480
Let's dance, merrily.

103
00:10:10,780 --> 00:10:14,660
No! What are you doing?

104
00:10:16,120 --> 00:10:18,030
Don't come over! No!

105
00:10:18,490 --> 00:10:21,120
Don’t..
Let us..

106
00:10:22,660 --> 00:10:23,120
Get along nicely.

107
00:10:23,121 --> 00:10:26,710
Mom! Mom! Help me!

108
00:10:31,130 --> 00:10:33,720
Anyone hear me?!

109
00:10:35,470 --> 00:10:37,760
No! No!!!

110
00:10:39,430 --> 00:10:43,730
Help! Help!

111
00:10:44,640 --> 00:10:52,110
No! No! Help!
No! Let me go! Help!

112
00:11:15,200 --> 00:11:17,919
Why are you so late?
Call Miyuki's home.

113
00:11:18,040 --> 00:11:22,192
Oh it's all wet
The umbrella is not helping.

114
00:11:22,280 --> 00:11:23,679
You are not with Naoko?

115
00:11:23,760 --> 00:11:27,116
Naoko? What happen?

116
00:11:27,240 --> 00:11:29,196
Naoko is not home yet.

117
00:11:29,840 --> 00:11:34,789
Called Miyuki's home
said they split on the tram rail.

118
00:11:34,920 --> 00:11:36,717
Right there outside the house with dome.

119
00:11:39,200 --> 00:11:43,751
Is the patrol car here yet?
Our kid has been abducted!

120
00:11:43,880 --> 00:11:45,472
She could be killed.

121
00:11:45,560 --> 00:11:48,074
Kayako, we are not sure it's abduction.

122
00:11:48,160 --> 00:11:50,390
Did you receive any calls?

123
00:11:50,560 --> 00:11:51,595
About this case?

124
00:11:51,840 --> 00:11:55,435
Mom wants the patrol car to get here quick.

125
00:11:55,560 --> 00:11:58,996
All the medias arrived
for this high school girl abduction case.

126
00:11:59,080 --> 00:12:02,595
It's on TV and investigation about it.

127
00:12:02,680 --> 00:12:05,831
But... it's not the truth.

128
00:12:06,760 --> 00:12:11,276
"No abduction call so far,
and she is a teenager."

129
00:12:11,360 --> 00:12:14,591
"Maybe she just ran away with guy."

130
00:12:15,000 --> 00:12:19,596
"There are a few hours before the
last tram, let's just wait first."

131
00:12:19,680 --> 00:12:26,028
Mom could only wait since
the policeman said so.

132
00:12:28,040 --> 00:12:34,229
Mom didn't sleep at all and
waited for her girl that night.

133
00:12:35,440 --> 00:12:39,638
But her daughter didn't
come home in the end.

134
00:12:42,480 --> 00:12:45,916
Yes, the rain is really heavy.

135
00:12:46,320 --> 00:12:50,791
No one comes and hears nothing.

136
00:12:51,240 --> 00:12:55,153
Even so, Naoko's missing

137
00:12:55,240 --> 00:12:59,074
is on public without
an official identification.

138
00:13:00,160 --> 00:13:04,995
The police force received
over 100,000 requests

139
00:13:05,120 --> 00:13:07,395
for missing person search.

140
00:13:08,080 --> 00:13:10,230
Since there was not enough
proof of abduction,

141
00:13:11,200 --> 00:13:15,193
mom could only request a search
as a run away person missing.

142
00:13:15,760 --> 00:13:21,995
The policemen in that district
only did limited investigation and search.

143
00:13:24,680 --> 00:13:30,789
They found love letters, alcohol,
and even porno

144
00:13:30,880 --> 00:13:33,838
in Naoko's room

145
00:13:33,960 --> 00:13:37,669
even some contraception tools.

146
00:13:37,760 --> 00:13:41,992
Mom and dad started to
believe that Naoko ran away

147
00:13:42,080 --> 00:13:44,833
to ease their minds.

148
00:13:45,120 --> 00:13:49,272
The night one month after Naoko's missing.

149
00:13:52,120 --> 00:13:55,396
Officer Kashima
Thank you for coming everyday.

150
00:13:55,560 --> 00:13:57,869
No problem, it's my job.

151
00:13:57,960 --> 00:14:01,350
How's things with your heart?

152
00:14:01,440 --> 00:14:05,911
Seems like it's too stressed
Heartbeat is a bit...

153
00:14:06,400 --> 00:14:08,470
Nothing we can do about it.

154
00:14:08,560 --> 00:14:11,154
It's a month since baby girl is missing.

155
00:14:11,240 --> 00:14:14,630
We really want to do something but very difficult
without an identification of the case.

156
00:14:14,720 --> 00:14:16,676
Can't do anything even we want to.

157
00:14:17,120 --> 00:14:19,076
Really sorry about that.

158
00:14:19,160 --> 00:14:23,870
We are ready to take action,
if there is a suspicious call or a lead.

159
00:14:24,400 --> 00:14:29,554
That... if you send out missing person
notice or something and other relatives...

160
00:14:29,560 --> 00:14:30,754
Argh!

161
00:14:32,360 --> 00:14:35,636
Mom! Help me!

162
00:14:37,640 --> 00:14:39,153
Who is this?

163
00:14:48,760 --> 00:14:50,796
Naoko?

164
00:14:51,440 --> 00:14:53,237
Mom...

165
00:14:53,320 --> 00:14:57,472
Naoko! Where have you been this month!

166
00:15:00,400 --> 00:15:01,469
Right over there...

167
00:15:01,600 --> 00:15:04,319
I thought mom would hold her daughter tight
with happy tears

168
00:15:04,760 --> 00:15:09,788
after seeing her daughter escaped from hell

169
00:15:09,880 --> 00:15:11,108
I killed that guy.

170
00:15:11,240 --> 00:15:13,800
But.

171
00:15:13,920 --> 00:15:16,639
It's not.

172
00:15:17,640 --> 00:15:23,590
Mom looked at her daughter naked,
covered in blood with handcuffs on her hands.

173
00:15:24,360 --> 00:15:28,319
She understood what had
happened immediately

174
00:15:28,440 --> 00:15:29,634
I killed him.

175
00:15:29,760 --> 00:15:34,914
Mom froze and looked at Naoko
like a monster in front of her.

176
00:15:35,000 --> 00:15:38,356
Denied Naoko with cold eyes.

177
00:15:38,640 --> 00:15:41,996
How many suspects? Do you remember?

178
00:15:43,640 --> 00:15:45,312
Only one.

179
00:15:46,160 --> 00:15:49,197
It's terrifying... Help me!

180
00:15:51,200 --> 00:15:53,475
Fujita is always alone.

181
00:15:54,480 --> 00:15:58,996
His parents were both doctors,
but died early.

182
00:15:59,120 --> 00:16:01,111
No matter what, he is always alone.

183
00:16:02,160 --> 00:16:03,752
You...

184
00:16:04,840 --> 00:16:06,637
are in the house of that guy?

185
00:16:06,720 --> 00:16:10,030
It was an unusual situation,

186
00:16:10,520 --> 00:16:14,559
but the criticized look of her mom

187
00:16:14,680 --> 00:16:20,198
tortured Naoko's heart deeply since then.

188
00:16:20,320 --> 00:16:23,710
Naoko, 17 years old, at entrance hall.

189
00:16:23,840 --> 00:16:29,949
This girl is naked and covered in blood
imprisoned by Fujita.

190
00:16:59,852 --> 00:17:04,272
The basement of suspect Fujita

191
00:17:04,398 --> 00:17:06,357
was built by his parents

192
00:17:06,734 --> 00:17:08,784
for listening classical music.

193
00:17:09,823 --> 00:17:12,413
The room is in all white
with soundproofing system

194
00:17:13,870 --> 00:17:15,280
10 years after the death of his parents.

195
00:17:16,490 --> 00:17:20,620
When Naoko was brought here,
the room became a torture place

196
00:17:21,830 --> 00:17:25,000
with no window and mildew everywhere.

197
00:17:27,380 --> 00:17:29,970
That man,
had been planning something horrible

198
00:17:31,050 --> 00:17:33,890
for very long time.

199
00:17:34,850 --> 00:17:37,060
To abduct the girl who lives right behind.

200
00:17:38,060 --> 00:17:41,810
That day with heavy rain

201
00:17:42,440 --> 00:17:46,850
he finally executed his evil plan.

202
00:17:59,760 --> 00:18:01,955
Have to bring handcuffs.

203
00:18:03,080 --> 00:18:04,911
Sorry.

204
00:18:05,960 --> 00:18:12,274
Despite the news was all on
tv and newspaper like crazy

205
00:18:14,360 --> 00:18:18,194
police didn't released most of the details

206
00:18:18,320 --> 00:18:21,198
to protect the privacy of the victim.

207
00:18:21,880 --> 00:18:25,156
The name of the suspect was released.

208
00:18:25,240 --> 00:18:31,031
But the name of the girl, and the
fact that she was home with handcuffs

209
00:18:31,160 --> 00:18:33,230
has never been public.

210
00:18:43,160 --> 00:18:44,718
Turn to the back.

211
00:18:44,840 --> 00:18:46,068
Turn.

212
00:18:49,600 --> 00:18:50,555
Alright?

213
00:18:51,240 --> 00:18:53,754
Okay, please continue.

214
00:19:00,240 --> 00:19:02,231
Turn to the side.

215
00:19:08,560 --> 00:19:10,949
Pull the hair up a bit.

216
00:19:13,640 --> 00:19:14,914
Okay.

217
00:19:20,400 --> 00:19:22,277
Take off the robe.

218
00:19:22,360 --> 00:19:24,749
- We don't need the handcuff.
- Good.

219
00:19:26,480 --> 00:19:28,391
Handcuffs are now taken off.

220
00:19:36,440 --> 00:19:37,919
Sorry.

221
00:19:40,240 --> 00:19:41,878
Sorry.

222
00:19:42,200 --> 00:19:46,034
And the countless scars from tortures

223
00:19:46,160 --> 00:19:50,039
on Naoko's body

224
00:19:50,120 --> 00:19:52,509
has never been on public.

225
00:19:55,480 --> 00:19:57,038
Turn to this side.

226
00:20:07,600 --> 00:20:09,318
Lie on bed.

227
00:20:11,520 --> 00:20:12,919
Okay.

228
00:20:15,440 --> 00:20:17,431
Can you bend your legs?

229
00:20:30,840 --> 00:20:34,276
Open your legs.

230
00:20:36,160 --> 00:20:38,993
This will be the proof on trial.

231
00:20:39,120 --> 00:20:42,396
Okay.
Sorry, please bend your legs.

232
00:20:47,280 --> 00:20:48,633
Sorry.

233
00:20:50,080 --> 00:20:52,116
Thank you.

234
00:21:03,320 --> 00:21:06,198
Doctor, pregnancy test next.

235
00:21:06,320 --> 00:21:07,469
Okay.

236
00:21:09,800 --> 00:21:12,837
Oh sorry, it must be hard.

237
00:21:14,320 --> 00:21:15,878
Alright?

238
00:21:18,640 --> 00:21:20,596
Okay, slowly.

239
00:21:22,840 --> 00:21:26,674
We don't need to do the check today,
if you feel bad about it.

240
00:21:27,680 --> 00:21:29,671
It's okay.

241
00:21:35,080 --> 00:21:36,752
You are a brave girl.

242
00:21:36,840 --> 00:21:42,517
The doctor held Naoko tight and repeated
that many times softly to her ears.

243
00:21:42,640 --> 00:21:44,631
It's okay, it's okay.

244
00:21:44,720 --> 00:21:51,831
She held Naoko tight
like a mother should do.

245
00:21:52,840 --> 00:21:53,829
Naoko.

246
00:22:01,200 --> 00:22:03,589
Yes.

247
00:22:03,680 --> 00:22:07,878
We will need to do pregnancy
test and others later.

248
00:22:08,120 --> 00:22:10,873
Please wait.

249
00:22:18,880 --> 00:22:20,950
The check result

250
00:22:21,040 --> 00:22:26,831
showed that Naoko was
pregnant after multiple rapes.

251
00:22:28,240 --> 00:22:30,549
It's okay, Miss Naoko.

252
00:22:31,240 --> 00:22:33,708
You did nothing wrong.

253
00:22:34,080 --> 00:22:37,755
Not a single thing

254
00:22:38,600 --> 00:22:41,717
so don't be worried

255
00:22:42,000 --> 00:22:46,790
I will help your body to
be recovered like before.

256
00:22:48,480 --> 00:22:51,074
The words of the doctor

257
00:22:51,200 --> 00:22:54,909
kept Naoko's heart warm.

258
00:22:55,000 --> 00:22:58,879
Unlike the cold reaction of her parents,
which broke her heart.

259
00:23:00,560 --> 00:23:04,269
Maybe because of that doctor.

260
00:23:04,440 --> 00:23:07,910
Naoko wanted to become a doctor also.

261
00:23:08,280 --> 00:23:11,477
She wanted to be a doctor like her

262
00:23:11,800 --> 00:23:15,588
warm like hot water.

263
00:23:17,920 --> 00:23:22,596
Time flies. And 15 years later

264
00:23:22,720 --> 00:23:28,431
everyone forgot that horrible incident.

265
00:23:29,480 --> 00:23:33,359
But...

266
00:23:33,760 --> 00:23:37,150
I never forget that, not a moment.

267
00:23:38,440 --> 00:23:40,908
Every part of me are still

268
00:23:41,000 --> 00:23:44,629
under the shadow of those dark days
even now.

269
00:23:44,720 --> 00:23:45,914
Miss Naoko.

270
00:23:46,000 --> 00:23:47,069
Why did you say that?

271
00:23:47,160 --> 00:23:51,472
You can't come over?

272
00:23:51,600 --> 00:23:54,558
Sorry, but..

273
00:23:54,640 --> 00:23:59,156
I have something to do so I can't join you.

274
00:23:59,840 --> 00:24:04,072
How about tomorrow? It's day off.

275
00:24:04,160 --> 00:24:05,309
Why say so?

276
00:24:05,440 --> 00:24:08,432
Night is frightening with no reasons.

277
00:24:08,520 --> 00:24:13,878
The girl who suffered that
horrible incident 15 years ago.

278
00:24:14,840 --> 00:24:17,354
It's me.

279
00:24:17,480 --> 00:24:20,313
Will go as early as possible tomorrow.

280
00:24:20,400 --> 00:24:26,714
Bothered by mom's phone calls many times a day
who is suffering from terminal stage of cancer.

281
00:24:27,160 --> 00:24:30,516
It's just like.. don't forget me.

282
00:24:30,640 --> 00:24:32,835
Those days that I don't want to remember.

283
00:24:36,480 --> 00:24:38,517
Just hang up.

284
00:24:38,880 --> 00:24:42,350
And it's mom's call again.

285
00:24:45,920 --> 00:24:51,199
Seems like my mind try to counter
the noise of the ringings

286
00:24:52,000 --> 00:24:55,834
I remember the noise
caused by rain that night

287
00:24:56,960 --> 00:24:59,110
like shower.

288
00:25:00,000 --> 00:25:03,037
Brought me back to 17 years old.

289
00:25:03,120 --> 00:25:05,953
That day.

290
00:25:06,200 --> 00:25:07,872
Really heavy rain!
Argh!

291
00:25:39,240 --> 00:25:41,231
Can't forget.

292
00:25:41,360 --> 00:25:43,316
Can't forget.

293
00:25:43,800 --> 00:25:47,998
Me in 17 years old said gently.

294
00:28:56,600 --> 00:28:57,999
Hello.

295
00:29:00,080 --> 00:29:03,117
Good night.
Thanks for taking care of me.

296
00:29:05,880 --> 00:29:10,635
It's okay.
I will check on my mom.

297
00:29:13,800 --> 00:29:16,917
Okay.

298
00:29:35,320 --> 00:29:38,073
The day I was abducted.

299
00:29:38,200 --> 00:29:41,988
There is no mirror in that basement.

300
00:29:42,240 --> 00:29:50,033
The next day, or another next day
That guy said it is something from her mom.

301
00:29:50,160 --> 00:29:55,109
He brought a big mirror,
leaned on the wall.

302
00:29:55,200 --> 00:29:57,509
This is from my mother.

303
00:29:59,000 --> 00:30:00,991
You have to eat something!

304
00:30:01,120 --> 00:30:02,678
You don't like it?

305
00:30:03,000 --> 00:30:06,993
I saw you ordering pizza all the time
I thought you like it

306
00:30:10,000 --> 00:30:11,558
I don't like it.

307
00:30:13,600 --> 00:30:15,192
Very!

308
00:30:17,600 --> 00:30:19,670
Let me go home!

309
00:31:06,320 --> 00:31:07,240
So what do you like to eat?

310
00:31:08,410 --> 00:31:10,830
Beef stew? Curry?

311
00:31:12,330 --> 00:31:13,410
I can cook anything for you.

312
00:31:15,500 --> 00:31:16,620
Let's have meal together?

313
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
Like party.

314
00:32:10,260 --> 00:32:15,600
That guy toying with me
while looking at the mirror.

315
00:32:16,930 --> 00:32:20,270
Seems like showing his mother
on the other side of the mirror

316
00:32:20,730 --> 00:32:23,070
that I am with him.

317
00:32:24,190 --> 00:32:26,490
Or... seems like.

318
00:32:27,280 --> 00:32:28,990
He pretended that I am his mother.

319
00:35:20,840 --> 00:35:22,671
It's me. Now.

320
00:35:22,800 --> 00:35:25,360
Raito's mother passed away.

321
00:35:26,400 --> 00:35:28,391
Can we get the funeral ready first?

322
00:35:28,520 --> 00:35:31,671
Sorry to bother you Miss Naoko.

323
00:35:40,320 --> 00:35:42,151
Mom, it's me.

324
00:35:42,360 --> 00:35:44,920
Miss Naoko...

325
00:35:48,520 --> 00:35:50,875
Bed...

326
00:35:52,040 --> 00:35:55,430
Help me to get up?

327
00:35:55,880 --> 00:35:57,074
Okay

328
00:35:58,320 --> 00:35:59,799
I will do it.

329
00:36:02,560 --> 00:36:05,677
So... If there is nothing...

330
00:36:26,000 --> 00:36:30,073
I bought ice cream, do you want some?

331
00:36:30,520 --> 00:36:33,080
Nurse Ueda said the infection
in her mouth getting serious

332
00:36:33,200 --> 00:36:36,317
I want to... but...

333
00:36:44,400 --> 00:36:46,470
No medicine for coughing?

334
00:36:46,560 --> 00:36:48,790
No need

335
00:36:49,960 --> 00:36:53,350
I don't want medicine.

336
00:36:54,480 --> 00:36:58,598
I won't get well anyway.

337
00:36:59,160 --> 00:37:03,950
So only death is waiting for me right?

338
00:37:05,600 --> 00:37:08,558
I should be thrown away.

339
00:37:12,440 --> 00:37:14,112
Again.

340
00:37:17,320 --> 00:37:19,390
Why talk about this again?

341
00:37:19,480 --> 00:37:25,112
Mom chatters about the same thing
every time I visit her.

342
00:37:25,200 --> 00:37:27,191
No matter when.

343
00:37:29,600 --> 00:37:32,797
I only want you to

344
00:37:34,680 --> 00:37:37,319
hate me..

345
00:37:39,640 --> 00:37:41,790
I abandoned my mom?

346
00:37:45,640 --> 00:37:49,599
Mom's condition is not well today.

347
00:37:49,680 --> 00:37:52,240
It's painful to speak even.

348
00:37:52,400 --> 00:37:55,392
And fall asleep right away.

349
00:37:55,680 --> 00:38:01,915
Is it overdose of morphine?

350
00:38:02,920 --> 00:38:07,755
Even though I was traumatized
after the incident

351
00:38:07,840 --> 00:38:12,231
I think there will be one day,
after a long time,

352
00:38:12,320 --> 00:38:14,436
I will recover.

353
00:38:14,560 --> 00:38:20,157
And my family could be happy
again like it used to be.

354
00:38:20,520 --> 00:38:24,832
But... I was wrong

355
00:38:25,280 --> 00:38:30,559
split water can never come back.

356
00:38:31,000 --> 00:38:36,074
And my family is never the same again.

357
00:38:48,040 --> 00:38:49,359
Argh.

358
00:38:49,440 --> 00:38:51,271
Mom.

359
00:38:51,520 --> 00:38:52,873
Who is it?

360
00:38:54,720 --> 00:38:59,271
Maybe my mom thinks that
her life with her husband

361
00:38:59,360 --> 00:39:04,593
was ruined by the daughter
and that guy together.

362
00:39:04,720 --> 00:39:07,109
She hate me because of that?

363
00:39:07,600 --> 00:39:10,956
Or she thinks I should live with that guy

364
00:39:11,040 --> 00:39:14,919
in the basement forever.

365
00:39:15,080 --> 00:39:17,878
Does mom think so?

366
00:39:18,640 --> 00:39:23,953
Mom and dad never changed
their attitude to me

367
00:39:24,160 --> 00:39:28,597
like looking at horrible
thing, filthy monster.

368
00:39:29,520 --> 00:39:31,078
No...

369
00:39:31,560 --> 00:39:34,597
Doesn't matter any more.

370
00:39:34,880 --> 00:39:38,111
Mom is dying soon anyway.

371
00:39:38,400 --> 00:39:40,914
Everything will end soon.

372
00:39:42,240 --> 00:39:45,437
It's a time with surveillance
cameras everywhere.

373
00:39:45,520 --> 00:39:50,435
But there is none because
of patient privacy.

374
00:39:50,840 --> 00:39:53,991
On the way from hospital to home

375
00:39:54,120 --> 00:39:58,955
I always use this room to change clothes
for my work at night.

376
00:39:59,760 --> 00:40:03,992
At night, I am Serika.

377
00:40:04,240 --> 00:40:09,553
It's escort service for threesome tonight

378
00:40:12,440 --> 00:40:16,638
I am heading to work mom.

379
00:40:17,880 --> 00:40:20,952
Serika in the mirror

380
00:40:21,080 --> 00:40:23,594
looks really pretty.

381
00:40:29,920 --> 00:40:33,799
Mom, I will visit you again.

382
00:40:40,160 --> 00:40:43,869
In the SM Club located in
an abandoned warehouse.

383
00:40:44,120 --> 00:40:48,511
There are 3 rooms:
Japanese style, Western styles.

384
00:40:48,640 --> 00:40:52,997
And Serika works in the
penthouse specialized for whips.

385
00:40:53,160 --> 00:40:56,755
The guilty pleasure of SM is released here

386
00:40:56,840 --> 00:41:00,799
every night with customer's
choice of background music.

387
00:41:03,040 --> 00:41:08,512
A man called Narumi,
the bodyguard of director Kinoshita Keiko

388
00:41:08,640 --> 00:41:13,031
leads you the way to the penthouse.

389
00:41:13,720 --> 00:41:16,518
There is a surveillance
room under the staircase.

390
00:41:16,640 --> 00:41:19,552
Even though everyone is for
fun only in this SM club

391
00:41:19,680 --> 00:41:25,357
it's still quite a dangerous
job to work here.

392
00:41:25,840 --> 00:41:28,991
There are 3 surveillance cameras here.

393
00:41:29,080 --> 00:41:33,358
If any customers do something
outside the rules to the girls.

394
00:41:33,480 --> 00:41:35,471
Narumi will come

395
00:41:35,640 --> 00:41:38,552
5 minutes late!
Master is waiting for me!

396
00:41:39,720 --> 00:41:44,032
This big woman is the director of this club
Kinoshita Keiko.

397
00:41:44,120 --> 00:41:47,510
Knee and apologize.

398
00:41:47,600 --> 00:41:52,515
She always threaten the
slaves like a queen.

399
00:41:52,600 --> 00:41:55,273
In private life, she is a slave

400
00:41:55,400 --> 00:41:58,551
living with a mid-aged sadist woman.

401
00:41:59,360 --> 00:42:01,191
Knee like this!

402
00:42:05,480 --> 00:42:07,198
Get up! Get up!

403
00:42:11,520 --> 00:42:15,752
As a punishment of being late
please take off all her clothes.

404
00:42:16,600 --> 00:42:18,033
Is that alright?

405
00:42:19,120 --> 00:42:21,429
Department head first.

406
00:42:55,880 --> 00:42:57,598
Please forgive me.

407
00:42:57,720 --> 00:43:00,029
Please forgive me.

408
00:43:00,120 --> 00:43:01,633
Please...

409
00:43:02,440 --> 00:43:08,276
Forgive... me, right?

410
00:43:12,000 --> 00:43:15,117
Forgive me.
Say it! Now!

411
00:43:16,800 --> 00:43:18,631
Ask for forgiveness now.

412
00:43:19,640 --> 00:43:21,596
Serika, lie on the floor.

413
00:43:25,920 --> 00:43:28,275
Lie on the floor now!

414
00:43:33,880 --> 00:43:37,839
You ready? We will start now, Serika.

415
00:43:38,160 --> 00:43:39,036
Okay.

416
00:43:41,440 --> 00:43:46,833
This is a whip made for pleasure.
It create big noise but doesn't really hurt.

417
00:43:49,320 --> 00:43:50,878
Does it hurt? Serika?

418
00:43:51,240 --> 00:43:53,754
Hurt.

419
00:43:53,960 --> 00:43:57,953
Half of it is acting.
And customers can tell sometimes.

420
00:43:58,040 --> 00:43:59,917
How's it Serika?

421
00:44:00,600 --> 00:44:03,831
Serika, lift your face up
See? Everyone is looking at you.

422
00:44:03,920 --> 00:44:06,229
Show your beautiful face to everyone.

423
00:44:08,840 --> 00:44:11,035
Lie lower!

424
00:44:12,360 --> 00:44:16,512
What is this face?!
You... what is this face?!

425
00:44:23,080 --> 00:44:25,878
A bit overreacted for this level isn't it!

426
00:44:26,280 --> 00:44:28,475
Adjust now!

427
00:44:31,600 --> 00:44:33,192
Not finished yet! Serika.

428
00:44:34,600 --> 00:44:37,717
Since it's a club for SM

429
00:44:38,320 --> 00:44:41,835
Japanese bondage is expected

430
00:44:42,000 --> 00:44:45,709
Western whip is painful
but I don't like it.

431
00:44:45,800 --> 00:44:48,917
Argh! Like this!

432
00:44:49,080 --> 00:44:49,876
Yes!

433
00:44:50,880 --> 00:44:52,233
Mama-san, mama-san, sorry.

434
00:44:52,360 --> 00:44:56,478
Real whip is totally not like this!

435
00:44:57,000 --> 00:45:00,913
It can make you wounds and
blood all over you body.

436
00:45:01,000 --> 00:45:04,675
Not to mention a boner!
It will shrink back.

437
00:45:05,480 --> 00:45:08,438
Unlike you like blood, and make
a woman looks like a filthy monster.

438
00:45:08,720 --> 00:45:11,996
Is teacher Arisue back?

439
00:45:12,080 --> 00:45:14,799
Ask him to come over now.

440
00:45:45,440 --> 00:45:49,956
Argh! Only Japanese bondage can
give this feeling, of course!

441
00:45:50,040 --> 00:45:52,634
Show more of you face.

442
00:45:58,800 --> 00:46:00,836
Don't pretend!

443
00:46:06,280 --> 00:46:08,157
Do it.

444
00:46:20,880 --> 00:46:22,871
See? It's showing now

445
00:46:32,960 --> 00:46:34,678
and this side.

446
00:46:36,320 --> 00:46:41,235
Hey, do it! You!

447
00:46:42,080 --> 00:46:43,479
No hair!

448
00:46:44,480 --> 00:46:47,870
It's not shaved, but waxed!

449
00:46:51,800 --> 00:46:58,876
It's sluttier with a bit more
coverage than completely naked.

450
00:46:59,640 --> 00:47:01,915
Hey.

451
00:47:02,040 --> 00:47:03,029
Huh?

452
00:47:03,120 --> 00:47:05,429
What!
Give me a fundoshi!

453
00:47:05,880 --> 00:47:08,440
No fundoshi? You bastard!

454
00:47:10,200 --> 00:47:12,555
Fundoshi is here.

455
00:47:12,880 --> 00:47:15,678
Such a master.

456
00:47:19,880 --> 00:47:23,759
Wrap this to the back
and then to back

457
00:47:24,160 --> 00:47:28,870
wrap again, and it's done.

458
00:47:31,640 --> 00:47:35,713
Yes yes yes yes yes yes.

459
00:47:48,360 --> 00:47:53,957
Hey, why do you work here?

460
00:47:54,320 --> 00:47:57,232
Raped and then got addicted.

461
00:47:57,360 --> 00:48:01,911
Can't forget it, right?

462
00:48:03,080 --> 00:48:08,108
Tell me everything now,
if not I will make your body answer for you.

463
00:48:10,440 --> 00:48:12,510
Is it okay to ask for personal stuff?

464
00:48:15,000 --> 00:48:17,230
Answer now!

465
00:48:17,560 --> 00:48:21,792
Not going to answer? Huh?

466
00:48:21,960 --> 00:48:25,999
Master of wrapping, put this chick
on the bar. Put her on the Haritsuke.

467
00:48:26,880 --> 00:48:29,474
First, stretch her body

468
00:48:30,600 --> 00:48:33,956
and then make her legs open in M shape.

469
00:48:35,880 --> 00:48:39,111
See? Feel good right?

470
00:48:41,880 --> 00:48:46,510
Sympathy will grow towards the
prisoner if you are kept long enough.

471
00:48:46,640 --> 00:48:49,552
Your hearts will be linked.

472
00:48:49,640 --> 00:48:53,713
Tortured. Raped
You may fight in the beginning.

473
00:48:54,000 --> 00:48:59,438
But you will compromise,
and feel the pleasure in the end.

474
00:49:00,080 --> 00:49:01,354
Haha.

475
00:49:03,080 --> 00:49:06,436
Even though you resist at first,
you get excited after a short while.

476
00:49:07,680 --> 00:49:13,232
No+No+No+No+No+No = Okay, right?

477
00:49:13,560 --> 00:49:17,792
Hey, you was raped right?

478
00:49:17,880 --> 00:49:20,678
Answer me!

479
00:49:21,560 --> 00:49:26,759
Not telling me right?
I will ask your pussy then!

480
00:49:30,760 --> 00:49:34,992
So stubborn.

481
00:49:36,320 --> 00:49:38,151
Hey, candle!

482
00:49:46,680 --> 00:49:47,954
Yes, department head!

483
00:49:49,200 --> 00:49:52,078
No.. No!!!!

484
00:49:52,200 --> 00:49:54,475
Don't go further than this.

485
00:49:54,800 --> 00:49:57,872
What really happened?

486
00:49:59,840 --> 00:50:05,039
Fucked by vibrator?
Enema?

487
00:50:05,320 --> 00:50:10,440
Tell me.

488
00:50:12,400 --> 00:50:14,994
Can you see?

489
00:50:15,600 --> 00:50:17,556
Look look look look.

490
00:50:17,640 --> 00:50:21,599
- You can't forget how your butt got fucked.
- Argh! Hot! Hot!

491
00:50:21,800 --> 00:50:25,031
That's why you work here right?

492
00:50:36,760 --> 00:50:40,548
- Hot! Hot! Forgive me!
- Tell me now!

493
00:50:40,680 --> 00:50:46,516
If you don't talk still,
I can only ask here...

494
00:50:47,600 --> 00:50:52,435
Customer thinks that
I got Stockholm syndrome.

495
00:50:52,520 --> 00:50:55,273
But... I am not.

496
00:50:55,840 --> 00:51:01,949
That man showed his affection towards me,
toyed me with his own reasons

497
00:51:02,240 --> 00:51:06,916
and ruined the relationship between
me and my family. That's it.

498
00:51:07,080 --> 00:51:12,313
Sympathized with him.
Got reaction during sex.

499
00:51:12,440 --> 00:51:15,796
Fell in love with that man.

500
00:51:15,920 --> 00:51:19,037
Things like this. Never happened.

501
00:51:19,480 --> 00:51:23,439
Only fears about when will be killed

502
00:51:23,520 --> 00:51:26,512
and pains that I got day by day.

503
00:51:27,120 --> 00:51:32,797
Wanted to go home.
Wanted to see everyone again.

504
00:51:35,240 --> 00:51:37,879
I won't tell anyone.

505
00:51:38,120 --> 00:51:40,759
Never.

506
00:51:40,840 --> 00:51:43,877
So just let me go home!

507
00:51:44,160 --> 00:51:46,151
Please...

508
00:51:46,640 --> 00:51:47,755
No!

509
00:51:48,040 --> 00:51:49,678
Argh! Hurt!

510
00:51:51,640 --> 00:51:55,599
It's been a week
If you still don't give up.

511
00:51:56,640 --> 00:51:58,596
- No!
- What!

512
00:52:02,440 --> 00:52:06,672
Please. Give up.

513
00:52:10,560 --> 00:52:12,357
Aaaaaaargh!

514
00:52:12,840 --> 00:52:15,718
Argh! Argh!

515
00:53:31,210 --> 00:53:32,130
Please...

516
00:53:33,750 --> 00:53:34,670
Get along nicely...

517
00:53:37,920 --> 00:53:38,970
Get along nicely...

518
00:54:04,620 --> 00:54:05,370
Sorry!

519
00:54:15,040 --> 00:54:16,090
I love you so much!

520
00:54:16,540 --> 00:54:20,920
I fall in love with the girl
who lives behind me for a long long time.

521
00:54:22,300 --> 00:54:26,510
It's my dream that we
live together like this.

522
00:54:29,100 --> 00:54:30,230
Do you understand?

523
00:55:04,080 --> 00:55:06,355
We will put masks on everyone's face.

524
00:55:06,440 --> 00:55:09,557
And send you a copy

525
00:55:10,480 --> 00:55:12,232
to remember today.

526
00:55:12,520 --> 00:55:18,356
It should be the bottoms
need masks, not faces right?

527
00:55:25,360 --> 00:55:29,353
There was no bathroom in that basement.

528
00:55:29,960 --> 00:55:34,238
So I couldn't shower.

529
00:55:34,720 --> 00:55:39,555
That man used a big bucket

530
00:55:39,640 --> 00:55:42,313
to wash me with hot water.

531
00:55:42,440 --> 00:55:46,069
Seems like he was trying to
show the gentle side of him.

532
00:56:12,520 --> 00:56:13,919
Hurt!

533
00:56:29,560 --> 00:56:34,793
Maybe that man thought
that I started to like him.

534
00:56:35,640 --> 00:56:39,633
But I was only exhausted

535
00:56:39,760 --> 00:56:42,797
and had no more energy to fight.

536
00:56:44,760 --> 00:56:48,070
No shower for 2 weeks.
It's not good for health.

537
00:56:49,960 --> 00:56:54,431
If you can promise
that we can live together here forever

538
00:56:54,800 --> 00:56:57,712
I may consider to let you use
the big bath room upstairs.

539
00:57:12,760 --> 00:57:14,751
You said you wanted a shower.

540
00:57:28,560 --> 00:57:31,358
You are still not giving up.

541
00:58:01,160 --> 00:58:02,798
You just force me

542
00:58:05,680 --> 00:58:07,238
to punish you.

543
00:58:45,560 --> 00:58:47,630
I'm very sorry about that.

544
00:58:49,160 --> 00:58:52,232
You two are still young.
It was quite promising.

545
00:58:55,160 --> 00:58:58,311
But this is not anyone's fault.

546
00:58:58,400 --> 00:59:00,960
Don't blame yourself.

547
00:59:11,240 --> 00:59:13,071
Doctor Naoko.

548
00:59:13,920 --> 00:59:15,512
Again...

549
00:59:15,600 --> 00:59:19,195
We will want to try on more time,
can we?

550
00:59:19,720 --> 00:59:21,790
We should give up?

551
00:59:23,240 --> 00:59:24,753
But...

552
00:59:25,120 --> 00:59:27,031
About the cost...

553
00:59:27,760 --> 00:59:29,830
It worries me.

554
00:59:29,960 --> 00:59:33,157
This is not something that money can buy,
so please.

555
00:59:35,600 --> 00:59:37,955
Really?

556
00:59:38,040 --> 00:59:39,519
Yes!

557
00:59:40,960 --> 00:59:42,712
So let's try again!

558
00:59:43,600 --> 00:59:47,309
You two have such a strong desire,

559
00:59:47,440 --> 00:59:51,115
there should be a good karma.
Let's try again.

560
00:59:51,360 --> 00:59:52,793
Okay!

561
00:59:53,880 --> 00:59:56,599
Doctor, did you go to seaside?

562
00:59:56,680 --> 00:59:57,556
Huh?

563
00:59:57,840 --> 00:59:59,319
It's a bit red.

564
01:00:02,320 --> 01:00:04,754
Argh! This...

565
01:00:05,600 --> 01:00:07,955
Um... this...

566
01:00:08,360 --> 01:00:12,148
My skin is very sensitive,
it gets sunburn very easily.

567
01:00:13,120 --> 01:00:14,792
It's because you are too pretty.

568
01:00:14,960 --> 01:00:16,996
What are you talking about?

569
01:00:20,600 --> 01:00:22,591
Will you go later tonight?

570
01:00:23,800 --> 01:00:26,598
Yes, I will visit my mom.

571
01:00:26,840 --> 01:00:29,593
There is a customer who
insists to play tonight.

572
01:00:29,680 --> 01:00:32,638
No other girls are available

573
01:00:32,760 --> 01:00:36,753
I am sorry to ask you to work for
continuous two days, but please?

574
01:00:39,000 --> 01:00:42,197
Okay, when?

575
01:00:42,280 --> 01:00:44,271
You are here doctor!

576
01:00:44,880 --> 01:00:47,314
Director asked you to see him.

577
01:00:49,360 --> 01:00:51,555
What's it about?
Who knows

578
01:00:51,680 --> 01:00:53,033
I meant, was director in a bad mood?

579
01:00:53,120 --> 01:00:55,395
Not the same as usual indeed.

580
01:00:56,200 --> 01:00:59,670
Mr. Daigo is our VIP.

581
01:00:59,840 --> 01:01:02,354
So you have to work hard tonight, Serika.

582
01:01:02,480 --> 01:01:03,390
Understood.

583
01:01:06,120 --> 01:01:07,872
Good evening Mr. Daigo.

584
01:01:07,960 --> 01:01:10,997
Thanks for coming again.

585
01:01:11,200 --> 01:01:12,474
Please enjoy yourself

586
01:01:14,040 --> 01:01:15,792
tonight

587
01:01:15,880 --> 01:01:19,475
I am Serika,
please take care of me tonight.

588
01:01:21,680 --> 01:01:23,432
Good evening

589
01:01:24,360 --> 01:01:26,920
I am the one need you to take care of.

590
01:01:29,080 --> 01:01:32,277
So, Serika, lie on the floor.

591
01:01:32,400 --> 01:01:33,879
Okay.

592
01:02:07,080 --> 01:02:08,752
We will start now, Serika.

593
01:02:08,880 --> 01:02:10,108
Okay.

594
01:02:26,880 --> 01:02:28,598
Does it hurt, Serika?

595
01:02:28,920 --> 01:02:30,433
Yes.

596
01:02:39,120 --> 01:02:40,838
It hurts right? Serika.

597
01:02:41,240 --> 01:02:43,117
Very! Argh!

598
01:03:01,280 --> 01:03:05,796
Serika. Let's master Daigo
see your face clearly.

599
01:03:06,680 --> 01:03:07,874
Yes.

600
01:03:15,680 --> 01:03:19,275
Told you not to look down.
Have this.

601
01:03:20,600 --> 01:03:22,795
Don't drop it!

602
01:03:32,440 --> 01:03:36,399
Hurt? Can you hold on further?

603
01:03:38,520 --> 01:03:40,511
Wait

604
01:03:47,200 --> 01:03:48,872
I say...

605
01:03:50,440 --> 01:03:52,192
Miss Serika...

606
01:03:54,720 --> 01:03:56,199
We switch the roles

607
01:03:57,400 --> 01:03:59,994
this time.

608
01:04:01,800 --> 01:04:03,279
You

609
01:04:04,520 --> 01:04:07,353
will whip Miss Keiko.

610
01:04:07,560 --> 01:04:10,711
No no no Mr. Daigo.

611
01:04:10,800 --> 01:04:15,396
She can't use the whip,
this is against the rule here.

612
01:04:15,520 --> 01:04:17,078
I...

613
01:04:17,840 --> 01:04:20,308
want to see you whipped.

614
01:04:22,240 --> 01:04:25,755
But it's the rule in this club

615
01:04:25,920 --> 01:04:28,388
and on the contract

616
01:04:28,480 --> 01:04:33,270
I want to see Miss Keiko got whipped.

617
01:04:34,880 --> 01:04:36,950
If not,

618
01:04:37,400 --> 01:04:41,075
please go,

619
01:04:42,520 --> 01:04:46,479
and I will never go to this club again.

620
01:04:55,080 --> 01:04:56,513
So,

621
01:04:58,400 --> 01:05:00,436
what do you think, Miss Keiko?

622
01:05:03,080 --> 01:05:05,036
You be the slave.

623
01:05:06,120 --> 01:05:07,917
Or...

624
01:05:10,520 --> 01:05:12,238
Understood.

625
01:05:13,200 --> 01:05:16,078
Let's just do what you said

626
01:05:17,440 --> 01:05:18,873
I will be whipped

627
01:05:20,120 --> 01:05:23,192
by Miss Serika tonight.

628
01:05:39,360 --> 01:05:44,354
Miss Keiko, face up and lie on this bed.

629
01:05:45,440 --> 01:05:48,989
Face up? What do you want exactly?

630
01:05:49,120 --> 01:05:53,398
Don't ask. Just follow my rules.

631
01:05:53,480 --> 01:05:55,038
Quick!

632
01:05:56,480 --> 01:05:58,152
Miss Serika?
Yes.

633
01:05:58,240 --> 01:06:00,834
Help me.
Yes.

634
01:06:01,840 --> 01:06:04,638
Stretch the hands and legs.

635
01:06:06,800 --> 01:06:08,233
Correct.

636
01:06:11,320 --> 01:06:13,550
Why it's you who tie me up?

637
01:06:14,960 --> 01:06:17,758
You are noisy Miss Keiko.

638
01:06:21,200 --> 01:06:25,591
Next, help me to move the bed.

639
01:06:26,160 --> 01:06:27,388
Alright?

640
01:06:42,200 --> 01:06:43,679
Argh! Mr. Daigo!

641
01:06:44,360 --> 01:06:46,316
Mr. Daigo. This!

642
01:06:49,120 --> 01:06:51,236
Argh! No! Mr. Daigo.

643
01:07:14,240 --> 01:07:16,435
Let's get started.

644
01:07:17,520 --> 01:07:19,556
Whip Miss Keiko

645
01:07:20,440 --> 01:07:24,228
as much as you can.

646
01:07:26,080 --> 01:07:27,559
Come on.

647
01:07:46,280 --> 01:07:49,397
So... starts now!

648
01:08:03,080 --> 01:08:05,275
Harder.
Yes.

649
01:08:11,120 --> 01:08:12,951
And harder!
Yes!

650
01:08:13,040 --> 01:08:15,270
Serika! You!

651
01:08:15,400 --> 01:08:17,914
And even harder!
Yes.

652
01:08:19,280 --> 01:08:20,838
It hurts...

653
01:08:20,960 --> 01:08:23,474
Harder!
Yes.

654
01:08:24,800 --> 01:08:26,279
Hurt!

655
01:08:26,360 --> 01:08:27,713
Harder.

656
01:08:27,960 --> 01:08:29,154
Yes.

657
01:08:30,000 --> 01:08:31,274
You.

658
01:08:32,800 --> 01:08:34,392
Serika...

659
01:08:34,480 --> 01:08:36,072
Serika!

660
01:08:36,320 --> 01:08:37,833
Harder.
Yes.

661
01:08:37,960 --> 01:08:39,393
Damn hurts!

662
01:08:39,480 --> 01:08:40,674
Harder.

663
01:08:42,160 --> 01:08:43,593
Harder.

664
01:08:43,880 --> 01:08:45,199
Harder.

665
01:08:45,680 --> 01:08:52,950
Haaaaaarrrrrrrder.

666
01:08:53,320 --> 01:08:55,072
Hurts!

667
01:09:01,520 --> 01:09:02,794
You!

668
01:09:21,080 --> 01:09:22,991
Hurts!

669
01:09:38,480 --> 01:09:40,869
An evening 3 weeks later,

670
01:09:41,000 --> 01:09:45,471
I got fever, headache and cold sweat.

671
01:09:45,560 --> 01:09:49,792
Might be I didn't wear enough.

672
01:09:50,000 --> 01:09:53,231
Or I was too stressed

673
01:09:53,320 --> 01:09:57,359
or I got too exhausted from repeated rapes.

674
01:09:57,640 --> 01:10:01,918
That man brought me medicines from his
mother while she worked in hospital.

675
01:10:02,040 --> 01:10:04,315
He kept making me take them.

676
01:10:58,120 --> 01:10:59,838
Fever is getting better.

677
01:11:14,320 --> 01:11:15,753
Apple juice.

678
01:11:17,200 --> 01:11:19,953
Drink! Come on, drink.

679
01:11:24,480 --> 01:11:25,390
Drink.

680
01:11:28,200 --> 01:11:29,189
Drink.

681
01:11:31,960 --> 01:11:33,154
Drink.

682
01:12:06,240 --> 01:12:09,437
Open your mouth. Drink. Drink.

683
01:12:16,320 --> 01:12:19,357
He felt relieved because
my fever got better.

684
01:12:19,760 --> 01:12:22,354
Or wanted to get some sympathy.

685
01:12:22,480 --> 01:12:25,790
That man started to tell his story.

686
01:12:26,680 --> 01:12:33,358
His father was a surgery doctor,
and his mother was general medicine doctor.

687
01:12:35,240 --> 01:12:36,958
Do you know about that?

688
01:12:37,920 --> 01:12:41,071
I knew, but I pretended I didn't.

689
01:12:54,560 --> 01:12:58,917
I think my mom got pregnant accidentally.
Always alone.

690
01:13:00,680 --> 01:13:04,798
His parents was too busy and
had no time to spend time together.

691
01:13:04,920 --> 01:13:07,115
The relationship among
them was not very good.

692
01:13:07,800 --> 01:13:11,509
"Never see them showing
their love to the kid."

693
01:13:11,840 --> 01:13:16,914
"But think about it, both his parents are
too smart, then you will understand"

694
01:13:17,400 --> 01:13:20,358
I think of what my mom said before

695
01:13:28,760 --> 01:13:31,797
I have been listening to this
since I was still inside my mom

696
01:13:33,740 --> 01:13:36,870
I imagine that I will listen
this with my future wife

697
01:13:49,800 --> 01:13:53,510
I couldn't pass the doctor
school exam for 3 times

698
01:13:54,640 --> 01:13:55,970
"abandoned by parents."

699
01:13:57,040 --> 01:14:01,980
"And fight with them everyday.
Loser."

700
01:14:03,560 --> 01:14:07,230
What I knew was all from my mom.

701
01:14:19,750 --> 01:14:21,000
After my dad left home...

702
01:14:22,790 --> 01:14:25,290
and my mom died from sickness

703
01:14:26,840 --> 01:14:27,500
I have been always alone,

704
01:14:29,380 --> 01:14:30,590
but I get used to it.

705
01:14:31,130 --> 01:14:32,970
Whatever.

706
01:14:33,970 --> 01:14:36,470
He abducted and imprisoned
a girl with violence,

707
01:14:37,180 --> 01:14:39,390
and he could still say
craps like "I am lonely".

708
01:14:40,480 --> 01:14:43,730
Humiliated. And fear of murder anytime.

709
01:14:44,350 --> 01:14:46,900
I was living in horror every single minute.

710
01:14:49,230 --> 01:14:50,690
Want apple.

711
01:14:50,990 --> 01:14:51,450
Huh?

712
01:14:52,820 --> 01:14:53,360
Really?

713
01:15:53,590 --> 01:15:55,720
Sorry.
Don't say a word.

714
01:15:58,890 --> 01:15:59,720
I will throw it away.

715
01:16:11,690 --> 01:16:13,820
And wash dishes.
Be good.

716
01:16:30,000 --> 01:16:31,513
Hurts!

717
01:16:35,680 --> 01:16:38,353
Wait, Miss Serika.

718
01:16:47,200 --> 01:16:49,156
Stop using this whip.

719
01:17:12,480 --> 01:17:17,156
If you show any mercy,
You will be next...

720
01:17:34,040 --> 01:17:35,678
Start.

721
01:17:38,880 --> 01:17:40,996
Is that alright?

722
01:17:43,200 --> 01:17:45,270
Were you listening?

723
01:17:47,520 --> 01:17:48,839
Whip!

724
01:18:01,120 --> 01:18:02,109
Hurts!

725
01:18:06,440 --> 01:18:09,955
Are you okay?
Hurts!

726
01:18:10,120 --> 01:18:11,519
Are you okay?

727
01:18:16,080 --> 01:18:18,071
Are you okay?

728
01:18:26,480 --> 01:18:29,677
Argh! Hurts so much!

729
01:18:31,400 --> 01:18:34,073
Aaaaargh! Mr. Daigo!

730
01:18:34,240 --> 01:18:36,435
Please forgive me.

731
01:18:36,600 --> 01:18:43,551
The moment I hear the
screaming from Miss Keiko

732
01:18:43,640 --> 01:18:48,191
I got excited just the
same as being whipped.

733
01:18:49,160 --> 01:18:54,075
No! An even stronger of
excitement is growing inside me.

734
01:18:54,280 --> 01:18:55,998
Want to whip.

735
01:18:56,120 --> 01:18:57,997
Kinoshita Keiko

736
01:18:58,120 --> 01:19:02,398
this dominate lady is asking for mercy.

737
01:19:02,480 --> 01:19:05,438
Harder!

738
01:19:05,560 --> 01:19:09,439
Whip until she is losing consciousness.

739
01:19:09,800 --> 01:19:13,156
Please let me go!

740
01:19:13,280 --> 01:19:14,429
Oh please!

741
01:19:14,560 --> 01:19:15,834
Please forgive.

742
01:20:00,000 --> 01:20:03,595
At this moment, there is an amazing taste

743
01:20:03,800 --> 01:20:06,997
inside my mouth

744
01:20:07,560 --> 01:20:09,391
amazing.

745
01:20:10,520 --> 01:20:12,875
What is that?

746
01:20:13,000 --> 01:20:18,028
Am I joining this SM Club
for getting this taste again?

747
01:20:18,840 --> 01:20:20,512
No.

748
01:20:21,680 --> 01:20:22,954
No.

749
01:20:23,920 --> 01:20:26,275
It's not the same taste.

750
01:20:38,160 --> 01:20:39,195
Director! Please go.

751
01:20:39,320 --> 01:20:40,912
Who let you in!

752
01:20:41,040 --> 01:20:45,113
Is it recorded? Delete! Delete!

753
01:20:54,400 --> 01:20:58,393
Sorry, we got too excited and lost it.

754
01:20:59,120 --> 01:21:02,999
It's okay, you didn't do anything wrong.

755
01:21:03,560 --> 01:21:06,393
Can make Mr. Daigo having so much fun

756
01:21:06,480 --> 01:21:08,630
will come again.

757
01:21:09,360 --> 01:21:12,636
The wounds... you should
get some treatments.

758
01:21:13,920 --> 01:21:18,232
How humiliating to get excited like this!

759
01:21:21,680 --> 01:21:24,752
I will transfer you the salary later.
You can go now.

760
01:21:25,920 --> 01:21:28,115
Thank you very much.

761
01:21:30,440 --> 01:21:32,510
Oh, forget to tell you.

762
01:21:33,640 --> 01:21:35,870
Sorry to ask you work
for continuous 3 days,

763
01:21:35,960 --> 01:21:38,269
but someone ask for you specifically
tomorrow. What do you think?

764
01:21:38,760 --> 01:21:41,638
Tomorrow night?

765
01:21:42,440 --> 01:21:44,590
I want to see my mother.

766
01:21:45,520 --> 01:21:50,469
This is the first time that someone
book you after hearing comments of you.

767
01:21:53,000 --> 01:21:55,116
A real sadist.

768
01:21:56,560 --> 01:21:59,233
A real sadist?

769
01:22:02,440 --> 01:22:03,555
You got scared?

770
01:22:05,240 --> 01:22:07,595
Maybe around 9 PM.

771
01:22:08,120 --> 01:22:11,476
Of course, thank you!

772
01:22:24,040 --> 01:22:25,473
It's hard work.

773
01:22:25,600 --> 01:22:28,160
So many patients.

774
01:22:28,280 --> 01:22:29,793
Yes.

775
01:22:30,040 --> 01:22:34,238
Huh? Why are you rushing today?
You have a date?

776
01:22:34,840 --> 01:22:38,628
I wish. 
I am going to see my mom.

777
01:22:40,910 --> 01:22:42,750
Director!

778
01:22:43,210 --> 01:22:45,628
Change the off work music
to Brahms from today.

779
01:23:13,200 --> 01:23:14,553
Alright.

780
01:23:17,320 --> 01:23:20,471
Nurse Ueda? This is Naoko.

781
01:23:20,560 --> 01:23:22,949
Sorry it's an emergency.

782
01:23:23,040 --> 01:23:26,157
Is my mom okay?

783
01:23:26,320 --> 01:23:31,075
Doctor said it could be
tomorrow or day after.

784
01:23:31,200 --> 01:23:34,033
Hope that you can visit tomorrow.

785
01:23:35,400 --> 01:23:36,992
Tomorrow...

786
01:23:39,120 --> 01:23:43,398
I will go tomorrow for sure!

787
01:23:44,720 --> 01:23:46,790
If my mom's condition gets worse suddenly

788
01:23:47,240 --> 01:23:49,151
no matter when, even midnight.

789
01:23:50,000 --> 01:23:52,560
Can you call me?

790
01:23:53,520 --> 01:23:55,192
Understood.

791
01:23:57,160 --> 01:24:00,038
Tomorrow or the day after.

792
01:24:00,120 --> 01:24:01,917
Mom will die.

793
01:24:02,440 --> 01:24:07,070
So I will see "Real Sadism" tonight.

794
01:24:07,360 --> 01:24:13,230
Perhaps this man can remind me

795
01:24:13,600 --> 01:24:16,717
that amazing taste.

796
01:24:31,280 --> 01:24:33,032
Sorry to keep you waiting.

797
01:24:33,160 --> 01:24:36,630
Let's go!
Yes.

798
01:24:36,800 --> 01:24:38,279
Quick.
Yes.

799
01:24:51,840 --> 01:24:54,718
Here is Serika.

800
01:25:09,600 --> 01:25:14,469
I am Serika.

801
01:25:19,240 --> 01:25:21,356
Please take care of me tonight.

802
01:25:21,480 --> 01:25:25,837
This is the "Real Sadism"
Miss Keiko mentioned.

803
01:25:25,920 --> 01:25:27,990
Come here.
Let me see your face.

804
01:25:28,680 --> 01:25:30,557
This outfit...

805
01:25:31,000 --> 01:25:33,309
just a normal freak?

806
01:25:33,960 --> 01:25:36,155
Ultimate self obsession?

807
01:25:37,160 --> 01:25:41,676
Have you worked for Miss
Keiko for long time?

808
01:25:41,760 --> 01:25:44,752
Yes, 2 years.

809
01:25:45,920 --> 01:25:48,514
Don't talk to be in this tone!

810
01:25:49,600 --> 01:25:51,477
Really sorry

811
01:25:52,000 --> 01:25:53,831
for being disrespectful.

812
01:25:54,840 --> 01:25:56,319
You.

813
01:25:58,960 --> 01:26:01,793
Are you a real masochist?

814
01:26:02,760 --> 01:26:06,673
Yes, I think so.

815
01:26:06,760 --> 01:26:08,352
Right!

816
01:26:09,800 --> 01:26:11,836
That's very exciting.

817
01:26:16,120 --> 01:26:18,190
Should we start?

818
01:26:38,560 --> 01:26:42,473
Because of your care,
I am almost recovered.

819
01:26:53,400 --> 01:26:54,719
Where is it?

820
01:26:56,320 --> 01:26:59,756
The knife, where did you hide it?

821
01:27:00,680 --> 01:27:02,511
What are you talking about?

822
01:27:02,600 --> 01:27:07,230
Don't play game! That day...
a week ago... you had fever...

823
01:27:08,080 --> 01:27:11,390
I didn't notice that time.
Now it's missing!

824
01:27:13,960 --> 01:27:15,598
Where did you hide it!

825
01:28:40,440 --> 01:28:44,069
Huh? Mr. Tadao?

826
01:28:44,360 --> 01:28:49,036
You want to use that knife
to kill me and escape, right?

827
01:28:49,600 --> 01:28:51,431
You said kill?

828
01:28:52,720 --> 01:28:55,871
What's going on! Tell me!

829
01:28:59,200 --> 01:29:00,758
Damn!

830
01:29:01,480 --> 01:29:03,072
No matter what! Tell me!

831
01:29:03,200 --> 01:29:05,156
Where is it!

832
01:29:05,560 --> 01:29:06,629
Hurts...

833
01:29:06,720 --> 01:29:11,475
You... you betray me!!!

834
01:29:36,680 --> 01:29:38,238
No! This...

835
01:29:39,840 --> 01:29:42,513
Do what I say!

836
01:29:46,240 --> 01:29:50,916
Don't even think about
leaving here alive!

837
01:29:57,960 --> 01:30:00,349
You are a masochistic, right?

838
01:30:01,120 --> 01:30:05,079
Then you should be happy.

839
01:30:08,880 --> 01:30:12,111
Don't go too rough.

840
01:30:12,440 --> 01:30:14,112
Is this okay?

841
01:30:14,240 --> 01:30:18,313
This man
tortured Satomi till half dead, right?

842
01:30:18,440 --> 01:30:22,752
Not good? Leave him alone
"Real Sadist".

843
01:30:22,840 --> 01:30:24,956
It's for fun anyway

844
01:30:25,280 --> 01:30:28,477
"protected horror", right?

845
01:30:28,680 --> 01:30:31,319
This man is real madness!

846
01:30:31,440 --> 01:30:34,398
A big jerk! Better go to hell.

847
01:30:35,800 --> 01:30:39,588
This against the contract...
and the rules...

848
01:30:41,720 --> 01:30:44,075
Against the contract?

849
01:30:45,760 --> 01:30:49,958
Not my business

850
01:30:51,160 --> 01:30:53,594
I am going to kill you tonight.

851
01:30:53,920 --> 01:30:59,313
Me... the transformed Serika

852
01:31:00,000 --> 01:31:05,233
is in the penthouse with customer as usual.

853
01:31:05,960 --> 01:31:09,157
Choked by customer?

854
01:31:10,040 --> 01:31:11,189
No.

855
01:31:11,560 --> 01:31:17,317
Customer put the shoulder on my neck
during climax.

856
01:31:18,080 --> 01:31:19,832
Can't hear anything...

857
01:31:19,960 --> 01:31:21,996
I will jump from here and die also

858
01:31:22,160 --> 01:31:28,030
and soon, you can't see anything.

859
01:31:29,680 --> 01:31:31,272
Stand up!

860
01:31:46,200 --> 01:31:49,476
No! Mr. Tadao, spare me!

861
01:31:49,560 --> 01:31:52,154
Please, spare me!

862
01:31:52,240 --> 01:31:56,199
Spare you? You didn't hide the knife?

863
01:31:56,640 --> 01:32:01,236
I wronged you? If so,
there is nothing to spare right?

864
01:32:02,360 --> 01:32:06,478
I will do anything,
I won't resist you when make love again!

865
01:32:06,560 --> 01:32:11,554
Please, spare me. Let me go.

866
01:32:11,680 --> 01:32:13,716
It's been a month,

867
01:32:13,880 --> 01:32:15,950
and you still betray me.

868
01:32:17,760 --> 01:32:19,955
I can't forgive you.

869
01:32:21,680 --> 01:32:27,312
You want to hit Naoko
with belt again, right?

870
01:32:29,000 --> 01:32:33,232
No! Please! Please!

871
01:32:34,200 --> 01:32:39,354
Don't beat me! I will do anything
for you, so don't beat me!

872
01:32:40,240 --> 01:32:43,835
So where did you hide it?

873
01:32:44,520 --> 01:32:47,273
I don't know about the knife...

874
01:32:47,360 --> 01:32:51,956
Pee and saliva are dripped at the same time,
while I was whipped again and again.

875
01:32:52,760 --> 01:32:56,753
Back was straightened.
Looked like I was smiling but not.

876
01:32:56,960 --> 01:33:00,873
This 17 years old girl
could see her slutty posture completely.

877
01:33:00,960 --> 01:33:03,997
Right! At that moment,

878
01:33:04,640 --> 01:33:08,269
there was a fantastic
taste filled in my mouth.

879
01:33:09,720 --> 01:33:11,472
But... no...

880
01:33:12,080 --> 01:33:16,790
What I am looking for,
is not this part of my memory.

881
01:33:17,120 --> 01:33:20,032
Not this taste

882
01:33:20,640 --> 01:33:24,553
I want to taste that "sweetness"

883
01:33:24,640 --> 01:33:26,995
I have joined this club for 2 years.

884
01:33:27,320 --> 01:33:33,634
But, I have never found
that part of memory and the sweet taste.

885
01:33:34,320 --> 01:33:37,232
Maybe the real sadist tonight,

886
01:33:37,720 --> 01:33:40,837
can recall my memory again.

887
01:33:41,320 --> 01:33:48,317
Very looking forward to that, Naoko.
No! Serika.

888
01:34:10,840 --> 01:34:15,994
When my mind comes back,
in a penthouse which I don't know where.

889
01:34:16,840 --> 01:34:20,196
The man is cutting off Serika's clothes.

890
01:34:20,280 --> 01:34:24,751
"Kill you. And I will jump from here
after killing you."

891
01:34:24,880 --> 01:34:26,757
A voice whispers to me softly.

892
01:34:26,880 --> 01:34:28,438
Cut the eyeballs out?

893
01:34:28,520 --> 01:34:33,435
The man take out the most painful whip.

894
01:34:33,880 --> 01:34:36,110
"Torture till you die" chatter softly

895
01:34:36,280 --> 01:34:40,876
when whipping Serika

896
01:34:41,000 --> 01:34:43,560
I won't kill you immediately,

897
01:34:43,640 --> 01:34:48,191
Calm down. Naoko. Calm down.

898
01:34:48,280 --> 01:34:50,111
You are a masochist,
you should be happy now, right?

899
01:34:50,240 --> 01:34:54,028
Compare to whipping.

900
01:34:54,120 --> 01:34:58,955
It's more that man's style
to torture someone to death.

901
01:34:59,320 --> 01:35:02,630
"Today is the last show of my life."

902
01:35:07,480 --> 01:35:09,755
Torture you to death.

903
01:35:16,720 --> 01:35:21,236
"I will die after killing you"
says that repeatedly

904
01:35:22,200 --> 01:35:26,796
I will jump from here and die.

905
01:35:26,920 --> 01:35:30,595
Going to be killed!
Going to be killed!

906
01:35:40,280 --> 01:35:41,679
So annoying.

907
01:35:49,800 --> 01:35:51,711
No meals for today.

908
01:36:24,320 --> 01:36:26,151
Want to go home.

909
01:36:31,000 --> 01:36:32,672
Mom.

910
01:36:57,800 --> 01:37:01,759
It sticks with the rules in the beginning,
as usual.

911
01:37:01,960 --> 01:37:05,669
But when it's out of rules like now,
I...

912
01:37:07,520 --> 01:37:12,878
Argh, Serika is shaking.

913
01:37:13,400 --> 01:37:15,960
Try to escape badly.

914
01:37:17,280 --> 01:37:21,034
But... Naoko is different.

915
01:37:21,360 --> 01:37:23,032
Wants to see what will happen next.

916
01:37:23,120 --> 01:37:25,714
Going to be killed.
Going to be killed.

917
01:37:25,840 --> 01:37:29,469
Why? Because at that moment,

918
01:37:29,880 --> 01:37:34,954
she starts to taste

919
01:37:35,760 --> 01:37:38,558
the "sweetness" that Naoko mentioned.

920
01:37:40,440 --> 01:37:43,637
Hanged on a wooden cross,
like Jesus...

921
01:37:56,080 --> 01:37:58,116
Going to be killed!

922
01:37:58,240 --> 01:38:00,196
Use Haritsuke.

923
01:38:03,920 --> 01:38:05,512
Going to be killed.

924
01:38:05,600 --> 01:38:08,910
Hey, what you doing?

925
01:38:11,320 --> 01:38:13,436
The punishment is just started.

926
01:38:17,240 --> 01:38:20,277
Noisy!

927
01:38:27,760 --> 01:38:31,878
Doctor Naoko, your mother's condition
is getting very bad suddenly.

928
01:38:33,280 --> 01:38:34,918
Doctor Naoko.

929
01:39:02,440 --> 01:39:04,396
You are doctor Naoko...

930
01:39:34,680 --> 01:39:36,238
Come.

931
01:39:40,200 --> 01:39:43,158
Play it harder!

932
01:39:44,160 --> 01:39:46,390
Do it.

933
01:40:24,880 --> 01:40:26,233
Sorry.

934
01:40:54,320 --> 01:40:55,992
Wiped.

935
01:41:38,600 --> 01:41:40,750
Do it! Tarnish Serika!

936
01:41:43,520 --> 01:41:46,637
Go harder before killing me.

937
01:42:32,320 --> 01:42:34,356
What you doing...

938
01:42:35,560 --> 01:42:37,232
No...

939
01:42:38,000 --> 01:42:40,639
No... No..

940
01:42:42,480 --> 01:42:43,913
You..

941
01:42:51,000 --> 01:42:54,629
Direct! Direct!!

942
01:42:55,680 --> 01:42:59,878
Damn. Kill me.

943
01:43:11,600 --> 01:43:15,593
What you doing? Bastard!
Don't prick me!

944
01:43:15,800 --> 01:43:18,758
Marry me... marry me...

945
01:43:21,440 --> 01:43:24,193
Just two of us...

946
01:43:26,000 --> 01:43:27,558
merrily...

947
01:43:34,040 --> 01:43:38,909
even though there was
nothing merry before...

948
01:43:41,480 --> 01:43:42,754
You...

949
01:44:40,800 --> 01:44:42,552
Argh! This!

950
01:45:28,680 --> 01:45:30,318
Let go of me

951
01:46:53,360 --> 01:46:57,956
I dragged that man

952
01:46:58,440 --> 01:47:02,353
from the door of the basement to his bed,

953
01:47:03,280 --> 01:47:09,879
Then I played Brahms's
Liebeslieder Walzes.

954
01:47:10,360 --> 01:47:13,750
The music that the man imagined
to dance with his future wife.

955
01:47:14,920 --> 01:47:16,797
Inside my mouth...

956
01:47:17,080 --> 01:47:23,428
it's full of this amazing "sweetness".

957
01:48:32,920 --> 01:48:35,878
This taste is.. sweet.

958
01:48:50,560 --> 01:48:52,710
Stop it Serika!

959
01:48:56,200 --> 01:49:00,910
What happened! It's all covered in blood!
Are you okay?

960
01:49:01,480 --> 01:49:05,871
Mom... mom... do you hate that man still?

961
01:49:05,960 --> 01:49:10,670
"That man"
you mean the man who tortured Naoko?

962
01:49:11,480 --> 01:49:13,118
Yes I hate him still.

963
01:49:13,240 --> 01:49:17,472
Only 17 years old! You poor, poor girl.

964
01:49:17,600 --> 01:49:22,913
If I kill that man in hell,
I am ready to torture him to death again.

965
01:49:34,320 --> 01:49:36,072
Come here.

966
01:49:36,160 --> 01:49:38,435
Mom wants to hold you
tight no matter when.

967
01:49:38,520 --> 01:49:40,670
Mom, don't be mad!

968
01:49:41,440 --> 01:49:45,035
Serika, give me the knife!

969
01:49:49,440 --> 01:49:50,793
Mom!

970
01:49:54,120 --> 01:49:56,998
Hey! What are you doing! Naoko!

971
01:49:57,360 --> 01:49:58,475
Director!

972
01:49:58,600 --> 01:50:00,511
Naoko..Nao...

973
01:51:39,200 --> 01:51:41,833
And there's another person.

974
01:54:05,000 --> 01:54:06,718
Who?

