0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000



1
00:00:33,130 --> 00:00:35,883
Kepada Dekan Pendaftaran
Universitas Princeton.

2
00:00:36,008 --> 00:00:37,134
Orang paling berpengaruh
di hidupku

3
00:00:37,301 --> 00:00:40,888
adalah Bunda Teresa, yang sikapnya
membantuku mengalahkan arogansi

4
00:00:41,013 --> 00:00:44,266
yang terancam setelah skor SAT 1.600
dan Beasiswa Jasa Nasional.

5
00:00:44,391 --> 00:00:48,354
Orang yang berpengaruh itu mengajarkan
kata paling penting yang kupelajari.

6
00:00:48,520 --> 00:00:50,272
Aloha, yang aku...

7
00:00:53,942 --> 00:00:57,905
Kepada Dekan Pendaftaran
Universitas Princeton,

8
00:00:58,113 --> 00:01:00,366
dari Cristina Moreno.

9
00:01:01,283 --> 00:01:04,578
Orang paling berpengaruh, ibuku.

10
00:01:04,703 --> 00:01:06,372
Tak ada kontes.

11
00:01:08,207 --> 00:01:11,085
Sepertinya aku sudah mengarah
ke esai ini

12
00:01:11,251 --> 00:01:14,588
sejak hari itu,
12 tahun lalu di Meksiko

13
00:01:14,713 --> 00:01:16,423
saat ayahku pergi.

14
00:01:21,261 --> 00:01:23,889
Ibuku merasa perlu melindungiku

15
00:01:24,682 --> 00:01:27,434
sehingga ia tak membiarkanku
melihatnya menangis.

16
00:01:29,937 --> 00:01:30,854
Sebentar.

17
00:01:31,021 --> 00:01:33,023
Triknya adalah melupakannya

18
00:01:33,190 --> 00:01:36,276
secepat dan serahasia mungkin.

19
00:01:51,166 --> 00:01:52,918
Begitu pula keinginanku
untuk melindunginya,

20
00:01:53,877 --> 00:01:56,630
aku tak pernah membiarkannya tahu
aku bisa mendengarnya.

21
00:02:07,224 --> 00:02:10,060
Ibuku ingin kami tinggal di Meksiko
selama mungkin

22
00:02:10,227 --> 00:02:13,021
untuk mengajari semua hal dalam Latin.

23
00:02:13,772 --> 00:02:18,152
Akhirnya, ia merasakan
kesempatan terakhir untuk perubahan.

24
00:02:19,153 --> 00:02:21,739
Kami akan pergi ke Amerika.

25
00:02:24,116 --> 00:02:24,950
"Satu air mata."

26
00:02:26,368 --> 00:02:27,202
"Hanya satu."

27
00:02:28,328 --> 00:02:30,873
"Jadi, buat itu berarti," ujarnya.

28
00:02:37,546 --> 00:02:40,799
SPANGLISH

29
00:02:43,051 --> 00:02:45,763
Ia akan menjadi Meksikoku.

30
00:02:51,977 --> 00:02:54,897
Karena esai pendaftaran ini
merupakan catatan terbuka,

31
00:02:55,481 --> 00:03:00,611
aku hendak bilang bahwa transportasi
kita ke Amerika Serikat adalah

32
00:03:00,861 --> 00:03:02,571
kelas ekonomi.

33
00:03:06,241 --> 00:03:08,452
Agar bisa membesarkanku dengan baik,

34
00:03:08,660 --> 00:03:13,290
ibuku perlu mengamankan
budayanya sendiri sebisa mungkin.

35
00:03:13,665 --> 00:03:17,461
Jadi, kami melalui Texas,
hanya 34 persen orang Hispanik...

36
00:03:17,878 --> 00:03:20,088
Selamat tinggal, Texas.

37
00:03:20,464 --> 00:03:22,466
Ke Los Angeles.

38
00:03:22,883 --> 00:03:25,010
Empat puluh delapan persen Hispanik.

39
00:03:25,177 --> 00:03:27,513
Lihatlah Detroit Pistons.

40
00:03:27,679 --> 00:03:30,474
Ibumu bilang, "Bangun!"
Tapi, tidak. Bagaimana itu?

41
00:03:30,599 --> 00:03:32,142
Kau tak bisa melihat mereka. Mengapa?
Kau dibunuh.

42
00:03:32,309 --> 00:03:34,978
Kau dicekik oleh penggemar Raider
yang gila.

43
00:03:35,145 --> 00:03:38,899
Kau punya apa di Oakland?
Ada sekelompok orang gila...

44
00:03:39,775 --> 00:03:42,903
Beberapa menit terombang-ambing
di lingkungan asing,

45
00:03:44,154 --> 00:03:47,241
lalu kami membelok,
dan kami tiba kembali di rumah.

46
00:03:59,253 --> 00:04:02,756
Sepupu favorit ibuku,
Monica, memberi kami tempat berteduh.

47
00:04:04,591 --> 00:04:06,301
Selama enam tahun berikutnya,

48
00:04:06,468 --> 00:04:09,888
kami tak berani keluar
dari komunitas baru kami.

49
00:04:11,265 --> 00:04:15,936
Ibuku bekerja dua pekerjaan,
ia dibayar 450 dolar per minggu.

50
00:04:18,605 --> 00:04:22,901
Masing-masing melakukan yang bisa
dilakukan agar berhasil.

51
00:04:24,403 --> 00:04:25,612
Aku mencintaimu.

52
00:04:26,321 --> 00:04:28,657
Kami aman dan bahagia.

53
00:04:30,534 --> 00:04:33,620
- Aku amat mencintaimu.
- Aku mencintaimu juga, Sayang.

54
00:04:34,246 --> 00:04:35,330
Aku mencintaimu.

55
00:04:36,540 --> 00:04:38,834
Seandainya aku tetap berusia enam tahun.

56
00:04:41,044 --> 00:04:44,673
Tapi, aku semakin dewasa.
Lalu di dansaku yang pertama,

57
00:04:45,507 --> 00:04:47,426
pada saat aku menggenggam tangan lelaki

58
00:04:47,634 --> 00:04:49,845
dari punggung ke bokongku,

59
00:04:50,846 --> 00:04:54,057
jelas ia akan meninggalkan
pekerjaan malamnya

60
00:04:54,182 --> 00:04:55,684
agar bisa mengawasiku.

61
00:04:57,352 --> 00:05:01,273
Dalam hitungan hari,
ia melakukan wawancara kerja.

62
00:05:01,773 --> 00:05:05,819
Ia butuh 450 dolar dari satu pekerjaan.

63
00:05:06,194 --> 00:05:09,865
Itu berarti
setelah sekian lama di Amerika,

64
00:05:11,241 --> 00:05:14,536
akhirnya ia masuk ke negeri asing.

65
00:05:16,788 --> 00:05:17,831
Di sini.

66
00:05:20,459 --> 00:05:21,543
Halo?

67
00:05:21,752 --> 00:05:25,881
Ya, hai. Kami ke sini
untuk wawancara dengan Ny. Clasky?

68
00:05:26,048 --> 00:05:28,550
Bagus. Kau sudah datang.

69
00:05:29,259 --> 00:05:31,762
Masuklah. Pintu depan dibuka
dan kami ada di belakang.

70
00:05:32,054 --> 00:05:33,013
Mengerti?

71
00:05:33,180 --> 00:05:34,890
Panggil aku Deborah.

72
00:05:35,557 --> 00:05:36,433
Baiklah.

73
00:05:36,808 --> 00:05:38,185
Mereka di belakang. Ayo.

74
00:05:41,813 --> 00:05:43,190
Menunggu lama ternyata membantu.

75
00:05:44,775 --> 00:05:47,319
Ayo, jangan di sini saja
seperti orang bodoh. Cepat!

76
00:05:47,486 --> 00:05:49,988
Ia tak lagi terintimidasi.

77
00:05:50,489 --> 00:05:51,490
Siap?

78
00:05:52,491 --> 00:05:56,036
Bekerja untuk kulit putih
kini bukan lagi masalah.

79
00:05:56,203 --> 00:05:57,412
Itu hanya pekerjaan.

80
00:05:59,039 --> 00:06:00,916
Bangsa kulit putih Amerika memanggil.

81
00:06:02,000 --> 00:06:04,878
Ia melintasi batas budaya.

82
00:06:06,797 --> 00:06:08,674
Apa yang terjadi?

83
00:06:09,883 --> 00:06:11,093
Duduklah di sini.

84
00:06:13,512 --> 00:06:15,472
Astaga, apakah kau baik-baik saja?

85
00:06:15,681 --> 00:06:17,224
Tidak. Jangan khawatir. Aku tidak marah.

86
00:06:18,100 --> 00:06:20,227
Aku mencari dekorasi
untuk dipasang di kaca

87
00:06:20,394 --> 00:06:21,687
agar orang tak lagi menabraknya.

88
00:06:21,895 --> 00:06:25,482
Daripada menerima apa yang mereka punya,
yang mana buruk, aku memesan khusus.

89
00:06:25,691 --> 00:06:28,568
Aku akan merancangnya sendiri,
seperti yang seharusnya kulakukan.

90
00:06:28,735 --> 00:06:31,405
Apa artinya itu jika hidungmu berdarah?
Diam, Deborah.

91
00:06:31,571 --> 00:06:32,698
Sekarang kau mengerti, Bu.

92
00:06:33,490 --> 00:06:36,827
- Tak ada pak es, Bern!
- Ambil saja apa pun yang beku.

93
00:06:46,712 --> 00:06:48,714
Tekan! Tekan! Tekanan!

94
00:06:50,590 --> 00:06:51,633
Pegang ini.

95
00:06:55,721 --> 00:06:58,432
Apakah aneh aku memberimu uang?
Aku merasa tak enak sekali.

96
00:06:59,808 --> 00:07:00,642
Tak apa-apa.

97
00:07:07,816 --> 00:07:09,234
Chum, diamlah!

98
00:07:09,693 --> 00:07:12,028
Maaf tempat ini berantakan.

99
00:07:12,154 --> 00:07:14,614
Aku mengadakan penggalangan dana
untuk sekolah malam ini.

100
00:07:14,740 --> 00:07:17,826
Benar-benar berantakan. Duduklah di sini.

101
00:07:18,368 --> 00:07:19,745
Di sini.

102
00:07:20,954 --> 00:07:21,830
Ya, itu hebat.

103
00:07:22,539 --> 00:07:24,124
Buang saja.

104
00:07:30,464 --> 00:07:31,673
Ia sepupuku.

105
00:07:31,840 --> 00:07:35,844
Ia sudah lama di sini dan ia mengerti
sebagian, tapi ia kurang bisa

106
00:07:35,969 --> 00:07:38,847
berbahasa Inggris, tapi, omong-omong...

107
00:07:39,056 --> 00:07:40,974
Ia tinggal di apartemen
yang kukelola dan...

108
00:07:41,141 --> 00:07:43,852
- Jadi, siapa yang kuwawancara?
- Dia.

109
00:07:45,687 --> 00:07:47,522
Kau cantik.

110
00:07:48,857 --> 00:07:49,858
Kau cantik.

111
00:07:52,319 --> 00:07:55,655
Ia tak bermaksud memuji.
Itu lebih seperti tuduhan.

112
00:07:57,365 --> 00:07:58,992
- Ibu.
- Silakan.

113
00:08:01,119 --> 00:08:04,081
- Maaf, ini putriku, Bernie.
- Hai.

114
00:08:04,539 --> 00:08:07,250
- Lalu ibuku, Evelyn Wright.
- Evelyn.

115
00:08:11,463 --> 00:08:14,091
- Kau mau berteduh dari matahari?
- Tidak, kami baik-baik saja.

116
00:08:14,257 --> 00:08:16,635
Kau butuh losion anti sinar matahari?
Aku punya yang 70 di sini.

117
00:08:18,845 --> 00:08:20,097
Ia suka sekali matahari.

118
00:08:20,263 --> 00:08:22,766
Lihat, kita mengenakan baju hangat sama.
Itu pertanda bagus.

119
00:08:23,391 --> 00:08:25,185
Mungkin kau mau limun?

120
00:08:26,853 --> 00:08:29,648
Limun? Kau mau? Kalian berdua?

121
00:08:30,065 --> 00:08:31,274
Tidak, terima kasih.

122
00:08:33,068 --> 00:08:34,986
Baiklah, kita bicara saja.

123
00:08:36,863 --> 00:08:40,659
Aku memiliki dua anak. Suamiku
adalah koki terkenal. Aku bukan apa-apa.

124
00:08:41,451 --> 00:08:44,788
- Omong-omong, ia bekerja malam, jadi...
- Kau bekerja?

125
00:08:45,205 --> 00:08:47,541
Ya. Tidak. Tidak sekarang. Kenapa?
Mengapa kau tahu cara menanyakan itu?

126
00:08:47,999 --> 00:08:49,793
Tak apa-apa.
Aku bisa membicarakannya. Aku hanya...

127
00:08:50,001 --> 00:08:52,254
Aku mengelola perusahaan desain
komersil hingga empat bulan lalu

128
00:08:52,420 --> 00:08:54,881
hingga akhirnya tutup.
Kini aku ibu rumah tangga. "Glek".

129
00:08:55,215 --> 00:08:56,633
Dua kali "glek".

130
00:08:58,051 --> 00:09:00,887
Aku memiliki dua anak. Putraku,
Georgie, sembilan, Bernie kau tahu.

131
00:09:01,054 --> 00:09:03,431
Aku mau rumahnya sepertiku.

132
00:09:03,557 --> 00:09:05,183
Aku santai sekali

133
00:09:05,350 --> 00:09:07,185
dan teliti di saat bersamaan.

134
00:09:07,352 --> 00:09:09,980
Intinya adalah nama depan
dan kedekatan di sini.

135
00:09:10,147 --> 00:09:12,315
Beritahukan itu kepadanya.
Tapi, aku peduli tempat ini.

136
00:09:12,774 --> 00:09:14,693
Maafkan aku, aku tak memberimu
waktu untuk menerjemahkan.

137
00:09:24,452 --> 00:09:25,328
Siapa namamu?

138
00:09:25,579 --> 00:09:28,123
Llamo.
Salah satu kata Spanyol favoritku.

139
00:09:28,832 --> 00:09:30,333
Flor Moreno.

140
00:09:30,876 --> 00:09:32,085
Lantai? (Floor)

141
00:09:33,128 --> 00:09:34,838
- Flor.
- Floor?

142
00:09:35,255 --> 00:09:36,756
Bukan, Flor.

143
00:09:38,633 --> 00:09:40,135
Floor.

144
00:09:40,594 --> 00:09:41,970
Flor.

145
00:09:42,345 --> 00:09:45,140
- Artinya bunga, 'kan?
- Ya, bunga.

146
00:09:45,640 --> 00:09:47,475
Floor (lantai).
Itu tempat aku berjalan, 'kan?

147
00:09:48,185 --> 00:09:49,978
- Flor.
- Flor.

148
00:09:52,230 --> 00:09:54,733
Apakah ada sekolah untuk telinga
yang tak kukuti?

149
00:09:54,933 --> 00:10:02,933
Download & Streaming Film
- LDTV.STREAM -

150
00:10:11,208 --> 00:10:12,167
Apa katanya?

151
00:10:12,751 --> 00:10:15,378
Katanya jika lidahmu kau bengkokkan
dan luruskan, kau akan mengerti

152
00:10:15,503 --> 00:10:18,173
dan itu sulit sekali
bagi orang-orang Amerika,

153
00:10:18,298 --> 00:10:21,968
dan bagus kau mau mencobanya.
Biasanya orang tak mau repot-repot.

154
00:10:25,639 --> 00:10:26,806
Ia memahamiku.

155
00:10:30,977 --> 00:10:31,811
Flor.

156
00:10:32,771 --> 00:10:34,105
Sempurna!

157
00:10:38,610 --> 00:10:40,487
Padat, tapi, keras kepala, ya?

158
00:10:40,862 --> 00:10:45,200
Lihat apa yang kau lakukan kepadaku?
Itu yang dibutuhkan anak-anak.

159
00:10:46,076 --> 00:10:49,037
Kesabaran dan semangat.

160
00:10:49,788 --> 00:10:50,622
Baiklah, uang.

161
00:10:51,122 --> 00:10:53,124
Sampai jumpa. Semoga kita bertemu lagi.

162
00:10:53,291 --> 00:10:54,209
Aku mencintaimu.

163
00:10:54,417 --> 00:10:57,504
Pekerjaannya enam hari seminggu.
Tujuh, delapan, 12 jam, tergantung.

164
00:10:58,296 --> 00:11:00,674
Menjaga rumah, mengantar anak-anak.

165
00:11:00,840 --> 00:11:02,801
Berapa yang kau inginkan seminggu?

166
00:11:06,096 --> 00:11:07,305
- Berapa saja.
- Tidak!

167
00:11:07,430 --> 00:11:09,891
Tidak. Ini pertanyaan yang amat penting

168
00:11:10,016 --> 00:11:12,560
karena jika kau meminta terlalu
sedikit, kau tak menghargai dirimu.

169
00:11:12,727 --> 00:11:16,231
Jika kau minta terlalu besar,
kau memanfaatkannya. Jadi?

170
00:11:22,112 --> 00:11:23,446
Seribu dolar.

171
00:11:28,743 --> 00:11:30,453
Ia bergurau!

172
00:11:37,544 --> 00:11:38,920
Enam ratus lima puluh dolar.

173
00:11:43,133 --> 00:11:44,009
Selamat datang di keluarga ini.

174
00:11:46,011 --> 00:11:47,178
Ia bilang ya.

175
00:11:52,058 --> 00:11:53,935
Ayo. Aku akan menunjukkan tempat ini.

176
00:11:54,644 --> 00:11:55,687
Ayo!

177
00:11:58,273 --> 00:12:02,360
Aku tak pernah tahu ibuku
amat mencemaskan uang

178
00:12:02,569 --> 00:12:07,365
hingga pertama kali aku melihatnya
tak terbebani oleh uang.

179
00:12:08,533 --> 00:12:10,660
Bisa pesan meja untuk dua orang?

180
00:12:12,078 --> 00:12:14,539
- Kami sedang merayakan.
- Baiklah. Lewat sini.

181
00:12:22,922 --> 00:12:24,466
- Di sini bagus?
- Bolehkah kami duduk di sini?

182
00:12:25,592 --> 00:12:27,886
- Boleh? Terima kasih.
- Sama-sama.

183
00:12:31,806 --> 00:12:33,058
Ini dia.

184
00:12:34,517 --> 00:12:35,393
Selamat menikmati.

185
00:12:36,311 --> 00:12:37,604
Sama-sama.

186
00:12:39,898 --> 00:12:40,940
Mahal.

187
00:12:47,405 --> 00:12:48,281
Aku mau ini.

188
00:12:48,490 --> 00:12:49,324
Aku mau ini.

189
00:12:49,491 --> 00:12:50,492
Permisi.

190
00:12:51,284 --> 00:12:53,620
Para pria itu ingin membelikanmu
minuman.

191
00:12:55,205 --> 00:12:56,206
Mereka.

192
00:13:05,715 --> 00:13:06,841
Terima kasih.

193
00:13:07,801 --> 00:13:09,427
- Tidak, terima kasih.
- Baiklah.

194
00:13:09,886 --> 00:13:11,387
Tidak, tunggu sebentar.

195
00:13:15,725 --> 00:13:16,893
Maaf.

196
00:13:32,534 --> 00:13:34,536
Ini amat memalukan.

197
00:13:35,870 --> 00:13:38,623
Ibuku bilang, katakan ke mereka,
"Kalian pikir kalian siapa?"

198
00:13:38,748 --> 00:13:41,000
"Kau tak lihat aku bersama putriku,
ya ampun."

199
00:13:43,503 --> 00:13:44,337
Bagus.

200
00:13:48,049 --> 00:13:50,135
Katanya, "Kau pikir kau siapa?"

201
00:13:50,301 --> 00:13:53,555
"Ia bersama putrinya yang masih muda."

202
00:14:07,986 --> 00:14:09,529
Ada yang lewat di kiri!

203
00:14:11,531 --> 00:14:12,574
Kiri!

204
00:14:16,452 --> 00:14:17,662
Selamat pagi, Flor.

205
00:14:17,829 --> 00:14:19,164
Sampai jumpa di atas.

206
00:14:19,330 --> 00:14:20,415
Kiri!

207
00:14:21,666 --> 00:14:23,042
Kiri!

208
00:14:35,054 --> 00:14:36,139
Hei!

209
00:14:39,767 --> 00:14:41,644
Hei! Kau mau mencoba ini?

210
00:14:51,571 --> 00:14:53,031
Enak, bukan?

211
00:14:59,078 --> 00:15:01,289
Baiklah,
sebaiknya kau berpikir untuk bangun.

212
00:15:01,456 --> 00:15:04,250
Kau belum harus bangun,
tapi, apakah kau berpikir melakukannya?

213
00:15:04,459 --> 00:15:05,793
- Ya.
- Baiklah.

214
00:15:09,923 --> 00:15:12,592
Astaga. Ini hebat sekali!

215
00:15:12,759 --> 00:15:14,802
Bilang "enak" saja sudah cukup.

216
00:15:17,305 --> 00:15:19,098
Aku senang kau menyukainya.

217
00:15:20,099 --> 00:15:21,601
Tapi, kau bisa tanpa ini.

218
00:15:28,191 --> 00:15:29,067
Tidak!

219
00:15:30,818 --> 00:15:34,948
Flor, jangan melempar ke Chum! Jangan!

220
00:15:36,699 --> 00:15:40,495
Aku tak marah. Aku memikirkanmu.

221
00:15:40,620 --> 00:15:42,121
Ini aku sedang berusaha baik.

222
00:15:44,415 --> 00:15:45,708
Baiklah. Hanya saja...

223
00:15:45,917 --> 00:15:49,587
Jangan ambil bola dari anjingnya.
Jangan. Jangan lempar tangkap.

224
00:15:49,754 --> 00:15:53,132
Tidak. Jangan bermain lempar tangkap
dengan anjing ini.

225
00:15:53,299 --> 00:15:54,717
Mengerti? Jangan pernah.

226
00:15:55,385 --> 00:15:59,097
Ini, bisa buatkan kami kopi?
Ya?

227
00:15:59,222 --> 00:16:01,599
Baiklah. Terima kasih.

228
00:16:12,235 --> 00:16:14,737
- Sekarang?
- Ya, benar-benar bangun.

229
00:16:18,199 --> 00:16:19,284
Hei, Ayah.

230
00:16:20,451 --> 00:16:22,912
Apakah kau marah kepadaku seperti Ibu
karena apa yang terjadi?

231
00:16:30,712 --> 00:16:32,338
Tidak, Georgie, aku tak marah.

232
00:16:33,047 --> 00:16:34,632
Apakah kau marah kepadaku?

233
00:16:36,884 --> 00:16:38,303
- Tidak.
- Bagus.

234
00:16:38,845 --> 00:16:39,971
Mari berharap.

235
00:16:41,347 --> 00:16:46,769
Jika menyangkut anak-anak, John,
kita harus punya pikiran sama.

236
00:16:46,936 --> 00:16:50,732
Bersatu. Menjadi orang tua konsisten.

237
00:16:51,065 --> 00:16:54,777
Kau tahu berapa banyak buku
tentang mengasuh anak yang kubaca?

238
00:16:54,944 --> 00:16:59,073
Deb, sejak SMA kita saling membacakan.
Manfaatkanlah itu.

239
00:16:59,240 --> 00:17:02,910
Kata per kata, apa tepatnya
yang kau katakan kepada Georgie?

240
00:17:05,204 --> 00:17:06,164
"Tidak, aku tidak marah."

241
00:17:12,629 --> 00:17:13,963
Orang baik,

242
00:17:14,756 --> 00:17:15,757
orang jahat.

243
00:17:16,007 --> 00:17:17,550
Ayolah.

244
00:17:18,217 --> 00:17:21,763
Apa yang kau lakukan?
Semua baik-baik saja.

245
00:17:30,396 --> 00:17:31,773
John?

246
00:17:32,065 --> 00:17:33,274
Ya.

247
00:17:34,484 --> 00:17:38,112
Kau pikir memegang dadaku

248
00:17:38,279 --> 00:17:40,365
akan memecahkan masalah di sini?

249
00:17:40,490 --> 00:17:41,366
Sebelumnya berhasil.

250
00:17:43,242 --> 00:17:45,578
Sekarang ini membuatku marah.

251
00:17:46,120 --> 00:17:47,914
- Dada yang salah.
- Astaga!

252
00:17:48,081 --> 00:17:50,375
Tidak, aku mengerti maksudmu.

253
00:17:51,376 --> 00:17:55,672
Astaga. Jangan berlagak tenang.
Jangan. Jangan lakukan itu.

254
00:17:55,838 --> 00:17:57,632
Ini amat penting untukmu.

255
00:17:57,799 --> 00:17:58,716
Kita.

256
00:17:59,050 --> 00:18:01,135
Aku ingin setara dengan Georgie.

257
00:18:01,719 --> 00:18:03,930
Karena itulah aku menjawabnya seperti ini.

258
00:18:04,097 --> 00:18:06,140
Ini bukan argumen, Sayang.

259
00:18:06,307 --> 00:18:08,309
Ya, ini argumen!

260
00:18:08,476 --> 00:18:12,563
Kita sedang bertengkar, John.
Bertengkar hebat, akhirnya.

261
00:18:12,897 --> 00:18:15,942
Jadi, bisakah kau
tidak bersikap sok tenang?

262
00:18:24,784 --> 00:18:27,120
Ya Tuhan, selamatkan aku.

263
00:18:30,289 --> 00:18:31,374
Hai.

264
00:18:34,794 --> 00:18:37,922
Aku tak tahu Deb menemukan seseorang.
Kau bekerja di sini?

265
00:18:38,131 --> 00:18:40,299
Kau akan membereskan rumah
dan menjaga anak-anak?

266
00:18:41,134 --> 00:18:41,968
Hanya bicara Spanglish (Spanyol Inggris).

267
00:18:42,719 --> 00:18:45,304
Kau bekerja di sini dan kau tak bisa
berbahasa Inggris sama sekali?

268
00:18:46,514 --> 00:18:50,435
Ia hanya perlu menekan 911
dan tekan dua untuk bahasa Spanyol.

269
00:18:50,768 --> 00:18:51,644
Ini...

270
00:18:52,937 --> 00:18:57,400
Flor, ini Georgie dan ini John.
John, ini Flor.

271
00:18:58,401 --> 00:18:59,235
Flor.

272
00:18:59,819 --> 00:19:00,945
Ya, sempurna!

273
00:19:02,447 --> 00:19:03,823
Bagus. Aku akan antar Georgie sekolah.

274
00:19:04,198 --> 00:19:06,409
Tidak. Aku saja.

275
00:19:07,034 --> 00:19:08,703
Aku mau menunjukkan jalannya kepada Flor.

276
00:19:09,954 --> 00:19:12,290
Flor, kau bisa ikut aku?

277
00:19:15,418 --> 00:19:16,627
Flor.

278
00:19:17,545 --> 00:19:19,130
Ya. Ikut.

279
00:19:19,839 --> 00:19:21,048
Terima kasih.

280
00:19:22,633 --> 00:19:24,844
- Ia marah.
- Kau akan baik-baik saja.

281
00:19:24,969 --> 00:19:26,137
Deb?

282
00:19:26,304 --> 00:19:28,139
- Apa?
- Kau mencintaiku.

283
00:19:48,451 --> 00:19:50,453
Bukan tempat terbaik untuk berdiri, Kawan.

284
00:19:51,078 --> 00:19:52,872
Tidak, ini karenaku. Aku kesal.

285
00:19:53,206 --> 00:19:54,373
Maafkan aku.

286
00:19:54,540 --> 00:19:56,459
Tak masalah.
Kau asisten baru, Alex, bukan?

287
00:19:56,667 --> 00:19:58,753
Baiklah, selamat datang. Hari pertama.

288
00:19:59,086 --> 00:20:02,673
John, ada hal penting
yang perlu kusampaikan kepadamu.

289
00:20:10,097 --> 00:20:11,766
- Sial.
- Apa?

290
00:20:12,475 --> 00:20:17,104
Victor mengenali seorang kritikus
makanan dari telepon.

291
00:20:17,563 --> 00:20:19,232
- Dari?
- The Times.

292
00:20:20,107 --> 00:20:22,276
Aku yakin mereka mengirimnya
dari luar negeri untuk kita.

293
00:20:24,946 --> 00:20:28,115
- Jika kau gugup, berjalan-jalanlah.
- Aku tak perlu jalan-jalan.

294
00:20:28,241 --> 00:20:30,034
Aku akan berjalan denganmu.
Aku tahu metode pernapasan.

295
00:20:31,410 --> 00:20:33,538
Menurutku apa yang kukhawatirkan?
Bagaimana aku memasak?

296
00:20:33,704 --> 00:20:35,706
Bukan itu.
Bukan itu masalahnya.

297
00:20:37,625 --> 00:20:41,629
Aku bekerja di restoran bintang empat
di New York.

298
00:20:42,255 --> 00:20:45,424
Itu seperti rentetan yang dibentuk
untuk mengubah orang menjadi berengsek.

299
00:20:46,175 --> 00:20:48,594
Logat orang bisa berubah.

300
00:20:50,179 --> 00:20:52,640
Hatinya sudah tak ada di tempat itu.
Kau mengerti?

301
00:20:53,975 --> 00:20:54,809
Tidak.

302
00:20:54,976 --> 00:20:56,644
Aku setuju dengan semua perkataanmu.

303
00:20:56,811 --> 00:21:01,732
Aku mengagumimu karena perasaanmu.
Aku ingin bisa seperti itu.

304
00:21:10,408 --> 00:21:11,826
Kita tiba, Nona-Nona.

305
00:21:13,035 --> 00:21:14,328
Aku tak tahu harus berharap apa.

306
00:21:15,955 --> 00:21:18,332
Memikirkan satu bintang saja
membuatku mual,

307
00:21:18,666 --> 00:21:23,337
tapi, bintang empat, aku hanya bisa,
"Astaga, mereka mengambil satu bintangku!"

308
00:21:23,504 --> 00:21:25,506
- The Times suka hidangan pertama.
- Kau tahu apa yang kau mau?

309
00:21:28,050 --> 00:21:30,052
Tiga dan seperempat bintang.

310
00:21:30,344 --> 00:21:32,638
Ya, itu sempurna.

311
00:21:32,972 --> 00:21:35,057
Artinya kau bagus, tapi kurang bagus
sehingga tak bisa kecewa,

312
00:21:35,182 --> 00:21:37,476
hanya tidak sempurna.

313
00:21:38,060 --> 00:21:40,062
Kau masih dihargai.
Orang-orang baik ingin bekerja denganmu.

314
00:21:40,187 --> 00:21:42,064
Bisnis berjalan baik, tidak gila.

315
00:21:42,273 --> 00:21:45,776
Kau ada di bawah radar,
dan bisa mengurus masalahmu sendiri.

316
00:21:47,653 --> 00:21:49,071
Itu kehidupan yang bagus dan solid.

317
00:21:51,490 --> 00:21:52,742
Lap besar.

318
00:22:04,128 --> 00:22:09,050
Aku ke bagian vitamin, dan ada
gadis hip-hop kecil, siapa namanya?

319
00:22:10,176 --> 00:22:13,095
Kejutan yang manis, terima kasih.
Kau mau?

320
00:22:15,765 --> 00:22:19,018
Gadis hip-hop kecil itu, siapa namanya?
Grammy.

321
00:22:20,269 --> 00:22:22,480
Ia terkenal. Kau harusnya tahu.

322
00:22:23,397 --> 00:22:24,565
Sial.

323
00:22:26,025 --> 00:22:29,695
Tuhan memberkati batasan bahasa.
Membuatmu tak bosan kepadaku.

324
00:22:31,822 --> 00:22:33,240
Omong-omong, ia bilang,

325
00:22:34,659 --> 00:22:36,202
"Bukankah kau Evelyn Wright?"

326
00:22:37,620 --> 00:22:38,621
Astaga!

327
00:22:38,788 --> 00:22:41,999
Pertama, ia ingat aku
karena sampul lamanya.

328
00:22:43,334 --> 00:22:44,669
Lalu ia...

329
00:22:46,337 --> 00:22:49,298
- Ayolah, namanya.
- Hentikan.

330
00:22:50,424 --> 00:22:53,594
- Ini membuat kisahnya lebih baik.
- Ini memang kisah yang bagus.

331
00:22:55,680 --> 00:22:57,014
Ia bilang,

332
00:22:58,891 --> 00:23:01,602
"Kapan pun aku berpikir semuanya..."

333
00:23:02,228 --> 00:23:06,482
Maafkan bahasa kasarku.
"Seorang ibu..."

334
00:23:08,442 --> 00:23:10,152
"Aku memasang albummu."

335
00:23:12,530 --> 00:23:13,698
Astaga.

336
00:23:14,198 --> 00:23:16,117
Itu manis sekali.

337
00:23:16,617 --> 00:23:20,621
Kau pikir hidupmu memalukan,
lalu

338
00:23:21,038 --> 00:23:24,583
seseorang menemukan semangat
di dalamnya.

339
00:23:25,251 --> 00:23:26,127
Kau mengerti?

340
00:23:26,919 --> 00:23:28,003
Sepertinya begitu.

341
00:23:32,341 --> 00:23:35,636
- Ibu, ini bahkan belum siang hari.
- Ini...

342
00:23:40,057 --> 00:23:42,935
- Ini akan berhasil.
- Aku tak tahu apa pun.

343
00:23:43,060 --> 00:23:44,729
Bebaskan pikiranmu.

344
00:23:44,854 --> 00:23:47,606
"Presiden yang kebijakannya

345
00:23:47,773 --> 00:23:50,568
dianggap oleh banyak orang
menyebabkan Masa Depresi Besar."

346
00:23:51,360 --> 00:23:52,278
Aku tak tahu.

347
00:23:52,611 --> 00:23:54,613
- Sebutkan nama pembersih debu.
- Apa?

348
00:23:57,491 --> 00:23:59,076
- Baiklah, aku tahu.
- Hoover.

349
00:23:59,243 --> 00:24:01,829
- Kubilang aku tahu. Kau tak percaya?
- Baiklah.

350
00:24:02,163 --> 00:24:03,748
Aku tak lagi tak tahu apa-apa.

351
00:24:04,874 --> 00:24:06,959
Lalu pemerintahan Hoover
digantikan oleh...

352
00:24:08,252 --> 00:24:11,130
Aku asal-asalan.
Aku malu sekali.

353
00:24:11,297 --> 00:24:12,381
Ini salahku sendiri.

354
00:24:12,548 --> 00:24:15,843
Aku menghabiskan waktu untuk matematika,
beruntung aku tidak gagal.

355
00:24:16,051 --> 00:24:17,595
Hentikan.

356
00:24:18,637 --> 00:24:20,556
Orang yang kau cari bukan ruse.

357
00:24:21,098 --> 00:24:23,267
- Apa maksudnya ruse?
- Penipu.

358
00:24:24,268 --> 00:24:26,353
Ruse...

359
00:24:26,854 --> 00:24:28,147
Roosevelt!

360
00:24:29,273 --> 00:24:32,318
Jika aku pernah mendengar kata itu,
pasti akan teringat.

361
00:24:34,653 --> 00:24:36,572
Kejutan! Pakaian baru.

362
00:24:36,864 --> 00:24:37,698
Apa?

363
00:24:39,950 --> 00:24:41,535
Apa yang kulakukan?

364
00:24:41,702 --> 00:24:43,078
Ada diskon besar-besaran.

365
00:24:47,541 --> 00:24:49,668
Aku menggila. Aku membeli banyak barang.

366
00:24:50,085 --> 00:24:52,087
Bagus! Ia butuh penyemangat.

367
00:25:00,095 --> 00:25:01,806
Itu sepasang.
Jangan dipakai bersamaan.

368
00:25:01,972 --> 00:25:03,349
Terlalu berlebihan.

369
00:25:14,109 --> 00:25:15,277
Delapan?

370
00:25:17,404 --> 00:25:18,280
Apa?

371
00:25:22,284 --> 00:25:23,118
Delapan.

372
00:25:24,119 --> 00:25:24,995
Apa?

373
00:25:25,538 --> 00:25:27,998
Delapan.

374
00:25:28,123 --> 00:25:29,792
Bernie, ayolah. Dengar.

375
00:25:30,000 --> 00:25:31,418
- Apa yang terjadi?
- Kau akan melakukannya,

376
00:25:31,544 --> 00:25:33,879
dan kau akan tampak cantik.

377
00:25:34,797 --> 00:25:36,799
Sayang, aku hanya...

378
00:25:36,924 --> 00:25:39,426
Kau akan menurunkan berat badan
dan...

379
00:26:02,241 --> 00:26:03,325
Kau tahu,

380
00:26:04,618 --> 00:26:07,413
aku senang kau tak tiba lebih cepat,
karena

381
00:26:08,372 --> 00:26:10,749
aku takkan bisa mengatakan
kepadamu bahwa

382
00:26:11,834 --> 00:26:14,128
hadiahmu kepadaku

383
00:26:15,129 --> 00:26:16,213
adalah tipuan.

384
00:26:18,257 --> 00:26:19,925
Sayang, aku...

385
00:26:20,050 --> 00:26:22,386
Tolong, aku permisi dulu.

386
00:26:22,845 --> 00:26:24,930
- Hei, Bernie...
- Aku hanya...

387
00:26:25,639 --> 00:26:28,350
Aku hanya perlu sendirian sekarang.
Maafkan aku.

388
00:26:28,976 --> 00:26:30,227
Tak apa-apa.

389
00:26:34,023 --> 00:26:37,067
Kita harus bisa bertahan, John,
jika ingin membantunya.

390
00:26:37,234 --> 00:26:39,820
Aku akan ada di sini
dan menunggumu, mengerti?

391
00:26:39,987 --> 00:26:43,741
Dokter anaknya ikut campur dengan
berat putrinya, dan ukurannya delapan.

392
00:26:43,949 --> 00:26:45,659
Ayah, jangan.
Apakah kau butuh waktu sebentar?

393
00:26:47,661 --> 00:26:48,495
Ya.

394
00:26:48,662 --> 00:26:50,789
Ini halaman yang sama
yang kubicarakan, John.

395
00:26:50,956 --> 00:26:54,752
Kita harus ada di halaman yang sama.
Itu yang terpenting,

396
00:26:54,877 --> 00:26:56,503
Aku tak tahu mengapa sulit sekali.

397
00:26:56,670 --> 00:26:57,671
Aku butuh waktu sebentar.

398
00:27:05,763 --> 00:27:09,850
Ia ada di antara dua ukuran,
aku sudah memikirkannya.

399
00:27:10,059 --> 00:27:13,103
Apa yang harus kulakukan?
Mendorong penyangkalannya

400
00:27:13,270 --> 00:27:15,981
atau memberinya motivasi
agar tubuhnya bugar?

401
00:27:16,148 --> 00:27:17,149
Flor?

402
00:27:19,276 --> 00:27:20,319
Aku pergi.

403
00:27:21,153 --> 00:27:23,572
- Baiklah.
- Aku akan antar ke halte bus.

404
00:27:32,331 --> 00:27:34,583
Maaf, aku tak membantumu
dengan pintunya.

405
00:27:34,750 --> 00:27:36,585
Tidak, maksudku...

406
00:27:37,294 --> 00:27:40,089
Ibuku tak memahami bos prianya.

407
00:27:40,214 --> 00:27:44,093
Ia sepertinya sama kesalnya dengan
istrinya atas tindakannya ke Bernice.

408
00:27:44,301 --> 00:27:45,511
Sial!

409
00:27:46,512 --> 00:27:48,222
Tapi, tak melakukan apa-apa.

410
00:27:54,228 --> 00:27:57,773
Aku kehabisan alasan
untuk Nyonya di rumah!

411
00:28:00,401 --> 00:28:03,779
Tapi, ujian final Bernice besok.
Ia tak butuh ini.

412
00:28:04,321 --> 00:28:07,116
Lihatlah wajahnya
saat ia mendapat hadiah!

413
00:28:07,282 --> 00:28:08,909
Sepertinya, untuk sesaat ia berpikir

414
00:28:09,076 --> 00:28:11,912
semua masalahnya dengan ibunya
sudah terpecahkan!

415
00:28:13,288 --> 00:28:15,541
Sepertinya ia pria baik,

416
00:28:15,708 --> 00:28:19,211
tapi, bagi seseorang yang tahu
langsung pria jantan Latin,

417
00:28:20,129 --> 00:28:23,799
ia sepertinya memiliki emosi
seperti wanita Meksiko.

418
00:28:30,097 --> 00:28:32,641
Ia tak tahu harus bereaksi apa,

419
00:28:33,434 --> 00:28:34,727
selain kabur.

420
00:28:40,941 --> 00:28:42,860
Apa yang kau lakukan? Kita masih bergerak.

421
00:28:43,235 --> 00:28:45,321
Aku akan mengantarmu
ke halte busnya.

422
00:28:46,238 --> 00:28:47,614
Di sini.

423
00:28:48,240 --> 00:28:50,743
Kau harus membiarkanmu mengantarmu.

424
00:28:51,827 --> 00:28:53,787
Aku akan antar.

425
00:29:03,380 --> 00:29:04,465
Hingga tiba.

426
00:29:07,051 --> 00:29:08,552
Perjalanan ini aneh, bukan?

427
00:29:10,763 --> 00:29:11,597
Maaf.

428
00:29:12,139 --> 00:29:13,223
Maafkan aku.

429
00:29:13,390 --> 00:29:14,475
Jangan khawatir.

430
00:29:15,434 --> 00:29:17,770
Ya, kau dibebaskan. Ya.

431
00:29:20,147 --> 00:29:21,482
Selamat tinggal.

432
00:29:38,082 --> 00:29:39,375
Aku butuh bantuanmu.

433
00:29:46,632 --> 00:29:49,385
Permintaan sederhana dari ibuku
membuatku tergagap.

434
00:29:50,052 --> 00:29:51,595
Aturannya melonggar.

435
00:29:51,804 --> 00:29:56,308
Ia kalah pertarungan untuk tetap
tak ikut campur dengan keluarga Clasky.

436
00:29:56,475 --> 00:29:58,185
Bagaimana kau mengatakan

437
00:29:59,645 --> 00:30:00,604
"cobalah" dalam bahasa Inggris?

438
00:30:00,729 --> 00:30:01,730
Dalam bahasa Inggris?

439
00:30:02,314 --> 00:30:03,732
Ya. Bagaimana cara mengatakannya?

440
00:30:04,525 --> 00:30:05,401
"Cobalah."

441
00:30:13,200 --> 00:30:14,410
Coba...

442
00:30:17,830 --> 00:30:19,289
Aku tak mau terdengar menyuruh.

443
00:30:22,292 --> 00:30:24,420
Aku ingin terdengar seperti

444
00:30:24,545 --> 00:30:25,838
"Ayo, cobalah."

445
00:30:29,133 --> 00:30:30,092
Saja.

446
00:30:30,509 --> 00:30:31,468
"Coba saja."

447
00:30:35,764 --> 00:30:37,307
Coba saja.

448
00:30:38,642 --> 00:30:39,726
Saja.

449
00:30:43,021 --> 00:30:43,856
Saja,

450
00:30:51,905 --> 00:30:52,739
Maafkan aku.

451
00:30:57,911 --> 00:30:59,705
Ada satu perbedaan budaya
yang amat jelas

452
00:30:59,872 --> 00:31:03,041
yang kuharap kulalui secara akademis
di Princeton.

453
00:31:04,668 --> 00:31:06,545
Wanita Amerika, aku percaya

454
00:31:06,670 --> 00:31:09,923
merasakan hal sama dengan wanita
Hispanik soal berat badan.

455
00:31:10,757 --> 00:31:13,385
Keinginan untuk tetap kenyang.

456
00:31:14,136 --> 00:31:17,890
Saat keinginan itu tertahan
demi gaya,

457
00:31:18,056 --> 00:31:20,684
dan kekurangan menguasai diri,

458
00:31:20,851 --> 00:31:23,353
wanita Amerika yang diet
dan berolahraga

459
00:31:23,479 --> 00:31:27,858
menjadi takut akan segala hal
yang terasosiasi dengan bentuk tubuh.

460
00:31:28,150 --> 00:31:30,694
Seperti kecerobohan, nafsu.

461
00:31:31,403 --> 00:31:32,488
Kiri!

462
00:31:32,654 --> 00:31:34,239
- Seks.
- Oper ke kiri.

463
00:31:34,656 --> 00:31:35,782
Makanan.

464
00:31:36,492 --> 00:31:38,160
Menjadi ibu.

465
00:31:38,619 --> 00:31:40,621
Semua yang terbaik di hidup ini.

466
00:32:08,982 --> 00:32:10,984
Ya, ia punya selera.

467
00:32:13,111 --> 00:32:14,571
Coba saja.

468
00:32:17,783 --> 00:32:19,409
Kapan kau belajar bahasa Inggris?

469
00:32:21,370 --> 00:32:22,538
Bukan apa-apa.

470
00:32:22,746 --> 00:32:23,580
Coba saja.

471
00:32:25,624 --> 00:32:27,834
Ini terlalu ketat. Tidak muat.

472
00:32:30,796 --> 00:32:34,091
Bernice, coba saja. Hei.

473
00:32:34,299 --> 00:32:36,343
Ini terlalu kecil. Aku terlalu besar.

474
00:32:37,177 --> 00:32:39,388
- Coba saja!
- Baiklah.

475
00:32:40,514 --> 00:32:42,015
Akan kutunjukkan.

476
00:32:46,562 --> 00:32:47,521
Terima kasih.

477
00:32:51,525 --> 00:32:53,527
Cara indah untuk memulai hari.

478
00:32:53,652 --> 00:32:57,823
Orang Meksiko paling asli
mempelajari kalimat pertamanya,

479
00:32:58,198 --> 00:33:02,119
dan menggunakannya
untuk melihatku mengeluh

480
00:33:02,786 --> 00:33:03,870
menjadi...

481
00:33:17,050 --> 00:33:17,926
Ternyata muat!

482
00:33:19,636 --> 00:33:20,721
Baiklah.

483
00:33:54,588 --> 00:33:55,714
Sama-sama.

484
00:33:56,590 --> 00:33:57,758
Terima kasih.

485
00:34:34,044 --> 00:34:37,381
Apa yang terjadi dengan Frere Jacques
atau Itsy-Bitsy Spider?

486
00:34:37,506 --> 00:34:39,132
- Beri tempat.
- Aku tahu.

487
00:34:39,299 --> 00:34:42,803
Tapi, setiap kali ia mimpi buruk,
aku mengajarkan lagu lamaku.

488
00:34:43,011 --> 00:34:46,014
Dengan begitu,
mimpi buruknya ada tujuan.

489
00:34:46,932 --> 00:34:49,101
Tapi, aku tak perlu menyanyikannya
untuk siapa pun.

490
00:34:49,267 --> 00:34:50,852
Benar, kau jelas akan hal itu.

491
00:34:53,021 --> 00:34:54,815
Berapa banyak kau menjual lagu ini,
Nenek?

492
00:34:55,607 --> 00:34:57,192
Ia ingin tahu hal-hal seperti itu.

493
00:34:57,609 --> 00:34:59,194
Banyak sekali.

494
00:35:00,696 --> 00:35:02,030
Ini dia.

495
00:35:04,825 --> 00:35:07,953
Tujuh puluh enam ribu.
Itu hebat untuk album jazz.

496
00:35:45,031 --> 00:35:47,159
MAKAN MALAM KOTA

497
00:35:50,746 --> 00:35:51,872
Astaga.

498
00:36:04,176 --> 00:36:05,427
Persetan denganmu.

499
00:36:10,474 --> 00:36:11,308
Ayah!

500
00:36:11,892 --> 00:36:13,852
Astaga, mengapa kau berteriak?

501
00:36:14,060 --> 00:36:16,146
Mengapa, Ayah Gila,
mengapa kau tak berteriak?

502
00:36:19,524 --> 00:36:22,110
Aku mengusahakannya.
Aku masih tercengang.

503
00:36:25,489 --> 00:36:26,782
"John Clasky."

504
00:36:27,741 --> 00:36:29,326
Ya.

505
00:36:30,285 --> 00:36:33,121
"John Clasky, yang pada usia 25 tahun

506
00:36:33,288 --> 00:36:35,665
menandai kehadirannya
di kancah rumah makan di New York,

507
00:36:36,291 --> 00:36:40,462
telah muncul kembali
sebagai veteran muda yang percaya diri,

508
00:36:40,754 --> 00:36:42,881
mengambil kesempatan
dengan kombinasinya..."

509
00:36:43,089 --> 00:36:44,800
- Ayah.
- Saudarimu sedang bicara.

510
00:36:47,677 --> 00:36:50,138
"dimulai dengan kesuksesan
hidangan pembukanya

511
00:36:50,305 --> 00:36:52,557
yang berani secara konstan,
tapi, tetap santai."

512
00:36:54,392 --> 00:36:57,312
Ayah, ini hebat sekali.

513
00:36:57,896 --> 00:36:59,105
Astaga.

514
00:37:00,732 --> 00:37:02,692
Sepertinya, ini dia.

515
00:37:05,111 --> 00:37:09,491
"Makan di restoran yang sempurna,
kecil, dan penuh gairah ini

516
00:37:10,200 --> 00:37:12,786
menginspirasikan pengabaian
akan kewaspadaan."

517
00:37:14,496 --> 00:37:15,789
"Bisa dikatakan,

518
00:37:19,125 --> 00:37:22,295
John Clasky adalah koki terbaik
di Amerika Serikat."

519
00:37:25,257 --> 00:37:26,675
Lihat betapa hebatnya kau membacanya.

520
00:37:27,133 --> 00:37:28,802
Sempurna, Ayah.

521
00:37:29,427 --> 00:37:30,512
Kemarilah.

522
00:37:31,721 --> 00:37:34,224
John, empat bintang. Astaga.

523
00:37:35,809 --> 00:37:37,102
Kau bahkan tampak berbeda bagiku.

524
00:37:38,812 --> 00:37:40,313
Aku bertanya-tanya
apa yang akan dilakukan Ibu?

525
00:37:41,022 --> 00:37:42,691
Aku sudah membacanya!

526
00:37:54,661 --> 00:37:56,413
Baiklah.

527
00:37:57,163 --> 00:37:58,540
Apa ini?

528
00:37:58,707 --> 00:38:00,250
Entahlah.

529
00:38:00,417 --> 00:38:04,421
Aku turut senang untukmu
dan semua kerja kerasmu.

530
00:38:06,923 --> 00:38:08,008
Astaga.

531
00:38:14,514 --> 00:38:16,057
Baiklah.

532
00:38:17,183 --> 00:38:19,561
Jangan khawatir. Aku akan menunggumu.

533
00:38:24,608 --> 00:38:25,567
Gerakan bagus.

534
00:38:27,277 --> 00:38:30,864
Kita lancar sekali. Bagus.

535
00:38:31,031 --> 00:38:34,951
Ya. Hadirin sekalian,
ibu dari dua anak! Lihat itu.

536
00:38:38,747 --> 00:38:40,373
Kau tampak cantik.

537
00:38:41,291 --> 00:38:43,418
Kau terlalu cantik. Ini hebat sekali.

538
00:38:44,544 --> 00:38:46,004
Aku menyukaimu.

539
00:38:47,380 --> 00:38:48,757
Aku mencintaimu.

540
00:38:48,965 --> 00:38:50,550
Ayo.

541
00:38:51,176 --> 00:38:53,762
- Baiklah.
- Ya. Baiklah.

542
00:38:55,096 --> 00:38:56,556
Kau bahkan tak membutuhkanku, 'kan?

543
00:38:59,559 --> 00:39:01,978
Ayolah. Sekarang gilirannya.

544
00:39:02,687 --> 00:39:04,272
Semua karenamu!

545
00:39:05,649 --> 00:39:06,942
Itu benar.

546
00:39:37,973 --> 00:39:40,934
Jangan sedih. Bersenang-senanglah.

547
00:39:41,601 --> 00:39:43,561
Deb, berbahagialah.

548
00:39:45,939 --> 00:39:48,316
Aku harus bagaimana menghadapiku?

549
00:39:51,903 --> 00:39:53,780
Tidak, belum saatnya!

550
00:39:57,409 --> 00:39:58,743
Seks yang hebat.

551
00:40:22,767 --> 00:40:24,019
Ini temanku, Luz.

552
00:40:24,936 --> 00:40:26,354
Itu John Clasky.

553
00:40:31,276 --> 00:40:33,153
"Aku membaca ulasan bagusmu."

554
00:40:35,155 --> 00:40:36,948
Aku membaca ulasan bagusmu.

555
00:40:38,450 --> 00:40:40,827
- Mereka membacakan ulasan bagusmu.
- Baiklah.

556
00:40:43,455 --> 00:40:44,289
Bagus.

557
00:40:45,165 --> 00:40:45,999
Tak terlalu.

558
00:40:50,253 --> 00:40:51,838
Maaf. Bagaimana keadaanmu?

559
00:40:58,178 --> 00:41:00,013
Baik-baik saja.

560
00:41:07,395 --> 00:41:08,688
"Berbahagialah."

561
00:41:09,856 --> 00:41:10,982
Berbahagialah.

562
00:41:13,109 --> 00:41:15,070
Ya. Sudah pasti.

563
00:41:25,955 --> 00:41:27,749
Selamat. Pekerjaan bagus.

564
00:41:28,333 --> 00:41:29,292
Aku perlu bicara denganmu.

565
00:41:29,584 --> 00:41:31,086
Astaga. Baiklah.

566
00:41:31,961 --> 00:41:35,090
- Kau layak mendapatkannya.
- Kau hebat.

567
00:41:35,548 --> 00:41:39,677
Selamat. Kalian sudah bekerja keras.
Bagus sekali.

568
00:41:43,515 --> 00:41:44,974
Pietro, ada apa?

569
00:41:45,141 --> 00:41:47,185
Aku ditawari membuka tempat sendiri.

570
00:41:48,561 --> 00:41:51,439
Semua mengincarku
saat koran itu terbit.

571
00:41:54,567 --> 00:41:57,695
Aku tak bisa kehilangan dirimu
dan tetap bekerja selama ini.

572
00:41:58,154 --> 00:42:00,156
Aku tak bisa menjalani hidupku,

573
00:42:01,116 --> 00:42:02,742
kecuali berpegangan kepadamu.

574
00:42:06,079 --> 00:42:09,207
Sepertinya aku baru saja memberimu
posisi tawar menawar yang bagus.

575
00:42:09,707 --> 00:42:13,336
Jadi, kau menyerahkan 20 persen
saham restoran

576
00:42:14,629 --> 00:42:16,506
tanpa membicarakannya kepadaku?

577
00:42:16,673 --> 00:42:19,134
Aku terpaksa, saat itu,
atau aku bisa kehilangan dia.

578
00:42:20,009 --> 00:42:22,595
Aku takkan punya waktu cukup
bersama keluarga.

579
00:42:31,437 --> 00:42:32,605
Aku tak dianggap.

580
00:42:33,148 --> 00:42:34,107
Tentu kau dianggap.

581
00:42:37,902 --> 00:42:41,823
Aku khawatir, berusaha mencari waktu
untuk bicara denganmu

582
00:42:41,948 --> 00:42:44,117
tentang menyewa tempat
untuk musim panas.

583
00:42:44,659 --> 00:42:46,369
Sepertinya kau punya waktu.

584
00:42:49,038 --> 00:42:51,833
- Ibu, agen rumahnya tiba. Kau ikut?
- Ayo.

585
00:42:52,041 --> 00:42:53,835
Baiklah, aku akan segera kembali.

586
00:43:02,343 --> 00:43:03,636
- Hai.
- Hai, kau.

587
00:43:07,432 --> 00:43:09,142
- Aku Mike.
- Deborah. Hai.

588
00:43:09,267 --> 00:43:12,979
Ada rumah yang disewakan di pasar,
jadi, kita mulai dari atas.

589
00:43:13,146 --> 00:43:14,355
- Baiklah.
- Bagus.

590
00:43:28,036 --> 00:43:31,414
Aku takkan pernah menjadi
gadis-gadis dengan rambut

591
00:43:33,249 --> 00:43:36,044
berkibar dengan sempurna
di mobil terbuka.

592
00:43:36,961 --> 00:43:38,171
Majukan tempat dudukmu.

593
00:43:39,297 --> 00:43:40,590
Aku hanya...

594
00:43:41,966 --> 00:43:43,635
Sedikit lagi. Bagus.

595
00:43:57,065 --> 00:43:58,608
Kau pasti pencari masalah.

596
00:44:06,699 --> 00:44:08,117
Lihat ini.

597
00:44:11,079 --> 00:44:12,705
Bagus, bukan?

598
00:44:16,417 --> 00:44:19,629
Bagus sekali. Menakjubkan.

599
00:44:19,796 --> 00:44:20,880
Sempurna.

600
00:44:21,714 --> 00:44:23,925
Apa kata yang sama dalam bahasa Spanyol.

601
00:44:25,593 --> 00:44:26,886
Terima kasih.

602
00:44:28,096 --> 00:44:30,974
Jadi, ini kamarmu, ya?

603
00:44:31,140 --> 00:44:34,018
Jangan khawatir, aku akan taruh
banyak barang bagus di sini.

604
00:44:36,729 --> 00:44:38,898
Kau sudah tanya apakah ia
bisa tinggal di sini?

605
00:44:39,899 --> 00:44:42,944
Ayolah.
Tak ada bus dari tempatnya ke sini.

606
00:44:43,111 --> 00:44:43,987
Tak perlu ditanyakan.

607
00:44:44,529 --> 00:44:45,530
Ayolah dua kali.

608
00:44:45,738 --> 00:44:47,323
Barrio, Pantai Karbon.

609
00:44:47,824 --> 00:44:49,450
Barrio, Pantai Karbon.

610
00:44:50,034 --> 00:44:51,619
Apa yang harus kulakukan?

611
00:44:52,120 --> 00:44:54,998
Ayolah, pasti akan hebat.
Ayolah.

612
00:44:55,164 --> 00:44:57,917
Aku akan minta seseorang
menjelaskan semua kepadamu. Ayo.

613
00:45:01,921 --> 00:45:04,549
Kau harus belajar bahasa Inggris.
Mengapa ia tak mau belajar bahasa Inggris?

614
00:45:04,757 --> 00:45:06,050
Berhati-hatilah.

615
00:45:07,510 --> 00:45:10,555
Aku harus belajar, "Kau harus belajar
bahasa Inggris" dalam bahasa Spanyol.

616
00:45:11,639 --> 00:45:13,016
Permisi.

617
00:45:16,477 --> 00:45:18,271
Maaf, kau bisa bahasa Inggris?

618
00:45:18,438 --> 00:45:19,897
Ya, aku bisa.

619
00:45:20,064 --> 00:45:23,526
Bisa bantu aku?
Bisa terjemahkan untuknya?

620
00:45:25,319 --> 00:45:26,529
Tentu.

621
00:45:27,238 --> 00:45:29,323
Tentu. Selamanya.

622
00:45:29,699 --> 00:45:30,867
Ia akan...

623
00:45:31,576 --> 00:45:32,452
Beri aku waktu sebentar.

624
00:45:36,873 --> 00:45:38,750
Aku menyewa rumah untuk musim panas

625
00:45:38,916 --> 00:45:42,378
dan ia perlu menginap di rumah itu
karena jadwal busnya.

626
00:45:50,470 --> 00:45:51,554
Tidak. Maaf.

627
00:45:51,929 --> 00:45:53,765
Apa? Mengapa?

628
00:45:56,684 --> 00:45:59,312
Ia tak bisa, karena putrinya.

629
00:46:00,980 --> 00:46:02,607
Kau punya putri?

630
00:46:03,149 --> 00:46:05,818
Putri yang tak pernah kau sebut-sebut?

631
00:46:06,652 --> 00:46:08,571
Ini agak gila
mengingat aku tak mengetahuinya.

632
00:46:09,989 --> 00:46:11,949
Tidak, jangan diterjemahkan yang itu.

633
00:46:13,493 --> 00:46:14,786
Kau bekerja untuknya?

634
00:46:19,957 --> 00:46:22,001
Ia bilang, ia tak bisa tinggal di sini.

635
00:46:22,585 --> 00:46:24,837
- Karena putrinya...
- Aku sudah tahu itu.

636
00:46:27,590 --> 00:46:31,469
Aku punya usaha sendiri.
Aku mencuci mobil. Jika kau...

637
00:46:32,220 --> 00:46:34,639
Putrinya bisa tinggal di sini
selama musim panas. Beri tahu itu.

638
00:46:34,806 --> 00:46:38,017
Deborah, jika ia tak bercerita
tentang anaknya,

639
00:46:38,184 --> 00:46:40,603
ia pasti menjaga privasinya
baik-baik.

640
00:46:42,980 --> 00:46:45,191
Kita bisa cari jalan
agar ia masih bisa tinggal di rumah.

641
00:46:45,316 --> 00:46:47,610
Aku tak keberatan mengantarnya malam hari.

642
00:46:47,735 --> 00:46:50,196
Kau tak perlu berkeliaran
di jalan, ya?

643
00:46:50,988 --> 00:46:52,615
Apa yang akan kulakukan?

644
00:46:59,497 --> 00:47:02,625
Maafkan, Kawan,
tapi, ini yang kubutuhkan.

645
00:47:04,210 --> 00:47:06,003
Hanya untuk musim panas.

646
00:47:06,796 --> 00:47:09,382
Aku tak ingin kehilanganmu, tapi...

647
00:47:48,212 --> 00:47:50,548
Ia bilang ia tinggal di sini bersamamu.

648
00:47:53,050 --> 00:47:54,969
Hei, Cristina!

649
00:47:55,136 --> 00:47:57,430
Malibu. Malibu.

650
00:48:02,977 --> 00:48:07,440
Pertama kalinya seseorang melihat
keindahan berupa

651
00:48:07,857 --> 00:48:11,736
samudra pribadi di halaman belakang,
menyadarkan indraku.

652
00:48:11,903 --> 00:48:13,154
Astaga.

653
00:48:13,446 --> 00:48:16,157
Aku tak tahu Tuhan punya toko mainan
untuk orang kaya.

654
00:48:16,324 --> 00:48:19,952
Pantainya bersih sekali.
Indah sekali.

655
00:48:21,787 --> 00:48:23,873
Berapa lama kita akan tinggal di sini?

656
00:48:27,126 --> 00:48:29,253
Tiga bulan?

657
00:48:29,587 --> 00:48:31,714
Kita akan tinggal di sini
selama tiga bulan.

658
00:48:34,133 --> 00:48:38,387
Kita akan tinggal di pantai ini
selama tiga bulan! Hebat sekali!

659
00:48:41,682 --> 00:48:43,476
Kau mau berenang?

660
00:48:50,566 --> 00:48:51,734
Flor.

661
00:48:52,485 --> 00:48:54,737
Lihat anak ini.

662
00:48:56,072 --> 00:48:58,824
Astaga, kau bisa kaya
jika menjadi ibu sewaan.

663
00:49:01,702 --> 00:49:03,746
Apa kabar? Aku John.

664
00:49:03,913 --> 00:49:05,081
- Halo.
- Hebat.

665
00:49:05,206 --> 00:49:07,375
Keluarlah dan temui yang lain.

666
00:49:08,167 --> 00:49:11,921
Aku Deborah
dan ini putriku, Bernice.

667
00:49:13,673 --> 00:49:15,007
Lalu ada Georgie.

668
00:49:16,467 --> 00:49:18,094
Juga ibuku, Evelyn Wright.

669
00:49:18,261 --> 00:49:19,679
Senang bertemu denganmu.

670
00:49:19,845 --> 00:49:23,015
Jangan dibandingkan, tolong.

671
00:49:23,182 --> 00:49:26,102
Aku bahkan takkan meresponsnya.
Kemarilah.

672
00:49:29,272 --> 00:49:33,234
Ibu bilang sebaiknya kami pergi,
tak mengganggu kalian, dan berberes.

673
00:49:33,609 --> 00:49:35,695
Ya, silakan berberes-beres.

674
00:49:41,534 --> 00:49:44,036
Terima kasih banyak.
Aku senang bisa ada di sini.

675
00:49:50,209 --> 00:49:51,252
Baiklah, aku punya ide.

676
00:49:51,419 --> 00:49:56,048
Aku perlu membuat sajian untuk ikan
dari kaca laut seperti ini.

677
00:49:56,215 --> 00:49:59,844
Mengerti? Hanya serpihan kaca
yang berasal

678
00:50:00,511 --> 00:50:02,471
dari samudra bertahun-tahun lamanya.

679
00:50:02,638 --> 00:50:06,058
Jadi, ini kesepakatannya.
Kalian berburu serpihan ini.

680
00:50:06,475 --> 00:50:09,770
Aku akan berikan 50 sen
untuk tiap serpihan yang kau temukan.

681
00:50:10,855 --> 00:50:14,233
Satu dolar untuk serpihan
yang lebih besar dari ini.

682
00:50:15,484 --> 00:50:19,905
Lima dolar serpihan yang bukan cokelat,
transparan, atau hijau.

683
00:50:20,698 --> 00:50:21,782
Apakah kami harus melakukan ini?

684
00:50:21,949 --> 00:50:23,284
- Apa?
- Ayo.

685
00:50:23,451 --> 00:50:25,328
Ayo. Ayo lakukan ini.

686
00:50:25,494 --> 00:50:26,704
Selamat bersenang-senang.

687
00:50:27,246 --> 00:50:28,539
- Ayo, Chum.
- Carilah, Nak!

688
00:50:30,499 --> 00:50:32,960
- Aku juga?
- Ya, tentu saja.

689
00:50:33,669 --> 00:50:34,754
Terima kasih.

690
00:50:42,303 --> 00:50:44,930
Astaga, Georgie.

691
00:50:45,130 --> 00:50:53,130
Download & Streaming Film
- LDTV.STREAM -

692
00:51:22,426 --> 00:51:24,178
Cristina! Di atas sini.

693
00:51:24,637 --> 00:51:25,805
Di sini.

694
00:51:26,639 --> 00:51:29,392
Flor Sayang, aku memutuskan
untuk menculik putrimu sebentar.

695
00:51:29,600 --> 00:51:30,810
Salam sayang, Deborah.

696
00:51:34,605 --> 00:51:35,898
Cristina?

697
00:51:45,533 --> 00:51:47,952
KAMUS INGGRIS DAN SPANYOL

698
00:51:55,334 --> 00:51:56,752
Ada apa?

699
00:51:58,712 --> 00:52:00,840
Ia marah karena ini.

700
00:52:07,388 --> 00:52:09,056
Tolong, tinggalkan aku sendiri.

701
00:52:09,223 --> 00:52:11,142
Aku tak apa-apa, sungguh.

702
00:52:11,308 --> 00:52:12,726
Maafkan aku.

703
00:52:13,644 --> 00:52:15,146
Aku sungguh menyesal.

704
00:52:17,022 --> 00:52:19,525
Dengar, ia akan segera kembali.

705
00:52:22,611 --> 00:52:23,779
Tidak, kau tak perlu bekerja.

706
00:52:24,738 --> 00:52:26,323
Berikan itu kepadaku.

707
00:52:27,741 --> 00:52:28,868
Ini.

708
00:52:34,623 --> 00:52:35,791
Ini.

709
00:52:37,960 --> 00:52:39,211
Terima kasih.

710
00:52:42,423 --> 00:52:44,008
Deb membuat kesalahan.

711
00:52:45,801 --> 00:52:47,970
Aku memahami perasaanmu.

712
00:52:48,637 --> 00:52:51,182
Kau mengerti perkataanku saat ini?

713
00:52:53,976 --> 00:52:56,562
Bagus. Apakah katanya simpatico?

714
00:53:03,194 --> 00:53:04,278
Baiklah.

715
00:53:09,116 --> 00:53:10,367
Itu bahasa Italia.

716
00:53:12,077 --> 00:53:14,955
Aku sungguh menyesal
ini terjadi.

717
00:53:15,331 --> 00:53:17,208
Aku ingin kau tahu itu.

718
00:53:17,374 --> 00:53:19,460
Aku amat... Menyesal.

719
00:53:20,169 --> 00:53:21,170
Sungguh.

720
00:53:23,672 --> 00:53:25,549
Aku tak bermaksud...

721
00:53:26,091 --> 00:53:27,510
Maksudku hanya...

722
00:53:29,011 --> 00:53:30,387
Hanya permintaan maaf normal.

723
00:53:33,098 --> 00:53:35,184
Jadi, aku akan pergi bekerja.

724
00:53:45,694 --> 00:53:47,738
Terima kasih banyak. Terima kasih.

725
00:53:47,905 --> 00:53:51,367
- Terima kasih sudah mengajakku ke sini.
- Berhentilah berterima kasih.

726
00:53:51,700 --> 00:53:53,702
Aku senang kau bisa menemani.

727
00:53:54,578 --> 00:53:56,372
Pasar loaknya sungguh...

728
00:53:57,289 --> 00:53:59,416
Entah apa yang harus kukatakan.

729
00:53:59,583 --> 00:54:00,501
Ada begitu banyak barang.

730
00:54:01,961 --> 00:54:04,755
Lalu kau.
Kau tahu banyak tentang semuanya.

731
00:54:05,381 --> 00:54:08,092
Caramu menawar ke para penjual.

732
00:54:09,218 --> 00:54:10,844
Aku hanya berpikir kau...

733
00:54:12,388 --> 00:54:16,267
- Sudahlah.
- Tidak, lanjutlan. Aku bisa menerimanya.

734
00:54:17,393 --> 00:54:19,228
Menurutku kau

735
00:54:20,479 --> 00:54:23,649
adalah wanita kulit putih terhebat
yang pernah kutemui.

736
00:54:29,613 --> 00:54:33,242
Senang mendengarnya.

737
00:54:34,743 --> 00:54:39,331
Absurd, tapi, amat kuhargai,
Cristina.

738
00:54:46,463 --> 00:54:49,842
Astaga. Terima kasih banyak.
Itu menyenangkan sekali.

739
00:54:51,427 --> 00:54:53,137
Ini hari terbaik yang pernah kualami.

740
00:54:53,304 --> 00:54:54,263
Apa?

741
00:54:54,930 --> 00:54:56,557
Sesuatu yang buruk terjadi?

742
00:54:59,643 --> 00:55:01,895
Cristina, beri tahu ibumu warnanya
bisa langsung hilang. Tak masalah.

743
00:55:02,062 --> 00:55:03,439
Tidak sekarang.

744
00:55:08,027 --> 00:55:09,653
Apa? Maksudku...

745
00:55:10,446 --> 00:55:13,782
Kau tak boleh membawa anak orang
dan mengubahnya.

746
00:55:13,949 --> 00:55:16,452
Jangan begitu. Atau aku akan begitu,
dan kau tahu arahnya.

747
00:55:22,791 --> 00:55:27,588
Percayakah kau Flor berlebihan sekali
soal ini?

748
00:55:28,672 --> 00:55:30,966
Ayolah, tembak aku
jika aku berlebihan seperti itu.

749
00:55:38,891 --> 00:55:43,771
Kau tak boleh mengajak putriku
tanpa izinku.

750
00:55:49,693 --> 00:55:51,195
- Apa ini?
- Untukmu.

751
00:55:52,363 --> 00:55:53,197
Dari?

752
00:55:54,657 --> 00:55:56,784
Dengar, kau bukan dirimu sendiri.

753
00:55:56,909 --> 00:55:59,995
Ini ditulis dengan amarah.
Bisa kau pegang?

754
00:56:00,204 --> 00:56:01,288
Pikirkan itu malam ini.

755
00:56:01,455 --> 00:56:03,123
- Kau masih mau aku mengambilnya.
- Ambil suratnya.

756
00:56:03,290 --> 00:56:07,294
Kurasa kau tak mau, setelah tenang,
pikiranmu kembali.

757
00:56:07,670 --> 00:56:09,004
Ambil suratnya, Deborah.

758
00:56:09,338 --> 00:56:10,589
Pikirkan malam ini.

759
00:56:13,300 --> 00:56:15,761
Ia bahkan tak ingin kita tahu
ia punya seorang putri

760
00:56:15,928 --> 00:56:20,099
dan di hari pertama
kau mengajak putrinya tanpa bertanya.

761
00:56:20,224 --> 00:56:22,309
- Menurutku, itu agak...
- Apa?

762
00:56:22,935 --> 00:56:25,312
Kurang peka? Terlalu elit?

763
00:56:25,479 --> 00:56:29,108
Narsisis? Tak bertanggung jawab? Jahat?
Gila? Apa?

764
00:56:29,316 --> 00:56:30,234
Bodoh.

765
00:56:33,320 --> 00:56:35,823
Sejak kapan orang di rumah ini,

766
00:56:35,989 --> 00:56:38,200
di kehidupan ini,
mempertimbangkan perasaanku?

767
00:56:39,034 --> 00:56:41,578
Aku berusaha membuat anak itu
merasa disambut.

768
00:56:41,745 --> 00:56:43,914
Tak ada alasan untuk meributkannya.

769
00:56:44,039 --> 00:56:48,544
Aku melupakannya, dan memberi Flor
ruang untuk melupakannya. Pasti sudah.

770
00:56:49,002 --> 00:56:52,047
Sudah selesai, jadi, sudahlah.

771
00:56:55,426 --> 00:56:56,635
Aku sudah tidur.

772
00:57:14,027 --> 00:57:15,446
Aku bangkrut.

773
00:57:17,865 --> 00:57:21,035
Tidak, jangan cemaskan itu.
Kau tak perlu membayarku.

774
00:57:21,160 --> 00:57:22,870
- Tolong, jangan cemaskan itu.
- Aku hanya bergurau.

775
00:57:26,915 --> 00:57:30,544
- Setelah kau hitung, beri tahu aku.
- Aku sudah hitung.

776
00:57:30,711 --> 00:57:34,131
Berkali-kali. Aku tidak tidur.
Aku berhitung.

777
00:57:34,548 --> 00:57:37,468
Baiklah, berapa utangku?
Berikan kepadaku.

778
00:57:38,844 --> 00:57:40,262
Enam ratus empat puluh dolar.

779
00:57:41,930 --> 00:57:43,932
- Benarkah?
- Ya.

780
00:57:44,558 --> 00:57:46,852
- Maafkan aku.
- Tidak.

781
00:57:49,563 --> 00:57:51,273
Baiklah. Aku tak tahu.

782
00:57:51,398 --> 00:57:54,568
Bagaimana jika kita pikirkan besok, ya?

783
00:57:54,902 --> 00:57:57,571
Kau bahkan memberitahuku
bahwa lima dolar...

784
00:57:58,155 --> 00:58:00,491
Aku tahu, aku sudah janji.

785
00:58:02,284 --> 00:58:06,413
Sekarang aku ingat.
Biar kuurus ini.

786
00:58:34,858 --> 00:58:37,694
"Sayang, sedikit terlambat.
Jangan khawatir. Deb."

787
00:59:03,262 --> 00:59:04,429
Cristina.

788
00:59:35,127 --> 00:59:36,211
Sayang.

789
00:59:40,841 --> 00:59:43,760
Ibuku ingin aku mewakilkan
apa yang ia katakan,

790
00:59:43,927 --> 00:59:45,721
- tidak lebih.
- Apa?

791
00:59:47,181 --> 00:59:49,558
- Boleh bicara denganmu?
- Maksudmu, ibumu?

792
00:59:56,440 --> 00:59:57,566
Tentu.

793
01:00:00,235 --> 01:00:01,945
Kau bisa bicara kepadaku.

794
01:00:04,406 --> 01:00:06,200
Aku tak perlu tidur dulu?

795
01:00:11,997 --> 01:00:14,499
Ada apa? Ayo, duduklah.

796
01:00:17,002 --> 01:00:18,086
Maafkan aku.

797
01:00:19,504 --> 01:00:21,173
Kau memberikan uang ini
untuk putriku?

798
01:00:21,965 --> 01:00:25,969
Aku membuat kesepakatan dengan
anak-anak. Semua anak.

799
01:00:26,970 --> 01:00:27,971
Tidak! Tolonglah!

800
01:00:30,432 --> 01:00:34,436
Kau tak memberi tahu atau bertanya
kepada ibunya saat memberi uang

801
01:00:34,853 --> 01:00:38,273
untuk mencari batu di pantai?

802
01:00:39,900 --> 01:00:42,069
- Apa kata yang tepat untuk ini?
- Kaca laut.

803
01:00:46,907 --> 01:00:48,992
Tidak, bukan nama untuk batunya.

804
01:00:51,453 --> 01:00:53,413
Nama untuk tindakanmu.

805
01:00:57,793 --> 01:01:00,337
Ya ampun, engreido pasti kasar.

806
01:01:03,423 --> 01:01:04,675
Sombong.

807
01:01:06,426 --> 01:01:09,137
Aku tak tahu jumlahnya bisa sebanyak itu.

808
01:01:09,304 --> 01:01:12,140
Kupikir, paling banyak 50 dolar.

809
01:01:21,316 --> 01:01:22,734
Tapi, 50 dolar pun banyak.

810
01:01:25,320 --> 01:01:26,405
Aku tahu.

811
01:01:26,571 --> 01:01:27,990
Aku tahu.

812
01:01:28,949 --> 01:01:30,200
Sial!

813
01:01:31,910 --> 01:01:34,121
Maafkan aku. Ayolah.

814
01:01:35,747 --> 01:01:38,250
Aku mengerti mengapa kau kesal.

815
01:01:40,043 --> 01:01:41,545
Permisi.

816
01:01:43,672 --> 01:01:46,341
Mungkin aku tak terlihat seperti itu,
tapi, aku bisa mengerti banyak hal.

817
01:01:51,430 --> 01:01:55,559
Aku tahu rasanya
saat anakmu diganggu.

818
01:02:01,648 --> 01:02:03,483
Itu takkan terjadi lagi.

819
01:02:09,239 --> 01:02:10,282
Tak akan.

820
01:02:17,497 --> 01:02:19,791
Sudah larut. Kalian tidur saja.

821
01:02:22,252 --> 01:02:23,086
Tidur?

822
01:02:30,552 --> 01:02:33,764
Jika ini bisa selesai
hanya dengan sedikit permintaan maaf,

823
01:02:33,930 --> 01:02:35,891
akan bodoh jika aku mengungkitnya.

824
01:02:36,683 --> 01:02:39,686
Tapi, perlu kukatakan,
apa pun hasilnya,

825
01:02:40,812 --> 01:02:42,481
aku harus bicara tak sopan.

826
01:02:44,858 --> 01:02:47,152
Jangan ganggu anak orang lain.

827
01:02:48,278 --> 01:02:49,613
Sederhana, bukan?

828
01:02:49,696 --> 01:02:53,742
Terlalu mudah bagi anak-anak
merasakan kontradiksi

829
01:02:53,909 --> 01:02:55,952
dan itu membuat mereka
mempertanyakan orang tuanya.

830
01:02:57,871 --> 01:02:59,748
Itu membuat mereka merasa kurang aman.

831
01:03:01,625 --> 01:03:02,584
Dengar.

832
01:03:04,753 --> 01:03:06,797
Istrimu mengajaknya tur kecil.

833
01:03:08,965 --> 01:03:10,842
Ia mengubah tatanan rambutnya.

834
01:03:12,803 --> 01:03:13,970
Lalu kau memberinya uang.

835
01:03:15,097 --> 01:03:17,474
Ini, ambil kembali uangnya.

836
01:03:43,875 --> 01:03:47,879
Aku tak bermaksud marah kepadamu.
Hanya emosi.

837
01:03:54,261 --> 01:03:56,012
Bagaimana dengan munafik?

838
01:03:59,641 --> 01:04:03,228
Ya, kau dengar itu!
Kau juga melakukan hal yang sama.

839
01:04:03,353 --> 01:04:04,229
Ya, kau melakukannya.

840
01:04:04,855 --> 01:04:09,234
Mengapa kau tak kuliahi diri sendiri?
Kau tak perlu penerjemah untuk itu.

841
01:04:09,943 --> 01:04:11,903
Memangnya aku apa?
Tempat sampah daur ulang?

842
01:04:12,320 --> 01:04:15,574
Semua orang membuang sampah
dan berharap menjadi benda berguna?

843
01:04:17,325 --> 01:04:19,369
Ya, kau melakukan hal yang sama.

844
01:04:20,328 --> 01:04:24,166
Kau pikir aku tak tahu
kau menjahitkan baju untuk Bernie?

845
01:04:24,332 --> 01:04:26,376
Ia suka bercerita kepadaku.

846
01:04:26,543 --> 01:04:27,461
Apakah ada yang kulewatkan?

847
01:04:27,627 --> 01:04:31,923
Apakah ada perbedaan antara itu
dan yang kau keluhkan?

848
01:04:32,382 --> 01:04:33,216
Maaf.

849
01:04:45,687 --> 01:04:47,022
Tak ada bedanya.

850
01:04:47,189 --> 01:04:48,231
Aku ikut campur.

851
01:04:52,027 --> 01:04:52,861
Yang benar saja.

852
01:04:55,489 --> 01:04:57,991
Agak aneh mengucapkan sesuatu
kepada seseorang

853
01:04:58,158 --> 01:05:02,204
dan orang tersebut
langsung mengerti maksudnya.

854
01:05:05,040 --> 01:05:06,875
Aku kebingungan.

855
01:05:19,721 --> 01:05:21,765
Aku merasa amat malu.

856
01:05:25,185 --> 01:05:27,479
Kau benar. Munafik, ya.

857
01:05:28,104 --> 01:05:31,733
Baiklah, itu jarang terjadi.

858
01:05:38,281 --> 01:05:40,992
Ia bilang, kami akan pergi
kapan pun kau mau.

859
01:05:42,702 --> 01:05:44,079
Tidak. Ayolah.

860
01:05:45,539 --> 01:05:47,999
Mana mungkin aku bekerja untukmu
setelah kita bicara seperti ini?

861
01:05:49,209 --> 01:05:50,835
Kau tak bisa berhenti kerja.

862
01:05:51,378 --> 01:05:54,798
Bahkan jika kau mau.
Kau tahu alasannya.

863
01:06:00,554 --> 01:06:01,388
Tidak.

864
01:06:02,013 --> 01:06:03,098
Ya, kau tahu.

865
01:06:04,933 --> 01:06:06,351
Kau tahu.

866
01:06:09,312 --> 01:06:10,188
Mengapa?

867
01:06:10,855 --> 01:06:12,023
Karena jika kau melakukannya,

868
01:06:12,190 --> 01:06:14,859
Cristina akan menyalahkan dirinya sendiri
karena membuatmu berhenti.

869
01:06:20,699 --> 01:06:22,284
Lalu rasa bersalah itu...

870
01:06:24,244 --> 01:06:26,830
Entah apakah kau tahu rasa bersalah.

871
01:06:30,834 --> 01:06:33,503
Bersalah, kami tahu. Kami Katolik.

872
01:06:34,921 --> 01:06:36,715
- Kami tahu.
- Kami tahu.

873
01:06:37,882 --> 01:06:39,676
Kau tak bisa melakukan itu kepadanya.

874
01:06:46,308 --> 01:06:47,309
Selamat datang kembali.

875
01:06:54,232 --> 01:06:55,066
Selamat malam.

876
01:06:57,569 --> 01:06:58,695
Selamat malam.

877
01:07:01,740 --> 01:07:04,868
Kau tak bisa selalu menerjemahkan untukku.
Aku harus belajar bahasa Inggris.

878
01:07:08,788 --> 01:07:11,166
Aku tak harus menerjemahkan itu.

879
01:07:11,750 --> 01:07:13,209
Dengarkan ibumu.

880
01:07:13,585 --> 01:07:14,961
Ia tahu segalanya.

881
01:07:16,421 --> 01:07:17,464
Apa?

882
01:07:18,548 --> 01:07:19,674
Bukan apa-apa.

883
01:07:24,763 --> 01:07:28,892
Belajar bahasa Inggris
butuh biaya 599 dolar

884
01:07:29,059 --> 01:07:32,187
dan pembayaran 12 bulan 86 dolar,

885
01:07:32,562 --> 01:07:35,857
yang mewakili 22 persen bunga.

886
01:07:37,651 --> 01:07:39,986
Asimilasi ternyata mahal.

887
01:07:40,862 --> 01:07:43,782
- Tapi, tak ada uang yang terbuang.
- Makanan.

888
01:07:44,491 --> 01:07:45,575
Makanan.

889
01:07:45,992 --> 01:07:47,118
Makanan.

890
01:07:47,285 --> 01:07:48,620
Bagus sekali.

891
01:07:48,787 --> 01:07:50,830
Aku hanya belajar bahasa Inggris.

892
01:07:51,790 --> 01:07:53,083
Tolong ulangi.

893
01:07:54,125 --> 01:07:55,168
Leher.

894
01:07:56,836 --> 01:07:57,671
Hidung.

895
01:08:02,384 --> 01:08:03,593
Chum, jangan!

896
01:08:07,806 --> 01:08:09,140
Mulai!

897
01:08:16,022 --> 01:08:17,315
Ini musim panas.

898
01:08:17,482 --> 01:08:18,525
Musim dingin.

899
01:08:19,484 --> 01:08:20,527
Musim semi.

900
01:08:23,905 --> 01:08:24,781
Cerah.

901
01:08:25,573 --> 01:08:26,700
- Tidak.
- Beberapa.

902
01:08:28,910 --> 01:08:30,537
Beberapa.

903
01:08:30,620 --> 01:08:31,579
Lagi.

904
01:08:32,497 --> 01:08:33,498
Bagus. Beberapa.

905
01:08:34,916 --> 01:08:35,959
Terlalu banyak.

906
01:08:36,710 --> 01:08:37,585
Benar. Terlalu banyak.

907
01:08:37,961 --> 01:08:40,338
Bagaimana jika menonton film malam ini?

908
01:08:40,505 --> 01:08:43,842
Kau terpikir film tertentu?

909
01:08:44,050 --> 01:08:47,178
Aku amat menikmati
trilogi Star Wars

910
01:08:47,429 --> 01:08:49,389
karya Tn. George Lucas.

911
01:08:50,640 --> 01:08:51,933
Selamat, John.

912
01:08:52,058 --> 01:08:54,352
Koki, kau semakin sukses.

913
01:08:56,813 --> 01:08:57,814
Maaf.

914
01:08:58,314 --> 01:09:01,568
Haruskah kita berhenti mengangkat telepon?
Kita sudah penuh untuk empat bulan.

915
01:09:01,735 --> 01:09:02,777
Tidak.

916
01:09:03,194 --> 01:09:07,073
Aku mau restorannya bisa dikunjungi
kapan saja. Aku mau tetap di sini.

917
01:09:07,198 --> 01:09:09,284
Triknya adalah tetap seperti adanya.

918
01:09:09,451 --> 01:09:11,161
Mustahil, John. Pasti terjadi kerusuhan.

919
01:09:11,327 --> 01:09:13,413
Kau harus dengar keputusasaan
di suara mereka.

920
01:09:13,538 --> 01:09:16,040
Ini saat terbaik di hidupmu.

921
01:09:16,958 --> 01:09:19,627
Ya, itu termasuk tempat duduk
pukul setengah enam.

922
01:09:19,753 --> 01:09:21,963
Aku tahu.
Bisa tunggu sebentar?

923
01:09:23,840 --> 01:09:25,341
Kita sajikan menu penuh di bar.

924
01:09:25,508 --> 01:09:29,220
Di mana aku menempatkan orang-orang
yang mengantre? Takkan berhasil, John.

925
01:09:29,429 --> 01:09:31,055
- Lakukan ini untukku.
- Tak ada cara.

926
01:09:31,222 --> 01:09:35,560
Lakukan ini untukku, atau aku akan
membakar rambutku dan meninju mukaku!

927
01:09:38,480 --> 01:09:40,106
Ya, kau benar.

928
01:09:40,273 --> 01:09:42,942
Itu cara aneh untuk membuat
diriku sendiri mengerti.

929
01:10:14,224 --> 01:10:15,475
Telepon!

930
01:10:16,100 --> 01:10:17,769
- Ini Mike.
- Bagus.

931
01:10:19,604 --> 01:10:23,483
Ya, aku akan keluar dari sini.
Baiklah. Terima kasih.

932
01:10:25,568 --> 01:10:26,778
Bagus. Terima kasih.

933
01:10:31,407 --> 01:10:32,992
Terima kasih sudah diantar,

934
01:10:33,159 --> 01:10:36,120
tapi, sebenarnya tak perlu.

935
01:10:52,387 --> 01:10:55,807
Bintang empat, dan aku tak pernah
sebahagia ini.

936
01:10:56,850 --> 01:10:58,184
Naik.

937
01:11:02,814 --> 01:11:05,942
Ia bisa menanganinya. Rintangan besar.

938
01:11:30,258 --> 01:11:32,302
Aku tak tahu
harus mengenakan apa ke pesta.

939
01:11:32,677 --> 01:11:33,511
Aku mengenakan jins.

940
01:11:36,764 --> 01:11:37,682
Aku mengenakan jins.

941
01:11:39,058 --> 01:11:40,727
Kau mau mengenakan jins?

942
01:11:59,370 --> 01:12:00,288
Tidak.

943
01:12:02,707 --> 01:12:04,959
Apa yang kau kenakan ke pesta?

944
01:12:20,099 --> 01:12:23,394
Siapa yang selalu ada untukmu
pukul 2:30 dini hari?

945
01:12:37,408 --> 01:12:42,497
Kau harus lakukan sesuatu tentang Chum.
Kau bisa melempar terus.

946
01:12:43,289 --> 01:12:45,249
Kau tak pernah tidur lagi?

947
01:12:46,459 --> 01:12:50,797
Semakin banyak kau melakukannya,
semakin kau belajar.

948
01:12:52,507 --> 01:12:54,217
Flor, kau melakukannya dengan fantastis.

949
01:12:55,802 --> 01:12:58,429
Sekarang aku seperti anak usia dua tahun.

950
01:12:58,805 --> 01:13:00,348
Tidak.

951
01:13:01,265 --> 01:13:02,141
Aku sudah selesai.

952
01:13:02,308 --> 01:13:06,938
Tidak, teruskan.
Tidak, hingga kau selesaikan.

953
01:13:09,899 --> 01:13:11,359
Istrimu pergi keluar.

954
01:13:15,738 --> 01:13:18,032
- Ia bilang ke mana?
- Tidak.

955
01:13:22,078 --> 01:13:22,912
Maaf.

956
01:13:26,749 --> 01:13:28,167
Dengar, ia...

957
01:13:30,753 --> 01:13:32,922
Aku lupa ia hendak pergi.
Jangan sok tahu.

958
01:13:35,717 --> 01:13:36,926
Maafkan aku.

959
01:13:40,346 --> 01:13:41,639
Kau dan aku,

960
01:13:42,598 --> 01:13:45,852
cara kita berkomunikasi
selalu seperti meminta maaf,

961
01:13:46,019 --> 01:13:50,023
jadi, maafkan aku.
Aku harus dicambuk.

962
01:13:50,189 --> 01:13:53,234
Aku harus dilempari batu.
Sudah lama sekali.

963
01:13:55,611 --> 01:13:58,364
Maksudku, jangan menjadi pintar,

964
01:13:58,823 --> 01:14:00,450
bukan sok tahu.

965
01:14:05,663 --> 01:14:06,622
Jangan bersikap baik.

966
01:14:07,832 --> 01:14:10,293
Jangan sensitif.

967
01:14:11,044 --> 01:14:13,838
Jangan menjadi menakjubkan.

968
01:14:17,133 --> 01:14:20,053
Aku terlalu dekat. Maafkan aku.

969
01:14:21,471 --> 01:14:22,847
Maksudku adalah, "Hai, Flor."

970
01:14:24,057 --> 01:14:25,475
Selamat malam, Flor.

971
01:14:25,850 --> 01:14:28,269
Acara yang kau tonton itu
akan menjadi terkenal.

972
01:14:40,656 --> 01:14:42,325
Hei, Kawan, kau mau...

973
01:14:46,871 --> 01:14:48,206
Ayo, Chum.

974
01:14:50,666 --> 01:14:52,710
Pergilah ke sana. Ayo!

975
01:14:58,091 --> 01:15:01,677
Astaga, kau mencintaiku.
Aku bertanya-tanya.

976
01:15:05,306 --> 01:15:08,976
Bagaimana dengan pendapatku?
Bagus, 'kan?

977
01:15:09,102 --> 01:15:11,813
Cristina telah membaca sendiri
semua buku

978
01:15:11,979 --> 01:15:13,981
di daftar bacaan musim panas Bernice.

979
01:15:14,107 --> 01:15:15,525
Padahal ia dua tahun di bawahnya.

980
01:15:15,691 --> 01:15:19,028
Bisa bayangkan jika ia masuk
ke sekolah Bernice?

981
01:15:20,822 --> 01:15:23,407
Mungkin aku bisa mendapatkan beasiswa
untuknya. Mereka berutang kepadaku.

982
01:15:24,450 --> 01:15:26,119
Bicaralah dengan Flor.

983
01:15:26,285 --> 01:15:28,788
Ya. Ia terbuka untuk hal baru.

984
01:15:34,585 --> 01:15:35,920
Mau ke mana kau?

985
01:15:36,212 --> 01:15:38,131
Aku hendak pergi keluar.

986
01:15:39,423 --> 01:15:43,010
Di seluruh... Omong-omong,
mungkin aku akan...

987
01:15:43,219 --> 01:15:46,305
Sinyalnya mungkin jelek,
jadi, aku akan hubungi nanti.

988
01:15:53,938 --> 01:15:56,149
Aku tak bisa menemukan kunciku.

989
01:16:00,695 --> 01:16:03,447
- Deborah.
- Arlene, ini sebuah kejutan.

990
01:16:05,032 --> 01:16:07,618
Ini Cristina, anak perempuan
yang selalu kubicarakan.

991
01:16:07,827 --> 01:16:11,164
Ini Arlene Folsom,
ia pimpinan sekolah.

992
01:16:11,330 --> 01:16:12,915
Senang bertemu denganmu, Ny. Folsom.

993
01:16:13,708 --> 01:16:15,585
- Kau mau berkeliling?
- Benarkah?

994
01:16:16,169 --> 01:16:17,378
Bagus.

995
01:16:20,756 --> 01:16:22,592
Ia cantik, bukan?

996
01:16:23,134 --> 01:16:24,260
Hispanik.

997
01:16:28,389 --> 01:16:31,726
Kami bertemu kepala sekolah
dan Cristina membuatnya tercengang.

998
01:16:31,851 --> 01:16:33,561
Aku tak ada hubungannya dengan itu.

999
01:16:33,728 --> 01:16:35,771
Ternyata, beasiswanya

1000
01:16:35,938 --> 01:16:39,233
bernilai 20.000 dolar
dan pendaftarannya besok.

1001
01:16:40,359 --> 01:16:41,861
Terlalu jauh dari rumahku.

1002
01:16:42,612 --> 01:16:44,822
Kau bisa pindah ke kota dengan kami.

1003
01:16:45,740 --> 01:16:46,949
Tak akan, terima kasih.

1004
01:16:47,742 --> 01:16:49,160
Baiklah, kalau begitu tak usah.

1005
01:16:50,661 --> 01:16:52,747
Omong-omong, kalimatnya adalah,
"Tidak, terima kasih."

1006
01:16:55,249 --> 01:16:57,668
Ibu terjebak di tengah manipulasi.

1007
01:16:57,835 --> 01:16:59,212
Tolonglah, Tuhan,

1008
01:16:59,879 --> 01:17:02,757
ini adalah doa terpenting di hidupku.

1009
01:17:02,882 --> 01:17:04,091
Ini tentang pendidikanku.

1010
01:17:04,425 --> 01:17:06,052
Kesehatan otakku.

1011
01:17:06,219 --> 01:17:09,388
Kumohon, Tuhan,
bukalah hati ibuku.

1012
01:17:09,555 --> 01:17:12,141
Buatlah ia mengerti
apa artinya sekolah ini.

1013
01:17:54,517 --> 01:17:55,810
Hai, Flor.

1014
01:17:56,894 --> 01:17:58,729
Mau minum?

1015
01:17:59,313 --> 01:18:00,356
Tidak, terima kasih, Evelyn.

1016
01:18:01,399 --> 01:18:02,817
- Apa kabar?
- Hai.

1017
01:18:04,026 --> 01:18:05,403
Aku baru saja mau pergi.

1018
01:18:09,532 --> 01:18:10,533
Dah.

1019
01:18:11,617 --> 01:18:12,827
Apa? Baiklah.

1020
01:18:13,244 --> 01:18:15,913
- Pria malang.
- Apa?

1021
01:18:20,001 --> 01:18:21,669
Tak ada yang menyadarinya.

1022
01:18:23,879 --> 01:18:25,006
Flor?

1023
01:18:27,341 --> 01:18:28,884
Terima kasih karena tak menghakimiku.

1024
01:18:31,345 --> 01:18:35,891
Aku mencintaimu. Aku mencintai semua.
Itu yang membunuhku.

1025
01:18:51,032 --> 01:18:52,033
Bolehkah aku bicara denganmu?

1026
01:18:52,950 --> 01:18:53,868
Aku?

1027
01:18:55,453 --> 01:18:57,038
Aku baru saja bicara dengan Deborah.

1028
01:18:57,163 --> 01:18:59,248
Ia akan segera kembali
jika kau perlu bicara sesuatu.

1029
01:19:00,750 --> 01:19:01,792
Aku benar-benar perlu bicara.

1030
01:19:02,668 --> 01:19:03,669
Tak apa-apa?

1031
01:19:07,340 --> 01:19:08,549
Tentu.

1032
01:19:09,550 --> 01:19:11,635
Tentu, maafkan aku.

1033
01:19:15,931 --> 01:19:17,266
Di luar?

1034
01:19:36,577 --> 01:19:38,579
Kau membuatku agak gugup.

1035
01:19:40,873 --> 01:19:42,792
Apakah kita akan berhenti?

1036
01:19:43,084 --> 01:19:44,794
Hanya bertanya.

1037
01:19:52,051 --> 01:19:55,805
Kau tahu soal Cristina
dan sekolah swastamu?

1038
01:19:57,723 --> 01:19:59,433
Itu rupanya.

1039
01:20:01,102 --> 01:20:02,228
Mereka berhasil.

1040
01:20:03,104 --> 01:20:04,605
Aku tak tahu harus berbuat apa.

1041
01:20:04,730 --> 01:20:07,650
Jangan tanya aku. Aku saja cemas
anakku masuk ke sana.

1042
01:20:07,817 --> 01:20:09,402
Mereka terus memulangkannya

1043
01:20:09,610 --> 01:20:12,530
dalam keadaan gelisah,
apalagi menyangkut geometri.

1044
01:20:13,114 --> 01:20:15,408
Maksudku, kau mengerti Bernice.
Di dunia yang layak,

1045
01:20:15,616 --> 01:20:17,410
sekolahnya seharusnya memberitahukan
betapa hebatnya dia, 'kan?

1046
01:20:19,537 --> 01:20:21,705
Kau tak perlu mencemaskan Bernice.

1047
01:20:22,623 --> 01:20:25,543
Takkan ada yang bisa mengubah hatinya.

1048
01:20:31,424 --> 01:20:32,758
Ya, terima kasih.

1049
01:20:39,348 --> 01:20:40,433
Hanya saja,

1050
01:20:43,310 --> 01:20:46,147
senang rasanya ada orang lain
yang mengatakannya dengan lantang.

1051
01:20:49,859 --> 01:20:51,360
Sulit menjelaskannya.

1052
01:20:56,949 --> 01:20:57,867
Maafkan aku.

1053
01:20:58,909 --> 01:21:00,035
Aku mengajakmu ke sini dan...

1054
01:21:02,246 --> 01:21:03,789
- Aku berlebihan, ya?
- Tidak!

1055
01:21:03,956 --> 01:21:07,376
Kau berhak mencemaskan hal ini.
Ini pekerjaannya. Ini keputusannya.

1056
01:21:08,169 --> 01:21:10,671
Mencemaskan anak-anakmu
adalah tanda kewarasan.

1057
01:21:11,130 --> 01:21:12,882
Bisa menjadi sewaras itu,

1058
01:21:13,340 --> 01:21:16,010
seperti dirimu,
bisa membuatmu gila.

1059
01:21:18,262 --> 01:21:19,972
Seseorang sepertimu, maafkan aku.

1060
01:21:20,556 --> 01:21:22,766
Jika kau pikir kau di persimpangan,
memang begitu.

1061
01:21:25,936 --> 01:21:27,146
Memang begitu.

1062
01:21:31,692 --> 01:21:34,695
Hei, seandainya aku bisa membantu lebih.

1063
01:21:44,288 --> 01:21:48,626
Aku tak pernah kenal pria yang bisa
menempatkan dirinya sepertiku.

1064
01:21:51,629 --> 01:21:53,214
Bagaimana kau bisa menjadi pria itu?

1065
01:21:57,426 --> 01:21:58,928
Entahlah.

1066
01:22:11,815 --> 01:22:14,401
Menyingkirlah dari angin itu.
Duduklah!

1067
01:22:19,406 --> 01:22:21,075
Aku tak bermaksud...

1068
01:22:21,492 --> 01:22:23,327
Aku ingin membantu.

1069
01:22:26,288 --> 01:22:29,708
Pasti sulit menjadi janda,
mengerjakan semua sendirian.

1070
01:22:32,920 --> 01:22:35,923
Mengapa kau mengira aku janda?

1071
01:22:40,844 --> 01:22:42,137
Kurasa aku berpikir

1072
01:22:46,016 --> 01:22:48,727
hanya dengan cara itu
pria bisa meninggalkanmu.

1073
01:22:53,315 --> 01:22:54,567
Jadi, baiklah.

1074
01:22:56,443 --> 01:22:58,320
Apakah kau akan mengirimnya ke sana?

1075
01:22:59,947 --> 01:23:01,240
Entahlah.

1076
01:23:03,242 --> 01:23:05,035
Kurasa jika begitu,

1077
01:23:05,202 --> 01:23:06,870
satu dari dua hal terjadi.

1078
01:23:08,914 --> 01:23:12,042
Entah ia akan menjadi aneh.

1079
01:23:12,459 --> 01:23:13,335
Aneh, ya.

1080
01:23:14,253 --> 01:23:17,298
Atau ia bisa menjadi bagian
dari mereka.

1081
01:23:20,634 --> 01:23:23,637
Aku merasakan hal yang sama
tentang anakku bersekolah di sana.

1082
01:23:24,638 --> 01:23:28,350
Jadi, antara aneh atau sama,
kau pasti memilih aneh, bukan?

1083
01:23:29,435 --> 01:23:30,686
Ya, harus.

1084
01:23:41,989 --> 01:23:44,742
Terima kasih. Selamat malam.
Aku tidur dulu.

1085
01:23:49,538 --> 01:23:51,707
Kau berbicara bahasa Inggris, ini...

1086
01:23:54,418 --> 01:23:55,252
Apa?

1087
01:23:55,669 --> 01:23:56,670
Bukan apa-apa.

1088
01:24:01,800 --> 01:24:03,344
Senang bertemu denganmu.

1089
01:24:24,615 --> 01:24:25,658
Di sini mereka rupanya.

1090
01:24:28,911 --> 01:24:31,664
Hei, kalian tiba.
Aku mulai khawatir.

1091
01:24:32,206 --> 01:24:33,415
Hai.

1092
01:24:35,417 --> 01:24:37,252
Aku mengambilkan buku-bukumu kemarin.

1093
01:24:37,419 --> 01:24:40,923
Aku memasukkannya ke salah satu
tas punggung lama Bernie.

1094
01:24:43,592 --> 01:24:46,011
Terima kasih.
Ini akan menjadi sekolah yang hebat.

1095
01:24:46,136 --> 01:24:47,471
Aku bisa tahu dari beratnya.

1096
01:24:48,847 --> 01:24:52,101
Aku membelikannya
sedikit hadiah hari pertama sekolah.

1097
01:24:52,601 --> 01:24:54,186
Sedikit hadiah dari aku dan Bernie.

1098
01:24:54,853 --> 01:24:57,231
Tak apa-apa, 'kan?
Ayolah, ini hari penting.

1099
01:24:57,898 --> 01:24:58,732
Apa yang kita belikan untuknya?

1100
01:25:05,239 --> 01:25:06,448
Tunggu.

1101
01:25:11,620 --> 01:25:12,913
Ini dia datang.

1102
01:25:13,038 --> 01:25:14,206
Tunggu.

1103
01:25:14,373 --> 01:25:16,041
BUS SEKOLAH

1104
01:25:19,128 --> 01:25:21,422
Dari kami semua. Juga ibumu.

1105
01:25:23,716 --> 01:25:24,925
Bukan dariku.

1106
01:25:28,971 --> 01:25:31,724
Baiklah. Ayo pergi.
Jangan terlambat. Ayo.

1107
01:25:37,646 --> 01:25:40,524
Terima kasih banyak
atas kesempatan ini.

1108
01:25:42,151 --> 01:25:43,527
Juga semuanya.

1109
01:25:47,531 --> 01:25:49,533
Semoga tahunmu menyenangkan.

1110
01:25:50,576 --> 01:25:52,369
Ini hebat sekali.

1111
01:26:14,850 --> 01:26:15,893
Kiri!

1112
01:26:16,977 --> 01:26:18,061
Kiri!

1113
01:26:18,937 --> 01:26:20,063
Kiri!

1114
01:26:20,689 --> 01:26:21,940
Jangan kiri!

1115
01:26:23,859 --> 01:26:24,860
Kiri!

1116
01:26:26,195 --> 01:26:27,237
Kiri!

1117
01:26:33,994 --> 01:26:35,120
Kiri!

1118
01:26:42,461 --> 01:26:43,378
Kau cepat.

1119
01:26:44,296 --> 01:26:45,672
Sebaiknya jaga iramamu.

1120
01:26:55,182 --> 01:26:58,477
Aku berlari di trek kampus.
Hati-hati.

1121
01:27:12,991 --> 01:27:15,452
Lihat, mereka mengantar mejaku.

1122
01:27:18,914 --> 01:27:20,040
Sampai jumpa.

1123
01:27:24,419 --> 01:27:26,380
Aku senang kau berusaha!

1124
01:27:30,384 --> 01:27:34,805
Saat orang-orang ada di satu atap,
masyarakat kecil terbentuk,

1125
01:27:35,097 --> 01:27:36,598
hal-hal seperti novel,

1126
01:27:37,641 --> 01:27:42,729
tuan dan pelayan secara tak sadar
berdansa di tangga,

1127
01:27:43,146 --> 01:27:45,148
sehingga saat keadaan menjadi salah,

1128
01:27:46,233 --> 01:27:48,277
trauma muncul.

1129
01:27:49,903 --> 01:27:54,324
Atas dorongan Ny. Clasky, aku
mengundang dua teman ke rumahnya,

1130
01:27:55,325 --> 01:27:57,244
walau aku ditunggu di rumah.

1131
01:27:58,495 --> 01:28:02,457
Monica akhirnya berhasil mengajak
ibunya ke sini dari Meksiko

1132
01:28:02,749 --> 01:28:05,085
dan ibuku mengadakan pesta.

1133
01:28:15,178 --> 01:28:16,054
Flor? Deb.

1134
01:28:16,597 --> 01:28:18,265
Hei. Maaf meneleponmu begitu larut.

1135
01:28:18,432 --> 01:28:21,268
Tapi, anak-anak sedang belajar
dan aku harus pergi.

1136
01:28:21,435 --> 01:28:23,353
Aku tahu aku berjanji mengantarnya,

1137
01:28:23,520 --> 01:28:25,063
jadi, jika kau mau aku
membantunya urusan sekolah,

1138
01:28:25,230 --> 01:28:27,357
tak apa-apa, terserah kau saja.

1139
01:28:30,444 --> 01:28:31,445
Biar kupikir dulu.

1140
01:28:32,654 --> 01:28:34,740
Baiklah, kau pikirkan saja.

1141
01:28:35,741 --> 01:28:38,035
Hei, dengar, Flor,
jika kau lelah

1142
01:28:38,201 --> 01:28:40,996
atau ingin bersenang-senang,

1143
01:28:41,288 --> 01:28:44,458
biarkan ia menginap malam ini.
Aku akan mengantarnya besok pagi.

1144
01:28:45,292 --> 01:28:46,752
Kau pikirkan saja. Hubungi aku lagi.

1145
01:28:46,960 --> 01:28:47,836
Dah.

1146
01:29:02,851 --> 01:29:03,769
Ada apa dengannya?

1147
01:29:04,603 --> 01:29:06,438
- Aku harus menjemputnya.
- Ya.

1148
01:29:27,125 --> 01:29:30,712
Tunggu. Aku perlu bicara denganmu
secara privat, Sayang.

1149
01:29:30,879 --> 01:29:33,131
"Sayang"? Tidak, Ibu. Jangan sekarang.

1150
01:29:33,298 --> 01:29:35,217
Aku benar-benar terlambat.
Aku mencarimu ke mana-mana.

1151
01:29:35,384 --> 01:29:37,511
Bisakah kau awasi anak-anak?
Kau punya nomor ponsel rahasiaku.

1152
01:29:37,678 --> 01:29:39,137
Beri aku waktu untuk bicara sebentar.

1153
01:29:40,097 --> 01:29:40,931
Ada apa? Apakah kau mabuk?

1154
01:29:41,306 --> 01:29:44,309
Tidak. Aku sudah tak minum
sejak berminggu-minggu lalu.

1155
01:29:45,143 --> 01:29:47,312
Ya. Tak ada yang memerhatikan.

1156
01:29:47,521 --> 01:29:51,108
Sehingga aku bisa melihat
apakah aku mabuk atau tidak.

1157
01:29:51,316 --> 01:29:54,319
Tapi, tugas memanggil, dan aku sadar.

1158
01:29:54,444 --> 01:29:57,114
Jadi, boleh kukatakan satu hal?

1159
01:29:57,364 --> 01:30:00,409
- Ya, Ibu. Satu hal. Silakan.
- Terima kasih.

1160
01:30:03,745 --> 01:30:06,623
Kau akan kehilangan suamimu

1161
01:30:07,165 --> 01:30:09,334
jika kau tak menghentikan perbuatanmu.

1162
01:30:09,918 --> 01:30:13,171
Lalu kau takkan menemukan orang
yang sebaik dia.

1163
01:30:15,048 --> 01:30:18,844
Hanya akan ada pria-pria
yang pelit dan dangkal,

1164
01:30:19,177 --> 01:30:21,972
serta tak ada kehangatan
di jiwa mereka.

1165
01:30:22,431 --> 01:30:25,726
Kau mungkin sudah pernah
melalui permukaannya,

1166
01:30:25,851 --> 01:30:28,019
kau dimanjakan oleh pria baik.

1167
01:30:28,603 --> 01:30:31,022
Jika kau tak segera melakukan sesuatu,

1168
01:30:31,356 --> 01:30:33,817
kau akan menentukan takdir
yang buruk bagi dirimu.

1169
01:30:33,984 --> 01:30:36,194
kehidupan tanpa harapan untuk diperbaiki,

1170
01:30:36,862 --> 01:30:41,491
yang sudah mulai terlihat
putus asa dan bodoh.

1171
01:30:43,410 --> 01:30:45,454
Itu saja. Hati-hati berkendara.

1172
01:30:47,456 --> 01:30:49,833
Kehabisan kopi. Selesai sudah untukku.

1173
01:30:50,041 --> 01:30:53,587
Kau melakukannya lagi, Ibu.
Membuatku membenci diriku.

1174
01:30:54,629 --> 01:30:56,047
Salah satu hal yang kuandalkan.

1175
01:30:59,301 --> 01:31:00,302
Sayang,

1176
01:31:01,094 --> 01:31:05,557
akhir-akhir ini harga dirimu
yang rendah sudah cukup terlihat.

1177
01:31:05,757 --> 01:31:13,757
Download & Streaming Film
- LDTV.STREAM -

1178
01:31:53,188 --> 01:31:54,523
Hei, Evelyn.

1179
01:31:54,898 --> 01:31:56,441
Sebaiknya tunggu sebentar.

1180
01:31:57,984 --> 01:31:59,903
- Ada apa ini?
- Tak ada apa-apa.

1181
01:32:00,779 --> 01:32:04,741
Bisalah aku meminta dengan amat sangat
agar tak ke sana?

1182
01:32:11,414 --> 01:32:14,042
- Di mana kau?
- Di sana.

1183
01:32:17,796 --> 01:32:20,507
Sayang, apa?

1184
01:32:20,882 --> 01:32:23,885
- Tetaplah di sana, John.
- Apa?

1185
01:32:29,057 --> 01:32:32,477
Aku paham apa yang harus kulakukan,
tapi, aku harus kumpulkan nyali.

1186
01:32:33,061 --> 01:32:37,232
Apakah kau harus membuatnya
menjadi semenakutkan ini?

1187
01:32:39,067 --> 01:32:41,111
Bisakah kau katakan saja?

1188
01:32:42,904 --> 01:32:44,322
Tak semudah itu.

1189
01:32:44,865 --> 01:32:46,449
Ya. Ayolah, ini aku.

1190
01:32:46,575 --> 01:32:47,576
Kita bisa bicara.

1191
01:32:49,035 --> 01:32:50,871
Seandainya saja begitu.

1192
01:32:51,037 --> 01:32:52,581
Baiklah. Jangan menangis.

1193
01:32:52,747 --> 01:32:54,833
Atau menangis. Menangis. Maafkan aku.

1194
01:32:57,127 --> 01:32:58,253
Ayolah.

1195
01:32:58,712 --> 01:32:59,963
Ada apa?

1196
01:33:04,175 --> 01:33:06,887
Aku menemui pria lain
selama 11 minggu terakhir.

1197
01:33:07,053 --> 01:33:09,556
Itu bukan apa-apa
dan kuakhiri malam ini.

1198
01:33:09,931 --> 01:33:14,352
Awalnya aku hanya mengawasi
pasar estat, lalu ada...

1199
01:33:15,145 --> 01:33:19,441
Aku mulai merasa tak aman
dan mencari pembenaran bodoh.

1200
01:33:19,608 --> 01:33:20,775
Sebentar.

1201
01:33:24,613 --> 01:33:26,406
Aku tak mengerti maksudmu.

1202
01:33:30,744 --> 01:33:33,455
Kau tak bisa terus bicara

1203
01:33:35,206 --> 01:33:38,501
dan berharap aku mengerti
sejak awal kau bicara.

1204
01:33:38,668 --> 01:33:40,170
Apa yang kau dengar?

1205
01:33:43,256 --> 01:33:45,634
Ada retakan di planet ini.

1206
01:33:47,385 --> 01:33:48,762
Itu berisik.

1207
01:33:51,640 --> 01:33:52,599
Astaga.

1208
01:33:53,391 --> 01:33:56,853
Ada suara di kepalaku.
Aku tak bergurau.

1209
01:33:57,604 --> 01:33:58,521
Aku bertemu dengannya...

1210
01:34:00,690 --> 01:34:03,610
Jika kau bicara secepat itu,
aku tak bisa mendengarmu.

1211
01:34:03,985 --> 01:34:05,779
Ada banyak hal
yang kupikirkan saat ini.

1212
01:34:10,700 --> 01:34:15,288
Apakah kau sudah sebutkan,
bahwa kau tidur dengannya?

1213
01:34:17,874 --> 01:34:21,169
Tidak, sejauh ini,
semua hanya rayuan. Itu sungguh...

1214
01:34:21,336 --> 01:34:25,131
Apakah kau bilang bahwa
kau berhubungan seks dengan orang lain?

1215
01:34:25,298 --> 01:34:29,219
Karena aku tak mengerti perkataanmu,
tolong aku.

1216
01:34:29,803 --> 01:34:32,180
Aku berusaha menjelaskannya
bahwa 10 minggu pertama...

1217
01:34:32,889 --> 01:34:34,557
Kau belum mengatakannya, 'kan?

1218
01:34:36,101 --> 01:34:37,435
Apakah ini caramu...

1219
01:34:37,602 --> 01:34:38,812
Ya. Ini caraku!

1220
01:34:38,979 --> 01:34:42,232
Ini caraku bertanya
apakah kau melakukan atau tidak...

1221
01:34:48,238 --> 01:34:49,823
Saat kutanyakan...

1222
01:34:51,950 --> 01:34:53,535
Beri aku waktu sebentar.

1223
01:34:55,745 --> 01:34:58,415
Aku berusaha mencari tahu
apakah ada cara agar tak usah tahu.

1224
01:35:06,131 --> 01:35:07,340
Sial.

1225
01:35:08,258 --> 01:35:09,426
Tak ada.

1226
01:35:13,638 --> 01:35:14,764
Silakan.

1227
01:35:15,640 --> 01:35:17,892
Jawaban singkat. Apakah kau...

1228
01:35:18,309 --> 01:35:19,519
Ya.

1229
01:35:25,150 --> 01:35:26,359
Sungguh?

1230
01:35:32,449 --> 01:35:35,660
Aku memutuskan untuk menjawab
semua pertanyaanmu.

1231
01:35:36,036 --> 01:35:39,664
Aku akan menjawab semuanya,
apa saja, dan lebih banyak lagi.

1232
01:35:40,790 --> 01:35:42,709
Harusnya ada pertanyaan apa lagi?

1233
01:35:44,961 --> 01:35:47,047
Apakah kau memang lebih baik dariku?

1234
01:35:50,884 --> 01:35:53,261
Kau tak menentukan standar tinggi.

1235
01:35:54,137 --> 01:35:55,972
John, tunggu. Tolong.

1236
01:35:56,139 --> 01:35:57,599
Tolong, dengarlah.

1237
01:35:57,766 --> 01:36:00,602
Kurasa jika kau mendengarkan
apa yang sesungguhnya terjadi,

1238
01:36:00,769 --> 01:36:02,687
kau bisa melakukan
apa pun yang kau inginkan.

1239
01:36:02,854 --> 01:36:04,522
Biarkan aku menceritakan segalanya.

1240
01:36:14,074 --> 01:36:14,949
Itu hanya Flor.

1241
01:36:18,953 --> 01:36:20,789
Flor, apa yang kau lakukan di sini?

1242
01:36:21,456 --> 01:36:23,583
Aku mau putriku.

1243
01:36:24,667 --> 01:36:27,170
Aku ingin bicara dengan Ny. Clasky.

1244
01:36:29,005 --> 01:36:30,590
Aku mau berhenti.

1245
01:36:32,050 --> 01:36:34,969
Kurasa kau tak bisa melakukan
semua itu sekarang.

1246
01:36:36,054 --> 01:36:37,263
Aku harus.

1247
01:36:38,598 --> 01:36:42,894
Alasan aku menceritakannya kepadamu
karena aku ingin kita baik-baik saja.

1248
01:36:43,061 --> 01:36:44,813
Aku ingin kita menjadi dekat.

1249
01:36:44,979 --> 01:36:49,192
Aku ingin merasa kau tak gila
jatuh cinta kepadaku.

1250
01:36:49,984 --> 01:36:54,030
Jadi, menurutku yang harus kita lakukan
adalah bicara.

1251
01:36:54,197 --> 01:36:55,824
Bicara hingga kita pingsan.

1252
01:36:55,990 --> 01:36:59,744
Bicara hingga kita muak satu sama lain
dan tak ada yang bisa dilakukan,

1253
01:36:59,911 --> 01:37:02,539
tapi, ambil langkah itu dulu.

1254
01:37:03,414 --> 01:37:07,544
Jadi, jangan tinggalkan ruangan ini
hingga kau mendengar

1255
01:37:07,710 --> 01:37:10,171
dan mengatakan semuanya, mengerti?

1256
01:37:10,338 --> 01:37:12,090
Tolong bilang kau mengerti.

1257
01:37:17,137 --> 01:37:18,012
Maaf. Apa?

1258
01:37:21,307 --> 01:37:22,559
Kau tak mendengarkanku?

1259
01:37:23,101 --> 01:37:24,811
Aku harus keluar dari sini
dan kau terus bicara.

1260
01:37:25,395 --> 01:37:27,105
- Tunggu.
- Tetaplah di sana.

1261
01:37:32,777 --> 01:37:35,780
Kurasa kau tak mau ia bangun

1262
01:37:36,156 --> 01:37:39,909
saat kau merasa sekesal ini
dan yang lainnya ada di sini.

1263
01:37:54,757 --> 01:37:56,885
Apa yang kau lakukan?
Kau mau ke mana?

1264
01:37:57,468 --> 01:37:58,595
Aku hendak pergi.

1265
01:37:59,262 --> 01:38:00,346
Akhirnya aku...

1266
01:38:00,763 --> 01:38:02,140
Aku juga. Biar kuantar.

1267
01:38:03,558 --> 01:38:04,893
Tak apa-apa.

1268
01:38:05,059 --> 01:38:07,187
Aku tak keberatan.

1269
01:38:07,353 --> 01:38:10,481
Jika kau tak tahu mengapa aku menolak,

1270
01:38:10,648 --> 01:38:13,860
- setidaknya biar kuberi tahu alasannya.
- Jangan cemaskan itu.

1271
01:38:19,782 --> 01:38:23,244
Apakah kau tak tahu bahwa aku...

1272
01:38:28,041 --> 01:38:30,877
Aku harus pergi dari sini.
Sekarang.

1273
01:38:31,044 --> 01:38:31,878
Cepat.

1274
01:38:43,681 --> 01:38:44,974
Selamat tinggal, Chum.

1275
01:38:56,277 --> 01:38:59,072
- Selamat tinggal.
- Tunggu. Aku akan mengantarmu.

1276
01:38:59,280 --> 01:39:00,573
Tidak. Mengapa?

1277
01:39:00,990 --> 01:39:04,702
Karena jika tidak, aku akan mencemaskanmu
semalaman. Aku tak bisa menghadapi itu.

1278
01:39:04,911 --> 01:39:07,497
Ayo. Masuklah. Masuk ke mobil.

1279
01:39:31,437 --> 01:39:32,272
Aku berhenti dari pekerjaan ini.

1280
01:39:32,855 --> 01:39:34,857
Aku berhenti dari pekerjaan ini!

1281
01:39:37,694 --> 01:39:40,405
Sepertinya itu kumaksudkan
untuk orang lain. Maafkan aku.

1282
01:39:43,324 --> 01:39:44,867
Maaf. Aku sungguh menyesal.

1283
01:39:45,034 --> 01:39:46,494
Itu halte busnya.

1284
01:39:52,083 --> 01:39:53,418
Tunggu, jangan pergi!

1285
01:39:56,462 --> 01:39:58,715
Apakah kau mau bersamaku sebentar?

1286
01:40:01,843 --> 01:40:04,721
- Kau mau bersamaku?
- Ya.

1287
01:40:09,851 --> 01:40:11,436
Kalau begitu, aku harus bertanya.

1288
01:40:12,228 --> 01:40:13,438
Apa?

1289
01:40:15,064 --> 01:40:16,482
Apa artinya "bersama"?

1290
01:40:17,734 --> 01:40:19,110
Artinya...

1291
01:40:19,861 --> 01:40:22,322
Apa? Kunjungan.

1292
01:41:22,382 --> 01:41:24,384
Aku belum pernah melihat restoranmu.

1293
01:41:28,471 --> 01:41:29,680
Sungguh sempurna.

1294
01:41:37,021 --> 01:41:38,606
Aku akan memasak untukmu.

1295
01:41:41,484 --> 01:41:43,403
Tak usah.

1296
01:41:48,199 --> 01:41:51,452
Aku senang bisa berkunjung bersamamu.

1297
01:41:57,625 --> 01:41:59,293
Jika aku berhenti kerja begitu saja

1298
01:42:01,254 --> 01:42:03,172
dan tak pernah bicara denganmu,

1299
01:42:03,840 --> 01:42:06,717
maka itu adalah

1300
01:42:10,388 --> 01:42:11,556
dosa.

1301
01:42:13,975 --> 01:42:14,809
Kau mengerti?

1302
01:42:46,424 --> 01:42:48,342
Hanya tanganku bagian yang waras
dari tubuhku.

1303
01:42:48,551 --> 01:42:51,053
Setiap bagian lain rasanya seperti
i hendak melompat dari jurang.

1304
01:42:53,890 --> 01:42:55,099
Itu saja untuk sekarang.

1305
01:42:55,266 --> 01:42:57,560
Aku sudah tak selancar itu.

1306
01:42:58,186 --> 01:43:01,272
- Aku tak mengerti.
- Tidak, itu salahku. Aku tak masuk akal.

1307
01:43:01,439 --> 01:43:02,773
Tapi, aku bisa memberimu makan.

1308
01:43:16,162 --> 01:43:18,247
- Kau mau minum?
- Tidak.

1309
01:43:23,544 --> 01:43:25,338
Tunggu. Menurutku sebaiknya kau tidak.

1310
01:43:26,506 --> 01:43:27,965
Kalau begitu, permisi, karena

1311
01:43:28,132 --> 01:43:30,885
jika aku punya alatnya,
aku akan suntikkan vodka.

1312
01:43:31,010 --> 01:43:34,263
Menurutku, penting sekali
agar kepala kita jernih.

1313
01:43:47,944 --> 01:43:49,987
Bagus sekali.

1314
01:43:51,113 --> 01:43:53,491
Kau tak bertanya mengapa.

1315
01:43:54,492 --> 01:43:55,535
Agar semua nyata, 'kan?

1316
01:43:57,745 --> 01:43:59,497
Aku tak bisa mengatakannya
lebih baik lagi.

1317
01:44:05,711 --> 01:44:07,922
Baiklah. Ayo lakukan ini.

1318
01:44:36,242 --> 01:44:37,076
Cantik sekali.

1319
01:44:40,329 --> 01:44:43,708
Jadi, beri tahu aku,
mengapa aku tak bisa meneleponnya?

1320
01:44:43,958 --> 01:44:46,168
Selain ia mematikannya.

1321
01:44:48,838 --> 01:44:51,716
Empat puluh pesan mulai terasa berlebihan.

1322
01:45:09,358 --> 01:45:11,944
Ibu, kau menikmati ini.

1323
01:45:15,740 --> 01:45:17,408
Tidak seperti yang kau pikirkan.

1324
01:45:18,367 --> 01:45:20,536
Kau menikmatinya?

1325
01:45:20,661 --> 01:45:22,246
Astaga, Ibu.

1326
01:45:22,538 --> 01:45:26,208
Aku menikmati karena ada gunanya
bagi putriku.

1327
01:45:26,375 --> 01:45:30,588
Aku menikmati fakta bahwa aku
tahu cara menasihatimu,

1328
01:45:30,755 --> 01:45:34,967
dan keajaiban bahwa kau
benar-benar disorientasi

1329
01:45:35,176 --> 01:45:37,678
sehingga menerima apa pun
yang kukatakan.

1330
01:45:45,645 --> 01:45:46,896
Apa?

1331
01:45:48,981 --> 01:45:52,401
Ada sesuatu yang ingin kukatakan
tentang kau dan aku.

1332
01:45:53,152 --> 01:45:53,986
Kau tak perlu bilang.

1333
01:45:54,320 --> 01:45:55,780
Tidak, aku ingin.

1334
01:45:57,907 --> 01:45:58,908
Terima kasih.

1335
01:46:00,910 --> 01:46:04,121
Kau seorang pecandu alkohol
dan wanita yang kacau

1336
01:46:04,288 --> 01:46:07,917
di masa-masa pembentukanku,
jadi, aku begini karena kau.

1337
01:46:08,501 --> 01:46:10,294
Semua ini salahmu.

1338
01:46:11,170 --> 01:46:14,090
Aku hanya butuh momen bagi kita
untuk melaju.

1339
01:46:19,929 --> 01:46:21,806
Kau ada benarnya, Sayang.

1340
01:46:21,972 --> 01:46:25,101
Tapi, saat ini, pelajaran hidupku
menjadi berguna untukmu.

1341
01:46:43,703 --> 01:46:44,954
Itu dia.

1342
01:46:45,705 --> 01:46:46,997
Sudah cukup untukmu.

1343
01:46:51,001 --> 01:46:54,255
Aku terus berpikir aku harus memberi tahu
apa yang terjadi denganku malam ini.

1344
01:46:58,843 --> 01:47:00,761
Tapi, aku tak mau mengacaukannya.

1345
01:47:01,762 --> 01:47:02,763
Aku tak mau mengacaukannya.

1346
01:47:08,144 --> 01:47:10,312
Aku akan ingat rasanya

1347
01:47:10,896 --> 01:47:12,022
selamanya.

1348
01:47:13,733 --> 01:47:14,734
Aku senang kau menyukainya.

1349
01:47:16,485 --> 01:47:18,529
Sungguh luar biasa, menyaksikanmu.

1350
01:47:20,614 --> 01:47:24,160
Jika begitu di bagianmu,
bayangkan di bagian sini.

1351
01:47:25,244 --> 01:47:27,913
Lupakan itu. Hal terakhir yang kau
inginkan adalah orang memuji rupamu.

1352
01:47:28,831 --> 01:47:31,625
Jangan gila. Ceritakan semua detailnya.

1353
01:47:34,879 --> 01:47:36,380
Baiklah, tentu.

1354
01:47:39,633 --> 01:47:41,260
Seharusnya namamu menjadi gender.

1355
01:47:42,261 --> 01:47:43,971
Menatapmu saja tak berhasil.

1356
01:47:44,138 --> 01:47:47,266
Menatap adalah satu-satunya cara
yang masuk akal.

1357
01:47:47,933 --> 01:47:51,145
Juga berusaha tak berkedip
sehingga tak melewatkan apa pun.

1358
01:47:55,900 --> 01:47:58,736
Semua itu, dan kau adalah kau.

1359
01:47:59,487 --> 01:48:00,488
Maksudku...

1360
01:48:02,281 --> 01:48:04,366
Dengar, maafkan aku.

1361
01:48:05,576 --> 01:48:08,913
Hanya saja, kau sungguh cantik.

1362
01:48:10,873 --> 01:48:13,459
Begitu cantik sehingga aku berpikir
untuk menatapmu lagi

1363
01:48:13,626 --> 01:48:15,002
sebelum kita akhiri di sini.

1364
01:48:19,006 --> 01:48:21,467
Segera, kumohon.

1365
01:48:56,836 --> 01:48:58,504
Aku tak bisa. Kita tak bisa.

1366
01:48:58,671 --> 01:49:01,048
Aku tahu.
Kita tak bisa melakukan apa pun

1367
01:49:01,215 --> 01:49:03,259
yang memberikan kita kepuasan
atau kebebasan.

1368
01:49:04,593 --> 01:49:06,804
Tapi, aku tetap senang sekali.

1369
01:49:10,432 --> 01:49:14,103
Ibuku selalu bilang bahwa
malam itu di restoran

1370
01:49:14,520 --> 01:49:16,814
adalah pembicaraan penting di hidupnya.

1371
01:49:18,148 --> 01:49:20,693
Sejak malam di pantai itu,

1372
01:49:21,777 --> 01:49:25,114
jika aku tahu kau di kamar,
aku pasti akan masuk ke sana.

1373
01:49:27,032 --> 01:49:30,619
Saat kudengar kau masuk, aku pergi.

1374
01:49:33,330 --> 01:49:36,709
Itu alasan kita jarang bertemu
akhir-akhir ini.

1375
01:49:38,127 --> 01:49:41,130
Mengapa semuanya
terasa begitu membingungkan?

1376
01:49:48,554 --> 01:49:50,472
Apakah pikiranmu juga berpacu?

1377
01:49:50,973 --> 01:49:53,350
Bisa dibilang pikiranku mencair.

1378
01:49:54,768 --> 01:49:55,769
Rasanya enak juga.

1379
01:49:57,438 --> 01:49:58,272
Seperti bahagia?

1380
01:50:00,649 --> 01:50:01,734
Seperti bahagia.

1381
01:50:04,987 --> 01:50:07,072
Kau pikir itu akan bertahan selamanya?

1382
01:50:12,161 --> 01:50:15,164
- Aku hanya bergurau.
- Aku mengerti maksudmu.

1383
01:50:15,372 --> 01:50:17,791
Tidak, aku tak mengerti maksudku.

1384
01:50:21,629 --> 01:50:22,630
Ini mulai larut.

1385
01:50:28,302 --> 01:50:30,179
Tanggung jawabnya

1386
01:50:31,805 --> 01:50:33,891
telah masuk ke otakmu.

1387
01:50:36,602 --> 01:50:37,519
Jangan sembunyikan itu dariku.

1388
01:50:40,606 --> 01:50:42,524
Jangan sembunyikan itu dariku.

1389
01:50:43,984 --> 01:50:45,110
Kumohon.

1390
01:50:46,820 --> 01:50:48,405
Terima kasih. Kau benar.

1391
01:50:50,532 --> 01:50:53,077
Tak akan. Kau hebat.

1392
01:50:54,995 --> 01:50:56,830
Kau juga hebat.

1393
01:51:09,259 --> 01:51:13,639
Ada kesalahan yang tak bisa kau
pertaruhkan saat memiliki anak.

1394
01:51:18,560 --> 01:51:19,520
Kumohon.

1395
01:51:20,521 --> 01:51:21,563
Apakah kau siap pergi?

1396
01:51:21,730 --> 01:51:23,732
Tidak! Aku tak siap.

1397
01:51:24,400 --> 01:51:26,193
Diamlah sebentar lagi.

1398
01:51:26,819 --> 01:51:27,945
Diamlah di sana.

1399
01:51:31,323 --> 01:51:34,576
Saat kaki kita menyentuh lantai,
pasti sel otakku mulai pulih.

1400
01:51:34,743 --> 01:51:36,662
Jangan tergesa-gesa.

1401
01:51:39,915 --> 01:51:41,417
Lantai itu,

1402
01:51:42,543 --> 01:51:44,336
lantai itu akan menelan kita hidup-hidup.

1403
01:52:23,167 --> 01:52:24,251
Aku mencintaimu.

1404
01:52:24,793 --> 01:52:25,919
Apa?

1405
01:52:27,254 --> 01:52:28,881
Karena aku pernah...

1406
01:52:47,149 --> 01:52:50,402
Astaga, pasti dia.
Ia harus memberitahuku segalanya.

1407
01:52:52,488 --> 01:52:53,781
Ya.

1408
01:52:53,947 --> 01:52:55,074
Tidak, tunggu.

1409
01:52:57,576 --> 01:53:00,079
Apakah kau tahu bahwa saat ini

1410
01:53:00,954 --> 01:53:03,415
kau adalah musuh terbesarmu?

1411
01:53:03,832 --> 01:53:07,503
Bahwa kau tak bisa percaya
pikiran di otakmu?

1412
01:53:09,838 --> 01:53:10,839
Iya...

1413
01:53:19,848 --> 01:53:21,600
Maka percayalah kepadaku

1414
01:53:22,643 --> 01:53:26,647
dan katakan satu hal saja
kepadanya.

1415
01:53:27,064 --> 01:53:28,440
Satu hal.

1416
01:53:29,233 --> 01:53:31,735
"Aku senang kau kembali."

1417
01:53:32,277 --> 01:53:33,654
- Apa?
- Ya.

1418
01:53:34,905 --> 01:53:37,324
Tapi, aku harus tahu
apakah ia menyentuhnya.

1419
01:53:37,491 --> 01:53:40,994
Di mana ia menyentuhnya,
dan bagaimana ia menyentuhnya,

1420
01:53:41,120 --> 01:53:43,122
dan bagaimana perasaannya setelah itu,

1421
01:53:43,288 --> 01:53:46,416
apakah mereka bergandengan tangan
saat pergi.

1422
01:53:50,629 --> 01:53:54,299
Hanya kata-kata itu, jika kau mau
ini berakhir dengan baik.

1423
01:53:58,262 --> 01:54:00,055
- Jadi, sekarang aku...
- Pergilah temui dia.

1424
01:54:02,141 --> 01:54:04,560
- Apakah aku butuh riasan?
- Kau butuh selang.

1425
01:54:05,853 --> 01:54:09,356
Tapi, kau tak punya waktu.
Kau terlihat baik-baik saja seperti itu.

1426
01:54:09,523 --> 01:54:10,357
Tampak asli.

1427
01:54:11,400 --> 01:54:13,110
Kau bisa gunakan asli.

1428
01:54:15,028 --> 01:54:16,572
- Terima kasih, Ibu.
- Sayang.

1429
01:54:20,242 --> 01:54:23,912
Bukan hal terburuk di dunia
mengetahui kau mencintai suamimu.

1430
01:54:36,675 --> 01:54:38,177
Sudah larut, Deborah.

1431
01:54:42,389 --> 01:54:44,141
Aku hanya ingin mengatakan...

1432
01:54:51,023 --> 01:54:54,651
Aku tak bisa tidur di atas bersamamu.
Saat ini tak bisa.

1433
01:54:59,364 --> 01:55:01,492
Aku senang kau kembali.

1434
01:55:02,993 --> 01:55:04,036
Sungguh.

1435
01:55:04,995 --> 01:55:06,371
Ya, baiklah.

1436
01:55:11,460 --> 01:55:12,669
Ibu?

1437
01:55:40,113 --> 01:55:41,990
Aku lelah malam ini, Deb.

1438
01:55:44,284 --> 01:55:46,828
Sepertinya jangan dibuat lebih sulit.

1439
01:55:47,538 --> 01:55:48,747
Ini aku, Ayah.

1440
01:55:52,918 --> 01:55:53,919
Ada apa, Sayang?

1441
01:55:55,504 --> 01:55:59,299
Aku hanya memeriksa apakah
kau sudah kembali dan tak apa-apa?

1442
01:56:01,552 --> 01:56:02,719
Aku tak apa-apa?

1443
01:56:07,099 --> 01:56:07,933
Karena?

1444
01:56:14,398 --> 01:56:19,528
Ibu menangis enam jam lamanya,
dan Nenek bersamanya

1445
01:56:19,695 --> 01:56:22,823
sepanjang waktu, sebagian besar
berkata, "Ia akan kembali."

1446
01:56:23,699 --> 01:56:25,242
Aku benci kau mengalami
malam seperti itu.

1447
01:56:32,040 --> 01:56:36,461
Bagus bagiku mencemaskan sesuatu
yang amat berarti

1448
01:56:37,629 --> 01:56:40,632
ketimbang hal-hal bodoh
yang biasanya ada di pikiranku.

1449
01:56:41,341 --> 01:56:42,634
Seperti?

1450
01:56:45,721 --> 01:56:46,555
Bertahan?

1451
01:56:50,475 --> 01:56:51,476
Apa?

1452
01:56:53,478 --> 01:56:55,564
Dari mana kau mendapatkan semua ini?

1453
01:56:55,939 --> 01:56:59,067
Kau fantastis, Bernie. Aku mencintaimu.

1454
01:56:59,860 --> 01:57:01,153
Aku mencintaimu.

1455
01:57:01,653 --> 01:57:02,904
Aku tahu.

1456
01:57:03,864 --> 01:57:06,325
Maksudku, bukan aku fantastis,
tapi, hanya...

1457
01:57:09,077 --> 01:57:10,078
Tidurlah yang nyenyak.

1458
01:57:10,621 --> 01:57:11,455
Tunggu.

1459
01:57:12,331 --> 01:57:13,415
Apa?

1460
01:57:21,465 --> 01:57:22,341
Sayang.

1461
01:57:25,761 --> 01:57:26,970
Aku juga.

1462
01:57:40,359 --> 01:57:41,818
Nyanyikan untuk Nenek.

1463
01:58:03,048 --> 01:58:03,924
Cristina.

1464
01:58:06,093 --> 01:58:09,012
Hei, Ibu. Apakah boleh
jika kita tak segera pergi?

1465
01:58:09,721 --> 01:58:10,889
Tidak.

1466
01:58:11,598 --> 01:58:13,934
Tapi, dengar,
biarkan aku menjelaskan. Kumohon.

1467
01:58:14,101 --> 01:58:15,936
Tidak. Kita harus ucapkan selamat tinggal.

1468
01:58:16,103 --> 01:58:18,980
Bernice mengizinkanku menggunakan
komputernya. Ini untuk sekolah.

1469
01:58:19,564 --> 01:58:22,693
- Untuk sekolah. Dengarkan aku.
- Dengar, aku tak bekerja di sini lagi.

1470
01:58:27,739 --> 01:58:29,825
Tidak, itu tak adil.

1471
01:58:31,118 --> 01:58:33,912
Itu tak adil.
Kau tak bisa lakukan itu kepadaku.

1472
01:58:34,371 --> 01:58:36,707
Kau tak bisa lakukan itu kepadaku.

1473
01:58:36,915 --> 01:58:38,500
Kau tak bisa lakukan itu kepadaku.

1474
01:58:39,126 --> 01:58:40,752
Cristina, jangan mempermalukanku di sini.

1475
01:58:41,545 --> 01:58:42,754
Mari pergi dengan harga diri.

1476
01:58:43,922 --> 01:58:44,923
Tak apa-apa.

1477
01:58:45,716 --> 01:58:47,718
- Apakah aku harus keluar?
- Tidak, Georgie.

1478
01:58:48,051 --> 01:58:49,010
Tetaplah di sini.

1479
01:58:49,845 --> 01:58:51,972
Hentikan. Tak apa-apa.

1480
01:58:56,727 --> 01:58:59,521
Menurutku, kau anak hebat.

1481
01:58:59,938 --> 01:59:01,523
Bersikaplah baik, seperti biasanya.

1482
01:59:02,149 --> 01:59:04,317
Terima kasih. Terima kasih banyak.

1483
01:59:05,569 --> 01:59:07,320
Aku tak percaya kau tak keluar.

1484
01:59:07,529 --> 01:59:08,613
Kata Flor tak usah.

1485
01:59:10,449 --> 01:59:11,867
Aku tak mau kau kebasahan.

1486
01:59:13,493 --> 01:59:15,662
- Buat aku basah.
- Terima kasih.

1487
01:59:17,497 --> 01:59:21,126
Kau hebat sekali. Sungguh.

1488
01:59:21,293 --> 01:59:22,544
Terima kasih.

1489
01:59:23,837 --> 01:59:25,297
Kau cantik sekali.

1490
01:59:30,719 --> 01:59:31,845
Ayo.

1491
01:59:32,846 --> 01:59:35,307
Kesempatan terakhir
untuk membasahimu.

1492
01:59:37,517 --> 01:59:40,103
Dengar, aku menyesal kau sedih,
tapi, ini bisa lebih buruk.

1493
01:59:43,106 --> 01:59:45,567
Bagaimana jika kau turun
dan berpamitan dengan Deborah?

1494
01:59:45,734 --> 01:59:46,735
Aku datang.

1495
01:59:47,068 --> 01:59:47,944
Terima kasih.

1496
01:59:48,111 --> 01:59:49,321
Sama-sama.

1497
01:59:57,537 --> 01:59:59,790
Aku hidup untuk diriku sendiri.

1498
02:00:01,208 --> 02:00:03,543
Kau hidup untuk putrimu.

1499
02:00:04,711 --> 02:00:06,213
Tak ada yang berhasil.

1500
02:00:10,509 --> 02:00:11,885
Terima kasih, Evelyn.

1501
02:00:18,225 --> 02:00:20,227
- Kami akan pergi selamanya.
- Tak apa-apa.

1502
02:00:20,393 --> 02:00:23,230
- Kita takkan kembali!
- Tak apa-apa.

1503
02:00:23,396 --> 02:00:26,983
Kita masih bisa bertemu di sekolah.
Ayolah.

1504
02:00:27,150 --> 02:00:29,319
Aku akan mengawasimu.

1505
02:00:29,820 --> 02:00:31,696
Ayo. Tidak.

1506
02:00:31,822 --> 02:00:33,740
Aku punya benda hebat untukmu.
Kau mau komputer?

1507
02:00:33,940 --> 02:00:41,940
Download & Streaming Film
- LDTV.STREAM -

1508
02:01:01,726 --> 02:01:03,520
Aku menunggu di luar.

1509
02:01:07,357 --> 02:01:09,359
Tak boleh mengantar kalian, ya?

1510
02:01:21,830 --> 02:01:23,832
Tuhan memberkati pria yang mendapatkanmu.

1511
02:01:36,428 --> 02:01:37,679
Biarkan ia meyimpannya.

1512
02:01:37,846 --> 02:01:39,472
- Hadiah pesta.
- Tidak.

1513
02:01:44,728 --> 02:01:45,770
Baiklah, tak apa-apa.

1514
02:01:47,647 --> 02:01:48,481
Cristina?

1515
02:01:52,777 --> 02:01:54,321
Selamat tinggal, Tn. Clasky.

1516
02:01:54,779 --> 02:01:57,073
Sayang sekali kita takkan sering
berrtemu lagi.

1517
02:02:04,915 --> 02:02:06,124
Ya.

1518
02:02:14,215 --> 02:02:15,175
Sayang...

1519
02:02:31,691 --> 02:02:33,193
Berikan kepadaku, Sayang.

1520
02:02:40,408 --> 02:02:42,786
Bolehkah aku menginap di rumah
keluarga Clasky jika pulang sekolah larut?

1521
02:02:43,328 --> 02:02:45,205
Tak lama setelah kami pergi,

1522
02:02:45,413 --> 02:02:48,833
ibuku memberitahukan keputusan lain
yang ia tentukan.

1523
02:02:49,626 --> 02:02:51,795
Aku tak perlu lagi
masuk ke sekolah swasta.

1524
02:02:52,629 --> 02:02:53,630
Maafkan aku.

1525
02:02:56,007 --> 02:02:57,801
Kau tak bisa melakukan itu kepadaku!

1526
02:02:57,926 --> 02:03:00,011
Kau tak bisa melakukan itu kepadaku!

1527
02:03:00,136 --> 02:03:02,639
Tidak! Kau tak bisa melakukan itu!

1528
02:03:02,806 --> 02:03:05,308
Kau mengacaukan segalanya.

1529
02:03:05,475 --> 02:03:08,645
- Kau mengacaukan segalanya!
- Ambil barang-barangmu!

1530
02:03:08,812 --> 02:03:11,940
Ini menghancurkan hidupku!
Kau menghancurkan segalanya!

1531
02:03:12,816 --> 02:03:14,901
Aku takkan memaafkanmu.

1532
02:03:16,444 --> 02:03:19,447
Tidak, takkan pernah baik-baik saja.
Kau salah.

1533
02:03:20,240 --> 02:03:23,493
Inilah yang kucemaskan.

1534
02:03:24,494 --> 02:03:27,330
Aku takkan memaafkanmu!

1535
02:03:31,710 --> 02:03:33,336
Aku punya beasiswa!

1536
02:03:33,920 --> 02:03:36,339
Tak ada yang melepaskan ini!

1537
02:03:38,133 --> 02:03:42,220
Perjalanan 20 Km dari rumah Clasky
ke halte bus kami

1538
02:03:42,387 --> 02:03:44,723
adalah perjalanan terpanjang di hidupku.

1539
02:03:46,933 --> 02:03:48,643
Aku melukai ibuku di tempat umum.

1540
02:03:51,938 --> 02:03:54,065
Bahkan ia tak bereaksi.

1541
02:03:59,863 --> 02:04:02,157
Apa yang memicu
momen klimaks kami

1542
02:04:02,365 --> 02:04:05,285
adalah caraku menggunakan
frasa Amerika yang umum.

1543
02:04:06,286 --> 02:04:07,954
Jangan sekarang. Aku butuh waktu.

1544
02:04:11,249 --> 02:04:12,834
Tak ada jarak di antara kita.

1545
02:04:19,132 --> 02:04:22,635
Di tengah konfrontasi,
ia menemukan kejernihan.

1546
02:04:27,557 --> 02:04:28,641
Baiklah.

1547
02:04:30,060 --> 02:04:31,770
Aku mengerti apa yang terjadi.

1548
02:04:38,777 --> 02:04:41,321
Ia menjelaskan penyesalan
karena harus memintaku

1549
02:04:41,488 --> 02:04:45,867
menghadapi pertanyaan dasar
di hidupku di usia semuda ini.

1550
02:04:49,704 --> 02:04:51,915
Lalu ia menanyakannya.

1551
02:04:57,295 --> 02:04:59,589
"Apakah yang kau ingin dirimu

1552
02:05:05,678 --> 02:05:07,931
menjadi orang yang berbeda

1553
02:05:11,392 --> 02:05:12,435
dengan diriku?"

1554
02:05:35,542 --> 02:05:37,043
Aku kewalahan

1555
02:05:37,210 --> 02:05:40,421
dengan semangatmu
untuk mendaftar ke universitas

1556
02:05:40,588 --> 02:05:43,550
dan daftar beasiswamu
yang ada di hadapanku.

1557
02:05:44,134 --> 02:05:47,220
Walaupun esai ini menunjukkan

1558
02:05:47,804 --> 02:05:51,474
persetujuanmu,
walau itu membuatku senang,

1559
02:05:51,933 --> 02:05:54,018
itu tak menentukan siapa diriku.

1560
02:05:56,312 --> 02:05:59,232
Identitasku tetap terjaga

1561
02:05:59,649 --> 02:06:02,152
dan puas dengan satu fakta,

1562
02:06:03,820 --> 02:06:06,239
aku adalah putri ibuku.

1563
02:06:20,336 --> 02:06:21,379
Terima kasih.

1564
02:06:22,255 --> 02:06:24,132
Cristina Moreno.

1565
02:09:48,169 --> 02:09:50,963




