0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:18,585 --> 00:00:20,075
File tunggal

2
00:00:20,153 --> 00:00:22,348
Tetap ke kanan
dari garis

3
00:00:23,123 --> 00:00:24,522
Gunakan waktumu.

4
00:00:24,591 --> 00:00:26,616
Perhatikan baik-baik.

5
00:00:27,460 --> 00:00:29,985
Hei, um, apakah kamu yakin
mereka tidak bisa melihat kita?

6
00:00:30,063 --> 00:00:32,031
Cermin satu arah, Bu.

7
00:00:32,799 --> 00:00:36,462
Gambar, dalam 3 ... 2 ... 1.

8
00:01:15,809 --> 00:01:18,676
Sebuah kejahatan keji
telah dilakukan di sini

9
00:01:18,945 --> 00:01:20,630
Jika Anda memutuskan
itu kesaksianmu

10
00:01:20,665 --> 00:01:22,280
bisa membahayakan
keamanan pribadi anda

11
00:01:22,315 --> 00:01:25,250
Lihat, Sipowicz
Aku bilang aku akan menceritakan semuanya padamu.

12
00:01:25,552 --> 00:01:26,753
Aku hanya berharap
kita bisa menyelesaikan ini ...

13
00:01:26,788 --> 00:01:28,721
sebelum menopause masuk

14
00:01:30,890 --> 00:01:33,381
Mari kita mulai dengan yang itu
pikir dia omong kosong tidak bau ...

15
00:01:33,693 --> 00:01:35,593
Diane Weston.

16
00:01:36,429 --> 00:01:39,330
Dia seperti sialan
anak poster untuk SMA

17
00:01:40,767 --> 00:01:42,166
Matahari pagi.

18
00:01:42,235 --> 00:01:45,170
Ingat, ini
hari terbaik dalam hidupmu

19
00:01:47,740 --> 00:01:48,968
Sejauh ini.

20
00:01:49,242 --> 00:01:50,941
Dia adalah kapten tim "A".

21
00:01:50,976 --> 00:01:52,641
Dia mencuri gelar itu dariku.

22
00:01:52,979 --> 00:01:54,207
Anda harus menagihnya
dengan itu.

23
00:01:54,314 --> 00:01:56,908
Baiklah, anak perempuan
mari kita ambil dari atas.

24
00:01:57,917 --> 00:02:00,511
Dan satu, dan dua,
dan satu, dan dua ...

25
00:02:00,587 --> 00:02:01,738
Hai, Bruce.

26
00:02:01,773 --> 00:02:02,928
Anda terlihat manis.

27
00:02:02,963 --> 00:02:04,083
Tommy Hilfiger.

28
00:02:04,324 --> 00:02:06,189
saya berharap
Tahun keempat adalah pesona.

29
00:02:06,860 --> 00:02:09,385
Keluar dari jalanku, homo ...
Aku bangun

30
00:02:11,264 --> 00:02:14,233
Lisa ... apa itu kamu

31
00:02:17,203 --> 00:02:19,034
Saya kehilangan sedikit berat badan.

32
00:02:19,372 --> 00:02:20,202
Wow.

33
00:02:20,273 --> 00:02:22,070
Ini memang seharusnya
tahun saya

34
00:02:22,142 --> 00:02:23,975
Aku punya banyak pekerjaan.

35
00:02:24,010 --> 00:02:27,070
Maksud saya, saya telah melakukan banyak hal
bekerja selama musim panas

36
00:02:27,647 --> 00:02:29,781
Anda bisa tahu
Aku membuatnya gugup.

37
00:02:29,816 --> 00:02:33,752
Tapi mereka harus tahu
menyebarkan bakat di sekitar, jadi ...

38
00:02:34,053 --> 00:02:37,181
Saya sudah berada di skuad "B"
selama 4 tahun

39
00:02:37,524 --> 00:02:39,858
Sekarang, skuad secara keseluruhan ...

40
00:02:39,893 --> 00:02:42,259
mereka lebih dekat
dari Carolina sepupu.

41
00:02:42,362 --> 00:02:43,495
Maksudku, beberapa orang bilang ...

42
00:02:43,530 --> 00:02:45,663
mereka, seperti
lesbos atau sesuatu ...

43
00:02:45,698 --> 00:02:49,532
tapi itu hanya sebagian besar
yag-off di band.

44
00:02:51,104 --> 00:02:53,638
Kebenaran adalah, mereka begitu dekat ...

45
00:02:53,673 --> 00:02:58,474
mereka semua mendapatkan kunjungan bulanan mereka
dari Bibi Rose pada saat bersamaan.

46
00:02:58,678 --> 00:03:00,145
Yang ini Hannah Wald.

47
00:03:00,213 --> 00:03:03,910
Dia seperti orang Kristen ini
tidak terlalu banyak bicara

48
00:03:04,017 --> 00:03:05,585
Faktanya,
jika dia tidak agak cantik ...

49
00:03:05,620 --> 00:03:08,577
Anda akan pergi,
"Hei, siapa yang thrt?"

50
00:03:08,788 --> 00:03:10,915
Lalu ada Cleo Miller.

51
00:03:11,057 --> 00:03:13,924
Nomor satu: Bukan cangkir C nyata.

52
00:03:14,060 --> 00:03:15,527
Aku sudah berada di ruang ganti.

53
00:03:15,662 --> 00:03:17,596
Dan nomor dua ...

54
00:03:18,631 --> 00:03:20,565
dia harus melihat
sekolah menyusut

55
00:03:20,633 --> 00:03:25,434
Dia benar-benar terobsesi
dengan Conan O'Brien.

56
00:03:26,272 --> 00:03:27,637
Mimpi?

57
00:03:28,107 --> 00:03:32,168
Maksudmu seperti di mana aku berada
Apartemen semua kulit Conan?

58
00:03:33,279 --> 00:03:35,110
Maksudku,
Aku tidak tahu apakah dia memilikinya ...

59
00:03:35,181 --> 00:03:37,115
Tapi karena itulah mimpi.

60
00:03:37,617 --> 00:03:42,020
Dan tiba-tiba, kita
buck-naker dan semua diminyaki.

61
00:03:42,655 --> 00:03:44,551
Saya tidak tahu dimana
minyak berasal dari ...

62
00:03:44,586 --> 00:03:46,448
Tapi, sekali lagi,
Itu sebabnya itu mimpi.

63
00:03:47,060 --> 00:03:50,257
Lalu, ada Kansas Hill,
Benih buruk asli

64
00:03:50,897 --> 00:03:54,025
Anak bitch berkerah biru,
Saya selalu mendapatkan yang ini.

65
00:03:54,133 --> 00:03:56,369
Mulutnya yang bisa berhenti
seekor banteng sedang panas

66
00:03:56,404 --> 00:03:58,105
Dia mendapatkan otak kacangnya
dari ibunya

67
00:03:58,140 --> 00:03:59,806
Begini, ibu Kansas
telah di penjara ...

68
00:03:59,841 --> 00:04:02,172
semenjak

hari dia lahir

69
00:04:02,375 --> 00:04:05,558
Dia hanya terbaring di sana,
dalam persalinan dengan Kansas ...

70
00:04:05,593 --> 00:04:08,741
ketika dia mendengar sesuatu
terjadi di ranjang berikutnya

71
00:04:08,915 --> 00:04:13,352
Ternyata itu ayah Kansas
mengambil suhu perawat

72
00:04:14,587 --> 00:04:17,317
Tetap bersamaku.
Saya mencoba untuk menjadi halus.

73
00:04:17,490 --> 00:04:19,874
Bagaimanapun,
dia cambuk keluar senapan ...

74
00:04:19,909 --> 00:04:22,258
dan pukulan pantatnya
ke kerajaan datang

75
00:04:22,328 --> 00:04:24,429
Jadi, dia berhasil
hidup tanpa pembebasan bersyarat ...

76
00:04:24,464 --> 00:04:26,694
dan sekarang Kansas hidup
dengan kakek dan neneknya.

77
00:04:26,766 --> 00:04:28,427
Lalu ada Lucy.

78
00:04:28,601 --> 00:04:30,330
Geek luar biasa.

79
00:04:30,436 --> 00:04:32,028
Otak kiri yang berjalan.

80
00:04:32,105 --> 00:04:34,407
Seharusnya dia memilikinya
IQ jenius ini ...

81
00:04:34,442 --> 00:04:35,740
tapi sebenarnya ...

82
00:04:35,775 --> 00:04:39,506
Dia obsesif-kompulsif
sedikit aneh

83
00:04:40,513 --> 00:04:42,777
Baiklah, tangani, ladies.

84
00:04:46,152 --> 00:04:47,652
Hari ini,
kita akan bersorak nyaring ...

85
00:04:47,687 --> 00:04:50,383
lompat tinggi,
dan terlihat cantik karena ...

86
00:04:50,456 --> 00:04:52,424
Cheerleaders menendang ...

87
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
Sekarang, mari kita pergi,
Karena tidak ada yang bisa maju ...

88
00:04:54,329 --> 00:04:56,125
dengan duduk di belakang mereka

89
00:04:58,431 --> 00:05:00,399
Tahun ajaran
dimulai seperti biasa

90
00:05:00,500 --> 00:05:03,049
Kepala sekolah smith
memberikan ceramahnya.

91
00:05:03,084 --> 00:05:05,599
Jika Anda didekati
untuk membeli obat-obatan ...

92
00:05:05,738 --> 00:05:09,299
Biarkan seseorang yang Anda percaya tahu.

93
00:05:09,842 --> 00:05:14,779
Jika ... Anda sedang berpikir ...
merugikan diri sendiri

94
00:05:14,947 --> 00:05:16,710
atau yang lain ...

95
00:05:16,949 --> 00:05:19,213
biarkan seseorang tahu

96
00:05:19,686 --> 00:05:22,985
Jika terbakar
ketika kamu buang air kecil ...

97
00:05:23,222 --> 00:05:24,956
memiliki rembesan susu ...

98
00:05:24,991 --> 00:05:28,256
atau sedang disentuh
oleh paman ...

99
00:05:29,162 --> 00:05:31,392
biarkan seseorang tahu

100
00:05:33,833 --> 00:05:35,099
Ayo, kalian!

101
00:05:35,134 --> 00:05:38,035
Mari kita dengar
untuk skuad Lincoln "A"!

102
00:05:40,206 --> 00:05:42,299
"Sebuah" skuad? 
Kanan.

103
00:05:42,375 --> 00:05:45,078
Saya melakukan tarian yang lebih baik
di sekolah dasar

104
00:05:45,113 --> 00:05:47,376
Itu benar-benar membakar roti bakar saya.

105
00:06:24,784 --> 00:06:27,981
Sekarang, saya tahu ini tugas saya
untuk memberikan semua fakta.

106
00:06:28,421 --> 00:06:31,322
Jadi, aku harus mengatakannya
bahwa sorak mereka bertiup ...

107
00:06:31,391 --> 00:06:33,916
seperti bulimia
setelah makan malam natal

108
00:06:37,764 --> 00:06:39,297
Mereka terang-terangan mengabaikan ...

109
00:06:39,332 --> 00:06:41,467
untuk SMA Nasional
Asosiasi Cheerleading ...

110
00:06:41,502 --> 00:06:43,492
Aturan membuat saya sakit.

111
00:06:44,771 --> 00:06:46,932
Keranjang melemparkan flips
dan wol jatuh piramida ...

112
00:06:47,006 --> 00:06:50,066
lebih dari dua orang tinggi
sangat dilarang

113
00:06:53,880 --> 00:06:55,211
Ya!

114
00:06:55,848 --> 00:06:58,339
Saya membuat laporan lengkap
dan mengirimnya masuk

115
00:07:16,836 --> 00:07:20,294
Hei! 
Pergilah, Lincoln!

116
00:07:20,506 --> 00:07:23,498
Hei! 
Pergilah, Lincoln!

117
00:07:24,410 --> 00:07:27,174
Hei ... pergi ... Lincoln!

118
00:07:27,814 --> 00:07:30,874
Dan akhirnya, saatnya
kita semua sudah menunggu ...

119
00:07:30,983 --> 00:07:33,474
Mentransfer dari Truman Tinggi ...

120
00:07:33,586 --> 00:07:35,611
quarterback bintang baru ...

121
00:07:35,721 --> 00:07:39,122
dari kami
Mighty Fightin 'Lincolns

122
00:07:39,192 --> 00:07:41,259
Jack Bartlett!

123
00:07:41,294 --> 00:07:42,886
Saat itulah Jack dan Diane bertemu.

124
00:07:42,962 --> 00:07:45,055
Tidak ada yang melihatnya datang ...

125
00:07:45,164 --> 00:07:47,394
terutama bukan Jack.

126
00:08:03,049 --> 00:08:04,949
Jack baik-baik saja.

127
00:08:05,151 --> 00:08:07,585
Oh, dia baik-baik saja.

128
00:08:07,720 --> 00:08:09,967
Rasanya seperti itu
dia adalah sebatang cokelat ...

129
00:08:10,002 --> 00:08:12,215
dan seluruh sekolah
sedang di lap.

130
00:08:12,558 --> 00:08:14,651
Semua orang menginginkan sepotong dirinya.

131
00:08:14,760 --> 00:08:16,921
Jack Bartlett.

132
00:08:23,536 --> 00:08:26,699
Apakah Jack Bartlett
tertarik pada saya

133
00:08:27,373 --> 00:08:30,243
Maaf ... bisa orang lain
tolong jalankan papan tulis

134
00:08:30,278 --> 00:08:31,509
Ini menyeramkan, itu salah ...

135
00:08:31,544 --> 00:08:32,958
dan itu bertentangan
ajarannya

136
00:08:32,993 --> 00:08:34,373
dari Tuhanku dan Juruselamatku,
Yesus Kristus.

137
00:08:34,447 --> 00:08:37,109
Hannah, agar bisa nyata

jawaban dari dunia bawah ...

138
00:08:37,183 --> 00:08:39,413
Anda harus memiliki seorang Kristen
perawan menjalankan papan

139
00:08:39,485 --> 00:08:41,885
Jenismu murni hati
Iblis tidak akan bersusah payah bersamamu.

140
00:08:41,954 --> 00:08:43,855
Baiklah, secara teknis ...

141
00:08:43,890 --> 00:08:45,414
Saya tidak berpikir
Aku masih perawan lagi.

142
00:08:45,558 --> 00:08:46,290
Apa!

143
00:08:46,325 --> 00:08:48,259
Di kamp gereja musim panas ini

144
00:08:48,327 --> 00:08:49,851
Aku cukup yakin aku punya ...

145
00:08:49,929 --> 00:08:51,988
Anda tahu, orgasme pertama saya.

146
00:08:52,064 --> 00:08:52,797
Tahan.

147
00:08:52,832 --> 00:08:55,067
Setiap kalimat yang dimulai dengan,
"Di kamp Gereja ...

148
00:08:55,102 --> 00:08:56,534
tidak mengarah ke "O" besar.

149
00:08:56,569 --> 00:08:58,904
Itu tidak benar
foto Kristus

150
00:08:58,939 --> 00:09:01,240
semua berkeringat dan telanjang dada
di salib ...

151
00:09:01,275 --> 00:09:03,606
selalu membuatku panas.

152
00:09:05,978 --> 00:09:07,880
Nah, saya ingin tahu
apa yang terjadi.

153
00:09:07,915 --> 00:09:09,733
Baiklah, suatu malam
sekitar matahari terbenam ...

154
00:09:09,768 --> 00:09:11,551
Saya pergi menunggang kuda
dengan para biarawati

155
00:09:11,586 --> 00:09:12,984
Mereka pergi setiap malam.

156
00:09:13,252 --> 00:09:15,413
Dan kita berlari
cukup sulit, kamu tahu

157
00:09:15,555 --> 00:09:17,750
Tiba-tiba,
Saya merasa ...

158
00:09:18,024 --> 00:09:20,288
Saya merasa hanya super-hidup,
kamu tahu?

159
00:09:22,161 --> 00:09:24,891
Mungkin aku hanya akan bertanya
pertanyaan itu sendiri

160
00:09:26,465 --> 00:09:29,195
Apakah Jack Bartlett
tertarik pada saya

161
00:09:31,771 --> 00:09:33,033
Dia adalah.

162
00:09:37,343 --> 00:09:39,573
Hei bro,
apakah ini, seperti di?

163
00:09:40,212 --> 00:09:42,949
Oke, aku di sini
untuk mengumumkan pencalonan saya ...

164
00:09:42,984 --> 00:09:44,917
untuk ratu homecoming

165
00:09:45,184 --> 00:09:48,176
Uh, aku rencanakan
untuk menyebarkan dunia pada 4-H.

166
00:09:48,521 --> 00:09:50,113
Semua tentang
sapi, manusia ...

167
00:09:50,289 --> 00:09:51,722
Dengar, aku akan jujur ​​denganmu

168
00:09:51,757 --> 00:09:54,209
Sebagian besar dari kita menyadari bahwa kita tidak melakukannya
memiliki kesempatan pelacur ...

169
00:09:54,244 --> 00:09:56,662
di surga bersama Jack, hari ini
dari calon pembicara

170
00:09:56,762 --> 00:09:57,990
Pemuda...

171
00:09:58,898 --> 00:10:00,388
dan pertanian.

172
00:10:00,633 --> 00:10:03,124
4- H, aturan 4-H!

173
00:10:08,841 --> 00:10:10,604
Terima kasih Pak.

174
00:10:10,876 --> 00:10:12,503
Kerja bagus.

175
00:10:13,779 --> 00:10:15,804
Um, seperti ... sebagai Klub A-V
calon...

176
00:10:15,881 --> 00:10:19,681
Saya pikir, untuk ...
untuk pertama kalinya dalam 50 tahun ...

177
00:10:19,986 --> 00:10:21,886
eh, kita harus ...
kita harus mengatakan tidak

178
00:10:22,121 --> 00:10:24,851
Kita harus ... kita harus mengatakan tidak
untuk pemain sepak bola sebagai raja

179
00:10:26,359 --> 00:10:28,657
Memilih otak di atas brawn ...

180
00:10:53,419 --> 00:10:55,154
Ini adalah pertama kalinya
kebanyakan dari kami...

181
00:10:55,189 --> 00:10:56,849
bahkan mendengar Jack berbicara.

182
00:10:56,989 --> 00:10:58,547
Terima kasih, wow.

183
00:10:59,725 --> 00:11:01,283
Kami tidak kecewa.

184
00:11:01,360 --> 00:11:03,351
OK, guys ...
Hai teman-teman...

185
00:11:03,629 --> 00:11:05,221
Baiklah,
maukah kamu diam sebentar?

186
00:11:06,165 --> 00:11:07,632
Aku hanya bercanda.

187
00:11:10,803 --> 00:11:13,904
Baiklah, saya hanya berpikir
itu benar-benar batu ...

188
00:11:13,939 --> 00:11:17,238
yang dipilih tim sepak bola saya
sebagai kandidat mereka, Anda tahu.

189
00:11:19,779 --> 00:11:20,811
Ya!

190
00:11:20,846 --> 00:11:22,647
Kami mencintaimu, Jack!

191
00:11:22,682 --> 00:11:24,650
Yah, aku juga mencintaimu,
makan siang wanita

192
00:11:26,819 --> 00:11:29,549
Aku hanya ingin mengatakan itu ada
hanya 3 hal yang saya inginkan dalam hidup:

193
00:11:29,822 --> 00:11:32,222
Suatu hari nanti menjadi senator
dari negara besar ini ...

194
00:11:35,227 --> 00:11:36,751
Saya ingin memimpin
perkelahian Mighty Fightin '

195
00:11:36,829 --> 00:11:38,797
untuk kemenangan
di pertandingan mudik

196
00:11:39,999 --> 00:11:41,660
Baiklah!

197
00:11:43,836 --> 00:11:45,069
Dan, uh ...

198
00:11:45,104 --> 00:11:46,405
saya ingin pergi
untuk tarian homecoming ...

199
00:11:46,440 --> 00:11:48,134
dengan Diane Weston.

200
00:12:14,467 --> 00:12:16,881
Ugh, mereka seperti
friggin 'Barbie dan Ken ...

201
00:12:16,916 --> 00:12:19,296
tapi tanpa pink
Corvette kendali jarak jauh.

202
00:12:19,438 --> 00:12:21,140
Semalam, orang-orang pergi, seperti ...

203
00:12:21,175 --> 00:12:23,700
Oh, mereka
pasangan yang sempurna

204
00:12:23,976 --> 00:12:26,035
Mereka sangat imut.

205
00:12:26,412 --> 00:12:28,446
Aku yakin itu memberi
memukul Internet ...

206
00:12:28,481 --> 00:12:30,816

sesuatu untuk dibicarakan
selain Agent Scully ...

207
00:12:30,851 --> 00:12:32,784
dan terbaru mereka
mimpi basah.

208
00:12:35,121 --> 00:12:37,282
Sekarang, aku bukan orang yang gosip ...

209
00:12:41,327 --> 00:12:45,058
Tapi kupikir Jack dan Diane
Begitu dekat, begitu cepat ...

210
00:12:45,131 --> 00:12:47,759
karena mereka menemukan
berapa banyak mereka berdua mencintai ...

211
00:12:48,300 --> 00:12:49,767
sepak bola.

212
00:12:50,069 --> 00:12:52,196
Man, apakah mereka cinta?
sepak bola mereka

213
00:12:52,271 --> 00:12:55,729
Hey Ho Ayo!

214
00:12:55,808 --> 00:12:57,875
Hei, ho ...

215
00:12:57,910 --> 00:12:59,639
Aku tidak tahu tentang "hei" ...

216
00:12:59,712 --> 00:13:02,044
tapi "ho" benar pada uang.

217
00:13:02,114 --> 00:13:03,314
Jika mereka bertanya ...

218
00:13:03,349 --> 00:13:05,317
Aku begitu mudah bisa
membantu mereka keluar ...

219
00:13:05,352 --> 00:13:07,068
dengan beberapa materi baru.

220
00:13:07,103 --> 00:13:08,785
Hijau 88! 
Hijau 88!

221
00:13:09,922 --> 00:13:11,549
Set, gubuk.

222
00:13:42,354 --> 00:13:47,883
Aku cinta kamu.

223
00:13:48,260 --> 00:13:53,129
Aku cinta kamu.

224
00:14:03,309 --> 00:14:06,176
Merayu!
Woo, ya!

225
00:14:09,648 --> 00:14:11,445
Yeah sayang.

226
00:14:17,857 --> 00:14:18,789
Sekarang, benar tentang di sini ...

227
00:14:18,824 --> 00:14:21,088
adalah tempat yang sebenarnya sial
menyatakan untuk memukul kipas angin.

228
00:14:21,627 --> 00:14:23,162
Jangan khawatir,
Aku akan membersihkan ini sedikit ...

229
00:14:23,197 --> 00:14:25,153
jika saya harus muncul
di Pengadilan.

230
00:14:26,232 --> 00:14:28,393
Terutama
jika kita di pengadilan TV

231
00:14:33,272 --> 00:14:35,832
Ha, well, ada
kartu Natal

232
00:14:37,877 --> 00:14:39,071
Oh!
Oh, hei, Jack ...

233
00:14:39,144 --> 00:14:41,747
kenapa kamu tidak pergi terang
api di bawah Diane, ya?

234
00:14:41,782 --> 00:14:43,271
Heh heh, aku di atasnya,
Mr Weston.

235
00:14:43,349 --> 00:14:44,816
Baiklah!

236
00:14:45,117 --> 00:14:46,652
Mengatakan,
dimanakah sikap saya?

237
00:14:46,687 --> 00:14:47,484
Aku Dee Dee.

238
00:14:47,519 --> 00:14:49,817
Anda bisa mengingat saya
karena Ds dobel saya!

239
00:14:49,889 --> 00:14:51,857
Oh, bukan begitu
Tunjukkan pada mereka!

240
00:14:52,591 --> 00:14:54,718
Dan aku ayah Diane,
Dennis.

241
00:14:54,793 --> 00:14:58,194
Sekarang, jangan coba setelah itu
salah satu obeng saya, oke?

242
00:14:59,899 --> 00:15:02,390
Jadi, siapa yang mau
babi dalam selimut?

243
00:15:09,108 --> 00:15:11,710
Permisi, Vendela,
apakah kamu pernah melihat Diane?

244
00:15:52> 00:00:15: 13,209
Karena kami
seharusnya pergi ...

245
00:15:13,244 --> 00:15:14,673
untuk tarian mudik
malam ini.

246
00:15:20,619 --> 00:15:22,211
Oh sayang.

247
00:15:26,025 --> 00:15:28,391
Sekarang, saya jelas tidak ada di sana
malam mereka semua bertemu

248
00:15:28,460 --> 00:15:31,987
Tapi aku yakin itu
sebuah super goober fest

249
00:15:32,164 --> 00:15:35,327
Jack Anda adalah satu heck of
pemain sepak bola yang baik

250
00:15:35,401 --> 00:15:37,130
Saya tidak tahu caranya
dia bisa berkonsentrasi ...

251
00:15:37,202 --> 00:15:41,104
dengan Diane cantikmu
bersorak di garis samping.

252
00:15:51: 00 - 00: 15: 47,302
Ah, lihat ini.

253
00:15:48,047 --> 00:15:49,412
Astaga,
Lihat itu.

254
00:15:49,481 --> 00:15:51,972
Lihatlah keduanya.

255
00:15:52,051 --> 00:15:52,850
Baiklah. 
Tahan.

256
00:15:52:58 -> 00: 15: 54,250
saya sudah
sebuah pengumuman untuk dibuat

257
00:15:55,054 --> 00:15:57,545
Aku dan Diane, eh ...

258
00:15:56. 00: 16: 01,057
Oh, apa sih?
Kita akan menikah.

259
00:16:01,160 --> 00:16:02,787
Tidak! 
Iya nih!

260
00:16:09,702 --> 00:16:11,602
Oh, betapa terkejutnya!

261
00:16:11,670 --> 00:16:12,870
Tapi, yah ...

262
00:16:12,905 --> 00:16:14,896
Tidak sebelum
Aku punya bayi kita

263
00:16:20,479 --> 00:16:21,612
Jadi, saat ayahmu bilang ...

264
00:16:21,647 --> 00:16:24,377
Saya tidak ingin melihat
wajahmu menghadap lagi ...

265
00:16:24,850 --> 00:16:27,512
Menurutmu maksudnya
"Selamanya Selamanya...

266
00:16:27,686 --> 00:16:30,018
atau hanya sampai
ibumu terbangun?

267
00:16:30,089 --> 00:16:31,681
Saya tidak tahu

268
00:16:32,257 --> 00:16:33,588
Dan apa sih
suara yang dia buat ...

269
00:16:33,659 --> 00:16:35,718
tepat sebelum
dia memukul tanah

270
00:16:38,764 --> 00:16:41,756
Nah, jika saya harus menebak ...

271
00:16:42,401 --> 00:16:45,199
Aku akan mengatakan itu, itu
suara seorang ibu ...

272
00:16:45,270 --> 00:16:47,761
mengucapkan selamat tinggal kepada anak laki-lakinya ...

273
00:16:47,840 --> 00:16:49,873
dan halo untuk pemuda itu ...

274
00:16:49,908 --> 00:16:52,570
siapa yang akan menjadi
seorang ayah sendiri.

275
00:16:54,046 --> 00:16:57,846
Jack, kau tahu
apa yang saya lihat disini

276
00:16:58,050 --> 00:16:59,881
Meludah dari ayahmu

277
00:17:01,053 --> 00:17:02,816
Aku melihat bunga.

278

00:17:03,088 --> 00:17:05,824
Dan Anda tahu, bahkan
bunga terindah ...

279
00:17:05,859 --> 00:17:08,054
masih tumbuh dari kotoran.

280
00:17:08,660 --> 00:17:09,684
Ya.

281
00:17:09,795 --> 00:17:11,763
Dan sementara kita sedalam lutut
di dalamnya sekarang ...

282
00:17:12,197 --> 00:17:14,631
dan hal-hal yang mungkin tampak
cukup bau ...

283
00:17:14,700 --> 00:17:15,997
dalam jangka panjang ...

284
00:17:16,068 --> 00:17:18,366
akan
tumbuh kuat dari ini.

285
00:17:19,138 --> 00:17:20,205
Kamu pikir?

286
00:17:20,240 --> 00:17:21,272
Saya yakin

287
00:17:21,874 --> 00:17:23,307
Diane ...

288
00:17:25,010 --> 00:17:28,377
Aku mencintaimu
sejak pertama kali melihatmu

289
00:17:29,681 --> 00:17:32,047
Tepat sebelum kamu
menendang saya di kepala

290
00:17:32,851 --> 00:17:34,580
Oh, Jack.

291
00:17:58,343 --> 00:17:59,877
Sekarang ... saya tidak berpikir ...

292
00:17:59,912 --> 00:18:02,608
Diane bangkit dan memberi tahu tim
tentang bayi malam itu ...

293
00:18:02,681 --> 00:18:06,640
Tapi entah bagaimana mereka berhasil
untuk memecahkan masalah.

294
00:18:06,718 --> 00:18:08,709
Tidak, terima kasih.
Tidak perlu satu.

295
00:18:15,427 --> 00:18:16,724
Begitu?

296
00:18:19,131 --> 00:18:20,364
Sialan.

297
00:18:20,399 --> 00:18:22,594
Kamu baru saja
sebuah statistik

298
00:18:22,968 --> 00:18:25,095
Ya Tuhan.
Aku bukan yang pertama

299
00:18:25,204 --> 00:18:26,694
Tapi kau belum menikah.

300
00:18:26,805 --> 00:18:29,241
Tunggu, apakah kamu
katakan kamu hamil ...

301
00:18:29,276 --> 00:18:30,674
atau kamu hamil

302
00:18:30,776 --> 00:18:31,975
Anda memilikinya,
membuangnya ...

303
00:18:32,010 --> 00:18:33,671
dan sekarang kamu akan pergi
kembali dan berdansa semalaman?

304
00:18:33,745 --> 00:18:34,973
Diam, Cleo.

305
00:18:35,080 --> 00:18:37,816
Di, berapa banyak yang kamu butuhkan
untuk aborsi?

306
00:18:37,851 --> 00:18:38,805
Apa?

307
00:18:38,951 --> 00:18:40,748
Tidak.
Bukan aborsi.

308
00:18:40,819 --> 00:18:42,582
Gereja saya dapat mengatur untuk anda
untuk pergi ke Oregon ...

309
00:18:42,654 --> 00:18:43,882
dan jaga
seorang bibi yang sakit ...

310
00:18:43,956 --> 00:18:45,082
selama 9 bulan

311
00:18:45,157 --> 00:18:46,590
Lalu mereka temukan
bayi Anda rumah yang bagus ...

312
00:18:46,625 --> 00:18:48,727
dan kamu kembali
sedikit linglung dan bengkak ...

313
00:18:48,762 --> 00:18:50,490
tapi semuanya baik-baik saja

314
00:18:50,596 --> 00:18:51,730
Oh, tolong, Di,
jangan pelacur ...

315
00:18:51,765 --> 00:18:53,197
dan seorang pembunuh.

316
00:18:55,300 --> 00:18:56,961
Kata Jack pada tim
malam itu juga

317
00:18:57,035 --> 00:18:58,900
Hei, guys, aku, eh ...

318
00:18:59,204 --> 00:19:00,967
Aku hamil Diane.

319
00:19:01,707 --> 00:19:02,799
Apa?

320
00:19:02,875 --> 00:19:04,365
Baiklah

321
00:19:04,510 --> 00:19:06,671
Kamu memakukan Diane Weston

322
00:19:06,745 --> 00:19:09,407
Ha! 
Aku tidak pernah mencuci
Johnson saya lagi

323
00:19:10,716 --> 00:19:11,512
Hei.

324
00:19:11,750 --> 00:19:12,808
Ya.

325
00:19:13,385 --> 00:19:14,613
Ha-hoo!

326
00:19:22,661 --> 00:19:25,061
Aku tidak bermaksud begitu
kata pelacur, Diane.

327
00:19:25,164 --> 00:19:26,392
Hanya saja
Aku mendengarnya ...

328
00:19:26,498 --> 00:19:28,329
begitu banyak di gereja ...
itu semacam datang ...

329
00:19:28,433 --> 00:19:29,593
terbang keluar dari kepalaku

330
00:19:29,735 --> 00:19:31,259
Aku tahu, Hannah.

331
00:19:32,037 --> 00:19:34,972
Dengar ... aku tidak pergi
untuk melakukan aborsi

332
00:19:35,340 --> 00:19:38,036
Saya selalu merencanakannya
menikah dan memiliki anak.

333
00:19:38,343 --> 00:19:40,174
Aku hanya pergi
sedikit rusak.

334
00:19:42,514 --> 00:19:44,982
Jenis mengingatkan saya
wanita muda lainnya ...

335
00:19:45,250 --> 00:19:47,810
yang menemukan dirinya dengan anak ...

336
00:19:48,587 --> 00:19:50,111
belum menikah ...

337
00:19:50,289 --> 00:19:52,314
di jalan yang panjang dan panjang ...

338
00:19:52,491 --> 00:19:54,186
tanpa tempat untuk tidur

339
00:19:54,726 --> 00:19:57,820
Tentu saja begitu
sudah lama sekali.

340
00:19:58,564 --> 00:20:00,191
Tapi tidak peduli apa ...

341
00:20:00,799 --> 00:20:02,664
dia memegang kepalanya tinggi ...

342
00:20:02,834 --> 00:20:06,497
dan berkata, "Papa, jangan berkhotbah.

343
00:20:07,139 --> 00:20:08,970
Saya dalam masalah dalam.

344
00:20:09,308 --> 00:20:12,243
Papa, jangan berkhotbah ...

345
00:20:12,544 --> 00:20:14,603
Karena aku mengambil keputusan ...

346
00:20:14,746 --> 00:20:16,338
Aku menyimpan bayiku.

347
00:20:16,682 --> 00:20:19,583
Ya, aku akan menjaga bayiku. 
"

348
00:20:22,654 --> 00:20:24,019
Yang hebat.

349
00:20:24,289 --> 00:20:25,483
Madonna

350
00:20:25,657 --> 00:20:27,989
Kami di sini untukmu, Diane.

351
00:20:29,928 --> 00:20:31,479
Kalian...

352
00:20:31,514 --> 00:20:33,030
Terima kasih. 
Oh ...

353
00:20:35,167 --> 00:20:37,158
aku akan berdo'a untukmu

setiap malam.

354
00:20:38,003 --> 00:20:39,061
Kami mencintai kamu.

355
00:20:39,137 --> 00:20:41,002
Aku cinta kalian
Kamu yang terbaik.

356
00:20:41,073 --> 00:20:42,233
Oh, Diane!

357
00:20:42,374 --> 00:20:44,569
Saya kira dongeng kecil mereka
Bisa saja berakhir disana.

358
00:20:44,576 --> 00:20:47,374
Satu-satunya masalah adalah tidak
punya tempat tinggal.

359
00:20:47,446 --> 00:20:48,538
Apa?

360
00:20:48,780 --> 00:20:50,748
Tapi semua
karya tulis kami disini

361
00:20:50,816 --> 00:20:51,782
Catatan sekolah saya ...

362
00:20:51,817 --> 00:20:54,081
dan catatan sepak bola Jack.

363
00:20:54,152 --> 00:20:55,949
Izinkan saya menjelaskan sesuatu ...

364
00:20:56,054 --> 00:20:57,521
Tidak, tunggu ... apa yang saya katakan ...

365
00:20:57,589 --> 00:20:59,250
Cross hatiku, berharap untuk mati,
tongkat jarum di mataku ...

366
00:20:59,324 --> 00:21:01,193
bahwa kita tidak akan pernah,
pernah melewatkan pembayaran?

367
00:21:01,228 --> 00:21:03,821
Uh, iya
Ya, kamu lakukan

368
00:21:04,329 --> 00:21:06,456
Saya rasa saya tahu dimana
yang satu ini pergi

369
00:21:06,698 --> 00:21:08,359
Um, dengarkan ...

370
00:21:09,001 --> 00:21:11,231
Saya bersedia memasang surat-surat saya
di GTO saya

371
00:21:11,336 --> 00:21:13,395
Sekarang, dia punya
beberapa mil padanya ...

372
00:21:13,505 --> 00:21:15,268
Tapi dia terlihat hebat.

373
00:21:15,407 --> 00:21:17,534
Aku yakin, Nak, tapi, um ...

374
00:21:18,710 --> 00:21:20,644
Dia memutar lenganku.

375
00:21:20,746 --> 00:21:22,543
Aku akan menyerah
speaker juga

376
00:21:22,648 --> 00:21:25,014
Kenapa kamu tidak memilikinya?
orang tuamu masuk ...

377
00:21:25,117 --> 00:21:25,882
dan mendapatkan pinjaman,

378
00:21:25,917 --> 00:21:27,908
dan kemudian mereka bisa
memberi Anda uang?

379
00:21:27,986 --> 00:21:29,783
Dengan semua
Karena hormat, Bu ...

380
00:21:29,921 --> 00:21:31,650
Jack dan Diane Bartlett ...

381
00:21:33,125 --> 00:21:34,717
jangan terima kasih.

382
00:21:34,860 --> 00:21:37,522
Kami adalah dua muda,
orang Amerika berbadan sehat.

383
00:21:37,896 --> 00:21:39,557
Kami tidak mencari
sebuah tangan keluar ...

384
00:21:39,665 --> 00:21:41,098
kami mencari hand up

385
00:21:41,600 --> 00:21:43,534
Beri kami makanan, dan kami akan
lapar besok ...

386
00:21:44,002 --> 00:21:45,235
tapi beri kami jagung ...

387
00:21:45,270 --> 00:21:47,704
Jenis
kamu menanam, tidak makan ...

388
00:21:47,873 --> 00:21:49,898
dan kita akan menumbuhkannya ...

389
00:21:50,042 --> 00:21:53,136
dan uh, um ... potong saja ...

390
00:21:53,378 --> 00:21:54,709
dan, eh ...

391
00:21:55,814 --> 00:21:57,008
Anda tahu, memakannya.

392
00:21:58,583 --> 00:22:01,051
Sekarang, jika Anda tertarik
dalam memberi kami pinjaman rumah ...

393
00:22:01,119 --> 00:22:02,586
Aku akan duduk kembali.

394
00:22:02,688 --> 00:22:05,020
Jika tidak,
Semoga harimu menyenangkan, Bu.

395
00: 22: 05,457 - & gt: 00: 22: 07,550
Maaf.
Tanganku terikat.

396
00:22:15,967 --> 00:22:18,060
Dia ada di acara penggalangan kehormatan.

397
00:22:18,403 --> 00:22:21,270
Entah bagaimana, mereka berhasil menemukannya
rumah impian mereka juga.

398
00:22:21,340 --> 00:22:23,171
Lebih dari sebuah dump,
jika kamu bertanya padaku

399
00:22:23,241 --> 00:22:24,538
Kami akan menerimanya.

400
00:22:25,510 --> 00:22:28,378
Oh, baiklah. 
Baik.
Yesus, tenanglah, oke?

401
00:22:28,413 --> 00:22:31,678
Mari kita ingat di sini
Aku mengelola bangunannya, oke?

402
00:22:31,750 --> 00:22:33,741
Saya tidak, seperti, memilikinya,
dan saya tidak memperbaiki omong kosong.

403
00:22:33,852 --> 00:22:35,911
Dan aku juga tidak peduli
jika sial rusak, oke?

404
00:22:36,021 --> 00:22:38,114
Yang saya sayangi
kamu bajingan kecil ...

405
00:22:38,223 --> 00:22:41,021
mendorong uang sewa di bawah pintuku
pada tanggal 1, kamu mengerti?

406
00:22:41,126 --> 00:22:42,150
Kamu mengerti itu?

407
00:22:42,260 --> 00:22:45,627
BAIK. 
Oh ya,
dan satu hal lagi.

408
00:22:45,797 --> 00:22:47,265
Kamu melihat ada paket
di luar pintu saya ...

409
00:22:47,300 --> 00:22:48,425
Anda meninggalkan mereka
neraka saja

410
00:22:48,500 --> 00:22:49,899
Capisce?

411
00:22:55,774 --> 00:22:58,709
Dua taco grandes!

412
00:22:58,844 --> 00:23:02,075
Satu kacang burrito

413
00:23:02,814 --> 00:23:05,908
Sebuah chip taco besar.

414
00:23:07,219 --> 00:23:09,312
Dan guacamole.

415
00:23:11,857 --> 00:23:13,916
Dan itu akan menjadi ...

416
00:23:14,059 --> 00:23:15,856
35 sen.

417
00:23:20,098 --> 00:23:22,965
Kami tidak memilikinya
tikus goreng di ember.

418
00:23:24,202 --> 00:23:26,636
Aku tahu. 
Aku memeriksa

419
00:23:29,174 --> 00:23:30,971
Kamu tahu apa? 
saya pergi
untuk menghemat waktu Anda

420
00:23:31,076 --> 00:23:33,192
Aku tidak akan berbohong.
Saya tidak percaya akan hal itu.

421
00:23:33,227 --> 00:23:35,308
Jika Anda memilih pantat Anda,
Saya akan memberitahu orang-orang.

422
00:23:35,414 --> 00:23:36,972
Saya tidak punya ide
bagaimana cara menjalankan register anda

423
00:23:37,048 --> 00:23:38,811
Anda adalah Jack Bartlett, bukan?

424

00:23:39,618 --> 00:23:40,585
Ya.

425
00:23:41,019 --> 00:23:42,120
Jadi, Anda akan, seperti ...

426
00:23:42,155 --> 00:23:43,186
bergaul dengan kami ...

427
00:23:43,221 --> 00:23:45,086
setiap malam sepulang sekolah,
lalu kan?

428
00:23:45,190 --> 00:23:45,949
Ya.

429
00:23:45,957 --> 00:23:47,925
Yah, maksudku, setelah
latihan sepakbola, ya

430
00:23:48,393 --> 00:23:50,020
Latihan sepakbola

431
00:23:53,432 --> 00:23:54,899
Fantastis.

432
00:23:54,966 --> 00:23:56,900
Kamu sangat disewa

433
00:24:04,709 --> 00:24:06,734
Saya berada di puncak dunia!

434
00:24:14,219 --> 00:24:15,919
Hei, Di,
jika kita memiliki seorang gadis ...

435
00:24:15,954 --> 00:24:17,444
kita harus berpakaian dia
seperti Debbie Kecil.

436
00:24:17,522 --> 00:24:19,114
Jack, sayang, aku hanya
makan untuk dua orang

437
00:24:19,191 --> 00:24:19,990
Tidak, saya tahu

438
00:24:20,025 --> 00:24:21,943
tapi semua makanan ini
mengingatkan saya berapa banyak ...

439
00:24:21,978 --> 00:24:23,862
Saya ingin mengajar bayi kami ...
Cocoa Puffs: Bagus

440
00:24:23,897 --> 00:24:25,056
Kapten Crunch itu buruk

441
00:24:25,130 --> 00:24:26,663
Ini menghancurkan atap
dari mulutmu

442
00:24:26,698 --> 00:24:28,393
Sekarang, kamu tidak dilahirkan
dengan pengetahuan itu

443
00:24:28,467 --> 00:24:29,751
Anda mendengar "Trix adalah untuk anak-anak".

444
00:24:29,786 --> 00:24:31,111
Dan Anda berpikir,
"Baiklah, saya anak kecil.

445
00:24:31,146 --> 00:24:32,402
Jadi saya kira
mereka untukku 
"

446
00:24:32,437 --> 00:24:34,837
Tapi otak bayi kecilmu ada
tidak ada ide...

447
00:24:34,940 --> 00:24:36,354
bahwa Lucky Charms, seperti ...

448
00:24:36,389 --> 00:24:37,769
satu juta kali lebih baik untukmu

449
00:24:37,843 --> 00:24:38,775
Mendongkrak.

450
00:24:38,877 --> 00:24:40,606
Hei. 
Kuis pop.

451
00:24:41,313 --> 00:24:43,873
Jika Anda bisa menjadi Count Chocula
atau Trix si kelinci, siapa kamu?

452
00:24:44,015 --> 00:24:46,279
Uh ... Trix.

453
00:24:47,185 --> 00:24:49,551
Saya juga. 
Allah!
Apakah tidak akan pernah berakhir?

454
00:24:49,654 --> 00:24:51,383
Aku cinta wanita ini

455
00:24:54,226 --> 00:24:56,558
Jack, kurasa seharusnya
mendapatkan pekerjaan

456
00:24:57,195 --> 00:24:59,595
Tidak, tapi kami menyetujui pekerjaanmu
menjalankan mesin bayi

457
00:24:59,698 --> 00:25:01,598
Aku tahu, tapi itu
sebelum aku menyadari ...

458
00:25:01,666 --> 00:25:04,533
Oh ... aku hampir lupa gas
untuk mesin bayi

459
00:25:04,603 --> 00:25:06,104
Aku akan mendapatkan
snickers mu ...

460
00:25:06,139 --> 00:25:07,605
Aku akan menemuimu
sejalan, oke

461
00:25:07,706 --> 00:25:10,106
- Mm ... mencintaimu
- Aku cinta kamu.

462
00:25:28,059 --> 00:25:29,185
Hei, Di!

463
00:25:29,528 --> 00:25:31,223
Hai, saya seorang profesor kecil!

464
00:25:31,630 --> 00:25:33,097
Bukankah itu lucu
jika kita terlihat seperti ini?

465
00:25:33,164 --> 00:25:34,799
Ya, kamu sedikit rawa ...

466
00:25:34,834 --> 00:25:35,925
Madu?!

467
00:25:36,134 --> 00:25:38,398
Oh, saya sangat menyesal.

468
00:25:38,870 --> 00:25:40,030
Mendongkrak...

469
00:25:45,911 --> 00:25:47,546
Aku tidak pernah mengenalmu
bermimpi bekerja ...

470
00:25:47,581 --> 00:25:49,411
di cabang bank toko kelontong.

471
00:25:49,581 --> 00:25:52,243
Sayang, kita hidup
mimpi Amerika yang hebat

472
00:25:53,785 --> 00:25:55,086
Jika Anda mencapainya
untuk bintang-bintang ...

473
00:25:55,121 --> 00:25:57,418
kamu pasti akan melangkah ...

474
00:25:58,356 --> 00:25:59,323
Jack, tarik ke atas.

475
00:26:00,091 --> 00:26:01,488
Menarik.

476
00:26:01,523 --> 00:26:02,886
Oh, Yesus, ew!

477
00:26:07,866 --> 00:26:09,857
Mengapa mereka menyebutnya
morning sickness?

478
00:26:10,402 --> 00:26:12,029
Tidak apa-apa.
Dapatkan semuanya.

479
00:26:12,203 --> 00:26:13,932
Apakah kamu mempunyai
permen nafas apapun?

480
00:26:16,241 --> 00:26:18,232
Jadi, dia ada di tanganku kan?

481
00:26:18,476 --> 00:26:20,376
Lembut untuk disentuh.

482
00:26:20,545 --> 00:26:23,248
Sekarang, pada detik itu
bahwa saya pikir saya mengendalikannya ...

483
00:26:23,283 --> 00:26:24,715
Anda tahu, dia milikku

484
00:26:24,849 --> 00:26:26,749
Tapi itu ilusi palsu.

485
00:26:27,085 --> 00:26:29,110
Kamu tahu, ini seperti
di film "Backdraft".

486
00:26:29,287 --> 00:26:31,721
Tidak ada orang yang mengendalikan api.

487
00:26:33,725 --> 00:26:35,317
Jadi, dia sudah siap.

488
00:26:35,594 --> 00:26:36,856
Saya siap.

489
00:26:37,062 --> 00:26:38,290
Dia sudah siap.

490
00:26:39,030 --> 00:26:40,657
Aku berteriak ...

491
00:26:41,032 --> 00:26:43,262
42-58. 
Kenaikan!

492
00:26:45,136 --> 00:26:46,364
Mendarat.

493
00:26:55,580 --> 00:26:57,343
Dimana kita?

494
00:27:23,708 --> 00:27:25,539
Aku butuh tempat
untuk menyimpan ini

495
00:27:25,610 --> 00:27:27,373
Jadi jika ada yang bertanya,
apa yang Anda tahu?

496
00:27:27,612 --> 00:27:29,170
Betul.
Kamu tidak tahu apa-apa

497
00:28:07,452 --> 00:28:11,582
Diane, itu bilang di sini kau akan pergi
untuk memiliki perubahan suasana hati ...

498

00:28:11,723 --> 00:28:13,623
gas tak terkendali ...

499
00:28:13,725 --> 00:28:15,659
Ini lebih banyak bukti bahwa Tuhan adalah seorang pria.

500
00:28:16,661 --> 00:28:20,495
Dan bercita-cita seks di mana Anda
sebenarnya memiliki orgasme.

501
00:28:20,699 --> 00:28:23,065
Nah, Perawan Maria
pasti ada yang menyelinap masuk

502
00:28:33,511 --> 00:28:35,911
Ayolah, Jack, kau sudah berjanji.

503
00:28:37,682 --> 00:28:38,982
BAIK. 
Satu pertanyaan.

504
00:28:39,017 --> 00:28:40,282
Oh, aku, aku, aku!

505
00:28:40,452 --> 00:28:41,510
Milikku

506
00:28:41,586 --> 00:28:43,383
Lanjutkan, Dungeon Master Quon.

507
00:28:45,557 --> 00:28:46,717
Oke, Jack.

508
00:28:46,925 --> 00:28:50,383
Kamu tahu bagaimana kamu
dan Diane tidur bersama?

509
00:28:50,795 --> 00:28:51,955
Ya.

510
00:28:53,364 --> 00:28:55,389
Nah, sekarang Anda tidak bisa
tidur bersama...

511
00:28:55,533 --> 00:28:56,932
tapi kamu masih tidur bersama ...

512
00:28:57,068 --> 00:28:58,660
jangan pernah kamu dapatkan, seperti ...

513
00:28:59,070 --> 00:29:00,162
super horny?

514
00:29:00,305 --> 00:29:02,739
Dan kalau begitu, bagaimana horny?

515
00:29:04,142 --> 00:29:06,133
Aku akan diam sekarang
jadi saya bisa mendengarkan jawaban anda

516
00:29:06,244 --> 00:29:07,472
Ya, Jack.

517
00:29:08,680 --> 00:29:10,477
Saya ingin mendengar jawaban Anda.

518
00:29:11,716 --> 00:29:13,047
Jawabannya mudah.

519
00:29:13,718 --> 00:29:17,176
Oh, uh ... "Lolita"
akan kembali besok

520
00:29:17,422 --> 00:29:21,256
Sama untuk "91/2 minggu"
dan ditto pada "Wild Things".

521
00:29:23,995 --> 00:29:27,396
Guys ... aku akan menjadi ayah.

522
00:29:28,032 --> 00:29:29,761
Ayah tidak mendapat horny.

523
00:29:32,170 --> 00:29:34,695
Kepada anak-anak di sekolah,
Jack dan Diane memiliki semuanya.

524
00:29:34,773 --> 00:29:37,571
Maksudku, ayolah, milik mereka sendiri
apartemen, begadang ...

525
00:29:37,675 --> 00:29:39,006
makan apapun yang mereka inginkan ...

526
00:29:39,277 --> 00:29:41,441
ditambah lagi Jack
diskon ...

527
00:29:41,476 --> 00:29:43,605
pada film R-rated
di toko video.

528
00:29:43,915 --> 00:29:45,849
Halo! 
Pengecekan kenyataan.

529
00:29:46,017 --> 00:29:49,248
Sekolah, praktek, pekerjaan,
dan kelas Lamaze?

530
00:29:49,721 --> 00:29:52,349
Itu benar-benar dimulai
untuk mengambil korban.

531
00:29:52,690 --> 00:29:55,716
2, 4, 6, 8 ...

532
00:29:55,860 --> 00:29:58,886
Pertarungan Lincol untuk menyatakannya!

533
00:30:02,167 --> 00:30:02,899
Pertarungan!

534
00:30:02,934 --> 00:30:04,868
Lincoln! 
Pertarungan!

535
00:30:09,140 --> 00:30:11,836
Biru 42! 
Biru 42!

536
00:30:12,610 --> 00:30:13,599
Set...

537
00:30:32,931 --> 00:30:34,796
Pondok!

538
00:30:36,100 --> 00:30:38,125
Baiklah, jadi mereka menang.

539
00:30:38,303 --> 00:30:39,895
B. F. D.

540
00:30:40,772 --> 00:30:42,069
Bagian yang terbaik adalah ...

541
00:30:42,173 --> 00:30:44,266
Diane benar-benar memulai
terlihat seperti sampah

542
00:30:44,776 --> 00:30:45,902
Diane?

543
00:30:46,611 --> 00:30:47,378
Diane!

544
00:30:47,413 --> 00:30:48,177
Hah?

545
00:30:48,212 --> 00:30:49,442
Apa?
Oh!

546
00:30:49,480 --> 00:30:51,948
Aku di bawah es!
Aku di bawah es!

547
00:31:00,725 --> 00:31:02,818
Oh, man, itu yang aneh.

548
00:31:02,961 --> 00:31:04,588
Mimpi seks lain

549
00:31:05,263 --> 00:31:07,356
- Wayne Gretzky
- Tiga kali berturut-turut?

550
00:31:07,432 --> 00:31:09,059
Dia yang hebat.

551
00:31:10,802 --> 00:31:12,167
Ya Tuhan.

552
00:31:12,270 --> 00:31:13,828
Kamu telah dirampok

553
00:31:14,305 --> 00:31:16,136
Tidak, saya sudah hamil.

554
00:31:16,441 --> 00:31:18,204
Di, kau baik-baik saja?

555
00:31:18,309 --> 00:31:21,301
Kita bisa melewati pesta cewek
minggu ini.

556
00:31:21,579 --> 00:31:23,446
Semuanya baik.

557
00:31:23,481 --> 00:31:24,816
Aku hanya memiliki
sedikit masalah ...

558
00:31:24,851 --> 00:31:27,046
membalikkan kerutanku terbalik.

559
00:31:27,785 --> 00:31:29,514
Ingin kami membantu Anda menjemput?

560
00:31:31,322 --> 00:31:33,756
Jangan
Martha menakut-nakuti Stewart.

561
00:31:34,792 --> 00:31:37,420
Anda tidak suka, Anda mencoba menjadi
seorang remaja hamil

562
00:31:42,367 --> 00:31:43,595
Mendongkrak.

563
00:31:45,436 --> 00:31:46,960
Oh, Jack.

564
00:31:48,806 --> 00:31:50,273
Bolehkah aku membantumu?

565
00:31:50,341 --> 00:31:52,400
Dapatkan keledai pecundangmu
menjauh dariku.

566
00:32:02,086 --> 00:32:03,747
Oh, astaga, Jack.

567
00:32:03,955 --> 00:32:05,547
Apa kau baik-baik saja?

568
00:32:08,126 --> 00:32:09,388
Diane.

569
00:32:20,071 --> 00:32:21,237
Brendon!
Pergilah bersama mereka.

570
00:32:21,272 --> 00:32:23,536
Mereka berada di lemari besi,
manusia. 
Pergi! 
Pergi!

571
00:32:23,975 --> 00:32:25,670
Siapa Pak Duggan?

572
00:32:25,777 --> 00:32:26,937
Pak Duggan.

573
00:32:27,045 --> 00:32:28,512
Anda ingin membuka lemari besi?

574
00:32:28,813 --> 00:32:30,303
Atau kau ingin aku?

575

00:32:30,581 --> 00:32:32,606
Lakukan apapun yang mereka mau, Terry.

576
00:32:33,117 --> 00:32:34,448
Ambil kuncinya
Bawa mereka

577
00:32:34,519 --> 00:32:35,952
Saya bingung.

578
00:32:36,054 --> 00:32:37,922
Pappas mengenal perampok bank
adalah peselancar ...

579
00:32:37,957 --> 00:32:40,220
karena dia melihat garis tan?

580
00:32:41,693 --> 00:32:43,259
Luce, ini "Point Break".

581
00:32:43,294 --> 00:32:45,091
Diam saja
dan lihat Keanu.

582
00:32:45,263 --> 00:32:48,232
Di, apa yang akan kamu lakukan
jika Anda berada dalam penangguhan?

583
00:32:48,433 --> 00:32:49,525
Baik...

584
00:32:50,068 --> 00:32:51,592
Saya kira saya ...

585
00:32:52,937 --> 00:32:54,472
Aku akan memberi mereka semua uang
mereka bisa terus ...

586
00:32:54,507 --> 00:32:56,133
dan berharap mereka hidup yang baik.

587
00:32:56,574 --> 00:32:58,371
Karena the Beatles salah.

588
00:32:59,210 --> 00:33:00,939
Cinta bukan yang kamu butuhkan.

589
00:33:01,179 --> 00:33:02,737
Cinta tidak akan membayar sewa ...

590
00:33:02,880 --> 00:33:04,745
Iove tidak akan membeli bayiku
popok ...

591
00:33:04,882 --> 00:33:06,349
dan cinta memang
neraka tidak akan membelikan aku ...

592
00:33:06,417 --> 00:33:09,477
jeans Dolce & Gabbana yang baru
Saat saya kehilangan berat badan bayi saya.

593
00:33:12,657 --> 00:33:14,390
Tak lama lagi kita akan bangkrut ...

594
00:33:14,425 --> 00:33:18,122
dan aku hanya akan menjadi pembunuh gemuk lainnya
memakai jins chic

595
00:33:19,197 --> 00:33:21,529
OK, letakkan snickers ke bawah.

596
00:33:21,632 --> 00:33:22,826
Ayo tendang ke sini.

597
00:33:22,934 --> 00:33:23,798
Tunggu sebentar!

598
00:33:23,901 --> 00:33:25,061
Bekukan itu!
Bekukan itu!

599
00:33:25,370 --> 00:33:26,735
Terlalu banyak waktu.

600
00:33:26,804 --> 00:33:27,600
Ya.

601
00:33:27,739 --> 00:33:29,036
Bisa anda bayangkan

602
00:33:29,140 --> 00:33:31,665
Kepala Conan di tubuh Keanu?

603
00:33:32,243 --> 00:33:33,301
Tak terbendung

604
00:33:33,311 --> 00:33:34,070
Tidak!

605
00:33:34,145 --> 00:33:36,511
Itu dia!
Perampokan bank

606
00:33:36,614 --> 00:33:38,343
Setumpuk uang besar
dan keluarga kecil saya to-be ...

607
00:33:38,416 --> 00:33:39,747
Bisa membuat kepala kita di atas air.

608
00:33:39,851 --> 00:33:41,417
Ya Tuhan, saya membaca tentang ini.

609
00:33:41,452 --> 00:33:43,317
Ini disebut kegilaan kehamilan.

610
00:33:43,421 --> 00:33:44,251
Melihat...

611
00:33:44,355 --> 00:33:45,913
Aku mungkin moody ...

612
00:33:46,157 --> 00:33:47,647
Aku mungkin akan beraniaya ...

613
00:33:47,792 --> 00:33:49,384
tapi aku sangat waras

614
00:33:49,660 --> 00:33:50,592
Pikirkan tentang itu.

615
00:33:50,661 --> 00:33:53,596
Di sekolah mereka memberi tahu kita
mimpi bisa menjadi kenyataan.

616
00:33:53,698 --> 00:33:54,577
Kanan?

617
00:33:54,612 --> 00:33:55,457
Kanan.

618
00:33:55,767 --> 00:33:57,530
Tapi mereka tidak memberi tahu kita bagaimana caranya.

619
00:33:58,336 --> 00:33:59,564
Berkat Keanu ...

620
00:33:59,637 --> 00:34:01,229
Aku sudah tahu itu.

621
00:34:01,639 --> 00:34:04,107
Uang membuat
impianmu menjadi kenyataan

622
00:34:05,877 --> 00:34:07,945
Dengar, Kansas,
Aku tahu kamu bermimpi ...

623
00:34:07,980 --> 00:34:09,344
bermunculan
ibumu suatu hari nanti

624
00:34:09,614 --> 00:34:11,047
Berhenti, kau akan
membuat saya menangis

625
00:34:11,149 --> 00:34:12,810
Jika O.J. 
Percobaan
Mengajari kami apa saja ...

626
00:34:12,917 --> 00:34:14,441
itu mengajarkan kita bahwa di Amerika ...

627
00:34:14,519 --> 00:34:17,215
Anda bisa memotong kepala seseorang
dan masih ditemukan polos ...

628
00:34:17,522 --> 00:34:19,513
selama kamu punya
cukup uang.

629
00:34:19,957 --> 00:34:21,822
Ibumu hanya menembak seorang pria.

630
00:34:22,493 --> 00:34:23,359
Dan Cleo?

631
00:34:23,394 --> 00:34:26,597
Aku tahu kau bermimpi
sebuah apartemen semua kulit ...

632
00:34:26,632 --> 00:34:27,495
dengan Conan.

633
00:34:28,533 --> 00:34:30,797
Saya mendengar psikiater sekolah
memberitahu wanita makan siang

634
00:34:31,969 --> 00:34:34,631
Hannah, kamu bisa memberi
Anda berbagi ke gereja ...

635
00:34:34,739 --> 00:34:36,774
atau mungkin membeli salah satu
anak-anak kelaparan itu ...

636
00:34:36,809 --> 00:34:38,605
bahwa Sally Struthers mengiklankan.

637
00:34:38,709 --> 00:34:40,438
Atau aku bisa membeli kudaku sendiri.

638
00:34:40,778 --> 00:34:42,177
Atau itu.

639
00:34:42,780 --> 00:34:43,576
Dengar, kalian ...

640
00:34:43,648 --> 00:34:46,173
Saya hanya ingin memberikan
masa depan untuk bayiku

641
00:34:47,351 --> 00:34:48,818
Saya tahu cabang bank saya ...

642
00:34:48,853 --> 00:34:51,720
seperti bagian belakang
Tanganku yang bengkak.

643
00:34:52,223 --> 00:34:54,748
Aku bisa membuka brankas itu
dalam tidurku

644
00:34:57,595 --> 00:34:58,389
Aku masuk

645
00:34:58,463 --> 00:34:59,395
- Iya nih!
- Apa?

646
00:34:59,497 --> 00:35:00,797
Saya sungguh-sungguh.
Aku masuk

647
00:35:00,832 --> 00:35:03,630
Ini adalah hal yang paling dekat
keluarga sialan yang pernah kumiliki.

648
00:35:03,768 --> 00:35:05,531

Jika salah satu dari kita membutuhkan sesuatu,
maka kita semua melakukannya

649
00:35:05,636 --> 00:35:08,264
Hentikan!
Ini gila.

650
00:35:08,406 --> 00:35:09,107
Aku juga ikut.

651
00:35:09,142 --> 00:35:10,506
Cleo!

652
00:35:10,908 --> 00:35:12,205
Kansas benar

653
00:35:12,310 --> 00:35:13,509
Kita seperti saudara perempuan.

654
00:35:13,544 --> 00:35:14,744
Kami lebih dekat dari kakak perempuan ...

655
00:35:14,779 --> 00:35:16,974
dan Anda tidak berbalik
punggungmu pada keluarga

656
00:35:17,115 --> 00:35:18,582
Ayo, Luce.

657
00:35:18,850 --> 00:35:20,943
Orang-orang melakukannya
film setiap saat.

658
00:35:21,085 --> 00:35:22,848
Dan mereka tertangkap.

659
00:35:22,987 --> 00:35:23,976
Betul.

660
00:35:24,122 --> 00:35:26,818
Jadi semua harus kita lakukan
menonton banyak film ...

661
00:35:26,991 --> 00:35:27,958
dan belajar dari
kesalahan mereka

662
00:35:28,059 --> 00:35:31,153
Anda tahu, sebenarnya polisi tidak
setengah cerdas seperti Keanu.

663
00:35:31,295 --> 00:35:32,353
Lupakan.

664
00:35:32,463 --> 00:35:34,599
Aku punya beasiswa
Harvard menggantung di atas kepalaku.

665
00:35:34,634 --> 00:35:35,465
Saya tidak akan mengambil risiko.

666
00:35:35,500 --> 00:35:36,933
Conan pergi ke Harvard.

667
00:35:37,435 --> 00:35:40,427
Lucy, apakah kamu yakin
apakah itu beasiswa?

668
00:35:41,839 --> 00:35:43,306
- Tidak.
- Dan jika tidak?

669
00:35:43,374 --> 00:35:45,001
Bisakah kamu mampu?
pergi ke Harvard

670
00:35:45,076 --> 00:35:46,407
Saya tidak tahu, mungkin tidak.

671
00:35:46,511 --> 00:35:48,604
Jadi ini tidak gila, kan?

672
00:35:49,213 --> 00:35:52,738
- Ini adalah taruhan yang pasti
- baiklah

673
00:35:52,917 --> 00:35:53,849
Ayolah!

674
00:35:53,951 --> 00:35:55,350
- Ayolah!
- Silahkan?

675
00:35:55,419 --> 00:35:57,546
Saya kira kita semua
dalam hal ini bersama.

676
00:35:57,755 --> 00:35:58,983
Tapi tapi!

677
00:35:59,123 --> 00:36:01,489
Kita harus membuat rencana yang cerdas.

678
00:36:01,592 --> 00:36:02,426
Tentu saja.
Tentu saja.

679
00:36:02,461 --> 00:36:03,916
OK, tangan masuk

680
00:36:05,963 --> 00:36:07,055
Baiklah.

681
00:36:07,165 --> 00:36:08,393
Kita harus
lintas hati kita ...

682
00:36:08,466 --> 00:36:09,232
berharap untuk mati ...

683
00:36:09,267 --> 00:36:11,326
tempelkan jarum kotor
di mata kita ...

684
00:36:11,502 --> 00:36:15,336
bahwa kita tidak akan pernah, pernah
beritahu Jack

685
00:36:15,439 --> 00:36:17,339
Kita semua tahu
dia tidak bisa berbohong.

686
00:36:17,608 --> 00:36:20,133
Itu sebabnya dia akan membuat
senator hebat

687
00:36:21,345 --> 00:36:23,506
Cheerleaders menendang ...

688
00:36:31,756 --> 00:36:33,280
Kami memiliki dua tamu yang sangat keren ...

689
00:36:33,357 --> 00:36:34,490
dan aku akan mulai dengan ...

690
00:36:34,525 --> 00:36:35,793
sesuatu yang saya baca
di koran hari ini

691
00:36:35,828 --> 00:36:38,091
Ini melibatkan seks.
Anda mendengar saya?

692
00:36:40,865 --> 00:36:41,729
Ya.

693
00:36:42,300 --> 00:36:44,427
Ya, jangan khawatir
Tidak dengan saya.

694
00:37:08,326 --> 00:37:10,794
Saya merasa benar-benar ditinggalkan
di tempat yang menghargai ...

695
00:37:10,861 --> 00:37:12,920
kecakapan fisik
lebih dari ketajaman mental.

696
00:37:13,297 --> 00:37:14,423
Aku tidak bisa menunggu sampai
semua itu berubah ...

697
00:37:14,498 --> 00:37:16,159
Begitu kita keluar
di dunia nyata

698
00:37:16,968 --> 00:37:17,762
Saya akan.

699
00:37:17,835 --> 00:37:20,633
Aku benar-benar menikahi Pangeran William
Bahkan jika dia gay.

700
00:37:20,805 --> 00:37:24,070
Maksudku, di Inggris, semua orang
Jenis gay sih, bukan?

701
00:37:24,475 --> 00:37:26,966
Bahkan rokok pun homo.

702
00:37:27,111 --> 00:37:29,602
Film ini sangat menakjubkan.

703
00:37:29,714 --> 00:37:32,512
Dia memotong telinga orang itu,
dan saya berarti Anda melihat segalanya

704
00:37:32,583 --> 00:37:33,515
Lubang merah berdarah ...

705
00:37:33,584 --> 00:37:34,850
Cleo, aku sudah
muntah dua kali hari ini

706
00:37:34,885 --> 00:37:36,580
Bisakah anda mendapatkan apapun?
bagian yang relevan dari film?

707
00:37:36,654 --> 00:37:40,725
Nah, Anda tahu, mereka punya
nama nick, seperti Mr Pink ...

708
00:37:40,760 --> 00:37:42,793
dan saya berpikir,
Di, kau bisa jadi Mrs. Pink.

709
00:37:42,828 --> 00:37:44,283
Bisakah aku menjadi Mrs. Purple?

710
00:37:44,362 --> 00:37:46,091
Dan aku bisa jadi Mrs. Red
karena aku cinta merah

711
00:37:46,397 --> 00:37:47,694
Ini sangat menarik.

712
00:37:47,832 --> 00:37:49,390
Di, bagaimana kamu bisa makan semua itu?

713
00:37:49,533 --> 00:37:51,228
Dia makan untuk dua orang.

714
00:37:52,203 --> 00:37:52,999
Nasib sial.

715
00:37:54,572 --> 00:37:56,972
Halaman satu adalah
sebuah ringkasan plot "Panas".

716
00:37:57,108 --> 00:37:59,269
Dua memiliki
ringkasan karakter saya ...

717
00:37:59,410 --> 00:38:00,877
3 adalah kritik saya secara keseluruhan ...

718
00:38:01,012 --> 00:38:02,245
dan pada 4 sampai 10
kamu akan menemukan ...

719
00:38:02,280 --> 00:38:05,249
pencarian Nexis saya semua

analisa sebelumnya dari film ini.

720
00:38:05,549 --> 00:38:06,641
Dalam penjumlahan ...

721
00:38:06,751 --> 00:38:08,412
tidak ada bagian dari "Panas"
benar-benar berlaku ...

722
00:38:08,486 --> 00:38:10,920
ke toko kelontong
perampokan cabang bank

723
00:38:11,055 --> 00:38:12,920
Apa apaan
sedang terjadi disini

724
00:38:13,491 --> 00:38:15,322
Mendongkrak! 
Saya bisa jelaskan

725
00:38:15,393 --> 00:38:17,759
Diane, tidak ada alasan ...

726
00:38:17,928 --> 00:38:20,158
untuk tidak mengambil
vitamin prenatal Anda.

727
00:38:21,065 --> 00:38:23,265
Aku cinta kamu.

728
00:38:28,939 --> 00:38:29,733
Cleo?

729
00:38:31,676 --> 00:38:33,473
Maukah kamu
sebut namaku?

730
00:38:34,612 --> 00:38:35,670
Ted.

731
00:38:36,914 --> 00:38:39,212
Nah, ini adalah kerusuhan tertawa
untuk seluruh keluarga...

732
00:38:39,283 --> 00:38:42,013
dan Tim Conway baru saja
lucu seperti mereka datang ...

733
00:38:42,086 --> 00:38:43,883
terutama dalam adegan di mana ...

734
00:38:43,954 --> 00:38:44,943
Tunggu sebentar.

735
00:38:45,022 --> 00:38:47,991
Anda melihat "Apple
fucking Dumpling Gang "?

736
00:38:48,426 --> 00:38:50,553
Aku hanya diizinkan "G" film.

737
00:38:50,928 --> 00:38:53,556
Apakah aku satu-satunya
siapa yang peduli dengan ini?

738
00:38:53,798 --> 00:38:56,232
Maksudku, setidaknya aku melihat
"Hari Anjing Siang."

739
00:38:56,400 --> 00:38:57,458
Permisi.

740
00:38:57,601 --> 00:38:59,660
Bisakah Anda mencoba untuk menjaga
suaramu turun, please

741
00:38:59,770 --> 00:39:01,965
Kami tidak memperkenalkan
kemarahan ke dalam rahim

742
00:39:02,139 --> 00:39:04,107
Bagaimana Anda menginginkan saya?
untuk memperkenalkan kakiku ...

743
00:39:04,175 --> 00:39:05,699
ke pantatmu

744
00:39:06,277 --> 00:39:07,471
Kansas!

745
00:39:07,645 --> 00:39:08,778
Maafkan aku, Diane ...

746
00:39:08,813 --> 00:39:10,713
tapi aku tidak akan menonton
mimpi saya memudar ...

747
00:39:10,781 --> 00:39:11,873
karena
Perawan Maria di sini ...

748
00:39:11,949 --> 00:39:14,509
pikir dia bisa mendapatkan ide
dari film kiddie

749
00:39:14,652 --> 00:39:16,119
Kita dari kita
yang memiliki orang tua ...

750
00:39:16,253 --> 00:39:18,016
tahu mereka punya aturan
karena mereka peduli

751
00:39:21,859 --> 00:39:24,225
Apakah kamu yakin
mau ke sana

752
00:39:26,764 --> 00:39:28,095
Mungkin.

753
00:39:30,101 --> 00:39:30,829
Kalian!

754
00:39:35,072 --> 00:39:36,006
Bagaimana kamu seperti itu?

755
00:39:36,041 --> 00:39:36,995
Diane Weston?

756
00:39:37,074 --> 00:39:38,507
Kansas, berhenti!

757
00:39:39,744 --> 00:39:40,938
Sini.

758
00:39:46,117 --> 00:39:47,448
Tuhan, kami minta maaf

759
00:39:47,551 --> 00:39:48,711
Ini tidak aktif

760
00:39:49,286 --> 00:39:50,685
Saya tidak bisa ambil
pertempuran ...

761
00:39:50,788 --> 00:39:53,313
backstabbing,
permusuhan terbuka

762
00:39:53,424 --> 00:39:55,517
Kami tidak bertindak
seperti cheerleader

763
00:39:55,626 --> 00:39:58,117
Kami bertingkah seperti
segerombolan gadis bangsawan.

764
00:40:00,765 --> 00:40:02,824
Maafkan saya
Saya pernah memulai ini.

765
00:40:03,768 --> 00:40:04,928
Di, itu bukan salahmu

766
00:40:05,035 --> 00:40:06,798
Kita semua ingin melakukan ini.

767
00:40:06,904 --> 00:40:08,030
Melihat...

768
00:40:08,339 --> 00:40:10,637
Mungkin saya bisa menonton film PG.

769
00:40:11,175 --> 00:40:12,540
Aku hanya akan bilang aku ...

770
00:40:12,643 --> 00:40:15,111
menghitung kata-kata kotor
untuk sekolah minggu

771
00:40:16,013 --> 00:40:17,776
Tidak apa-apa, Hannah.

772
00:40:18,249 --> 00:40:19,682
Itu konyol
untuk berpikir bahwa kita bisa belajar ...

773
00:40:19,750 --> 00:40:21,911
merampok bank
dari menonton film

774
00:40:22,219 --> 00:40:23,709
Seks Anda bisa belajar dari film.

775
00:40:23,788 --> 00:40:25,016
Tapi perampokan?

776
00:40:25,222 --> 00:40:26,689
Lupakan saja.

777
00:40:26,824 --> 00:40:27,916
Selain...

778
00:40:28,092 --> 00:40:30,219
TV Land memiliki "Rumah Kecil
the Prairie "maraton ...

779
00:40:30,361 --> 00:40:31,726
dan di galls dibuat
tempat tidur bayi Carrie ...

780
00:40:31,796 --> 00:40:33,093
dari laci meja rias.

781
00:40:33,164 --> 00:40:34,961
Kurasa aku bisa melakukan itu

782
00:40:37,101 --> 00:40:38,534
Ya Tuhan!

783
00:40:38,669 --> 00:40:40,534
Bayi itu punya dua kepala.

784
00:40:40,738 --> 00:40:42,137
Ini kembar!

785
00:40:43,340 --> 00:40:45,205
Aku bukan hanya super gemuk

786
00:40:46,544 --> 00:40:48,409
Oh, oke, kita tidak
dilakukan dengan ini

787
00:40:48,479 --> 00:40:50,470
Bayi-bayi itu akan ada
awal yang baik dalam hidup.

788
00:40:50,548 --> 00:40:52,948
Dengan buaian sebenarnya ...
satu yang harganya sebagai hit load.

789
00:40:53,217 --> 00:40:54,309
Kita akan belajar
bagaimana merampok bank ...

790
00:40:54,385 --> 00:40:56,717
oleh satu-satunya orang yang
benar tahu bagaimana melakukannya:

791
00:40:56,954 --> 00:40:58,285
Penjahat

792
00:41:01,459 --> 00:41:02,983
Aku akan mengunjungi ibuku.

793
00:41:15,955 --> 00:41:17,923
Kamu tidak melihat apapun
seperti fotomu

794
00:41:18,791 --> 00:41:22,226
Nenek dan Kakek mengutusmu
gambar seorang gadis tetangga

795
00:41:22,461 --> 00:41:23,723
Mereka tidak mau
kamu juga...

796
00:41:23,829 --> 00:41:25,922
keluar
dan ikut menculik aku

797
00:41:26,698 --> 00:41:27,687
Terima kasih Tuhan.

798
00:41:27,866 --> 00:41:30,096
Aku mulai berpikir
Aku membunuh orang yang salah.

799
00:41:32,604 --> 00:41:34,151
Jadi, apa yang kau
datang ke sini untuk

800
00:41:34,185 --> 00:41:35,698
Untuk memberitahu saya berapa banyak
kamu membenciku

801
00:41:35,807 --> 00:41:37,502
Aku tidak membencimu

802
00:41:38,943 --> 00:41:40,605
Saya membutuhkan bantuan Anda.

803
00:41:41,213 --> 00:41:43,237
Nah, bagaimana di neraka?
Bolehkah aku membantumu?

804
00:41:44,148 --> 00:41:46,241
Sahabatku hamil.

805
00:41:47,084 --> 00:41:48,779
Sebelum Anda?

806
00:41:52,022 --> 00:41:54,320
Ya aku tahu.
Itu yang saya katakan juga.

807
00:41:54,458 --> 00:41:55,822
Um, toh ...

808
00:41:55,993 --> 00:41:57,619
kami ingin membantunya
beberapa uang untuk bayi ...

809
00:41:57,694 --> 00:41:59,559
dengan merampok sebuah bank

810
00:42:00,196 --> 00:42:02,061
Nah, sial api, Kansas.

811
00:42:02,132 --> 00:42:04,464
Itu yang paling manis
Saya pernah dengar

812
00:42:04,601 --> 00:42:06,669
Tapi kita tidak bisa begitu
mencari tahu bagaimana ...

813
00:42:06,704 --> 00:42:08,398
Anda tahu, bagaimana melakukannya.

814
00:42:08,838 --> 00:42:10,566
Jadi kamu butuh bantuan saya?

815
00:42:11,473 --> 00:42:12,207
Ya Tuhan.

816
00:42:12,242 --> 00:42:14,709
Ini seperti yang kamu tanyakan padaku
untuk bantuan mengerjakan pekerjaan rumahmu

817
00:42:19,548 --> 00:42:20,537
Hei, Mink.

818
00:42:20,716 --> 00:42:21,773
Kemari.

819
00:42:25,154 --> 00:42:27,816
Kansas, aku menginginkanmu
untuk bertemu seseorang yang istimewa

820
00:42:31,325 --> 00:42:33,055
Yesus Kristus, Ibu.

821
00:42:33,194 --> 00:42:34,855
Seperti hidupku tidak
tumpukan besar omong kosong ...

822
00:42:34,962 --> 00:42:36,156
Karena kau ada di sini

823
00:42:36,297 --> 00:42:38,788
Sekarang aku harus menambahkan
"P. Ibu saya seorang tanggul," juga?

824
00:42:39,200 --> 00:42:41,827
Diam, kamu sedikit omong kosong.

825
00:42:41,935 --> 00:42:43,927
Jangan "sial mulut" saya.
Saya keluar dari sini.

826
00:42:44,005 --> 00:42:45,767
Hei tunggu. 
Duduk.

827
00:42:46,339 --> 00:42:47,806
Sekarang, saya minta maaf.

828
00:42:47,908 --> 00:42:49,967
Mama sedikit over amped ...

829
00:42:50,243 --> 00:42:52,472
tidak mendapatkan waktu halaman rumahnya
pagi ini.

830
00:42:53,246 --> 00:42:56,113
Bukan dari TripAdvisor LLC.
jika itu yang kamu pikirkan

831
00:42:57,551 --> 00:42:59,415
Dia seorang spesialis ...

832
00:43:00,353 --> 00:43:01,718
di bank.

833
00:43:15,066 --> 00:43:16,967
Tema beberapa rok manis
kamu sampai di sana

834
00:43:17,101 --> 00:43:18,466
Oh terima kasih!

835
00:43:18,570 --> 00:43:20,094
Sebenarnya,
mereka seragam

836
00:43:20,171 --> 00:43:21,968
Kami pemandu sorak.

837
00:43:24,309 --> 00:43:25,969
Anda pasti begitu.

838
00:43:27,145 --> 00:43:28,407
Permisi.

839
00:43:30,047 --> 00:43:31,275
Baiklah, besok besok ...

840
00:43:31,348 --> 00:43:33,441
kita punya kunjungan
dengan bibi favorit kami.

841
00:43:36,486 --> 00:43:39,649
Dengarkan, merampok bank
seperti menarik sebuah trik.

842
00:43:39,756 --> 00:43:41,246
Kamu harus tetap memegang kendali ...

843
00:43:41,324 --> 00:43:43,486
tahu seberapa jauh kamu akan pergi
untuk mendapatkan adonan ...

844
00:43:43,560 --> 00:43:46,221
dan selalu cantumkan
karet pada dirimu sendiri

845
00:43:48,031 --> 00:43:49,327
Kamu tahu apa maksudku.

846
00:43:49,399 --> 00:43:51,662
Hei, dan kamu harus melakukannya
hari setelah Natal

847
00:43:51,801 --> 00:43:52,560
Mengapa?

848
00:43:52,668 --> 00:43:55,364
Bank tidak punya hari libur
pickup, sehingga kubah penuh.

849
00:43:55,471 --> 00:43:57,995
Selain itu, semua orang
di rumah eatin 'kiri overs ...

850
00:43:58,073 --> 00:43:59,166
dan mengalahkan anak-anak mereka.

851
00:43:59,242 --> 00:44:01,766
Sangat?
Kamu teman sel dengannya?

852
00:44:02,143 --> 00:44:04,442
Ya Tuhan.
Dia adalah pahlawan saya!

853
00:44:04,547 --> 00:44:06,810
Apakah dia memberi tahu Anda apa
Surat rumah pria itu seperti?

854
00:44:06,882 --> 00:44:08,950
Anda harus membeli Gats Anda
dari Terminator

855
00:44:08,985 --> 00:44:10,747
Katakan padanya Itchy mengirimmu.

856
00:44:10,852 --> 00:44:11,944
Dan Gats?

857
00:44:12,053 --> 00:44:13,714
Senjata, cutie.

858
00:44:13,854 --> 00:44:16,483
Anda mendengarkan Carol, pussycat.

859
00:44:16,624 --> 00:44:18,319
Pergilah sewa "Velvet Nasional".

860
00:44:18,492 --> 00:44:21,256
It's got beberapa awesome
terjun di dalamnya.

861
00:44:21,729 --> 00:44:23,219
Aku akan menuliskannya.

862
00:44:23,297 --> 00:44:25,492
Jadi, meskipun
ayah mereka berkata ...

863
00:44:25,566 --> 00:44:28,057
Jangan keluar dari mobil
sampai aku kembali dengan bantuan ...

864
00:44:28,369 --> 00:44:30,394
Mereka tahu sheriff
suara saat dia berteriak ...

865
00:44:30,537 --> 00:44:33,403
Lari ke suaraku
Dan jangan melihat ke belakang!

866
00:44:33,973 --> 00:44:35,339
Si kembar melakukan apa yang dia katakan ...

867
00:44:35,476 --> 00:44:36,966
tapi pada detik terakhir ...

868
00:44:37,043 --> 00:44:40,035
mereka berbalik dan melihat
pasien mental yang lolos ...

869
00:44:40,179 --> 00:44:42,647
memantul kepala ayah mereka
di atas mobil

870
00:44:44,950 --> 00:44:46,043
Mereka melompat!

871
00:44:46,219 --> 00:44:47,709
Itu hanya gas, sweetie.

872
00:44:50,589 --> 00:44:51,852
Apa yang sedang kamu kerjakan?

873
00:44:52,058 --> 00:44:54,287
Hanya beberapa barang girly
untuk skuad

874
00:45:12,977 --> 00:45:14,444
Nah, siapapun yang keluar hidup-hidup ...

875
00:45:14,512 --> 00:45:17,105
minta pihak berwenang memeriksa
di ruang merangkak

876
00:45:17,747 --> 00:45:20,148
Kansas, Anda seharusnya tidak pernah
menilai sebuah buku dari sampulnya

877
00:45:24,689 --> 00:45:26,883
Saya kira ada pengecualian
untuk setiap peraturan

878
00:45:28,324 --> 00:45:29,952
Bisakah saya membantu anda

879
00:45:30,527 --> 00:45:32,084
Kamu adalah terminator

880
00:45:32,728 --> 00:45:34,788
Apakah kamu datang kemari?
untuk menghancurkan bola saya?

881
00:45:35,265 --> 00:45:35,993
Hah?

882
00:45:36,099 --> 00:45:38,623
Yah, aku membunuh serangga untuk mencari nafkah.

883
00:45:38,767 --> 00:45:40,530
Jika Tuhan tidak mengalahkan Anda untuk itu.

884
00:45:40,636 --> 00:45:42,103
Tidak, tunggu, um ...

885
00:45:42,237 --> 00:45:44,330
Kami adalah skuad "A"
dari Lincoln High school.

886
00:45:44,407 --> 00:45:45,205
Jadi, uh ...

887
00:45:45,240 --> 00:45:47,834
Jadi, kami diberi tahu
Anda bisa memperbaiki kita.

888
00:45:48,776 --> 00:45:50,438
Perbaiki.

889
00:45:50,846 --> 00:45:51,971
Sangat.

890
00:45:52,046 --> 00:45:53,911
Ya, Itchy mengirim kami.

891
00:45:54,315 --> 00:45:55,840
Dia melakukannya, bukan?

892
00:45:56,150 --> 00:45:57,515
Bagaimana gadis tua itu?

893
00:45:58,553 --> 00:46:00,315
Pasti tua

894
00:46:01,456 --> 00:46:03,083
Ya, itu gatal saya

895
00:46:06,160 --> 00:46:07,252
Berapa banyak?

896
00:46:07,362 --> 00:46:08,555
Uh ...

897
00:46:08,662 --> 00:46:09,560
Um, yah ...

898
00:46:09,629 --> 00:46:12,064
Kita masing-masing mungkin
ingin satu, jadi ...

899
00:46:12,399 --> 00:46:13,423
Kita ambil 5.

900
00:46:13,533 --> 00:46:14,500
5 harus melakukannya

901
00:46:14,601 --> 00:46:15,329
Baiklah.

902
00:46:15,435 --> 00:46:17,460
Dan, uh, berapa banyak amunisi
apa kau mau?

903
00:46:17,938 --> 00:46:18,905
Amunisi?

904
00:46:19,039 --> 00:46:21,233
Berapa peluru yang kamu butuhkan?

905
00:46:21,875 --> 00:46:23,740
Oh, peluru.

906
00:46:23,810 --> 00:46:24,909
Tidak ada peluru

907
00:46:24,944 --> 00:46:26,970
Ya ampun. 
Ini adalah
hanya untuk menakut-nakuti orang.

908
00:46:27,047 --> 00:46:29,742
Seperti di sekitar-off kembali
cambuk pegas tangan kembali ganda penuh

909
00:46:29,849 --> 00:46:31,009
Anda tidak pernah benar-benar menggunakannya.

910
00:46:31,083 --> 00:46:33,142
Anda hanya ingin tim lawan
untuk tahu kau memilikinya

911
00:46:34,353 --> 00:46:35,615
BAIK.

912
00:46:36,187 --> 00:46:38,346
- $ 1.500 uang tunai.
- Apa?

913
00:46:38,424 --> 00:46:40,891
Kamu salah sial bug zapper

914
00:46:42,227 --> 00:46:44,889
Jelas itu sedikit lebih
dari anggaran kami akan memungkinkan

915
00:46:44,996 --> 00:46:49,729
Um, pada dasarnya, kita cari
untuk sesuatu sekitar $ 200.

916
00:46:49,901 --> 00:46:54,167
Baiklah,
kenapa kamu tidak bilang begitu

917
00:46:55,240 --> 00:46:58,003
Untuk 200, saya mendapatkan beberapa
band karet bagus bagus ...

918
00:46:58,075 --> 00:46:59,566
dan beberapa kuku tajam
di belakang.

919
00:46:59,644 --> 00:47:02,146
Kurasa aku punya 5 dari mereka.
Mereka datang dalam warna pastel.

920
00:47:02,181 --> 00:47:04,010
Kenapa kamu tidak menunggu
disana...

921
00:47:04,046 --> 00:47:05,841
dan biarkan aku pergi
kado-bungkus untukmu

922
00:47:09,453 --> 00:47:12,088
Mereka adalah 1.500
uang tunai pada laras

923
00:47:12,124 --> 00:47:14,022
Anda mengambilnya atau Anda meninggalkannya.

924
00:47:16,059 --> 00:47:17,325
Nah, seperti apa kesepakatannya
maukah kamu membuat ...

925
00:47:17,360 --> 00:47:19,128
jika aku bilang kamu akan pergi
untuk pergi memberitahu polisi ...

926
00:47:19,163 --> 00:47:21,096
yang Anda jual
senjata ilegal

927
00:47:21,164 --> 00:47:22,529
Untuk anak di bawah umur!

928
00:47:22,665 --> 00:47:24,325
Untuk anak perempuan di bawah umur!

929
00:47:24,466 --> 00:47:26,196
Lalu aku akan melakukannya
harus membunuhmu

930
00:47:27,669 --> 00:47:29,899
Baiklah...

931
00:47:29,971 --> 00:47:31,598
senang bertemu denganmu

932
00:47:31,741 --> 00:47:33,298
Hati hati.

933
00:47:33,842 --> 00:47:35,025
Ayo pergi, kalian.

934
00:47:35,061 --> 00:47:36,211
Tahan di sana.

935
00:47:36,246 --> 00:47:37,235
Bisa aja.

936
00:47:37,312 --> 00:47:38,835
Kami tidak pergi
untuk memberitahu siapapun

937

00:47:38,914 --> 00:47:40,676
Mungkin kita bisa membuat kesepakatan.

938
00:47:40,781 --> 00:47:42,044
Dengar, sobat ...

939
00:47:42,184 --> 00:47:44,413
kita tidak akan
perdagangan seks untuk senjata.

940
00:47:45,586 --> 00:47:47,077
Kecuali Cleo ...

941
00:47:47,155 --> 00:47:47,950
Kansas!

942
00:47:48,022 --> 00:47:49,488
Saya punya anak perempuan

943
00:47:49,523 --> 00:47:52,515
Dan dia selalu bermimpi
menjadi pemandu sorak

944
00:47:53,327 --> 00:47:54,589
Aw.

945
00:47:54,728 --> 00:47:55,887
Katakan apa yang akan saya lakukan.

946
00:47:55,962 --> 00:47:58,193
Jika Anda menempatkan dia di skuad Anda ...

947
00:47:58,765 --> 00:47:59,831
dan maksudku menaruhnya
di skuad ...

948
00:47:59,866 --> 00:48:01,468
Jangan membuatnya mengangkutnya
pompom Anda ...

949
00:48:01,503 --> 00:48:03,163
Anda memberinya sesuatu untuk dilakukan ...

950
00:48:04,070 --> 00:48:05,833
maka aku akan memberimu senjata.

951
00:48:07,373 --> 00:48:08,772
Kamu bercanda.

952
00:48:12,010 --> 00:48:13,136
Hei, Pakis!

953
00:48:13,446 --> 00:48:14,912
Pakis, ayo kemari!

954
00:48:15,180 --> 00:48:16,670
Dia keluar lagi menyedot
tanknya

955
00:48:16,782 --> 00:48:19,046
Hanya butuh sedetik
untuk menutup selang sianida itu.

956
00:48:19,184 --> 00:48:20,344
Madu!

957
00:48:20,719 --> 00:48:22,516
Oh, itu dia.

958
00:48:22,987 --> 00:48:24,387
Ini bayiku

959
00:48:25,157 --> 00:48:27,182
Pakis, temui
teman baru yang terbaik

960
00:48:30,295 --> 00:48:31,818
Kami akan segera kembali.

961
00:48:35,467 --> 00:48:36,797
Jangan terlalu lama

962
00:48:37,502 --> 00:48:39,765
Mari kita bernapas
latihan, haruskah kita

963
00:48:41,806 --> 00:48:43,670
Apakah Jack kesal karenanya
dia tidak bisa disini

964
00:48:44,407 --> 00:48:45,705
Kami berhasil.

965
00:48:49,279 --> 00:48:50,267
Melakukan yang baik, sayang

966
00:48:50,548 --> 00:48:52,139
Mari kita ingat focal point kita.

967
00:48:54,684 --> 00:48:55,981
Oke, jangan berhenti sekarang

968
00:48:56,052 --> 00:48:57,747
Ayo, kita akan berhasil,
bayi. 
Ayolah.

969
00:49:00,356 --> 00:49:02,153
Betapa menyedihkannya manusia.

970
00:49:02,992 --> 00:49:04,016
BAIK...

971
00:49:04,393 --> 00:49:05,761
Bahkan dengan semua tabungan kita ...

972
00:49:05,796 --> 00:49:07,897
itu masih hanya 654

973
00:49:07,932 --> 00:49:08,659
Itu dia?

974
00:49:08,731 --> 00:49:11,291
Hei, aku bahkan membawa orangtuaku
anak asuh.

975
00:49:11,699 --> 00:49:13,167
Perjalanan Philippe
untuk mengumpulkan nasi ...

976
00:49:13,235 --> 00:49:15,065
tanpa celana bulan ini

977
00:49:15,670 --> 00:49:18,162
OK, tunggu sebentar.
Tahan.

978
00:49:18,506 --> 00:49:20,440
Sekarang, apa yang kita lakukan?
sebelum pertandingan besar

979
00:49:20,542 --> 00:49:21,566
Gunakan kamar mandi ...

980
00:49:21,643 --> 00:49:24,203
karena port-a-potties
di lapangan kotor

981
00:49:25,713 --> 00:49:26,644
Salahku.

982
00:49:26,781 --> 00:49:29,306
Apa yang kita lakukan yang memungkinkan kita
untuk menjadi sama besar seperti kita?

983
00:49:29,484 --> 00:49:31,062
Saya pribadi berpikir
bagaimana Conan ...

984
00:49:31,098 --> 00:49:32,641
dimulai sebagai penulis,
lalu...

985
00:49:32,753 --> 00:49:33,880
Kami berlatih.

986
00:49:33,988 --> 00:49:36,455
Betul.
Latihan membuat sempurna.

987
00:49:36,657 --> 00:49:38,682
Saya sedang berlatih
untuk memiliki bayi sekarang.

988
00:49:38,793 --> 00:49:39,986
Jika kita melakukan pekerjaan praktek ...

989
00:49:40,093 --> 00:49:41,822
kami tidak hanya akan
mendapatkan pengalaman ...

990
00:49:41,929 --> 00:49:44,523
tapi kita juga akan mendapatkan uangnya
kita butuh senjata.

991
00:49:45,065 --> 00:49:45,831
Aku punya pekerjaan yang sempurna ...

992
00:49:45,866 --> 00:49:47,560
dan aku harus buang air kecil,
jadi bantu aku

993
00:49:51,571 --> 00:49:53,766
Halo.
Berapa banyak yang kamu mau

994
00:49:53,839 --> 00:49:55,101
Tujuh.

995
00:50:15,292 --> 00:50:17,350
- Hai.
- Halo 
Berapa banyak?

996
00:50:17,379 --> 00:50:18,760
Dua, tolong

997
00:50:22,032 --> 00:50:23,021
Ups!

998
00:50:30,840 --> 00:50:33,366
Bisa aja,
bantu aku bersamanya

999
00:50:58,000 --> 00:50:59,835
Apa jenis makanannya?
apakah mereka melayani kita ...

1000
00:50:59,870 --> 00:51:02,200
jika mereka bisa berbalik
seorang prof di 200 dolar?

1001
00:51:23,490 --> 00:51:24,924
Uh, Pakis?

1002
00:51:24,992 --> 00:51:25,924
Ya?

1003
00:51:25,993 --> 00:51:28,595
Tidak ada lagi mengisi tangki
sebelum berlatih, oke

1004
00:51:28,630 --> 00:51:29,754
BAIK.

1005
00:51:32,232 --> 00:51:34,096
Jadi, Anda tahu,
Apakah kamu?

1006
00:51:34,200 --> 00:51:36,259
Anorexic atau bulimic?

1007
00:51:36,903 --> 00:51:38,927
Hanya kurus

1008
00:51:40,539 --> 00:51:42,268
Jangan membuatku membencimu.

1009
00:51:48,414 --> 00:51:49,937
Baiklah, ayo kita pergi

1010
00:51:50,516 --> 00:51:52,780
Kakek dan nenekku kembali
dari makan malam jam 4:30.

1011
00:51:57,056 --> 00:51:57,919
Siap?

1012

00:51:58,056 --> 00:51:59,455
BAIK!

1013
00:52:00,992 --> 00:52:02,358
Apa apaan...

1014
00:52:02,460 --> 00:52:03,726
Oh tidak!

1015
00:52:03,761 --> 00:52:04,887
Dia Ikea kami.

1016
00:52:04,962 --> 00:52:06,758
Berapa banyak tanda
kita butuh.

1017
00:52:06,830 --> 00:52:08,560
Kita tidak seharusnya
untuk melakukan ini.

1018
00:52:08,666 --> 00:52:10,065
Dengar, mungkin Lucy benar.

1019
00:52:10,134 --> 00:52:11,361
Mungkin ini pertanda.

1020
00:52:11,435 --> 00:52:12,367
Kansas?

1021
00:52:14,404 --> 00:52:15,837
Itu kamu disana?

1022
00:52:16,039 --> 00:52:17,734
Yeah, Nenek.
Saya dan skuad.

1023
00:52:17,841 --> 00:52:19,775
Kamu cewek
berbicara tentang anak laki-laki?

1024
00:52:20,143 --> 00:52:22,007
Berlatih berciuman
tanganmu?

1025
00:52:23,947 --> 00:52:25,479
Ya, kamu menangkap kita

1026
00:52:25,515 --> 00:52:27,399
Oh, baiklah kalau begitu
Aku akan menaruh beberapa kue ...

1027
00:52:27,434 --> 00:52:29,286
di atas tangga
untuk kalian cewek

1028
00:52:29,320 --> 00:52:30,718
Terima kasih, itu akan menjadi besar.

1029
00:52:34,357 --> 00:52:35,949
Kau mengerti
gadis terbelakang besar ...

1030
00:52:36,058 --> 00:52:37,422
di sana bersamamu

1031
00:52:39,428 --> 00:52:41,588
Uh huh,
ya, nenek

1032
00:52:41,763 --> 00:52:43,865
Lalu aku akan melempar beberapa
lebih banyak memperlakukan di piring.

1033
00:52:43,900 --> 00:52:44,832
Dia tidak bermaksud begitu.

1034
00:52:44,867 --> 00:52:47,300
Dia agak kehilangan filter lama
dengan goresan terakhir.

1035
00:52:47,736 --> 00:52:48,998
Dimana saya merokok?

1036
00:52:49,104 --> 00:52:50,705
Oh, aku akan memilikinya untukmu dengan benar
sebelum "disentuh oleh malaikat".

1037
00:52:50,740 --> 00:52:51,504
Jangan khawatir

1038
00:52:51,539 --> 00:52:53,404
Anda terkutuk dengan baik.

1039
00:52:57,445 --> 00:52:59,345
Oh, ini bagus sekali.
Apa yang kita lakukan?

1040
00:52:59,380 --> 00:53:01,575
Mengancam orang dengan
sebuah trunkful bagian?

1041
00:53:01,949 --> 00:53:03,610
Maafkan aku, kalian

1042
00:53:03,751 --> 00:53:05,519
Saat kamu sedang berhadapan
pemberontak Amerika Selatan ...

1043
00:53:05,553 --> 00:53:07,688
Anda harus mengambil
apa yang bisa kamu dapatkan

1044
00:53:07,723 --> 00:53:08,921
Ini adalah trunkful omong kosong.

1045
00:53:08,955 --> 00:53:11,686
Permisi, apakah kalian?
tahu apa yang saya tidak lihat disini

1046
00:53:12,059 --> 00:53:13,026
Apa?

1047
00:53:13,159 --> 00:53:14,786
Saya tidak melihat adanya masalah.

1048
00:53:14,894 --> 00:53:16,919
Saya melihat besar besar
kerajinan proyek ...

1049
00:53:16,997 --> 00:53:18,588
duduk kanan
di depan saya.

1050
00:53:18,698 --> 00:53:22,031
Jadi, Kansas,
ambilkan beberapa lem ...

1051
00:53:22,135 --> 00:53:24,569
beberapa rekaman,
dan sebuah berkas kuku.

1052
00:54:20,723 --> 00:54:23,292
Sementara itu, yang paling
peristiwa penting dalam hidupku ...

1053
00:54:23,327 --> 00:54:24,622
akan segera terjadi.

1054
00:54:24,692 --> 00:54:27,663
Bergabunglah dengan kami "A" dan "B"
pemain cheerleader ...

1055
00:54:27,698 --> 00:54:30,153
dengan hormat
ke olahraga musim dingin!

1056
00:54:39,674 --> 00:54:42,074
Reli olahraga musim dingin adalah
hanya, seperti ...

1057
00:54:42,143 --> 00:54:44,906
pemandu sorak terbesar
acara tahun ini

1058
00:54:45,846 --> 00:54:48,144
Saya sudah berlatih selama berbulan-bulan.

1059
00:54:48,782 --> 00:54:51,151
Ini adalah kesempatan besar saya
untuk menunjukkan seluruh sekolah ...

1060
00:54:51,186 --> 00:54:53,711
bahwa aku benar-benar milik
di skuad "A".

1061
00:55:09,101 --> 00:55:11,001
Saya hanya ingin mengatakan,
yang biasanya,

1062
00:55:11,103 --> 00:55:12,831
Saya seorang skater yang hebat.

1063
00:55:12,937 --> 00:55:16,135
Beberapa homo cemburu,
siapa yang akan tetap tanpa nama ...

1064
00:55:16,375 --> 00:55:18,433
jelas menyabot sepatu saya.

1065
00:55:19,311 --> 00:55:20,868
Aku benar-benar dipermalukan ...

1066
00:55:20,945 --> 00:55:23,243
Di depan
seluruh tubuh murid.

1067
00:55:24,816 --> 00:55:26,943
Bicara tentang menambahkan
penghinaan untuk cedera ...

1068
00:55:27,218 --> 00:55:29,516
pada menit terakhir,
Diane finlandia meletakkan ...

1069
00:55:29,587 --> 00:55:32,784
monyet mutan itu
gadis di atas piramida!

1070
00:55:33,557 --> 00:55:34,582
Ya!

1071
00:55:35,460 --> 00:55:36,518
Tidak mungkin!

1072
00:55:36,627 --> 00:55:39,027
Ini merusak seluruh akhirat.

1073
00:55:39,229 --> 00:55:40,787
Tanya siapa saja

1074
00:55:51,208 --> 00:55:53,801
Conan O'Brien ...

1075
00:55:54,911 --> 00:55:57,607
Conan O'Brien ...

1076
00:55:58,481 --> 00:56:00,846
Conan O'Brien.
Conan O'Brien ...

1077
00:56:00,949 --> 00:56:02,144
Ayo, Cleo.

1078
00:56:02,218 --> 00:56:03,651
Kami tidak akan menyia-nyiakannya
pertanyaan minggu ini ...

1079
00:56:03,718 --> 00:56:05,447
ke dunia bawah
di Conan

1080
00:56:05,554 --> 00:56:07,851
Siapa yang membuat
satu-pertanyaan-satu minggu aturan sih?

1081
00:56:07,885 --> 00:56:10,147
Ada dalam Alkitab,
jadi tutup saja.

1082
00:56:10,292 --> 00:56:12,522
OK, oke 
Ini dia ...

1083
00:56:12,895 --> 00:56:15,021
Apakah hari itu?
setelah Natal ...

1084
00:56:15,130 --> 00:56:17,098
hari terbaik
untuk pencurian?

1085
00:56:19,100 --> 00:56:19,825
Iya nih!

1086
00:56:19,833 --> 00:56:22,564
Gadis, numerologi
mengkonfirmasikannya juga 
Melihat!

1087
00:56:22,837 --> 00:56:24,394
Begitu juga
"Keberuntungan prajurit".

1088
00:56:24,505 --> 00:56:27,269
Hari yang menyenangkan untuk pergi keluar bola
pada ofensif.

1089
00:56:27,776 --> 00:56:30,243
Lalu waktunya
untuk ibuku sekarang

1090
00:56:32,145 --> 00:56:35,877
Hati-hati. 
Selamat bersenang-senang.
Masker ski sudah selesai dilakukan.

1091
00:56:36,015 --> 00:56:38,040
Pakailah masker ini
untuk melawan kekuatan ...

1092
00:56:38,217 --> 00:56:40,447
dan tidak pernah membungkuk
di kamar mandi.

1093
00:56:40,653 --> 00:56:42,780
Hei, Diane, kamu bisa begitu
Mood-swing Betty.

1094
00:56:42,855 --> 00:56:43,981
Hannah, kamu
Virgin Betty ...

1095
00:56:44,091 --> 00:56:45,921
dengan pilihan
kuda dan pelana

1096
00:56:46,859 --> 00:56:48,655
Dan pakis, kamu bisa ...

1097
00:56:49,162 --> 00:56:51,357
Oh, Tuhan, kita lupa Fern.

1098
00:56:51,798 --> 00:56:52,764
Oh, tidak apa-apa

1099
00:56:52,864 --> 00:56:54,890
Ibuku dan gadis-gadis itu saja
Bawa mereka untuk pencurian.

1100
00:56:54,968 --> 00:56:56,434
Bukan urusan pribadi.

1101
00:56:56,568 --> 00:56:59,162
Hei, aku harus menghibur
dengan kalian

1102
00:56:59,638 --> 00:57:02,402
Aku lebih bahagia dari
anak Make-A-Wish di Disneyland.

1103
00:57:02,541 --> 00:57:05,271
Yah, kita semua akan
tanda buku tahunanmu

1104
00:57:07,945 --> 00:57:10,004
Ini, ambil milikku

1105
00:57:11,016 --> 00:57:13,210
Dengar, aku tidak tahu
bagaimana cara memberitahu kalian ...

1106
00:57:13,284 --> 00:57:16,277
tapi saya mendapatkan beasiswa saya

1107
00:57:17,021 --> 00:57:18,613
Aku tidak bisa pergi
melalui ini

1108
00:57 18,723 -> 00: 57: 20,656
Tapi kami pergi
tangan di ini

1109
00:57:20,25 -> 00: 57: 22,193
Kamu melanggar
SMA Nasional ...

1110
00:57:22,228 --> 00:57:23,558
Cheerleading
Janji Asosiasi ...

1111
00:57:23,627 --> 00:57:25,686
kesetiaan
dan kesesuaian.

1112
00:57:26,397 --> 00:57:28,956
Aku akan berpaling di pompom saya
setelah Natal

1113
00:57:29,399 --> 00:57:31,132
Kamu tahu,
kalian gila

1114
00:57:31,167 --> 00:57:32,881
jika Anda tidak berpikir
penjahat itu akan ...

1115
00:57:32,916 --> 00:57:34,596
dengan senang hati membalikkan dirimu
untuk paket dari Lucky's.

1116
00:57:34,904 --> 00:57:36,200
Oh ya!

1117
00:57:36,306 --> 00:57:37,796
Nah, tidak seperti Anda,
penjahat itu ...

1118
00:57:37,874 --> 00:57:39,671
bersumpah,
dan mereka tetap bersamanya.

1119
00:57:39,775 --> 00:57:41,003
Kamu tidak berantakan
dengan yang lain di mate ...

1120
00:57:41,076 --> 00:57:43,101
dan kamu tidak pernah berantakan
dengan anaknya

1121
00:57:44,146 --> 00:57:45,909
Maafkan aku, Diane.

1122
00:57:51> - 00: 57: 56,281
Aku bisa mengambil tempat Lucy.

1123
00:57:53 598 -> 00: 57: 59,185
Anda bisa menjadi Terminator Betty.

1124
00:58:01,863 --> 00:58:03,763
Melawan kekuatan!

1125
00:58:23,916 --> 00:58:25,908
1, 2, 3!

1126
00:58:28,721 --> 00:58:29,984
Ya Tuhan!

1127
00:58:34,260 --> 00:58:35,728
Oh sayang...

1128
00:58:35,861 --> 00:58:37,419
Selanjutnya Natal ...

1129
00:58:37,697 --> 00:58:39,459
Saya sedang
sebuah berlian di dalamnya

1130
00:58:39,532 --> 00:58:41,466
Saya tidak tahu
apa yang harus dikatakan.

1131
00:58:42,501 --> 00:58:44,627
Nah, katakan kau mencintaiku

1132
00:58:45,670 --> 00:58:46,831
Aku cinta kamu.

1133
00:58:46,906 --> 00:58:48,566
Aku mencintaimu juga.

1134
00:58:57,549 --> 00:58:58,880
Oh, Tuhan, inilah milikku.

1135
00:58:58,949 --> 00:59:01,076
Ini sangat timpang.
Ini tidak romantis atau apapun.

1136
00:59:01,151 --> 00:59:03,619
Tidak, tidak, tidak, sst.
Aku akan menyukainya.

1137
00:59:05,689 --> 00:59:07,554
Ah, sertifikat hadiah!

1138
00:59:07,624 --> 00:59:11,185
Untuk catjob baru
di GTO.

1139
00:59:11,360 --> 00:59:12,623
Ya, saya sedang berpikir
itu mungkin kamu mau ...

1140
00:59:12,696 --> 00:59:14,526
untuk mengubah warnanya
setelah Natal

1141
00:59:16,032 --> 00:59:16,998
Wow...

1142
00:59:17,033 --> 00:59:18,330
Apakah kamu menyukainya?

1143
00:59:18,468 --> 00:59:22,564
Saya menjual mobilnya
untuk membelikanmu cincin itu

1144
00:59:25,141 --> 00:59:25,908
Kamu bercanda?

1145
00:59:25,943 --> 00:59:27,101
Tidak!

1146
00:59:28,811 --> 00:59:29,800
Kami tidak punya mobil.

1147
00:59:31,313 --> 00:59:32,610
Tidak.

1148
00:59:33,181 --> 00:59:35,275
Oh! 
Oh, sayang

1149
00:59:35,383 --> 00:59:36,281
Kekasih...

1150
00:59:42,624 --> 00:59:44,683
Kansas, dengarkan aku

1151
00:59:44,826 --> 00:59:46,486
Jack menjual mobil liburan kami.

1152
00:59:46,628 --> 00:59:48,925
Ini beberapa sialan
"Hadiah Orang Majus".

1153
00:59:49,096 --> 00:59:51,062
Ups, Mommy maaf,
kacang manis.

1154
00:59:51,097 --> 00:59:53,029

Bersumpah
cara yang paling pasti untuk ...

1155
00:59:53,934 --> 00:59:55,458
Oh, sial!

1156
00:59:55,736 --> 00:59:57,863
Kebutuhan ibu
sebuah mobil liburan

1157
01:00:10,016 --> 01:00:10,807
Menerjuni!

1158
01:00:10,884 --> 01:00:11,942
Kita tidak bisa berhenti!

1159
01:00:12,051 --> 01:00:13,951
Remnya buruk!

1160
01:00:14,787 --> 01:00:16,118
Ayo, Kansas,
ayo cepat!

1161
01:00:16,189 --> 01:00:17,554
Fern, kau harus melakukannya
pelan - pelan.

1162
01:00:17,657 --> 01:00:19,822
Oh, Tuhan sayang ... tolong jangan biarkan kita
lari di Kansas.

1163
01:00:19,992 --> 01:00:20,824
Membantu!

1164
01:00:20,859 --> 01:00:22,623
Masuk! 
Cepat!

1165
01:00:23,529 --> 01:00:24,587
Remnya rusak.

1166
01:00:24,696 --> 01:00:27,599
Ambil tanganku, Kansas.
Ayo, Kansas!

1167
01:00:27,634 --> 01:00:30,090
Ayo, mencobanya.

1168
01:00:40,278 --> 01:00:43,543
Ya Tuhan!

1169
01:00:49,720 --> 01:00:51,778
Siapa pun membawa
Perbaikan selanjutnya dari celana dalam?

1170
01:01:36,798 --> 01:01:37,526
Kamu siapa?

1171
01:01:37,598 --> 01:01:39,565
Wanita Bionik sialan itu?

1172
01:01:39,600 --> 01:01:41,626
Saya baru saja menariknya,
dan itu datang dari.

1173
01:01:41,769 --> 01:01:42,901
Bagus, ini bagus sekali.

1174
01:01:42,936 --> 01:01:44,571
Sekarang kita harus masuk
melalui pintu depan.

1175
01:01:44,606 --> 01:01:46,596
Dengar, ini bukan salahku.

1176
01:01:46,707 --> 01:01:49,005
Hei! 
Allah,
aturan nomor 1:

1177
01:01:49,076 --> 01:01:51,305
Anda tidak pernah melepas topeng,
Anda mendengar saya?

1178
01:01:51,444 --> 01:01:54,470
Tidak peduli apa yang terjadi,
Anda tidak pernah melepas topeng.

1179
01:01:54,614 --> 01:01:57,048
Maafkan aku, Kansas.

1180
01:01:57,116 --> 01:01:58,344
Oh! 
Tuhan, tidak

1181
01:01:58,417 --> 01:02:00,418
Aturan nomor 2: Tidak ada nama.

1182
01:02:00,453 --> 01:02:02,147
Tidak ada nama sialan, Anda menghambat.

1183
01:02:02,254 --> 01:02:04,985
Demi Tuhan,
Bakso Putih Betty.

1184
01:02:05,091 --> 01:02:06,791
Saya tidak sadar
peraturan mulai berlaku ...

1185
01:02:06,826 --> 01:02:08,726
sebelum kita masuk
supermarket.

1186
01:02:09,028 --> 01:02:11,257
Nah, gunakan kepalamu,
penguntit Betty

1187
01:02:11,830 --> 01:02:13,628
Betty, hentikan.

1188
01:02:14,065 --> 01:02:16,499
Skuad terbaik adalah satu
yang berharap untuk yang terbaik ...

1189
01:02:16,568 --> 01:02:18,798
dan bersiap untuk yang terburuk.
SMA Nasional ...

1190
01:02:18,870 --> 01:02:21,134
Cheerleading
Kepala surat asosiasi

1191
01:02:21,538 --> 01:02:23,597
Sekarang, mari kita tangani.

1192
01:02:26,543 --> 01:02:28,704
Kami siap, kami siap ...

1193
01:02:28,846 --> 01:02:31,337
dan ini akan terjadi
perampokan bank terbaik yang pernah ada ...

1194
01:02:31,448 --> 01:02:32,540
karena...

1195
01:02:32,650 --> 01:02:35,084
Cheerleaders menendang ...

1196
01:02:41,624 --> 01:02:42,556
Ini aku.

1197
01:02:42,625 --> 01:02:43,819
Lucy?

1198
01:02:44,027 --> 01:02:45,120
Apa yang kau inginkan?

1199
01:02:45,195 --> 01:02:48,027
Aku ingin membantu.
Saya adalah bagian dari skuad ini.

1200
01:02:48,131 --> 01:02:49,223
Oh tidak.

1201
01:02:49,399 --> 01:02:52,163
Kamu telah melakukan
dosa tertinggi

1202
01:02:52,468 --> 01:02:55,265
Anda meninggalkan skuad Anda
untuk bersama seorang pria

1203
01:02:55,470 --> 01:02:57,632
Dan orang itu
Iblis sendiri ...

1204
01:02:57,774 --> 01:03:00,971
karena hanya iblis saja
putar Anda melawan saudara perempuan Anda

1205
01:03:04,413 --> 01:03:05,675
Ayo pergi.

1206
01:03:35,709 --> 01:03:37,733
Apa ini?

1207
01:03:53,958 --> 01:03:56,553
Dapatkan di tanah sekarang!

1208
01:03:59,598 --> 01:04:01,200
Kami punya tape.
Jangan khawatir tentang hal itu.

1209
01:04:01,234 --> 01:04:02,860
Kataku turun!

1210
01:04:10,508 --> 01:04:12,203
Baiklah, eh 
Halo?

1211
01:04:12,377 --> 01:04:14,708
Ya. 
Permisi.
Ya, hai.

1212
01:04:14,845 --> 01:04:16,646
Umm, apa kau merampok?
supermarket...

1213
01:04:16,682 --> 01:04:18,011
atau cabang bank?

1214
01:04:18,115 --> 01:04:19,412
Bank.

1215
01:04:19,616 --> 01:04:20,844
OK, jadi ...

1216
01:04:20,918 --> 01:04:22,215
apa kau mau
semua orang turun ...

1217
01:04:22,250 --> 01:04:23,513
atau hanya orang-orang
di bank?

1218
01:04:24,688 --> 01:04:26,849
- Kalian semua!
- Cabang Bank!

1219
01:04:29,992 --> 01:04:31,927
- Cabang Bank!
- Kalian semua!

1220
01:04:33,330 --> 01:04:35,354
Maukah kamu diam
Aku akan menangani ini

1221
01:04:36,098 --> 01:04:36,998
Cabang bank saja

1222
01:04:37,033 --> 01:04:39,365
Semua orang lain, pergi saja
tentang bisnismu

1223
01:04:45,707 --> 01:04:46,969
Sial, ini tidak bekerja

1224
01:04:47,042 --> 01:04:48,943
Semua orang

1225
01:05:20,541 --> 01:05:22,371
Itu adalah turunan ilegal.

1226
01:05:33,418 --> 01:05:35,010
Ya Tuhan.

1227
01:05:35,188 --> 01:05:37,382
String pompom "A".

1228

01:05:37,823 --> 01:05:39,518
Jagalah matamu
di tanah

1229
01:05:39,624 --> 01:05:40,489
Ini bagus

1230
01:05:40,559 --> 01:05:42,288
Bagaimana keadaan kita?

1231
01:05:44,729 --> 01:05:46,094
Cepat. 
Tagihan besar, tagihan besar.

1232
01:05:46,164 --> 01:05:48,064
Ini omong kosong!

1233
01:05:48,133 --> 01:05:49,531
Itulah apa ini.

1234
01:05:49,600 --> 01:05:50,692
Kotoran!

1235
01:05:50,768 --> 01:05:52,702
Aku baik-baik saja disini 
Berlangsung.

1236
01:05:54,105 --> 01:05:56,540
Aku tidak akan membiarkan
beberapa potong kotoran ...

1237
01:05:56,607 --> 01:05:58,939
Boneka Betty beritahu
saya apa yang harus dilakukan

1238
01:05:59,143 --> 01:06:01,542
Tidak ada sire Bob.

1239
01:06:03,414 --> 01:06:05,244
Membekukan atau bertemu dengan Yesus, brengsek!

1240
01:06:05,348 --> 01:06:08,419
Jangan pernah menggunakan anak Tuhan
nama dengan sia-sia ...

1241
01:06:08,453 --> 01:06:10,511
di sekitar bagian ini
di A.S. A.

1242
01:06:14,591 --> 01:06:16,183
Apa apaan?

1243
01:06:21,597 --> 01:06:23,259
Uh, aku lupa
untuk memberitahu Anda

1244
01:06:23,366 --> 01:06:26,061
Terkadang saat pemberontak
mengambil pistol dari mayat ...

1245
01:06:26,201 --> 01:06:28,363
beberapa putaran hidup
tertinggal di klip

1246
01:06:29,304 --> 01:06:30,862
Senang mendengarnya.

1247
01:06:36,644 --> 01:06:38,703
Kristus seorang cracker.

1248
01:06:39,648 --> 01:06:41,274
Baiklah,
kalian, ayo pergi

1249
01:07:07,107 --> 01:07:08,908
Aku di sini tinggal di tempat kejadian
dari hari ini ...

1250
01:07:08,943 --> 01:07:10,273
perampokan bank yang sangat tidak biasa ...

1251
01:07:10,308 --> 01:07:11,604
berbicara dengan seorang saksi mata

1252
01:07:11,710 --> 01:07:12,735
Bisa tolong beritahu
kita sedikit ...

1253
01:07:12,811 --> 01:07:13,607
tentang apa yang terjadi
di sini hari ini?

1254
01:07:13,679 --> 01:07:15,080
Iya nih. 
Sebenarnya, Anda sedang berbicara
untuk orang yang tepat ...

1255
01:07:15,115 --> 01:07:16,275
karena aku
bukti berjalan

1256
01:07:16,382 --> 01:07:18,316
BAIK. 
Salah satu dari mereka melangkah
tepat di ...

1257
01:07 18,450 -> 01: 07: 21,043
BAIK? 
Permisi, bisa kamu
mendapatkan tembakan dari saya di sini

1258
01:07:21,119 --> 01:07:22,212
Ini penting, sobat.

1259
01:07:22,288 --> 01:07:24,847
Halo? 
Bisakah kamu mengacaukan ...
untuk cetakan? 
Ini penting.

1260
01:07:25,256 --> 01:07:27,486
Aku tidak percaya kau
berdiri di sana, kamu idiot!

1261
01:07:28,459 --> 01:07:29,721
Tunggu, tunggu, aku lupa.

1262
01:07:29,827 --> 01:07:32,261
Aku punya ini. 
Ini adalah
sangat penting ...

1263
01:07:33,331 --> 01:07:35,230
Itu sangat bagus.
Terima kasih atas waktu Anda.

1264
01:07:35,366 --> 01:07:37,664
Nah, seperti yang Anda lihat,
kejahatan ini di sini hari ini ...

1265
01:07:37,735 --> 01:07:39,794
mempengaruhi orang
sangat serius

1266
01:07:40,171 --> 01:07:40,966
Jika Anda belum pernah mendengarnya:

1267
01:07:41,071 --> 01:07:44,200
Hari ini, 5 Betty hamil
boneka merampok bank.

1268
01:07:46,109 --> 01:07:47,973
Bisakah kamu percaya ini

1269
01:07:48,712 --> 01:07:50,680
Kita seperti selebriti.

1270
01:07:50,814 --> 01:07:52,213
Lebih baik menikmatinya sekarang.

1271
01:07:52,348 --> 01:07:54,681
Karena besok sedikit
anak jatuh ke sumur

1272
01:07:54,751 --> 01:07:57,310
dan kita bukan apa-apa
tapi ingatannya jauh.

1273
01:08:00,423 --> 01:08:02,857
Disginer diinsinerasi.

1274
01:08:05,428 --> 01:08:07,225
Oh, kabar buruk, Di.

1275
01:08:07,330 --> 01:08:10,697
Ada satu hal yang kita inginkan
tidak bisa muat di tungku.

1276
01:08:14,971 --> 01:08:16,562
Ya Tuhan.

1277
01:08:16,738 --> 01:08:18,672
Oh, kalian!

1278
01:08:18,806 --> 01:08:22,004
Terima kasih. 
Oh!

1279
01:08:22,744 --> 01:08:24,506
Bisakah kamu percaya kita melakukannya?

1280
01:08:25,112 --> 01:08:26,205
Maksudku...

1281
01:08:26,381 --> 01:08:27,507
Kita berhasil.

1282
01:08:28,449 --> 01:08:30,474
Kami benar-benar melakukannya.

1283
01:08:38,259 --> 01:08:39,971
Saya kira tidak ada
bisa diprediksi ...

1284
01:08:40,006 --> 01:08:41,685
omong kosong itu
sudah hampir pukul.

1285
01:08:41,762 --> 01:08:44,355
Maksudku, satu-satunya orang
peduli tentang, berpikir tentang ...

1286
01:08:44,464 --> 01:08:46,329
atau dibicarakan adalah perampokannya.

1287
01:08:46,432 --> 01:08:49,333
Menilai dengan cara
perampok praktis terbang ...

1288
01:08:49,435 --> 01:08:51,561
untuk menyemprot cat
kamera keamanan ...

1289
01:08:51,737 --> 01:08:54,070
Saya pikir itu adalah geng Asia.

1290
01:08:54,741 --> 01:08:56,537
Ya. 
Karena sebagai orang ...

1291
01:08:56,642 --> 01:09:00,442
mereka cenderung cukup
kecil dan sangat akrobatik.

1292
01:09:03,583 --> 01:09:05,015
Hanya itu yang dibutuhkan.

1293
01:09:05,083 --> 01:09:06,380
Hal berikutnya yang Anda tahu ...

1294
01:09:06,517 --> 01:09:09,316
Dim sum Charlie
diangkut untuk diinterogasi.

1295
01:09:10,255 --> 01:09:13,850
Dari situ, kota saja
Sepertinya kera terkena.

1296
01:09:17,995 --> 01:09:19,826
Itu dia! 
Itu dia!

1297

01:09:21,599 --> 01:09:23,727
Hal ini menyebar lebih cepat
daripada sakit kanker ...

1298
01:09:23,801 --> 01:09:25,291
di tim renang anak perempuan.

1299
01:09:25,503 --> 01:09:27,237
Seseorang di Lincoln akan melakukannya
katakan sesuatu seperti ...

1300
01:09:27,273 --> 01:09:28,670
Mereka berpakaian
seperti sekelompok ...

1301
01:09:28,738 --> 01:09:31,104
boneka freakin 'Betty,
untuk ... sake.

1302
01:09:31,174 --> 01:09:33,574
Mereka memiliki ini ...
suara kecil ...

1303
01:09:33,677 --> 01:09:36,475
dan hanya
sekelompok ... sialan queers ...

1304
01:09:36,546 --> 01:09:38,275
akan menembak
sebuah topi serikat

1305
01:09:38,448 --> 01:09:39,676
Tiba-tiba...

1306
01:09:39,749 --> 01:09:41,376
Ini ada di "Jerry Springer".

1307
01:09:41,551 --> 01:09:43,651
Hal ini sangat besar.

1308
01:09:43,686 --> 01:09:45,388
Dan selamat datang di acara itu.
Hari ini, kita akan bertemu ...

1309
01:09:45,423 --> 01:09:46,987
semakin banyak
dari waria ...

1310
01:09:47,023 --> 01:09:49,013
siapa yang tidak suka
berpakaian seperti wanita

1311
01:09:49,124 --> 01:09:51,389
Mereka suka berdandan
sebagai wanita hamil.

1312
01:09:56,165 --> 01:09:56,959
Eric Karros ...

1313
01:09:56,999 --> 01:09:58,801
Rasanya seperti seluruh negeri
telah turun ...

1314
01:09:58,835 --> 01:10:00,199
dengan demam boneka Betty.

1315
01:10:00,234 --> 01:10:01,837
Kiri drive atas
dinding lapangan kiri ...

1316
01:10:01,872 --> 01:10:04,066
menjadi menunggu
pak Bettys.

1317
01:10:06,240 --> 01:10:07,798
Dan kemudian akhirnya terjadi ...

1318
01:10:07,909 --> 01:10:09,774
saat aku punya
sudah menunggu

1319
01:10:09,944 --> 01:10:11,206
Celupkan sedikit omong kosong ...

1320
01:10:11,312 --> 01:10:13,212
akhirnya ditindaklanjuti
atas bukti saya

1321
01:10:19,920 --> 01:10:21,547
Hai. 
Aku Kurt Loder
dengan MTV News Brief.

1322
01:10:21,655 --> 01:10:23,987
Otoritas sekarang percaya
sekelompok gadis remaja ...

1323
01:10:24,057 --> 01:10:26,224
bertanggung jawab untuk
perampokan bank boneka Betty.

1324
01:10:26,258 --> 01:10:28,261
Nantikan wawancara saya
dengan Alanis Morissette ...

1325
01:10:28,296 --> 01:10:29,853
pada pengaruh negatif
dari boneka Betty ...

1326
01:10:29,930 --> 01:10:32,056
pada gadis-gadis muda, tepat setelah ini.

1327
01:10:36,535 --> 01:10:37,297
Halo?

1328
01:10:37,403 --> 01:10:39,701
Itu Lucy.
Lucy pergi ke polisi.

1329
01:10:39,805 --> 01:10:40,829
Ingat, Kansas.

1330
01:10:40,940 --> 01:10:42,039
Setiap kali kamu
titik jari ...

1331
01:10:42,074 --> 01:10:43,666
kamu punya tiga lagi
menunjuk kembali pada Anda

1332
01:10:43,809 --> 01:10:45,678
Dia adalah tit yang lemah
pada kucing mama ini ...

1333
01:10:45,713 --> 01:10:47,042
sejak awal.

1334
01:10:47,445 --> 01:10:49,078
- Bahwa Anda?
- Yeah. 
Tahan.

1335
01:10:49,148 --> 01:10:50,046
Panggil saja aku nanti

1336
01:10:50,116 --> 01:10:51,673
Aku harus mendapatkan beberapa
merokok untuk nenekku

1337
01:10:51,816 --> 01:10:53,113
Jangan gunakan tagihan besar.

1338
01:10:53,218 --> 01:10:55,379
Untuk satu pak cigs?
Saya akan menggunakan perangko makanannya.

1339
01:10:56,788 --> 01:10:57,516
Halo?

1340
01:10:57,622 --> 01:10:58,451
Kita mati

1341
01:10:58,623 --> 01:11:01,217
Mereka menunjukkan film penjara ini
ke kelompok remaja saya pada hari Minggu

1342
01:11:01,359 --> 01:11:01,790
Hannah ...

1343
01:11:01,826 --> 01:11:03,690
Tidak, tidak seperti itu
penjara yang kita lihat

1344
01:11:03,827 --> 01:11:05,352
Semua wanita ini punya
mencukur kepala mereka ...

1345
01:11:05,430 --> 01:11:07,920
karena mereka mendapat kutu dari
Kehidupan kotor mereka hidup.

1346
01:11:08,332 --> 01:11:11,529
Oh tidak. 
aku akan menjadi
sundal botak seseorang!

1347
01:11:12,269 --> 01:11:13,600
Ups 
Tunggu sebentar.

1348
01:11:13,737 --> 01:11:14,495
Halo?

1349
01:11:14,604 --> 01:11:16,038
Di? 
Ini Luce.

1350
01:11:16,173 --> 01:11:18,767
Kansas baru saja menelepon dan berkata
dia akan membuatku takut.

1351
01:11:18,975 --> 01:11:21,570
Lalu aku mendengar batuk dan bunyi gedebuk
dan Kansas harus pergi.

1352
01:11:21,678 --> 01:11:23,872
Saya pikir neneknya punya
serangan jantung lain

1353
01:11:23,980 --> 01:11:25,972
Pokoknya, mengapa?
dia ingin membuatku takut?

1354
01:11:26,149 --> 01:11:27,446
Dia pikir Anda pergi
ke polisi

1355
01:11:27,750 --> 01:11:29,083
Apa? 
Itu gila.

1356
01:11:29,118 --> 01:11:30,915
Mengapa saya pergi?
ke polisi

1357
01:11:31,788 --> 01:11:32,777
Bersantai. 
Aku harus mendapatkannya.

1358
01:11:32,855 --> 01:11:34,049
Sampai jumpa besok.

1359
01:11:34,489 --> 01:11:35,217
Halo?

1360
01:11:35,357 --> 01:11:37,451
Kata guru sekolah minggu saya
bahwa di penjara ...

1361
01:11:37,593 --> 01:11:39,423
wanita mendorong tongkat sapu
up your ...

1362
01:11:40,162 --> 01:11:41,288
Tahan.

1363
01:11:41,662 --> 01:11:42,561
Ya?

1364
01:11:51,138 --> 01:11:52,469
Halo?

1365
01:11:54,508 --> 01:11:57,272
Tidak, ini Diane. 
kupikir
Anda memiliki nomor yang salah.

1366
01:11:58,412 --> 01:12:00,243
Ups 
Itu aku
Harus pergi.

1367
01:12:00,481 --> 01:12:03,348
Salah nomor? 
Tidak!

1368
01:12:03,517 --> 01:12:04,245
Halo?

1369
01:12:04,318 --> 01:12:05,648
Di, aku hanya menelepon untuk mengatakan ...

1370
01:12:05,719 --> 01:12:07,948
Conan berbicara tentang kita
lagi tadi malam

1371
01:12:08,221 --> 01:12:10,156
Terima kasih, Cleo.
Sampai jumpa besok.

1372
01:12:13,193 --> 01:12:14,854
Matahari pagi.

1373
01:12:15,228 --> 01:12:17,957
Ingat, kecuali untuk
morning sickness ...

1374
01:12:18,231 --> 01:12:19,596
sakit punggung menyilaukan ...

1375
01:12:19,732 --> 01:12:21,461
dan yang memalukan
gas tak terduga ...

1376
01:12:21,601 --> 01:12:24,091
ini adalah hari terbaik
hidupmu, sejauh ini

1377
01:12:27,439 --> 01:12:29,736
Hei, hei, hei.
Tidak begitu cepat.

1378
01:12:30,175 --> 01:12:32,040
Mengikuti mimpimu
bukan kejahatan

1379
01:12:32,277 --> 01:12:33,744
Tidak ada yang mencurigai Anda.

1380
01:12:34,078 --> 01:12:35,637
Tidak ada yang punya petunjuk.

1381
01:13 13,155 -> 01: 13: 14,939
Hai teman-teman.

1382
01:13:56 18:01 -> 01: 13: 17,610
Seseorang tidak mandi hari ini?

1383
01:13:18,020 --> 01:13:21,546
Hei, Lisa, apa kamu lari?
Carmen Electra musim panas lalu?

1384
01:13:21,990 --> 01:13:22,854
Tidak.

1385
01:13:22,958 --> 01:13:24,059
Oh, karena itu
Sepertinya kamu punya ...

1386
01:13:24,094 --> 01:13:25,321
beberapa payudaranya pada Anda.

1387
01:13:27,862 --> 01:13:28,662
Ini baru datang dari ...

1388
01:13:28,696 --> 01:13:30,960
SMA Nasional
Asosiasi Cheerleading.

1389
01:13:31,432 --> 01:13:32,694
Kalian mungkin
ingin mencarinya ...

1390
01:13:32,799 --> 01:13:34,131
sebelum kamu mencoba lagi
cradle dismounts ...

1391
01:13:34,202 --> 01:13:35,601
dari berbasis ganda
mitra stunts ...

1392
01:13:35,670 --> 01:13:38,832
yang di atas bahu berdiri
level tanpa menggunakan 3 penangkap.

1393
01:13:51;> 01: 13: 44,504
Oh, atau sebelum Anda memikirkannya
merampok bank lain

1394
01:13:45,946 --> 01:13:48,005
Apa yang dia katakan?
Bagaimana dia tahu?

1395
01:13:54;>> 01: 13: 49,346
Pindahkan itu, orang.

1396
01:13:49,415 --> 01:13:52,010
FBI. 
FBI. 
Membekukan!

1397
01:13:58,157 --> 01:14:00,819
Maaf mengganggu Anda, Bu,
tapi apakah ini akan memakan waktu lama?

1398
01:14:00,928 --> 01:14:01,757
Ini malam permainan.

1399
01:14:01,861 --> 01:14:03,123
Muka depan

1400
01:14:05,631 --> 01:14:07,066
Apakah kamu yakin
mereka tidak bisa melihat kita?

1401
01:14:07,101 --> 01:14:08,465
Cermin satu arah, Bu.

1402
01:14/08/08 -> 01: 14: 12,234
Gambar di 3, 2, 1.

1403
01:14:51 - 01: 14: 18,040
Permisi ibu.

1404
01:14:18,143 --> 01:14:19,667
Pada "Law & Order," mereka dapatkan
untuk membuat satu panggilan telepon

1405
01:14:19,844 --> 01:14:21,813
Saya perlu menelepon
lemaknya dari bayi saya

1406
01:14:28,719 --> 01:14:30,778
Ini jamur.
Tinggalkan itu.

1407
01:14:31,555 --> 01:14:33,750
Tidak ada yang saya bisa
lakukan saja. 
Halo?

1408
01:14:33,857 --> 01:14:36,381
Lisa, ini Diane.
Kita harus bicara.

1409
01:14:38,996 --> 01:14:40,929
Dan itulah mengapa saya maju ke depan.

1410
01:14/01/19 - 01: 14: 43,023
Maksudku, bahkan anak-anak
di bus pendek ...

1411
01:14:43,133 --> 01:14:44,225
bisa lihat itu semua
bukti...

1412
01:14:44,401 --> 01:14:46,664
menunjuk ke Diane
dan skuad "A".

1413
01:14:46,936 --> 01:14:48,870
Oh, tentu saja.

1414
01:14:49,372 --> 01:14:51,040
Kesaksian anda akan
membuktikan di berharga ...

1415
01:14:51,075 --> 01:14:53,166
Sayangnya,
bukan mereka

1416
01:14:55,211 --> 01:14:56,939
Mereka semua menunggu
di pinggiran kota saya hari itu ...

1417
01:14:07,012 --> 01:14:59,538
sementara aku bertemu
supermarket untuk beberapa uang tunai.

1418
01:15:51 - 01:09:03
Kami sedang dalam perjalanan untuk berlatih.

1419
01:15:05,020 --> 01:15:07,682
Nah, lebih baik pergi.

1420
01:15:08,222 --> 01:15:10,783
Tidak ada yang bisa maju
dengan duduk di belakang mereka

1421
01:15: 19.166 -> 01: 15: 21,259
Hei! 
Disini!

1422
01:15:51;> 01: 15: 23,196
Apakah itu Lisa?

1423
01:15:23,504 --> 01:15:25,267
Apa yang dia lakukan di sini?

1424
01:15:27,074 --> 01:15:28,006
Ayolah.

1425
01:15:52;> 01: 15: 34,313
Mereka membiarkan kalian
teruskan mug shot anda

1426
01:15:34,914 --> 01:15:36,041
Aku tidak mengerti, Lisa.

1427
01:15:36,183 --> 01:15:38,047
Kenapa kamu memberitahu polisi?
bahwa kami bersamamu

1428
01:15:38,184 --> 01:15:39,708
Dengar, kalian,
kegagalan untuk merencanakan ...

1429
01:15:39,786 --> 01:15:41,185
adalah rencana untuk kegagalan

1430
01:15:41,388 --> 01:15:42,753
Kami membutuhkan alibi.

1431
01:15:51;> 01: 15: 45,584
Dan aku tidak akan melakukannya
back handsprings dalam waktu dekat.

1432
01:15:45,724 --> 01:15:47,352
Apa untungnya buat dia?

1433
01:15:48,094 --> 01:15:52,190

Nah, skuad "A" sedang berjalan
untuk membutuhkan kapten baru segera

1434
01:15:51: 00 - 01: 15: 53,695
Kamu tidak bisa serius

1435
01:15:51;> 01: 15: 56,266
Lisa benar-benar
tahu semua peraturan

1436
01:16:00,638 --> 01:16:02,971
Melihat! 
Jika tidak
untuk alibi ku ...

1437
01:16:03,075 --> 01:16:05,372
Anda semua akan kuliah
dengan korespondensi

1438
01:16:08,514 --> 01:16:10,447
Menjauh dari saya!

1439
01:16:14,952 --> 01:16:16,214
Diane!

1440
01:16:16,287 --> 01:16:17,810
Tuhan, gulingkan sebuah jendela!

1441
01:16:17,921 --> 01:16:19,048
Maaf, itu hanya menyelinap keluar.

1442
01:16:19,357 --> 01:16:20,345
BAIK!

1443
01:16:20,457 --> 01:16:22,448
Lucu bagaimana segala sesuatunya berjalan baik
pada akhirnya.

1444
01:16:22,726 --> 01:16:24,558
Diane menoleh ke dalam pompomnya ...

1445
01:16:24,696 --> 01:16:26,925
dan aku yang baru
"Seorang" kapten tim.

1446
01:16:27,030 --> 01:16:30,124
Lagi pula, SMA Nasional
Asosiasi Cheerleading ...

1447
01:16:30,200 --> 01:16:32,667
aturan nomor satu:
Selalu berdiri di belakang ...

1448
01:16:32,735 --> 01:16:34,202
sesama cheerleader ...

1449
01:16:34,304 --> 01:16:36,363
terutama ketika mereka
Hamil 7 bulan,

1450
01:16:36,439 --> 01:16:39,566
terkunci dalam tangki penahan,
dan melihat ke 15 hidup.

1451
01:16:40,410 --> 01:16:42,172
Sebenarnya, saya buat
yang terakhir sedikit sedikit ...

1452
01:16:42,244 --> 01:16:44,404
tapi kau tahu apa yang saya maksud.