﻿1
00:00:31,260 --> 00:00:34,250
<i>CINEMA SERVICE Presents

2
00:00:36,160 --> 00:00:39,360
<i>association with
ChoongMu-Ro Fund

3
00:00:41,240 --> 00:00:44,260
<i>a CINE2000 production

4
00:00:51,450 --> 00:00:54,070
<i>KIM Dong-wan

5
00:00:55,850 --> 00:00:58,580
<i>HYUN Bin JO An

6
00:01:00,660 --> 00:01:03,450
<i>KIM Tae-hyun PARK Jin-yeon

7
00:01:19,310 --> 00:01:21,900
<i>Executive Producer
LEE Chun-yeon

8
00:01:23,950 --> 00:01:26,470
<i>Directed by NAM Kook

9
00:01:26,495 --> 00:01:32,495
sub Ind : CAESAR CLB

10
00:01:35,000 --> 00:01:45,000
<i>Edit & Sync By <b><font color="blue">D</font> <font color="red">I</font> <font color="yellow">A</font> <font color="green">R</font></b>
Warnet <b>"<font color="blue">U</font><font color="red">P</font><font color="yellow">D</font><font color="blue">A</font><font color="green">T</font><font color="red">E</font>"</b> Rantau</i>

11
00:02:15,030 --> 00:02:16,620
Kau idiot!

12
00:02:18,300 --> 00:02:19,630
Maju ke depan!

13
00:02:23,340 --> 00:02:26,400
Kalian menyebut diri sebagai pejuang Taekwondo,
tapi tidak dapat berbaris dengan benar !

14
00:02:29,180 --> 00:02:32,910
Kalian aib bagi Taekwondo!

15
00:02:34,150 --> 00:02:37,980
Sekolah Tinggi Manseh Taekwondo
tinggal sejarah.

16
00:02:38,290 --> 00:02:41,740
Sekarang, Kalian semua sampah,
kecuali Min-kyu.

17
00:02:43,560 --> 00:02:46,320
Kalian ingin Saya hormati?

18
00:02:46,900 --> 00:02:50,960
Jadikan itu menjadi semifinal
turnamen Taekwondo nasional.

19
00:02:58,210 --> 00:03:00,770
Apa-apaan ini ?!

20
00:03:01,440 --> 00:03:07,440
Hei, mengapa kita tidak pergi
mencari minuman dingin!

21
00:03:07,850 --> 00:03:08,780
Ayo kita pergi

22
00:03:27,970 --> 00:03:31,100
sialan Ah!

23
00:03:32,510 --> 00:03:33,670
Hei, lupakan saja.

24
00:03:36,380 --> 00:03:38,870
Pindah keparat!

25
00:03:47,960 --> 00:03:52,220
Siapa dari kalian yg melewati
garis ini... Mati!

26
00:03:53,760 --> 00:03:56,060
Hei, Sialan, bangun!

27
00:04:10,610 --> 00:04:12,240
Jangan pernah berpikir tentang hal itu.

28
00:04:12,450 --> 00:04:15,420
Yong-gaek, apa yang salah?

29
00:04:15,450 --> 00:04:18,390
Aku katakan tidak melewatinya.

30
00:04:18,420 --> 00:04:20,350
Bajingan!

31
00:04:28,030 --> 00:04:29,500
- Cukup, brengsek
- Oh, Aku berdarah!

32
00:04:29,530 --> 00:04:31,660
Bangsat kecil, Aku antar
kalian semua ke penjara!

33
00:05:42,500 --> 00:05:46,670
Hei, turun dari bus
Aku tidak ingin kau mendapat masalah.

34
00:05:46,870 --> 00:05:50,500
Aku? Tidak...
Sampai nanti.

35
00:06:07,730 --> 00:06:09,660
Kalian manusia tidak berguna!

36
00:06:10,130 --> 00:06:12,960
Kamu, seorang kapten,
Mengapa membiarkan ini terjadi?!

37
00:06:18,270 --> 00:06:22,640
Biarkan mereka melewati babak penyisihan.
Lalu...

38
00:06:22,940 --> 00:06:24,740
Saat mereka keluar dari rumah sakit...

39
00:06:24,780 --> 00:06:27,080
Min-kyu satu-satunya yang bisa
ikut dalam kompetisi.

40
00:06:27,120 --> 00:06:30,550
Jadi apa rencana Anda?

41
00:06:30,590 --> 00:06:33,550
Katakan pada Saya, Anda pelatih, kan?

42
00:06:35,020 --> 00:06:39,150
Maaf, tidak ada lagi yg bisa
Saya lakukan untuk Manseh.

43
00:06:39,990 --> 00:06:41,260
Apa?

44
00:06:43,200 --> 00:06:45,860
Kompetisi ini
sangat penting bagi Saya juga.

45
00:06:46,370 --> 00:06:49,070
Jika Saya tinggal di sini, karir Saya
hanya akan membusuk.

46
00:06:49,100 --> 00:06:53,540
Saya mengerti. Saya tahu setiap tim sekolah tinggi
menginginkan dirimu.

47
00:06:53,580 --> 00:06:57,980
Tapi ini waktu yang buruk...
Jangan tinggalkan kami!

48
00:06:58,010 --> 00:06:59,050
Maaf, Saya harus pergi.

49
00:06:59,080 --> 00:07:01,950
Ayolah, Koh, jangan lakukan
ini pada saya!

50
00:07:01,980 --> 00:07:03,510
Ini tidak terjadi.

51
00:07:15,660 --> 00:07:17,490
Min-kyu, bangun dan ikut denganku.

52
00:07:21,670 --> 00:07:23,940
Jika Kamu tinggal di sini dengan para pecundang,

53
00:07:23,970 --> 00:07:26,200
Kamu akan berakhir menjadi pecundang juga.

54
00:07:27,480 --> 00:07:32,380
Ikut denganku. Percayalah, Kamu akan
menjadi salah satu pejuang terbesar yang pernah ada.

55
00:07:32,980 --> 00:07:34,880
Saya tidak bisa melakukan itu.

56
00:07:35,650 --> 00:07:37,020
Kenapa?

57
00:07:54,600 --> 00:07:57,940
<i> Klinik dokter kandungan

58
00:08:06,610 --> 00:08:08,580
Aku hamil 3 bulan.

59
00:08:10,350 --> 00:08:14,050
Apa, Kamu pikir Aku bercanda?

60
00:08:16,720 --> 00:08:19,130
Jika Kamu terjebak di sini di penjara,

61
00:08:19,160 --> 00:08:21,530
Kamu akan kehilangan bayi kita dan Aku!

62
00:08:23,630 --> 00:08:25,530
Apakah Aku terlihat seperti bercanda?

63
00:08:26,530 --> 00:08:27,870
Aku sangat serius!

64
00:08:28,040 --> 00:08:29,700
Tapi rencanamu terlalu...

65
00:08:29,740 --> 00:08:32,970
Terlalu apa?!
Kamu punya ide yang lebih baik?!

66
00:08:33,140 --> 00:08:34,840
Nah, menyingkirkan tim Taekwondo
adalah yang terbaik...

67
00:08:34,880 --> 00:08:36,400
Tidak..!

68
00:08:40,750 --> 00:08:43,980
Saya tidak berpikir...

69
00:08:45,020 --> 00:08:47,890
Itu adalah solusi tepat
untuk dilakukan.

70
00:08:48,260 --> 00:08:53,160
Dengan keputusan ekstrim,
kita kehilangan terlalu banyak.

71
00:08:59,300 --> 00:09:00,530
Dia benar!

72
00:09:03,200 --> 00:09:07,300
Kita tidak bisa membuang
warisan 50-tahun!

73
00:09:09,940 --> 00:09:12,210
Apa yang kamu lihat?

74
00:09:12,650 --> 00:09:15,050
Yong-gaek, dan Jung-dae,
keduanya dikeluarkan.

75
00:09:15,250 --> 00:09:17,840
Dan sisanya ditangguhkan
tanpa batas.

76
00:09:18,090 --> 00:09:20,420
Maksud Anda, Aku tidak dikeluarkan?

77
00:09:20,450 --> 00:09:22,750
Aku juga ingin keluar.

78
00:09:23,320 --> 00:09:26,830
Oh, Hyuk-soo, Apa maksudmu itu?

79
00:09:26,860 --> 00:09:30,020
Tentu saja! Jika Kamu meninggal, Aku mati,
jika Kamu tinggal, Aku tinggal juga.

80
00:09:30,300 --> 00:09:31,860
Terima kasih sobat.

81
00:09:31,900 --> 00:09:33,960
Biarkan Aku memberimu pelukan,
teman sejati.

82
00:09:36,170 --> 00:09:39,510
Dengar, Pak, Anda mendengar khan?

83
00:09:39,540 --> 00:09:42,680
Tolong, biarkan Saya tinggal di sekolah
dan keluarkan orang ini.

84
00:09:42,710 --> 00:09:45,010
Itulah yang dia katakan
ia ingin, kan?

85
00:09:45,510 --> 00:09:46,880
Brengsek, kau!

86
00:09:46,910 --> 00:09:51,180
Cukup sudah...
Lanjutkan ke halaman berikutnya!

87
00:09:51,320 --> 00:09:53,220
<i> "Saya setuju untuk bergabung dengan tim Taekwondo dan..."

88
00:09:53,250 --> 00:09:55,050
<i> "Saya setuju untuk bergabung dengan tim Taekwondo dan ..
"Karena kalian membuat seluruh hal menjadi rumit,

89
00:09:55,090 --> 00:09:56,610
Karena Kalian membuat
semuanya menjadi rumit,

90
00:09:56,720 --> 00:09:59,750
sekarang Kalian berurusan dengan itu.
Dapatkan ke turnamen!

91
00:10:00,660 --> 00:10:03,190
Itu semua terserah Kalian!

92
00:10:04,070 --> 00:10:06,120
Kalian punya dua pilihan,
Taekwondo atau penjara?

93
00:10:11,710 --> 00:10:15,670
Maaf, tapi Bapak mendapatkan orang yang salah!

94
00:10:20,280 --> 00:10:23,680
Pak , Saya akan melakukan apa pun
untuk tetap bersekolah.

95
00:10:27,460 --> 00:10:30,520
Jadi Saya tidak ditendang keluar
jika Saya bergabung dengan tim, bukan?

96
00:10:30,560 --> 00:10:31,590
Tentu saja.

97
00:10:31,630 --> 00:10:33,730
- Anda serius ?
- Tentu..

98
00:10:33,760 --> 00:10:35,660
Berikan Saya pena!

99
00:10:36,360 --> 00:10:37,800
Kau gila atau apa?

100
00:10:38,030 --> 00:10:42,630
Hei, Taekwondo
hanya untuk orang banci, Bung!

101
00:10:46,510 --> 00:10:50,910
Sial , barusan saja kamu katakan
bahwa kita hidup atau mati bersama-sama!

102
00:10:50,950 --> 00:10:54,780
Lalu kenapa Taekwondo berbeda?

103
00:10:54,980 --> 00:10:59,680
Jika aku tidak melakukan ini, habislah aku!

104
00:11:10,800 --> 00:11:15,760
<i> Aula Manseh

105
00:11:31,790 --> 00:11:33,190
Hei, berhenti saja!

106
00:11:33,390 --> 00:11:36,090
Apa...! Kau membuatku kaget !

107
00:11:36,120 --> 00:11:39,890
Sampah seperti mu tidak
pantas berada di sini.

108
00:11:39,930 --> 00:11:42,180
Bajingan, apa masalahmu ?

109
00:11:42,220 --> 00:11:44,400
Apa yang salah dengan bajingan ini?

110
00:11:44,430 --> 00:11:49,270
Tenang saja, ini tidak seperti kami
yang ingin berada di sini. Sabar dan...

111
00:12:05,750 --> 00:12:07,280
Cukup!

112
00:12:12,990 --> 00:12:17,930
Dalam Taekwondo, hal itu bertentangan dengan aturan
meninju wajah lawanmu !

113
00:12:17,970 --> 00:12:19,400
Oh, benarkah?

114
00:12:22,070 --> 00:12:24,630
Kamu hanya beruntung.

115
00:12:32,610 --> 00:12:35,650
Apakah kamu ingin kembali ke penjara?

116
00:12:35,680 --> 00:12:39,620
Kamu setuju untuk melewati babak penyisihan,

117
00:12:39,950 --> 00:12:41,350
ingat?

118
00:12:41,920 --> 00:12:46,590
Tentu saja... Kau lupa
atau apa ?

119
00:12:46,630 --> 00:12:49,930
Satu masalah lagi,

120
00:12:49,960 --> 00:12:52,400
Kalian akan terjebak di penjara untuk selamanya!

121
00:12:52,430 --> 00:12:53,990
Ya, Sir!

122
00:12:56,000 --> 00:12:56,870
Kamu mau lagi?

123
00:12:56,900 --> 00:13:00,200
- Ibumu berlari ke supermarket, kan?
- Persetan.

124
00:13:02,210 --> 00:13:03,640
Hei, di sini...

125
00:13:04,580 --> 00:13:07,950
satu lagi.

126
00:13:08,950 --> 00:13:11,520
Ah, Aku benci rasa ini.

127
00:13:11,550 --> 00:13:14,090
Tutup mulutmu dan makan !

128
00:13:17,530 --> 00:13:20,390
Hei, apa yang kau lakukan?

129
00:13:27,800 --> 00:13:32,900
Sial , apa kau, bodoh ?
Tidak tahu siapa kami ??

130
00:13:34,940 --> 00:13:35,930
Ya.

131
00:13:36,740 --> 00:13:39,410
Hei, santai saja,
dia mungkin mulai menangis.

132
00:13:39,610 --> 00:13:40,840
Apa yang kau inginkan?

133
00:13:44,290 --> 00:13:45,580
Coke ...

134
00:13:47,420 --> 00:13:49,180
- Coke
- Ya.

135
00:13:53,060 --> 00:13:54,720
Apa...?

136
00:13:57,030 --> 00:13:58,860
Ini masih terbuka.

137
00:13:59,530 --> 00:14:00,800
Hyuk-soo, ambil kotoranmu.

138
00:14:01,870 --> 00:14:06,600
Apa yang kamu dapatkan cuma Fanta,
Tidak ada cola.

139
00:14:10,010 --> 00:14:11,110
Apa?

140
00:14:11,150 --> 00:14:13,580
Kembalian Saya?

141
00:14:14,620 --> 00:14:16,850
Kamu pasti bercanda !

142
00:14:17,020 --> 00:14:19,250
Lupakan uang kembalian sialanmu itu !
Pergi !

143
00:14:20,890 --> 00:14:23,120
Pengecut !

144
00:14:23,160 --> 00:14:26,890
Jung-dae, Aku ingin Cola juga.

145
00:14:28,630 --> 00:14:30,060
Memohonlah untuk itu.

146
00:14:34,440 --> 00:14:38,100
- Oh, silakan, Tuan.
- Segera Tuan.

147
00:14:39,370 --> 00:14:42,810
Minumlah Yong-gaek,
semua yang kamu inginkan.

148
00:14:47,750 --> 00:14:51,190
Oh, Mi-ae? Aku di sekolah.

149
00:14:51,220 --> 00:14:52,410
Bagaimana keadaanmu?

150
00:14:52,950 --> 00:14:55,620
Hanya nongkrong sampai sekolah berakhir.

151
00:15:14,840 --> 00:15:16,430
Berdiri dan Lari !

152
00:15:17,850 --> 00:15:20,310
Dasar kekuatan fisik adalah
adalah kuncinya.

153
00:15:20,350 --> 00:15:22,780
untuk meningkatkan kemampuan
Taekwondo-mu.

154
00:15:23,050 --> 00:15:27,490
Sial , sundal ini tidak
tahu kapan untuk berhenti.

155
00:15:27,520 --> 00:15:29,290
Aku kawatir dengan selera gadis itu...

156
00:15:29,490 --> 00:15:31,150
Dia sedikit asam
tapi aku mau mencobanya.

157
00:15:37,000 --> 00:15:40,690
- Hei, hanya pergi
- Anak nakal...

158
00:15:42,640 --> 00:15:44,540
Keluar dari sini.

159
00:15:57,450 --> 00:16:01,220
Jika Kamu akan belajar Taekwondo,
gunakan seragammu.

160
00:16:02,720 --> 00:16:03,850
Dan jika Aku mengatakan TIDAK?

161
00:16:05,690 --> 00:16:10,650
Taekwondo adalah olahraga nyata,
dan di dalam olahraga kita pakai seragam.

162
00:16:11,300 --> 00:16:15,890
Bagi ku, Aku merasa nyaman dulu..

163
00:16:16,140 --> 00:16:17,970
Lakukan saja apa yang aku suruh.

164
00:16:18,010 --> 00:16:21,500
Aku ingin tahu apa yang akan kau lakukan
jika Aku mengatakan TIDAK lagi.

165
00:16:21,810 --> 00:16:23,070
Oh, ya?

166
00:16:24,480 --> 00:16:26,450
Hentikan, Min-kyu.

167
00:16:28,220 --> 00:16:32,850
Ini adalah kesalahan kita untuk
mengharapkan dari pecundang.

168
00:16:33,990 --> 00:16:36,460
Pecundang ? Perhatikan apa yang kau katakan jalang.

169
00:16:36,490 --> 00:16:37,520
Jaga mulutmu.

170
00:16:37,560 --> 00:16:39,490
- Awasi mulut-mu, bajingan
- Diam !

171
00:16:39,530 --> 00:16:44,050
Su-bin, keluar dari sini.
Mereka tidak layak.

172
00:16:44,080 --> 00:16:48,570
Aku tidak bisa hanya diam saja.
Aku adalah bagian dari tim, juga.

173
00:16:48,600 --> 00:16:51,640
Apakah mereka ada pertandingan
saling menatap atau apa?

174
00:16:51,670 --> 00:16:56,270
Idiot! Mereka menguji satu sama lain.

175
00:16:56,880 --> 00:16:58,710
Hanya ada satu bos.

176
00:16:58,880 --> 00:17:00,750
Tapi Yong-gaek menguasai sekolah ini!

177
00:17:00,780 --> 00:17:02,220
Keledai kau! Coba pikir tentang itu!

178
00:17:02,680 --> 00:17:06,550
Itu karena Yong-gaek masuk
dalam tim Taekwondo sekarang.

179
00:17:06,790 --> 00:17:09,950
Sedangkan disitu, Min-kyu yang mengelola.

180
00:17:10,190 --> 00:17:13,790
Baik, apa pun yang Kau inginkan
pada omong kosong ini?

181
00:17:18,300 --> 00:17:21,970
Jika ini begitu penting,
Aku akan melakukannya..

182
00:17:22,000 --> 00:17:24,490
Apa yang kau pikir yang kau lakukan?

183
00:17:25,440 --> 00:17:26,870
Lihat saja!

184
00:17:26,910 --> 00:17:30,370
- Apa yang dia lakukan?
- Cukup !

185
00:17:31,310 --> 00:17:34,180
Maaf ini kebiasaan lamaku
bertelanjang jika ganti pakaian.

186
00:17:34,220 --> 00:17:35,770
Yong-gaek!

187
00:17:36,250 --> 00:17:39,580
Mengapa kau  bertindak seperti ini?

188
00:17:41,990 --> 00:17:44,050
Apakah itu membuatmu bahagia?

189
00:17:47,900 --> 00:17:50,160
Su-bin! Su-bin!

190
00:17:51,530 --> 00:17:53,260
Kamu tidak lebih berharga dari kotoran.

191
00:18:15,390 --> 00:18:17,450
Apa yang salah denganmu ?

192
00:18:17,620 --> 00:18:19,960
Jika kau membenci Taekwondo begitu sangat,

193
00:18:19,990 --> 00:18:23,190
Lupakan saja! Brengsek,
Kau benar-benar membuatku jengkel!

194
00:18:31,170 --> 00:18:34,000
Ini saja yang kau punya?

195
00:18:34,480 --> 00:18:38,040
Ini tidak cukup untuk sebotol bir!

196
00:18:44,790 --> 00:18:45,880
Cheers.

197
00:18:50,960 --> 00:19:00,490
<i> Apakah Kau benar-benar bermaksud
tinggalkanku seperti ini?

198
00:19:02,140 --> 00:19:09,340
 <i>  Apakah Kau akan pergi seperti angin
dan kabut di pagi hari

199
00:19:09,380 --> 00:19:12,540
Yong-gaek, apa denganmu?

200
00:19:13,110 --> 00:19:14,310
Aku, apa?

201
00:19:14,550 --> 00:19:15,950
Aku merasakan bahwa...

202
00:19:16,320 --> 00:19:18,150
Bahwa apa?

203
00:19:20,690 --> 00:19:24,850
Lupakan, mari kita minum.

204
00:19:25,060 --> 00:19:28,300
Anak nakal,
Nyanyikan sesuatu yang lain!

205
00:19:28,330 --> 00:19:31,760
<i>  Goyang tubuh mu. Oh ~

206
00:19:31,800 --> 00:19:35,840
<i> - Goyang ke kiri
- Apa kalian tidak tahu bagaimana menari ?

207
00:19:35,870 --> 00:19:39,400
Goyang <i> tubuh mu. Oh ~

208
00:19:39,440 --> 00:19:41,670
<i> - Goyang ke kiri
- Buka pakaian!

209
00:19:41,710 --> 00:19:46,670
<i> - Goyang tubuh mu !
- Hei, datang ke sini

210
00:19:49,380 --> 00:19:51,410
Apa kalian ingin hidup seperti ini?

211
00:19:54,290 --> 00:19:55,690
Kalian tidak sekolah kan?

212
00:19:57,890 --> 00:19:59,480
Itulah yang aku pikir.

213
00:20:02,360 --> 00:20:04,590
Apapun yang lain yang kalian bisa lakukan? ,

214
00:20:09,100 --> 00:20:13,770
Harusnya ada...
seperti olahraga.

215
00:20:14,270 --> 00:20:17,610
Jika Kalian bisa bertarung dengan baik,
Kalian bisa pergi kuliah !

216
00:20:17,640 --> 00:20:22,310
Tetapi jika kalian menjadi pejuang di jalanan,
kalian akan berakhir di penjara.

217
00:20:26,490 --> 00:20:28,520
Apa yang akan terjadi, perguruan tinggi atau penjara?

218
00:20:28,560 --> 00:20:29,920
Kuliah , Tuan.

219
00:20:29,960 --> 00:20:35,000
Jika kalian percaya diri dan bekerja keras,
impian kalian akan terwujud.

220
00:20:35,030 --> 00:20:36,490
Ya, Tuan...

221
00:20:39,130 --> 00:20:41,460
Baiklah. Berhati-hatilah.

222
00:20:42,140 --> 00:20:45,200
Apa-apaan ini! Matikan lampu sialan itu?

223
00:20:49,080 --> 00:20:50,130
Apa?

224
00:20:50,310 --> 00:20:52,210
Kami telanjang, jadi apa?

225
00:20:52,580 --> 00:20:54,240
ke neraka dengan Taekwondo.

226
00:20:56,020 --> 00:20:57,350
Ada masalah?

227
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
Apa katamu ?

228
00:21:06,790 --> 00:21:08,390
Hanya tutup mulut dan pergi.

229
00:21:11,600 --> 00:21:13,760
Kau pikir Kau tangguh?

230
00:21:13,870 --> 00:21:15,890
karena kalian nongkrong
di jalan-jalan dan minum?

231
00:21:17,300 --> 00:21:19,170
Kau hanya dapat menjadi pria sejati saat...

232
00:21:21,510 --> 00:21:23,030
Aku akan kembali kepadamu.

233
00:21:35,420 --> 00:21:37,190
Sebenarnya, aku agak
menyukai seragam ini.

234
00:21:44,530 --> 00:21:47,130
Sayang , aku benar-benar suka seragam ini.

235
00:21:54,410 --> 00:21:57,570
Hei Sayang, ini tidak begitu buruk.

236
00:22:01,950 --> 00:22:07,220
Satu, dua, tiga, empat...!

237
00:22:23,170 --> 00:22:26,470
Aku suka mengenakan seragam sialan ini!

238
00:22:28,240 --> 00:22:32,640
Aku mohon,
hanya pelatih tim.

239
00:22:33,180 --> 00:22:40,120
Rumor apa? Tidak, tidak tidak, itu bohong!
Itu hanya kecelakaan lalu lintas.

240
00:22:40,160 --> 00:22:42,490
Halo, halo!

241
00:22:52,870 --> 00:22:55,530
Mereka semua egois!

242
00:22:56,500 --> 00:22:59,000
Kita benar-benar dalam kesulitan!

243
00:22:59,040 --> 00:23:01,610
Tak ada yang bersedia untuk mengambil tim.

244
00:23:01,640 --> 00:23:05,150
Serangan . Tendangan berputar, lebih cepat!
Lakukan apa yang aku katakan !

245
00:23:05,180 --> 00:23:07,910
Tidak, tidak, kau berada di posisi yang salah.

246
00:23:07,950 --> 00:23:10,510
Pelatih , kau bisa tenang sedikit?

247
00:23:11,420 --> 00:23:12,440
Halo!

248
00:23:33,240 --> 00:23:36,070
Aku pikir Anda harus mencoba
menemukan orang lain.

249
00:23:36,240 --> 00:23:38,110
Semua orang mengatakan tidak.

250
00:23:38,150 --> 00:23:40,310
Tapi lihatlah anak-anak manis itu,

251
00:23:40,350 --> 00:23:42,010
mereka mencintai Taekwondo.

252
00:23:42,180 --> 00:23:45,580
Aku tidak bisa meninggalkan mereka
demi diriku sendiri...?

253
00:23:50,960 --> 00:23:52,550
Selamat siang, Pak.

254
00:23:53,060 --> 00:23:54,890
Halo, Anda pasti
ibu Jung-hoon.

255
00:23:58,060 --> 00:23:59,830
Apa yang bisa Saya lakukan untuk Anda?

256
00:23:59,870 --> 00:24:01,400
Silakan duduk.

257
00:24:01,440 --> 00:24:04,630
Tidak, Saya disini saja.
Anda sepertinya sibuk.

258
00:24:05,970 --> 00:24:08,840
Ini untuk sekolah bulan lalu.

259
00:24:08,880 --> 00:24:12,010
Terima kasih.

260
00:24:12,050 --> 00:24:18,790
Ada sesuatu yang lain, Saya minta maaf tapi...
Jung-hoon ingin berhenti Taekwondo.

261
00:24:18,820 --> 00:24:22,720
Mom , apakah itu berarti Saya bisa mengambil
les berenang? Yeah..!

262
00:24:22,960 --> 00:24:24,180
Selamat tinggal.

263
00:24:26,890 --> 00:24:28,530
Pelatih !

264
00:24:28,560 --> 00:24:30,790
Apa apa, Hyun-ji?

265
00:24:31,030 --> 00:24:35,830
Jung-hoon adalah satu-satunya alasan
Saya datang ke sini.

266
00:24:36,040 --> 00:24:40,240
Jadi jika Jung-hoon pergi,
Saya pergi dengan dia.

267
00:24:40,280 --> 00:24:41,830
Selamat tinggal, Pak.

268
00:24:53,190 --> 00:24:54,520
Anda harus mengerti.

269
00:24:54,820 --> 00:24:57,150
Bahkan satu siswa sudah cukup
menjadi alasan.

270
00:24:57,360 --> 00:24:59,780
bagi Saya tetap menjaga gym Saya.

271
00:24:59,810 --> 00:25:02,200
Hyun-ji! Jangan tinggalkan Aku.

272
00:25:13,010 --> 00:25:16,010
Bagaimana mengharapkan pecundang
melatih tim?

273
00:25:16,040 --> 00:25:20,010
Tapi Bapak mengatakan "SIAPAPUN"
Apakah Bapak sudah lupa mengatakan itu?

274
00:25:20,050 --> 00:25:23,510
- Lihat, pemain preman dan pecundang...
- Pak.

275
00:25:23,780 --> 00:25:27,550
Apakah Anda ingat Saya
Saya Song Chung-kun.

276
00:25:28,620 --> 00:25:31,520
Aah... ya... itu sudah lama.

277
00:25:31,560 --> 00:25:34,430
Tolong, biarkan Saya menyapa Anda dengan benar.

278
00:25:35,530 --> 00:25:38,190
Tidak, tidak usah.

279
00:25:38,370 --> 00:25:41,400
Saya seharusnya mengunjungi Bapak lebih cepat.

280
00:25:41,440 --> 00:25:43,300
Dan Saya datang sekarang...

281
00:25:43,340 --> 00:25:45,170
Saya sangat sibuk sekarang,

282
00:25:45,210 --> 00:25:47,470
kita akan bicara lagi nanti.

283
00:25:47,510 --> 00:25:50,110
Sangat senang melihat Anda lagi.

284
00:25:50,150 --> 00:25:52,010
Tentu, Saya juga

285
00:25:52,050 --> 00:25:53,910
Saya tidak tahu Bapak ingin Saya kembali!

286
00:25:53,950 --> 00:25:55,910
Siapa mengatakan itu?

287
00:25:58,490 --> 00:26:02,820
Ketika Saya masih muda...

288
00:26:03,290 --> 00:26:05,690
Saya tidak pernah menyangkal tantangan
untuk menjadi yang terbaik.

289
00:26:10,030 --> 00:26:14,800
Dan sekarang, Saya mengabdikan diri Saya
kepada orang lain mengajar, tapi...

290
00:26:14,840 --> 00:26:16,530
Saya punya pertanyaan, Pak.

291
00:26:17,470 --> 00:26:20,470
Hah? Silakan.

292
00:26:20,510 --> 00:26:24,640
Apa jalan pria sejati...
Maukah bapak memberitahu kepada kami?

293
00:26:26,710 --> 00:26:29,840
Yah... itu belum waktunya
untuk saya memberitahu kalian.

294
00:26:36,420 --> 00:26:39,550
Aku tahu bagaimana segalanya
terjadi sekitar sini belakangan ini.

295
00:26:39,830 --> 00:26:43,960
Tapi sekarang Saya di sini,
untuk mengubah sikap Anda.

296
00:26:44,160 --> 00:26:47,570
Jadi berhati-hatilah.

297
00:26:50,640 --> 00:26:54,840
Diwaspadai, diwaspadai ...

298
00:26:54,870 --> 00:26:59,040
Diperhatikan, diperhatikan ...

299
00:27:03,550 --> 00:27:04,620
Lebih keras!

300
00:27:04,650 --> 00:27:07,640
Diperhatikan, diperhatikan ...

301
00:27:12,230 --> 00:27:14,290
Renggangkan kaki mu yang lebih luas.

302
00:27:14,330 --> 00:27:16,130
daya Menendang
berasal dari fleksibilitas!

303
00:27:16,160 --> 00:27:17,220
lebih keras! Keras!

304
00:28:03,880 --> 00:28:06,510
Yang Mulia,
seperti yang Anda diperintahkan, di sini.

305
00:28:08,280 --> 00:28:09,310
Begitu manis.

306
00:28:10,220 --> 00:28:11,480
Mi-ae,

307
00:28:12,450 --> 00:28:14,750
Sulit menjadi ayah.

308
00:28:14,950 --> 00:28:18,250
Ingat, ayahmu sudah lakukan,
hal yang sama terjadi juga padamu.

309
00:28:23,800 --> 00:28:25,320
Mi-ae...

310
00:28:26,900 --> 00:28:28,630
Kau membuat anakmu takut!

311
00:28:28,800 --> 00:28:31,600
Hei, pergi keluar dan belikan keju.

312
00:28:32,040 --> 00:28:33,030
Lagi?

313
00:28:33,270 --> 00:28:34,870
Anak kita menginginkannya.

314
00:28:35,140 --> 00:28:38,300
Sial ! Mengapa tidak kau katakan padanya untuk
mendapatkan semuanya pada satu waktu?

315
00:28:38,480 --> 00:28:41,280
Aku tidak bisa membaca pikiran bayi.

316
00:28:41,320 --> 00:28:42,710
Hanya cepat dan pergi.

317
00:28:51,830 --> 00:28:56,190
Tidak dengan uang curian, kecuali
Kau ingin terus menjadi preman.

318
00:29:35,300 --> 00:29:36,700
Apa masalahnya?

319
00:29:40,040 --> 00:29:42,670
Aku tidak bisa... mengambil sampah ini lagi.

320
00:29:43,940 --> 00:29:48,280
Aku lebih suka ditangguhkan
daripada omong kosong ini.

321
00:29:48,550 --> 00:29:50,480
Tapi kau tidak bisa hanya berjalan keluar.

322
00:29:50,520 --> 00:29:52,410
Kau pikir Aku bercanda?

323
00:30:10,540 --> 00:30:12,230
- Hei, angkat pantatmu
- Tidak lagi.

324
00:30:12,940 --> 00:30:16,880
Jangan pergi, Aku akan traktir makan malam.

325
00:30:34,190 --> 00:30:36,250
Hanya lima tersisa.

326
00:30:37,900 --> 00:30:40,420
Kita tidak bisa berhenti merokok lagi.

327
00:30:42,400 --> 00:30:44,670
Haekang High School

328
00:30:45,170 --> 00:30:50,440
Pelatih Koh, Saya mendengar Manseh
punya pelatih baru.

329
00:30:51,480 --> 00:30:54,500
Namanya Song Chung...
atau apalah...

330
00:30:54,710 --> 00:30:59,080
Rumor mengatakan bahwa ia mengalahkan Anda sekali.

331
00:30:59,890 --> 00:31:02,720
Apakah itu benar?

332
00:31:06,060 --> 00:31:09,080
Dua tim bisa maju
ke final.

333
00:31:09,110 --> 00:31:12,100
Jika Kamu menang dua dari tiga,
kita akan lulus.

334
00:31:12,130 --> 00:31:13,000
Tapi pak...

335
00:31:13,730 --> 00:31:16,840
tidak Dapatkah Aku hanya... menonton?

336
00:31:16,870 --> 00:31:18,570
Apa yang kau bicarakan?

337
00:31:18,610 --> 00:31:20,600
Sung-wan selalu menjadi
sub, dan...

338
00:31:21,340 --> 00:31:24,170
dia pernah bertanding pertandingan resmi.

339
00:31:28,150 --> 00:31:29,110
Oh, sungguh?

340
00:31:30,820 --> 00:31:34,550
Itu bagus
kesempatan baginya.

341
00:31:34,590 --> 00:31:38,320
Jangan khawatir tentang suatu hal.
Hanya duduk dan menonton pertunjukan.

342
00:31:38,660 --> 00:31:40,750
Kami akan mengurus semuanya.

343
00:31:41,190 --> 00:31:45,220
Yang kita harus lakukan membunuh Taekwang
dan Shinhung, kan?

344
00:31:45,400 --> 00:31:47,730
Kami akan menghancurkan mereka.

345
00:31:47,770 --> 00:31:52,300
Tidak, itu tidak akan terjadi. Jangan pernah berpikir menang
terhadap mereka.

346
00:31:53,110 --> 00:31:55,970
ini konyol.

347
00:31:57,140 --> 00:31:58,870
Sekelompok preman
belajar Taekwondo?

348
00:32:06,220 --> 00:32:08,520
- Yong-gaek
- Ya, pak.

349
00:32:08,720 --> 00:32:10,920
Pada hari ini, Anda
kapten tim.

350
00:32:12,160 --> 00:32:14,720
Min-kyu tidak lagi cocok
untuk menjadi kapten.

351
00:32:14,960 --> 00:32:17,560
Hal terakhir kapten
yang harus kau lakukan adalah...

352
00:32:17,600 --> 00:32:21,260
Mencegah tim
Yong-gaek, kau ambil alih.

353
00:32:32,010 --> 00:32:36,020
Hei, Taekwang,
tim Taekwondo, kan?

354
00:32:36,050 --> 00:32:36,950
Apa?

355
00:32:37,150 --> 00:32:40,920
Lihat di belakangku ,
itu adalah bos kami.

356
00:32:42,560 --> 00:32:46,990
Dia berada di tim Taekwondo Manseh.

357
00:32:51,230 --> 00:32:52,630
Anak nakal seperti itu di tim...!

358
00:32:55,770 --> 00:32:58,200
Jaga mulutmu, keparat!

359
00:32:59,070 --> 00:33:00,700
Itu adalah bos kami.

360
00:33:01,340 --> 00:33:03,430
Dia hanya mengarahkan.

361
00:33:05,110 --> 00:33:06,110
Jadi apa?

362
00:33:06,150 --> 00:33:10,950
Aku tidak ingin Kau meletakkan jari
pada dirinya selama kompetisi.

363
00:33:10,990 --> 00:33:12,140
Jika Saya lakukan?

364
00:33:15,660 --> 00:33:19,520
Anggap saja kamu akan memiliki
Rasa nyeri untuk sementara, mengerti?

365
00:33:21,690 --> 00:33:23,160
Jadilah anak laki-laki yang baik.

366
00:33:24,600 --> 00:33:26,820
Kau mendapat pesan, kan?

367
00:33:26,850 --> 00:33:29,040
Btw, ini adalah merek baru.

368
00:33:29,070 --> 00:33:32,230
Kamu begitu lucu.

369
00:33:37,540 --> 00:33:39,480
preman  sialan!

370
00:34:05,610 --> 00:34:06,730
Kau ingin naik?

371
00:34:07,910 --> 00:34:09,030
Tidak, Aku baik-baik saja.

372
00:34:13,150 --> 00:34:14,880
Baiklah, kurasa Aku akan berjalan, juga.

373
00:34:21,050 --> 00:34:23,420
Tidak ada yang berani menyentuh apa pun
yang memiliki namaku di atasnya.

374
00:34:26,290 --> 00:34:29,390
Ngomong-ngomong, selamat
menjadi kapten.

375
00:34:32,030 --> 00:34:33,120
Terima kasih .

376
00:34:33,200 --> 00:34:34,830
<i> Merekrut penari balet baru

377
00:34:34,900 --> 00:34:36,030
Dan Yong-gaek...

378
00:34:38,840 --> 00:34:41,770
Aku minta maaf untuk apa
yang aku lakukan hari lain.

379
00:34:42,440 --> 00:34:43,530
Untuk apa?

380
00:34:45,380 --> 00:34:47,850
Aku pergi terlalu jauh denganmu.

381
00:34:50,080 --> 00:34:52,450
Tidak tahu apa yang kau bicarakan.

382
00:34:52,620 --> 00:34:57,150
Entah benar atau tidak, Aku hanya
mendengar hal-hal buruk tentang dirimu.

383
00:34:59,760 --> 00:35:04,420
Tapi jika kamu memenangkan kompetisi ini...

384
00:35:05,430 --> 00:35:07,190
Kau akan menjadi orang yang berbeda bagiku.

385
00:35:20,380 --> 00:35:21,640
Selamat jalan.

386
00:35:41,770 --> 00:35:43,700
Kudengar kau adalah mitra tanding yang baik?

387
00:35:46,070 --> 00:35:47,400
Bergerak dengan irama.

388
00:35:48,810 --> 00:35:53,110
Satu. Lebih cepat. Dua.
Tiga. Empat.

389
00:35:54,710 --> 00:35:58,120
Satu! Dua! Jangan berpaling. Tiga.

390
00:36:00,920 --> 00:36:02,890
Kunci dengan matamu!

391
00:36:08,130 --> 00:36:10,720
- Ambil langkah-langkah...
- Hei.

392
00:36:12,200 --> 00:36:15,190
- Mari kita istirahat
- Ya.

393
00:36:26,280 --> 00:36:30,580
Apakah kau... mendengar cerita itu?

394
00:36:31,180 --> 00:36:32,280
Cerita apa?

395
00:36:33,550 --> 00:36:39,750
Tentang pelatih Song, ketika ia
di sekolah ini, ia mengalahkan Pelatih Koh.

396
00:36:41,560 --> 00:36:42,690
Jadi apa?

397
00:36:42,730 --> 00:36:46,820
Yah, itu Koh memenangkan kejuaraan dunia
3 kali berturut-turut!

398
00:36:59,410 --> 00:37:03,140
Akhirnya, kita berhasil
Ini adalah hari besar.!

399
00:37:10,990 --> 00:37:12,420
Kalian lebih baik menang.

400
00:37:13,490 --> 00:37:15,930
Atau yang lain, itu sudah berakhir
untuk TIGA dari kita.

401
00:37:16,160 --> 00:37:18,790
Jika kau melewatkan ini,

402
00:37:18,970 --> 00:37:21,630
Kau akan diperlakukan berbeda
oleh dunia.

403
00:37:22,870 --> 00:37:24,470
ini janjiku.

404
00:37:24,500 --> 00:37:26,610
Kita tidak membutuhkan janji lagi.

405
00:37:26,640 --> 00:37:27,660
Ya?

406
00:37:28,110 --> 00:37:32,740
Ketika kami melewati persiapan,
kita bebas seperti angin!

407
00:37:35,180 --> 00:37:36,680
Hyuk-soo, Jung-dae,

408
00:37:36,720 --> 00:37:37,510
Berjuang !

409
00:37:43,260 --> 00:37:45,320
Jangan lupa anak laki-laki.

410
00:37:45,590 --> 00:37:47,720
Bagus dan mudah...

411
00:37:55,000 --> 00:37:56,470
Mi-ae!

412
00:37:58,240 --> 00:38:01,300
Dimana Jung-dae?

413
00:38:01,540 --> 00:38:04,510
Brengsek, kau terlambat?

414
00:38:06,750 --> 00:38:08,770
Dan kau tidak membawa
band kan?

415
00:38:08,950 --> 00:38:11,780
Apa yang kau bawa untuk kami?

416
00:38:11,820 --> 00:38:13,610
Kami punya semua yang kamu menyuruh.

417
00:38:14,920 --> 00:38:17,050
Cepat!

418
00:38:18,760 --> 00:38:22,790
Apa musti kau melihat apa yang kita bawa
Kami melatih begitu keras.!

419
00:38:24,130 --> 00:38:25,890
Sung-wan, berjuang!

420
00:38:35,370 --> 00:38:36,600
Jung-dae, berjuang!

421
00:38:58,360 --> 00:38:59,920
Kal-Yeo! (Break)

422
00:39:12,610 --> 00:39:14,860
Ayo, anak keparat. ..

423
00:39:14,890 --> 00:39:17,110
Yong-gaek, jangan memaki-maki !

424
00:39:17,380 --> 00:39:18,610
Kal-Yeo! (Break)

425
00:39:19,920 --> 00:39:21,080
Kyong-go! (Penalti Peringatan)

426
00:39:28,530 --> 00:39:33,760
1, 2, 3, 4, 5

427
00:39:47,780 --> 00:39:48,940
Chung (Biru), Hong (Merah)!

428
00:39:53,090 --> 00:39:54,420
Chung Seung (Biru menang)

429
00:39:54,460 --> 00:39:55,600
Tunggu , apa?

430
00:39:55,640 --> 00:39:56,750
Anda berada di luar.

431
00:39:58,320 --> 00:39:59,810
Apa yang aku lakukan salah?

432
00:40:00,990 --> 00:40:03,720
- Aku tidak bergeming
- Kau sedang membuat kita terlihat baik.

433
00:40:05,130 --> 00:40:07,430
Maaf, pak, itu adalah
pertama kalinya bagi mereka dan...

434
00:40:07,470 --> 00:40:09,400
Kamu mengerti.

435
00:40:21,850 --> 00:40:26,080
Hei, ingat Enak dan mudah.

436
00:40:30,760 --> 00:40:32,620
Hyuk-soo!

437
00:40:34,290 --> 00:40:35,820
Apa yang kamu pikir kamu lakukan?!

438
00:40:45,570 --> 00:40:48,670
Tak peduli orang-orang bajingan sialan.

439
00:40:48,710 --> 00:40:51,780
Hanya menempel permainan Anda, mengerti?

440
00:40:51,810 --> 00:40:52,710
Ya!

441
00:41:45,460 --> 00:41:46,560
Brengsek !

442
00:42:01,680 --> 00:42:03,610
- Persetan
- Tenang, silakan.

443
00:42:07,520 --> 00:42:08,420
Brengsek !

444
00:42:08,450 --> 00:42:09,940
Hei, kau tidak dapat ayunan!

445
00:42:15,590 --> 00:42:19,050
Lihat, bajingan sepertimu tidak lebih
dari preman jalanan.

446
00:42:22,000 --> 00:42:27,540
Tapi Kau tahu, kau juga tidak lebih baik
dari kami, Sialan bajingan!

447
00:42:27,580 --> 00:42:28,770
Bunuh dia!

448
00:42:28,810 --> 00:42:30,330
- Hyuk-soo
- Hentikan dia!

449
00:43:08,110 --> 00:43:09,810
bajingan  sialan!

450
00:43:10,150 --> 00:43:11,950
Ah! Kena kau.. ...

451
00:43:27,370 --> 00:43:28,700
Brengsek,

452
00:43:28,730 --> 00:43:30,440
siapa yang memberitahumu untuk
melakukan hal bodoh seperti itu!

453
00:43:30,470 --> 00:43:32,540
Kau tidak mengerti apapun tentang Taekwondo.

454
00:43:32,570 --> 00:43:35,440
Aku tidak peduli tentang Taekwondo
Yang kuinginkan hanya untuk menang!

455
00:43:37,280 --> 00:43:39,140
Aku akan membunuhmu!

456
00:43:41,250 --> 00:43:42,310
Hentikan itu.

457
00:43:42,350 --> 00:43:43,940
Bajingan itu yang memulai!

458
00:43:44,580 --> 00:43:45,800
Aku katakan untuk berhenti!

459
00:43:45,830 --> 00:43:47,020
Tutup mulutmu!

460
00:43:50,890 --> 00:43:52,410
Bajingan.

461
00:44:05,870 --> 00:44:07,270
Apa keputusannya?

462
00:44:08,340 --> 00:44:09,900
Apakah kita didiskualifikasi?

463
00:44:10,280 --> 00:44:15,040
pelatih setuju bahwa
ini tidak pernah terjadi.

464
00:44:16,550 --> 00:44:20,140
Bila ini keluar, itu tidak akan
terlihat baik untuk mereka.

465
00:44:21,620 --> 00:44:25,150
Tapi Hyuk-soo didiskualifikasi.

466
00:44:33,470 --> 00:44:35,730
Lalu kita ada pertandingan pendek...

467
00:44:37,400 --> 00:44:41,360
yang berarti bahwa kita akan kehilangan
pertandingan melawan Haekang.

468
00:44:41,870 --> 00:44:46,500
Tapi kita memenangkan dua sehingga kita lulus
pendahuluan, benar? (pendahuluan = preliminari)

469
00:44:48,050 --> 00:44:49,240
Ya.

470
00:44:49,480 --> 00:44:54,690
Mi-ae, kau dengar itu?

471
00:44:54,720 --> 00:44:57,680
Aku bebas. Kebebasan!

472
00:44:58,160 --> 00:45:01,220
Semua sudah melakukan yang terbaik.
dan sekarang kami keluar.

473
00:45:05,760 --> 00:45:07,790
Kamu mengkhianatiku.

474
00:45:09,130 --> 00:45:11,160
Sekalipun kamu tidak dengan aku,
Aku tetap merayakan untuk kita.

475
00:45:13,110 --> 00:45:14,200
Semoga berhasil.

476
00:45:17,080 --> 00:45:19,240
Hyuk-soo, jangan pergi.

477
00:45:25,750 --> 00:45:29,590
Min-kyu! Ini Sudah lama.

478
00:45:31,890 --> 00:45:34,260
Jadi kurasa kau
sangat ingin untuk menang.

479
00:45:35,230 --> 00:45:37,630
Bukankah itu sebabnya preman jalanan
menari di atas ring?

480
00:45:37,660 --> 00:45:38,690
Diam.

481
00:45:40,200 --> 00:45:42,000
Kebenaran membuatmu terdiam?

482
00:45:43,100 --> 00:45:44,190
Min-kyu, tenang.

483
00:45:45,240 --> 00:45:49,540
Oh, lucu. Si kecil Sung-wan, bahkan
Kau telah bergabung kompetisi?

484
00:45:50,740 --> 00:45:53,050
Jadi Aku kira di Manseh,
setiap anjing mendapatkan harinya?

485
00:45:53,080 --> 00:45:56,640
Kil-soo, Kau sudah terlalu jauh.

486
00:45:57,080 --> 00:45:59,810
Apa yang terjadi di sini ?!

487
00:46:00,320 --> 00:46:02,550
Selamat datang di dunia kami, anak nakal!

488
00:46:02,720 --> 00:46:04,090
Siapa Kau?

489
00:46:06,460 --> 00:46:10,590
Itu tidak membuat perbedaan.
Hanya melupakan final.

490
00:46:11,430 --> 00:46:13,590
Dan jangan berpikir tentang
menggunakan lelucon pisau dengan kami.

491
00:46:33,090 --> 00:46:36,420
Apa yang memalukan ke sekolah kita?

492
00:46:38,420 --> 00:46:41,760
Apa yang telah kulakukan?

493
00:46:42,460 --> 00:46:44,160
Nah, pak...

494
00:46:44,200 --> 00:46:48,130
Jangan terlalu khawatir,
kita akan melakukannya dengan baik di final.

495
00:46:49,230 --> 00:46:55,310
Final ? Jangan pernah berpikir tentang hal itu.
Semakin sesuai dengan masalah.

496
00:46:55,340 --> 00:46:58,400
Rumor menyebarkan bahwa kami
adalah tim preman atau sesuatu.

497
00:47:03,880 --> 00:47:08,680
warisan 50 tahun
dicuci ke dalam toilet.

498
00:47:11,320 --> 00:47:17,160
Reputasi  ??tidak memudar
dengan hanya rumor buruk.

499
00:47:17,200 --> 00:47:21,130
Jangan lupa kami telah membuat
kita masuk ke Taekwondo dan ...

500
00:47:21,170 --> 00:47:22,570
Diam.

501
00:47:23,570 --> 00:47:26,200
Bagaimana aku bisa menyalahkan orang lain?

502
00:47:26,640 --> 00:47:30,810
Ini adalah ide gila
dari awal.

503
00:47:30,840 --> 00:47:36,180
berarti seorang pelatih pecundang
dan sekelompok anak nakal, itu adalah gila.

504
00:47:41,450 --> 00:47:43,510
Saya mungkin pecundang...

505
00:47:44,960 --> 00:47:47,290
tetapi mereka adalah anak-anak yang baik.

506
00:48:32,870 --> 00:48:36,640
Pelatih , bisakah Anda
memindahkan kaki Anda?

507
00:48:48,150 --> 00:48:50,120
Kenapa hanya kau yang selalu
menjadi pembersihan ?

508
00:48:50,390 --> 00:48:56,190
Aku punya banyak waktu luang
Dan yang lain sibuk berlatih.

509
00:48:58,000 --> 00:48:59,260
Sung-wan!

510
00:48:59,970 --> 00:49:01,300
Ya, Pak.

511
00:49:01,330 --> 00:49:02,800
Dimana "mereka"?

512
00:49:03,300 --> 00:49:05,570
Maksud bapak "yang lain"?

513
00:49:13,150 --> 00:49:17,980
Saya sangat menyesal, Pak, tapi...
Jangan mencoba untuk mengubah pikiran kami.

514
00:49:18,250 --> 00:49:20,550
Saya di sini bukan untuk membujukmu.

515
00:49:21,390 --> 00:49:22,920
Lalu apa yang kau lakukan di sini?

516
00:49:22,960 --> 00:49:24,620
Untuk memperingati akhir
dari tim Taekwondo.

517
00:49:24,990 --> 00:49:26,620
Pelatih, tidak!

518
00:49:26,990 --> 00:49:30,590
Jika ini kasusnya,
Anda pasti diterima..

519
00:49:30,800 --> 00:49:33,200
Pak, maksudku mantan pelatih...

520
00:49:33,730 --> 00:49:36,570
Anda melakukan pekerjaan besar.

521
00:49:38,100 --> 00:49:42,370
Yah, bahkan bodoh untuk mengetahui itu
kami tidak bisa menang di babak utama.

522
00:49:42,610 --> 00:49:45,700
Selain itu, Anda mungkin melakukan sesuatu
yang licik di belakang punggungku lagi.

523
00:49:47,110 --> 00:49:48,740
Jadi mari kita akhiri ini
dengan baik di sini.

524
00:49:48,910 --> 00:49:52,480
Kenapa Anda harus membawa
itu lagi?

525
00:49:52,680 --> 00:49:54,850
Kau tahu, Yong-gaek
tidak di atasnya.

526
00:49:54,890 --> 00:49:56,400
Itu semua Hyuk-soo!

527
00:49:56,440 --> 00:49:57,910
Mari kita tinggalkan itu.

528
00:50:00,260 --> 00:50:03,190
Aku mengakui, kita melewati preliminari,
dengan sedikit bantuan.

529
00:50:03,430 --> 00:50:05,800
Nah, Terserah Anda mengakui atau tidak,
itu adalah fakta.

530
00:50:05,830 --> 00:50:07,730
Oke, Saya akui itu terlalu murahan.

531
00:50:08,900 --> 00:50:13,030
Tapi tidak ada cara lain, kita akan
hancur seperti kau katakan.

532
00:50:16,380 --> 00:50:18,500
Anda pikir Saya sedang sombong?

533
00:50:18,880 --> 00:50:19,870
Kompetisi ?

534
00:50:20,250 --> 00:50:22,710
Jika Saya ingin,
Saya tahu Saya bisa menang!

535
00:50:22,750 --> 00:50:24,980
Lupakan saja, Anda tidak cocok untuk Haekang.

536
00:50:25,220 --> 00:50:27,520
Bagaimana kau bisa begitu yakin?

537
00:50:27,550 --> 00:50:30,150
Karena Kil-soo
Kau tidak bisa mengalahkan dia.

538
00:50:30,190 --> 00:50:34,030
Persetan Kil-soo! Kau pikir aku akan kalah
melawan dia?

539
00:50:34,060 --> 00:50:35,250
jelas.

540
00:50:37,330 --> 00:50:39,300
Kau benar-benar berpikir
Aku tidak bisa mengalahkan dia?

541
00:50:39,330 --> 00:50:42,460
Mereka telah melakukan Taekwondo resmi
pelatihan dari awal.

542
00:50:43,040 --> 00:50:45,700
Ini benar-benar berbeda dari berhenti merokok.

543
00:50:45,900 --> 00:50:48,030
"Berhenti merokok"?

544
00:50:48,210 --> 00:50:50,270
Kau sudah terlalu jauh sekarang.

545
00:50:50,310 --> 00:50:51,780
Oke, atur pertandingan dengan mereka.

546
00:50:53,850 --> 00:50:54,910
Pertandingan ?

547
00:50:54,950 --> 00:50:57,520
Aku akan mengalahkan Kil-soo
seperti bubur, percayalah.

548
00:50:57,550 --> 00:50:59,980
Yong-gaek, jangan gegabah!

549
00:51:00,450 --> 00:51:05,860
Hanya ingat, tendangan tunggal mereka...
cukup kuat untuk melumpuhkanmu.

550
00:51:05,890 --> 00:51:08,530
Apakah Aku mati atau Aku lumpuh,
itu adalah masalahku!

551
00:51:08,560 --> 00:51:10,760
- Kau gila !
- Tutup mulutmu!

552
00:51:15,770 --> 00:51:19,600
<i>  Haekang High School

553
00:51:26,680 --> 00:51:28,670
Terima kasih untuk menerima
tantangan kami.

554
00:51:29,210 --> 00:51:31,210
Saya menghargainya.

555
00:51:31,680 --> 00:51:35,450
Tim kami begitu kuat sehingga tidak banyak
berani menantang kami.

556
00:51:35,490 --> 00:51:38,820
Oke, kita mulai?

557
00:51:40,390 --> 00:51:43,290
Kita perlu 5 pada masing-masing tim,
yang berarti Anda berada didalamnya, kan?

558
00:51:44,660 --> 00:51:48,530
Baik, biarkan Saya memiliki kehormatan
Mengajak anda.

559
00:51:49,630 --> 00:51:51,660
Apa? Apakah kau takut?

560
00:51:54,210 --> 00:51:58,340
Tidak, itu sangat baik.

561
00:51:58,580 --> 00:52:00,700
Saya butuh latihan.

562
00:52:10,560 --> 00:52:12,150
Jung-dae.

563
00:52:12,890 --> 00:52:13,720
Ya, Pak.

564
00:52:17,230 --> 00:52:18,590
Bajingan!

565
00:52:19,130 --> 00:52:20,120
Sung-wan.

566
00:52:29,510 --> 00:52:30,530
Yong-gaek!

567
00:52:34,580 --> 00:52:36,410
Biarkan Saya membawanya.

568
00:52:37,320 --> 00:52:38,550
Yong-gaek!

569
00:52:38,590 --> 00:52:39,680
Sir !

570
00:52:39,820 --> 00:52:40,810
Yong-gaek.

571
00:52:42,650 --> 00:52:44,280
Biarkan Saya pergi.

572
00:52:45,760 --> 00:52:48,660
Baik, Jin-taek, kau pergi.

573
00:52:50,900 --> 00:52:53,870
Yong-gaek tahan,
Min-kyu, Kau pergi.

574
00:53:01,610 --> 00:53:03,510
Apa yang Kau tunggu?

575
00:53:44,350 --> 00:53:47,250
Terima kasih atas pelajarannya,
Sampai bertemu di kompetisi.

576
00:53:47,290 --> 00:53:48,250
Mari pergi.

577
00:53:48,290 --> 00:53:49,220
Tunggu .

578
00:53:50,860 --> 00:53:53,150
kesepakatan adalah kesepakatan,
kita memiliki satu pertandingan lagi.

579
00:53:54,090 --> 00:53:56,900
- Tapi kita akan kehabisan waktu dan...
- Mengapa?

580
00:53:56,930 --> 00:53:59,360
Anda tidak ingin mendapatkan
malu, ya?

581
00:54:25,160 --> 00:54:29,490
Chung-kun, jangan meludah keluar
rumor itu tidak berharga lagi.

582
00:54:29,730 --> 00:54:31,530
Kau sialan beruntung hari itu;
itu hanya satu kali.

583
00:54:33,160 --> 00:54:36,460
Min-kyu, Kau lihat?

584
00:54:38,100 --> 00:54:40,400
Kau masih ingin berkumpul
dengan pecundang?

585
00:54:48,110 --> 00:54:59,850
kebenaran dan Cintamu
ditemukan di sini untuk dijaga...

586
00:55:01,760 --> 00:55:13,600
Dimasa depan berkembang dengan sukacita
dan kebebasan. Sekolah Tinggi Manseh kami.

587
00:55:14,740 --> 00:55:19,970
Kurasa aku lebih kacau daripada membuat
mencerahkan anak-anak.

588
00:55:21,650 --> 00:55:23,110
Apa yang memalukan...!

589
00:55:25,820 --> 00:55:30,720
Taekwondo dan hidupku,
hilang sekarang.

590
00:55:34,290 --> 00:55:36,320
Apa yang harus SAku lakukan untuk hidup?

591
00:55:40,270 --> 00:55:43,460
Mengapa hidup Aku selalu
begitu kacau?

592
00:55:57,580 --> 00:55:59,410
Aku ingin belajar Taekwondo

593
00:56:00,020 --> 00:56:01,920
Tolong tunjukkan jalan.

594
00:56:04,290 --> 00:56:05,480
Saya JUGA.

595
00:56:06,560 --> 00:56:07,820
Kenapa?

596
00:56:07,860 --> 00:56:11,390
Pecundang  tidak ada dalam kamusku
ketika datang ke perkelahian.

597
00:56:12,560 --> 00:56:15,760
Aku tidak bisa pergi jika Aku tidak
mencoba sekali lagi.

598
00:56:19,540 --> 00:56:20,870
Saya JUGA.

599
00:56:23,340 --> 00:56:25,170
Tapi Kau telah melihat apa yang Saya...

600
00:56:26,580 --> 00:56:28,410
Bagaimana pecundangnya diri saya.

601
00:56:28,450 --> 00:56:30,410
Tapi Anda masih pelatih kami pula.

602
00:56:30,680 --> 00:56:35,240
Anda memulai kisah ini dan
Anda memberi kami sebuah berakhir!

603
00:56:38,860 --> 00:56:41,190
Ya, beri kita sebuah akhir.

604
00:56:41,830 --> 00:56:43,990
Dan itu adalah semua yang Kau inginkan?

605
00:56:44,430 --> 00:56:45,830
Tidak, Aku ingin berubah.

606
00:56:45,860 --> 00:56:47,230
"Tidak, Aku ingin... apa"

607
00:56:49,200 --> 00:56:50,130
Mengubah  apa?

608
00:56:53,810 --> 00:56:55,400
Aku tidak tahu apa itu
tapi Aku ingin mengubahnya.

609
00:56:56,170 --> 00:56:58,540
Jadi Anda tidak dalam suasana hati
untuk latihan?

610
00:57:10,520 --> 00:57:12,680
Tapi kau tahu,

611
00:57:18,860 --> 00:57:21,300
dia tidak seburuk yang kita kira.

612
00:57:25,170 --> 00:57:26,930
Sudahlah, hentikan itu.

613
00:57:31,210 --> 00:57:32,370
Hentikan apa?

614
00:57:33,140 --> 00:57:36,510
Apakah Kau mengatakan bahwa Kau
jatuh cinta pada anak nakal itu?

615
00:57:38,220 --> 00:57:43,450
Apa? Hey Min-kyu!
apa yang ada di pikiranmu?

616
00:57:43,920 --> 00:57:46,220
Jangan salah paham,
Aku tidak tertarik pada dirimu.

617
00:57:46,930 --> 00:57:49,590
Aku tidak memintamu
tertarik padaku. Kau brengsek!

618
00:57:49,630 --> 00:57:51,060
Itu sudah cukup.

619
00:57:52,430 --> 00:57:53,900
Aku berhenti.

620
00:57:54,930 --> 00:57:57,700
Aku selesai, Kau
mengurus sisanya.

621
00:58:11,180 --> 00:58:13,010
<i> Lee Min-kyu

622
00:58:18,220 --> 00:58:21,680
Kau ingin membakarnya?
Tapi itu masih terlihat baik.

623
00:58:23,430 --> 00:58:25,420
Kau mengacaukan segalanya.

624
00:58:27,430 --> 00:58:32,600
Kau ingin membunuhku bukan? Mengapa kita tidak
pergi ke Manseh Hall, dan menyelesaikan hal itu.

625
00:58:33,970 --> 00:58:35,960
Aku tidak akan pergi ke sana.

626
00:58:37,810 --> 00:58:39,780
Aku selesai dengan Taekwondo.

627
00:58:42,080 --> 00:58:44,140
Berarti Kau ingin melakukannya di sini?

628
00:58:47,690 --> 00:58:50,620
Jika Aku menang, Kau pergi ke
kompetisi, janji?

629
00:58:51,220 --> 00:58:53,820
Aku bilang Aku sudah selesai dengan
Taekwondo, Brengsek!

630
00:58:54,590 --> 00:58:55,990
Oh, benar-benar?

631
00:58:59,260 --> 00:59:00,360
Dan bagaimana sekarang?

632
00:59:23,760 --> 00:59:25,850
Anak nakal! Jangan berpura-pura
Kau tahu Taekwondo!

633
00:59:31,030 --> 00:59:33,790
Kau hanyalah preman,
dan kau berjuang seperti itu!

634
01:00:05,280 --> 01:00:07,210
Sekarang menyerah.

635
01:00:08,920 --> 01:00:11,780
Aku tidak menyerah dengan mudah seperti Kamu.

636
01:00:59,300 --> 01:01:00,460
Min-kyu, berhenti!

637
01:01:04,170 --> 01:01:05,430
Jangan lakukan ini.

638
01:01:06,940 --> 01:01:09,310
Sudah cukup.

639
01:01:10,000 --> 01:01:15,000
<i>Edit & Sync By <b><font color="blue">D</font> <font color="red">I</font> <font color="yellow">A</font> <font color="green">R</font></b>
Warnet <b>"<font color="blue">U</font><font color="red">P</font><font color="yellow">D</font><font color="blue">A</font><font color="green">T</font><font color="red">E</font>"</b> Rantau</i>

640
01:01:16,380 --> 01:01:19,980
Yong-gaek memiliki kekuatan dan kecepatan
namun kelemahannya adalah emosinya.

641
01:01:20,290 --> 01:01:22,720
Min-kyu terlalu
terobsesi dengan kemenangan.

642
01:01:24,060 --> 01:01:26,330
Jung-dae terlalu bertanding
dengan caranya sendiri.

643
01:01:26,360 --> 01:01:29,860
Kelemahan utamanya.
Dan Sung-wan adalah...

644
01:01:29,900 --> 01:01:33,230
Sung-wan, ayolah!

645
01:01:34,940 --> 01:01:36,460
Lebih Keras!

646
01:01:40,010 --> 01:01:44,270
Bayangkan ini adalah anak seorang
jalang yang menggertakan Kamu.

647
01:01:45,480 --> 01:01:46,540
Yang sudah mencuri dari Kamu.

648
01:01:47,850 --> 01:01:48,970
Yang sudah menipu Kamu.

649
01:01:50,050 --> 01:01:51,110
Yang memanggil Kamu 'bodoh'

650
01:01:51,750 --> 01:01:54,920
- Tidak bisa ditahan!
- Dia memukulimu.

651
01:01:54,960 --> 01:01:58,090
Bajingan itu meletakkan tangannya
di celana Aku.

652
01:01:58,130 --> 01:01:59,680
Ke dalam celana dalammu?

653
01:02:01,660 --> 01:02:05,000
Dan menyentuh penis Aku!

654
01:02:05,830 --> 01:02:07,130
bajingan! Mati !

655
01:02:21,680 --> 01:02:24,150
Buka jendela atau apa.

656
01:02:24,180 --> 01:02:26,520
aku bisa tersedak mati
oleh asap ini.

657
01:02:26,950 --> 01:02:30,160
Jika asap keluar,
si nyonya akan muncul.

658
01:02:30,190 --> 01:02:32,490
Uang sewa sudah lewat-waktu,
dan Aku makan ini?

659
01:02:32,690 --> 01:02:34,260
Lagi? Apa yang akan kaulakukan?

660
01:02:34,290 --> 01:02:37,890
Jangan khawatir tentang hal itu
Kamu akan baik-baik,

661
01:02:38,870 --> 01:02:40,500
Aku akan mendukung Kamu.

662
01:02:40,530 --> 01:02:42,760
Kamu hanya fokus pada Taekwondo
dan perguruan tinggi, ingat?

663
01:02:43,200 --> 01:02:44,670
Terima kasih , Mi-ae.

664
01:02:47,840 --> 01:02:51,640
Ini adalah investasi untuk keluarga.
Tidak perlu berterima kasih padaku.

665
01:02:58,120 --> 01:03:02,350
sini, makan ini. Ayo.

666
01:03:04,190 --> 01:03:05,590
Kamu juga.

667
01:03:05,630 --> 01:03:07,180
Aku makan, lihat?

668
01:03:08,100 --> 01:03:10,530
Kamu makan potongan yang bagus!

669
01:03:10,570 --> 01:03:12,400
Cukup, makan!

670
01:03:12,600 --> 01:03:14,000
Tidak, kecuali Kamu makan!

671
01:03:14,030 --> 01:03:15,630
Sialan, makan!

672
01:03:15,800 --> 01:03:17,140
Kamu makan!

673
01:03:17,170 --> 01:03:19,230
Aku bilang dimakan, sialan.

674
01:03:22,380 --> 01:03:27,870
Mi-ae, buka pintu sialan!

675
01:03:28,080 --> 01:03:32,050
Kamu belum membayar sewa Kamu
dan ada uang untuk membeli daging?

676
01:03:32,090 --> 01:03:35,720
Bayar sewa minggu depan,
atau Kamu keluar dari sini!

677
01:03:41,500 --> 01:03:42,760
Dengarkan aku.

678
01:03:43,400 --> 01:03:48,230
Jika Kamu kalah, Kamu kehilangan segalanya Perangi
itu seolah-olah hidupmu hanya untuk itu..

679
01:03:50,100 --> 01:03:51,570
Untuk saat ini, makan banyak daging.

680
01:03:57,010 --> 01:03:58,710
Kamu makan juga.

681
01:03:59,350 --> 01:04:01,010
Aku akan ketika Aku melihat
Kamu cukup makan.

682
01:04:01,780 --> 01:04:04,120
Makan potongan-potongan yang bagus!

683
01:04:04,150 --> 01:04:05,810
Kamu terlebih dahulu.

684
01:04:07,220 --> 01:04:09,550
Aku lakukan, jadi Kamu juga.

685
01:04:10,060 --> 01:04:11,420
Baiklah.

686
01:04:15,730 --> 01:04:16,790
Pelatih .

687
01:04:17,030 --> 01:04:18,120
Apa?

688
01:04:19,200 --> 01:04:22,970
Kompetisi ini hanya
2 minggu lagi, tapi...

689
01:04:26,110 --> 01:04:29,230
Tapi... apa?

690
01:04:29,840 --> 01:04:33,180
Kami masih... kekurangan satu pejuang.

691
01:04:34,380 --> 01:04:39,220
Kamu benar. Apa yang harus Aku lakukan?

692
01:04:40,450 --> 01:04:42,620
Aku punya rencana, Kamu bergabung dengan kami!

693
01:04:43,360 --> 01:04:45,620
Itu keluar dari pertanyaan.

694
01:05:03,310 --> 01:05:04,500
Siapa Kamu?

695
01:05:06,880 --> 01:05:07,950
Manseh penari balet

696
01:05:07,980 --> 01:05:09,610
Choi Suk-bong!

697
01:05:11,720 --> 01:05:15,980
Hei, penari. Apakah Kamu tahu berapa banyak
harga jendela ini?

698
01:05:16,660 --> 01:05:20,460
Itu bukan aku. Seorang anak bodoh mendorong
aku dari belakang, jadi...

699
01:05:21,260 --> 01:05:22,790
Siapa anak bodoh itu?

700
01:07:34,460 --> 01:07:39,570
Setelah gangster, selamanya gangster
Dan Kamu pemimpin badut ini?

701
01:07:39,600 --> 01:07:41,000
Bung, siapa  yang brengsek ?!

702
01:07:41,030 --> 01:07:44,090
Tenang, kita akan mengalahkan
dia di matras.

703
01:07:44,600 --> 01:07:49,010
Aku tidak sabar untuk mendapatkan
Kamu di atas ring.

704
01:07:49,880 --> 01:07:53,210
Hanya jangan lupa untuk mengucapkan doa-doa.

705
01:07:53,410 --> 01:07:56,910
Kamu tahu apa, aku baru saja berubah pikiran
Jangan pikir aku bisa menunggu selama itu.

706
01:08:16,600 --> 01:08:18,700
Haekang, Kamu babi kotor.

707
01:08:22,510 --> 01:08:25,070
Kamu keparat!

708
01:08:35,160 --> 01:08:36,680
Tunggu !

709
01:08:51,910 --> 01:08:54,530
Pelatih , anak-anak Kamu terlibat masalah!

710
01:08:58,650 --> 01:08:59,810
Pelatih ...

711
01:09:02,020 --> 01:09:03,000
Kamu ingin menjadi gangster juga, ya?

712
01:09:03,620 --> 01:09:05,710
Terlibat di dalamnya dengan pecundang!

713
01:09:08,020 --> 01:09:12,080
Dan bahkan kau, Min-kyu, akhirnya
mengecewakan aku, Kamu sudah selesai!

714
01:09:13,330 --> 01:09:17,820
Kamu benar, pak
Tapi satu hal yang

715
01:09:18,570 --> 01:09:21,470
harus diketahui,
Aku akan mulai lagi...

716
01:09:34,250 --> 01:09:36,380
Pelatih , Kamu berkemas?

717
01:09:36,420 --> 01:09:38,480
Apakah pelatihan kita selesai?

718
01:09:38,520 --> 01:09:41,220
Katakan padaku apa Taekwondo, Min-kyu!

719
01:09:41,260 --> 01:09:42,450
Maaf?

720
01:09:42,760 --> 01:09:46,450
Apa maksudmu
Taekwondo Taekwondo!

721
01:09:46,830 --> 01:09:48,260
Sung-wan, kau katakan padaku.

722
01:09:49,160 --> 01:09:52,860
Taekwondo adalah olahraga yang menggunakan tangan untuk memerangi
tangan...

723
01:09:53,070 --> 01:09:58,030
dalam rangka untuk melindungi diri
ketika sedang terancam atau diserang.

724
01:09:58,170 --> 01:10:00,540
Apakah mereka menyerang atau mengancam Kamu?

725
01:10:03,510 --> 01:10:05,340
Lepaskan seragam Kamu!

726
01:10:06,550 --> 01:10:07,640
Sekarang!

727
01:10:22,900 --> 01:10:25,920
Kamu bahkan tidak tahu apa
prinsip dasar Taekwondo.

728
01:10:26,170 --> 01:10:29,860
Taekwondo adalah seni bela diri dengan
kekuatan destruktif yang tak terbayangkan.

729
01:10:30,700 --> 01:10:32,810
Dan itu belum seberapa,
namun senjata untuk membunuh...

730
01:10:32,840 --> 01:10:36,500
Kecuali Kamu memiliki
kebijaksanaan dan kesabaran.

731
01:10:37,310 --> 01:10:41,440
Latihan kita cukup disini saja.

732
01:10:48,960 --> 01:10:50,180
Pelatih ...!

733
01:10:54,560 --> 01:10:56,360
Yong-gaek, kau berbohong padaku.

734
01:10:58,470 --> 01:11:02,060
Kau bilang kau ingin mengubah
sesuatu, tapi, Kamu tidak.

735
01:11:04,300 --> 01:11:05,400
Minggir.

736
01:11:07,870 --> 01:11:09,000
Lepaskan aku.

737
01:11:16,450 --> 01:11:21,150
Pak, Aku mohon... Aku minta maaf.

738
01:11:23,660 --> 01:11:25,560
Aku juga.

739
01:11:34,500 --> 01:11:35,800
Pelatih ,

740
01:11:36,270 --> 01:11:39,430
bisakah Kamu memberitahu kami sekarang
apa pria sejati itu?

741
01:11:43,080 --> 01:11:44,570
Aku serius.

742
01:11:44,810 --> 01:11:46,280
Aku ingin tahu.

743
01:11:48,080 --> 01:11:51,240
Siapakah pria sejati adalah...

744
01:11:51,420 --> 01:11:53,610
Aku pikir Aku tahu jawabannya.

745
01:11:57,990 --> 01:12:03,430
kenangan Aku tentang Taekwondo
dan aula Manseh yang berharga.

746
01:12:05,170 --> 01:12:07,360
Aku gunakan untuk bermain di sana.

747
01:12:08,370 --> 01:12:11,030
Tepat pada saat ketika Aula Manseh
hampir mati...

748
01:12:11,970 --> 01:12:16,640
Kamu datang dan memberi kehidupan,
memperbaharui kenangannya.

749
01:12:17,140 --> 01:12:21,980
Kita semua bertemu di sana
dengan berbagai alasan pribadi, tapi...

750
01:12:23,350 --> 01:12:26,720
sekarang, kita semua berharap dan
berjuang untuk hal yang sama.

751
01:12:27,720 --> 01:12:31,490
Kalian semua berani, dan itu

752
01:12:32,060 --> 01:12:35,220
apa yang disebut pria sejati.

753
01:12:37,460 --> 01:12:39,190
Benar , Pak?

754
01:12:42,440 --> 01:12:44,370
Sejujurnya...

755
01:12:46,670 --> 01:12:50,580
Aku pengakuan.

756
01:12:53,080 --> 01:12:57,610
Hal ini memalukan untuk memberitahu
Kalian, tapi...

757
01:12:59,990 --> 01:13:03,250
Sebenarnya, aku hanya sub di dalam tim.
(sub = pemain cadangan)

758
01:13:04,560 --> 01:13:06,160
Sub yang tidak kompeten,

759
01:13:06,190 --> 01:13:08,350
yang tidak bertanding selama 3 tahun.

760
01:13:12,300 --> 01:13:18,360
Tapi, suatu hari salah satu pemain terluka,

761
01:13:19,970 --> 01:13:22,370
dan Aku mendapat kesempatan.

762
01:13:25,380 --> 01:13:27,710
lawan Aku adalah KOH.

763
01:13:30,780 --> 01:13:36,280
KOH meremehkan
ukuran Aku dan memegang kembali...

764
01:13:37,720 --> 01:13:39,990
dan dengan satu tendangan
beruntungnya aku mengalahkan dia.

765
01:13:41,760 --> 01:13:45,130
Aku tidak bisa mengatakan bahwa
Aku memenangkan pertandingan, tapi...

766
01:13:48,070 --> 01:13:56,440
Aku sangat membutuhkan kemenangan,
Tidak lebih dari Kamu sekarang.

767
01:13:59,810 --> 01:14:08,850
Hal  yang berbeda sekarang. Aku ingin
menjadi pemenang sesungguhnya.

768
01:15:10,050 --> 01:15:12,020
Yong-gaek, ayolah!

769
01:15:43,380 --> 01:15:44,650
tendangan memutar!

770
01:16:06,740 --> 01:16:08,000
Ambil Langkah !

771
01:16:09,080 --> 01:16:10,870
tendangan berutar!

772
01:17:05,370 --> 01:17:08,270
Kita masih... teman, kan?

773
01:17:09,800 --> 01:17:13,330
Jangan katakan Aku untuk datang ke kompetisi!

774
01:17:16,440 --> 01:17:17,740
Hei, Hyuk-soo.

775
01:17:22,450 --> 01:17:23,750
Halo.

776
01:17:25,820 --> 01:17:27,220
Aku lihat.

777
01:17:28,020 --> 01:17:30,150
Aku akan berada di sana, jangan terlambat.

778
01:17:32,490 --> 01:17:33,650
Siapa itu?

779
01:17:36,230 --> 01:17:40,890
Bukan urusanmu
Aku sibuk, ada yang kukerjakan.

780
01:17:55,980 --> 01:17:57,710
Tapi satu hal yang
harus kau ketahui...

781
01:17:59,490 --> 01:18:02,110
Aku akan mulai lagi...

782
01:18:04,660 --> 01:18:06,390
Kamu tidak bisa tidur?

783
01:18:07,990 --> 01:18:09,360
Ya.

784
01:18:14,100 --> 01:18:16,090
Kamu gugup?

785
01:18:22,210 --> 01:18:25,080
Tidak peduli apakah Kamu menang atau kalah.

786
01:18:25,680 --> 01:18:28,240
Hanya melakukan apa yang Kamu yakini benar.

787
01:18:30,850 --> 01:18:34,250
Aku di sisimu tidak peduli apa yang terjadi
.

788
01:18:36,290 --> 01:18:37,760
Ya.

789
01:18:43,700 --> 01:18:45,600
Sekarang tidur untuk besok.

790
01:18:47,030 --> 01:18:48,520
Baiklah.

791
01:19:16,200 --> 01:19:18,530
Yong-gaek, ada masalah besar.

792
01:19:24,970 --> 01:19:27,840
- Kamu keparat
- Persetan...

793
01:19:32,210 --> 01:19:33,800
Kamu kepala kotoran.

794
01:19:36,580 --> 01:19:37,740
Persetan ...

795
01:19:42,690 --> 01:19:44,050
Terlalu mudah.
Berdiri, jalang.

796
01:19:49,160 --> 01:19:52,130
Kamu Anak brengsek,
merusak kesempatan kami di turnamen!

797
01:19:54,830 --> 01:19:56,770
Kamu harus takut
berada di sini sendirian?

798
01:19:58,700 --> 01:20:00,040
Hyuk-soo!

799
01:20:02,070 --> 01:20:03,200
Cukup!

800
01:20:04,640 --> 01:20:10,340
Menyingkir. Biarkan aku pergi!

801
01:20:10,780 --> 01:20:15,020
Aku melihat ini datang
SiApa denganmu.?

802
01:20:15,960 --> 01:20:19,690
Kamu menanyakan pertanyaan bodoh
seperti itu?

803
01:20:20,590 --> 01:20:25,200
Kamu bajingan menghilangkan
kesempatan Aku untuk kuliah.

804
01:20:25,230 --> 01:20:31,930
Jika itu membuat Kamu merasa lebih baik
pukul Aku, jika itu yang Kamu inginkan.

805
01:20:32,240 --> 01:20:37,140
Hanya skarena Kamu gangster
selalu begitu?

806
01:20:37,180 --> 01:20:42,040
Kamu benar, tapi maaf untuk
mengecewakan Kamu...

807
01:20:43,580 --> 01:20:46,180
Aku menggunakannya menjadi salah satu...
tapi sekarang tidak lagi.

808
01:20:47,790 --> 01:20:53,020
Hanya melakukan apa yang
Kamu inginkan sampai Kamu puas.

809
01:20:53,890 --> 01:20:55,090
Kamu serius?

810
01:21:14,910 --> 01:21:16,540
Ayo kita pergi.

811
01:21:37,300 --> 01:21:39,970
Kamu perlu mengambil kotoran atau apa?

812
01:21:40,510 --> 01:21:42,600
Tidak, Aku berdoa.

813
01:21:43,880 --> 01:21:45,540
Untuk apa?

814
01:21:46,850 --> 01:21:52,380
Aku hanya ingin... menang sekali.

815
01:21:59,290 --> 01:22:04,350
Dalam rangka untuk bertahan hidup
di dunia kompetisi yang brutal,

816
01:22:04,560 --> 01:22:05,960
Kamu harus berjuang.

817
01:22:06,200 --> 01:22:09,460
Terlebih lagi, Kamu adalah dirimu sendiri
Lakukan apa pun untuk menang.

818
01:22:09,870 --> 01:22:13,640
Tapi yang pertama dan terpenting adalah musuh
didalam dirimu sendiri. Kamu mengerti?

819
01:22:13,670 --> 01:22:15,000
Ya, Pak.

820
01:22:40,900 --> 01:22:43,370
<i> 1 Putaran </ i>

821
01:22:44,400 --> 01:22:47,240
<i> Manseh vs Younghung </ i>

822
01:23:14,930 --> 01:23:17,400
<i> Putaran 2 < / i>

823
01:23:18,700 --> 01:23:21,170
<i> Manseh vs Biryong </ i>

824
01:23:24,210 --> 01:23:26,240
Kamu sudah melakukan yang terbaik,
baik berikutnya Sung-wan!

825
01:23:26,280 --> 01:23:29,080
Kamu dapat melakukannya
MENANG ! MENANG! MENANG!

826
01:23:35,190 --> 01:23:37,920
senjata khusus Kamu
adalah tendangan palu.

827
01:23:40,790 --> 01:23:42,090
Apa itu?

828
01:23:47,030 --> 01:23:50,470
Jung-dae, berjuang!

829
01:23:59,450 --> 01:24:02,210
Keu-man (Berhenti)! Chung! Hong!

830
01:24:02,250 --> 01:24:03,980
Hong Seung.

831
01:24:08,850 --> 01:24:09,820
Apa?

832
01:24:09,990 --> 01:24:13,290
Sialan , Apa Mi-ae
malu Aku kalah.

833
01:24:24,640 --> 01:24:28,260
Apakah Kamu baik-baik saja?
Mi-ae, bertahanlah...

834
01:24:28,290 --> 01:24:31,870
Tunggu, aku ada sesuatu yang ingin aku
katakan padamu.

835
01:24:33,010 --> 01:24:34,740
- Mi-ae
- Su-bin...

836
01:24:44,120 --> 01:24:49,080
<i> Pemain untuk perempat final,
silakan berdiri </ i>

837
01:24:50,200 --> 01:24:55,130
<i> Pemain untuk perempat final,
silahkan berdiri </ i>

838
01:25:06,980 --> 01:25:08,570
Yong-gaek!

839
01:25:09,350 --> 01:25:12,150
Apakah ada sesuatu yang salah?

840
01:25:14,850 --> 01:25:18,480
Tidak, aku baik-baik saja.
Jangan khawatir, Pak!

841
01:25:19,530 --> 01:25:20,860
Apakah Kamu yakin?

842
01:25:23,300 --> 01:25:28,570
Ya, Pak. Aku pertama

843
01:25:28,600 --> 01:25:32,140
satu sampai di perempatfinal.

844
01:25:32,170 --> 01:25:34,840
Mereka tidak akan tahu apa yang
akan terjadi pada mereka. .

845
01:25:34,880 --> 01:25:39,110
<i> Daedong telah kehilangan pertandingan mereka </ i>

846
01:25:39,150 --> 01:25:43,350
<i> sehingga Manseh pergi ke semifinal </ i>

847
01:25:43,380 --> 01:25:47,340
semifinal! Semifinal!

848
01:25:49,360 --> 01:26:01,460
Kamu serius?
Oh, kepalaku! Semifinal!

849
01:26:03,540 --> 01:26:07,540
Kamu gila? Masukan bendera ke bawah!

850
01:26:07,570 --> 01:26:11,540
Ini bukan milikmu, itu adalah milik kita!

851
01:26:19,650 --> 01:26:21,880
Kamu bodoh untuk bersembunyi itu.

852
01:26:26,830 --> 01:26:29,230
Artinya, kita akan
kehilangan pertandingan.

853
01:26:30,660 --> 01:26:35,800
Jika Kamu... jika Kamu mengatakan kata tentang hal ini,

854
01:26:35,840 --> 01:26:39,930
Kamu sudah mati, kan?

855
01:26:42,380 --> 01:26:44,470
<i> Semifinal </ i>

856
01:27:33,830 --> 01:27:37,760
Kal-Yeo! Kal-Yeo
! Kye-sok (Lanjutkan)!

857
01:27:45,740 --> 01:27:48,000
Yong-gaek, kamu tidak apa?

858
01:27:49,210 --> 01:27:51,800
<i> Manseh: Jungil = 00:01 </ i>

859
01:27:55,550 --> 01:27:56,710
Sung-wan, berjuang!

860
01:28:29,520 --> 01:28:31,210
Maaf, Pak.

861
01:28:32,850 --> 01:28:34,580
Kamu melakukannya dengan baik. Jangan menjadi turun.

862
01:28:52,940 --> 01:28:57,240
Semakin agresif Kamu,
semakin besar kemungkinan Kamu akan skor poin.

863
01:28:58,440 --> 01:29:04,350
Jadi giring lawan
sampai ke sudut.

864
01:29:05,420 --> 01:29:08,180
- Ya, Pak.
- Baiklah, lakukan itu.

865
01:29:14,330 --> 01:29:15,390
Kal-Yeo.

866
01:29:17,030 --> 01:29:18,160
Kye-sok.

867
01:29:31,140 --> 01:29:32,240
Kal-Yeo.

868
01:29:35,850 --> 01:29:36,750
Kal-Yeo.

869
01:29:52,800 --> 01:29:55,930
Apa yang...! Seung chung.

870
01:29:56,200 --> 01:29:58,900
<i> Manseh: Jungil = 02:02 </ i>

871
01:30:32,140 --> 01:30:35,600
<i> Manseh: Jungil = 03:02 </ i>

872
01:30:39,150 --> 01:30:41,880
<i> Haekang High School </ i>

873
01:30:47,150 --> 01:30:48,880
<i> Sekolah Tinggi Sangkun </ i>

874
01:30:54,160 --> 01:30:55,490
<i> Baesung High School </ i>

875
01:30:56,900 --> 01:30:58,120
<i> Hyosang High School </ i>

876
01:31:02,170 --> 01:31:05,400
<i> Menang melawan Paju
muka ke final </ i>

877
01:31:14,980 --> 01:31:18,310
Mi-ae mungkin menderita toksemia.
(Toksemia = keracunan sewaktu hamil)

878
01:31:21,050 --> 01:31:25,150
Apa? Mi-ae punya
penyakit aneh?

879
01:31:27,430 --> 01:31:29,760
Bagaimana bisa?

880
01:31:30,200 --> 01:31:35,260
Tentu dia mengomel aku kadang-kadang,
tapi dia gadis yang baik.

881
01:31:36,270 --> 01:31:40,800
Kamu idiot! Ini tidak lucu!

882
01:31:42,510 --> 01:31:47,050
Aku tidak peduli tentang nama
penyakit sialan itu.

883
01:31:47,080 --> 01:31:47,810
Jung-dae!

884
01:31:47,850 --> 01:31:49,640
Tutup mulutmu!

885
01:31:52,720 --> 01:31:56,090
Kamu tidak percaya, kan?

886
01:31:56,360 --> 01:31:59,020
Jika Kamu melakukannya, maka aku akan membunuh kalian semua.

887
01:32:01,790 --> 01:32:06,230
Jika sesuatu berjalan salah
dan Mi-ae mati atau sesuatu...

888
01:32:06,270 --> 01:32:09,460
Itu semua karena bajingan
yang percaya.

889
01:32:10,940 --> 01:32:17,430
Dia mengatakan kepada Aku untuk
membeli ini dan itu untuk bayi...

890
01:32:17,910 --> 01:32:20,280
Jika dia sakit, dia tidak bisa
melakukan itu!

891
01:32:22,250 --> 01:32:25,910
Berapa kali kami makan daging panggang?

892
01:32:28,420 --> 01:32:33,950
Brengsek ! Aku makan sebagian besar daging.
Aku dengan rakusnya makan daging!

893
01:32:35,830 --> 01:32:39,790
Mi-ae hanya makan sisa-sisa.

894
01:32:40,930 --> 01:32:47,170
Dia selalu menempatkan Aku...
sebelum dirinya.

895
01:33:02,060 --> 01:33:03,990
Aku telah mengubah urutan.

896
01:33:05,560 --> 01:33:08,990
Suk-bong pergi pertama
Min-kyu kedua..

897
01:33:09,260 --> 01:33:13,230
Ketiga Sung-wan. Dan Yong-gaek,
Kamu yang terakhir.

898
01:33:13,270 --> 01:33:14,430
Ya, Pak.

899
01:33:14,470 --> 01:33:18,900
Kita tidak ada Jung-dae, jadi...
tidak ada harapan untuk menang

900
01:33:19,070 --> 01:33:21,170
kecuali pertandingan
dimenangkan oleh pertandingan 4.

901
01:33:23,580 --> 01:33:25,870
aku benar-benar ingin menang sekali.

902
01:33:28,610 --> 01:33:32,410
Tapi ingat, Kamu adalah satu-satu
yang harus berjuang untuk menang, bukan aku.

903
01:33:37,520 --> 01:33:38,990
Kamu pikir Kamu bisa melakukannya?

904
01:33:39,030 --> 01:33:40,420
Ya, pak.

905
01:33:46,100 --> 01:33:51,330
Mi-ae meminta Aku... tidak memberitahu Kamu.

906
01:33:54,170 --> 01:33:59,130
Jika aku meninggalkannya sendirian...
apa yang dia akan lakukan?

907
01:34:00,010 --> 01:34:02,620
Dia seperti seorang gadis yang egois!

908
01:34:02,650 --> 01:34:04,610
Jung-dae!

909
01:34:06,790 --> 01:34:10,780
Apa yang dia ingin..
adalah untuk Kamu menang.

910
01:34:12,490 --> 01:34:18,160
Tapi jika Kamu berhenti sekarang dan pergi ke dia,
apakah dia bahagia?

911
01:34:28,110 --> 01:34:30,440
<i> Babak Final </ i>

912
01:34:55,840 --> 01:34:57,030
Baik.

913
01:34:57,840 --> 01:34:58,870
Apakah Kamu baik-baik saja?

914
01:34:58,910 --> 01:35:00,030
Ya.

915
01:35:11,950 --> 01:35:15,510
Kal-Yeo! Seung chung.

916
01:35:18,390 --> 01:35:19,660
Sung-wan.

917
01:35:19,690 --> 01:35:21,390
Keparat itu, kan?

918
01:35:21,430 --> 01:35:22,530
Apa?

919
01:35:22,560 --> 01:35:24,760
Dia yang memasukkan tangan
ke dalam celanamu.

920
01:35:26,830 --> 01:35:30,170
Kenapa? Kenapa kau menyentuhnya, mengapa?

921
01:35:35,610 --> 01:35:36,630
Kal-Yeo!

922
01:35:38,480 --> 01:35:39,640
Halo, Sir.

923
01:35:41,610 --> 01:35:43,550
Sung-wan, jangan lupa
hal pakaian.

924
01:35:54,860 --> 01:35:55,830
Kal-Yeo.

925
01:36:03,970 --> 01:36:09,670
Oh, pak... Aku bermimpi sekarang?

926
01:36:09,910 --> 01:36:12,360
Tidak, Kamu tidak. Nak.

927
01:36:12,390 --> 01:36:14,810
Apakah aku mencetak point lebih banyak?

928
01:37:06,400 --> 01:37:07,590
Kal-Yeo.

929
01:37:17,010 --> 01:37:20,640
Bagus, Jung-dae,
Jaga jarak.

930
01:37:21,510 --> 01:37:23,110
Bagus!

931
01:38:14,900 --> 01:38:17,530
<i> putaran Berikutnya adalah untuk </ i>

932
01:38:17,700 --> 01:38:24,440
<i> Hong Yong-gaek dari Manseh dan...
MA Kil-soo dari Haekang </ i>

933
01:38:38,120 --> 01:38:40,090
Kita kehilangan....

934
01:38:44,160 --> 01:38:45,990
Tidak, Pak!

935
01:38:50,440 --> 01:38:56,140
<i> Hong Yong-gaek, langkah maju </ i>

936
01:38:56,610 --> 01:39:01,440
<i>  Jika tidak, Kamu akan didiskualifikasi </ i>

937
01:39:04,680 --> 01:39:08,420
Pelatih  benar. Kami melakukan yang terbaik.

938
01:39:12,860 --> 01:39:16,520
Dengarkan aku...

939
01:39:18,730 --> 01:39:21,960
Kamu ingat apa yang Aku katakan...

940
01:39:22,230 --> 01:39:24,330
ketika Aku katakan bahwa Aku ingin melanjutkan
Taekwondo?

941
01:39:25,910 --> 01:39:30,310
Kamu tidak memiliki kata "pecundang"
di dalam kamusmu.

942
01:39:31,080 --> 01:39:37,250
Dan ada satu hal lagi
aku berkata bahwa aku ingin mengubah sesuatu.

943
01:39:37,280 --> 01:39:38,680
Mengubah  apa?

944
01:39:40,250 --> 01:39:43,950
Saat Kamu bertanya sebelumnya,
Aku tidak bisa menjawab.

945
01:39:45,490 --> 01:39:48,190
Dan sekarang Kamu mendapat jawabannya?

946
01:39:51,260 --> 01:39:59,190
Aku masih tidak tahu...

947
01:40:00,770 --> 01:40:07,340
Apa yang ingin aku mengubah Sampai sekarang, Aku tidak pernah...
menyelesaikan apapun dengan benar.

948
01:40:09,120 --> 01:40:14,580
Tapi... Kamu lihat...

949
01:40:15,120 --> 01:40:17,350
Taekwondo adalah satu-satunya hal yang...

950
01:40:20,530 --> 01:40:26,020
tidak pernah aku berikan seutuhnya!

951
01:40:26,900 --> 01:40:29,420
Jika Aku berhenti sekarang...

952
01:40:31,040 --> 01:40:35,800
tidak akan berubah, dan Aku selamanya
akan jadi pecundang.

953
01:40:43,650 --> 01:40:46,640
Biarkan aku bertarung sampai akhir.

954
01:41:11,740 --> 01:41:13,640
Ambil ini...

955
01:41:15,880 --> 01:41:17,710
<i>SONG Chung-kun </ i>

956
01:41:18,350 --> 01:41:20,510
kita harus
membuat Kamu berubah.

957
01:41:52,250 --> 01:41:55,710
Go! Manseh Tinggi! Berjuang!

958
01:42:15,310 --> 01:42:17,170
Siapa Kamu pada saat ini...

959
01:42:19,750 --> 01:42:21,710
Itulah pria sejati.

960
01:42:22,310 --> 01:42:23,580
Joon-bi! (Siap)

961
01:42:25,280 --> 01:42:26,440
Shi-jak! (Mulai)

962
01:43:10,300 --> 01:43:11,230
Kal-Yeo!

963
01:43:11,260 --> 01:43:14,530
Apakah Kamu baik-baik saja?

964
01:43:24,640 --> 01:43:26,580
Apakah Kamu yakin?

965
01:44:06,250 --> 01:44:08,410
Kil-soo akan terus datang
mendesakmu sampai akhir.

966
01:44:08,850 --> 01:44:12,120
Tapi jika ia menemukan kesempatan, dia akan
menggunakan tendangan berputar untuk menyelesaikanmu.

967
01:44:13,260 --> 01:44:15,090
Pada saat itu adalah kesempatan Kamu
untuk serangan balasan.

968
01:44:17,700 --> 01:44:19,820
Hanya awasi aku

969
01:44:20,730 --> 01:44:22,390
dan Aku akan memberimu tanda.

970
01:45:19,560 --> 01:45:22,780
1, 2, 3...

971
01:45:22,810 --> 01:45:26,000
4, 5, 6...

972
01:45:26,030 --> 01:45:26,980
7!

973
01:45:27,020 --> 01:45:27,980
8!

974
01:45:28,010 --> 01:45:29,210
9!

975
01:45:29,240 --> 01:45:30,400
10!

976
01:46:01,300 --> 01:46:04,100
Mi-ae, Kamu baik-baik saja?

977
01:46:05,870 --> 01:46:09,360
Dapatkah Kamu percaya, kita menang!

978
01:46:09,580 --> 01:46:15,240
Ya Tuhan, kits berhasil!

979
01:46:38,000 --> 01:46:39,370
Oh, Chung-kun!

980
01:46:42,840 --> 01:46:47,370
Kita menang, Pak! Kita Berhasil !!!
Ya,. Akhirnya!

981
01:46:47,395 --> 01:56:47,395
<i>Edit & Sync By <b><font color="blue">D</font> <font color="red">I</font> <font color="yellow">A</font> <font color="green">R</font></b>
Warnet <b>"<font color="blue">U</font><font color="red">P</font><font color="yellow">D</font><font color="blue">A</font><font color="green">T</font><font color="red">E</font>"</b> Rantau</i>