1
00:00:01,000 --> 00:00:01,000
Ditetapkan oleh ShooCat

2
00:01:47,360 --> 00:01:48,873
Stand by, lalat.

3
00:01:49,640 --> 00:01:51,437
Stand by, lalat.

4
00:01:51,480 --> 00:01:53,675
Stand by, lalat.

5
00:01:58,840 --> 00:02:00,239
Dan isyarat.

6
00:02:01,160 --> 00:02:02,878
Isyarat!

7
00:02:02,920 --> 00:02:04,239
Isyarat!

8
00:02:25,320 --> 00:02:27,311
Ini adalah penyebabnya,

9
00:02:27,360 --> 00:02:30,397
itu adalah penyebab, jiwaku,

10
00:02:30,440 --> 00:02:32,635
Biar tidak nama itu untuk Anda,

11
00:02:32,680 --> 00:02:34,830
Anda Chaste bintang!

12
00:02:34,880 --> 00:02:36,996
Ini adalah penyebabnya.

13
00:02:37,040 --> 00:02:40,112
Namun saya tidak akan menumpahkan darahnya;

14
00:02:40,160 --> 00:02:44,392
Atau kulit bekas luka yang lebih putih miliknya dari salju,

15
00:02:44,440 --> 00:02:48,194
Dan halus alabaster sebagai monumental.

16
00:02:48,240 --> 00:02:50,595
Namun ia harus mati,

17
00:02:50,640 --> 00:02:54,519
- lagi dia akan mengkhianati lebih banyak orang. - SH!

18
00:02:54,560 --> 00:02:56,073
Mematikan lampu,

19
00:02:56,120 --> 00:02:59,715
dan kemudian memadamkan cahaya:

20
00:02:59,760 --> 00:03:03,799
Jika saya memuaskan, engkau menyala menteri,

21
00:03:03,840 --> 00:03:06,434
Aku lagi dapat mengembalikan mantan cahaya-Mu,

22
00:03:06,480 --> 00:03:08,471
Haruskah saya bertobat saya:

23
00:03:09,200 --> 00:03:12,158
Tapi begitu memadamkan cahaya-Mu,

24
00:03:12,200 --> 00:03:15,988
Engkau cunning'st pola unggul alam,

25
00:03:16,920 --> 00:03:21,311
Aku tidak tahu di mana adalah bahwa Promethean panas

26
00:03:21,360 --> 00:03:25,114
Yang bisa menyala lagi cahaya-Mu.

27
00:03:32,720 --> 00:03:34,119
Dia bangun.

28
00:03:34,160 --> 00:03:35,878
Siapa disana?

29
00:03:35,920 --> 00:03:37,751
Othello?

30
00:03:37,800 --> 00:03:40,951
- Ay, Desdemona. - Apakah Anda datang ke tempat tidur, tuanku?

31
00:03:41,000 --> 00:03:44,993
- Apakah Anda pray'd malam ini, Desdemona? - Ay, Tuanku.

32
00:03:45,040 --> 00:03:51,639
Jika Anda ingatlah diri dari setiap kejahatan Unreconcil'd belum ke surga dan rahmat,

33
00:03:51,680 --> 00:03:54,797
Meminta untuk itu lurus.

34
00:03:54,840 --> 00:03:56,478
Alas, Tuanku!

35
00:03:57,600 --> 00:03:59,158
Bagaimana apanya?

36
00:03:59,200 --> 00:04:02,909
Nah, melakukannya, dan singkat; Aku akan berjalan dengan:

37
00:04:02,960 --> 00:04:06,839
Aku tidak akan membunuh semangat siap-Mu;

38
00:04:06,880 --> 00:04:09,917
Tidak, langit forfend!

39
00:04:09,960 --> 00:04:13,316
Aku tidak akan membunuh jiwamu.

40
00:04:13,360 --> 00:04:14,839
Bicara Anda membunuh?

41
00:04:15,880 --> 00:04:19,111
Apakah, saya lakukan.

42
00:04:20,240 --> 00:04:21,912
Apa masalahnya?

43
00:04:21,960 --> 00:04:27,034
saputangan itu bahwa saya begitu lov'd dan memberi engkau.

44
00:04:27,080 --> 00:04:29,355
Engkau gav'st ke Cassio.

45
00:04:29,400 --> 00:04:32,392
Tidak, demi kehidupan dan jiwaku!

46
00:04:32,440 --> 00:04:34,317
Kirim untuk pria dan memintanya.

47
00:04:34,360 --> 00:04:35,918
Bawah, kupu-kupu malam!

48
00:04:35,960 --> 00:04:37,996
Bunuh aku besok; biarkan aku hidup malam ini!

49
00:04:38,040 --> 00:04:39,553
Nay, jika Anda berusaha ...

50
00:04:39,600 --> 00:04:42,068
- Tapi setengah jam! - Menjadi dilakukan, tidak ada jeda.

51
00:04:42,120 --> 00:04:43,997
Tapi sementara saya katakan salah satu doa!

52
00:04:44,040 --> 00:04:45,996
Itu sudah terlambat!

53
00:05:01,480 --> 00:05:04,711
- Oh, tuan baik saya ... Bravo! Bravo!

54
00:05:04,760 --> 00:05:06,512
Bravo!

55
00:05:08,800 --> 00:05:11,872
Oh, Tuhan yang baik saya, di sana itu ...

56
00:05:12,800 --> 00:05:14,392
Bravo!

57
00:05:14,440 --> 00:05:16,237
Bravo, Mr Kynaston!

58
00:05:16,280 --> 00:05:18,475
... pembunuhan busuk dilakukan!

59
00:05:18,520 --> 00:05:21,398
- Bravo! - Well done, Mr Kynaston!

60
00:05:21,440 --> 00:05:23,158
Bravo!

61
00:05:23,200 --> 00:05:25,191
Kynaston! Kynaston!

62
00:05:30,600 --> 00:05:34,957
Oh, Tuhan yang baik saya, pembunuhan busuk di sana itu dilakukan.

63
00:05:37,960 --> 00:05:40,349
Ini sama setiap pertunjukan berdarah!

64
00:05:40,400 --> 00:05:42,311
- Ini tidak bekerja. - Maksud kamu apa?

65
00:05:42,360 --> 00:05:45,272
Saya mencoba untuk sampai ke akhir. Mereka berteriak, "Kynaston!"

66
00:05:45,320 --> 00:05:47,629
Kami belum selesai acara selama tiga minggu.

67
00:05:47,680 --> 00:05:50,035
- Sialan Ned Kynaston! - Tidak lagi, Dickie!

68
00:05:50,080 --> 00:05:51,798
Ini adegan saya penggemarnya merusak.

69
00:05:51,840 --> 00:05:53,478
Saya masuk! baris saya!

70
00:05:53,520 --> 00:05:55,750
Emilia meninggal juga, kau tahu.

71
00:05:55,800 --> 00:05:57,677
- anak yang terhormat, saya tidak tahu. - Bahwa melakukannya.

72
00:05:57,720 --> 00:06:01,235
- Saya melayani pemberitahuan saya, Mr Betterton. Saya keluar! Mr Kynaston!

73
00:06:01,280 --> 00:06:04,317
Mr K! Mr K, Anda yang brilian!

74
00:06:04,360 --> 00:06:08,035
mata seperti, rambut seperti, bibir tersebut dan suara untuk menggetarkan.

75
00:06:08,080 --> 00:06:10,594
Tentunya Anda adalah wanita paling cantik di rumah.

76
00:06:10,640 --> 00:06:13,393
- Lihat, Pepys menyukainya. - Aku sedang berbicara tentang adegan kematian saya.

77
00:06:13,440 --> 00:06:15,510
Sesuatu menghindari saya. Sikap, nada.

78
00:06:15,560 --> 00:06:17,710
Kau tahu apa, Tommy? Aku sekarat terlalu cepat.

79
00:06:17,760 --> 00:06:21,435
Ada seorang aktor untuk Anda. Adegan kematian saya tidak pergi cukup lama.

80
00:06:21,480 --> 00:06:23,550
Memahami fakta, Mr Kynaston.

81
00:06:23,600 --> 00:06:25,477
kinerja adalah sukses besar.

82
00:06:25,520 --> 00:06:29,308
Apa yang saya tidak mengerti adalah ini. Raja datang ke acara minggu lalu ...

83
00:06:29,360 --> 00:06:31,396
- Ini adalah Othello? - Ini adalah Othello.

84
00:06:31,440 --> 00:06:32,953
Dan katanya, Raja mengatakan,

85
00:06:33,000 --> 00:06:34,672
"Bravo, Betterton.

86
00:06:34,720 --> 00:06:37,234
Indah acara. Banyak sensasi dan menggigil.

87
00:06:37,280 --> 00:06:40,590
Kami datang lagi, Sabtu depan. Satu pertanyaan, meskipun.

88
00:06:40,640 --> 00:06:42,596
Bisakah Anda membuatnya lebih ceria?"

89
00:06:42,640 --> 00:06:47,191
"Cheerier?" kata I. "Ya," katanya. "Hanya membuatnya sedikit lebih riang."

90
00:06:47,240 --> 00:06:48,992
Jadi saya katakan,

91
00:06:49,040 --> 00:06:52,794
"Yang Mulia, Shakespeare berakhir bermain dengan Desdemona dicekik,

92
00:06:52,840 --> 00:06:55,593
Emilia ditikam, dan Othello disembowelling dirinya.

93
00:06:55,640 --> 00:06:57,870
Apakah Anda menyarankan kami lakukan jauh dengan semua itu?"

94
00:06:57,920 --> 00:07:00,593
"Oh, tidak," katanya, "bunuh mereka semua. Hanya membuat orang yg suka bersenda gurau."

95
00:07:00,640 --> 00:07:02,631
Apa tidak ada yang Anda peroleh

96
00:07:02,680 --> 00:07:06,468
adalah bahwa Raja mengekspresikan pandangan yang sangat menonjol dari panggung.

97
00:07:06,520 --> 00:07:09,637
Ah, Yang Mulia, apa yang menonjol pandangan panggung itu?

98
00:07:09,680 --> 00:07:11,671
Dia ingin kejutan.

99
00:07:11,720 --> 00:07:14,632
Raja sudah pergi. Teater telah ditutup selama 18 tahun.

100
00:07:14,680 --> 00:07:17,319
Sekarang dia kembali, teater terbuka, apa yang dia temukan?

101
00:07:17,360 --> 00:07:19,351
Hal-hal lama yang sama.

102
00:07:19,400 --> 00:07:21,197
Puisi, ia menyetujui.

103
00:07:21,240 --> 00:07:23,754
- Ide, dia menyetujui. - Dua wanita untuk melihat Mr Kynaston.

104
00:07:23,800 --> 00:07:27,475
- Kematian, tragedi, ya. Tapi mengejutkan dia. Apakah mereka berkualitas?

105
00:07:27,520 --> 00:07:30,717
Bagaimana dengan seks, vis - vis panggung?

106
00:07:30,760 --> 00:07:33,957
Raja menyetujui cinta, ide. Bagaimana dengan seks, ekspresi?

107
00:07:34,000 --> 00:07:35,752
Puisi dapat mengekspresikan seks.

108
00:07:35,800 --> 00:07:37,631
Jadi bisa berhubungan seks. Mr Kynaston,

109
00:07:37,680 --> 00:07:40,148
jika Anda bersikeras pada sesuatu yang lebih grafis, menunjukkan tit a.

110
00:07:40,200 --> 00:07:42,919
- Raja tidak akan mengeluh. - Bagaimana Anda menyarankan saya melakukan itu?

111
00:07:42,960 --> 00:07:44,109
Mengejutkan saya.

112
00:07:44,160 --> 00:07:47,038
Permisi, dua gentleladies ingin datang ke belakang panggung.

113
00:07:47,080 --> 00:07:49,116
Dua dari mereka? Sangat baik.

114
00:07:49,160 --> 00:07:51,116
Mereka ingin diterima oleh Bapak Kynaston.

115
00:07:51,160 --> 00:07:53,230
Lima menit. Kemudian membawa mereka kembali.

116
00:07:53,280 --> 00:07:56,272
Mengapa lima menit? Harus menempatkan wajah saya kembali.

117
00:07:56,320 --> 00:07:59,153
Mereka ingin ilusi, tidak beberapa hijau ruang hermaprodit.

118
00:07:59,200 --> 00:08:02,272
- ini, Tommy, mengapa saya pantas saham. - Oh tidak.

119
00:08:02,320 --> 00:08:04,151
Apa yang kalian bicarakan?

120
00:08:04,200 --> 00:08:07,510
Kontrak mr Kynaston adalah up. Dia menempatkan sekrup pada saya.

121
00:08:07,560 --> 00:08:10,757
Saya ingin bagian dari perusahaan. Aku sebanyak imbang seperti Anda. Lebih.

122
00:08:10,800 --> 00:08:11,915
Buktikan itu!

123
00:08:11,960 --> 00:08:14,269
Nah, di mana penggemar Anda? Dimana wanita Anda?

124
00:08:14,320 --> 00:08:16,515
Oh baiklah.

125
00:08:16,560 --> 00:08:19,233
Tapi saham perusahaan adalah keluar dari pertanyaan.

126
00:08:19,280 --> 00:08:20,429
Namun

127
00:08:20,480 --> 00:08:24,871
sebagai sikap iman untuk membuktikan bahwa saya mencoba untuk menemukan cara,

128
00:08:24,920 --> 00:08:27,150
sementara, dari waktu ini sebagainya,

129
00:08:27,200 --> 00:08:31,876
Anda dapat memiliki persetujuan dari setiap aktor yang berbagi panggung dengan Anda.

130
00:08:33,320 --> 00:08:36,756
- Tuan-tuan, Anda adalah saksi saya. Dicatat.

131
00:08:36,800 --> 00:08:38,279
Dan aku pergi ke acara lain.

132
00:08:38,320 --> 00:08:39,753
Acara apa?

133
00:08:39,800 --> 00:08:42,109
- Sesuatu yang baru. - Aku akan bergabung dengan Anda.

134
00:08:42,160 --> 00:08:45,914
Baik acara, Betterton. Indah seperti biasa, Mr K.

135
00:08:45,960 --> 00:08:47,518
- Yang Mulia. - Gentlemen.

136
00:08:47,560 --> 00:08:48,959
Pepys!

137
00:08:49,000 --> 00:08:50,399
Mmm!

138
00:08:53,760 --> 00:08:55,318
Pergi.

139
00:08:58,040 --> 00:09:00,474
Ah! Mr Betterton!

140
00:09:00,520 --> 00:09:03,159
Bisakah saya bicara dengan Anda sebentar, please?

141
00:09:03,200 --> 00:09:05,395
Oh, lihat, ada Mr Betterton!

142
00:09:06,320 --> 00:09:08,311
Malam, wanita.

143
00:09:20,160 --> 00:09:22,151
Aku tidak baik malam ini.

144
00:09:23,360 --> 00:09:24,952
Kau indah.

145
00:09:25,000 --> 00:09:26,194
Iya nih.

146
00:09:27,680 --> 00:09:29,671
Tapi aku tidak baik.

147
00:09:31,600 --> 00:09:33,591
"Hal-hal lama yang sama."

148
00:09:35,560 --> 00:09:38,358
Untungnya, mereka tetap memberi kita pemirsa baru.

149
00:09:42,200 --> 00:09:44,156
Mengapa satu tindakan?

150
00:09:45,280 --> 00:09:47,271
Ketika Anda bertindak, Anda dapat dilihat.

151
00:09:48,160 --> 00:09:49,912
Hmm?

152
00:09:51,640 --> 00:09:54,757
Menyapa publik Anda. Selalu sorak-sorai Anda.

153
00:10:05,960 --> 00:10:07,359
Tunggu.

154
00:10:11,800 --> 00:10:13,279
Tunggu!

155
00:10:16,560 --> 00:10:17,595
Sekarang

156
00:10:17,640 --> 00:10:20,313
Lady Meresvale dan Miss Frayne.

157
00:10:23,520 --> 00:10:24,873
Oh!

158
00:10:24,920 --> 00:10:26,831
- Kau mulai. - Anda melakukannya.

159
00:10:26,880 --> 00:10:28,871
Oh, Anda melakukannya. Saya akan mati!

160
00:10:28,920 --> 00:10:31,718
Mr Kynaston, kami melihat pertunjukan malam ini.

161
00:10:31,760 --> 00:10:34,638
Kami fans seperti itu, saya tidak bisa memberitahu Anda.

162
00:10:34,680 --> 00:10:36,557
Dia melihat Anda enam kali. Dia memiliki.

163
00:10:36,600 --> 00:10:39,319
Juliet dan Ophelia. Dan yang tanpa tangan.

164
00:10:39,360 --> 00:10:42,716
Mr Kynaston, saya penggemar besar.

165
00:10:42,760 --> 00:10:44,273
Dan aku bertanya-tanya ...

166
00:10:44,320 --> 00:10:48,279
Nah ... Apakah Anda bersedia untuk naik dengan kami melalui malam St James?

167
00:10:48,320 --> 00:10:50,276
Ini akan menjadi suatu kehormatan untuk memiliki Anda.

168
00:10:50,320 --> 00:10:52,197
- Mohon mohon mohon! - Silahkan!

169
00:10:52,240 --> 00:10:54,754
Jika Anda memberi saya setengah jam untuk menghapus wajah dan pakaian saya.

170
00:10:54,800 --> 00:10:56,552
Oh, tidak, tidak, silahkan!

171
00:10:56,600 --> 00:10:59,512
Mr Kynaston, weod KE Anda untuk eave Anda r penampilan

172
00:10:59,560 --> 00:11:01,516
dengan adanya.

173
00:11:03,040 --> 00:11:04,632
Dia bilang ya!

174
00:11:04,680 --> 00:11:06,079
Ini begitu baik!

175
00:11:06,120 --> 00:11:07,917
Mr Kynaston, jika saya dapat,

176
00:11:07,960 --> 00:11:10,269
akan Anda dapat membuat saya uang muka pada gaji?

177
00:11:10,320 --> 00:11:12,993
- Advance? Itu tidak seperti Anda. - Hingga akhir minggu.

178
00:11:13,040 --> 00:11:14,917
- Berapa banyak? - Enam.

179
00:11:21,920 --> 00:11:24,275
Terima kasih. Apakah Anda akan membutuhkan saya nanti?

180
00:11:24,320 --> 00:11:26,072
Oh ya. Hopeless tanpa.

181
00:11:26,120 --> 00:11:28,190
Berapa lama Anda pikir Anda akan dengan mereka?

182
00:11:29,840 --> 00:11:32,638
- Tiga jam, katakan? - Ya, saya akan berada di sini.

183
00:11:32,680 --> 00:11:34,033
Mr Kynaston!

184
00:11:44,560 --> 00:11:46,676
Mr Kynaston! - Apakah dia datang?

185
00:11:46,720 --> 00:11:50,190
Jangan buru-buru, Mr Kynaston, silakan!

186
00:11:53,160 --> 00:11:54,354
Semua orang-orang ini!

187
00:11:55,480 --> 00:11:56,879
Mr Kynaston!

188
00:11:58,040 --> 00:11:59,598
MAN Apakah Anda seorang aktor, juga?

189
00:11:59,640 --> 00:12:01,198
Saya bermain Moor.

190
00:12:01,240 --> 00:12:03,151
Anda terlihat berbeda.

191
00:12:03,200 --> 00:12:05,589
Ya, aku tidak benar-benar hitam.

192
00:12:39,320 --> 00:12:40,469
Di mana kamu?

193
00:12:40,520 --> 00:12:43,273
- Pemikiran Anda telah meninggalkan kita. - Aku tidak bisa pergi.

194
00:12:44,640 --> 00:12:46,756
- Apakah Anda membawanya? - Dia akan lebih baik memiliki.

195
00:12:46,800 --> 00:12:48,028
Mr Cockerell.

196
00:12:48,080 --> 00:12:50,799
Jika Anda berharap untuk melakukan, saya berharap jaminan saya.

197
00:12:50,840 --> 00:12:52,831
Ini risiko saya, Anda tahu.

198
00:12:56,720 --> 00:12:58,870
Itu ilegal untuk memiliki ini di atas panggung.

199
00:13:12,560 --> 00:13:14,596
Kita berdua

200
00:13:14,640 --> 00:13:16,631
yang agak bertanya-tanya

201
00:13:16,680 --> 00:13:19,797
jika Anda ... benar-benar ...

202
00:13:20,800 --> 00:13:23,633
... dengan baik, seorang pria.

203
00:13:24,840 --> 00:13:27,195
Untuk, Anda lihat, ayah saya adalah wigmaker a.

204
00:13:27,240 --> 00:13:30,118
Dia mengatakan kau terlalu indah untuk menjadi seorang pria.

205
00:13:31,560 --> 00:13:33,835
Dia mengatakan Anda harus menjadi seorang wanita.

206
00:13:33,880 --> 00:13:37,714
Teman saya ibu, Earl of Lauderdale, mengatakan,

207
00:13:37,760 --> 00:13:40,638
jika Anda seorang laki-laki,

208
00:13:40,680 --> 00:13:42,750
Anda tidak memiliki thingy seorang pria.

209
00:13:42,800 --> 00:13:45,598
Dia mengatakan Anda seperti orang-orang penyanyi Italia, yang whatsits?

210
00:13:45,640 --> 00:13:47,551
- castrati. - The Earl mengatakan

211
00:13:47,600 --> 00:13:51,195
mereka memotong castrati Anda saat lahir.

212
00:13:51,240 --> 00:13:52,514
Maka Anda menjadi seorang wanita.

213
00:13:52,560 --> 00:13:54,551
Jadi Earl of Lauderdale bukan seorang ahli bedah?

214
00:13:54,600 --> 00:13:56,795
Tidak, dia seorang earl.

215
00:13:59,360 --> 00:14:00,873
Baik...

216
00:14:02,040 --> 00:14:07,194
Bagaimana kemudian dapat kita membuktikan ayah Anda dan teman khusus ibumu ...

217
00:14:08,560 --> 00:14:10,471
... yang saya lakukan memang

218
00:14:10,560 --> 00:14:12,551
memiliki thingy sebuah?

219
00:14:13,440 --> 00:14:16,432
Sebuah besar, menggembung,

220
00:14:16,480 --> 00:14:19,438
bola dan tongkat kerajaan thingy a.

221
00:14:22,040 --> 00:14:23,678
Yah, aku ...

222
00:14:23,720 --> 00:14:25,995
Saya ... saya pikir kami akan ...

223
00:14:26,040 --> 00:14:27,837
Kita harus ...

224
00:14:28,840 --> 00:14:30,592
Kita harus ...

225
00:14:30,640 --> 00:14:32,710
Kita harus menyentuhnya.

226
00:14:32,760 --> 00:14:34,910
Sentuh apa?

227
00:14:34,960 --> 00:14:36,951
Apa?

228
00:14:39,120 --> 00:14:41,429
- Apa ... - Apa pun itu.

229
00:14:41,480 --> 00:14:43,232
Oh!

230
00:14:46,680 --> 00:14:48,352
Mmm!

231
00:14:54,880 --> 00:14:58,555
Jika saya memuaskan, engkau menyala menteri,

232
00:14:58,600 --> 00:15:02,593
Aku lagi dapat mengembalikan mantan cahaya-Mu,

233
00:15:02,640 --> 00:15:04,517
Haruskah saya bertobat saya:

234
00:15:05,240 --> 00:15:07,435
Tapi begitu memadamkan cahaya-Mu,

235
00:15:07,480 --> 00:15:11,712
Engkau cunning'st pola unggul alam,

236
00:15:11,760 --> 00:15:15,548
Aku tidak tahu di mana adalah bahwa Promethean panas

237
00:15:15,600 --> 00:15:19,229
Yang bisa menyala lagi cahaya-Mu.

238
00:15:21,640 --> 00:15:22,959
Dia bangun.

239
00:15:23,000 --> 00:15:25,275
Siapa disana? Othello?

240
00:15:31,400 --> 00:15:32,435
Whoa!

241
00:15:33,120 --> 00:15:34,189
Whoa!

242
00:15:36,160 --> 00:15:38,151
Astaga!

243
00:15:39,440 --> 00:15:41,431
Saya pikir pergelangan tangan saya patah.

244
00:15:41,480 --> 00:15:42,674
Oh, erm ...

245
00:15:43,480 --> 00:15:44,674
Sini.

246
00:15:45,400 --> 00:15:47,311
- Apa ini? - Sebuah shilling.

247
00:15:47,360 --> 00:15:49,590
Untuk layanan yang diberikan.

248
00:15:51,360 --> 00:15:53,999
Wanita, berhati-hatilah!

249
00:15:54,040 --> 00:15:57,669
Saya melihat tiga ikan bersemangat dan menunggu.

250
00:15:57,720 --> 00:16:00,359
Ayo, tusuk sate pada tiang saya!

251
00:16:00,400 --> 00:16:03,392
Saya tahu banyak main-main ketika saya melihat mereka.

252
00:16:03,440 --> 00:16:06,591
Oh, dicat wanita di malam hari!

253
00:16:06,640 --> 00:16:09,632
tanda universal untuk pelacur untuk membiarkan.

254
00:16:09,680 --> 00:16:11,636
Berapa banyak untuk masing-masing?

255
00:16:11,680 --> 00:16:14,433
Demi kehormatan, Pak, menegaskan diri Anda sendiri.

256
00:16:14,480 --> 00:16:17,358
Nah, sayang, bagaimana bisa? Saya tetapi seorang gadis layu.

257
00:16:17,400 --> 00:16:19,277
Oh, ayolah, berapa banyak untuk fuck?

258
00:16:19,320 --> 00:16:20,958
Lakukan sesuatu!

259
00:16:21,000 --> 00:16:24,595
Sangat baik. satu yang shilling, itu salah satu yang sepeser pun. Saya lima pound seminggu.

260
00:16:24,640 --> 00:16:26,995
Sir, kau tahu siapa aku?

261
00:16:27,040 --> 00:16:28,792
Saya Lady Aurelia Meresvale.

262
00:16:28,840 --> 00:16:30,751
- Dia shilling itu. - Oh kamu...!

263
00:16:30,800 --> 00:16:32,438
Driver, membawa kami keluar dari sini!

264
00:16:32,480 --> 00:16:35,153
Tunggu sebentar! Aku punya satu shilling.

265
00:16:35,200 --> 00:16:36,997
Tunggu ho!

266
00:16:37,040 --> 00:16:38,712
Aku belum selesai tawar-menawar belum.

267
00:16:38,760 --> 00:16:42,673
Saya memperingatkan Anda, Pak, saya ragu Anda akan menemukan dalam diriku apa yang Anda cari.

268
00:16:42,720 --> 00:16:45,393
Oh, ho, ho! Aku akan menjadi hakim itu.

269
00:16:46,240 --> 00:16:48,117
Sekarang, ayo

270
00:16:49,160 --> 00:16:50,878
Buka!

271
00:16:51,920 --> 00:16:54,992
Ditemukan wali di pintu gerbang, kan?

272
00:16:56,760 --> 00:16:58,193
Lima pound memang.

273
00:16:58,240 --> 00:17:00,629
'Sungguh berat, bukan harga.

274
00:17:00,680 --> 00:17:02,796
Tunggu sebentar.

275
00:17:02,840 --> 00:17:04,831
Tidak mengatakan tidak, kan?

276
00:17:04,880 --> 00:17:07,189
Saya di pasar untuk simpanan.

277
00:17:08,200 --> 00:17:09,997
Sebuah satu laki-laki mungkin hanya hal.

278
00:17:10,040 --> 00:17:12,793
- Sir, saya dilamar. - Oh, datang!

279
00:17:15,480 --> 00:17:17,118
Saya tidak akan pernah memakai sarung tangan ini lagi.

280
00:17:17,160 --> 00:17:20,197
- Ha, ha, ha! - Mark, bum anak!

281
00:17:20,240 --> 00:17:24,552
Aku akan melihat Anda dan kami akan menetap account ini.

282
00:17:30,440 --> 00:17:31,793
Dua tiga...

283
00:17:31,840 --> 00:17:34,149
empat lima enam!

284
00:17:36,320 --> 00:17:37,309
Tepuk tangan!

285
00:17:37,360 --> 00:17:40,272
Bahkan jika itu hanya satu-off, setidaknya kita melakukannya sekali, eh?

286
00:17:40,320 --> 00:17:42,834
- Dan di bawah tiga jam! - Oh, tidak, aku harus pergi!

287
00:17:43,800 --> 00:17:46,519
- Maria! - Maria, di mana Anda akan pergi?

288
00:17:50,560 --> 00:17:52,152
- Sayangku! - Mr Pepys!

289
00:17:52,200 --> 00:17:54,714
- Maria, yang cukup kinerja. - Terima kasih Pak.

290
00:17:54,760 --> 00:17:56,318
- Tersembunyi bakat. - Terima kasih.

291
00:17:56,360 --> 00:17:58,271
- Ya, baik ... - Siapa yang mengira itu?

292
00:17:58,320 --> 00:18:00,197
- Rahasia kami, eh? - Ya, cukup.

293
00:18:00,240 --> 00:18:02,470
Aku berkata, kau tahu, aku bertanya-tanya, Maria,

294
00:18:02,520 --> 00:18:04,988
Aku tahu itu agak-menit terakhir, tapi masih, jika saya dapat,

295
00:18:05,040 --> 00:18:06,837
besok sore...

296
00:18:08,920 --> 00:18:10,797
- Benarkah? - Oh ya.

297
00:18:11,800 --> 00:18:13,995
Jika Anda bebas, yaitu?

298
00:19:06,240 --> 00:19:08,310
Apa yang terjadi dengan bantal?

299
00:19:09,320 --> 00:19:11,311
Oh, Tuhan, air mata.

300
00:19:11,360 --> 00:19:12,759
Apakah aku melakukan itu?

301
00:19:12,800 --> 00:19:14,597
Ah, harus memiliki.

302
00:19:16,560 --> 00:19:19,677
Oh, kita tidak tahu nafsu kita.

303
00:19:22,160 --> 00:19:24,594
Oh, Maria, saya habis.

304
00:19:25,520 --> 00:19:26,509
Mengapa?

305
00:19:26,560 --> 00:19:30,439
Kedua gentleladies ingin merasakan penisku demi taruhan.

306
00:19:30,480 --> 00:19:31,913
Ah.

307
00:19:31,960 --> 00:19:33,791
Apakah Anda terburu-buru untuk pulang?

308
00:19:33,840 --> 00:19:34,829
Tidak.

309
00:19:34,880 --> 00:19:37,030
Tolong aku. Saya ingin melakukan adegan kematian lagi.

310
00:19:37,080 --> 00:19:38,308
- Sekarang? - Mm.

311
00:19:38,360 --> 00:19:40,430
Semua elemen yang ada. Itu hanya terasa off.

312
00:19:40,480 --> 00:19:42,118
Para penonton tidak melihat.

313
00:19:42,160 --> 00:19:44,355
Saya tidak puas.

314
00:19:44,400 --> 00:19:47,392
Anda menjadi Othello. Aku akan me.

315
00:19:47,440 --> 00:19:49,635
- Di mana saya memulai? - Saya akan mulai.

316
00:19:52,720 --> 00:19:54,073
Sayang...

317
00:19:55,720 --> 00:19:57,631
Sayangnya, ia betray'd,

318
00:19:57,680 --> 00:19:59,989
dan saya ... dibatalkan!

319
00:20:00,040 --> 00:20:01,871
Ambil bantal.

320
00:20:01,920 --> 00:20:04,673
Out, kupu-kupu malam! Weep'st engkau baginya untuk wajah saya?

321
00:20:04,720 --> 00:20:07,598
O, membuang saya, Tuanku, tetapi membunuh saya tidak!

322
00:20:07,640 --> 00:20:09,153
Bawah, kupu-kupu malam!

323
00:20:09,200 --> 00:20:10,918
Bunuh aku besok; biarkan aku hidup malam ini!

324
00:20:10,960 --> 00:20:13,269
- Sekarang datang pada saya. - Nay, jika Anda berusaha ...

325
00:20:13,320 --> 00:20:16,471
- Tapi setengah jam! - Menjadi dilakukan, tidak ada jeda.

326
00:20:16,520 --> 00:20:19,876
- Tapi sementara saya mengatakan satu doa! - Itu sudah terlambat.

327
00:20:19,920 --> 00:20:22,388
Melimpahi, melimpahi, melimpahi.

328
00:20:27,000 --> 00:20:28,991
Dia tidak menciumnya.

329
00:20:36,800 --> 00:20:38,791
Apa itu?

330
00:20:42,560 --> 00:20:44,755
Apakah mereka berhasil?

331
00:20:44,800 --> 00:20:47,155
Apakah yang berhasil?

332
00:20:48,720 --> 00:20:50,711
Para wanita.

333
00:20:50,760 --> 00:20:52,751
Dalam perasaan Anda.

334
00:20:59,600 --> 00:21:01,750
Apa jenis gadis yang Anda membawa saya untuk?

335
00:21:06,360 --> 00:21:08,351
Membantu saya dengan ini.

336
00:21:12,600 --> 00:21:14,716
Apakah Anda ingin saya untuk memperbaiki bantal Anda?

337
00:21:14,760 --> 00:21:18,036
Oh, melakukannya besok. Libur. Banyak waktu.

338
00:21:18,080 --> 00:21:19,957
Anda bisa menggunakan yang baru.

339
00:21:20,000 --> 00:21:21,228
Maria...

340
00:21:22,480 --> 00:21:26,359
... bantal ini diberikan kepada saya oleh guru tua saya yang menemukan saya di selokan.

341
00:21:28,160 --> 00:21:29,912
Dia memberi saya sebuah rumah.

342
00:21:29,960 --> 00:21:33,236
Dia memberi kami semua rumah, cukup anak laki-laki seperti saya.

343
00:21:35,800 --> 00:21:37,791
Dia mengajarkan kita untuk membaca.

344
00:21:37,840 --> 00:21:41,116
Dia mengajarkan kita Shakespeare, semua trik dan berbalik dan ...

345
00:21:46,240 --> 00:21:49,152
Dia memberikan ini kepada saya pertama kalinya saya bermain Desdemona.

346
00:21:49,200 --> 00:21:51,316
"Dan ingat," katanya,

347
00:21:51,360 --> 00:21:53,794
"Bagian bukan milik aktor.

348
00:21:53,840 --> 00:21:56,115
Seorang aktor milik bagian.

349
00:21:56,160 --> 00:21:58,230
Tidak pernah lupa.

350
00:21:58,280 --> 00:22:00,635
Anda seorang pria dalam bentuk wanita. "

351
00:22:10,160 --> 00:22:12,151
Atau itu sebaliknya?

352
00:22:18,520 --> 00:22:19,839
Nah, dia sudah mati sekarang.

353
00:22:20,920 --> 00:22:22,831
Sulit untuk membuktikan dengan cara baik.

354
00:22:24,080 --> 00:22:26,992
Saya pikir Anda akan sebagai denda manusia sebagai wanita manapun.

355
00:22:33,560 --> 00:22:34,629
Maria...

356
00:22:37,280 --> 00:22:39,032
Kami adalah jiwa terjalin.

357
00:22:40,880 --> 00:22:42,677
Pergilah.

358
00:22:44,120 --> 00:22:46,429
Aku bisa berganti kulit saya tanpa Anda.

359
00:23:55,240 --> 00:23:57,231
Oh! Mengutuk!

360
00:23:58,760 --> 00:23:59,988
Milady.

361
00:24:00,040 --> 00:24:01,837
Jangan pernah lakukan itu lagi!

362
00:24:02,960 --> 00:24:04,473
Ya Tuhan!

363
00:24:07,200 --> 00:24:09,191
Apa yang kamu lakukan di sini?

364
00:24:09,240 --> 00:24:10,958
Pikir saya akan mengejutkan Anda.

365
00:24:11,000 --> 00:24:12,479
Oh!

366
00:24:12,520 --> 00:24:15,830
- Ke mana saja kau? - Aku terdampar di St James Park.

367
00:24:15,880 --> 00:24:19,634
Sebuah pesolek berenda dengan pemikiran keras-on Saya adalah seorang pelacur di make.

368
00:24:19,680 --> 00:24:21,671
Ini adalah mengapa saya lebih memilih Hyde Park.

369
00:24:21,720 --> 00:24:24,109
Ada begitu banyak kurang dari hal semacam itu.

370
00:24:24,160 --> 00:24:26,071
Jadi apa yang terjadi?

371
00:24:28,920 --> 00:24:31,036
Setelah ia menemukan penisku,

372
00:24:31,080 --> 00:24:32,718
off ia pergi.

373
00:24:32,760 --> 00:24:35,672
Itu tidak terjadi dengan saya.

374
00:24:41,400 --> 00:24:43,038
Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.

375
00:24:48,720 --> 00:24:49,709
Sini.

376
00:24:50,400 --> 00:24:51,913
Baca baca.

377
00:24:54,320 --> 00:24:57,949
"Saya datang tidak diketahui ke salah sisanya untuk memberitahu berita Anda:

378
00:24:58,000 --> 00:24:59,718
Aku melihat drest wanita.

379
00:24:59,760 --> 00:25:02,479
Wanita itu memainkan hari ini ...

380
00:25:02,520 --> 00:25:05,080
Wanita itu memainkan ... "wanita itu?

381
00:25:05,120 --> 00:25:07,111
Apa? Hm?

382
00:25:07,160 --> 00:25:09,515
Seorang aktris.

383
00:25:10,680 --> 00:25:11,908
Sebuah Apa?

384
00:25:11,960 --> 00:25:13,473
Seorang aktris.

385
00:25:14,600 --> 00:25:16,033
Pada Cockerell Tavern.

386
00:25:16,080 --> 00:25:17,832
The Cockpit memasang panggung kecil.

387
00:25:17,880 --> 00:25:19,791
Sangat tatty, tapi masih.

388
00:25:19,840 --> 00:25:21,910
Saya, saya, itu lelucon.

389
00:25:21,960 --> 00:25:25,236
- Ini palsu. Jimmy Noakes ... - Aku tahu jimmy Noakes.

390
00:25:25,280 --> 00:25:27,396
Dan itu tidak Jimmy Noakes. Itu tidak ada orang.

391
00:25:27,440 --> 00:25:28,668
Itu seorang gadis.

392
00:25:28,720 --> 00:25:30,039
Tapi itu ilegal.

393
00:25:30,080 --> 00:25:32,640
Satu tidak berpikir banyak.

394
00:25:33,800 --> 00:25:35,711
Wha ...

395
00:25:36,400 --> 00:25:39,198
Seorang wanita bermain seorang wanita. Apa trik dalam itu?

396
00:25:40,120 --> 00:25:41,758
Apa bermain?

397
00:25:43,800 --> 00:25:45,677
Tidak!

398
00:25:45,720 --> 00:25:48,757
Jika Anda bertanya-tanya, dia tidak bermain Moor.

399
00:25:53,480 --> 00:25:55,596
- Bagaimana dia? - Apa?

400
00:25:55,640 --> 00:25:58,791
Oh, maksudmu akting? Aku tidak pernah melihat akting.

401
00:25:58,840 --> 00:26:00,831
Apakah Anda berputar setelah?

402
00:26:00,880 --> 00:26:02,871
Oh, terlalu ramai. Pepys pergi.

403
00:26:02,920 --> 00:26:04,797
Jika dua tikus sialan singkatnya,

404
00:26:04,840 --> 00:26:07,149
ia menemukan ruang untuk memeras dalam dan menuliskannya.

405
00:26:07,200 --> 00:26:10,078
Apa namanya? Aktris"?

406
00:26:10,120 --> 00:26:12,634
- Er, Mrs Margaret Hughes. ... Margaret Hughes.

407
00:26:12,680 --> 00:26:15,990
kata tersebut, dia akan berada di Istana besok malam.

408
00:26:16,040 --> 00:26:17,553
Istana?

409
00:26:18,560 --> 00:26:19,629
Oh ...

410
00:26:19,680 --> 00:26:21,716
Apakah Anda diundang?

411
00:26:21,760 --> 00:26:23,876
Saya Duke of Buckingham. Saya selalu.

412
00:26:23,920 --> 00:26:25,319
Apakah Anda akan?

413
00:26:25,360 --> 00:26:27,157
- Aku mungkin mampir. - Bawa aku kesana.

414
00:26:29,320 --> 00:26:31,311
- Anda ingin pergi ke Istana? - Iya nih.

415
00:26:32,320 --> 00:26:34,072
- Dengan saya? - Iya nih.

416
00:26:37,120 --> 00:26:40,078
Anda akan pergi sebagai seorang kenalan yang berperilaku dirinya.

417
00:26:40,120 --> 00:26:43,635
Jika Anda mencoba untuk tumbuh bagian Anda, Anda akan menemukan peran yang telah dipotong.

418
00:26:45,240 --> 00:26:46,798
Sepakat.

419
00:26:47,800 --> 00:26:49,791
Kanan, lalu. Oh, Ned ...

420
00:26:51,680 --> 00:26:53,671
Menempatkan ini pada, akan Anda?

421
00:26:56,960 --> 00:27:00,270
Saya ingin melihat aliran emas seperti yang saya mati di dalam kamu.

422
00:27:32,120 --> 00:27:35,192
Anda akan meminta pelacur wanita Anda memakai wig untuk tidur?

423
00:27:36,200 --> 00:27:38,191
Jika itu membuat mereka lebih wanita.

424
00:27:54,160 --> 00:27:59,393
# Siapa yang bisa menolak perkasa, pesona perkasa seperti itu?

425
00:27:59,840 --> 00:28:01,956
# Siapa yang bisa menolak

426
00:28:02,000 --> 00:28:04,468
# Seperti perkasa, pesona perkasa?

427
00:28:04,520 --> 00:28:10,117
# Victorious, menang, menang cinta

428
00:28:10,160 --> 00:28:12,799
# Siapa yang bisa menolak # Siapa yang bisa menolak

429
00:28:13,200 --> 00:28:15,919
# Siapa yang bisa menolak # Siapa yang bisa menolak

430
00:28:15,960 --> 00:28:17,951
# Siapa yang bisa menolak

431
00:28:18,000 --> 00:28:24,838
# Pesona perkasa seperti?

432
00:28:24,880 --> 00:28:26,871
# Seperti perkasa, perkasa

433
00:28:26,920 --> 00:28:30,595
# Perkasa, pesona perkasa

434
00:28:30,640 --> 00:28:33,757
Selamat! Selamat!

435
00:28:33,800 --> 00:28:35,518
Sudah selesai dilakukan dengan baik!

436
00:28:41,720 --> 00:28:43,517
Ha, ha!

437
00:28:43,560 --> 00:28:48,156
Rahmat-Nya, Duke of Buckingham, dan Mr Edward Kynaston!

438
00:28:48,200 --> 00:28:49,599
George, Anda terlambat!

439
00:28:49,640 --> 00:28:51,278
Mulia.

440
00:28:51,320 --> 00:28:53,276
Saya pikir Anda akan melewatkan kami.

441
00:28:54,920 --> 00:28:56,911
Dan Kynaston?

442
00:28:56,960 --> 00:28:59,269
- Aku tahu kamu. Kau ... - Aktor.

443
00:28:59,320 --> 00:29:01,629
- Oh, ya, Anda berada di ... - Othello, Pak.

444
00:29:01,680 --> 00:29:03,591
Kamis lalu di Mr Betterton ini.

445
00:29:03,640 --> 00:29:06,438
Apakah Anda? Tidak lago, saya berharap. Aku tidak menyukainya.

446
00:29:06,480 --> 00:29:08,072
Saya bermain Desdemona.

447
00:29:08,120 --> 00:29:10,509
Ah! Yang Kynaston.

448
00:29:11,400 --> 00:29:13,197
Akhir istri Moor pembunuh.

449
00:29:13,240 --> 00:29:15,913
Pergi untuk melihat pertunjukan pekan lalu

450
00:29:15,960 --> 00:29:17,279
Tirai terlambat.

451
00:29:17,320 --> 00:29:18,673
Aku berkata, "Ada apa?"

452
00:29:18,720 --> 00:29:21,632
Mereka mengatakan, "Yang Mulia, Desdemona masih rias."

453
00:29:21,680 --> 00:29:24,877
Anda cat blush pada saya, Pak.

454
00:29:24,920 --> 00:29:27,992
Apakah Anda tahu Nona Gwynn, saya cantik, cerdas Nell?

455
00:29:28,040 --> 00:29:30,315
Mr Kynaston, saya pengagum.

456
00:29:30,360 --> 00:29:32,032
Oh!

457
00:29:32,080 --> 00:29:34,310
Nell adalah theatregoer paling bersemangat di London.

458
00:29:34,360 --> 00:29:35,634
Aku digunakan untuk menjadi seorang gadis oranye.

459
00:29:35,680 --> 00:29:39,753
Saya bekerja warung sebelum, selama dan setelah setiap kinerja.

460
00:29:39,800 --> 00:29:43,190
Jeruk! Jeruk!

461
00:29:43,240 --> 00:29:45,276
Dua pence pasangan! Ya persis

462
00:29:45,320 --> 00:29:48,118
Kynaston, tentang Othello.

463
00:29:48,160 --> 00:29:50,071
Melihatnya minggu lalu. Pertunjukan yang bagus.

464
00:29:50,120 --> 00:29:52,588
Tapi itu diperlukan perubahan. Anda lihat, itu bisa sedikit ...

465
00:29:52,640 --> 00:29:54,676
- orang yg suka bersenda gurau? - Itu yang aku katakan.

466
00:29:54,720 --> 00:29:55,948
Ya, apa yang kita inginkan adalah ...

467
00:29:56,000 --> 00:29:57,911
- Kejutan? - Tepat.

468
00:29:57,960 --> 00:29:59,837
Tapi kita tidak mau tahu mereka datang.

469
00:29:59,880 --> 00:30:01,836
Mr Samuel Pepys!

470
00:30:01,880 --> 00:30:04,030
Dan Mrs Margaret Hughes!

471
00:30:04,080 --> 00:30:06,389
- Yang Mulia. - Pepys, Anda membawa tamu.

472
00:30:06,440 --> 00:30:08,158
Mrs Hughes,

473
00:30:08,200 --> 00:30:11,237
- Nona Gwynn. - Aku akan mengambil tangan Anda, tetapi tit'd saya rontok.

474
00:30:12,280 --> 00:30:13,918
Dan Mr Kynaston.

475
00:30:14,920 --> 00:30:16,717
KN Gg Hon, yang Anda mengatasi?

476
00:30:16,760 --> 00:30:19,274
- Oh sayang. - Apakah Anda baik-, Nyonya Hughes?

477
00:30:19,320 --> 00:30:21,788
- Ya ... Sir Charles Sedley.

478
00:30:21,840 --> 00:30:24,274
Sedley, saya pikir Anda tahu semua orang di sini.

479
00:30:24,320 --> 00:30:27,312
Kecuali untuk Mrs Hughes dan Mr Kynaston.

480
00:30:27,960 --> 00:30:30,394
Kynaston ...

481
00:30:30,440 --> 00:30:32,715
Rasanya aku sudah kehormatan sudah.

482
00:30:32,760 --> 00:30:35,479
Atau Anda sudah mendapat kehormatan perasaan itu.

483
00:30:35,520 --> 00:30:37,875
Jelas, aku balik di minum saya.

484
00:30:37,920 --> 00:30:41,037
- Haruskah kita pergi untuk makan malam? - Oh, kami sangat istimewa.

485
00:30:41,080 --> 00:30:42,832
Lady Jane Bellamy, ikuti saya.

486
00:30:42,880 --> 00:30:45,235
Izinkan saya, Nyonya Hughes.

487
00:30:45,280 --> 00:30:47,748
- Aku bisa menjelaskan semuanya. - Apakah Anda seorang filsuf?

488
00:30:47,800 --> 00:30:51,793
Anda, Pepys, Duke, ini semua lelucon besar tiga dari Anda bermain.

489
00:30:51,840 --> 00:30:53,717
Mr Kynaston, aku tidak tahu ...

490
00:30:53,760 --> 00:30:55,751
Mrs Hughes, akan Anda duduk di sebelah saya?

491
00:30:57,240 --> 00:30:59,231
Jangan membuat keributan.

492
00:31:00,240 --> 00:31:03,550
George, kau tahu Lady Jane Bellamy?

493
00:31:03,600 --> 00:31:06,160
Tidak, tapi saya pasti berharap untuk.

494
00:31:10,320 --> 00:31:12,390
Ceritakan tentang usul Anda, Miss Gwynn.

495
00:31:12,440 --> 00:31:14,590
Ibuku adalah seorang pelacur, ayah saya di angkatan laut.

496
00:31:14,640 --> 00:31:17,473
- Saya melihat. - Itu sebabnya saya tidak pernah melakukan pelaut.

497
00:31:18,680 --> 00:31:21,319
Maaf aku merindukan malam ini kinerja Anda, Miss Gwynn.

498
00:31:21,360 --> 00:31:23,112
- Apakah Anda melakukannya lagi? - Tidak.

499
00:31:23,160 --> 00:31:25,151
Dan semua itu untuk satu-off.

500
00:31:25,200 --> 00:31:27,475
Bekerja, bekerja, bekerja, dan itu lebih dalam pop.

501
00:31:27,520 --> 00:31:29,988
- Seperti Charlie. - Apa sayangku?

502
00:31:30,040 --> 00:31:35,831
Nona Gwynn, saya ingatkan, Anda berbicara tentang Bapa Orang nya.

503
00:31:35,880 --> 00:31:38,792
Nah ... banyak dari mereka.

504
00:31:38,840 --> 00:31:41,593
Mrs Hughes, Anda telah melihat Mr Kynaston melakukan?

505
00:31:41,640 --> 00:31:44,791
Dia melakukan Desdemona di Othello sekarang.

506
00:31:44,840 --> 00:31:47,718
- Anda sudah melihatnya, George? - Iya nih. Aku tidak pernah bosan Othello.

507
00:31:47,760 --> 00:31:50,672
Sejujurnya, Pak, dia tidak pernah ban dari Desdemona.

508
00:31:53,200 --> 00:31:56,988
Kynaston, tidak ada orang lain yang tidak Desdemona?

509
00:31:57,840 --> 00:32:00,400
- Tidak bisa memikirkan namanya sekarang. James Noakes.

510
00:32:00,440 --> 00:32:03,352
Ya, aktor yang baik Noakes

511
00:32:03,400 --> 00:32:05,994
Tidak cukup bagiannya, meskipun. Tidak memiliki kecantikan Anda.

512
00:32:06,040 --> 00:32:09,476
Tidak, Kynaston, Desdemona adalah milik Anda sendiri. Ha ha!

513
00:32:09,520 --> 00:32:13,035
Nah, tapi kalau boleh, Pak ...

514
00:32:13,080 --> 00:32:16,311
Sebagian bukan milik seorang aktor, aktor milik bagian.

515
00:32:17,960 --> 00:32:20,428
Apakah Anda tidak setuju, Pak?

516
00:32:25,480 --> 00:32:26,879
Tidak tahu.

517
00:32:28,240 --> 00:32:29,992
Apakah Anda setuju, Mr Kynaston?

518
00:32:30,040 --> 00:32:33,999
Oh, baik, sudah ada Desdemonas lain sebelum saya, Pak.

519
00:32:34,040 --> 00:32:38,113
Akan ada lebih setelah. Bahkan, Duke of Buckingham melihat satu sama lain hanya semalam.

520
00:32:38,160 --> 00:32:39,798
Apakah Anda, Yang Mulia?

521
00:32:39,840 --> 00:32:42,638
George, apa kinerja yang Mr Kynaston merujuk?

522
00:32:42,680 --> 00:32:44,079
Anda menunjukkan tagihan terbang.

523
00:32:45,080 --> 00:32:47,514
Saya pikir saya memilikinya. Ya ini dia.

524
00:32:51,680 --> 00:32:53,716
The Cockpit Tavern.

525
00:32:53,760 --> 00:32:56,115
Ya, itu adalah nama dari teater, bukan?

526
00:32:56,160 --> 00:32:58,879
Yah, itu tidak sepenuhnya teater.

527
00:32:58,920 --> 00:33:00,876
"Wanita...

528
00:33:00,920 --> 00:33:02,399
memainkan hari ini

529
00:33:02,440 --> 00:33:03,839
Mrs Margaret ... "

530
00:33:08,280 --> 00:33:09,429
Mrs Hughes.

531
00:33:09,480 --> 00:33:11,471
Apakah ini Anda?

532
00:33:13,360 --> 00:33:14,634
Iya nih.

533
00:33:16,200 --> 00:33:17,349
Kamu?

534
00:33:18,360 --> 00:33:19,952
Seorang wanita?

535
00:33:20,000 --> 00:33:22,673
Dilakukan dalam bermain?

536
00:33:22,720 --> 00:33:27,396
Dalam teater publik terhadap urutan Crown?

537
00:33:27,440 --> 00:33:31,035
Seperti karunia-Nya mengatakan, itu bukan sebuah teater nyata.

538
00:33:31,080 --> 00:33:34,072
Ini lebih semacam kedai, dan karenanya, di luar ...

539
00:33:34,120 --> 00:33:36,953
Saya Menteri Pertama, Mrs Hughes.

540
00:33:37,000 --> 00:33:39,036
Aku tahu apa hukum ...

541
00:33:39,080 --> 00:33:41,071
Mrs Hughes.

542
00:33:41,120 --> 00:33:44,476
Ini kinerja Anda, itu juga satu-off?

543
00:33:44,520 --> 00:33:47,592
Well, Sir, tentu adalah novel.

544
00:33:47,640 --> 00:33:49,870
Tapi kami berharap untuk memiliki lebih banyak kesempatan.

545
00:33:49,920 --> 00:33:52,195
Itulah hal yang rumit tentang hal-hal baru.

546
00:33:52,240 --> 00:33:54,470
Melakukannya lebih dari sekali, itu bukan baru lagi.

547
00:33:54,520 --> 00:33:56,192
Itu mungkin benar, Mr Kynaston.

548
00:33:56,240 --> 00:34:00,074
Tapi di teater, saya diberitahu, tidak ada pertunjukan tua, hanya pemirsa baru.

549
00:34:00,120 --> 00:34:01,109
Ini memiliki!

550
00:34:01,160 --> 00:34:03,958
- Apakah Anda akan melakukannya lagi? - Dia pasti tidak.

551
00:34:04,000 --> 00:34:08,073
Pak, saya memaksa Anda mengeluarkan proklamasi

552
00:34:08,120 --> 00:34:10,350
- menutup Cockpit ini ... - Tapi, Charlie!

553
00:34:10,400 --> 00:34:11,958
- Sir ... - Diam!

554
00:34:18,520 --> 00:34:20,511
Ketika ayah saya masih hidup,

555
00:34:20,560 --> 00:34:24,599
itu sudah lama ilegal bagi seorang wanita untuk tampil di depan umum.

556
00:34:24,640 --> 00:34:28,315
Di Istana, tentu saja, itu wanita yang berlimpah.

557
00:34:28,360 --> 00:34:31,272
musik pribadi, masker ...

558
00:34:31,320 --> 00:34:33,629
Tidak ada yang memberi peduli.

559
00:34:33,680 --> 00:34:36,240
Kecuali ... para ulama.

560
00:34:37,280 --> 00:34:38,395
Satu menteri,

561
00:34:38,440 --> 00:34:40,158
Mr Prynne,

562
00:34:40,960 --> 00:34:46,751
menulis sebuah pamflet terhadap semua aktris sebagai perempuan cabul ...

563
00:34:46,800 --> 00:34:48,791
dan pelacur.

564
00:34:51,760 --> 00:34:53,591
Sekarang

565
00:34:53,640 --> 00:34:55,631
ibuku

566
00:34:55,680 --> 00:34:59,912
bertindak dalam beberapa dari mereka masques pengadilan.

567
00:35:00,920 --> 00:35:04,833
Dan dia merasa cacian Mr Prynne ini diarahkan padanya.

568
00:35:05,840 --> 00:35:10,231
Jadi, Mr Prynne diadili,

569
00:35:10,280 --> 00:35:12,271
dihukum,

570
00:35:12,320 --> 00:35:14,754
dan dijatuhi hukuman saham.

571
00:35:18,280 --> 00:35:21,750
Di mana kakinya terbakar, telinganya terpotong,

572
00:35:21,800 --> 00:35:23,791
dan lidahnya dipotong.

573
00:35:23,840 --> 00:35:25,239
Namun...

574
00:35:25,280 --> 00:35:27,271
terlepas dari semua ini,

575
00:35:27,320 --> 00:35:30,278
Mr Prynne tidak pernah menarik kembali.

576
00:35:31,680 --> 00:35:36,800
Beberapa mengatakan ketabahan dalam menghadapi kelebihan seperti ...

577
00:35:37,800 --> 00:35:41,429
... adalah apa mengipasi api pemberontakan Puritan.

578
00:35:43,320 --> 00:35:47,359
Dan begitu, off dengan kepala ayah saya.

579
00:35:49,800 --> 00:35:53,236
Dan aku ke Belanda selama 20 tahun.

580
00:35:58,840 --> 00:36:01,957
Saya pikir mungkin menyenangkan untuk melihat wanita di atas panggung.

581
00:36:02,960 --> 00:36:05,633
Mereka telah memiliki mereka di Perancis untuk waktu yang lama sekarang.

582
00:36:06,680 --> 00:36:07,874
Iya nih.

583
00:36:08,880 --> 00:36:12,793
Setiap kali kita akan melakukan sesuatu yang benar-benar mengerikan,

584
00:36:12,840 --> 00:36:15,957
kita selalu mengatakan Prancis telah melakukannya selama bertahun-tahun.

585
00:36:16,000 --> 00:36:18,719
Hyde, mengeluarkan proklamasi.

586
00:36:18,760 --> 00:36:23,276
Izin untuk melakukan ini diberikan.

587
00:36:24,280 --> 00:36:27,033
Untuk Mrs Hughes?

588
00:36:27,080 --> 00:36:29,958
Untuk semua wanita.

589
00:36:38,520 --> 00:36:42,354
Kami ingin melihat Othello baru ini pada kenyamanan sedini mungkin.

590
00:36:42,400 --> 00:36:43,628
Mengatakan, Sabtu.

591
00:36:43,680 --> 00:36:45,079
Membuat catatan, Hyde.

592
00:36:45,120 --> 00:36:47,190
Sabtu, Othello.

593
00:36:47,240 --> 00:36:48,559
Yang lain.

594
00:36:49,000 --> 00:36:53,312
Jadi, Kynaston, Anda akan melihat Nyonya Hughes tampil?

595
00:36:53,360 --> 00:36:56,193
Aku ingin tahu apa yang Anda pikirkan adegan kematian.

596
00:36:56,240 --> 00:36:59,198
Oh, aku selalu tertarik pada bagaimana saingan saya mati.

597
00:36:59,240 --> 00:37:00,832
Rahmat Anda?

598
00:37:00,880 --> 00:37:04,714
Nah, tidak ada. Aku sudah saya isi Desdemonas.

599
00:37:04,760 --> 00:37:08,036
Haruskah aku mengantar Anda pulang, Nyonya Hughes?

600
00:37:08,080 --> 00:37:10,275
- Iya nih. Aku akan melihat Nyonya Hughes rumah.

601
00:37:10,320 --> 00:37:12,880
Aku tiba-tiba menemukan diriku pemuja panggung.

602
00:37:12,920 --> 00:37:14,911
Tidak dalam arti artistik, tentu saja.

603
00:37:14,960 --> 00:37:17,190
Tapi sebagai semacam pelindung

604
00:37:17,240 --> 00:37:21,074
Aku pergi juga. Kynaston ... akan saya drop Anda?

605
00:37:21,120 --> 00:37:22,758
Ya, saya perlu tidur.

606
00:37:22,800 --> 00:37:27,430
Kami audisi Emilias baru besok, maka dua acara dari Anda tahu apa.

607
00:37:28,360 --> 00:37:30,351
Mrs Hughes, mungkin aku akan melihat Anda di sana?

608
00:37:31,200 --> 00:37:32,428
Sir Charles.

609
00:37:34,440 --> 00:37:37,352
"Saya tidak akan pernah memakai sarung tangan ini lagi."

610
00:37:43,440 --> 00:37:44,998
Mrs Hughes.

611
00:37:45,040 --> 00:37:49,352
The Cockpit Tavern ada tempat bagi seseorang atraksi khusus Anda.

612
00:37:49,400 --> 00:37:53,712
Saya pikir Anda harus audisi untuk Mr Betterton besok teater.

613
00:37:53,760 --> 00:37:56,957
Aku tidak bisa. Bagaimana Mr Kynaston?

614
00:37:57,960 --> 00:37:59,439
Mengejutkannya.

615
00:38:16,320 --> 00:38:19,630
Pagi, Mr Kynaston. Gambar Anda menjual dengan baik.

616
00:38:27,240 --> 00:38:29,231
Siapa pun ingin membeli kelinci?

617
00:38:30,680 --> 00:38:32,033
Mr Kynaston.

618
00:38:40,880 --> 00:38:42,518
Mr Betterton.

619
00:38:42,560 --> 00:38:44,232
Saya ingin mendiskusikan dengan Anda

620
00:38:44,280 --> 00:38:45,713
peran Emilia.

621
00:38:45,760 --> 00:38:48,069
Sedikit di atas untuk itu, tidak kita, sinar matahari?

622
00:38:48,120 --> 00:38:50,634
Bukan aku, Pak. Bukan saya.

623
00:38:50,680 --> 00:38:54,195
Aku datang untuk berbicara atas nama Mrs Margaret Hughes.

624
00:38:55,200 --> 00:38:57,919
- Mr Kynaston. - Aha! Mrs Hughes. Menetap di, saya melihat.

625
00:38:57,960 --> 00:38:59,951
Gaun salah satu tambang?

626
00:39:00,000 --> 00:39:01,353
Aku membuatnya untuk diriku sendiri.

627
00:39:01,400 --> 00:39:04,995
Oh, tentu saja Anda lakukan. Kau begitu baik pada jarum dan pin.

628
00:39:05,040 --> 00:39:07,873
- Mr Kynaston, saya harus minta maaf ... - Oh, tidak, tidak.

629
00:39:07,920 --> 00:39:12,038
Silahkan. Hanya pertanyaan, karena Anda cukup jelas akan audisi hari ini.

630
00:39:12,080 --> 00:39:15,595
Apakah Anda tahu Lima Posisi Feminine penaklukan?

631
00:39:15,640 --> 00:39:17,392
Apa?

632
00:39:17,440 --> 00:39:21,115
Lima Posisi Feminine penaklukan. Tidak?

633
00:39:21,160 --> 00:39:24,596
Atau mungkin Anda lebih berkenalan dengan Pose Penerimaan Tragis?

634
00:39:24,640 --> 00:39:26,437
Atau sikap dari Awe dan Teror?

635
00:39:26,480 --> 00:39:28,550
- Mr Kynaston ... - The Supplicant ini Genggam?

636
00:39:28,600 --> 00:39:30,113
Atau Sikap sujud ...

637
00:39:30,160 --> 00:39:32,958
Lucu, Anda telah melihat saya melakukan mereka seribu kali.

638
00:39:33,000 --> 00:39:36,037
- Mr Kynaston! - Sekarang, ada sikap feminin.

639
00:39:36,080 --> 00:39:39,595
Anda tampaknya telah berhasil Stamp dari kekanak-kanakan merajuk.

640
00:39:41,600 --> 00:39:43,079
Aku hanya ingin bertindak.

641
00:39:43,120 --> 00:39:45,918
- Aku hanya ingin melakukan apa yang Anda lakukan. - Tapi, Madam,

642
00:39:45,960 --> 00:39:48,633
Saya telah bekerja setengah hidup saya untuk melakukan apa yang saya lakukan.

643
00:39:49,640 --> 00:39:51,631
14 anak laki-laki berdesakan di ruang bawah tanah.

644
00:39:51,680 --> 00:39:55,389
Ketika saya melatih, saya tidak diizinkan untuk memakai pakaian wanita selama tiga tahun.

645
00:39:55,440 --> 00:39:58,352
Saya tidak diizinkan untuk memakai wig untuk empat, tidak sampai aku telah terbukti

646
00:39:58,400 --> 00:40:02,951
bahwa saya telah dihilangkan setiap gerakan maskulin, setiap intonasi maskulin, dari yang sangat diri saya.

647
00:40:03,000 --> 00:40:05,434
Apa yang guru yang Anda miliki? Apa gudang adalah rumah Anda?

648
00:40:05,480 --> 00:40:07,516
Saya tidak punya guru, atau kelas seperti itu.

649
00:40:07,560 --> 00:40:10,472
Tapi kemudian, saya memiliki kurang membutuhkan pelatihan.

650
00:40:10,520 --> 00:40:14,195
Pada setiap tingkat, Mr Kynaston, saya ucapkan terima kasih untuk saran profesional.

651
00:40:14,240 --> 00:40:16,549
Tapi aku tidak datang ke sini hari ini untuk audisi.

652
00:40:16,600 --> 00:40:19,637
Oh, datang, saya melihat Sedley bawah menyanyikan puji-pujian Anda ...

653
00:40:19,680 --> 00:40:21,750
Apa yang dia lakukan adalah bisnisnya.

654
00:40:21,800 --> 00:40:24,473
Sir Charles telah mengambil minat pada saya.

655
00:40:24,520 --> 00:40:26,590
Oh, Sir Charles! Sir Charles?

656
00:40:26,640 --> 00:40:30,428
aktor-aktor lain memiliki pelanggan aristokrat. Siapa yang akan Anda lebih suka membawa saya di tangan?

657
00:40:30,480 --> 00:40:34,473
Saya tidak datang ke sini untuk audisi. Saya hanya datang ke teater hari ini

658
00:40:34,520 --> 00:40:36,511
- untuk mengumpulkan barang-barang saya ... - Yah ...

659
00:40:36,560 --> 00:40:38,278
Tapi sekarang, Pak!

660
00:40:38,320 --> 00:40:39,958
Oh sekarang...

661
00:40:42,360 --> 00:40:44,669
Oh, supaya aku lupa.

662
00:40:46,080 --> 00:40:48,071
muka Anda, Pak.

663
00:40:48,120 --> 00:40:52,636
Anda akan senang mengetahui itu Anda kemurahan hati yang membeli kinerja semalam.

664
00:40:52,680 --> 00:40:54,671
Masukan dibayar.

665
00:40:54,720 --> 00:40:56,711
Dengan bunga.

666
00:40:59,120 --> 00:41:01,429
Anda ingin membayar saya untuk menonton audisi?

667
00:41:01,480 --> 00:41:04,392
Ini bisa memulai sebuah tren. Siapa protg Anda?

668
00:41:04,440 --> 00:41:07,910
Mr Betterton, ini adalah Mrs Margaret Hughes.

669
00:41:09,960 --> 00:41:11,029
Maria?

670
00:41:11,080 --> 00:41:14,231
- Maria? - Ini adalah nama off-panggung.

671
00:41:14,280 --> 00:41:16,032
Oh, tunggu sebentar.

672
00:41:16,080 --> 00:41:19,834
Jadi Hughes yang dimainkan di tempat Cockerell tadi malam

673
00:41:19,880 --> 00:41:22,030
itu ... itu ... Maria kami?

674
00:41:22,080 --> 00:41:25,390
Semua London berbicara tentang kinerja Mrs Hughes'.

675
00:41:25,440 --> 00:41:29,069
Dan, seperti yang Anda tahu, Raja telah, hanya ini malam terakhir, santai hukum

676
00:41:29,120 --> 00:41:31,350
- terhadap perempuan bermain perempuan. - Ya, saya mendengar.

677
00:41:31,400 --> 00:41:33,834
Dan, karena ini adalah hari Anda, Mr Betterton,

678
00:41:33,880 --> 00:41:36,348
- untuk mencari Emilias baru ... - Ya, ya, saya lihat.

679
00:41:36,400 --> 00:41:38,709
Ned, hanya dalam waktu! drama tersebut.

680
00:41:38,760 --> 00:41:42,150
Kami Maria sendiri akan mengambil panggung.

681
00:41:42,200 --> 00:41:45,590
Apakah Anda memiliki adegan bagi kita, Maria ... Er, Mrs ...

682
00:41:45,640 --> 00:41:47,995
- saya lakukan, sebenarnya. - Nah, eh ...

683
00:41:48,040 --> 00:41:51,112
- Apa yang akan Anda lakukan untuk kita hari ini? - Sebuah solilokui.

684
00:41:51,160 --> 00:41:53,435
- Dari? - Othello.

685
00:41:53,480 --> 00:41:55,152
Dan peran?

686
00:41:56,320 --> 00:41:57,469
Desdemona.

687
00:41:57,520 --> 00:41:59,112
Baik...

688
00:41:59,160 --> 00:42:00,673
Ini harus menyenangkan.

689
00:42:05,120 --> 00:42:06,519
Sir Charles.

690
00:42:18,280 --> 00:42:19,759
Terima kasih, Nyonya Hughes.

691
00:42:28,600 --> 00:42:31,194
Apa yang harus saya lakukan untuk memenangkan tuanku lagi?

692
00:42:31,240 --> 00:42:33,708
teman baik, pergi ke dia;

693
00:42:33,760 --> 00:42:35,955
untuk, oleh cahaya dari surga,

694
00:42:36,000 --> 00:42:37,991
Saya tidak seberapa tahu ...

695
00:42:41,160 --> 00:42:42,559
Mungkin aku mulai lagi?

696
00:42:42,600 --> 00:42:44,079
Bisa aja.

697
00:42:44,120 --> 00:42:45,951
Terima kasih.

698
00:42:47,280 --> 00:42:50,317
Apa yang harus saya lakukan untuk memenangkan tuanku lagi?

699
00:42:50,360 --> 00:42:52,874
teman baik, pergi ke dia;

700
00:42:52,920 --> 00:42:54,911
untuk, oleh cahaya ini surga ...

701
00:42:55,680 --> 00:42:57,875
Saya tidak seberapa tahu ...

702
00:42:59,320 --> 00:43:00,719
Saya tidak seberapa tahu ...

703
00:43:02,240 --> 00:43:03,673
Saya tidak seberapa tahu ...

704
00:43:04,960 --> 00:43:07,758
- Aku tidak tahu bagaimana ... - Saya tidak tahu bagaimana saya kehilangan dia.

705
00:43:09,440 --> 00:43:11,635
Ya tentu saja. Terima kasih.

706
00:43:11,680 --> 00:43:13,875
Tidak semuanya. Aku mengatakan itu setiap malam.

707
00:43:18,600 --> 00:43:20,431
Mungkin aku mulai lagi?

708
00:43:20,480 --> 00:43:22,675
Oh, langit. Saya akan menyarankan sendiri.

709
00:43:25,840 --> 00:43:28,149
- Aku tidak tahu bagaimana ... - Saya tidak tahu bagaimana saya kehilangan dia.

710
00:43:28,880 --> 00:43:32,077
Apa yang harus saya lakukan untuk memenangkan tuanku lagi?

711
00:43:32,120 --> 00:43:34,634
teman baik, pergi ke dia;

712
00:43:34,680 --> 00:43:36,636
untuk, oleh cahaya dari surga,

713
00:43:36,680 --> 00:43:38,636
Saya tidak tahu bagaimana saya kehilangan dia.

714
00:43:38,680 --> 00:43:41,797
Jika e'er kehendak saya lakukan penebus 'gainst cintanya,

715
00:43:41,840 --> 00:43:46,118
Baik dalam wacana pemikiran atau perbuatan yang sebenarnya;

716
00:43:46,160 --> 00:43:49,835
Atau bahwa mata saya, telinga saya, atau akal,

717
00:43:49,880 --> 00:43:52,553
Senang mereka dalam bentuk lain;

718
00:43:52,600 --> 00:43:54,875
Atau yang saya lakukan belum,

719
00:43:54,920 --> 00:43:56,956
dan pernah lakukan,

720
00:43:57,000 --> 00:43:58,228
Dan pernah akan,

721
00:43:58,280 --> 00:44:00,430
- meskipun ia melakukan goyang me off

722
00:44:00,480 --> 00:44:02,914
Untuk miskin cerai, -

723
00:44:02,960 --> 00:44:05,428
mencintainya mahal,

724
00:44:05,480 --> 00:44:07,789
Comfort mengingkari saya!

725
00:44:07,840 --> 00:44:10,718
Ketidakramahan dapat berbuat banyak;

726
00:44:10,760 --> 00:44:15,197
Dan ketidakramahan nya mungkin mengalahkan hidup saya,

727
00:44:15,240 --> 00:44:16,798
Tapi tidak pernah mencemari ...

728
00:44:18,560 --> 00:44:20,551
cintaku

729
00:44:31,800 --> 00:44:33,233
Itu saja.

730
00:44:34,640 --> 00:44:36,631
Apakah itu? Oh ya!

731
00:44:36,680 --> 00:44:38,591
Ya, ya, tentu saja itu.

732
00:44:38,640 --> 00:44:40,358
Aku terjebak dengan ...

733
00:44:40,400 --> 00:44:42,914
oleh gerakan dan semacamnya.

734
00:44:42,960 --> 00:44:45,793
Well, well, aku, aku ... aku sudah er ...

735
00:44:45,840 --> 00:44:49,355
Aku belum pernah melihat peran yang dilakukan cukup ... cukup seperti itu sebelumnya.

736
00:44:49,400 --> 00:44:51,675
Apakah Anda berpikir mungkin ada sesuatu untuk saya?

737
00:44:51,720 --> 00:44:55,030
Eh, saya tidak tahu. Tergantung.

738
00:44:55,080 --> 00:44:56,069
Di?

739
00:44:56,120 --> 00:44:58,839
Pada ribuan pelaku depan Anda sekarat wabah.

740
00:44:58,880 --> 00:45:00,598
- Intolerable! - Ned menjadi lucu.

741
00:45:00,640 --> 00:45:04,838
Hal ini tergantung pada penonton dari London kehilangan mata mereka, telinga mereka ...

742
00:45:04,880 --> 00:45:07,030
Dan kebenaran diberitahu, indra penciuman mereka.

743
00:45:07,080 --> 00:45:10,834
Aku mengakui, Nyonya Hughes, ketika saya mendengar tentang kinerja Anda, saya khawatir.

744
00:45:10,880 --> 00:45:13,474
Perempuan di atas panggung. Apa yang akan terjadi padaku?

745
00:45:13,520 --> 00:45:16,080
Dan kemudian, Anda mengikuti audisi untuk kita.

746
00:45:16,120 --> 00:45:18,634
Anda telah mengambil beban besar dari pikiran saya.

747
00:45:22,520 --> 00:45:24,829
Mr Betterton, terima kasih untuk waktu Anda.

748
00:45:24,880 --> 00:45:26,836
Maria, sayangku ...

749
00:45:26,880 --> 00:45:28,677
Tidak, Pak, saya terlambat untuk Mr Cockerell ini.

750
00:45:28,720 --> 00:45:32,429
Sayang sayang. Nah, good luck dengan pertunjukan. Aku ingin pop dan melihatnya ...

751
00:45:32,480 --> 00:45:34,914
Ya, saya akan mengatur tiket, tapi kami terjual habis.

752
00:45:34,960 --> 00:45:36,678
Habis terjual?

753
00:45:37,560 --> 00:45:39,312
Maria, maria.

754
00:45:39,360 --> 00:45:40,554
Er, Mrs Hughes.

755
00:45:40,600 --> 00:45:42,591
Bagaimana, bagaimana, bagaimana.

756
00:45:42,640 --> 00:45:43,914
Bawah, Bawah.

757
00:45:44,880 --> 00:45:49,476
Bagaimana kalau kita memberikan Mrs Hughes salah satu peran untuk bermain?

758
00:45:49,520 --> 00:45:53,115
Tidak, tidak, kau tidak tahu whno, yaitu Anda, tentu saja

759
00:45:53,160 --> 00:45:56,038
Tapi kita mencari Emilia. Dia mungkin hanya ...

760
00:45:56,080 --> 00:45:57,877
percikan hal-hal sedikit.

761
00:45:57,920 --> 00:45:59,399
Apa yang kamu katakan?

762
00:45:59,440 --> 00:46:01,431
I- II menolak.

763
00:46:02,960 --> 00:46:04,598
Apa maksudmu, Anda menolak?

764
00:46:04,640 --> 00:46:06,756
Saya tidak akan bertindak dengan dia.

765
00:46:06,800 --> 00:46:10,156
- Pada apa benar? - kanan saya, Mr Betterton.

766
00:46:10,200 --> 00:46:14,113
Anda memberi saya persetujuan atas casting dan dengan ini saya berolahraga kata yang tepat.

767
00:46:14,160 --> 00:46:16,515
Tapi dia terjual habis Cockerell ini.

768
00:46:16,560 --> 00:46:19,870
Memang! Tempat itu penuh sesak dan orang banyak bertepuk tangan dan bertepuk tangan.

769
00:46:19,920 --> 00:46:23,276
Saya ingat sebuah pertunjukan wayang sekali di mana anjing baru-berangkat boneka

770
00:46:23,320 --> 00:46:26,437
dan menari dengan Punch dan Judy dan bahwa orang-orang bertepuk tangan, juga.

771
00:46:26,480 --> 00:46:28,357
Oh, Ned ...

772
00:46:28,400 --> 00:46:31,073
Jika Anda berdebat kasus untuk Mrs Hughes lanjut, memang ...

773
00:46:31,120 --> 00:46:35,796
Jika Anda mencoba untuk audisi dia atau wanita lain lagi,

774
00:46:35,840 --> 00:46:40,231
Aku akan menganggapnya sebagai pelanggaran kontrak dan meninggalkan panggung segera!

775
00:46:41,560 --> 00:46:42,629
Menggerutu!

776
00:46:43,560 --> 00:46:46,552
Aku harus sendiri dimaksudkan untuk audisi hari ini.

777
00:46:47,680 --> 00:46:50,274
Tapi jika ini adalah bagaimana Anda memperlakukan wanita,

778
00:46:50,320 --> 00:46:52,834
baik, menandai saya, Pak,

779
00:46:52,880 --> 00:46:55,189
wanita harus berbaring menyalahkan.

780
00:47:01,800 --> 00:47:03,995
Siapa itu?

781
00:47:04,040 --> 00:47:05,234
Bahwa...

782
00:47:06,400 --> 00:47:07,799
... adalah gundik Raja.

783
00:47:07,840 --> 00:47:10,798
Ini harus diingat, Betterton.

784
00:47:15,480 --> 00:47:18,074
Ya Tuhan. Eh, Sir Charles.

785
00:47:18,960 --> 00:47:20,234
Sir Charles ...

786
00:47:21,240 --> 00:47:22,639
Mr Kynaston.

787
00:47:22,680 --> 00:47:25,672
Saya seorang pria kontrak saya dan kata-kata saya.

788
00:47:25,720 --> 00:47:28,917
Anda menggunakan hak Anda hari ini.

789
00:47:28,960 --> 00:47:31,394
Saya, saya, besok!

790
00:47:38,640 --> 00:47:42,394
tragedi keji ini membutuhkan datang-down

791
00:47:42,440 --> 00:47:44,954
dan di kandang sendiri!

792
00:47:57,040 --> 00:47:59,429
- Nell, adalah bahwa Anda? - Iya nih.

793
00:47:59,480 --> 00:48:01,118
Apa itu, manis?

794
00:48:01,160 --> 00:48:02,991
- Charlie? - Mm?

795
00:48:03,040 --> 00:48:05,395
Kau mencintaiku, bukan?

796
00:48:09,520 --> 00:48:11,033
Yah, aku selalu mengatakan.

797
00:48:12,040 --> 00:48:14,838
Dan Anda tidak akan pernah menyangkal Aku?

798
00:48:14,880 --> 00:48:16,950
Sekarang, apa yang Anda inginkan?

799
00:48:22,920 --> 00:48:24,148
Tidak, aku tidak bisa.

800
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
- Silahkan! - Ini keluar dari pertanyaan.

801
00:48:26,280 --> 00:48:28,032
Aku tidak akan pernah meminta bantuan lain.

802
00:48:28,080 --> 00:48:29,718
Tidak!

803
00:48:29,760 --> 00:48:32,593
- Charlie ... - Nell, saya sudah pekerjaan yang harus dilakukan.

804
00:48:32,640 --> 00:48:34,437
- Harap ... - Charlie anak.

805
00:48:34,480 --> 00:48:36,630
Di mana mainannya?

806
00:48:36,680 --> 00:48:38,511
Tidak, ini adalah bisnis yang sangat penting.

807
00:48:38,560 --> 00:48:40,790
Kami adalah berperang dengan ... Belanda.

808
00:48:40,840 --> 00:48:43,115
Oh, Yang Mulia!

809
00:48:43,160 --> 00:48:45,151
Biarkan aku melihat mahkota!

810
00:49:13,320 --> 00:49:17,233
Hyde, erm ... aku ingin mendikte sesuatu.

811
00:49:36,040 --> 00:49:37,359
Apakah kau baik-baik, Pak?

812
00:49:42,040 --> 00:49:45,032
Sekarang, St James Park, gazebo.

813
00:50:03,600 --> 00:50:05,591
- Yang Mulia. - Yang Mulia.

814
00:50:06,840 --> 00:50:08,831
- Yang Mulia. - Yang Mulia.

815
00:50:14,800 --> 00:50:18,793
Kita akan benar-benar menyakitinya karena ... Tapi kita tidak bisa melakukan terlalu banyak. Kita tidak bisa melakukan ...

816
00:50:20,760 --> 00:50:22,671
Kynaston! Kynaston!

817
00:50:26,880 --> 00:50:29,075
Bravo, Mr Kynaston! Bravo!

818
00:50:29,120 --> 00:50:30,997
Kynaston! Kynaston!

819
00:50:37,320 --> 00:50:39,311
Bukan seperti itu.

820
00:50:44,200 --> 00:50:47,078
Mr Ned, Sir? Kita perlu melihat Anda

821
00:50:47,120 --> 00:50:49,076
Mr Kynaston.

822
00:50:49,120 --> 00:50:53,830
Mr Kynaston, kami ingin meminta maaf atas kekasaran kami hari lain.

823
00:50:53,880 --> 00:50:56,633
Kami ingin membuat hal-hal dengan Anda.

824
00:50:56,680 --> 00:50:58,875
Semoga kita membawa Anda untuk drive?

825
00:50:59,880 --> 00:51:01,359
Bolehkah kami?

826
00:51:13,720 --> 00:51:15,711
Mengapa kita berhenti?

827
00:51:15,760 --> 00:51:18,558
Ikutlah dengan kami, Mr Kynaston.

828
00:51:19,560 --> 00:51:21,551
Kamu lagi apa?

829
00:51:21,600 --> 00:51:25,798
Ini lebih pertanyaan tentang apa yang Anda sampai.

830
00:51:25,840 --> 00:51:28,912
Apakah Anda pernah memiliki kesempatan untuk melakukan out-of-pintu?

831
00:51:29,640 --> 00:51:32,359
Eh, tidak yang saya ingat.

832
00:51:32,400 --> 00:51:34,038
Lalu aku mohon, Pak,

833
00:51:34,080 --> 00:51:35,718
menyanjung kita,

834
00:51:35,760 --> 00:51:37,990
yang tidak layak rahmat yang baik Anda.

835
00:51:45,000 --> 00:51:45,910
Hmm.

836
00:51:47,200 --> 00:51:48,872
Anda mengejek kami, Pak!

837
00:51:48,920 --> 00:51:50,592
Anda, seorang aktor, mengejek atasan Anda.

838
00:51:50,640 --> 00:51:53,393
Anda akan mengetahui ujung sekarang, bum-anak!

839
00:51:54,640 --> 00:51:57,791
Berikut adalah pelacur dari Moor dari Venice.

840
00:51:57,840 --> 00:52:00,832
- Di mana rok Anda, gadis saya? Anda kesalahan saya, Tuan-tuan!

841
00:52:00,880 --> 00:52:02,757
- Tidak ada kesalahan! - 'Tis dia. Pelacur sendiri.

842
00:52:02,800 --> 00:52:05,473
- Sama seperti kita telah dinubuatkan! Memukulnya lagi!

843
00:52:06,160 --> 00:52:07,559
Saya memiliki di tangan dekrit.

844
00:52:07,600 --> 00:52:10,592
Saya berharap itu berlalu, meletakkan dalam hukum,

845
00:52:10,640 --> 00:52:14,235
dan beredar di seluruh daerah bencana secepat kilat.

846
00:52:14,280 --> 00:52:17,158
Sebuah undang-undang Kerajaan perizinan,

847
00:52:17,200 --> 00:52:20,988
yang menyatakan, dalam bahasa mengikat, seperti halnya ikuti:

848
00:52:21,040 --> 00:52:24,271
Sedangkan bagian perempuan di drama

849
00:52:24,320 --> 00:52:27,995
sampai sekarang telah bertindak dengan laki-laki dalam kebiasaan perempuan,

850
00:52:28,040 --> 00:52:31,874
di mana beberapa telah tersinggung,

851
00:52:31,920 --> 00:52:35,674
kita mengizinkan dan memberikan cuti, untuk waktu yang akan datang,

852
00:52:36,520 --> 00:52:40,911
bahwa bagian semua perempuan akan bertindak oleh perempuan.

853
00:52:42,880 --> 00:52:45,269
Tidak ada Dia akan e'er lagi ...

854
00:52:46,240 --> 00:52:48,310
... pada tahap Inggris

855
00:52:48,360 --> 00:52:50,271
bermain dia

856
00:53:27,440 --> 00:53:31,752
Mrs Hughes, meskipun benar bahwa bakat adalah sebagai bakat tidak,

857
00:53:31,800 --> 00:53:35,236
sementara kecantikan memudar seperti cahaya bintang pada istirahat hari,

858
00:53:35,280 --> 00:53:38,750
pasti Anda mengakui kenyataan bahwa Anda, tanpa diragukan lagi,

859
00:53:38,800 --> 00:53:41,394
wanita paling cantik di panggung bahasa Inggris.

860
00:53:41,440 --> 00:53:43,749
Saya seorang aktris, tidak cantik.

861
00:53:43,800 --> 00:53:45,119
Jadilah bahwa mungkin,

862
00:53:45,160 --> 00:53:50,393
jika saya melukis kecantikan Anda, Mrs Hughes, aku harus melukis dengan tit terkena.

863
00:53:50,440 --> 00:53:55,389
Bagaimana lagi membuktikan kepada theatergoers dari London bahwa Anda adalah wanita sejati?

864
00:54:04,640 --> 00:54:07,552
Ingin diambil sebagai aktris yang serius

865
00:54:08,840 --> 00:54:13,516
Sayang, sebelum Anda dapat diambil serius, Anda harus menempatkan gelandangan di kursi.

866
00:54:23,720 --> 00:54:25,153
Baiklah, cat!

867
00:54:26,160 --> 00:54:29,755
Dan dengan demikian adalah daging yang dibuat seni.

868
00:54:34,240 --> 00:54:36,117
Kynaston

869
00:54:36,160 --> 00:54:38,151
Aku melihat luka Anda membaik.

870
00:54:38,200 --> 00:54:41,988
Ya, saya jatuh pada oleh sekelompok kritikus.

871
00:54:42,040 --> 00:54:45,589
Ketika Anda akan kembali di atas panggung, Mr K? Saya harap segera.

872
00:54:45,640 --> 00:54:48,108
- Segera setelah mereka akan membiarkan saya. - Dokter, eh?

873
00:54:49,240 --> 00:54:54,360
- Apa peran akan menandai Anda kembali? - Apa lagi tapi Desdemona?

874
00:54:55,800 --> 00:54:58,553
Apa yang Anda inginkan di sini, Kynaston?

875
00:54:58,600 --> 00:55:00,033
Saya ingin bantal.

876
00:55:00,080 --> 00:55:04,358
Tampaknya akan hilang. Saya bertanya-tanya apakah Nyonya Hughes mungkin tahu di mana itu.

877
00:55:04,400 --> 00:55:06,436
Ini adalah tertahankan!

878
00:55:06,480 --> 00:55:10,029
Sir Charles, Tuan-tuan, bisa Anda meninggalkan Mr Kynaston dan saya sebentar?

879
00:55:10,080 --> 00:55:11,149
Pasti.

880
00:55:13,320 --> 00:55:16,437
Anda tahu, Mr K, kinerja Anda Aku selalu menyukai terbaik?

881
00:55:16,480 --> 00:55:19,756
Seperti aku memuja Desdemona dan Juliet Anda,

882
00:55:19,800 --> 00:55:22,633
Aku selalu mencintai terbaik "celana" bagian.

883
00:55:22,680 --> 00:55:24,750
Rosalind, misalnya.

884
00:55:24,800 --> 00:55:29,078
Dan bukan hanya karena hal-hal perempuan, tetapi juga karena bagian manusia.

885
00:55:29,120 --> 00:55:33,989
kinerja Anda dari hal-hal yang pria tampak begitu benar, jadi ... benar.

886
00:55:34,760 --> 00:55:37,718
Saya kira saya merasa itu adalah yang paling nyata dalam bermain.

887
00:55:37,760 --> 00:55:40,593
Anda tahu mengapa hal pria tampak begitu nyata?

888
00:55:40,640 --> 00:55:42,392
Karena aku berpura-pura.

889
00:55:42,440 --> 00:55:45,716
Anda melihat seorang pria melalui cermin seorang wanita melalui cermin manusia.

890
00:55:45,760 --> 00:55:48,194
Anda mengambil satu mencerminkan kaca pergi, itu tidak bekerja.

891
00:55:48,240 --> 00:55:51,471
Pria itu hanya bekerja karena Anda melihat dia berbeda dengan wanita dia.

892
00:55:51,520 --> 00:55:54,398
Jika Anda melihatnya tanpa dia dia tinggal di dalam,

893
00:55:54,440 --> 00:55:56,431
dia tidak akan tampak seorang laki-laki sama sekali.

894
00:56:01,120 --> 00:56:03,953
Ya, Anda sudah jelas berpikir lagi pada pertanyaan ini daripada I.

895
00:56:15,840 --> 00:56:17,398
Saya mendengar tentang Anda ...

896
00:56:17,440 --> 00:56:19,431
Ya, ya, saya membayangkan Anda dengar.

897
00:56:19,480 --> 00:56:21,550
Saya membayangkan Anda mungkin memiliki lebih dari mendengar.

898
00:56:21,600 --> 00:56:23,989
Mungkin Anda bahkan mendengar sebelum hal itu terjadi.

899
00:56:26,280 --> 00:56:28,077
Saya tidak memiliki bantal Anda.

900
00:56:28,160 --> 00:56:30,993
Nah, Anda bisa mengatakan bahwa di depan mereka.

901
00:56:31,040 --> 00:56:33,156
Saya telah mengambil apa-apa yang milik Anda!

902
00:56:33,200 --> 00:56:36,715
Anda mengenakan pakaian saya, bermain bagian saya, hidup saya dan Anda telah mengambil apa-apa?

903
00:56:36,760 --> 00:56:38,557
perspektif wanita.

904
00:56:38,600 --> 00:56:41,831
Tapi setidaknya satu dikenali. bantal yang saya sendiri.

905
00:56:41,880 --> 00:56:43,916
Itu diberikan kepada saya beberapa waktu lalu, seperti yang Anda tahu.

906
00:56:43,960 --> 00:56:47,077
Ya, lemari selalu tahu rahasia seorang pria.

907
00:56:47,120 --> 00:56:49,793
Tentu saja, saya memiliki lemari saya sendiri sekarang.

908
00:56:49,840 --> 00:56:52,274
Dia seorang laki-laki. Ia digunakan untuk menjadi aktor.

909
00:56:52,320 --> 00:56:54,595
Saya kira Anda tidak akan menebak jenis wnat?

910
00:56:56,720 --> 00:56:59,518
Kau tahu, Madam, saya kagum Anda membutuhkan penonton!

911
00:56:59,560 --> 00:57:03,155
Dengan seperti menganggap diri Anda menampilkan, apa ruangan yang tersisa untuk cinta publik?

912
00:57:03,200 --> 00:57:05,839
Apa yang Anda ketahui tentang cinta, Pak?

913
00:57:05,880 --> 00:57:07,074
Atau loyalitas?

914
00:57:07,120 --> 00:57:10,715
Atau adorasi menderita dalam diam terdalam?

915
00:57:15,240 --> 00:57:18,357
Satu-satunya cinta yang Anda tahu, Pak, adalah apa yang Anda bertindak atas panggung.

916
00:57:25,400 --> 00:57:28,870
Perbedaan antara manusia dan manusia ...

917
00:57:28,920 --> 00:57:30,717
Maukah engkau pergi ...

918
00:57:32,160 --> 00:57:34,196
Itu adalah burung bulbul dan tidak burung itu,

919
00:57:34,240 --> 00:57:36,390
Bahwa pierc'd berongga takut telinga-Mu ...

920
00:57:36,440 --> 00:57:38,556
Oh, lihat, itu Kynaston!

921
00:57:54,040 --> 00:57:56,315
O, kamu orang batu.

922
00:58:00,280 --> 00:58:02,669
O, kamu orang batu.

923
00:58:04,080 --> 00:58:05,399
Lear.

924
00:58:07,760 --> 00:58:09,671
Bagaimana kamu menebak nya?

925
00:58:09,720 --> 00:58:12,951
Cordelia. Anda berlatih carry.

926
00:58:16,160 --> 00:58:17,149
Cahaya?

927
00:58:17,200 --> 00:58:19,111
Lebih ringan dari Anda.

928
00:58:19,160 --> 00:58:20,957
Yang bekerja di kinerja?

929
00:58:21,000 --> 00:58:23,116
Dalam kinerja, saya membawa wanita sejati.

930
00:58:23,160 --> 00:58:26,516
Seorang mantan penjahit dari Sheffield dua kali ukuran saya.

931
00:58:26,560 --> 00:58:29,313
Jadi apa yang kamu mau?

932
00:58:29,360 --> 00:58:32,113
Eh, saya ingin pergi lagi di tempat kematian.

933
00:58:32,160 --> 00:58:34,913
tidak bisa. The Crown akan menutup saya turun jika saya lakukan.

934
00:58:34,960 --> 00:58:37,679
- Tommy ... - Anda saya biaya dukungan Palace.

935
00:58:37,720 --> 00:58:39,233
Anda menolak untuk bertindak dengan perempuan

936
00:58:39,280 --> 00:58:43,432
pada hari nyonya Raja, nyonya berkeinginan karir di panggung,

937
00:58:43,480 --> 00:58:44,754
sedang menonton.

938
00:58:44,800 --> 00:58:47,314
Selain itu, perusahaan penuh atas.

939
00:58:47,360 --> 00:58:50,989
Anda bukan satu-satunya aktor dipotong lepas oleh hukum.

940
00:58:51,040 --> 00:58:53,315
Kota penuh semacam Anda sekarang.

941
00:58:53,360 --> 00:58:55,396
Mr Betterton.

942
00:58:55,440 --> 00:58:57,874
Waktu untuk melihat Gonerils.

943
00:58:59,040 --> 00:59:00,519
Hari hari menyenangkan

944
00:59:06,160 --> 00:59:08,071
Tommy, dia ...?

945
00:59:10,240 --> 00:59:11,878
Apakah dia baik?

946
00:59:11,920 --> 00:59:13,319
Hughes?

947
00:59:13,360 --> 00:59:15,271
Sebagai seorang aktris?

948
00:59:21,560 --> 00:59:23,471
Dia bintang.

949
00:59:25,440 --> 00:59:27,351
Dia melakukan apa yang dia lakukan pertama.

950
00:59:28,120 --> 00:59:30,588
Anda melakukan apa yang Anda lakukan terakhir.

951
00:59:57,080 --> 00:59:59,036
Baik Tuhan.

952
01:00:00,000 --> 01:00:02,798
- Anda akan berburu dalam hal itu. - Apakah Mulia seperti saya untuk membuka pakaian?

953
01:00:02,840 --> 01:00:05,149
Diam. Ini bukan tempat.

954
01:00:05,200 --> 01:00:07,111
Saya pikir Anda benci panas dan uap.

955
01:00:07,160 --> 01:00:09,469
Saya memurnikan diri.

956
01:00:12,400 --> 01:00:15,836
Kenapa kau tidak datang ke kamar saya ketika Anda mendengar aku diserang?

957
01:00:17,160 --> 01:00:20,232
Aku tahu kau tidak ingin aku melihat apa yang mereka lakukan untuk Anda.

958
01:00:20,280 --> 01:00:22,077
Mengapa Anda tidak menulis?

959
01:00:22,120 --> 01:00:24,031
Ned, aku tidak pernah jenis kata

960
01:00:24,080 --> 01:00:25,991
Surat berbahaya.

961
01:00:26,040 --> 01:00:29,157
Mereka hidup lama setelah nafsu mereka telah meninggal.

962
01:00:29,200 --> 01:00:31,191
Mereka berbahaya hanya jika mereka rahasia.

963
01:00:31,240 --> 01:00:33,196
Saya akan hubungi kami rahasia, bukan?

964
01:00:34,360 --> 01:00:36,191
Ada mulai menjadi bisik-bisik.

965
01:00:36,240 --> 01:00:38,800
Hal-hal yang Anda katakan di Istana. Saya memperingatkan Anda, Ned.

966
01:00:38,840 --> 01:00:42,469
Apa yang harus saya lakukan untuk memenangkan tuanku lagi?

967
01:00:42,520 --> 01:00:43,589
Tidak.

968
01:00:43,640 --> 01:00:45,551
Saya akan menikah.

969
01:00:45,600 --> 01:00:47,591
Jane Bellamy. Anda bertemu dengannya, saya percaya?

970
01:00:47,640 --> 01:00:49,756
Ini Sabtu ini. Raja datang.

971
01:00:50,600 --> 01:00:52,431
Dryden ini terdiri soneta.

972
01:00:53,280 --> 01:00:55,396
Jane hal yang cukup menarik, benar-benar.

973
01:00:55,440 --> 01:00:57,556
Cukup, kaya.

974
01:00:57,600 --> 01:00:59,397
Anehnya melek huruf.

975
01:00:59,440 --> 01:01:00,953
Dan seorang wanita.

976
01:01:03,080 --> 01:01:05,275
Apa yang dia suka di tempat tidur?

977
01:01:05,320 --> 01:01:07,276
Seperti apa dia...

978
01:01:07,320 --> 01:01:08,594
mencium?

979
01:01:08,640 --> 01:01:11,950
Apakah dia memakai aliran emas seperti yang Anda mati dalam dirinya? Atau tidak tahukah kamu?

980
01:01:12,600 --> 01:01:14,556
Aku tidak ingin kau!

981
01:01:16,280 --> 01:01:18,191
Tidak seperti Anda sekarang

982
01:01:20,120 --> 01:01:21,519
SAYA...

983
01:01:22,360 --> 01:01:25,352
Ketika saya menghabiskan waktu dengan Anda,

984
01:01:25,400 --> 01:01:29,359
Aku ... selalu menganggap Anda sebagai seorang wanita.

985
01:01:30,840 --> 01:01:32,910
Ketika kami berada di tempat tidur,

986
01:01:32,960 --> 01:01:35,190
itu selalu di tempat tidur di atas panggung.

987
01:01:36,240 --> 01:01:38,754
Saya akan berpikir, "Aku di sini, dalam bermain ...

988
01:01:39,480 --> 01:01:41,471
... dalam Desdemona. "

989
01:01:42,440 --> 01:01:45,193
Cleopatra, miskin Ophelia ...

990
01:01:46,680 --> 01:01:48,750
Anda tidak satupun dari mereka sekarang.

991
01:01:50,040 --> 01:01:51,951
Saya tidak tahu siapa Anda.

992
01:01:54,440 --> 01:01:56,351
Aku ragu Anda lakukan.

993
01:02:51,480 --> 01:02:56,270
Tuan yang baik, akan menunjuk belati Mu di semak molek ini, Putri ...

994
01:02:57,000 --> 01:03:00,913
Tuan yang baik, akan menunjuk belati Mu di semak molek ini, Putri ...

995
01:03:00,960 --> 01:03:03,758
Madam, mohon maaf, saya sedang mencari untuk Miss Nell Gwynn.

996
01:03:03,800 --> 01:03:07,110
Anda tidak akan menemukannya di sini. Dia di sayap akan membuat pintu masuknya.

997
01:03:08,800 --> 01:03:11,951
- Jenis Pak, akan menunjuk belati Mu ... - Sir?

998
01:03:12,720 --> 01:03:17,510
Apakah memaafkan. Kami akan melakukan salah satu dari musicales Istana kami.

999
01:03:18,840 --> 01:03:21,593
Sir, para tamu?

1000
01:03:24,480 --> 01:03:27,313
- Anda tampak akrab. - Sir, saya Edward Kynaston.

1001
01:03:27,360 --> 01:03:29,874
Kynaston! Bagaimana di neraka kau bisa di sini?

1002
01:03:29,920 --> 01:03:33,276
Seorang mantan sesama aktor adalah Anda undercook dan telah lama sayang teman untuk saya.

1003
01:03:33,320 --> 01:03:35,675
Kemudian kita harus mengeksekusinya.

1004
01:03:36,560 --> 01:03:38,073
Lelucon, lelucon.

1005
01:03:38,120 --> 01:03:40,429
Tenang, Kynaston.

1006
01:03:40,480 --> 01:03:42,357
Apa yang Anda inginkan dengan Nell, sih?

1007
01:03:42,400 --> 01:03:44,038
Nell tidak suka kasih banyak.

1008
01:03:44,080 --> 01:03:47,072
Ketika dia datang ke teater Mr Betterton ini, empedu saya ditujukan lain.

1009
01:03:47,120 --> 01:03:49,998
- Aku bahkan tidak melihat Nona Gwynn. - Saya yakin Anda dapat meluruskan itu.

1010
01:03:51,240 --> 01:03:53,151
Tapi itu tidak penting bagi saya.

1011
01:03:53,200 --> 01:03:54,519
Hal ini untuk saya!

1012
01:03:54,560 --> 01:03:56,755
Charlie, apa yang menahan segalanya?

1013
01:04:13,120 --> 01:04:14,997
Katakan apa yang kamu mau.

1014
01:04:25,760 --> 01:04:27,591
Saya ingin bertindak.

1015
01:04:27,640 --> 01:04:29,596
Kemudian bertindak.

1016
01:04:29,640 --> 01:04:32,393
Saya ingin bertindak seperti yang saya lakukan sebelumnya.

1017
01:04:32,440 --> 01:04:34,078
- bagian Gadis-gadis? - Jika Anda akan.

1018
01:04:34,120 --> 01:04:39,194
Aku tidak akan. Menyeimbangkan timbangan, Kynaston, memberikan gadis-gadis kesempatan.

1019
01:04:39,240 --> 01:04:41,196
Selain...

1020
01:04:41,240 --> 01:04:43,435
itu adalah sop untuk Gereja.

1021
01:04:43,480 --> 01:04:46,790
Imam selalu berkhotbah tentang anak laki-laki bermain perempuan.

1022
01:04:46,840 --> 01:04:50,435
Mereka mengatakan itu mengarah ke kebancian dan sodomi.

1023
01:04:50,480 --> 01:04:52,232
Nah, mereka akan tahu, mereka imam.

1024
01:04:52,280 --> 01:04:54,669
Bertindak seorang pria, Kynaston.

1025
01:04:54,720 --> 01:04:56,438
Bagaimana sulitnya bisa?

1026
01:04:56,480 --> 01:04:59,711
Ini bukan pertanyaan tentang akting seorang pria.

1027
01:04:59,760 --> 01:05:02,433
Saya dapat bertindak seorang pria.

1028
01:05:02,480 --> 01:05:05,278
Tidak ada kesenian dalam hal itu.

1029
01:05:05,320 --> 01:05:09,279
Ada hal-hal yang saya dapat sebagai seorang wanita yang saya tidak dapat sebagai seorang pria.

1030
01:05:09,320 --> 01:05:11,390
- Seperti? Sebuah bintang.

1031
01:05:11,440 --> 01:05:15,592
Tidak, saya pikir Mr Kynaston bisa menjadi bintang di kedok apapun.

1032
01:05:15,640 --> 01:05:18,359
Jika memang tidak ada kesenian dalam bertindak seorang pria,

1033
01:05:18,400 --> 01:05:19,913
lalu menunjukkan pada kami.

1034
01:05:21,720 --> 01:05:24,632
Jadilah seorang pria bagi kita dan mungkin Mulia akan berubah pikiran

1035
01:05:24,680 --> 01:05:26,352
apakah anda bisa bermain seorang wanita.

1036
01:05:26,400 --> 01:05:29,312
Ya, melakukan solilokui sebuah

1037
01:05:29,360 --> 01:05:33,239
yang menampilkan semua yang berani dan kuat

1038
01:05:33,280 --> 01:05:36,317
dan maskulin dalam diri seorang pria.

1039
01:05:37,360 --> 01:05:39,271
Mari kita melihat Anda sebagai ...

1040
01:05:40,400 --> 01:05:42,197
... Othello.

1041
01:06:09,440 --> 01:06:11,351
Ini adalah penyebab ...

1042
01:06:14,720 --> 01:06:17,792
Ini adalah penyebab, jiwaku,

1043
01:06:21,080 --> 01:06:22,877
Biar tidak nama itu untuk Anda,

1044
01:06:23,840 --> 01:06:25,193
Anda Chaste st ...

1045
01:06:28,480 --> 01:06:29,913
Mungkin aku mulai lagi?

1046
01:06:29,960 --> 01:06:32,793
- Oh, ya, ya, dengan segala cara. Terima kasih.

1047
01:06:39,800 --> 01:06:41,870
Ini adalah penyebabnya.

1048
01:06:44,200 --> 01:06:46,111
Ini adalah penyebab, jiwaku,

1049
01:06:46,160 --> 01:06:48,913
Biar tidak nama itu untuk Anda

1050
01:06:48,960 --> 01:06:50,712
Anda Chaste bintang!

1051
01:06:50,760 --> 01:06:52,671
Ini adalah penyebabnya.

1052
01:06:53,400 --> 01:06:55,277
Namun saya tidak akan menumpahkan darahnya;

1053
01:06:57,600 --> 01:07:01,479
Atau bekas luka kulit lebih putih miliknya dari salju ...

1054
01:07:06,360 --> 01:07:08,874
Maaf, mungkin saya ... sekali lagi?

1055
01:07:10,320 --> 01:07:11,389
Silahkan.

1056
01:07:17,040 --> 01:07:20,191
Namun ia harus mati, yang lain dia akan mengkhianati lebih banyak orang.

1057
01:07:20,240 --> 01:07:23,312
Mematikan lampu, lalu memadamkan lampu!

1058
01:07:23,360 --> 01:07:25,555
Oh!

1059
01:07:30,680 --> 01:07:31,715
Oh!

1060
01:07:35,400 --> 01:07:36,355
Oh ...

1061
01:07:40,480 --> 01:07:41,993
Oh!

1062
01:07:43,440 --> 01:07:45,351
Oh ...

1063
01:07:46,440 --> 01:07:48,351
Oh ...

1064
01:07:50,320 --> 01:07:51,992
Oh ...

1065
01:07:54,120 --> 01:07:55,348
Jika...

1066
01:07:56,600 --> 01:07:59,398
... Aku bisa ... bisa memberikan ...

1067
01:07:59,440 --> 01:08:01,351
satu pergi lagi.

1068
01:08:03,440 --> 01:08:04,759
SAYA...

1069
01:08:09,680 --> 01:08:11,955
Well, well, menunjukkan untuk melakukan. Ayolah.

1070
01:08:12,040 --> 01:08:13,359
Kynaston!

1071
01:08:14,440 --> 01:08:16,590
astronom saya ceritakan

1072
01:08:16,640 --> 01:08:20,679
cahaya bintang bersinar di lama setelah itu telah meninggal.

1073
01:08:25,520 --> 01:08:27,272
Meskipun tidak tahu itu.

1074
01:08:39,040 --> 01:08:41,156
Pengasingan adalah hal yang mengerikan

1075
01:08:41,200 --> 01:08:43,998
untuk satu yang tahu tempat yang sah.

1076
01:08:48,440 --> 01:08:50,396
Akan kita, Pak?

1077
01:08:50,440 --> 01:08:52,158
Kami harus, Madam.

1078
01:08:54,960 --> 01:08:56,109
Aku tidak tinggal.

1079
01:08:56,160 --> 01:08:58,071
- Ini dengan perintah Royal. - Tetap tanpa saya!

1080
01:09:00,160 --> 01:09:02,071
Mr Kynaston!

1081
01:09:02,800 --> 01:09:04,711
Mr Kynaston!

1082
01:09:06,120 --> 01:09:07,553
Mr Kynaston!

1083
01:09:13,800 --> 01:09:17,031
- Ada anak tampan! - Bet Anda seperti seorang wanita, bukan?

1084
01:09:17,080 --> 01:09:19,071
Kesulitan seperti yang saya lihat adalah bahwa ...

1085
01:09:19,120 --> 01:09:22,157
Nah, theatregoer hari ini memiliki begitu banyak pilihan.

1086
01:09:23,280 --> 01:09:26,078
Ada Mrs Corbett melakukan Romeo Dan Juliet,

1087
01:09:26,120 --> 01:09:28,111
Mrs Bracegirdle di Twelfth Night,

1088
01:09:29,160 --> 01:09:31,276
Mrs Barry di Dusun.

1089
01:09:32,160 --> 01:09:33,309
Dan kau...

1090
01:09:33,360 --> 01:09:35,430
Anda, tentu saja, di Lear.

1091
01:09:38,120 --> 01:09:40,190
Rumah itu setengah penuh hari ini di terbaik.

1092
01:09:41,040 --> 01:09:42,155
Baik...

1093
01:09:43,480 --> 01:09:45,038
Musim panas, Anda tahu.

1094
01:09:47,680 --> 01:09:49,830
Apakah Anda berada di sini untuk kinerja kedua?

1095
01:09:50,920 --> 01:09:52,831
Aku tidak takut, Nyonya Hughes.

1096
01:09:53,800 --> 01:09:56,872
Pergi untuk melihat salah satu saingan saya?

1097
01:09:58,800 --> 01:10:00,711
Anda tidak memiliki saingan, Mrs Hughes.

1098
01:10:09,680 --> 01:10:11,636
Mr Pepys.

1099
01:10:12,600 --> 01:10:15,910
Siapa yang Anda menulis semua catatan kecil untuk?

1100
01:10:15,960 --> 01:10:17,837
Untuk diriku sendiri.

1101
01:10:19,080 --> 01:10:21,389
Apakah kamu menikmatinya?

1102
01:10:21,440 --> 01:10:23,351
Aku menyukainya.

1103
01:10:24,240 --> 01:10:26,151
Jangan Anda suka bertindak?

1104
01:10:32,240 --> 01:10:33,468
Iya nih.

1105
01:10:36,080 --> 01:10:39,959
Tapi sayangnya, saya tidak bisa melakukannya untuk diriku sendiri.

1106
01:10:41,920 --> 01:10:43,831
Karena aku takut ...

1107
01:10:45,680 --> 01:10:47,716
... sebenarnya, aku sangat buruk dalam hal itu.

1108
01:10:47,760 --> 01:10:48,954
Oh sekarang!

1109
01:10:49,000 --> 01:10:51,673
Sekarang, saya sayang Mrs Hughes!

1110
01:10:51,720 --> 01:10:53,631
Anda terlalu keras pada diri sendiri.

1111
01:10:54,400 --> 01:10:59,190
Anda membuat debut Anda sebagai aktris pertama di panggung bahasa Inggris.

1112
01:11:04,240 --> 01:11:05,593
Mr Pepys ...

1113
01:11:07,040 --> 01:11:08,951
... ketika saya membuat debut saya,

1114
01:11:11,480 --> 01:11:13,869
adalah aku seorang aktris yang baik?

1115
01:11:16,960 --> 01:11:18,871
Mrs Hughes ...

1116
01:11:20,200 --> 01:11:22,111
... tidak ada perbandingan.

1117
01:11:28,560 --> 01:11:30,357
- Mr Cockerell. - Mrs Hughes.

1118
01:11:30,400 --> 01:11:32,311
Pikir saya akan pop dan melihat pertunjukan.

1119
01:11:32,360 --> 01:11:35,670
rumah cahaya hari. Oh, Nyonya Hughes?

1120
01:11:35,720 --> 01:11:37,631
Apakah Anda tahu Mrs Barry?

1121
01:11:40,200 --> 01:11:43,431
Aku telah mendengar begitu banyak tentang Anda, Mrs Hughes.

1122
01:11:43,480 --> 01:11:47,439
Saya jadi ingin beberapa hari untuk melihat Ophelia Anda.

1123
01:11:47,480 --> 01:11:50,552
Nah, mari kita ramah setelah pertunjukan, eh?

1124
01:11:50,600 --> 01:11:52,875
Saya ingin berbicara tentang beberapa perubahan.

1125
01:12:04,880 --> 01:12:07,599
Mr Pepys Ya?

1126
01:12:09,560 --> 01:12:11,790
Apakah Anda tahu keberadaan Mr Kynaston?

1127
01:12:16,480 --> 01:12:18,596
# Oh, ibu, oh, ibu

1128
01:12:18,640 --> 01:12:21,154
# Oh, apa yang harus saya lakukan?

1129
01:12:21,200 --> 01:12:22,633
Ooooh ...

1130
01:12:22,680 --> 01:12:24,989
# Saya sudah menikah dengan seorang pria

1131
01:12:25,040 --> 01:12:27,600
# Siapa dapat sekrup

1132
01:12:29,000 --> 01:12:30,956
# Masalah saya banyak

1133
01:12:31,000 --> 01:12:33,639
# Kesenangan saya adalah kecil

1134
01:12:35,000 --> 01:12:37,150
# Karena aku sudah menikah dengan seorang pria

1135
01:12:37,200 --> 01:12:40,351
# Siapa yang tidak memiliki bola sama sekali

1136
01:12:40,400 --> 01:12:42,436
# Tidak ada bola

1137
01:12:42,480 --> 01:12:45,074
# Tidak ada bola sama sekali

1138
01:12:45,120 --> 01:12:49,079
# Menikah seorang pria yang tidak memiliki bola di ...

1139
01:12:49,120 --> 01:12:50,314
# Tidak ada bola di ...

1140
01:12:50,360 --> 01:12:52,999
# Tidak ada bola sama sekali!

1141
01:12:54,400 --> 01:12:57,517
Itu top-lubang!

1142
01:12:59,360 --> 01:13:01,920
Dan berbicara tentang lubang ...

1143
01:13:05,520 --> 01:13:07,351
... itu adalah pemahaman saya,

1144
01:13:07,400 --> 01:13:11,188
- setelah mengitari ruangan sebagai t'were ... Wahay!

1145
01:13:11,240 --> 01:13:14,232
... bahwa ada beberapa dari Anda tuan-tuan ...

1146
01:13:14,280 --> 01:13:16,032
Siapa, kita?

1147
01:13:16,080 --> 01:13:18,958
... dan mungkin bahkan beberapa wanita di luar sana ...

1148
01:13:20,520 --> 01:13:25,071
- Anda dapat menggosok tiang saya setiap saat! ... apa yang berpikir si kecil cukup kami di sini

1149
01:13:25,120 --> 01:13:29,716
tidak benar-benar apa yang kita sebut "lengkap tahap kecantikan wanita"

1150
01:13:30,800 --> 01:13:33,712
atau bahkan nyata, hidup ...

1151
01:13:33,760 --> 01:13:34,749
ikan!

1152
01:13:36,600 --> 01:13:37,635
Baik...

1153
01:13:37,680 --> 01:13:39,159
kami mendapat bukti.

1154
01:13:39,200 --> 01:13:40,838
Menunjukkan kepada kita bukti!

1155
01:13:40,880 --> 01:13:42,996
Disini!

1156
01:13:43,040 --> 01:13:44,678
Ha, ha, ha!

1157
01:13:44,720 --> 01:13:47,473
- Ayolah! - Up lanjut!

1158
01:13:48,240 --> 01:13:50,117
Missy, sayang ...

1159
01:13:50,160 --> 01:13:52,754
meningkatkan tirai, akan Anda, silakan?

1160
01:13:52,800 --> 01:13:54,791
Naik naik naik...

1161
01:13:56,800 --> 01:13:58,597
Lebih tinggi!

1162
01:14:09,520 --> 01:14:11,272
Hentikan!

1163
01:14:12,240 --> 01:14:14,151
Hentikan!

1164
01:14:15,600 --> 01:14:18,034
Apa yang Anda inginkan, trout?

1165
01:14:18,080 --> 01:14:20,799
- Saya ingin wanita! - Setelah kami selesai.

1166
01:14:21,560 --> 01:14:23,835
Aku akan memberimu lima pound!

1167
01:14:23,880 --> 01:14:25,791
Ambil uangnya!

1168
01:14:27,760 --> 01:14:30,035
Sekarang fuck off stage saya!

1169
01:14:32,040 --> 01:14:34,235
Dia masih punya merkin Anda!

1170
01:14:34,280 --> 01:14:36,840
Dan memberikan kembali merkin saya!

1171
01:15:02,320 --> 01:15:04,231
Anda sudah tidur.

1172
01:15:11,480 --> 01:15:14,597
Anda dapat tinggal di sini minggu. Aku membayar inkeeper yang jauh.

1173
01:15:14,640 --> 01:15:16,551
Apakah kamu sudah makan?

1174
01:15:18,360 --> 01:15:19,429
Tidak.

1175
01:15:21,280 --> 01:15:23,840
Kita akan makanan dan minuman di dalam kamu.

1176
01:15:25,320 --> 01:15:27,231
Dan tidak ada roh.

1177
01:15:41,240 --> 01:15:43,151
Mengapa kau melakukan ini?

1178
01:16:05,080 --> 01:16:06,991
Mengapa Anda tidak akan bermain pria?

1179
01:16:11,880 --> 01:16:15,714
Pria yang tidak indah. Apa yang mereka lakukan adalah tidak indah, baik.

1180
01:16:15,760 --> 01:16:18,433
Perempuan melakukan segalanya indah,

1181
01:16:18,480 --> 01:16:20,391
terutama ketika mereka mati.

1182
01:16:21,680 --> 01:16:23,352
Pria merasa terlalu banyak.

1183
01:16:23,400 --> 01:16:25,868
Perasaan efek reruntuhan.

1184
01:16:27,160 --> 01:16:29,913
Perasaan membuatnya jelek.

1185
01:16:36,440 --> 01:16:39,512
Mungkin itu sebabnya aku tidak pernah bisa melakukan adegan kematian.

1186
01:16:40,920 --> 01:16:42,319
SAYA...

1187
01:16:44,880 --> 01:16:46,757
... tidak pernah bisa merasakannya ...

1188
01:16:46,800 --> 01:16:48,711
dengan cara yang ...

1189
01:16:50,600 --> 01:16:53,512
... tidak akan mengotori ...

1190
01:17:01,280 --> 01:17:03,191
Aku tidak bisa membiarkan keindahan mati.

1191
01:17:07,240 --> 01:17:09,754
Tanpa keindahan, tidak ada.

1192
01:17:13,040 --> 01:17:14,951
Siapa yang bisa mencintai itu?

1193
01:17:35,360 --> 01:17:37,271
Saya akan tinggal dengan Anda saat Anda tidur.

1194
01:17:38,080 --> 01:17:39,991
Ingin memastikan aku tidak lari?

1195
01:17:43,280 --> 01:17:44,679
Tidak.

1196
01:17:50,120 --> 01:17:52,031
Aku tidak pernah tidur dengan seorang pria sebelumnya.

1197
01:17:53,320 --> 01:17:55,231
Dan aku tidak pernah tidur dengan seorang wanita ...

1198
01:17:55,280 --> 01:17:57,191
kecuali diriku sendiri.

1199
01:17:58,000 --> 01:17:59,319
Tak pernah?

1200
01:18:00,160 --> 01:18:02,071
Tidak pernah tidur.

1201
01:18:24,040 --> 01:18:25,951
Apa yang pria lakukan?

1202
01:18:29,680 --> 01:18:31,113
Dengan perempuan?

1203
01:18:31,160 --> 01:18:33,071
Dengan laki-laki.

1204
01:18:38,800 --> 01:18:40,074
Mereka...

1205
01:18:41,760 --> 01:18:42,795
Kita...

1206
01:18:47,160 --> 01:18:48,798
Yah, itu tergantung.

1207
01:18:48,840 --> 01:18:50,637
Di?

1208
01:18:51,560 --> 01:18:53,516
Pada siapa orang itu dan siapa wanita itu.

1209
01:18:55,320 --> 01:18:58,949
- Tapi aku mengatakan laki-laki dengan laki-laki. - Ya, ya, aku tahu, tapi dengan, er ...

1210
01:19:00,240 --> 01:19:02,754
... pria dan wanita, ada seorang laki-laki dan ada seorang wanita,

1211
01:19:02,800 --> 01:19:04,916
dan pengalaman saya telah

1212
01:19:04,960 --> 01:19:07,918
bahwa itu sama dengan laki-laki dan laki-laki.

1213
01:19:09,760 --> 01:19:12,320
- Apakah Anda pria atau wanita? - Aku adalah wanita.

1214
01:19:15,040 --> 01:19:16,951
Itu berarti?

1215
01:19:21,880 --> 01:19:23,074
Eh, itu ...

1216
01:19:26,480 --> 01:19:28,357
... um, di pelana.

1217
01:19:28,400 --> 01:19:31,312
- Jadi, aku pria sekarang atau wanita? - Kamulah orangnya.

1218
01:19:31,360 --> 01:19:33,271
- Dan kau wanita itu? - Iya nih.

1219
01:19:34,440 --> 01:19:37,671
- Tidak ada banyak yang harus dilakukan. - Tidak dengan apa yang kita diberikan.

1220
01:19:37,720 --> 01:19:39,631
Jadi, siapa aku sekarang?

1221
01:19:39,680 --> 01:19:41,716
Er, kau pria ...

1222
01:19:41,760 --> 01:19:43,398
Er, kau wanita itu!

1223
01:19:43,440 --> 01:19:45,476
Dan kamu adalah...?

1224
01:19:45,520 --> 01:19:48,512
Saya orang itu. Atau jadi saya berasumsi. Jarang bangun di sini. Pandangan yang cukup.

1225
01:19:49,680 --> 01:19:51,910
Tapi aku ... aku adalah pria-wanita?

1226
01:19:51,960 --> 01:19:55,350
Ya ... kau pria-wanita.

1227
01:19:55,440 --> 01:19:58,159
Dan apa aku sekarang?

1228
01:19:59,680 --> 01:20:01,113
SAYA...

1229
01:20:02,240 --> 01:20:04,151
Kau wanita.

1230
01:20:04,200 --> 01:20:06,111
- Masih? - Iya nih.

1231
01:20:16,080 --> 01:20:17,991
Dan sekarang apa aku?

1232
01:20:18,920 --> 01:20:20,194
Wanita.

1233
01:20:23,080 --> 01:20:24,991
- Dan sekarang? - Wanita.

1234
01:20:25,960 --> 01:20:27,518
Dan Anda?

1235
01:20:27,560 --> 01:20:29,471
Orang itu.

1236
01:21:40,560 --> 01:21:42,357
- Katakan sesuatu padaku. - Apa saja!

1237
01:21:42,400 --> 01:21:44,311
Bagaimana Anda mati?

1238
01:21:45,200 --> 01:21:47,111
- Apa? - Sebagai Desdemona.

1239
01:21:47,160 --> 01:21:49,196
Bagaimana Anda mati?

1240
01:21:50,800 --> 01:21:52,358
Oh, tidak, aku minta maaf ...

1241
01:21:52,400 --> 01:21:54,311
Aku ingin...

1242
01:21:58,720 --> 01:22:02,429
guru tua Anda lakukan Anda sangat merugikan, Mr Kynaston.

1243
01:22:02,480 --> 01:22:06,758
Dia mengajarkan Anda bagaimana berbicara dan pingsan dan melemparkan kepala Anda,

1244
01:22:06,800 --> 01:22:09,837
tapi dia tidak pernah mengajarkan Anda untuk menderita seperti wanita

1245
01:22:09,880 --> 01:22:11,791
atau cinta seperti wanita.

1246
01:22:13,960 --> 01:22:18,511
Dia terjebak seorang pria dalam bentuk wanita dan meninggalkan Anda di sana untuk mati!

1247
01:22:21,080 --> 01:22:24,436
Aku selalu membenci Anda sebagai Desdemona.

1248
01:22:24,480 --> 01:22:25,959
Anda tidak pernah berjuang!

1249
01:22:26,000 --> 01:22:28,355
Anda baru saja meninggal indah!

1250
01:22:31,640 --> 01:22:36,998
Tidak ada ... tidak ada wanita akan mati seperti itu, tidak peduli berapa banyak dia mencintainya!

1251
01:22:37,040 --> 01:22:39,713
Seorang wanita akan berjuang!

1252
01:22:48,760 --> 01:22:51,069
Aku butuh Desdemona!

1253
01:22:51,120 --> 01:22:52,075
Apa?

1254
01:22:52,120 --> 01:22:55,590
"Hadiah Sheffield untuk Teater" telah kembali ke ibunya untuk memiliki bayi!

1255
01:22:56,720 --> 01:22:58,597
Bayi?

1256
01:22:59,280 --> 01:23:01,475
Nah, itu tidak terjadi di hari tua, melakukannya?

1257
01:23:01,520 --> 01:23:03,431
Ini bencana!

1258
01:23:03,480 --> 01:23:05,596
Istana sedang mempertimbangkan kembali patronase,

1259
01:23:05,640 --> 01:23:08,473
Raja datang untuk melihat pertunjukan malam ini

1260
01:23:08,520 --> 01:23:10,590
dan aku butuh Desdemona pukul delapan.

1261
01:23:10,640 --> 01:23:11,868
Benar, yang tersedia?

1262
01:23:11,920 --> 01:23:16,038
Hanya ada satu aktris di London aku menyadari siapa tahu bagian tersebut,

1263
01:23:16,080 --> 01:23:18,913
dan saat ini antara pemesanan.

1264
01:23:18,960 --> 01:23:20,359
Aku tidak akan melakukannya!

1265
01:23:20,400 --> 01:23:23,198
Tapi apakah Anda tidak mendengarnya? Ini untuk Raja!

1266
01:23:23,240 --> 01:23:25,993
- Tapi aku tidak baik. - Nah, yang tidak pernah berhenti Anda sebelumnya.

1267
01:23:26,040 --> 01:23:29,953
Sayang, Raja datang malam ini untuk memutuskan apakah untuk menggurui teater saya lagi.

1268
01:23:30,000 --> 01:23:34,391
Jika kita menempatkan dia pergi, dia akan tahu sesuatu yang terjadi! Anda harus bermain, Mrs Hughes!

1269
01:23:37,320 --> 01:23:39,709
Apa yang ingin Anda lakukan tentang hal ini?

1270
01:23:55,480 --> 01:23:57,516
Saya tidak bisa bermain Desdemona.

1271
01:23:57,560 --> 01:23:59,471
Aku tidak pernah bisa.

1272
01:24:03,920 --> 01:24:05,831
Saya tidak tahu bagaimana harus bertindak.

1273
01:24:12,240 --> 01:24:13,673
Dimana dia?

1274
01:24:13,720 --> 01:24:16,188
Jika Anda hanya bisa mengambil di tangannya.

1275
01:24:16,240 --> 01:24:18,356
Mengajarinya beberapa trik dan bergantian.

1276
01:24:18,400 --> 01:24:21,915
Sebagian besar bermain dia akan mendapatkan oleh, ini adalah akhir yang buruk.

1277
01:24:21,960 --> 01:24:23,154
Ketika dia meninggal.

1278
01:24:24,200 --> 01:24:26,395
Dia ... dia tidak baik!

1279
01:24:26,440 --> 01:24:27,998
Saya mengatakan ini sebagai teman.

1280
01:24:28,040 --> 01:24:31,350
Mr Kynaston, apakah Anda pernah melihat Mrs Hughes di atas panggung?

1281
01:24:31,400 --> 01:24:33,072
Aku melihat audisi, itu sudah cukup.

1282
01:24:33,120 --> 01:24:34,633
Mengapa? Seperti apa dia?

1283
01:24:34,680 --> 01:24:35,829
Kamu.

1284
01:24:35,880 --> 01:24:37,552
Dia melakukan Anda.

1285
01:24:37,600 --> 01:24:41,878
Setiap infleksi, setiap kelelawar mata, bit bisnis, trik vokal ...

1286
01:24:41,920 --> 01:24:45,276
- Lalu ia tidak harus setengah-buruk. - Tapi itu tidak bekerja!

1287
01:24:48,560 --> 01:24:49,754
Maafkan aku.

1288
01:24:49,800 --> 01:24:51,711
Saya telah berbicara keras.

1289
01:24:53,520 --> 01:24:55,476
Apakah dia mengirimkan di sini?

1290
01:24:55,520 --> 01:24:57,670
Tidak ada yang tahu kami datang

1291
01:25:02,160 --> 01:25:04,071
Apa yang Anda menawarkan saya ...

1292
01:25:05,240 --> 01:25:07,151
... cantik, cerdas Nell?

1293
01:25:10,040 --> 01:25:11,155
Seorang teman.

1294
01:25:11,200 --> 01:25:13,077
Teman yang aku punya. Beri aku penonton.

1295
01:25:13,120 --> 01:25:16,669
Jika itu yang Anda inginkan, Anda harus mengambil dengan tangan Anda sendiri.

1296
01:25:16,720 --> 01:25:20,508
Seorang pria bukan bagaimana ia berjalan atau bagaimana ia berbicara.

1297
01:25:20,560 --> 01:25:22,391
Ini apa yang dia lakukan.

1298
01:25:30,280 --> 01:25:31,315
Baik?

1299
01:25:31,360 --> 01:25:33,271
Apa jawaban Anda?

1300
01:26:00,880 --> 01:26:03,838
- Gentlemen! - Kami telah membeli tutor!

1301
01:26:03,880 --> 01:26:04,835
Oh!

1302
01:26:04,880 --> 01:26:06,438
- Ned. - Tommy.

1303
01:26:06,480 --> 01:26:08,152
Kynaston!

1304
01:26:09,200 --> 01:26:11,794
- Beberapa aturan keterlibatan ... - Aturan pertama, Anda keluar.

1305
01:26:12,920 --> 01:26:14,638
Betterton!

1306
01:26:14,680 --> 01:26:17,114
Tidak tidak tidak tidak. karya terbaik secara pribadi, Sir Charles.

1307
01:26:20,400 --> 01:26:22,675
Kami akan exeunt, Kynaston,

1308
01:26:22,720 --> 01:26:25,632
tapi menandai sejarah kita dan properti saya.

1309
01:26:25,680 --> 01:26:28,433
Anda membantu Desdemona saya.

1310
01:26:28,480 --> 01:26:30,357
Jangan mencoba sesuatu yang lucu.

1311
01:26:31,440 --> 01:26:33,476
Jika Anda memberinya suara lucu

1312
01:26:33,520 --> 01:26:35,158
atau lucu berjalan,

1313
01:26:35,200 --> 01:26:36,519
a juling,

1314
01:26:36,560 --> 01:26:38,118
Aku akan melihat.

1315
01:26:38,160 --> 01:26:40,515
Dan aku tidak akan menyukainya.

1316
01:26:40,560 --> 01:26:42,676
Seorang kritikus lahir.

1317
01:26:42,720 --> 01:26:46,156
Dan semua karena saya pikir Anda pelacur dan meraih ayam Anda!

1318
01:26:51,520 --> 01:26:54,034
Sekarang, apakah ada sesuatu yang Anda inginkan? Beberapa anggur, keju?

1319
01:26:54,080 --> 01:26:56,355
- Sebuah saham. - Oh, ho, ho!

1320
01:26:56,400 --> 01:26:59,472
Sekarang, saya akan mengatakan, "Apa?" Dan Anda akan berkata?

1321
01:26:59,520 --> 01:27:00,873
- "A saham." - Berapa banyak?

1322
01:27:00,920 --> 01:27:02,638
- Lima. - Pencuri.

1323
01:27:04,360 --> 01:27:06,999
- Haruskah aku menjemputnya, Mr Kynaston? - Apakah Anda akan sayang seorang?

1324
01:27:30,920 --> 01:27:32,831
Mr Kynaston.

1325
01:27:41,880 --> 01:27:43,791
Mrs Hughes.

1326
01:27:51,160 --> 01:27:52,593
Mari kita mulai bekerja, akan kita?

1327
01:27:52,640 --> 01:27:53,959
Eh, ya.

1328
01:27:54,000 --> 01:27:56,719
Apakah Anda mengenakan malam ini?

1329
01:27:56,760 --> 01:27:58,557
Ya Tidak, youre tidak

1330
01:27:59,160 --> 01:28:02,232
- Sir Charles dirancang kostum ini. - Ini terlihat itu.

1331
01:28:02,280 --> 01:28:04,589
- Anda akan strip ke pergeseran Anda. - Strip?

1332
01:28:04,640 --> 01:28:06,631
Anda tidak bisa mengajari saya bagaimana menjadi seorang wanita!

1333
01:28:06,680 --> 01:28:09,752
Saya tidak mengajar Anda bagaimana menjadi seorang wanita, tapi bagaimana menjadi Desdemona.

1334
01:28:09,800 --> 01:28:13,110
Saya tidak ingin menjadi Desdemona. Saya tidak ingin bertindak lagi.

1335
01:28:13,160 --> 01:28:16,596
Tidak! Anda mengklaim peran. Terus ke atasnya sampai mereka membongkar jari Anda dari lehernya.

1336
01:28:16,640 --> 01:28:20,394
Dan Anda memegang teater ini di tangan Anda. Jadi berdiri diam, kering mata Anda dan strip!

1337
01:28:20,440 --> 01:28:22,431
Muss rambut Anda sebelum kejadian.

1338
01:28:22,480 --> 01:28:25,074
Tidak seperti itu, yang terengah-engah itu agar terlihat menarik.

1339
01:28:25,120 --> 01:28:28,032
Tidak, tidak, tidak, tidak ada cat bibir. pipi putih.

1340
01:28:28,080 --> 01:28:30,958
bibir pucat. Darah mengalir ke bawah dengan tidur, tidak sampai ke wajah.

1341
01:28:31,000 --> 01:28:36,028
Sekarang, cara Betterton melakukan adegan terakhir, ada 32 baris, memotong 17.

1342
01:28:37,840 --> 01:28:40,877
Anda seorang wanita, aku pria. Mulai di tempat tidur.

1343
01:28:42,080 --> 01:28:44,071
Bukan seperti itu! Itu seperti saya.

1344
01:28:45,960 --> 01:28:47,598
Adalah bahwa bagaimana Anda tidur?

1345
01:28:49,680 --> 01:28:52,513
Bagaimana aku bisa tahu bagaimana saya tidur? Aku tidur sementara aku tidur!

1346
01:28:52,560 --> 01:28:54,437
Jangan bertindak dengan apa yang tidak ada!

1347
01:28:54,480 --> 01:28:57,517
Pria itu sudah mendidih bernanah

1348
01:28:57,560 --> 01:28:59,676
- selama tiga jam sialan, belum dia? - Iya nih.

1349
01:28:59,720 --> 01:29:02,632
Dia datang ke kamar Anda, bangun Anda dan mengatakan Anda untuk berdoa sebelum Anda mati.

1350
01:29:02,680 --> 01:29:04,716
- Jadi, apa garis? - Bicara Anda membunuh?

1351
01:29:04,760 --> 01:29:05,988
Apakah, saya lakukan.

1352
01:29:06,040 --> 01:29:09,157
- Kemudian surga kasihanilah aku! - Anak yang baik. Teruskan.

1353
01:29:09,200 --> 01:29:10,758
Mereka mencintai saya tahan Anda.

1354
01:29:11,280 --> 01:29:13,271
Damai, dan diam!

1355
01:29:13,320 --> 01:29:14,912
Dan saya berarti bahwa.

1356
01:29:14,960 --> 01:29:16,791
Tapi Othello maju pada dirinya.

1357
01:29:16,840 --> 01:29:17,829
Apakah saya?

1358
01:29:17,880 --> 01:29:21,190
Anda melihat saya bergerak? Anda mengambil dua langkah mundur pada baris pertama,

1359
01:29:21,240 --> 01:29:22,832
kemudian tersandung pada baris terakhir.

1360
01:29:22,880 --> 01:29:24,359
Saya tidak ingat tersandung tersebut.

1361
01:29:24,400 --> 01:29:26,311
Damai, dan diam!

1362
01:29:26,360 --> 01:29:28,874
Dengan hidup dan jiwa saya, mengirim untuk pria dan memintanya.

1363
01:29:28,920 --> 01:29:31,070
"Kirim untuk pria dan bertanya padanya."

1364
01:29:31,120 --> 01:29:33,634
Mudah untuk mengatakan, bukan? "Kirim untuk pria dan bertanya padanya."

1365
01:29:33,680 --> 01:29:35,432
Nama Cassio ini memberinya gelisah.

1366
01:29:35,480 --> 01:29:37,596
- Tapi dia tidak mengatakan nama "Cassio". - Aha!

1367
01:29:39,000 --> 01:29:40,194
Saya tersesat.

1368
01:29:40,240 --> 01:29:43,152
Jika lago ingin meracuni pikiran Moor dengan kekasih untuk Desdemona,

1369
01:29:43,200 --> 01:29:45,316
ia harus memilih seseorang yang masuk akal.

1370
01:29:45,360 --> 01:29:47,828
Itu tidak bisa ... Jo-Jo Boy Mute.

1371
01:29:47,880 --> 01:29:52,112
lago memilih Cassio karena, sebenarnya, Desdemona tidak naksir dia.

1372
01:29:52,160 --> 01:29:56,995
Jadi, ketika Othello menyebutkan dia, dia harus mengatakan, "Ya, panggilan untuk Cassio."

1373
01:29:57,040 --> 01:29:59,634
Tapi namanya tidak datang dengan mudah.

1374
01:29:59,680 --> 01:30:02,069
Tapi dia tidak mengatakan namanya!

1375
01:30:03,000 --> 01:30:04,433
Iya nih.

1376
01:30:04,480 --> 01:30:07,995
- Ini pertukaran berikutnya garis datang cepat. - Mengapa?

1377
01:30:08,040 --> 01:30:10,600
Kami ingin mendapatkan untuk pembunuhan itu lebih cepat dari yang mereka harapkan.

1378
01:30:10,640 --> 01:30:13,234
Bagaimana saya bisa mengatakan hal-hal seperti, "Sementara saya mengatakan satu doa," cepat?

1379
01:30:13,280 --> 01:30:16,192
Tidak, Anda tidak bertanggung jawab ini bagian dari adegan, Moor adalah.

1380
01:30:16,240 --> 01:30:19,471
The Moor mengatakan garis puasanya. Anda harus menampar kata-kata Anda secepat Anda bisa.

1381
01:30:19,520 --> 01:30:22,273
- Pergi. - Alas, ia betray'd, dan saya dibatalkan!

1382
01:30:22,320 --> 01:30:24,197
Out, kupu-kupu malam! Weep'st engkau baginya untuk wajah saya?

1383
01:30:24,240 --> 01:30:26,151
O, membuang saya, Tuanku, tetapi membunuh saya tidak!

1384
01:30:26,200 --> 01:30:28,031
- Bawah, kupu-kupu malam! - Bunuh aku besok!

1385
01:30:28,080 --> 01:30:29,479
- Nay, jika Anda berusaha ... - Tapi setengah jam!

1386
01:30:29,520 --> 01:30:31,750
- Menjadi dilakukan, tidak ada jeda. - Tapi sementara saya mengatakan satu doa!

1387
01:30:31,800 --> 01:30:33,199
Itu sudah terlambat.

1388
01:30:37,520 --> 01:30:40,830
Melihat apa yang keluar dari latihan?

1389
01:30:43,920 --> 01:30:47,879
- Aku telah merencanakan untuk berteriak pula. - Bagus untukmu.

1390
01:30:47,920 --> 01:30:49,638
Melemparkan saya di tempat tidur, membunuh saya.

1391
01:30:49,680 --> 01:30:51,557
- No - Kita harus menyelesaikan ini.

1392
01:30:51,600 --> 01:30:53,670
Simpan sesuatu untuk saat ini.

1393
01:30:53,720 --> 01:30:57,872
Selalu melakukan sesuatu yang berbeda dari yang direncanakan. Baik untuk melemparkan diri sedikit.

1394
01:30:57,920 --> 01:30:59,956
Ingat apa yang kami lakukan ke titik ini.

1395
01:31:00,000 --> 01:31:01,911
Kemudian ketika Anda mati ...

1396
01:31:04,320 --> 01:31:05,719
...mengejutkan saya.

1397
01:31:07,600 --> 01:31:09,955
Tapi bagaimana saya tahu Mr Betterton akan melakukan seperti yang Anda lakukan?

1398
01:31:10,000 --> 01:31:11,991
Anda tidak. Karena dia tidak akan.

1399
01:31:18,840 --> 01:31:21,354
- Benar, siap untuk pergi? - Iya nih. Saya bermain Moor.

1400
01:31:22,520 --> 01:31:24,511
- Maafkan saya? - Ibu Hughes menegaskan.

1401
01:31:24,560 --> 01:31:26,630
- Mrs Hughes? - saya lakukan.

1402
01:31:26,680 --> 01:31:28,477
Tapi apakah ia bahkan tahu bagian?

1403
01:31:28,520 --> 01:31:31,592
- Ya, dia tahu itu. - Benar, sekarang saya harus tukang penggosok sepatu.

1404
01:31:31,640 --> 01:31:33,790
- Saya memiliki tukang penggosok sepatu. - Denganmu?

1405
01:31:33,840 --> 01:31:36,149
Sebuah lecet, Pak, adalah hal yang mengerikan.

1406
01:31:36,200 --> 01:31:38,589
Sekarang, keluar, kalian semua.

1407
01:31:55,680 --> 01:31:56,908
Mr Kynaston.

1408
01:31:56,960 --> 01:31:58,632
Terima kasihku.

1409
01:32:08,360 --> 01:32:10,191
Ini bukan bagian yang baik, Desdemona.

1410
01:32:10,240 --> 01:32:11,753
Pergi untuk Cleopatra.

1411
01:32:11,800 --> 01:32:13,392
Cleopatra?

1412
01:32:13,440 --> 01:32:15,237
Dia membunuh dirinya dengan sengatan sebuah asp.

1413
01:32:15,280 --> 01:32:19,273
"Mereka yang melakukan mati, jangan tidak pernah pulih."

1414
01:32:20,720 --> 01:32:22,631
"Saya menyalahkan Anda atas kematian saya."

1415
01:32:31,600 --> 01:32:33,033
Apa itu dari?

1416
01:32:35,680 --> 01:32:38,069
Sampai jumpa di panggung.

1417
01:32:50,480 --> 01:32:52,391
Ini adalah penyebabnya.

1418
01:32:55,400 --> 01:32:59,518
Ini adalah penyebab, jiwaku,

1419
01:33:03,120 --> 01:33:06,590
Biar tidak nama itu untuk Anda, Anda bintang suci!

1420
01:33:08,240 --> 01:33:11,915
Ini adalah penyebabnya.

1421
01:33:20,720 --> 01:33:23,075
Siapa disana? Othello?

1422
01:33:23,120 --> 01:33:24,712
Ay, Desdemona.

1423
01:33:24,760 --> 01:33:27,320
Maukah Anda datang ke tempat tidur, tuanku?

1424
01:33:27,360 --> 01:33:29,351
Apakah Anda pray'd malam ini, Desdemona?

1425
01:33:29,400 --> 01:33:30,992
Ay, Tuanku.

1426
01:33:31,040 --> 01:33:32,996
Jika Anda ingatlah diri dari kejahatan

1427
01:33:33,040 --> 01:33:36,112
Unreconcil'd belum ke surga dan rahmat, Mintalah untuk itu lurus.

1428
01:33:36,160 --> 01:33:38,116
Alas, Tuanku, apa yang bisa Anda maksud dengan itu?

1429
01:33:38,160 --> 01:33:40,071
Nah, melakukannya, dan singkat; Aku akan berjalan dengan:

1430
01:33:40,120 --> 01:33:42,429
Aku tidak akan membunuh semangat siap-Mu;

1431
01:33:42,480 --> 01:33:44,994
Tidak, surga forfend! Aku tidak akan membunuh jiwamu.

1432
01:33:46,040 --> 01:33:47,439
Bicara Anda membunuh?

1433
01:33:47,480 --> 01:33:48,833
Apakah, saya lakukan.

1434
01:33:48,880 --> 01:33:51,394
- Kemudian surga kasihanilah aku! - Pikirkan tentang dosa-dosamu.

1435
01:33:51,440 --> 01:33:55,797
- Mereka mencintai saya tahan Anda. - Ay, dan untuk itu engkau diest.

1436
01:33:58,840 --> 01:34:01,991
tidak wajar bahwa kematian yang membunuh untuk mencintai.

1437
01:34:02,040 --> 01:34:05,476
Alas, mengapa menggerogoti Anda sehingga bibir bawah Anda?

1438
01:34:05,520 --> 01:34:08,512
Beberapa gairah berdarah getar bingkai yang sangat Anda:

1439
01:34:09,240 --> 01:34:10,912
Ini adalah pertanda; tapi belum saya harap,

1440
01:34:10,960 --> 01:34:13,030
Aku ... aku berharap mereka tidak menunjuk pada ...

1441
01:34:13,120 --> 01:34:15,350
Damai, dan diam!

1442
01:34:19,040 --> 01:34:21,679
Saya akan ... aku akan jadi.

1443
01:34:31,040 --> 01:34:33,474
Apa masalahnya?

1444
01:34:37,800 --> 01:34:39,711
saputangan yang ...

1445
01:34:42,320 --> 01:34:44,356
... yang saya sangat lov'd dan memberi engkau.

1446
01:34:45,280 --> 01:34:46,759
Engkau gav'st ke Cassio.

1447
01:34:46,800 --> 01:34:51,078
Tidak, demi kehidupan dan jiwaku! Kirim untuk Ca ... orang itu dan bertanya kepadanya.

1448
01:34:51,120 --> 01:34:52,838
Mulutnya stopp'd;

1449
01:34:52,880 --> 01:34:55,235
lago jujur ​​Maha ta'en rangka for't.

1450
01:34:55,280 --> 01:34:58,113
Sayangnya, ia betray'd,

1451
01:34:58,160 --> 01:34:59,957
dan saya dibatalkan!

1452
01:35:00,000 --> 01:35:01,877
Out, kupu-kupu malam!

1453
01:35:01,920 --> 01:35:04,718
Weep'st engkau baginya untuk wajah saya?

1454
01:35:04,760 --> 01:35:07,274
O, membuang saya, Tuanku, tetapi membunuh saya tidak!

1455
01:35:07,320 --> 01:35:09,038
Bawah, kupu-kupu malam!

1456
01:35:09,080 --> 01:35:10,354
Bunuh aku besok;

1457
01:35:10,400 --> 01:35:11,674
biarkan aku hidup malam ini!

1458
01:35:11,720 --> 01:35:13,790
Nay, jika Anda berusaha ...

1459
01:35:13,840 --> 01:35:16,400
- Tapi setengah jam! - Menjadi dilakukan, tidak ada jeda.

1460
01:35:16,480 --> 01:35:18,630
Tapi sementara saya katakan salah satu doa!

1461
01:35:18,680 --> 01:35:21,478
Itu sudah terlambat.

1462
01:35:21,520 --> 01:35:22,635
Tidak!

1463
01:35:27,520 --> 01:35:29,670
Memadamkan cahaya!

1464
01:35:32,240 --> 01:35:33,958
Membantu!

1465
01:35:36,880 --> 01:35:37,835
Membantu!

1466
01:35:39,360 --> 01:35:40,509
Dia membunuh ...

1467
01:35:40,560 --> 01:35:41,959
Dia membunuh saya!

1468
01:36:06,840 --> 01:36:08,796
Apa kebisingan ini?

1469
01:36:11,800 --> 01:36:13,711
Tidak mati?

1470
01:36:15,160 --> 01:36:17,151
Tidak cukup belum mati?

1471
01:36:20,400 --> 01:36:22,755
Saya yang saya kejam saya belum penyayang;

1472
01:36:23,600 --> 01:36:25,716
Aku tidak akan membiarkan engkau berlama-lama sakit Mu:

1473
01:36:29,440 --> 01:36:30,509
Begitu...

1474
01:36:33,480 --> 01:36:34,799
Begitu.

1475
01:36:59,440 --> 01:37:01,715
O, tuan baik saya, pembunuhan busuk di sana yang ...

1476
01:37:21,640 --> 01:37:23,392
Oh!

1477
01:37:23,440 --> 01:37:24,668
Palsu ...

1478
01:37:25,880 --> 01:37:27,518
... palsu murder'd!

1479
01:37:27,560 --> 01:37:30,711
Alas! Alas!

1480
01:37:31,680 --> 01:37:32,715
Sayang...

1481
01:37:34,480 --> 01:37:36,391
... apa menangis itu?

1482
01:37:36,440 --> 01:37:38,351
Manis nyonya, berbicara!

1483
01:37:39,840 --> 01:37:41,751
Siapakah yang melakukan perbuatan ini?

1484
01:37:42,600 --> 01:37:44,238
Tak seorangpun,

1485
01:37:45,360 --> 01:37:46,759
Saya sendiri.

1486
01:37:48,760 --> 01:37:50,318
Selamat tinggal:

1487
01:37:51,360 --> 01:37:54,397
Memuji saya untuk tuan semacam saya:

1488
01:37:56,480 --> 01:37:59,552
O, perpisahan!

1489
01:38:13,320 --> 01:38:15,231
Mengapa,

1490
01:38:16,280 --> 01:38:18,396
bagaimana seharusnya dia akan murder'd?

1491
01:38:18,440 --> 01:38:19,873
Bersetubuh!

1492
01:38:21,200 --> 01:38:24,556
Brava! Brava!

1493
01:38:24,600 --> 01:38:26,830
Brava!

1494
01:38:26,880 --> 01:38:29,189
- Brava, Mrs Hughes! - Brava!

1495
01:38:32,000 --> 01:38:33,797
Siapa tahu?

1496
01:38:33,840 --> 01:38:35,592
Bravo!

1497
01:38:35,640 --> 01:38:37,437
Bravo, Mrs Hughes!

1498
01:38:40,360 --> 01:38:41,918
Brava, Mrs Hughes!

1499
01:38:41,960 --> 01:38:43,871
Brava! Brava!

1500
01:38:47,680 --> 01:38:48,749
Mrs Hughes!

1501
01:38:49,680 --> 01:38:51,796
Brava, Mrs Hughes!

1502
01:38:51,840 --> 01:38:53,876
- Brava! - Mrs Hughes!

1503
01:39:06,880 --> 01:39:08,108
Brava!

1504
01:39:13,920 --> 01:39:15,876
Hughes! Hughes!

1505
01:39:15,920 --> 01:39:17,592
Brava!

1506
01:39:17,640 --> 01:39:19,198
Sangat sangat baik.

1507
01:39:19,240 --> 01:39:20,355
Brava!

1508
01:39:30,640 --> 01:39:31,868
Brava!

1509
01:39:41,960 --> 01:39:43,996
Silakan, kita masih memiliki satu adegan lagi.

1510
01:39:45,560 --> 01:39:46,754
Mrs Hughes!

1511
01:39:46,800 --> 01:39:48,518
Mr Betterton!

1512
01:39:48,560 --> 01:39:51,711
Tentunya itu adalah malam terbaik yang pernah saya miliki di teater.

1513
01:39:51,760 --> 01:39:53,034
pertunjukan apa!

1514
01:39:53,080 --> 01:39:56,390
- Mrs Hughes! - Produser datang melalui, terima kasih.

1515
01:39:56,440 --> 01:39:59,398
Saya pikir saya melakukan kinerja yang paling luar biasa dalam hidup saya.

1516
01:40:02,560 --> 01:40:06,155
Bukankah itu benar-benar indah? Mengagumkan, terima kasih.

1517
01:40:09,080 --> 01:40:11,310
- Baik show, Betterton! Ho, ho! - Terima kasih.

1518
01:40:11,360 --> 01:40:12,793
Sensasi dan menggigil.

1519
01:40:12,840 --> 01:40:15,559
Bahwa akhir yang baru - sangat, sangat nyata.

1520
01:40:15,600 --> 01:40:16,999
Hampir terlalu banyak sehingga.

1521
01:40:17,040 --> 01:40:19,076
Tapi restoratif entah bagaimana.

1522
01:40:19,120 --> 01:40:22,192
Yah, itu tragedi bagi Anda.

1523
01:40:22,240 --> 01:40:24,629
Awe dan teror, namun kita masih pergi untuk makan malam.

1524
01:40:28,040 --> 01:40:30,713
Di mana Mrs Hughes dan Mr Kynaston?

1525
01:40:30,760 --> 01:40:33,149
Anda hampir membunuhku!

1526
01:40:34,560 --> 01:40:36,471
Saya melakukan membunuh Anda.

1527
01:40:38,120 --> 01:40:39,678
Anda hanya tidak mati.

1528
01:40:43,600 --> 01:40:45,397
Kenapa kau tidak membunuhku?

1529
01:40:49,400 --> 01:40:51,311
Saya akhirnya mendapat adegan kematian yang tepat.

1530
01:41:38,440 --> 01:41:39,555
Begitu...

1531
01:41:41,760 --> 01:41:43,671
... yang Anda sekarang?

1532
01:41:53,360 --> 01:41:55,476
Saya tidak tahu.

1533
01:41:59,600 --> 01:42:01,511
Saya tidak tahu.

