﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:44,960

2
00:01:10,946 --> 00:01:14,371
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

3
00:01:14,533 --> 00:01:18,163
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

4
00:01:18,328 --> 00:01:21,878
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

5
00:01:22,040 --> 00:01:26,011
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

6
00:01:26,169 --> 00:01:29,514
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

7
00:01:29,673 --> 00:01:33,473
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

8
00:01:33,635 --> 00:01:37,560
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

9
00:01:37,723 --> 00:01:41,318
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

10
00:01:41,476 --> 00:01:45,356
<i>I sometimes wonder why I pray.</i>

11
00:01:45,522 --> 00:01:49,197
<i>When my spirit
just drives away.</i>

12
00:01:49,359 --> 00:01:52,738
<i>With a faith of a bit of luck.</i>

13
00:01:52,904 --> 00:01:56,499
<i>Or a half-tonne bomb In
the back of the truck.</i>

14
00:01:58,994 --> 00:02:01,463
I think we just went
over something.

15
00:02:01,622 --> 00:02:03,875
There's something
caught in the tracks.

16
00:02:04,041 --> 00:02:05,884
What's going on?

17
00:02:06,043 --> 00:02:08,466
I think the lead
vehicle's got a mechanical.

18
00:02:16,053 --> 00:02:18,306
See if you can reach it.

19
00:02:18,472 --> 00:02:22,352
<i>If it's tomorrow
or if it's today.</i>

20
00:02:22,517 --> 00:02:25,771
<i>I don't say it will be
I just say it may.</i>

21
00:02:25,937 --> 00:02:29,487
<i>When I'm on my knees To
the gates I'll stumble.</i>

22
00:02:29,650 --> 00:02:33,780
<i>And plead my case In
a style that's humble.</i>

23
00:02:33,945 --> 00:02:37,119
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

24
00:02:37,282 --> 00:02:41,128
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

25
00:02:41,286 --> 00:02:44,665
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

26
00:02:44,831 --> 00:02:49,132
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

27
00:02:49,294 --> 00:02:52,173
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

28
00:02:52,339 --> 00:02:56,435
<i>When the sky takes the soul
The earth takes the Clay.</i>

29
00:02:56,593 --> 00:02:59,847
<i>It could be tomorrow
or it could be today.</i>

30
00:03:50,689 --> 00:03:53,568
Smell that, Davy?
That's the future.

31
00:03:53,734 --> 00:03:57,739
- That's the brewery.
- What's up wi' you?

32
00:03:57,904 --> 00:04:01,408
It always feels weird coming
back, especially without Ronnie.

33
00:04:01,575 --> 00:04:03,794
We'll see Ronnie soon enough.

34
00:04:03,952 --> 00:04:06,922
We're home, Davy.
We've gotta enjoy it.

35
00:04:07,914 --> 00:04:10,542
Have you thought about what you're
gonna do now that we're out?

36
00:04:10,709 --> 00:04:13,883
Aye, loads. Most of it
involves your sister.

37
00:04:14,045 --> 00:04:17,390
- Ally, don't go getting carried away.
- I'm not getting carried away.

38
00:04:17,549 --> 00:04:19,472
You can't just expect
her to drop everything.

39
00:04:19,634 --> 00:04:22,638
- That's exactly what I expect her to do.
- Hey, right?

40
00:04:26,433 --> 00:04:28,777
- Something smells good.
- Did you get bread?

41
00:04:28,935 --> 00:04:30,312
Yeah.

42
00:04:41,740 --> 00:04:46,371
<i>I'm on my way from misery
to happiness today.</i>

43
00:04:46,536 --> 00:04:48,129
- <i>Uh-huh.
- Uh-huh.</i>

44
00:04:48,288 --> 00:04:53,044
<i>I'm on my way from misery
to happiness today.</i>

45
00:04:53,210 --> 00:04:55,087
- <i>Uh-huh.
- Uh-huh.</i>

46
00:04:55,253 --> 00:04:58,883
<i>I'm on my way to what I want
from this world.</i>

47
00:04:59,049 --> 00:05:02,223
<i>And years from now I'll make
it to the next world.</i>

48
00:05:02,385 --> 00:05:05,639
<i>And everything
that I receive up yonder.</i>

49
00:05:05,806 --> 00:05:09,481
<i>Is what she gave to me
the day I wandered.</i>

50
00:05:09,643 --> 00:05:14,023
<i>I took a right I took a right
a-turning yesterday.</i>

51
00:05:14,189 --> 00:05:16,112
- <i>Uh-huh.
- Uh-huh.</i>

52
00:05:16,274 --> 00:05:20,780
<i>I took a right I took a right
a-turning yesterday.</i>

53
00:05:20,946 --> 00:05:22,869
<i>Yay, yay, yay, yeah.</i>

54
00:05:23,031 --> 00:05:26,706
<i>We took the road that brought
us to our home town.</i>

55
00:05:26,868 --> 00:05:29,872
<i>We took the train to streets
that we could walk down.</i>

56
00:05:30,038 --> 00:05:33,212
<i>We walked the streets to find
the one we've looked for.</i>

57
00:05:33,375 --> 00:05:37,255
<i>We climbed the stairs that led
us to the front door.</i>

58
00:05:37,420 --> 00:05:41,800
<i>And now that I don't
want for anything.</i>

59
00:05:43,844 --> 00:05:46,723
<i>I'd have Al Jolson sing...</i>

60
00:05:46,888 --> 00:05:50,142
<i>I'm sitting on top
of the world!.</i>

61
00:05:52,978 --> 00:05:55,026
- Mum, have you seen my keys?
- No.

62
00:05:55,188 --> 00:05:57,862
- There's soup there. You want some?
- I haven't got time.

63
00:05:58,024 --> 00:05:59,867
You cannae go to work
on an empty stomach, Liz.

64
00:06:00,026 --> 00:06:02,745
- Mum, I'm late.
- Try getting up a bit earlier.

65
00:06:02,904 --> 00:06:05,202
- Can you not, Dad?
- Here.

66
00:06:07,450 --> 00:06:10,044
<i>I'm sitting on top
of the world.</i>

67
00:06:10,203 --> 00:06:13,298
- Oh, my God!
- Davy.

68
00:06:13,456 --> 00:06:17,461
What were you doing? I can't
believe you didn't tell me.

69
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
Are you good?

70
00:06:20,964 --> 00:06:23,262
We weren't expecting
you till tomorrow.

71
00:06:23,425 --> 00:06:26,178
They let us go early.
We thought we'd surprise you.

72
00:06:26,344 --> 00:06:29,143
- I was worried you'd be working.
- I am. I'm just out the door.

73
00:06:29,306 --> 00:06:31,274
I'm on lates this week. Sorry.

74
00:06:32,142 --> 00:06:33,143
Hey, son.

75
00:06:34,519 --> 00:06:37,864
- Good to see you.
- You too, son, you too.

76
00:06:39,983 --> 00:06:41,405
- You hungry?
- Aye.

77
00:06:41,568 --> 00:06:43,741
- Sit down.
- Welcome home, Davy.

78
00:06:43,904 --> 00:06:45,531
- Thank you.
- Walk me to my bus.

79
00:06:45,697 --> 00:06:47,495
- OK.
- Come on.

80
00:06:47,657 --> 00:06:50,376
- I'll see you later, Mrs Henshaw.
- See you later, Ally.

81
00:06:50,535 --> 00:06:52,583
Good to have you both back.
Come here.

82
00:06:52,746 --> 00:06:55,215
Oh, Mum.

83
00:06:57,000 --> 00:06:59,674
So, you can let
your hair grow again.

84
00:06:59,836 --> 00:07:02,680
- I suppose I could, aye.
- There's nothing stopping you now.

85
00:07:02,839 --> 00:07:04,341
The world's your oyster.

86
00:07:04,507 --> 00:07:07,101
I hate oysters. It's just
snot in a shell.

87
00:07:08,637 --> 00:07:10,184
Right, I've got to go.

88
00:07:11,932 --> 00:07:13,934
See you.

89
00:07:21,274 --> 00:07:26,030
I'm not ready. I had everything
planned for the morn.

90
00:07:26,196 --> 00:07:27,539
Ma, it's all right.

91
00:07:29,115 --> 00:07:31,368
I even got this to put up.

92
00:07:34,454 --> 00:07:37,924
Steak pie. I got a steak pie.

93
00:07:38,083 --> 00:07:41,303
It's still in the freezer.
It's never gonna defrost in time.

94
00:07:48,134 --> 00:07:50,182
I was sorry to hear
about Ronnie.

95
00:07:50,345 --> 00:07:54,020
Could have been me, Dad.
Maybe should have been.

96
00:07:55,350 --> 00:07:57,899
It was my squad.
It was my responsibility.

97
00:07:58,061 --> 00:08:01,941
It was a roadside bomb.
There was nothing you could do about that.

98
00:08:06,611 --> 00:08:08,739
It's good to have you home.

99
00:08:09,781 --> 00:08:13,285
Look at you, my wee
brother, the war hero.

100
00:08:14,160 --> 00:08:16,754
Is this all right?
You did say.

101
00:08:17,831 --> 00:08:19,833
I'm gonna get back to work.

102
00:08:23,086 --> 00:08:25,088
- See you later.
- Great.

103
00:08:26,631 --> 00:08:30,352
We'll put wee Lewis in with Carol
Ann. You can share with Brendan.

104
00:08:30,510 --> 00:08:34,014
- Don't worry. It won't be for long.
- Kids'll love it, won't youse? - Yep.

105
00:08:34,180 --> 00:08:37,901
- Having your Uncle Ally to stay for a wee while.
- Yeah.

106
00:08:38,059 --> 00:08:40,983
- Are you a soldier?
- I am, yes.

107
00:08:41,146 --> 00:08:44,525
- You look fabulous.
- That's very kind of you. Thanks.

108
00:08:44,691 --> 00:08:45,943
You're welcome.

109
00:08:47,027 --> 00:08:49,576
- Hey.
- Where have you been?

110
00:08:49,738 --> 00:08:53,743
All right, grumpy. Well,
Ally and Davy turned up.

111
00:08:53,908 --> 00:08:56,127
- Really?
- Yeah. They got away early.

112
00:08:57,370 --> 00:08:59,793
Ally's just got back
after six months and you're here?

113
00:08:59,956 --> 00:09:01,674
Well, it's my job.
You'd do the same.

114
00:09:01,833 --> 00:09:04,177
Yeah, chance'd be a fine thing.

115
00:09:05,462 --> 00:09:08,386
- You still coming to Francine's do?
- Yeah, you know I am.

116
00:09:08,548 --> 00:09:11,176
Good. Very good.

117
00:09:12,552 --> 00:09:14,520
- Don't start.
- What?

118
00:09:14,679 --> 00:09:16,999
- Trying to set me up again.
- Come on. He wasn't that bad.

119
00:09:17,140 --> 00:09:20,610
Yeah, he was. He was weird.
He was a Scientologist.

120
00:09:20,769 --> 00:09:23,022
Well, I thought that meant
he worked in a lab.

121
00:09:23,188 --> 00:09:25,031
Came from one more like.

122
00:09:29,944 --> 00:09:33,073
- Ally, did you ever shoot anybody?
- What?

123
00:09:33,239 --> 00:09:34,832
Did you ever shoot
anybody, Ally?

124
00:09:39,162 --> 00:09:40,755
Am I on the top bunk?

125
00:09:40,914 --> 00:09:44,714
I'm afraid you're on the bottom
bunk. I'm no use for it.

126
00:09:46,753 --> 00:09:48,050
OK.

127
00:09:56,096 --> 00:09:58,690
- Hiya, Harry.
- Oh, Jean.

128
00:09:58,848 --> 00:10:01,226
Big day today,
what with Davy coming back.

129
00:10:01,392 --> 00:10:04,737
He's already here.
My boy's home. He got away early.

130
00:10:04,896 --> 00:10:07,866
- That's lovely. You must be pleased.
- Aye.

131
00:10:08,024 --> 00:10:10,493
Right.

132
00:10:10,652 --> 00:10:13,531
Oh, Jean, maybe we could
meet at lunch, have a wee...

133
00:10:13,696 --> 00:10:16,370
- See you, Harry.
- Celebration.

134
00:10:18,159 --> 00:10:20,332
- Morning, girls.
- Jean.

135
00:10:20,495 --> 00:10:21,917
I've got some great news.

136
00:10:22,080 --> 00:10:24,120
Straight through to the Scottish
Colourists.

137
00:11:31,482 --> 00:11:34,736
I'm sure your brother's lovely.
I'm just not up for small talk.

138
00:11:34,903 --> 00:11:37,156
I wouldn't worry about it.
He's not very chatty either.

139
00:11:37,322 --> 00:11:39,603
I've had a crap day and all I want
is a drink and a laugh.

140
00:11:39,741 --> 00:11:42,369
Yeah, and a drink
and a laugh is all it is.

141
00:11:43,203 --> 00:11:45,547
Now, you can talk or not.
He's not gonna be listening.

142
00:11:45,705 --> 00:11:49,209
He's just gonna be
staring at your tits.

143
00:11:50,793 --> 00:11:52,636
I'm not staying long.
One drink then I'm off.

144
00:11:52,795 --> 00:11:55,799
Well, don't tell me.
Tell your sister.

145
00:11:55,965 --> 00:11:57,763
She wants you to meet her pal.

146
00:11:57,926 --> 00:11:59,599
Another nutcase
from the nurses' home?

147
00:11:59,761 --> 00:12:02,640
- This one's different apparently.
- Different? How?

148
00:12:02,805 --> 00:12:07,606
Well, she's good-looking.
She stays out in Morningside.

149
00:12:09,229 --> 00:12:11,231
She's English.

150
00:12:12,023 --> 00:12:14,321
English?

151
00:12:16,319 --> 00:12:17,992
That's for you.

152
00:12:18,154 --> 00:12:20,202
You celebrating something?

153
00:12:20,365 --> 00:12:22,584
No, just fancy getting drunk.

154
00:12:22,742 --> 00:12:26,963
The thing with Tequila, it's not
what you forget, it's what you remember.

155
00:12:27,121 --> 00:12:29,544
- Francine.
- No wonder you're still single.

156
00:12:29,707 --> 00:12:33,052
- Fran.
- Oh, thanks. Cheers, my dears.

157
00:12:33,211 --> 00:12:35,464
- You in?
- I'm in.

158
00:12:35,630 --> 00:12:36,973
Good.

159
00:12:39,509 --> 00:12:41,477
That's boggin'.

160
00:12:41,636 --> 00:12:44,014
Right, Lizzie, up.
Tell us one of your stories.

161
00:12:44,180 --> 00:12:46,023
- OK.
- Drunken storytelling?

162
00:12:46,182 --> 00:12:47,604
- No one's safe.
- OK.

163
00:12:48,309 --> 00:12:53,691
<i>This is the story
of our first teacher.</i>

164
00:12:53,856 --> 00:12:55,403
You remember?

165
00:12:55,566 --> 00:12:58,115
<i>Shetland made her jumpers.</i>

166
00:12:58,278 --> 00:13:02,909
<i>And the devil made
her features.</i>

167
00:13:04,409 --> 00:13:07,504
<i>Threw up her hands when
our mums said our names.</i>

168
00:13:07,662 --> 00:13:10,586
- I've never seen her do this ever.
- You've never seen her do this?

169
00:13:11,332 --> 00:13:17,430
<i>Embroidered all her stories
with slanderous claims.</i>

170
00:13:17,630 --> 00:13:19,132
Whoa!

171
00:13:19,299 --> 00:13:22,052
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

172
00:13:22,218 --> 00:13:25,017
Right, I'm getting
more drinks.

173
00:13:25,888 --> 00:13:29,142
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

174
00:13:29,309 --> 00:13:32,188
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

175
00:13:33,855 --> 00:13:37,234
- Right, you, come on.
- I'll gi' youse a story, aye.

176
00:13:37,400 --> 00:13:38,572
Nice one.

177
00:13:38,735 --> 00:13:41,705
<i>This is the story
of losing my virginity.</i>

178
00:13:41,863 --> 00:13:45,037
<i>I held my breath and the bed
held a trinity.</i>

179
00:13:45,199 --> 00:13:48,169
<i>People, I'm making no
claims to no mystery.</i>

180
00:13:48,328 --> 00:13:51,673
<i>But sometimes I feel like my sex
life's all history.</i>

181
00:13:54,500 --> 00:13:57,629
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

182
00:13:57,795 --> 00:14:00,799
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

183
00:14:00,965 --> 00:14:04,060
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

184
00:14:04,218 --> 00:14:06,846
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

185
00:14:09,140 --> 00:14:13,236
<i>I'm not saying these events didn't
touch our lives in any way.</i>

186
00:14:13,394 --> 00:14:14,816
<i>But...</i>

187
00:14:16,814 --> 00:14:19,693
<i>They didn't leave the impression
that some people say.</i>

188
00:14:25,323 --> 00:14:27,792
- Get over it, Liz.
- Yvonne, you get up. It's your turn.

189
00:14:27,950 --> 00:14:30,499
- I can't. What am I gonna say?
- You'll be fine.

190
00:14:30,661 --> 00:14:33,084
Just tell us anything.
Come on, everybody gets a turn.

191
00:14:33,247 --> 00:14:36,046
<i>This is the story
of watching a man dying.</i>

192
00:14:36,209 --> 00:14:39,304
<i>The subject's unpopular
but I don't feel like lying.</i>

193
00:14:39,462 --> 00:14:44,184
<i>When I think of it now
I acted like a sinner.</i>

194
00:14:44,342 --> 00:14:48,973
<i>I just washed my hands
and I went for my dinner.</i>

195
00:14:50,056 --> 00:14:52,900
Washed my hands and walked away.

196
00:14:55,603 --> 00:14:59,073
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

197
00:14:59,232 --> 00:15:02,281
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

198
00:15:02,443 --> 00:15:05,447
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

199
00:15:05,613 --> 00:15:07,866
Come here, you.
It's all right.

200
00:15:08,032 --> 00:15:12,037
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

201
00:15:12,203 --> 00:15:15,377
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

202
00:15:15,540 --> 00:15:18,760
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

203
00:15:18,918 --> 00:15:21,717
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

204
00:15:21,879 --> 00:15:25,474
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

205
00:15:25,633 --> 00:15:28,307
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

206
00:15:28,469 --> 00:15:31,097
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

207
00:15:31,889 --> 00:15:34,517
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

208
00:15:34,684 --> 00:15:38,029
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

209
00:15:38,187 --> 00:15:41,817
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

210
00:15:41,983 --> 00:15:44,657
- <i>It's over and done with...
- I cannae breathe!</i>

211
00:15:44,819 --> 00:15:47,163
<i>It's over and done
with It's over and done with</i>

212
00:15:47,321 --> 00:15:50,120
Francine, what are you doing?
Whoa, whoa, whoa, whoa!

213
00:15:52,285 --> 00:15:54,208
Don't let her do that to you.

214
00:15:54,370 --> 00:15:57,590
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

215
00:15:57,748 --> 00:16:00,752
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

216
00:16:04,255 --> 00:16:07,384
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

217
00:16:07,550 --> 00:16:10,599
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

218
00:16:10,761 --> 00:16:13,810
<i>It's over and done
with It's over and done with.</i>

219
00:16:19,770 --> 00:16:21,113
- Come on.
- What, you serious?

220
00:16:21,272 --> 00:16:23,445
Well, it's better
than the bottom bunk.

221
00:16:29,572 --> 00:16:31,165
The Tequila helping?

222
00:16:32,533 --> 00:16:33,705
No, not really.

223
00:16:34,952 --> 00:16:36,249
OK.

224
00:16:46,589 --> 00:16:50,264
I used to come up here a lot.
It works every time.

225
00:16:50,426 --> 00:16:53,600
- How many girls is that, then?
- No, I mean it clears your head.

226
00:16:53,763 --> 00:16:56,516
All right, so it's not
some weird pick-up technique.

227
00:16:56,682 --> 00:16:58,650
What, midnight hill climbing?

228
00:16:58,809 --> 00:17:01,062
Do you think that would work?

229
00:17:01,229 --> 00:17:03,106
- No.
- No.

230
00:17:03,272 --> 00:17:04,489
Well, you're here.

231
00:17:04,649 --> 00:17:08,449
Must be the accent.
Sucker for a bit of the brogue.

232
00:17:08,611 --> 00:17:11,455
Och aye?
What accent's that, then?

233
00:17:13,991 --> 00:17:15,789
Yeah, it's how I ended
up in Edinburgh.

234
00:17:15,952 --> 00:17:19,126
Met a guy who could roll
his Rs, followed him north.

235
00:17:19,288 --> 00:17:22,883
- What, you came all this way for love?
- I'd like to think so.

236
00:17:23,751 --> 00:17:27,381
It didn't last, though. Nearly put
me off Scottish men for good.

237
00:17:27,547 --> 00:17:28,639
How?

238
00:17:28,798 --> 00:17:31,972
Well, if you asked him
what he felt about us,

239
00:17:32,134 --> 00:17:34,512
then he literally couldn't
string two words together.

240
00:17:34,679 --> 00:17:37,102
But if you drove
through somewhere like Glen Coe,

241
00:17:37,265 --> 00:17:40,610
then he was singing folk songs
and crying like a baby.

242
00:17:40,768 --> 00:17:43,362
Aye, that's fair enough.

243
00:17:43,521 --> 00:17:46,946
I can understand why that would ruin
our reputation for you.

244
00:17:47,108 --> 00:17:49,907
Yeah. I used to think it
was something in the water up here.

245
00:17:50,069 --> 00:17:52,743
- Or the beer.
- It's not the beer.

246
00:17:53,864 --> 00:17:57,038
No, it starts way before you
reach drinking age.

247
00:17:57,201 --> 00:17:58,453
Yeah?

248
00:17:58,619 --> 00:18:01,418
It's somewhere
in between puberty and the pub.

249
00:18:04,500 --> 00:18:10,473
<i>When the inspiration
is above our station.</i>

250
00:18:10,631 --> 00:18:16,434
<i>Thoughts are melancholy
and we let them pass.</i>

251
00:18:18,097 --> 00:18:24,275
<i>We tend to view this nation
through the condensation.</i>

252
00:18:24,437 --> 00:18:29,193
<i>On a dirty glass.</i>

253
00:18:31,360 --> 00:18:37,242
<i>If misty eyes can witness.</i>

254
00:18:37,408 --> 00:18:40,287
<i>Love and affection.</i>

255
00:18:40,453 --> 00:18:43,377
<i>Love and affection.</i>

256
00:18:43,539 --> 00:18:49,217
<i>Why does the heart
still resist?</i>

257
00:18:49,378 --> 00:18:51,927
<i>What the hell
is wrong with you?</i>

258
00:18:52,089 --> 00:18:56,094
<i>I've got eyes of misty blue.</i>

259
00:18:58,429 --> 00:19:01,353
<i>All the things I want to do.</i>

260
00:19:01,515 --> 00:19:07,568
<i>Are all I've ever wanted to</i>

261
00:20:31,522 --> 00:20:35,823
I was going through some of Mum's stuff
and I found this.

262
00:20:36,777 --> 00:20:38,779
Thought you might like it.

263
00:20:40,656 --> 00:20:43,079
I remember when this was taken.

264
00:20:43,242 --> 00:20:45,370
She left a few days after.

265
00:20:45,536 --> 00:20:47,538
I know.

266
00:20:49,457 --> 00:20:52,256
She got on the train.
I never saw her again.

267
00:20:53,043 --> 00:20:55,671
Never heard from her.
She didn't write.

268
00:20:58,340 --> 00:21:00,684
Didn't tell me about you.

269
00:21:01,218 --> 00:21:04,313
Well, she said it wasn't
meant to be between you two.

270
00:21:05,765 --> 00:21:06,812
I'm sorry.

271
00:21:06,974 --> 00:21:10,854
I promise you, I do not wanna
'cause you any trouble.

272
00:21:11,520 --> 00:21:13,773
It's complicated, you know.

273
00:21:13,939 --> 00:21:16,408
- 24 years ago.
- Yeah.

274
00:21:16,567 --> 00:21:18,569
A long time.

275
00:21:18,736 --> 00:21:22,661
- Whenever you're ready, madam.
- Thank you.

276
00:21:24,992 --> 00:21:27,871
There's room in the car
if you'd like to come to the cemetery.

277
00:21:29,330 --> 00:21:31,082
It wouldn't be a good idea.

278
00:21:32,833 --> 00:21:36,929
Well, I am around for a while,
if you fancy a coffee?

279
00:21:39,006 --> 00:21:41,680
Only if you want to.

280
00:21:41,842 --> 00:21:43,844
It was good to meet you.

281
00:22:00,236 --> 00:22:04,286
I'd just like to ask you a couple
of questions about your kitchen.

282
00:22:04,448 --> 00:22:08,043
I'm sorry. Apologies, ma'am.
My name's Davy Henshaw.

283
00:22:09,161 --> 00:22:11,539
I would like to speak to you
about kitchen appliances.

284
00:22:40,025 --> 00:22:41,777
You all right, mate?

285
00:22:41,944 --> 00:22:45,039
- Good you see you, mate.
- It's good to see you.

286
00:22:45,197 --> 00:22:48,451
- Where's Ally?
- He couldn't make it.

287
00:22:48,617 --> 00:22:51,666
His sister's got him watching
the kids after school or something.

288
00:22:51,829 --> 00:22:54,457
It's all right. You don't
have to cover for him.

289
00:22:54,623 --> 00:22:56,876
You know Ally. He took it hard.

290
00:22:57,042 --> 00:23:01,138
No. No. That's all the more reason
for him to come and say hello, then.

291
00:23:01,297 --> 00:23:03,846
- Aye.
- Some people can't handle it.

292
00:23:04,758 --> 00:23:08,558
My wee mum's OK, but my dad, he just
bangs on about the weather.

293
00:23:10,431 --> 00:23:12,433
What about you? What are you
doing with yourself?

294
00:23:12,600 --> 00:23:14,477
- Are you working?
- Aye, in a call centre.

295
00:23:14,643 --> 00:23:16,987
Bloody hell, man.
And I thought I had it bad.

296
00:23:18,522 --> 00:23:21,275
- It's just temporary.
- I thought you'd be army for life.

297
00:23:21,442 --> 00:23:22,989
It suited you, big guy.

298
00:23:26,739 --> 00:23:28,491
So, how's Rona?

299
00:23:28,657 --> 00:23:30,284
She's a woman. Who knows?

300
00:23:32,161 --> 00:23:33,959
I suppose she's just
trying to be brave.

301
00:23:34,121 --> 00:23:36,098
I preferred it when she used
to just shout at me.

302
00:23:36,123 --> 00:23:40,970
- Is there anything I can do?
- You came, Davy. That's plenty.

303
00:23:42,963 --> 00:23:44,215
What you doing?

304
00:23:45,257 --> 00:23:47,510
It's this silver wedding
anniversary list.

305
00:23:47,676 --> 00:23:50,179
It's a wonder Mum's put
up with you that long.

306
00:23:50,346 --> 00:23:51,893
I was a catch,
I'll let you know.

307
00:23:52,056 --> 00:23:54,479
Lucky she didn't throw
you back, then.

308
00:23:54,642 --> 00:23:57,486
No, it wasn't luck.
We just clicked.

309
00:23:57,645 --> 00:24:00,148
- We knew.
- How?

310
00:24:00,314 --> 00:24:03,409
How d'you know there wasn't
someone else out there for you'?

311
00:24:05,778 --> 00:24:09,453
There was nobody else out there
for me, just your mum.

312
00:24:11,325 --> 00:24:14,829
My dad, all about the dreams
and the romance.

313
00:24:14,995 --> 00:24:16,963
I had my dreams.
I wanted your Mum,

314
00:24:17,122 --> 00:24:19,170
I wanted kids, I wanted
Hibs to win the league.

315
00:24:19,333 --> 00:24:21,882
- Is that all?
- Two out of three, not bad.

316
00:24:23,921 --> 00:24:27,471
Right, I'm off. See you later.

317
00:24:27,633 --> 00:24:29,180
- Have a good night.
- See you, love.

318
00:24:29,343 --> 00:24:33,519
- Don't forget your keys this time.
- Thanks, Dad. I'm not five anymore.

319
00:24:36,809 --> 00:24:40,689
Davy's out tonight too.
Got the house to ourselves.

320
00:24:40,854 --> 00:24:43,448
Come on, give us a cuddle.

321
00:24:50,990 --> 00:24:54,790
I'm just thinking about Mum
and Dad's anniversary party.

322
00:24:54,952 --> 00:24:58,877
You know, <i>25</i> years. Makes your head
spin a wee bit, doesn't it?

323
00:24:59,039 --> 00:25:00,586
Yeah.

324
00:25:01,333 --> 00:25:04,132
I've been thinking
about that kind of stuff myself.

325
00:25:04,294 --> 00:25:06,296
You know, the future, 25 years.

326
00:25:08,298 --> 00:25:11,097
You can actually see
yourself that far ahead'?

327
00:25:11,260 --> 00:25:13,479
Aye.

328
00:25:13,637 --> 00:25:16,891
- Doing what?
- Well, all the usual stuff.

329
00:25:17,057 --> 00:25:18,980
Working hard,
bringing up a family.

330
00:25:19,143 --> 00:25:21,487
Going to see Hibs.

331
00:25:21,645 --> 00:25:24,148
Is that not
what everybody wants?

332
00:25:24,314 --> 00:25:26,316
You sound like my dad.

333
00:25:27,651 --> 00:25:29,904
What's wrong with that?

334
00:25:33,157 --> 00:25:35,159
We're doing OK, aren't we?

335
00:25:36,952 --> 00:25:39,455
What?

336
00:25:39,621 --> 00:25:41,623
What you on about?

337
00:25:43,042 --> 00:25:45,044
'Course we are.

338
00:25:46,420 --> 00:25:48,422
Daft.

339
00:25:54,386 --> 00:25:56,388
I'd better go.

340
00:25:57,056 --> 00:25:59,775
<i>Please don't go.</i>

341
00:25:59,933 --> 00:26:02,686
<i>Rushing by.</i>

342
00:26:02,853 --> 00:26:07,609
<i>Stay and make my heart ﬂy.</i>

343
00:26:08,567 --> 00:26:11,320
<i>Please don't go.</i>

344
00:26:11,487 --> 00:26:14,206
<i>Rushing by.</i>

345
00:26:14,364 --> 00:26:19,621
<i>Stay and make my heart ﬂy.</i>

346
00:26:19,787 --> 00:26:22,916
<i>You never seem
to know the time.</i>

347
00:26:23,082 --> 00:26:25,835
<i>When you're with me.</i>

348
00:26:26,001 --> 00:26:28,754
<i>You can tell it to the birds.</i>

349
00:26:28,921 --> 00:26:32,221
<i>I'll tell the bees.</i>

350
00:26:35,010 --> 00:26:40,392
<i>I can't do any more.</i>

351
00:26:40,557 --> 00:26:46,109
<i>To get inside your door.</i>

352
00:26:46,271 --> 00:26:52,324
<i>And I can't do any more.</i>

353
00:26:52,486 --> 00:26:57,617
<i>Please let me
inside your door.</i>

354
00:26:57,783 --> 00:27:00,957
- <i>You never seem to know the time.
- I never seem to know the time.</i>

355
00:27:01,120 --> 00:27:03,839
<i>When you're with me.</i>

356
00:27:03,997 --> 00:27:06,796
<i>You can tell it to the birds.</i>

357
00:27:06,959 --> 00:27:09,178
<i>I'll tell the bees.</i>

358
00:27:09,336 --> 00:27:12,556
- <i>You never seem to know the time.
- Please don't go.</i>

359
00:27:12,714 --> 00:27:15,433
<i>When you're with me.</i>

360
00:27:15,592 --> 00:27:18,436
- <i>You can tell it to the birds.
- Rushing by.</i>

361
00:27:18,595 --> 00:27:21,189
<i>I'll tell the bees.</i>

362
00:27:21,348 --> 00:27:24,147
- <i>You never seem to know the time.
- Please don't go.</i>

363
00:27:24,309 --> 00:27:26,983
<i>When you're with me.</i>

364
00:27:27,146 --> 00:27:29,945
- <i>You can tell it to the birds.
- Rushing by.</i>

365
00:27:30,107 --> 00:27:33,611
<i>I'll tell the bees.</i>

366
00:27:38,907 --> 00:27:40,909
Good night, Ally.

367
00:27:44,538 --> 00:27:47,337
<i>Please don't go.</i>

368
00:27:47,499 --> 00:27:50,173
<i>Rushing by.</i>

369
00:27:50,335 --> 00:27:54,385
<i>Stay and make my heart ﬂy.</i>

370
00:27:58,302 --> 00:28:04,230
<i>Stay and make my heart ﬂy.</i>

371
00:28:05,601 --> 00:28:06,693
Give me a ring.

372
00:28:06,852 --> 00:28:13,701
<i>Stay and make my heart ﬂy.</i>

373
00:28:26,079 --> 00:28:27,922
I should get my bus.

374
00:28:28,081 --> 00:28:30,675
- We could get a cab.
- I can't afford a cab.

375
00:28:30,834 --> 00:28:33,929
- We could split it.
- That's noble of you.

376
00:28:34,087 --> 00:28:36,431
- I just wanna see you home safe.
- I have to get up early.

377
00:28:36,590 --> 00:28:39,844
- If we leave now, you'll still get five hours.
- Don't you mean six?

378
00:28:42,179 --> 00:28:44,853
Five and a half, final offer.

379
00:28:46,266 --> 00:28:47,643
Stay.

380
00:28:47,809 --> 00:28:51,859
<i>And make my heart ﬂy.</i>

381
00:28:52,022 --> 00:28:56,152
<i>Make my heart ﬂy.</i>

382
00:28:57,319 --> 00:28:59,321
Better get you home safe, then.

383
00:29:04,701 --> 00:29:07,375
- Morningside, please, mate.
- Morningside it is.

384
00:29:07,537 --> 00:29:10,837
- Have you had a nice night, folks?
- We've had a lovely night.

385
00:29:10,999 --> 00:29:13,252
It's about to get
a whole lot better.

386
00:29:13,418 --> 00:29:15,420
Now, five and half hours.

387
00:29:15,587 --> 00:29:17,885
- Have you ever stayed up all night?
- No.

388
00:29:18,048 --> 00:29:20,050
No? Why not try it?

389
00:29:38,360 --> 00:29:39,907
All right, trouble?

390
00:29:40,070 --> 00:29:42,072
Yeah.

391
00:29:45,033 --> 00:29:47,377
Are you OK?

392
00:29:48,578 --> 00:29:50,580
I'm out with Mum today.

393
00:29:50,747 --> 00:29:52,841
- Yeah?
- And your Lassie.

394
00:29:56,420 --> 00:29:59,515
It's your big night.
You want to look good.

395
00:29:59,673 --> 00:30:02,392
I'm just not sure
this place is me.

396
00:30:02,551 --> 00:30:04,428
Well, where do you want to go?

397
00:30:04,594 --> 00:30:07,017
I don't know. Where do
you normally go, Yvonne?

398
00:30:07,180 --> 00:30:09,683
- Glasgow.
- That's a bit desperate.

399
00:30:11,476 --> 00:30:13,478
It's a wonder you
ever go anywhere.

400
00:30:13,645 --> 00:30:17,400
- I've been to plenty places.
- What, like Spain?

401
00:30:17,566 --> 00:30:20,365
Have you ever fancied seeing
somewhere a bit more exciting?

402
00:30:20,527 --> 00:30:23,280
What, like Glasgow?

403
00:30:23,447 --> 00:30:27,418
No, like China, or Brazil.

404
00:30:27,576 --> 00:30:29,874
I nearly went to India once.

405
00:30:30,037 --> 00:30:32,506
- Really?
- Yep.

406
00:30:32,664 --> 00:30:36,385
Couple of Lasses I knew from art
school bought themselves a camper van.

407
00:30:36,543 --> 00:30:39,968
They were gonna drive
there, down through Europe,

408
00:30:40,130 --> 00:30:45,637
then Turkey, into Iran,
Afghanistan, Pakistan.

409
00:30:45,802 --> 00:30:48,601
They wanted me to go with them.

410
00:30:48,764 --> 00:30:50,858
So why didn't you?
It would have been amazing.

411
00:30:51,016 --> 00:30:54,020
Yeah, I thought about it.
I think I would have gone.

412
00:30:54,186 --> 00:30:56,405
But I'd just met your dad.

413
00:30:56,563 --> 00:30:59,237
You gave up the world for him.
That's so romantic.

414
00:30:59,399 --> 00:31:01,322
Bloody tragic if you ask me.

415
00:31:02,194 --> 00:31:04,162
Nobody's asking you.

416
00:31:05,030 --> 00:31:08,330
Come on, let's get out of here.
Let's go to Top Shop.

417
00:31:19,586 --> 00:31:21,588
- You all right?
- Yeah.

418
00:31:28,220 --> 00:31:30,222
Thanks for coming.

419
00:31:43,485 --> 00:31:45,704
- All right?
- Where have you been?

420
00:31:45,862 --> 00:31:49,116
I was in town.
There was something I had to pick up.

421
00:31:55,956 --> 00:31:58,709
- What's that?
- What?

422
00:31:59,418 --> 00:32:02,968
Davy. I'm gonna propose to Liz.

423
00:32:06,675 --> 00:32:07,927
Bloody hell.

424
00:32:08,093 --> 00:32:10,471
I thought I'd do it
at your folks' silver wedding do.

425
00:32:10,637 --> 00:32:13,436
- Kind of appropriate, is it not?
- Yeah.

426
00:32:15,392 --> 00:32:17,065
Why not? Just go for it.

427
00:32:20,981 --> 00:32:22,198
- Bro.
- My man.

428
00:32:23,859 --> 00:32:27,739
Congratulations. Are you going
down on one knee? What you gonna say?

429
00:32:27,904 --> 00:32:31,784
Well, I hadn't thought about it.
I mean, something like...

430
00:32:31,950 --> 00:32:33,873
- You know how I feel about you.
- Aye.

431
00:32:34,035 --> 00:32:35,753
Do you wanna marry me?

432
00:32:37,622 --> 00:32:40,171
- You cannae say that.
- Why no, Bronco.

433
00:32:40,333 --> 00:32:42,093
- You gotta keep it simple.
- There's simple.

434
00:32:42,210 --> 00:32:45,054
- But that's just brutal.
- What are you talking about?

435
00:32:46,756 --> 00:32:48,224
You gotta dress it up, man.

436
00:32:48,383 --> 00:32:50,977
- Aye, you lay the ground a bit.
- What?

437
00:32:51,136 --> 00:32:53,059
Look, I'm you, right?

438
00:32:53,221 --> 00:32:55,349
- Davy's your missus.
- What?

439
00:32:55,515 --> 00:32:57,017
Aye.

440
00:32:57,184 --> 00:33:01,985
<i>We've been going together.</i>

441
00:33:03,273 --> 00:33:06,026
<i>Too long to be vague.</i>

442
00:33:06,193 --> 00:33:10,369
- <i>When there's something to say.
- Whoa, whoa. All right.</i>

443
00:33:10,530 --> 00:33:13,409
<i>If it's not now.</i>

444
00:33:13,575 --> 00:33:15,873
<i>Then it's never.</i>

445
00:33:16,036 --> 00:33:17,083
No way. I won't.

446
00:33:17,245 --> 00:33:20,124
<i>So I'll say it straight out</i>

447
00:33:20,290 --> 00:33:24,261
<i>'Cause I have no doubt.</i>

448
00:33:24,419 --> 00:33:27,673
- <i>Hey?
- No doubt.</i>

449
00:33:27,839 --> 00:33:30,012
<i>Let's get married.</i>

450
00:33:30,175 --> 00:33:31,552
<i>I love you.</i>

451
00:33:31,718 --> 00:33:34,813
<i>And I wanna stay with you.</i>

452
00:33:34,971 --> 00:33:36,018
<i>Let's get married.</i>

453
00:33:36,181 --> 00:33:40,687
<i>Have kids, grow old
and grey with you.</i>

454
00:33:40,852 --> 00:33:43,480
- <i>Let's get married.
- You make each other happy.</i>

455
00:33:43,647 --> 00:33:46,571
<i>Oh, but you make
each other blue.</i>

456
00:33:46,733 --> 00:33:49,907
- <i>Let's get married.
- It's just a piece of paper.</i>

457
00:33:50,070 --> 00:33:53,040
<i>But it says I'll love you'.</i>

458
00:33:53,198 --> 00:33:54,745
<i>For the good times.</i>

459
00:33:54,908 --> 00:33:59,334
<i>For the days when
we can do no wrong.</i>

460
00:33:59,496 --> 00:34:00,918
<i>For the bad times.</i>

461
00:34:01,081 --> 00:34:05,552
<i>For the moments when
we think we can't go on.</i>

462
00:34:05,710 --> 00:34:06,836
<i>For the family.</i>

463
00:34:07,003 --> 00:34:11,759
<i>For the lives of the children
that we've planned.</i>

464
00:34:11,925 --> 00:34:14,599
- <i>Let's get married.
- Come on, darling.</i>

465
00:34:14,761 --> 00:34:15,933
<i>Please take my hand.</i>

466
00:34:18,348 --> 00:34:21,227
<i>Oh, and I'll be the one.</i>

467
00:34:21,393 --> 00:34:24,397
<i>Who's by your side.</i>

468
00:34:24,563 --> 00:34:27,533
<i>Yeah, and I'll be the one.</i>

469
00:34:27,691 --> 00:34:30,786
<i>Still taking pride.</i>

470
00:34:30,944 --> 00:34:36,075
<i>When you're old if they ask
me How do I define success?</i>

471
00:34:36,241 --> 00:34:39,791
<i>Well, I'll say you find
a woman and you fall in love.</i>

472
00:34:39,953 --> 00:34:43,173
<i>And you ask her
and she says yes.</i>

473
00:34:43,331 --> 00:34:46,335
<i>You ask her and she says yes.</i>

474
00:34:46,501 --> 00:34:47,969
<i>Let's get married.</i>

475
00:34:48,128 --> 00:34:49,345
<i>I love you.</i>

476
00:34:49,504 --> 00:34:52,553
<i>And I wanna stay with you.</i>

477
00:34:52,716 --> 00:34:54,343
<i>Let's get married.</i>

478
00:34:54,509 --> 00:34:55,761
<i>Have kids.</i>

479
00:34:55,927 --> 00:34:58,646
<i>Grow old and grey with you.</i>

480
00:34:58,805 --> 00:34:59,977
<i>Let's get married.</i>

481
00:35:00,140 --> 00:35:02,063
<i>Hold hands.</i>

482
00:35:02,225 --> 00:35:05,024
<i>When we walk in the park.</i>

483
00:35:05,186 --> 00:35:08,656
- <i>Let's get married.
- All right, you can have a cat.</i>

484
00:35:08,815 --> 00:35:11,113
<i>Just as long as it barks.</i>

485
00:35:11,276 --> 00:35:12,653
<i>For the good times.</i>

486
00:35:12,819 --> 00:35:17,325
<i>For the days when
we can do no wrong.</i>

487
00:35:17,490 --> 00:35:18,912
<i>For the bad times.</i>

488
00:35:19,075 --> 00:35:23,501
<i>For the moments when
we think we can't go on.</i>

489
00:35:23,663 --> 00:35:25,757
<i>For the family.</i>

490
00:35:25,915 --> 00:35:29,294
<i>For the lives of the children
that we've planned.</i>

491
00:35:29,461 --> 00:35:32,180
- <i>Let's get married.
- Come on, darling.</i>

492
00:35:32,339 --> 00:35:33,761
<i>Please take my hand.</i>

493
00:35:33,923 --> 00:35:35,175
<i>Come on, darling.</i>

494
00:35:35,342 --> 00:35:36,389
<i>Please take my hand.</i>

495
00:35:36,551 --> 00:35:40,055
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

496
00:35:40,221 --> 00:35:43,065
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

497
00:35:43,224 --> 00:35:46,148
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

498
00:35:46,311 --> 00:35:49,281
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

499
00:35:49,439 --> 00:35:52,488
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

500
00:35:52,651 --> 00:35:55,495
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

501
00:35:55,654 --> 00:35:59,079
<i>Come on, darling
Please take my hand.</i>

502
00:35:59,240 --> 00:36:01,368
Whoa!

503
00:36:02,452 --> 00:36:04,454
All right, drinks
are on the house.

504
00:36:12,671 --> 00:36:16,392
<i>When I was a younger man.</i>

505
00:36:19,928 --> 00:36:23,273
<i>When I was a silly boy.</i>

506
00:36:25,725 --> 00:36:28,569
<i>I didn't need a thing.</i>

507
00:36:28,728 --> 00:36:31,698
<i>I was strong as anything.</i>

508
00:36:31,856 --> 00:36:36,578
<i>I viewed solitude as a joy.</i>

509
00:36:39,614 --> 00:36:42,834
<i>I wanna spend
my life with you.</i>

510
00:36:46,746 --> 00:36:50,125
<i>Don't wanna live all alone.</i>

511
00:36:53,586 --> 00:36:58,843
<i>I can't conceive
of the years left to me.</i>

512
00:37:01,010 --> 00:37:04,014
<i>Without you in our home.</i>

513
00:37:15,859 --> 00:37:19,454
I wanna thank everybody
for coming here today.

514
00:37:19,612 --> 00:37:21,330
I know some of you
have travelled far

515
00:37:21,489 --> 00:37:24,618
and we really appreciate the effort
you've made to get here.

516
00:37:26,828 --> 00:37:29,672
I think we all know who we're
here to celebrate.

517
00:37:29,831 --> 00:37:31,674
My beautiful wife, Jean.

518
00:37:40,300 --> 00:37:44,931
25 years ago a priest
asked her that question,

519
00:37:45,096 --> 00:37:48,020
and Jean had her answer ready.

520
00:37:48,933 --> 00:37:50,230
After 25 years of marriage,

521
00:37:50,393 --> 00:37:53,067
I can assure you she always
has an answer ready.

522
00:37:57,525 --> 00:38:00,153
He's a bit slow. He'll learn.

523
00:38:02,197 --> 00:38:05,792
But I really do wanna thank her

524
00:38:05,950 --> 00:38:09,500
for taking a chance on me
all those years ago.

525
00:38:11,080 --> 00:38:13,754
<i>I've never been lucky
with girls, I confess.</i>

526
00:38:13,917 --> 00:38:17,217
<i>Don't know who to blame
for my lack of success</i>

527
00:38:17,378 --> 00:38:21,133
<i>'Cause even the ones
at the back of a bus.</i>

528
00:38:21,299 --> 00:38:23,643
<i>There was always a risk
of a slap in the pus.</i>

529
00:38:25,553 --> 00:38:27,555
<i>But...</i>

530
00:38:28,807 --> 00:38:31,651
<i>Jean, Oh, Jean.</i>

531
00:38:31,810 --> 00:38:34,939
<i>You let me get lucky wi' you.</i>

532
00:38:36,356 --> 00:38:40,111
<i>Jean, Oh, Jean.</i>

533
00:38:40,276 --> 00:38:42,904
<i>You let me get lucky with you.</i>

534
00:38:44,113 --> 00:38:47,708
<i>First time I met her
it did cross my mind.</i>

535
00:38:47,867 --> 00:38:51,667
<i>Next time I saw her
I hadnae the time.</i>

536
00:38:51,830 --> 00:38:55,255
<i>Third time I saw her
I thought that I should.</i>

537
00:38:55,416 --> 00:38:58,044
<i>Fourth time I met her
I knew that I would</i>

538
00:38:58,670 --> 00:39:02,766
<i>'Cause, Jean, Oh, Jean.</i>

539
00:39:02,924 --> 00:39:05,768
<i>You let me get lucky wi' you</i>

540
00:39:06,761 --> 00:39:10,015
<i>'Cause, Jean, Oh, Jean.</i>

541
00:39:10,557 --> 00:39:13,686
<i>You let me get lucky with you.</i>

542
00:39:14,602 --> 00:39:18,402
<i>I love her, I love
her, I love her.</i>

543
00:39:18,565 --> 00:39:22,035
<i>Love her, I love
her, I love her.</i>

544
00:39:22,193 --> 00:39:26,039
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

545
00:39:26,197 --> 00:39:29,576
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

546
00:39:29,742 --> 00:39:33,497
<i>He wants you forever
He wants you for good.</i>

547
00:39:33,663 --> 00:39:37,668
<i>So he's gonna treat you
the way that he should.</i>

548
00:39:37,834 --> 00:39:41,384
<i>For your soul and body
My heart's gonnae pound.</i>

549
00:39:41,546 --> 00:39:45,267
<i>Even after the day that I'm
laid in the ground</i>

550
00:39:45,425 --> 00:39:48,850
<i>'Cause, Jean, Oh, Jean.</i>

551
00:39:49,012 --> 00:39:52,437
<i>You let me get lucky wi' you.</i>

552
00:39:52,599 --> 00:39:56,399
<i>Jean, Oh, Jean.</i>

553
00:39:56,561 --> 00:40:00,236
<i>You let me get lucky with you.</i>

554
00:40:00,398 --> 00:40:04,119
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

555
00:40:04,277 --> 00:40:07,577
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

556
00:40:07,739 --> 00:40:11,414
<i>Jean, Oh, Jean.</i>

557
00:40:11,576 --> 00:40:14,921
<i>You let him get
lucky with you.</i>

558
00:40:15,955 --> 00:40:19,129
- <i>Jean, Oh, Jean.
- Oh, Jean!</i>

559
00:40:19,292 --> 00:40:22,011
<i>You let him get
lucky with you.</i>

560
00:40:24,213 --> 00:40:27,467
- <i>Jean, Oh, Jean.
- Dad!</i>

561
00:40:27,634 --> 00:40:30,103
<i>You let him get
lucky with you.</i>

562
00:40:31,304 --> 00:40:34,399
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

563
00:40:34,557 --> 00:40:39,188
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

564
00:40:39,354 --> 00:40:41,903
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

565
00:40:42,732 --> 00:40:46,703
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

566
00:40:48,905 --> 00:40:50,452
Could you borrow me a tenner?

567
00:40:55,620 --> 00:40:57,918
Your dad'll have it.

568
00:41:03,336 --> 00:41:06,556
- There you go.
- Thank you. Thank you so much.

569
00:41:07,715 --> 00:41:09,137
Come on, Ally. Come on.

570
00:41:09,300 --> 00:41:13,100
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

571
00:41:13,262 --> 00:41:15,936
<i>He loves her, he loves
her, he loves her.</i>

572
00:42:24,459 --> 00:42:26,211
It was one night.

573
00:42:26,377 --> 00:42:28,379
It wasn't meant to happen.

574
00:42:29,130 --> 00:42:32,634
She was going away.
We were just saying goodbye.

575
00:42:32,800 --> 00:42:34,928
You wanted to give her
something to remember you by.

576
00:42:35,094 --> 00:42:37,096
It wasn't like that.

577
00:42:37,889 --> 00:42:39,857
- Did you know?
- Know what?

578
00:42:40,016 --> 00:42:42,018
- About this girl?
- No. No.

579
00:42:42,185 --> 00:42:44,483
I knew nothing
until that arrived.

580
00:42:47,273 --> 00:42:48,946
It's 25 years ago, Jean.

581
00:42:49,108 --> 00:42:52,578
We were married, Rab.
We'd made our vows.

582
00:42:53,780 --> 00:42:55,782
What can I say?

583
00:42:56,949 --> 00:42:58,292
What can I do? Tell me.

584
00:42:59,786 --> 00:43:01,788
I want you to get
out of my sight.

585
00:43:02,705 --> 00:43:04,548
I don't wanna look at you.

586
00:43:15,009 --> 00:43:16,556
25 years, Rab.

587
00:43:18,763 --> 00:43:21,516
25 years of what?

588
00:43:54,298 --> 00:43:57,302
Ladies and gentlemen, can I have
your attention for a minute, please?

589
00:43:57,468 --> 00:44:00,597
- Oh, my God. What's he doing?
- Thank you.

590
00:44:01,556 --> 00:44:06,528
Now, we all know who we're here
to celebrate tonight. Rab and Jean.

591
00:44:10,398 --> 00:44:12,947
I don't know where
they've gone.

592
00:44:16,404 --> 00:44:19,374
But I'd like to do
some celebrating of my own.

593
00:44:23,035 --> 00:44:24,582
So I need to ask
someone a question.

594
00:44:44,640 --> 00:44:49,020
Liz, I don't know what the next 25
years is gonna bring us,

595
00:44:50,354 --> 00:44:54,734
but I do know I want
to spend 'em with you.

596
00:45:12,210 --> 00:45:14,383
Liz Henshaw,

597
00:45:14,545 --> 00:45:18,220
will you do me the honour
of becoming my wife?

598
00:45:33,773 --> 00:45:35,400
I can't.

599
00:45:35,566 --> 00:45:40,743
I can't. Ally, I can't.
I'm so sorry. I'm sorry.

600
00:45:45,326 --> 00:45:46,794
I'd better go after her.

601
00:45:50,831 --> 00:45:53,584
Wee man, I hope you kept
the receipt for that.

602
00:45:56,545 --> 00:45:58,673
It's just a joke.
It's a joke, man.

603
00:46:07,390 --> 00:46:08,733
It was just a joke, man.

604
00:46:10,142 --> 00:46:13,021
- What did you say to me?
- What?

605
00:46:13,187 --> 00:46:14,734
Who are you?

606
00:46:23,114 --> 00:46:26,334
- Calm down. Control yourself.
- I'm not taking that from anybody.

607
00:46:26,492 --> 00:46:29,291
- Just leave it. Back off.
- Leave me alone, Davy.

608
00:46:29,453 --> 00:46:31,547
Hey, you, think you're
a big man, do you?

609
00:46:32,540 --> 00:46:36,670
Do you want me to kill you?
Do you want me to break you pal'?

610
00:46:36,836 --> 00:46:39,464
Hit me again and find
out what happens.

611
00:46:50,975 --> 00:46:53,945
- Yvonne. Yvonne.
- Let's go.

612
00:46:54,103 --> 00:46:56,822
- Who are you?
- You saw what happened.

613
00:46:56,981 --> 00:47:00,110
- Liz. Lizzie.
- You cannae do that, Ally.

614
00:47:00,276 --> 00:47:01,448
You should have warned me.

615
00:47:01,610 --> 00:47:03,453
Would that have stopped
you walking out on me?

616
00:47:03,612 --> 00:47:06,161
- What was I supposed to do?
- You were supposed to say yes.

617
00:47:06,324 --> 00:47:10,374
Come on. Come on. We're
going home. Come on.

618
00:48:04,882 --> 00:48:06,884
I'll put the kettle on.

619
00:48:16,352 --> 00:48:17,899
You not going to work?

620
00:48:18,938 --> 00:48:22,738
You sick or something?
I could skip school.

621
00:48:22,900 --> 00:48:25,904
We could play the Xbox or go
down to the park if you want.

622
00:48:28,823 --> 00:48:30,166
See you later, then, Ally.

623
00:48:31,700 --> 00:48:33,702
See you.

624
00:48:40,418 --> 00:48:42,546
You should have said.
I would have done the shopping.

625
00:48:43,754 --> 00:48:45,256
It's done now.

626
00:48:46,715 --> 00:48:47,967
How was work?

627
00:48:54,140 --> 00:48:55,687
You want a cup of tea?

628
00:48:55,850 --> 00:48:57,773
Stop acting
as if nothing's happened.

629
00:49:02,606 --> 00:49:05,735
What do you want me to say?

630
00:49:05,901 --> 00:49:09,576
I made a mistake.
It was a long time ago.

631
00:49:09,738 --> 00:49:11,832
Do you think there's an expiry
date on these things,

632
00:49:11,991 --> 00:49:13,993
that after a while you
can't be held responsible?

633
00:49:14,160 --> 00:49:17,755
No, what I'm saying
is we've been through a lot in that time

634
00:49:17,913 --> 00:49:21,508
and I think that you should
remember some of that stuff.

635
00:49:21,667 --> 00:49:23,590
That makes it worse,

636
00:49:23,752 --> 00:49:26,551
knowing that this
thing's been there all that time,

637
00:49:26,714 --> 00:49:29,467
like a wee tumour
poisoning everything.

638
00:49:41,812 --> 00:49:44,235
Why do we stay together?

639
00:49:45,107 --> 00:49:47,610
What do you mean?

640
00:49:47,776 --> 00:49:49,744
What if it's just habit?

641
00:49:49,904 --> 00:49:52,953
What if it's 'cause we're too
frightened to do anything else?

642
00:49:53,115 --> 00:49:54,583
No, you don't believe that.

643
00:49:54,742 --> 00:49:56,870
I don't know anymore.

644
00:50:00,539 --> 00:50:02,462
We'll get through this.

645
00:50:02,625 --> 00:50:05,219
I promise you, we will get
through it. We'll sort it.

646
00:50:05,377 --> 00:50:08,051
I don't want you
to see her again.

647
00:50:09,423 --> 00:50:12,597
- You mean Eilidh.
- I don't want to hear her name.

648
00:50:13,385 --> 00:50:16,980
I don't want to have to think
about her or her mother.

649
00:50:17,848 --> 00:50:19,475
Even.

650
00:50:19,642 --> 00:50:22,111
- She's my daughter.
- Don't you dare.

651
00:50:22,269 --> 00:50:25,364
This is my family.
She's not part of it.

652
00:50:25,523 --> 00:50:28,697
- I will not allow it.
- You want me just to cut her off?

653
00:50:30,319 --> 00:50:32,947
You hardly know her.

654
00:50:34,907 --> 00:50:38,332
No. No, I can't do that.
It's not her fault.

655
00:50:41,455 --> 00:50:43,753
Then she's all you'll be
left with.

656
00:50:55,553 --> 00:51:00,434
<i>I like the smell of perfume.</i>

657
00:51:01,350 --> 00:51:06,277
<i>I love the taste of booze.</i>

658
00:51:07,231 --> 00:51:11,862
<i>But I hate my love for you.</i>

659
00:51:13,028 --> 00:51:17,659
<i>Yeah, I hate my love for you.</i>

660
00:51:19,159 --> 00:51:23,505
<i>I like Johnny Cash.</i>

661
00:51:24,707 --> 00:51:29,338
<i>Singing A Boy Named Sue.</i>

662
00:51:30,546 --> 00:51:35,017
<i>But I hate my love for you.</i>

663
00:51:36,385 --> 00:51:41,391
<i>Yeah, I hate my love for you.</i>

664
00:51:42,683 --> 00:51:47,735
<i>Yeah, I hate my love for you.</i>

665
00:51:49,315 --> 00:51:51,317
<i>Most of all.</i>

666
00:52:19,595 --> 00:52:22,144
You should have warned me.
You should have said something.

667
00:52:22,306 --> 00:52:24,308
I did.

668
00:52:24,475 --> 00:52:27,194
All that stuff about the future?
We spoke about it.

669
00:52:27,353 --> 00:52:29,230
And I told you
that it scared me.

670
00:52:30,731 --> 00:52:32,733
I thought it
was what you wanted.

671
00:52:33,984 --> 00:52:35,986
Why would you think that?

672
00:52:36,612 --> 00:52:39,206
Because you said
it's what everybody wanted.

673
00:52:39,365 --> 00:52:41,834
For God's sake, Ally.

674
00:52:44,036 --> 00:52:46,664
We have a great time together.
I love being with you.

675
00:52:46,830 --> 00:52:48,832
You're my best pal.

676
00:52:49,708 --> 00:52:52,006
That doesn't mean I'm ready
to march down the aisle.

677
00:52:52,169 --> 00:52:55,093
You've gotta settle
down sometime.

678
00:52:55,255 --> 00:52:57,257
I don't want to settle.

679
00:52:59,218 --> 00:53:03,098
- You don't wanna settle for me.
- That's not what I meant.

680
00:53:03,889 --> 00:53:08,110
So what do you want? What is it
that you want that's so much better?

681
00:53:12,356 --> 00:53:14,358
I want the world.

682
00:53:15,567 --> 00:53:19,288
Ally, you know, I want
sunshine and skyscrapers.

683
00:53:20,280 --> 00:53:24,035
Languages I don't understand.
Music I've never heard before.

684
00:53:27,788 --> 00:53:29,790
It sounds like a travel
brochure.

685
00:53:31,917 --> 00:53:35,091
- Don't laugh at me.
- It hurts, doesn't it?

686
00:53:40,968 --> 00:53:43,062
I'll talk to you later, OK?

687
00:53:44,680 --> 00:53:46,682
No.

688
00:53:49,101 --> 00:53:51,399
What else have we got
to talk about?

689
00:53:55,315 --> 00:53:57,317
You don't mean that.

690
00:53:58,402 --> 00:54:01,076
I don't want to be
your pal, Liz.

691
00:54:13,208 --> 00:54:15,802
Yvonne, we need to talk.

692
00:54:17,004 --> 00:54:19,632
- I've got nothing to say to you.
- Then listen.

693
00:54:19,798 --> 00:54:22,847
I know it looked bad
and it was bad.

694
00:54:23,010 --> 00:54:25,854
- But it's not what you think.
- Leave me alone, Davy.

695
00:54:26,013 --> 00:54:28,031
You're jumping to conclusions
and I understand why.

696
00:54:28,056 --> 00:54:29,729
But I promise you,
I would never hurt you.

697
00:54:29,892 --> 00:54:33,817
<i>Thought that I'd be happy
Gonna be so happy.</i>

698
00:54:33,979 --> 00:54:37,859
<i>Living life alone and never
sharing anything.</i>

699
00:54:38,025 --> 00:54:41,575
<i>Thought that I was finished
Thought that I was complete.</i>

700
00:54:41,737 --> 00:54:45,116
<i>Thought that I was whole instead
of being half of something.</i>

701
00:54:45,282 --> 00:54:49,037
<i>Thought that I was growing
Growing older, wiser.</i>

702
00:54:49,203 --> 00:54:52,628
<i>Understanding why this world
held nothing for my spirit.</i>

703
00:54:52,790 --> 00:54:56,215
<i>Thought that I was destined
Destined to be nothing.</i>

704
00:54:56,376 --> 00:55:00,677
<i>Destined to be nothing in this
world and then I met you.</i>

705
00:55:00,839 --> 00:55:02,933
<i>I met you.</i>

706
00:55:04,218 --> 00:55:07,438
<i>I met you.</i>

707
00:55:08,222 --> 00:55:10,691
<i>I met you.</i>

708
00:55:11,975 --> 00:55:14,945
<i>I met you.</i>

709
00:55:16,188 --> 00:55:19,567
- Maybe I just expect too much.
- Maybe you just expect the worst.

710
00:55:19,733 --> 00:55:22,577
- You scared me.
- I know. I'm sorry.

711
00:55:22,736 --> 00:55:26,786
- <i>Thought the book was written.
- Thought the game had ended.</i>

712
00:55:26,949 --> 00:55:30,624
<i>Thought the song was sung
and I could never sing another.</i>

713
00:55:30,786 --> 00:55:34,290
<i>Thought I knew this city
Thought I knew all about it.</i>

714
00:55:34,456 --> 00:55:38,177
<i>And then one night I went
to Morningside and you were waiting.</i>

715
00:55:38,335 --> 00:55:41,134
<i>I met you.</i>

716
00:55:42,130 --> 00:55:44,849
<i>I met you.</i>

717
00:55:45,968 --> 00:55:48,596
<i>I met you.</i>

718
00:55:49,721 --> 00:55:52,816
<i>I met you.</i>

719
00:55:53,559 --> 00:55:56,813
<i>I met you.</i>

720
00:55:56,979 --> 00:56:00,825
<i>I met you.</i>

721
00:56:00,983 --> 00:56:04,237
<i>I met you.</i>

722
00:56:04,403 --> 00:56:07,782
<i>I met you.</i>

723
00:56:22,296 --> 00:56:25,641
Have you chucked that job
at the call centre, then?

724
00:56:26,925 --> 00:56:30,099
Thing is, Ally, you need to have
a think about what you're doing,

725
00:56:30,262 --> 00:56:32,014
where you're going.

726
00:56:32,180 --> 00:56:35,354
- You can't stay here.
- I'll sort something out.

727
00:56:35,517 --> 00:56:37,645
It's not fair on the wee ones.

728
00:56:37,811 --> 00:56:39,563
- They need their space.
- Chrissie!

729
00:56:44,276 --> 00:56:46,574
I'll sort something out.

730
00:56:47,779 --> 00:56:49,873
How are you doing, sweetheart?

731
00:56:52,242 --> 00:56:53,960
He doesn't wanna
see me any more.

732
00:56:54,119 --> 00:56:56,121
He's just hurting, Lizzie.

733
00:56:57,289 --> 00:57:00,418
- It's not your fault.
- I'm the one who turned him down.

734
00:57:00,584 --> 00:57:03,508
You've gotta make your own mind
up about what's right for you.

735
00:57:03,670 --> 00:57:06,298
Anybody that cares
about you will understand.

736
00:57:07,090 --> 00:57:08,717
But what if...

737
00:57:10,469 --> 00:57:13,473
What if what you want's gonna
hurt other people?

738
00:57:13,639 --> 00:57:16,643
You cannae go along with something
for their sake.

739
00:57:16,808 --> 00:57:19,186
It'll only make things
worse in the end.

740
00:57:30,697 --> 00:57:32,290
I found this website.

741
00:57:32,449 --> 00:57:37,501
It's a recruitment agency
for health care workers.

742
00:57:37,663 --> 00:57:42,510
So I put my details in and they came
back with an offer.

743
00:57:45,295 --> 00:57:48,219
- Florida?
- Yeah.

744
00:57:49,216 --> 00:57:51,139
And you never said anything.

745
00:57:52,719 --> 00:57:55,393
Well, you said I should
make up my own mind.

746
00:58:00,060 --> 00:58:03,690
Come here. That's great,
your news, darling.

747
00:58:05,565 --> 00:58:07,567
Thanks, Mum.

748
00:58:26,294 --> 00:58:29,514
Yeah, I'm looking forward
to working with you, mate.

749
00:58:29,673 --> 00:58:31,095
So long as you're
up for a laugh.

750
00:58:54,614 --> 00:58:56,662
Thank you.

751
00:58:56,825 --> 00:58:58,748
- Hiya.
- Your name?

752
00:58:58,910 --> 00:59:01,413
- If you make it out to Rab.
- Rab.

753
00:59:01,580 --> 00:59:03,753
No. Robert.

754
00:59:03,915 --> 00:59:05,963
- Robert.
- Yeah.

755
00:59:06,126 --> 00:59:09,505
- OK.
- Can I ask you a personal question?

756
00:59:09,671 --> 00:59:12,390
If you were to fall
out with your partner

757
00:59:12,549 --> 00:59:16,304
and you wanted to cook something
really special to win them over,

758
00:59:16,470 --> 00:59:19,394
anything in this book
you'd recommend?

759
00:59:19,556 --> 00:59:24,232
Are we talking simple but sweet
or seriously impressive?

760
00:59:24,394 --> 00:59:27,147
I was hoping
for bloody miraculous.

761
00:59:30,817 --> 00:59:34,617
Escallops of veal and Marsala.
It's a classic.

762
00:59:36,364 --> 00:59:37,741
Veal?

763
00:59:38,658 --> 00:59:39,659
Veal.

764
00:59:42,079 --> 00:59:44,081
Veal?

765
00:59:46,416 --> 00:59:47,417
OK.

766
00:59:51,004 --> 00:59:52,221
You forgot your book.

767
00:59:54,049 --> 00:59:56,268
Are you kidding me? 17 quid?

768
00:59:56,426 --> 00:59:59,100
I could fly to Italy
for 17 quid.

769
01:00:00,806 --> 01:00:03,730
It's like he's been lying to me
all this time.

770
01:00:03,892 --> 01:00:06,270
- Have you thrown him out?
- He's on the couch.

771
01:00:07,354 --> 01:00:09,356
Should be in a kennel
if you ask me.

772
01:00:09,523 --> 01:00:12,197
And Liz is moving halfway
round the world for a new job.

773
01:00:12,359 --> 01:00:14,202
- Where's she going?
- Florida.

774
01:00:14,361 --> 01:00:18,332
Florida? I'd love to go there.

775
01:00:18,490 --> 01:00:20,959
My family's falling apart.

776
01:00:21,118 --> 01:00:23,120
I feel like it's my fault.

777
01:00:24,204 --> 01:00:26,707
Jean, I'm sorry, I couldn't
help overhearing.

778
01:00:26,873 --> 01:00:28,591
Harry, I'm just being stupid.

779
01:00:28,750 --> 01:00:32,095
Aye, you are being stupid if you
think any of this is your fault.

780
01:00:33,171 --> 01:00:36,971
Come here. Come on. Come on.

781
01:00:37,134 --> 01:00:41,105
- It can happen in any family.
- Come on. Come on.

782
01:00:41,263 --> 01:00:44,437
Mary Queen of Scots,
born 1542, died 1587.

783
01:00:44,599 --> 01:00:46,818
Her third husband murdered
her second husband,

784
01:00:46,977 --> 01:00:50,902
her cousin tried her for treason
and her son stole her throne.

785
01:00:51,064 --> 01:00:54,944
It's true. If she was alive today,
she'd be on the Jeremy Kyle Show.

786
01:00:55,110 --> 01:00:57,408
So you listen to me,
Jean Henshaw.

787
01:00:57,571 --> 01:01:00,074
Whatever happened
is not your fault.

788
01:01:00,240 --> 01:01:04,040
You have done nothing but work yourself
into the ground for your family.

789
01:01:04,202 --> 01:01:07,627
<i>You've been letdown,
messed around.</i>

790
01:01:07,789 --> 01:01:09,962
<i>Told to get your feet
back on the ground.</i>

791
01:01:10,125 --> 01:01:11,547
<i>When you should
have been loved.</i>

792
01:01:11,710 --> 01:01:13,337
- <i>Should have been loved.
- Loved, loved.</i>

793
01:01:13,503 --> 01:01:16,507
- <i>You should have been loved.
- Should have been loved.</i>

794
01:01:16,673 --> 01:01:20,098
<i>You've been ripped
off, written off.</i>

795
01:01:20,260 --> 01:01:22,354
<i>Told an act of kindness
makes you soft.</i>

796
01:01:22,512 --> 01:01:24,014
<i>When you should
have been loved.</i>

797
01:01:24,181 --> 01:01:25,433
- <i>Should have been loved.
- Loved, loved.</i>

798
01:01:25,599 --> 01:01:28,694
- <i>You should have been loved.
- Should have been loved.</i>

799
01:01:29,603 --> 01:01:35,906
<i>But all your detractors
underestimated you</i>

800
01:01:36,067 --> 01:01:39,913
<i>'Cause they don't
know you like I do.</i>

801
01:01:41,448 --> 01:01:44,452
<i>Aye, it's been rough
You've put up with stuff.</i>

802
01:01:44,618 --> 01:01:47,041
<i>Times when we thought
you'd had enough.</i>

803
01:01:47,204 --> 01:01:48,626
<i>When you should
have been loved.</i>

804
01:01:48,747 --> 01:01:50,348
- <i>Should have been loved.
- Loved, loved.</i>

805
01:01:50,373 --> 01:01:53,297
- <i>You should have been loved.
- Should have been loved.</i>

806
01:01:53,460 --> 01:01:56,805
<i>And anything new
you tried to do.</i>

807
01:01:56,963 --> 01:01:59,057
<i>Got you treated
like a jumper in a queue.</i>

808
01:01:59,216 --> 01:02:00,986
<i>When you should
have been loved.</i>

809
01:02:01,011 --> 01:02:02,612
- <i>Should have been loved.
- Loved, loved.</i>

810
01:02:02,636 --> 01:02:05,310
- <i>You should have been loved.
- Should have been loved.</i>

811
01:02:06,848 --> 01:02:10,148
<i>But when there was pity.</i>

812
01:02:10,310 --> 01:02:12,358
<i>And when there was wealth.</i>

813
01:02:13,188 --> 01:02:17,989
<i>You wasted neither
on yourself.</i>

814
01:02:24,324 --> 01:02:27,453
- <i>Should have been loved.
- Should have been loved.</i>

815
01:02:27,619 --> 01:02:29,041
<i>Should have been loved.</i>

816
01:02:29,204 --> 01:02:30,797
<i>Should have been loved.</i>

817
01:02:36,586 --> 01:02:39,510
- <i>Should have been loved.
- Should have been loved.</i>

818
01:02:39,673 --> 01:02:41,767
Ooh, my back!

819
01:02:43,677 --> 01:02:49,855
<i>Whoa, your detractors
underestimated you</i>

820
01:02:50,016 --> 01:02:54,897
<i>'Cause they don't
know you like we do.</i>

821
01:02:55,063 --> 01:02:58,658
<i>I've been letdown,
messed around.</i>

822
01:02:58,817 --> 01:03:00,911
<i>Told to get my feet
back on the ground.</i>

823
01:03:01,069 --> 01:03:04,073
<i>When I should have
been loved, loved, loved.</i>

824
01:03:04,239 --> 01:03:06,082
<i>I should have been loved.</i>

825
01:03:08,535 --> 01:03:11,539
<i>Should have been loved
Should have been loved.</i>

826
01:03:11,705 --> 01:03:14,549
<i>Should have been loved
Should have been loved.</i>

827
01:03:14,708 --> 01:03:17,587
<i>Should have been loved
Should have been loved.</i>

828
01:03:17,752 --> 01:03:20,505
<i>Should have been loved
Should have been loved.</i>

829
01:03:21,214 --> 01:03:25,219
<i>Should have been loved.</i>

830
01:03:28,054 --> 01:03:30,807
Bloody veal. 18 quid.

831
01:03:33,310 --> 01:03:35,312
18 quid.

832
01:03:53,413 --> 01:03:55,632
Are you all right?

833
01:03:55,790 --> 01:03:57,258
Yeah.

834
01:03:57,417 --> 01:03:59,670
You are gonna have
to speak to him, you know.

835
01:03:59,836 --> 01:04:02,305
I know.

836
01:04:47,092 --> 01:04:49,265
I'm scared, Rab.

837
01:04:50,345 --> 01:04:52,939
You're scaring me.

838
01:04:58,395 --> 01:05:02,445
At least you're not complaining
about me holding your hand.

839
01:05:02,607 --> 01:05:04,735
You never liked that, did you?

840
01:05:04,901 --> 01:05:06,869
Shoved them in your pockets

841
01:05:07,028 --> 01:05:09,702
rather than walk
down the street like this.

842
01:05:12,325 --> 01:05:15,704
But I rumbled you. Years ago.

843
01:05:16,913 --> 01:05:19,257
When my dad died.

844
01:05:19,416 --> 01:05:21,965
You held my hand then.

845
01:05:22,127 --> 01:05:24,129
You held onto it.

846
01:05:27,132 --> 01:05:29,134
Tight.

847
01:05:34,848 --> 01:05:39,354
<i>My heart was broken.</i>

848
01:05:40,854 --> 01:05:45,234
<i>My heart was broken.</i>

849
01:05:46,860 --> 01:05:48,862
<i>Sorrow.</i>

850
01:05:50,447 --> 01:05:52,449
<i>Sorrow.</i>

851
01:05:54,075 --> 01:05:56,043
<i>Sorrow.</i>

852
01:05:57,245 --> 01:05:59,839
<i>Sorrow.</i>

853
01:05:59,998 --> 01:06:04,629
<i>My heart was broken.</i>

854
01:06:04,794 --> 01:06:08,924
<i>My heart was broken.</i>

855
01:06:09,090 --> 01:06:11,058
<i>You saw it.</i>

856
01:06:11,217 --> 01:06:13,595
<i>You claimed it.</i>

857
01:06:13,761 --> 01:06:15,229
<i>You touched it.</i>

858
01:06:15,388 --> 01:06:18,141
<i>You saved it.</i>

859
01:06:19,267 --> 01:06:21,690
<i>While I'm worth.</i>

860
01:06:22,729 --> 01:06:27,155
<i>My room on this earth.</i>

861
01:06:28,318 --> 01:06:33,620
<i>I will be with you.</i>

862
01:06:37,619 --> 01:06:40,793
<i>While the chief.</i>

863
01:06:40,955 --> 01:06:45,051
<i>Puts sunshine on Leith.</i>

864
01:06:45,835 --> 01:06:49,840
<i>I thank him for his work.</i>

865
01:06:50,006 --> 01:06:52,475
<i>And your birth.</i>

866
01:06:52,634 --> 01:06:57,310
<i>And my birth.</i>

867
01:06:57,472 --> 01:06:59,520
Yeah, yeah, yeah.

868
01:07:17,242 --> 01:07:21,588
<i>My heart was broken.</i>

869
01:07:21,746 --> 01:07:26,092
<i>My heart was broken.</i>

870
01:07:26,251 --> 01:07:28,299
<i>Sorrow.</i>

871
01:07:28,461 --> 01:07:30,555
<i>Sorrow.</i>

872
01:07:30,713 --> 01:07:32,932
<i>Sorrow.</i>

873
01:07:33,091 --> 01:07:34,968
<i>Sorrow.</i>

874
01:07:35,134 --> 01:07:39,514
<i>My heart was broken.</i>

875
01:07:39,681 --> 01:07:43,902
<i>My heart was broken.</i>

876
01:07:44,060 --> 01:07:46,062
<i>You saw it.</i>

877
01:07:46,229 --> 01:07:48,448
<i>You claimed it.</i>

878
01:07:48,606 --> 01:07:51,029
<i>You touched it.</i>

879
01:07:51,192 --> 01:07:53,695
<i>You saved it.</i>

880
01:07:53,861 --> 01:07:57,161
<i>While I'm worth.</i>

881
01:07:57,323 --> 01:08:00,873
<i>My room on this earth.</i>

882
01:08:02,787 --> 01:08:08,294
<i>I will be with you.</i>

883
01:08:11,462 --> 01:08:14,306
<i>While the chief.</i>

884
01:08:14,465 --> 01:08:18,845
<i>Puts sunshine on Leith.</i>

885
01:08:19,804 --> 01:08:23,809
<i>I thank him for his work.</i>

886
01:08:23,975 --> 01:08:25,568
<i>And your birth.</i>

887
01:08:25,727 --> 01:08:28,947
<i>And my birth.</i>

888
01:09:08,269 --> 01:09:11,364
The tests suggest the damage
isn't as extensive <i>as</i> we feared.

889
01:09:11,522 --> 01:09:13,900
He was lucky.
I've given him a sedative.

890
01:09:14,067 --> 01:09:15,364
He'll be out for some time.

891
01:09:15,526 --> 01:09:18,029
You should think about getting
some rest yourselves.

892
01:09:18,196 --> 01:09:19,914
I'm not leaving him.

893
01:09:20,073 --> 01:09:22,496
Mum, he's out of danger.

894
01:09:22,659 --> 01:09:25,287
The doctor's right, OK? I'm
taking you home to get some rest.

895
01:09:25,453 --> 01:09:27,421
I'm not leaving him
here on his own.

896
01:09:27,580 --> 01:09:29,548
I'll stay. You go home.

897
01:09:29,707 --> 01:09:31,926
I'll call you when he wakes up.

898
01:09:32,085 --> 01:09:33,758
Are you sure?

899
01:09:34,629 --> 01:09:36,631
All right.

900
01:10:03,282 --> 01:10:04,329
Hiya, Dad.

901
01:10:04,492 --> 01:10:06,415
- Hey, honey.
- Hey.

902
01:10:06,577 --> 01:10:08,955
How are you feeling today?

903
01:10:09,122 --> 01:10:12,217
- Yeah, I'm OK.
- Yeah? Good.

904
01:10:12,375 --> 01:10:16,300
Except for Miami Passport,
visa, suntan lotion.

905
01:10:16,462 --> 01:10:17,930
I'm not going, Dad.

906
01:10:18,089 --> 01:10:19,716
What, because of me?

907
01:10:20,842 --> 01:10:22,515
No.

908
01:10:22,677 --> 01:10:26,352
How do you think I'm gonna feel
if I thought you didn't go because of me'?

909
01:10:27,974 --> 01:10:29,066
Come on.

910
01:10:29,225 --> 01:10:31,569
I wanna be lying
here thinking of you

911
01:10:31,728 --> 01:10:34,698
driving the wrong side
of the road, your Cadillac,

912
01:10:34,856 --> 01:10:36,858
checking your swimming
pool for crocodiles.

913
01:10:37,024 --> 01:10:38,150
Alligators, Dad.

914
01:10:39,235 --> 01:10:41,237
Whatever.

915
01:10:43,030 --> 01:10:45,032
You have to go.

916
01:10:45,199 --> 01:10:47,543
I can't, Dad.

917
01:10:47,702 --> 01:10:50,455
I remember when you were little

918
01:10:50,621 --> 01:10:52,919
and we used to go on those
crazy summer holidays.

919
01:10:53,082 --> 01:10:56,461
You were the adventurous one.
You were all over the place.

920
01:10:56,627 --> 01:10:58,504
More than Davy,
and that's saying something.

921
01:10:58,671 --> 01:11:00,969
But abroad, Dad, it's different.

922
01:11:01,132 --> 01:11:03,134
Hey, you're a Scot. We have
to travel to get work.

923
01:11:03,301 --> 01:11:05,804
- Always have and we always will.
- You never moved.

924
01:11:05,970 --> 01:11:08,689
Glasgow to Edinburgh,
if you don't mind.

925
01:11:08,848 --> 01:11:10,441
Had a nosebleed
at Waverley Station.

926
01:11:13,352 --> 01:11:16,026
I don't want you spending
the rest of your life wondering.

927
01:11:17,106 --> 01:11:19,985
You have to go out there.
You have to grab it.

928
01:11:21,861 --> 01:11:24,034
OK, look, I'm gonna go.

929
01:11:24,197 --> 01:11:26,620
- Let you get some...
- No, no, no. No, no.

930
01:11:27,825 --> 01:11:29,827
You have to promise me first.

931
01:11:32,288 --> 01:11:34,290
Promise me you'll go.

932
01:11:38,669 --> 01:11:41,092
I don't want you
just staying for me.

933
01:11:41,255 --> 01:11:43,257
Promise me you'll go.

934
01:11:51,140 --> 01:11:53,142
OK.

935
01:11:53,935 --> 01:11:55,937
OK what? Is that a promise?

936
01:11:56,854 --> 01:11:58,856
- OK, I promise.
- Yeah? Big promise?

937
01:11:59,774 --> 01:12:01,742
Big grown-up, cross
your heart, hope to die,

938
01:12:01,901 --> 01:12:04,245
spit on your mother's grave
kind of promise?

939
01:12:04,403 --> 01:12:06,246
Yeah, I promise.

940
01:12:09,200 --> 01:12:11,202
Gotta go, OK?

941
01:12:18,501 --> 01:12:20,503
Thanks, Dad.

942
01:12:33,641 --> 01:12:36,815
So where have you been, man?
Been looking for you.

943
01:12:36,978 --> 01:12:38,446
I wanted space.

944
01:12:39,438 --> 01:12:43,568
Look, Ally, I'm sorry. I wish it
could have worked out better.

945
01:12:45,069 --> 01:12:46,412
I hear she's going away.

946
01:12:49,115 --> 01:12:51,243
Makes sense, I suppose.

947
01:12:51,409 --> 01:12:55,459
I know it feels like the end
of the world, but it's not.

948
01:12:55,621 --> 01:12:57,419
Things move on.
You'll get over it.

949
01:13:01,794 --> 01:13:05,924
So Davy's got it
all sussed, has he?

950
01:13:06,090 --> 01:13:08,092
Davy and Yvonne.

951
01:13:09,218 --> 01:13:10,811
What happens when
you make a mistake?

952
01:13:10,970 --> 01:13:13,974
Maybe you say the wrong thing,
ask the wrong question.

953
01:13:15,266 --> 01:13:17,189
You wait and see how quickly
she dumps you then.

954
01:13:17,351 --> 01:13:18,443
I'm just trying to help.

955
01:13:18,603 --> 01:13:20,276
I don't remember
asking for your help.

956
01:13:22,732 --> 01:13:23,984
So what are you gonna do?

957
01:13:24,150 --> 01:13:26,744
Well, there's nothing
for me here now, so...

958
01:13:26,903 --> 01:13:30,203
- Where are you gonna go?
- Where do you think I'm going'?

959
01:13:30,364 --> 01:13:32,207
I've joined up again.

960
01:13:33,242 --> 01:13:36,121
Ally, you know what it's like out there.
You know what can happen.

961
01:13:36,287 --> 01:13:38,836
- It's not that bad.
- We nearly died, Ally. It's crazy.

962
01:13:38,998 --> 01:13:41,376
So it's not what we're
supposed to be doing?

963
01:13:41,542 --> 01:13:44,421
Looking for some sort of adventure,
something new, something else?

964
01:13:44,587 --> 01:13:46,806
- Not settling for what we've got?
- What about Ronnie?

965
01:13:46,964 --> 01:13:48,404
Think he'd settle
for what he's got?

966
01:13:48,549 --> 01:13:50,176
- Ronnie was unlucky.
- You need to think about this.

967
01:13:50,343 --> 01:13:51,390
- I have.
- Think again.

968
01:13:51,552 --> 01:13:55,273
- Stop telling me what to do.
- Why would you want to go back?

969
01:13:55,431 --> 01:13:57,433
Because they wanted me!

970
01:14:04,440 --> 01:14:07,410
- Ally, I'm begging YOU.
- Davy.

971
01:14:07,568 --> 01:14:09,570
I get it.

972
01:14:10,988 --> 01:14:12,990
You need to let me do this.

973
01:14:21,666 --> 01:14:23,043
Keep your head down.

974
01:14:26,462 --> 01:14:29,557
Don't do anything stupid.
D'you hear?

975
01:14:31,467 --> 01:14:33,469
Hey.

976
01:14:34,887 --> 01:14:36,480
I'll be fine.

977
01:14:46,232 --> 01:14:48,200
I'll be fine.

978
01:14:49,694 --> 01:14:52,868
Hi, Rab. Jean dropped this off earlier
for you when you were asleep.

979
01:14:53,030 --> 01:14:54,282
I thought I'd pop it in.

980
01:15:24,812 --> 01:15:26,530
Where's that?

981
01:15:26,689 --> 01:15:29,283
That's Ullapool, I think.
Have you been up there?

982
01:15:29,442 --> 01:15:32,742
No, I've been meaning to.
It looks so beautiful.

983
01:15:35,031 --> 01:15:36,578
Lizzie.

984
01:15:41,704 --> 01:15:44,332
- We're all gonna miss her.
- Yeah.

985
01:15:45,124 --> 01:15:47,877
As if my heart wasn't
breaking enough.

986
01:15:50,004 --> 01:15:52,006
The joys of parenthood.

987
01:15:57,428 --> 01:16:01,649
You'll want to go shopping when you
get there. You don't need all this.

988
01:16:10,649 --> 01:16:12,276
Tell me
about the hospital again.

989
01:16:14,028 --> 01:16:16,030
Well, it's a teaching hospital,

990
01:16:16,197 --> 01:16:18,666
so I could choose a specialism

991
01:16:18,824 --> 01:16:21,543
and do a masters if I want.

992
01:16:21,702 --> 01:16:24,956
Well, you'd better.
What will you go for'?

993
01:16:26,791 --> 01:16:30,011
- Nurse practitioner?
- That's nearly a doctor, isn't it'?

994
01:16:31,462 --> 01:16:32,839
Not quite.

995
01:16:34,340 --> 01:16:38,390
Well, that's what I'll be telling
people when I'm bragging about you.

996
01:16:40,888 --> 01:16:42,356
You'll be fine, Lizzie.

997
01:16:44,016 --> 01:16:46,018
You'll be fine.

998
01:16:47,061 --> 01:16:49,109
Go on, try that now.

999
01:16:59,448 --> 01:17:03,954
<i>When you go
will you send back.</i>

1000
01:17:04,120 --> 01:17:07,670
<i>A letter from America?</i>

1001
01:17:07,832 --> 01:17:12,133
<i>Take a look up the rail track.</i>

1002
01:17:12,294 --> 01:17:15,844
<i>From Miami to Canada.</i>

1003
01:17:17,216 --> 01:17:20,595
<i>Broke off from my work
the other day.</i>

1004
01:17:20,761 --> 01:17:25,392
<i>I spent the evening thinking
about all the blood that ﬂowed away.</i>

1005
01:17:25,558 --> 01:17:29,028
<i>Across the ocean
to the second chance.</i>

1006
01:17:29,186 --> 01:17:35,284
<i>I wonder how it got on when
it reached the promised land.</i>

1007
01:17:36,652 --> 01:17:40,373
<i>When you go
will you send back.</i>

1008
01:17:40,531 --> 01:17:43,956
<i>A letter from America?</i>

1009
01:17:44,118 --> 01:17:48,589
<i>Take a look up the rail track.</i>

1010
01:17:48,747 --> 01:17:52,251
<i>From Miami to Canada.</i>

1011
01:17:53,502 --> 01:17:57,006
<i>I've looked at the ocean
Tried hard to imagine.</i>

1012
01:17:57,173 --> 01:18:01,644
<i>The way they felt the day they sailed
from Wester Ross to Nova Scotia.</i>

1013
01:18:01,802 --> 01:18:04,806
<i>We should have held you
We should have told you.</i>

1014
01:18:04,972 --> 01:18:07,316
<i>But you know
our sense of timing.</i>

1015
01:18:07,474 --> 01:18:10,523
<i>We always wait too long.</i>

1016
01:18:12,479 --> 01:18:16,109
<i>When you go
will you send back.</i>

1017
01:18:16,275 --> 01:18:19,905
<i>A letter from America?</i>

1018
01:18:20,070 --> 01:18:23,290
<i>Take a look up the rail track.</i>

1019
01:18:24,533 --> 01:18:28,163
<i>From Miami to Canada.</i>

1020
01:18:32,791 --> 01:18:36,921
<i>Lochaber no more
Sutherland no more.</i>

1021
01:18:37,087 --> 01:18:40,182
<i>Lewis no more Skye no more.</i>

1022
01:18:41,175 --> 01:18:45,100
<i>Lochaber no more
Sutherland no more.</i>

1023
01:18:45,262 --> 01:18:49,438
<i>Lewis no more Skye no more.</i>

1024
01:18:49,600 --> 01:18:53,275
<i>Lochaber no more
Sutherland no more.</i>

1025
01:18:53,437 --> 01:18:57,692
<i>Lewis no more Skye no more.</i>

1026
01:18:57,858 --> 01:19:01,283
<i>I wonder, my blood
Will you ever return.</i>

1027
01:19:01,445 --> 01:19:05,825
<i>To help us kick the life back
to a dying mutual friend.</i>

1028
01:19:05,991 --> 01:19:09,586
<i>Do we not love her?
Do we not say we love her?</i>

1029
01:19:09,745 --> 01:19:16,048
<i>Do we have to roam the world
to prove how much it hurts?</i>

1030
01:19:16,210 --> 01:19:20,465
<i>When you go
will you send back.</i>

1031
01:19:20,631 --> 01:19:24,306
<i>A letter from America?</i>

1032
01:19:24,468 --> 01:19:28,564
<i>Take a look up the rail track.</i>

1033
01:19:28,722 --> 01:19:33,148
<i>From Miami to Canada.</i>

1034
01:19:33,310 --> 01:19:37,065
<i>Bathgate no more
Linwood no more.</i>

1035
01:19:37,231 --> 01:19:40,986
<i>Methil no more Irvine no more.</i>

1036
01:19:41,151 --> 01:19:45,076
<i>Bathgate no more
Linwood no more.</i>

1037
01:19:45,239 --> 01:19:48,994
<i>Methil no more Irvine no more.</i>

1038
01:19:49,159 --> 01:19:53,130
<i>Bathgate no more
Linwood no more.</i>

1039
01:19:53,289 --> 01:19:57,886
<i>Methil no more Irvine no more.</i>

1040
01:19:58,043 --> 01:20:02,469
<i>Bathgate no more
Linwood no more.</i>

1041
01:20:02,631 --> 01:20:08,809
<i>Methil no more Irvine no more.</i>

1042
01:20:11,140 --> 01:20:13,643
Across the ocean.

1043
01:20:13,809 --> 01:20:16,562
<i>To the second chance.</i>

1044
01:20:16,729 --> 01:20:19,653
<i>I wonder how it got on.</i>

1045
01:20:19,815 --> 01:20:24,491
<i>When it reached
the promised land.</i>

1046
01:20:30,701 --> 01:20:34,456
Everything with your dad makes
you think a bit, doesn't it'?

1047
01:20:34,621 --> 01:20:37,875
If the same thing happened to my mum,
I'd wanna be there for her too.

1048
01:20:38,042 --> 01:20:40,044
Of course.

1049
01:20:41,587 --> 01:20:43,589
Even if it meant me going home?

1050
01:20:45,299 --> 01:20:47,472
Nothing has happened
to your mum.

1051
01:20:48,761 --> 01:20:52,641
- Has it?
- No, but it could.

1052
01:20:52,806 --> 01:20:54,774
What if I had to go?

1053
01:20:56,268 --> 01:20:58,487
Well, then, I'd understand.

1054
01:21:00,731 --> 01:21:03,450
I thought you might be a little bit
more concerned than that.

1055
01:21:05,778 --> 01:21:08,827
- Well, course I'd be concerned.
- Well, good.

1056
01:21:08,989 --> 01:21:11,617
That's a slight improvement
on I'll'd understand'.

1057
01:21:11,784 --> 01:21:14,128
What's the problem here?

1058
01:21:14,286 --> 01:21:17,540
- This is all hypothetical.
- But this isn't, us. This is real.

1059
01:21:17,706 --> 01:21:21,051
- I thought this was about your mum.
- No, Davy, this is about me and you.

1060
01:21:21,210 --> 01:21:23,212
If something happens, I wanna
know if you'd come with me.

1061
01:21:23,379 --> 01:21:26,098
- To England?
- Does it matter where?

1062
01:21:26,256 --> 01:21:28,304
Well, aye, if it's England.

1063
01:21:28,467 --> 01:21:29,889
What?

1064
01:21:32,346 --> 01:21:35,600
Look, my family's here.
I can't just abandon them.

1065
01:21:35,766 --> 01:21:37,484
You ran off to the army
quick enough.

1066
01:21:37,643 --> 01:21:40,613
- This is ridiculous.
- Oh, right, so I'm being ridiculous.

1067
01:21:40,771 --> 01:21:42,364
- Aren't you?
- OK, fine.

1068
01:21:42,523 --> 01:21:45,072
Tell me, if I went,
would you come with me'?

1069
01:21:45,234 --> 01:21:47,783
Or what? That's us finished?

1070
01:21:47,945 --> 01:21:50,289
- It's not an ultimatum.
- Well, it sounds like it.

1071
01:21:50,447 --> 01:21:53,621
- Well, answer the question, then!
- No.

1072
01:21:57,496 --> 01:22:01,217
- I think you'd better go, then.
- Fine, I will.

1073
01:22:25,774 --> 01:22:27,776
Ally?

1074
01:22:57,973 --> 01:23:00,067
Hi, Ma. How you doing?

1075
01:23:01,768 --> 01:23:03,190
Yeah, I'm good, thanks.

1076
01:23:03,353 --> 01:23:07,950
Yeah, no, I just... I thought
I'd ask how you'd feel

1077
01:23:08,108 --> 01:23:10,486
about me maybe coming
home for a bit.

1078
01:23:12,613 --> 01:23:15,287
Well, I don't really know yet.
Maybe quite a while.

1079
01:23:15,449 --> 01:23:17,918
Or for good. Not sure.

1080
01:23:21,538 --> 01:23:23,791
So am I back on the couch?

1081
01:23:23,957 --> 01:23:26,176
You broke your vows, Rab.

1082
01:23:26,335 --> 01:23:29,259
I cannae pretend
it didn't happen.

1083
01:23:29,421 --> 01:23:32,265
I cannae act like I'm
not hull by it.

1084
01:23:35,802 --> 01:23:37,429
But I'll live with it.

1085
01:23:38,430 --> 01:23:40,432
Thank you.

1086
01:23:41,808 --> 01:23:43,310
I'm not gonna stop
seeing Eilidh.

1087
01:23:44,311 --> 01:23:46,234
With Liz and Davy,
you made me promise

1088
01:23:46,396 --> 01:23:49,275
that I would be as good
a father <i>as</i> I could be.

1089
01:23:50,359 --> 01:23:53,238
And I tried. I'm still trying.

1090
01:23:53,403 --> 01:23:56,532
But you just can't turn
that off like it's a tap.

1091
01:23:58,742 --> 01:24:01,791
I need to try for her.
I need to see her.

1092
01:24:05,165 --> 01:24:07,167
What are you thinking?

1093
01:24:07,876 --> 01:24:09,924
I think you're stubborn.

1094
01:24:10,087 --> 01:24:12,215
Infuriating.

1095
01:24:12,381 --> 01:24:14,224
And utterly predictable.

1096
01:24:16,260 --> 01:24:18,308
So are we going home
together or what?

1097
01:24:19,680 --> 01:24:21,432
Why don't you ask the driver?

1098
01:24:33,735 --> 01:24:34,827
Hi.

1099
01:24:36,572 --> 01:24:37,664
Hiya.

1100
01:24:41,493 --> 01:24:43,791
How are you feeling?

1101
01:24:43,954 --> 01:24:46,377
Yeah, I'm fine, I'm fine.

1102
01:24:46,540 --> 01:24:47,883
Good.

1103
01:24:48,041 --> 01:24:49,418
Right.

1104
01:24:52,462 --> 01:24:53,679
Car's just outside.

1105
01:25:05,976 --> 01:25:09,150
Dad wants a cup of tea.
I'll make it.

1106
01:25:10,272 --> 01:25:12,491
You all right?

1107
01:25:12,649 --> 01:25:14,651
Aye, fine.

1108
01:25:16,653 --> 01:25:19,281
Do you wanna make it work?

1109
01:25:19,448 --> 01:25:22,327
- Eh?
- You and Yvonne.

1110
01:25:22,492 --> 01:25:24,369
Do you really wanna
make it work?

1111
01:25:25,829 --> 01:25:28,332
- Aye, I do, but...
- No buts, Davy.

1112
01:25:28,498 --> 01:25:32,344
If you love her,
just go and get her.

1113
01:25:56,026 --> 01:25:58,120
- Where are you going?
- I need to speak to Yvonne.

1114
01:25:58,278 --> 01:26:00,701
She's gone. You're too late.

1115
01:26:00,864 --> 01:26:04,243
What do you mean?
Where's she gone?

1116
01:26:04,409 --> 01:26:07,413
- I don't know if I'm allowed to say.
- Francine.

1117
01:26:07,579 --> 01:26:09,581
- Well, I...
- Where's she gone?

1118
01:26:10,582 --> 01:26:13,256
She's gone to get the train
home, to England.

1119
01:26:13,418 --> 01:26:15,420
She was really upset.

1120
01:26:18,465 --> 01:26:22,265
What? I had to tell him.
They're in love.

1121
01:26:49,579 --> 01:26:51,456
Sorry.

1122
01:27:22,988 --> 01:27:24,581
Yvonne!

1123
01:27:24,740 --> 01:27:28,586
Yvonne, wait, please. Yvonne.

1124
01:27:28,744 --> 01:27:30,997
- What do you want?
- I need to ask you a question.

1125
01:27:31,163 --> 01:27:33,364
- I don't wanna talk to you.
- I need to know something.

1126
01:27:33,498 --> 01:27:35,466
I'm gonna be late
for my train, Davy.

1127
01:27:35,625 --> 01:27:37,252
Do you want to make this work?

1128
01:27:37,419 --> 01:27:40,798
- What?
- You and me, I mean.

1129
01:27:40,964 --> 01:27:43,308
- Do you want to make this work?
- Look, Davy...

1130
01:27:43,467 --> 01:27:46,971
I don't know how things'll work out,
Yvonne, and I can live with that.

1131
01:27:47,137 --> 01:27:49,606
But if you're not ready
to take that chance...

1132
01:27:49,765 --> 01:27:53,565
Me? What do you mean,
if I'm not ready?

1133
01:27:53,727 --> 01:27:56,571
- So you are ready?
- No, not any more.

1134
01:27:56,730 --> 01:27:58,198
- But you just said...
- I was ready.

1135
01:27:58,356 --> 01:28:01,109
And then you made your position
perfectly clear.

1136
01:28:01,276 --> 01:28:04,997
But, I thought you were looking
for an excuse to end it.

1137
01:28:05,155 --> 01:28:06,907
I was looking for a reason
to keep going.

1138
01:28:07,073 --> 01:28:12,079
- Why didn't you say that?
- I did. I asked you and you said no.

1139
01:28:12,245 --> 01:28:14,668
- That wasn't the question.
- Yes, it was.

1140
01:28:14,831 --> 01:28:16,299
Was it?

1141
01:28:17,417 --> 01:28:23,299
Look, look, ask me
again, but this time

1142
01:28:23,465 --> 01:28:25,718
please keep it simple.

1143
01:28:33,767 --> 01:28:37,817
Your family, your home, they're
important to you, I get that, but...

1144
01:28:37,979 --> 01:28:39,481
I don't know where I fit in.

1145
01:28:39,648 --> 01:28:40,991
You're a part
of all of that now.

1146
01:28:41,149 --> 01:28:43,277
What if I have to leave
and you have to choose?

1147
01:28:43,443 --> 01:28:45,161
I don't wanna be
the one who loses out.

1148
01:28:45,320 --> 01:28:50,542
Well, then, tell me honestly,
do you want to make this work'?

1149
01:28:58,166 --> 01:29:00,715
Do you think I'd be
standing here if I didn't?

1150
01:29:03,421 --> 01:29:04,968
Is that a yes?

1151
01:29:08,218 --> 01:29:09,218
Yes.

1152
01:29:16,935 --> 01:29:19,029
SQ?

1153
01:29:19,187 --> 01:29:21,189
SQ?

1154
01:29:23,441 --> 01:29:25,443
Right.

1155
01:29:26,486 --> 01:29:30,036
If you have to go back
to England, I'll come with you.

1156
01:29:30,198 --> 01:29:32,451
- Really?
- Really.

1157
01:29:32,617 --> 01:29:34,619
I don't mind.

1158
01:29:36,580 --> 01:29:40,505
Actually, it's not true.
I would mind.

1159
01:29:40,667 --> 01:29:42,669
But I'd still come.

1160
01:29:45,046 --> 01:29:49,301
<i>When I wake up Well,
I know I'm gonna be.</i>

1161
01:29:49,467 --> 01:29:53,722
<i>I'm gonna be the one who wakes
up next to you.</i>

1162
01:29:53,889 --> 01:29:58,269
<i>When I go out Well,
I know I'm gonna be.</i>

1163
01:29:58,435 --> 01:30:03,407
<i>I'm gonna be the one who goes
along with you.</i>

1164
01:30:03,565 --> 01:30:07,320
<i>If I get drunk Well,
I know I'm gonna be.</i>

1165
01:30:07,485 --> 01:30:12,332
<i>I'm gonna be the one who gets
drunk next to you.</i>

1166
01:30:12,490 --> 01:30:18,543
<i>And if I haver Hey,
I know I'm gonna be.</i>

1167
01:30:18,705 --> 01:30:22,209
<i>I'm gonna be the man
who's havering to you.</i>

1168
01:30:22,667 --> 01:30:27,013
<i>If I'm working Yeah,
I know I'm gonna be.</i>

1169
01:30:27,172 --> 01:30:32,053
<i>I'm gonna be the one who's working
hard for you.</i>

1170
01:30:32,218 --> 01:30:36,974
<i>And when the money comes
in for the work I do.</i>

1171
01:30:37,140 --> 01:30:41,145
<i>I'll pass almost
every penny on to you.</i>

1172
01:30:42,395 --> 01:30:46,320
<i>And if I grow old Well,
I know I'm gonna be.</i>

1173
01:30:46,483 --> 01:30:52,035
<i>I'm gonna be the one who's growing
old with you.</i>

1174
01:30:52,197 --> 01:30:56,577
<i>And when I come home Well,
I know I'm gonna be.</i>

1175
01:30:56,743 --> 01:31:02,295
<i>I'm gonna be the one who comes
back home to you.</i>

1176
01:31:02,457 --> 01:31:06,257
<i>When I'm lonely Well,
I know I'm gonna be.</i>

1177
01:31:06,419 --> 01:31:10,515
<i>I'm gonna be the one who's lonely
without you.</i>

1178
01:31:11,341 --> 01:31:16,313
<i>And when I'm dreaming Well,
I know I'm gonna dream.</i>

1179
01:31:16,471 --> 01:31:21,102
<i>I'm gonna dream about the time
I had with you.</i>

1180
01:31:21,267 --> 01:31:25,738
<i>And when I go out Well,
I know I'm gonna be.</i>

1181
01:31:25,897 --> 01:31:30,152
<i>I'm gonna be
the one who's thinking about you.</i>

1182
01:31:31,111 --> 01:31:35,412
<i>When I come home Yes,
I know I'm gonna be.</i>

1183
01:31:35,573 --> 01:31:40,454
<i>I'm gonna be The one who comes
back home to you.</i>

1184
01:31:40,620 --> 01:31:47,048
<i>I'm gonna be the one who's coming
home to you.</i>

1185
01:31:48,878 --> 01:31:52,678
<i>And I would walk 500 Miles.</i>

1186
01:31:52,841 --> 01:31:55,720
<i>And I would walk 500 more.</i>

1187
01:31:55,885 --> 01:32:00,686
<i>Just to be the man who walks
a thousand Miles.</i>

1188
01:32:00,849 --> 01:32:03,819
<i>To fall down at your door.</i>

1189
01:32:03,977 --> 01:32:06,981
<i>And I would walk 500 Miles.</i>

1190
01:32:07,147 --> 01:32:10,617
<i>And I would walk 500 more.</i>

1191
01:32:10,775 --> 01:32:15,076
<i>Just to be the one who walks
a thousand Miles.</i>

1192
01:32:15,238 --> 01:32:20,119
<i>To fall down at your door.</i>

1193
01:32:21,619 --> 01:32:24,293
- Come on, hen, up here.
- Come on, follow us.

1194
01:32:24,456 --> 01:32:25,673
- Come on.
- This way.

1195
01:32:25,832 --> 01:32:28,676
- Be cool.
- Come on, girls! Get up!

1196
01:32:28,835 --> 01:32:30,883
Come on.

1197
01:32:33,923 --> 01:32:37,177
<i>And I would walk 500 Miles.</i>

1198
01:32:37,343 --> 01:32:40,768
<i>And I would walk 500 more.</i>

1199
01:32:40,930 --> 01:32:44,275
<i>Just to be the one who walks
a thousand Miles.</i>

1200
01:32:44,434 --> 01:32:46,732
<i>To fall down at your door.</i>

1201
01:32:47,312 --> 01:32:50,691
<i>And I would walk 500 mi/es.</i>

1202
01:32:50,857 --> 01:32:54,077
<i>And I would walk 500 more.</i>

1203
01:32:54,235 --> 01:32:58,331
<i>Just to be the one who walks
a thousand Miles.</i>

1204
01:32:58,490 --> 01:33:00,959
<i>To fall down at your door.</i>

1205
01:33:01,117 --> 01:33:04,747
<i>Da lat da, da lat da,
Da lat da, da lat da.</i>

1206
01:33:04,913 --> 01:33:08,008
<i>Da-da-da dun-diddle un-diddle
un-diddle uh da-da.</i>

1207
01:33:08,166 --> 01:33:11,966
<i>Da lat da, da lat da,
Da lat da, da lat da.</i>

1208
01:33:12,128 --> 01:33:14,597
<i>Da-da-da dun-diddle un-diddle
un-diddle uh da-da.</i>

1209
01:33:14,756 --> 01:33:17,635
<i>When I wake up Well,
I know I'm gonna be.</i>

1210
01:33:17,801 --> 01:33:21,897
<i>I'm gonna be the one who wakes
up next to you.</i>

1211
01:33:22,055 --> 01:33:24,478
<i>When I go out Well,
I know I'm gonna be.</i>

1212
01:33:24,641 --> 01:33:28,362
<i>I'm gonna be the one who goes
along with you.</i>

1213
01:33:28,520 --> 01:33:31,820
<i>If I get drunk Well,
I know I'm gonna be.</i>

1214
01:33:31,981 --> 01:33:35,451
<i>I'm gonna be the one who gets
drunk next to you.</i>

1215
01:33:35,610 --> 01:33:38,784
<i>If I haver Well,
I know I'm gonna be.</i>

1216
01:33:38,947 --> 01:33:42,201
<i>I'm gonna be
the one who's havering to you.</i>

1217
01:33:42,367 --> 01:33:45,462
<i>And I would walk 500 mi/es.</i>

1218
01:33:45,620 --> 01:33:48,749
<i>And I would walk 500 more.</i>

1219
01:33:48,915 --> 01:33:53,637
<i>Just to be the one who walks
a thousand Miles.</i>

1220
01:33:53,795 --> 01:33:56,548
<i>To fall down at your door.</i>

1221
01:34:10,061 --> 01:34:12,940
<i>And I would walk 500 mi/es.</i>

1222
01:34:13,106 --> 01:34:16,861
<i>And I would walk 500 more.</i>

1223
01:34:17,026 --> 01:34:20,826
<i>Just to be the one who walks
a thousand Miles.</i>

1224
01:34:20,989 --> 01:34:23,333
<i>To fall down at your door.</i>

1225
01:34:37,630 --> 01:34:40,429
<i>And I would walk 500 mi/es.</i>

1226
01:34:40,592 --> 01:34:43,812
<i>And I would walk 500 more.</i>

1227
01:34:43,970 --> 01:34:48,100
<i>Just to be the one who walks
a thousand Miles.</i>

1228
01:34:48,266 --> 01:34:50,644
<i>To fall down at your door</i>

1229
01:35:23,301 --> 01:35:24,848
I can't.

1230
01:35:48,159 --> 01:35:50,161
I wanna take your hand.

1231
01:35:51,788 --> 01:35:53,790
Sorry about that.

1232
01:35:53,890 --> 01:35:58,890

