1
00:01:26,169 --> 00:01:28,545
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:01:28,546 --> 00:01:31,382
- Lambat, ya?
- Tenang, Rob.

3
00:01:31,383 --> 00:01:35,094
Mudah untuk anda katakan. 
Kamu tidak punya
Amelia Lewis menunggumu pulang.

4
00:01:35,095 --> 00:01:38,389
Amelia Lewis, si Amelia Lewis?

5
00:01:38,390 --> 00:01:39,807
- Yang satu dengan ...
- Yeah.

6
00:01:39,808 --> 00:01:44,395
Jelas kita tidak bisa menabrak sekarang.
Kami harus mengantarmu kembali ke Amelia Lewis.

7
00:01:44,396 --> 00:01:46,480
Kamu hanya cemburu

8
00:01:51,653 --> 00:01:53,779
- apakah kamu dengar itu?
- Kutukan Marguerite telah disalahkan ...

9
00:01:53,780 --> 00:01:56,407
- Saya pikir Anda memecahkan sesuatu.
- Lalu pergi check it out.

10
00:01:56,408 --> 00:01:58,742
Aku tidak akan memeriksanya!
Kamu memecahkannya

11
00:01:58,743 --> 00:02:00,558
Silakan di belakang, check it out.

12
00:02:00,559 --> 00:02:03,789
- Anda tahu apa yang kita tarik?
- Anda benar-benar berpikir saya akan membiarkan seseorang meletakkan ...

13
00:02:03,790 --> 00:02:05,249
sesuatu di truk saya,
Aku tidak tahu apa itu?

14
00:02:05,250 --> 00:02:07,334
Apakah Anda tahu apa yang spesial dari mereka?
Kamu tahu apa mereka

15
00:02:07,335 --> 00:02:09,753
Ya, saya juga mendengar hal yang sama.
Saya tidak percaya semua itu.

16
00:02:09,754 --> 00:02:12,381
Pete mengatakan mereka menembak mereka dengan sekelompok
obat-obatan dan kemudian mereka mulai ...

17
00:02:12,382 --> 00:02:14,341
Pete perlu belajar
tutup mulutnya

18
00:02:14,342 --> 00:02:18,429
- ... dari hantu Marguerite. 
Tanpa keraguan...
- Coba lihat!

19
00:02:19,180 --> 00:02:21,181
Apa? 
Apakah kamu takut?

20
00:02:21,182 --> 00:02:23,767
- Saya tidak takut.
- Amelia Lewis tidak menyukai anak laki-laki yang takut.

21
00:02:23,768 --> 00:02:26,228
Air banjir dengan cepat
surut dan ahli meteorologi

22
00:02:26,229 --> 00:02:29,106
melaporkan yang indah
akhir pekan ramalan, though.

23
00:02:29,107 --> 00:02:30,691
Lihat saja jalannya, oke?

24
00:02:30,692 --> 00:02:35,738
Jika Anda takut,
ingat saja Amelia Lewis

25
00:02:35,822 --> 00:02:39,742
- Aku harus kembali ke Amelia Lewis.
- Diam, oke?

26
00:02:56,718 --> 00:03:00,179
Apa di dunia
Apa sih itu?

27
00:03:19,741 --> 00:03:22,242
Oh man!

28
00:03:22,243 --> 00:03:24,787
Anda memang melanggar sesuatu!

29
00:03:26,206 --> 00:03:28,540
Tidak.

30
00:03:30,335 --> 00:03:34,546
- Apa?
- Anda melanggar sesuatu

31
00:03:34,923 --> 00:03:37,041
Tidak! 
Tidak!

32
00:03:37,717 --> 00:03:39,502
Rampok?

33
00:03:43,723 --> 00:03:45,508
Rampok?

34
00:04:05,912 --> 00:04:08,197
Ini dimulai.

35
00:04:09,708 --> 00:04:11,826
Ini dimulai.

36
00:04:19,926 --> 00:04:22,378
Tidak! 
Tidak! 
Tidak!

37
00:04:23,888 --> 00:04:27,725
Tidak! 
Tidak! 
Tidak! 
Tidak!

38
00:04:27,726 --> 00:04:30,219
Tinggal jauh dari saya! 
Tidak! 
Tidak!

39
00:04:30,353 --> 00:04:33,222
Tidak! 
Tidak! 
Tidak!

40
00:04:54,711 --> 00:04:58,998
Saya sekarang mengucapkan pria dan istri.
Anda bisa mencium pengantin wanita.

41
00:05:01,926 --> 00:05:03,385
Ya!

42
00:05:03,386 --> 00:05:07,882
Hadirin sekalian, saya hadir
untuk Anda Mr dan Mrs Hamilton.

43
00:05:11,061 --> 00:05:13,137
Ya!

44
00:05:24,741 --> 00:05:26,692
Ayolah.

45
00:05:29,037 --> 00:05:31,238
Tepuk tangan!

46
00:05:35,877 --> 00:05:39,088
- Hai apa kabar?
- bagus 
Bukankah itu indah?

47
00:05:39,089 --> 00:05:42,091
Itu cantik. 
Maksudku,
Sudah lama datang, ya?

48
00:05:42,092 --> 00:05:44,960
- Orang-orang hebat
- Mereka hebat bersama.

49
00:06:01,111 --> 00:06:03,904
Ya Tuhan! 
Sangat senang untuk kamu

50
00:06:03,905 --> 00:06:07,525
Itu sangat indah.
Biarku lihat. 
Biarku lihat.

51
00:06:07,867 --> 00:06:12,279
Saya sangat senang untuk kalian.
Itu menakjubkan.

52
00:06:18,753 --> 00:06:21,205
Aku akan segera kembali. 
Sangat senang untuk kamu

53
00:06:25,385 --> 00:06:27,670
- Halo sayang.
- Hai.

54
00:06:53,580 --> 00:06:56,790
Anda tidak perlu melakukannya
datang ke pernikahannya

55
00:06:56,791 --> 00:06:59,668
Kamu bercanda? 
Ini bagus

56
00:06:59,669 --> 00:07:02,496
Ayo pergi untuk hari ini.

57
00:07:03,131 --> 00:07:05,549
Aku punya rencana akhir pekan ini.

58
00:07:05,550 --> 00:07:10,755
Aku akan membuka diri di tempatku
kamar dan dengarkan Lionel Richie dan menangislah.

59
00:07:10,930 --> 00:07:12,431
Ayolah.

60
00:07:12,432 --> 00:07:17,811
Ingat saat kita masih anak-anak dan kita
orang akan selalu membawa kita dan Bryce keluar ...

61
00:07:17,812 --> 00:07:21,223
Chris, saya sangat menyesal
Aku sangat idiot.

62
00:07:21,733 --> 00:07:24,568
Kapan terakhir kali kita berada
keluar pada titik bersama?

63
00:07:24,569 --> 00:07:26,528
Saya belum pernah ke sana
dalam waktu yang lama, Ash.

64
00:07:26,529 --> 00:07:30,324
Tempat tidak persis menyulap
up perasaan yang baik untuk saya.

65
00:07:30,325 --> 00:07:33,285
Ya, tapi maksudku, kita harus pergi.

66

00:07:33,286 --> 00:07:36,372
Aku selalu pergi, dan Ian
naik perahu keluarganya untuk hari itu

67
00:07:36,373 --> 00:07:38,760
Saya tidak ingin bergaul dengan Ian.

68
00:07:38,761 --> 00:07:42,211
- Dia membenciku.
- Silahkan! 
Ayo, Chris.

69
00:07:42,212 --> 00:07:45,255
Tentu saja Sam pergi.
Kerri akan ada disana.

70
00:07:45,256 --> 00:07:47,633
- Anda mencoba untuk mengatur saya sekarang?
- Ini bukan set-up.

71
00:07:47,634 --> 00:07:51,428
- Saya tidak butuh tanggal belas kasihan, Ash.
- Bukan, kau akan membantuku.

72
00:07:51,429 --> 00:07:54,640
Ian selalu begitu terpampang setiap
Saat kita keluar di atas kapal.

73
00:07:54,641 --> 00:07:58,018
Jika kalian tidak datang, dia adil
akan ingin main-main sepanjang waktu.

74
00:07:58,019 --> 00:08:02,022
Dan aku menginginkan seseorang yang benar-benar bisa
membawa percakapan, kamu tahu

75
00:08:02,023 --> 00:08:04,100
Anda mendapat masalah di surga?

76
00:08:04,275 --> 00:08:09,154
Tidak, hanya Ian Ian.

77
00:08:09,155 --> 00:08:10,906
Anda tahu bagaimana keadaannya.

78
00:08:10,907 --> 00:08:14,652
Frat pihak yang menyenangkan pada awalnya, tapi,
Maksudku, kamu harus tumbuh kapan-kapan.

79
00:08:16,121 --> 00:08:20,032
Tolong, tolong.
Kamu harus datang.

80
00:08:22,377 --> 00:08:25,421
- Baiklah.
- Oke, kamu tidak akan menyesalinya

81
00:08:25,422 --> 00:08:27,881
- Saya sudah menyesalinya.
- Aku sangat gembira.

82
00:08:27,882 --> 00:08:32,086
Bisakah kamu memperlambat, please?
Aku mencoba menjadi muram di sini.

83
00:08:34,222 --> 00:08:37,216
Tolong beritahu saya kabar baik.

84
00:08:37,892 --> 00:08:41,478
Jadi, katakan padaku, Hutch, orang-orang teknisi itu
yang disebut ini, apakah mereka benar?

85
00:08:41,479 --> 00:08:42,730
Sepertinya begitu.

86
00:08:42,731 --> 00:08:46,316
Pada skala satu sampai sepuluh, satu,
"Ayo kita beli kopi." 
Sepuluh,

87
00:08:46,317 --> 00:08:49,236
"Bagaimana Anda ingin menghabiskan yang terakhir
malam di bumi, "apa yang kita lihat?

88
00:08:49,237 --> 00:08:53,866
- Sepuluh? 
Terlihat lebih seperti 20.
- Itulah yang aku takutkan.

89
00:08:53,867 --> 00:08:56,243
"Spesimen 0," apa itu?

90
00:08:56,244 --> 00:09:01,031
Saya tidak tahu, tapi apa pun itu,
itu jauh lebih besar dari yang lain.

91
00:09:07,339 --> 00:09:10,082
Anda seharusnya tidak berada di sini!

92
00:09:10,884 --> 00:09:14,720
Kecuali Anda siap
untuk apa yang mungkin Anda temukan!

93
00:09:14,721 --> 00:09:17,373
Lebih baik kembali, pak!
Ini tidak aman dulu!

94
00:09:19,309 --> 00:09:21,010
Tidak! 
Tidak!

95
00:09:23,563 --> 00:09:26,599
Bahaya baru saja dimulai!

96
00:09:30,320 --> 00:09:33,280
Ini akan menjadi salah satu
kota-kota terpencil, ya?

97
00:09:33,281 --> 00:09:36,325
Singkirkan apa yang Anda bisa. 
Saya ingin
memperluas perimeter di rawa.

98
00:09:36,326 --> 00:09:38,402
Ya pak!

99
00:09:44,376 --> 00:09:47,828
Hei, Chris, ini aku.

100
00: 09: 49,130 ​​- & gt; 00: 09: 53,667
Kenapa kamu tidak menelepon saya?
Aku hanya memikirkanmu.

101
00:09:57,764 --> 00:10:01,058
Saya mengatakan kepadanya, "Dengar, sayang,
Trevor adalah laki-laki saya. "

102
00:10:01,059 --> 00:10:05,312
Ya saya lakukan. 
Kukatakan padanya bahwa dia kehilangan dia
Kemungkinan dengan dia tadi malam di bingo,

103
00:10:05,313 --> 00:10:07,106
dan jika dia tidak menyukainya, yah,

104
00:10:07,107 --> 00:10:11,402
maka saya akan senang untuk berjalan di atas
di sana dan mendorong kaki saya ke atas ...

105
00:10:11,403 --> 00:10:13,104
Pagi, Marge.

106
00:10:17,075 --> 00:10:20,911
Pinggiran! 
Pinggiran!

107
00:10:20,912 --> 00:10:24,115
Maukah kamu mendapatkannya?
alat bantu dengar sial tetap?

108
00:10:24,833 --> 00:10:27,042
- Lucille
- Ranger Hardin.

109
00:10:27,043 --> 00:10:29,712
Anda tahu, anak laki-laki Davids itu
keluar melewati properti saya malam itu

110
00:10:29,713 --> 00:10:31,088
blasting dinamit nya lagi

111
00:10:31,089 --> 00:10:33,382
Yeah, well, aku akan pergi a
Sedikit bicara dengannya, kalau begitu.

112
00:10:33,383 --> 00:10:36,635
Nah, paling baik Anda menuju ke
dermaga, maka, karena dia ada di sana sekarang.

113
00:10:36,636 --> 00:10:39,388
Dan kudengar Chris bersamanya.

114
00:10:39,389 --> 00:10:41,090
Chris saya?

115
00:10:49,315 --> 00:10:51,900
Ini adalah spesimen nomor lima.

116
00:10:51,901 --> 00:10:55,771
- apakah itu yang terakhir?
- Tidak, saya mendapat beberapa lagi untuk mengumpulkan.

117
00:10:59,993 --> 00:11:02,703
- kamu dengar itu?
- Yeah.

118
00:11:02,704 --> 00:11:06,407
- Kita harus memeriksanya.
- Baiklah, ayo

119
00:11:32,150 --> 00:11:33,901
- apakah kamu dengar itu?
- Aku melakukannya.

120
00:11:33,902 --> 00:11:36,771
- Itu di sana.
- Ayo pergi.

121
00:11:52,420 --> 00:11:55,964
Baiklah, ayo lakukan ini
Saya senang, dan Anda?

122
00:11:55,965 --> 00:11:58,384
- Ya aku tahu.
- Anda tahu saya senang.

123
00:11:58,385 --> 00:12:01,303
Saya tahu, Chris, Chris, Chris,
hanya itu yang kamu bicarakan

124
00:12:01,304 --> 00:12:05,132
Yeah, well, kita belum
Hal ini dilakukan begitu lama.

125

00:12:12,065 --> 00:12:14,358
Tahan saja dengan perahu,
Aku harus pergi mencari Chris.

126
00:12:14,359 --> 00:12:16,268
Ya Bu.

127
00:12:17,737 --> 00:12:21,774
Hei, partner, ada beberapa
Orang-orang tampan di rawa hari ini, ya?

128
00:12:22,409 --> 00:12:24,485
Jatuhkan mati.

129
00:12:25,829 --> 00:12:27,996
Buat saya berharap saya berusia 20 tahun lebih muda.

130
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
Oglin 'beranak lagi, anak laki-laki?

131
00:12:30,000 --> 00:12:34,662
Maaf, Ranger Hardin.
Hanya menikmati pemandangan Blackbriar.

132
00:12:38,800 --> 00:12:42,294
- Hei, Chris, kau berhasil!
- Hai!

133
00:12:42,554 --> 00:12:44,179
Chris.

134
00:12:44,180 --> 00:12:47,141
Hei. 
Menyenangkan.

135
00:12:47,142 --> 00:12:48,726
Jangan khawatir tentang dia,
kamu di sini bersamaku

136
00:12:48,727 --> 00:12:52,896
Hei, Ashley! 
Apa kabar?
Senang melihatmu. 
Chris, ada apa

137
00:12:52,897 --> 00:12:54,648
Begini, dear wench.

138
00:12:54,649 --> 00:12:56,316
- Diam.
- Apa?

139
00:12:56,317 --> 00:12:59,437
Hei, Chris, seperti baju renang baruku?

140
00:13:00,238 --> 00:13:02,815
Ini lucu, terima kasih.

141
00:13:03,575 --> 00:13:06,410
Anda butuh bantuan dengan
bir atau semacamnya?

142
00:13:06,411 --> 00:13:07,995
Ayo pergi.

143
00:13:07,996 --> 00:13:10,080
Anda chuckin 'garis Anda hari ini, Brutus?

144
00:13:10,081 --> 00:13:12,416
Yakin. 
Anda ingin kami bawa
Anda kembali kepala gator tua yang besar?

145
00:13:12,417 --> 00:13:14,410
Anda bisa menggantungnya di dinding Anda?

146
00:13:15,587 --> 00:13:19,081
Anda berani pada kita, Sheriff,
keluar di air gator dengan kita, ya?

147
00:13:20,050 --> 00:13:22,134
Chipmunk bilang seharusnya
keluarlah ke kapal bersama kami

148
00:13:22,135 --> 00:13:25,281
Yah, mungkin kadang aku akan mengejutkanmu,
Tapi sementara itu,

149
00:13:25,282 --> 00:13:28,491
hati dan perhatikan
minum, ya?

150
00:13:28,641 --> 00:13:30,551
Ya, jangan terlalu takut.

151
00:13:31,811 --> 00:13:35,264
Jadi kamu benar-benar pergi ke
pernikahan itu 
Betapa pecundang.

152
00:13:35,398 --> 00:13:36,482
- Sucker
- Hentikan.

153
00:13:36,483 --> 00:13:40,069
Itu adalah isyarat manis. 
Seorang pria sejati
Bisa aku akui saat dia dikalahkan.

154
00:13:40,070 --> 00:13:43,238
Ya, tapi yang kalah
ingin menjadi gentleman?

155
00:13:43,239 --> 00:13:46,108
Hentikan. 
Berhenti.

156
00:13:46,993 --> 00:13:49,695
Jika ini terjadi sepanjang akhir pekan,
Aku akan menembak seseorang

157
00:13:52,999 --> 00:13:54,784
Hei, Ranger Hardin.

158
00:13:56,211 --> 00:13:57,711
Hei, Ashley.

159
00:13:57,712 --> 00:14:00,623
Ibu. 
Aku akan segera kembali.

160
00:14:00,632 --> 00:14:02,708
Tunggu saja

161
00:14:03,885 --> 00:14:05,219
Ibu, apa yang kamu lakukan disini?

162
00:14:05,220 --> 00:14:07,388
Saya telah menelepon
ponselmu berhari-hari

163
00:14:07,389 --> 00:14:09,515
Aku sudah sibuk, Bu. 
Saya minta maaf, oke

164
00:14:09,516 --> 00:14:13,560
Lantas, bagaimana dengan pernikahannya?
Maksudku, pikirku
Mungkin Anda ingin berbicara sesudahnya.

165
00:14:13,561 --> 00:14:17,932
Itu baik-baik saja. 
Terserah,
Saya tidak peduli 
Itu Bagus.

166
00:14:20,777 --> 00:14:24,188
- Apakah itu kapal Davids?
- Iya nih.

167
00:14:24,614 --> 00:14:28,158
Kantor saya baru saja mendapat telepon
Ian melakukan beberapa dinamit memancing.

168
00:14:28,159 --> 00:14:29,410
Sekarang, saya belum menangkapnya,

169
00:14:29,411 --> 00:14:32,663
Tapi jika saya menangkapnya dan siapa pun dia,
mereka akan berada dalam masalah besar,

170
00:14:32,664 --> 00:14:35,082
jadi aku berharap itu bukan kamu
berencana melakukan akhir pekan ini.

171
00:14:35,083 --> 00:14:36,709
Tidak, kita hanya pergi ke
bersenang-senang, oke?

172
00:14:36,710 --> 00:14:38,377
Itu bukan masalah besar,
itu tidak bersalah, oke

173
00:14:38,378 --> 00:14:41,380
Oke, kamu hanya hati-hati.

174
00:14:41,381 --> 00:14:45,710
Rawa itu ... itu bisa berarti.

175
00:14:47,929 --> 00:14:51,257
Ayah mengatakan kepada saya bahwa Anda
diajukan beberapa hari yang lalu.

176
00:14:53,101 --> 00:14:55,853
Saya pikir Anda akan
cobalah untuk memperbaiki semuanya.

177
00:14:55,854 --> 00:14:57,896
Sayang, tidak sesederhana itu.

178
00:14:57,897 --> 00:15:01,900
Dan apakah kamu yakin ini?
langkah yang tepat untuk kalian?

179
00:15:01,901 --> 00:15:05,020
- Christopher, sayang
- Tidak apa-apa. 
Tidak apa-apa.

180
00:15:09,534 --> 00:15:12,153
Kerri Ponter, apa itu kamu?

181
00:15:12,370 --> 00:15:13,704
Ya Bu.

182
00:15:51> 00:00:15: 17,199
- Apakah nenekmu tahu kamu di sini?
- Ibu

183
00:15:18,335 --> 00:15:19,668
- Kau gila?
- Apa?

184
00:15:19: 19.669 -> 00: 15: 21,754
Dia di bawah umur untuk minum
dan Anda menyeretnya keluar

185
00:15:5215 -> 00: 15: 23,047
- untuk pesta seks liar Anda.
- Dia tidak minum

186
00:15:23,048 --> 00:15:25,716
Pesta pora liar, apa yang kamu bicarakan
Darimana asal barang ini?

187
00:15:25,717 --> 00:15:28,919

- Apa menurutmu dia akan memanggil nenekku?
- Tidak.

188
00:15:29,262 --> 00:15:31,555
Kami hanya akan keluar di atas kapal
untuk bersenang-senang sedikit di atas air.

189
00:15:51; - 00: 15: 33,807
Man, ayo. 
Kau datang?
Aku sedang pergi.

190
00:15:0380 -> 00: 15: 35,392
- Baiklah, aku harus pergi.
- Tunggu tunggu.

191
00:15:35,393 --> 00:15:37,845
- Aku harus pergi.
- Tunggu, tunggu, tunggu, dengarkan ...

192
00:15:38,646 --> 00:15:43,559
Sayang, saya sangat ingin
bergaul dengan Anda, jadi,

193
00:15:43,985 --> 00:15:46,904
bagaimana kalau aku membuatmu beberapa
makan malam, sesuatu seperti itu?

194
00:15:56. 00: 15: 49,531
Mungkin. 
Ya, tidak,
itu akan menyenangkan 
Aku suka itu.

195
00:15:49,532 --> 00:15:51,950
- Ayo lakukan. 
Aku akan bicara denganmu
- Baik.

196
00:15:51,951 --> 00:15:53,694
Berhati-hatilah.

197
00:16:02,587 --> 00:16:04,914
Au revoir, Ranger!

198
00:16:08,134 --> 00:16:10,294
Hati-hati di luar sana.

199
00:16:10,845 --> 00:16:12,922
Saya suka dia!

200
00:16:29,280 --> 00:16:32,441
Tidak bisa menghentikan kita sekarang, kita pergi!

201
00:16:34,619 --> 00:16:36,612
Kita akan melewati cara ini.

202
00:16:41,418 --> 00:16:43,961
Ayo kembali ke stasiun.

203
00:16:43,962 --> 00:16:46,122
Ya Bu.

204
00:17:11,656 --> 00:17:17,778
Aku mencoba menahanmu,
tapi kamu terus mendorong

205
00:17:21,458 --> 00:17:25,745
Orang-orang ini, mereka tidak
yang menyakitimu

206
00:17:26,254 --> 00:17:27,955
Tidak!

207
00:17:28,715 --> 00:17:32,243
Tidakkah kamu sudah cukup lama sakit?

208
00:17:33,678 --> 00:17:35,713
Biarkan saja.

209
00:17:38,308 --> 00:17:42,845
Apa yang akan diambilnya?
apakah kamu puas?

210
00:17:56,326 --> 00:17:58,861
Ini perang, kalau begitu.

211
00:18:01,664 --> 00:18:04,617
Terus berjalan, tepat di atas sana.

212
00:19:04,269 --> 00:19:06,262
Siapa yang mendapatkannya lebih baik dari kita, Brutus?

213
00:19:09,024 --> 00:19:12,568
Setiap hari ada hari yang baik di rawa.
Bahkan hari yang buruk ada hari yang baik di rawa.

214
00:19:12,569 --> 00:19:16,021
Anda benar, teman saya.
Itu semua benar.

215
00:19:17,574 --> 00:19:21,160
Berapa jauh lagi sampai kita mencapai itu
jalur lain 
Kita harus berada di sana sekarang.

216
00:19:21,161 --> 00:19:25,414
Hush, hush, terlihat disana. 
Cari tahu disana

217
00:19:25,415 --> 00:19:27,041
Itu adalah jalur gator tua yang besar di sana.

218
00:19:27,042 --> 00:19:29,752
Ya, ya, saya pikir kita datang
pada sesuatu yang besar, Bung.

219
00:19:29,753 --> 00:19:32,955
Kami berhasil menjalankannya juga,
cara garis itu sangat ketat.

220
00:19:35,383 --> 00:19:38,127
Ayo, ayo
di sana dan dapatkan dia

221
00:19:45,060 --> 00:19:47,845
- Kalian ingin ikan makan malam?
- Kami belum memiliki tiang.

222
00:19:50,023 --> 00:19:52,892
- Ya Tuhan!
- ini dia 
Ini dia.

223
00:19:59,324 --> 00:20:01,192
Yeah sayang.

224
00:20:02,118 --> 00:20:05,746
Semua orang, makan siang
hampir siap! 
Makan siang!

225
00:20:05,747 --> 00:20:06,789
Anda ingin ikan dulu?

226
00:20:06,790 --> 00:20:09,617
Betapa hari, apa hari ...

227
00:20:09,834 --> 00:20:13,079
Dia besar seperti babi, kemana dia pergi ...

228
00:20:16,800 --> 00:20:20,044
Brutus, apa ini?

229
00:20:21,054 --> 00:20:25,624
Hei! 
Adakah orang di sana? 
Apakah kamu sakit?

230
00:20:29,479 --> 00:20:32,848
Kita harus menelepon
ini ke Ranger Hardin.

231
00:20:38,738 --> 00:20:41,065
Hei!

232
00:20:44,077 --> 00:20:45,820
Hei?

233
00:20:51,918 --> 00:20:54,211
Pinggiran!

234
00:20:58,800 --> 00:21:02,878
Sialan, Marge, akan Anda
muncul alat bantu dengarmu

235
00:21:05,015 --> 00:21:09,427
Taman dan Rekreasi Blackbriar,
ini adalah Ranger Hardin yang berbicara.

236
00:21:09,436 --> 00:21:14,014
Hei, Brutus. 
Apakah kamu akan mendapatkannya?
kepala gator yang kau janjikan padaku?

237
00:21:18,695 --> 00:21:21,613
Baiklah, aku akan berasumsi itu dirimu
sadar saat Anda memberi saya laporan ini,

238
00:21:21,614 --> 00:21:23,407
jadi apakah itu pick-up atau semi?

239
00:21:23,408 --> 00:21:27,027
Tidak, ini adalah truk pengantar,
berlari ke tunggul pohon

240
00:21:27,120 --> 00:21:28,946
Kanan.

241
00:21:29,164 --> 00:21:33,876
Ya, ada wadah putih di air.
Ada lagi di tanah bertelur di terpal.

242
00:21:33,877 --> 00:21:36,003
Ada lagi di belakang
Truk itu ada darahnya.

243
00:21:36,004 --> 00:21:39,548
- Darah?
- Truk ini, ada banyak darah di dalamnya.

244
00:21:39,549 --> 00:21:44,045
Ada lebih banyak kontainer di sana, besar
kontainer juga, itu semua terbuka buram.

245
00:21:44,679 --> 00:21:47,264
Ya, saya pikir Marguerite
semakin gusar.

246
00:21:47,265 --> 00:21:51,719
Oke, kamu jelaskan. 
Matt dan
Aku akan datang dan memeriksanya.

247
00:21:54,230 --> 00:21:56,899
- Apa yang dia katakan?
- Dia bilang jelas.

248
00:21:56,900 --> 00:21:59,443
Mereka akan datang check it out.

249
00:21:59,444 --> 00:22:01,945
Sementara itu, ayo pergi
temukan garis yang hilang

250
00:22:01,946 --> 00:22:04,273
Ya ya ya.

251
00:22:05,033 --> 00:22:08,903
Make-up akan lepas saat
Anda masuk ke air, ya?

252
00:22:09,412 --> 00:22:11,580
Jadi, apa yang terjadi dengan ibumu?

253
00:22:11,581 --> 00:22:13,332
- Tidak ada.
- Tidak ada?

254
00:22:13,333 --> 00:22:15,934
Ya, tidak, kita baik-baik saja,
ini baik. 
Ini baik.

255
00:22:15,935 --> 00:22:20,172
Saya senang bisa berada di sini.
Bersenang-senang, saya senang Anda mengundang saya.

256
00:22:20,173 --> 00:22:22,591
- Yeah, aku senang kau ada di sini
- saya, saya

257
00:22:22,592 --> 00:22:24,968
- kamu benar-benar pecundang
- Baiklah, ayo kita lakukan!

258
00:22:24,969 --> 00:22:27,262
Itulah yang kalian datangi disini, bukan?

259
00:22:27,263 --> 00:22:29,465
Kemudian!

260
00:22:32,227 --> 00:22:34,345
Menakjubkan!

261
00:22:36,272 --> 00:22:39,392
- Ayo, kamu datang?
- Baiklah, aku bangun

262
00:22:40,735 --> 00:22:42,436
Itu sempurna.

263
00:22:44,364 --> 00:22:48,442
Itu satu-satunya bagian
Saya pernah menikmati

264
00:22:52,747 --> 00:22:54,540
Kamu yakin kamu baik-baik saja
seluruh Kerri?

265
00:22:54,541 --> 00:22:56,250
Ya, tidak apa-apa, itu bodoh.

266
00:22:56,251 --> 00:22:58,836
- Dia sangat menyukaimu
- Itu ... Tidak, aku tidak tertarik.

267
00:22:58,837 --> 00:23:01,714
Apakah Anda memiliki korek api?
atau pembuka botol

268
00:23:01,715 --> 00:23:03,215
Ayo, masuklah!

269
00:23:03,216 --> 00:23:05,718
- Saya tidak tahu, kalian 
Saya tidak tahu tentang ini.
- kamu akan menenggelamkan aku

270
00:23:05,719 --> 00:23:08,629
Ayo, masuklah!
Ikan itu tidak akan menggigit.

271
00:23:09,014 --> 00:23:10,756
Baiklah, baiklah.

272
00:23:11,558 --> 00:23:14,601
- Saya bukan rakit, Anda tidak bisa menarikku ke bawah.
- Lepaskan aku

273
00:23:14,602 --> 00:23:16,812
Sepertinya Miss kecil
Kerri Ponter tumbuh dewasa.

274
00:23:16,813 --> 00:23:18,681
Diam!

275
00:23:18,732 --> 00:23:20,774
- Diam.
- Apa? 
Lihat wanita itu.

276
00:23:20,775 --> 00:23:23,477
Ayo pergi!
Itulah tujuan kami!

277
00:23:25,280 --> 00:23:26,780
- apakah kamu yakin kamu baik-baik saja
- Ya saya baik-baik saja.

278
00:23:26,781 --> 00:23:29,074
- Anda hanya tampak sedikit ...
- Saya baik-baik saja, saya bersenang-senang.

279
00:23:29,075 --> 00:23:30,534
- Oke saya minta maaf.
- Saya bersenang-senang, dan Anda tahu apa?

280
00:23:30,535 --> 00:23:32,161
- Saya melompat masuk Baiklah.
- Baik.

281
00:23:32,162 --> 00:23:33,579
- Baik? 
Saya baik-baik saja.
- Yeah.

282
00:23:33,580 --> 00:23:34,663
- Selamat bersenang-senang.
- Jangan khawatir tentang aku

283
00:23:34,664 --> 00:23:36,999
- Aku mengkhawatirkanmu.
- Jangan khawatir tentang aku 
Saya baik-baik saja.

284
00:23:37,000 --> 00:23:38,701
Maaf.

285
00:23:38,835 --> 00:23:41,837
Ayolah! 
Masuk! 
Masuklah, ayo!

286
00:23:43,048 --> 00:23:45,082
Ini dia!

287
00:23:49,054 --> 00:23:53,057
Dive Doa klasik, ya?
Sangat bagus, susah payah.

288
00:23:53,058 --> 00:23:57,311
- Ash, masuklah! 
Ayo pergi.
- Tidak, kalian, kalian memilikinya.

289
00:23:57,312 --> 00:23:58,937
Ashley! 
Ashley! 
Ashley!

290
00:23:58,938 --> 00:24:02,558
- Langsung di pelukanku, sayang!
- Bagaimana air di bawah sana?

291
00:24:07,405 --> 00:24:09,106
Turun! 
Anda akan turun.

292
00:24:12,660 --> 00:24:14,945
Saya menemukan jalurnya.

293
00:24:15,413 --> 00:24:17,373
Sudah kubilang ada
garis lain di sini

294
00:24:17,374 --> 00:24:22,778
Ya ya ya.
Kita mulai. 
Kita mulai.

295
00:24:29,469 --> 00:24:33,756
Oh ya. 
Itu terasa seperti yang bagus.

296
00:24:34,099 --> 00:24:36,975
Ini hadir untuk adil
Ranger Hardin, ya?

297
00:24:36,976 --> 00:24:39,428
Saya pikir dia naksir saya.

298
00:24:40,730 --> 00:24:43,391
- Ini dia, bersiaplah! 
Bersiap!
- Ya ya ya.

299
00:24:48,780 --> 00:24:52,391
- apa itu
- Belum pernah melihat itu sebelumnya!

300
00:24:53,034 --> 00:24:55,319
Tuhanku.

301
00:24:55,328 --> 00:24:57,571
Aku terjatuh.

302
00:24:57,580 --> 00:24:59,490
Mudah, sekarang.

303
00:24:59,499 --> 00:25:01,992
Ini kusut.

304
00:25:09,050 --> 00:25:11,969
Keluarkan tanganmu dari sana
Keluarkan tanganmu dari sana!

305
00:25:11,970 --> 00:25:14,096
- Apa masalahnya?
- Keluarkan tanganmu dari sana

306
00:25:14,097 --> 00:25:16,298
Keluarkan tanganmu dari sana!

307
00:25:20,854 --> 00:25:22,722
Brutus!

308
00:25:46,546 --> 00:25:48,922
Apakah kita harus benar-benar berjalan
melalui rawa ini?

309
00:25:48,923 --> 00:25:51,508
Ayo, sayang sayang
Aku akan menjagamu.

310
00:25:51,509 --> 00:25:53,385
Ya ya ya.

311
00:25:53,386 --> 00:25:59,433
Jadi Anda tidak bisa benar-benar menyalahkan ibumu.
Maksudku, aku mencintai ayahmu, tapi dia tidak begitu ...

312
00:25:59,434 --> 00:26:00,893
Penuh perhatian?

313
00:26:00,894 --> 00:26:04,063
Ya. 
Dia bisa mendapatkannya
sedikit disibukkan.

314
00:26:04,064 --> 00:26:08,559
Dan ibumu benar-benar

sedih untuk waktu yang lama, sejak ...

315
00:26:09,194 --> 00:26:12,980
Bryce. 
Bisa dibilang
namanya, kamu tahu

316
00:26:13,823 --> 00:26:17,242
Ayah saya sangat sedih sejak saya
Ibu pergi, itu sangat sulit baginya.

317
00:26:17,243 --> 00:26:22,873
Maksudku, kita semua, tentu saja, tapi
Aku hanya berharap aku tahu bagaimana membantunya.

318
00:26:22,874 --> 00:26:26,210
Anda tahu, tolong keduanya.
Saya tidak tahu harus berbuat apa.

319
00:26:26,211 --> 00:26:28,913
Terkadang Anda tidak dapat membantu.

320
00:26:29,756 --> 00:26:31,540
Orang-orang tumbuh terpisah.

321
00:26:33,510 --> 00:26:35,427
Itu terjadi.

322
00:26:35,428 --> 00:26:40,224
- Kenapa kamu tidak putus saja dengan dia?
- Karena, aku tidak tahu, aku hanya ...

323
00:26:40,225 --> 00:26:44,103
Aku sangat terbiasa menjadi kita, aku tidak
tahu bagaimana menjadi diriku lagi

324
00:26:44,104 --> 00:26:48,565
Aku tahu siapa dirimu. 
Kamu hanya a
punk dengan selera dipertanyakan di dudes.

325
00:26:48,566 --> 00:26:52,603
Kamu brengsek 
Baik,
Anda agak baik, kalau begitu.

326
00:26:53,655 --> 00:26:54,738
Ini bagus.

327
00:26:54,739 --> 00:26:59,118
- Saya tahu, inilah yang saya inginkan.
- Saya ingin satu.

328
00:26:59,119 --> 00:27:01,829
Tidak, coba lagi dalam beberapa tahun,
ketika Anda benar-benar usia.

329
00:27:01,830 --> 00:27:04,915
- benarkah
- Hanya melihat keluar untuk Anda.

330
00:27:04,916 --> 00:27:09,245
- Kamu Payah.
- Apa pun, Anda akan berterima kasih pada akhirnya.

331
00:27:12,507 --> 00:27:16,252
- Anda baik-baik saja?
- Sepertinya dia bahkan tidak melihatku.

332
00:27:18,388 --> 00:27:20,889
Kerri, Chris sebenarnya satu
orang baik, oke

333
00:27:20,890 --> 00:27:22,266
Anda tidak ingin tampil semudah itu.

334
00:27:22,267 --> 00:27:25,853
Lakukan itu dan Anda akan menariknya
orang seperti orang tua saya atau Ian

335
00:27:25,854 --> 00:27:28,639
- Percayalah kepadaku.
- Kepala, wanita!

336
00:27:31,359 --> 00:27:33,694
- Bagaimana aku tahu dia akan melakukan itu?
- Ya Tuhan!

337
00:27:33,695 --> 00:27:35,070
Kamu seperti keledai

338
00:27:35,071 --> 00:27:39,108
Aku menghancurkan punggungku. 
Kenapa kamu basah?

339
00:27:40,535 --> 00:27:42,077
- Kerri, apakah kamu basah?
- Ian!

340
00:27:42,078 --> 00:27:43,495
Kerang agak basah, ya?

341
00:27:43,496 --> 00:27:45,406
- Berhenti.
- kamu basah?

342
00:27:45,707 --> 00:27:48,542
Oh, Kerri! 
Apa yang akan kita lakukan?

343
00:27:48,543 --> 00:27:51,837
Dari mana asal air ini?
Dimana semuanya datang ...

344
00:27:51,838 --> 00:27:53,914
Dari mana asalnya?

345
00:27:54,007 --> 00:27:57,509
- Semoga menyenangkan!
- Apa?

346
00:27:57,510 --> 00:27:59,628
Sam, ayolah.

347
00:27:59,888 --> 00:28:05,301
Terserah. 
Aku di atas ini. 
Selamat bersenang-senang.

348
00:28:06,061 --> 00:28:07,762
Sangat?

349
00:28:13,401 --> 00:28:15,903
Apa masalahnya? 
Apakah ini birnya?

350
00:28:15,904 --> 00:28:18,655
- Yeah.
- mana birmu?

351
00:28:18,656 --> 00:28:23,444
Dia tidak membiarkan saya memilikinya,
tapi sekarang dia sudah pergi ...

352
00:28:31,544 --> 00:28:34,421
Wah, saya yakin lapar makan siang.
Saya akan memberitahu Anda sebanyak itu.

353
00:28:34,422 --> 00:28:36,749
- Saya juga.
- Lihatlah di sana.

354
00:28:38,843 --> 00:28:39,885
Ya.

355
00:28:39,886 --> 00:28:42,471
Anda pikir Marge mendapatkannya
kita sesuatu yang baik?

356
00:28:42,472 --> 00:28:43,889
Aku meragukan itu.

357
00:28:43,890 --> 00:28:46,592
- Tidak, ya?
- Tidak mungkin, sayang

358
00:28:46,726 --> 00:28:49,645
Baiklah, biarkan aku mengikat kita.

359
00:28:49,646 --> 00:28:50,854
Anda butuh bantuan?

360
00:28:50,855 --> 00:28:53,273
- Saya rasa saya mengerti.
- Oke bagus.

361
00:28:53,274 --> 00:28:54,650
Biarkan saya membawa Anda ke sini.

362
00:28:54,651 --> 00:28:57,061
- Ya Bu.
- terima kasih

363
00:28:57,612 --> 00:28:59,113
Perhatikan langkahmu.

364
00:28:59,114 --> 00:29:01,440
- Terima kasih.
- Kerja bagus.

365
00:29:03,243 --> 00:29:06,912
Dia tidak berbohong. 
Sepertinya kita punya besar,
Truk tua jatuh di rawa kami, Carly.

366
00:29:06,913 --> 00:29:09,323
Ya, kami yakin begitu.

367
00:29:11,209 --> 00:29:15,045
Aku ingin tahu apa yang mereka tarik. 
Berpikir
Bisa jadi sampah beracun atau semacamnya?

368
00:29:15,046 --> 00:29:19,583
Saya tidak tahu, tapi jelas
Investigasi sudah dimulai.

369
00:29:20,677 --> 00:29:24,755
Seseorang harus berada di sini.
Dimana sih semua orang?

370
00:29:25,265 --> 00:29:28,300
Kutukan Blackbriar kembali menyerang.

371
00:29:28,560 --> 00:29:31,520
- benar
- Itu tidak lucu.

372
00:29:31,521 --> 00:29:34,398
Maaf, saya hanya mengatakan,
ini gila.

373
00:29:34,399 --> 00:29:39,194
Hebat, sekarang aku harus menelepon semua orang
sore untuk mencoba dan mencari tahu kekacauan ini.

374
00:29:39,195 --> 00:29:41,488
Bukankah itu Brutus?

375
00:29:41,489 --> 00:29:45,443
Ya, mungkin sudah mabuk
dan tertidur lagi.

376
00:29:45,827 --> 00:29:48,279
Moonshine tua

377
00:29:48,747 --> 00:29:51,323
Hei, Brute! 
Chip!

378
00:29:52,083 --> 00:29:53,920
Mengapa kamu tidak pergi memeriksa taksi itu?

379
00:29:53,921 --> 00:29:57,246
- Aku akan memeriksa kapal itu
- Menyalin Anda

380
00:30:03,136 --> 00:30:04,962
Brutus?

381
00:30:07,432 --> 00:30:09,550
Chipmunk?

382
00:30:16,399 --> 00:30:18,934
Ya Tuhan! 
Brutus

383
00:30:19,069 --> 00:30:20,142
Apa itu? 
Apa yang salah?

384
00:30:20,152 --> 00:30:23,864
Marge, Marge, itu Ranger Hardin,
Silahkan masuk! 
Pinggiran! 
Sial!

385
00:30:23,865 --> 00:30:26,567
Apa yang Anda lihat? 
Apa yang terjadi?

386
00:30:26,993 --> 00:30:29,278
Matt! 
Jauhi air!

387
00:30:32,874 --> 00:30:34,575
Matt!

388
00:30:53,937 --> 00:30:57,731
- Matt! 
Matt! 
Matt!
- Saya butuh bantuan! 
Tolong aku! 
Membantu!
Membantu!

389
00:30:57,732 --> 00:31:02,269
Matt! 
Matt! 
Matt! 
Matt!

390
00:31:02,570 --> 00:31:04,438
Matt!

391
00:31:08,118 --> 00:31:10,069
Chris?

392
00:31:16,209 --> 00:31:18,119
Ashley?

393
00:31:29,639 --> 00:31:33,559
Oh, Tuhan, kau merinding! 
Jangan lakukan itu

394
00:31:33,560 --> 00:31:36,020
Apa? 
Apakah Anda pikir itu
Kutukan Blackbriar?

395
00:31:36,021 --> 00:31:38,647
Orang tua merosot datang untuk menjemputmu

396
00:31:38,648 --> 00:31:40,274
- Diam.
- Apa?

397
00:31:40,275 --> 00:31:42,167
Saya pikir kamu suka a
sedikit kegembiraan 
Ingat?

398
00:31:42,168 --> 00:31:44,111
Kamu gila?
Ashley ada di sana.

399
00:31:44,112 --> 00:31:46,739
Maksud saya, itu yang membuatnya
Jenis yang lebih panas, kan?

400
00:31:46,740 --> 00:31:49,074
Tidak, tidak.

401
00:31:49,075 --> 00:31:50,943
Apa?

402
00:31:51,536 --> 00:31:55,448
- Itu adalah sebuah kesalahan, oke?
- Bukan itu yang kamu rasakan sebelumnya.

403
00:31:55,832 --> 00:31:58,876
Aku mabuk, dan memang begitu
bodoh, dan kamu adalah creep.

404
00:31:58,877 --> 00:32:03,213
- Ayo, ayo kemari
- Apa yang akan kamu lakukan?

405
00:32:03,214 --> 00:32:05,833
Mungkin aku akan pergi melihat apakah Kerri
ingin berpesta, kalau begitu

406
00:32:07,385 --> 00:32:10,059
Terus lakukan itu dan kamu
dapat mengharapkan salah satu dari mereka ...

407
00:32:10,060 --> 00:32:13,023
setiap hari untuk sisanya
hidupmu, brengsek

408
00:32:21,900 --> 00:32:24,401
Kamu tahu apa? 
Kamu benar.
Saya bersenang-senang di sini.

409
00:32:24,402 --> 00:32:25,486
- bagus
- Ini bagus.

410
00:32:25,487 --> 00:32:28,113
Aku bisa melihat mengapa adikku dicintai
itu sangat banyak 
Ada pesona.

411
00:32:28,114 --> 00:32:31,692
- Saya senang.
- Saya belum lama di sini.

412
00:32:33,036 --> 00:32:34,779
Jangan beri aku tatapan itu.

413
00:32:35,038 --> 00:32:38,082
- Oke, baiklah. 
Anda ingin membicarakannya?
- Silahkan!

414
00:32:38,083 --> 00:32:42,370
Baik. 
Pernikahannya, itu bagus.

415
00:32:42,879 --> 00:32:45,881
Itu, dia bahagia,
dia tampak hebat

416
00:32:45,882 --> 00:32:49,543
Prianya bagus, yang saya benci.

417
00:32:49,886 --> 00:32:52,554
Saya tidak tahu, saya bahagia untuknya.
Mereka ... aku mengatasinya!

418
00:32:52,555 --> 00:32:55,599
- Tentu saja.
- Jangan mulai dengan saya seperti itu.

419
00:32:55,600 --> 00:32:57,468
Jangan mulai apa

420
00:32:58,895 --> 00:33:00,562
Jangan memulai sesuatu
kamu tidak bisa menyelesaikannya sekarang

421
00:33:00,563 --> 00:33:03,732
Ayo, kamu takut pada cewek sekarang?
Ayo pergi! 
Ayolah!

422
00:33:03,733 --> 00:33:07,103
- Mudah! 
Awas!
- Ayolah!

423
00:33:26,589 --> 00:33:30,000
- Masalah?
- Saya tidak yakin 
Ayolah.

424
00:33:43,106 --> 00:33:44,890
Sam?

425
00:33:46,901 --> 00:33:48,894
Dimana kalian?

426
00:34:05,337 --> 00:34:07,921
Guys! 
Lepaskan aku

427
00:34:07,922 --> 00:34:09,298
Sesuatu! 
Sesuatu di luar sana!

428
00:34:09,299 --> 00:34:13,469
- Sam! 
Lepaskan aku 
Membantu!
- Sesuatu di luar sana!

429
00:34:13,470 --> 00:34:14,887
- Kerri!
- Lepaskan dia!

430
00:34:14,888 --> 00:34:17,006
- Kerri!
- Lepaskan dia!

431
00:34:20,143 --> 00:34:22,136
Kerri!

432
00:34:23,897 --> 00:34:25,647
Ayo, oke?

433
00:34:25,648 --> 00:34:27,900
- Ya Tuhan! 
Ya Tuhan!
- Kerri!

434
00:34:27,901 --> 00:34:29,151
Ayolah. 
Ayolah.

435
00:34:29,152 --> 00:34:33,731
Aku mendapatkanmu. 
Ayo, mudah! 
Mudah!

436
00:34:35,450 --> 00:34:37,868
Sesuatu di luar sana!
Sesuatu di luar sana!

437
00:34:37,869 --> 00:34:40,913
Kita harus pergi! 
Kita harus pergi!
Saya ingin keluar!

438
00:34:40,914 --> 00:34:44,083
- Tidak ada gator! 
Tidak ada ular
- Mudah!

439
00:34:44,084 --> 00:34:46,710
- Dia semua berlumuran darah!
- Apa yang salah dengannya?

440
00:34:46,711 --> 00:34:50,255
Mungkin hanya beberapa bodoh bodoh,
nelayan jatuh dari kapalnya

441
00:34:50,256 --> 00:34:51,924
Saya tidak melihat ada perahu di sekitar, man.

442
00:34:51,925 --> 00:34:54,093
Kita tidak bisa meninggalkan orang ini di sini, oke?
Kita harus membawanya ke suatu tempat.

443
00:34:54,094 --> 00:34:56,220
Lihatlah dia! 
Bagaimana jika dia punya
penyakit atau semacamnya?

444
00:34:56,221 --> 00:34:57,721

Kita harus mengembalikan orang ini ke kota.

445
00:34:57,722 --> 00:35:00,140
Sekrup itu, Bung. 
Bung ini adalah
tidak masuk ke kapal orangtuaku

446
00:35:00,141 --> 00:35:02,017
Ian, kita harus mendapatkan
dia ke rumah sakit!

447
00:35:02,018 --> 00:35:05,229
Orang tolol ini tidak
naik ke kapal orangtuaku!

448
00:35:05,814 --> 00:35:07,606
Kami tidak akan meninggalkan dia di sini.
Sekarang bantu aku menjemputnya.

449
00:35:07,607 --> 00:35:09,767
Ayo pergi! 
Sekarang juga!

450
00:35:10,151 --> 00:35:12,111
- Ayo ayo.
- Saya tidak membantu, cukup bantu dia.

451
00:35:12,112 --> 00:35:13,862
- Baiklah, Bung, kami berhasil menangkapmu.
- naik saja ke kapal, guys

452
00:35:13,863 --> 00:35:17,149
Kami punya kamu 
Ayolah,
Anda baik-baik saja.

453
00:35:18,076 --> 00:35:20,236
Terima kasih.

454
00:35:33,216 --> 00:35:36,711
Ayo, Ma. 
Angkat teleponnya.

455
00:35:38,221 --> 00:35:41,473
Angkat teleponnya, Ma. 
Ayolah!

456
00:35:41,474 --> 00:35:43,934
Inilah satu-satunya saat aku memanggilnya,
dia tidak menjawab

457
00:35:43,935 --> 00:35:45,936
Tidak ada orang di stasiun.
Saya tidak tahu

458
00:35:45,937 --> 00:35:47,479
Kita akan pulang.
Kita akan pulang.

459
00:35:47,480 --> 00:35:50,266
Apa penahanan di sini? 
Ayo pergi!

460
00:35:50,734 --> 00:35:53,068
Bisakah kita mengambilkan sesuatu untuk diminum?
Sesuatu selain bir?

461
00:35:53,069 --> 00:35:55,195
Ini dia, orang tua,
ini akan membuat Anda merasa lebih baik

462
00:35:55,196 --> 00:35:59,616
Tidak, tidak, tidak, cepat, cepat, cepat,
keluar! 
Sesuatu di luar sana aku tidak pernah melihat!

463
00:35:59,617 --> 00:36:03,070
Bukan gator, bukan ular,
bukan ikan! 
Terlalu besar.

464
00:36:03,663 --> 00:36:09,084
Seseorang makan Brutus! 
Itu melahapnya pergi!
Kembalilah untuk kita selanjutnya. 
Mati! 
Mati!

465
00:36:09,085 --> 00:36:11,662
Rumpun tua ini tidak mabuk, dia gila.

466
00:36:11,755 --> 00:36:12,921
Apakah ada kecelakaan?

467
00:36:12,922 --> 00:36:17,543
Bukan kecelakaan, tidak, snakefish!
Ate Brutus mati! 
Dia mati!

468
00:36:18,511 --> 00:36:20,512
Bagus, terimakasih banyak, Ash.

469
00:36:20,513 --> 00:36:23,682
Persis bagaimana saya ingin menghabiskan saya
akhir pekan, mengasuh beberapa orang tua mabuk.

470
00:36:23,683 --> 00:36:27,019
Jangan keledai, oke? 
Tidak ada salahnya
Anda memikirkan orang lain untuk sekali ini.

471
00:36:27,020 --> 00:36:28,604
- Sam, tidak apa-apa
- Sial, oke?

472
00:36:28,605 --> 00:36:30,689
- Berhenti meminta maaf untuknya
- Baiklah, cukup!

473
00:36:30,690 --> 00:36:34,401
Ini tidak membantu siapa pun. 
Ian,
Anda membawa saya, Sam dan Kerri kembali.

474
00:36:34,402 --> 00:36:37,446
Kami akan menjaganya, dan kau dan dia
Ashley kembali dan bersenang-senang.

475
00:36:37,447 --> 00:36:40,866
Tidak! 
Aku ikut denganmu

476
00:36:40,867 --> 00:36:42,076
Apa?

477
00:36:42,077 --> 00:36:45,446
Ian bisa membawa kapalnya sendiri.

478
00:36:45,580 --> 00:36:48,199
Apa yang kamu katakan, Kerri?

479
00:36:48,708 --> 00:36:52,578
Anda ingin tinggal di sini bersamaku,
atau Anda ingin pergi dengan mereka?

480
00:36:53,713 --> 00:36:56,006
- Lihat itu! 
Lihat itu!
- Apa masalahmu, Pak Tua!

481
00:36:56,007 --> 00:36:59,627
Lihat? 
Lihat? 
Kita harus membunuh mereka,
sebelum mereka membunuh kita semua mati!

482
00:36:59,636 --> 00:37:01,379
Apa itu? 
Ikan?

483
00:37:02,389 --> 00:37:03,889
Apa itu? 
saya tidak pernah
melihat begitu banyak dari mereka

484
00:37:03,890 --> 00:37:06,016
- Ini seperti sekolah ikan kan?
- Apa yang mereka inginkan?

485
00:37:06,017 --> 00:37:07,768
Mungkin mereka lapar.
Mari kita lempar Sam ke dalam dan melihat ...

486
00:37:07,769 --> 00:37:08,894
- Ya Tuhan!
- Man, berhenti!

487
00:37:08,895 --> 00:37:11,479
- Saya bercanda!
- Kita harus membunuh benda itu!

488
00:37:11,773 --> 00:37:13,899
Apa yang kamu bicarakan?
Tidak seorangpun mengerti!

489
00:37:13,900 --> 00:37:16,685
Idiot anak-anak! 
Lakukan sesuatu!

490
00:37:17,529 --> 00:37:20,406
- Jangan pernah memikirkannya, Pak Tua!
- tidak, berhenti! 
Berhenti!

491
00:37:20,407 --> 00:37:22,199
Apakah kamu baik-baik saja?

492
00:37:22,200 --> 00:37:24,443
- Back up!
- Kesalahan ...

493
00:37:28,581 --> 00:37:30,366
Kerri!

494
00:37:31,835 --> 00:37:33,210
- Disini. 
Aku disini.
- Saya baik-baik saja.

495
00:37:33,211 --> 00:37:35,129
- Kamu baik-baik saja?
- Yeah, dia baik-baik saja, semuanya

496
00:37:35,130 --> 00:37:38,332
Apa masalahmu? 
Mendapatkan...

497
00:37:43,013 --> 00:37:45,347
- Kerri! 
Ambil tangannya!
- Ayolah!

498
00:37:45,348 --> 00:37:46,807
Ayolah!

499
00:37:46,808 --> 00:37:49,101
Kerri! 
Kerri! 
Kerri!

500
00:37:49,102 --> 00:37:51,762
Membantu! 
Seseorang membantu ...

501
00:37:52,480 --> 00:37:57,151
- Kerri? 
Kerri, keluar!
- Apa yang terjadi?

502
00:37:57,152 --> 00:37:59,770
Kerri! 
Tidak...

503
00:38:00,321 --> 00:38:02,773
- Bawa kami keluar dari sini
- Yeah.

504
00:38:02,824 --> 00:38:04,567
Ya Tuhan!

505
00:38:12,125 --> 00:38:15,210
- Dimana Kerri? 
Apa yang terjadi?
- Mereka membunuh motor.

506
00:38:15,211 --> 00:38:18,581
Oh, tidak, kita harus pergi.

507
00:38:19,341 --> 00:38:21,500
Kita harus pergi, tidak aman.

508
00:38:21,676 --> 00:38:24,795
Mesinnya mati. 
Kami terdampar.

509
00:38:45,658 --> 00:38:47,735
Bunga margrit,

510
00:38:48,578 --> 00:38:51,697
Saya tidak ingin melakukan ini.

511
00:39:12,769 --> 00:39:14,970
Dimana kamu

512
00:39:17,482 --> 00:39:19,725
Dimana kamu

513
00:39:25,907 --> 00:39:30,152
- Marge, aku ingin kau menelepon!
- Ranger Hardin?

514
00:39:30,662 --> 00:39:31,912
Dan Anda?

515
00:39:31,913 --> 00:39:34,748
Aku Trooper Mark Simon dengan
Polisi Negara Bagian Louisiana 
Bisakah saya...

516
00:39:34,749 --> 00:39:36,208
- Carly?
- Jim ...

517
00:39:36,209 --> 00:39:40,254
Terima kasih Tuhan! 
Apakah kamu baik-baik saja?
Apa yang terjadi?

518
00:39:40,255 --> 00:39:42,464
Ranger Hardin, boleh saya
berbicara dengan Anda secara pribadi?

519
00:39:42,465 --> 00:39:47,344
Apa pun yang Anda katakan padanya, Anda
Bisa bilang di depanku. 
Aku adalah suaminya

520
00:39:47,345 --> 00:39:51,432
Mantan suami. 
Segera menjadi mantan suami.

521
00:39:51,433 --> 00:39:54,260
Ini rumit, lupakan saja.

522
00:39:58,732 --> 00:39:59,982
Ayo pergi, kalian.

523
00:39:59,983 --> 00:40:01,567
- Baiklah, kawan, siap?
- Yeah.

524
00:40:01,568 --> 00:40:03,569
Siap, gubuk.

525
00:40:03,570 --> 00:40:06,939
Satu Mississippi, dua
Mississippi, tiga Mississippi.

526
00:40:22,130 --> 00:40:24,840
Jadi apa sih
terjadi di blackbriar

527
00:40:24,841 --> 00:40:27,618
Pagi ini, pengiriman
truk membawa kargo ...

528
00:40:27,619 --> 00:40:31,213
Channa micropeltes jatuh
turun 8-Mile Ditch.

529
00:40:31,681 --> 00:40:33,632
Snakeheads?

530
00:40:33,725 --> 00:40:37,269
Mereka berasal dari Asia Tenggara,
Tapi mereka tidak ditemukan di Louisiana.

531
00:40:37,270 --> 00:40:40,606
Saya mengajar di masyarakat
kuliah, seorang profesor biologi ...

532
00:40:40,607 --> 00:40:46,937
Instruktur asosiasi 
Maksudku,
masa jabatan sangat politis ...

533
00:40:48,782 --> 00:40:54,286
Point adalah, saya tahu ikan saya.
Channa micropeltes adalah ...

534
00:40:54,287 --> 00:40:57,081
Nah, ini yang paling agresif
dari spesies snakehead

535
00:40:57,082 --> 00:40:58,123
Tidak bercanda.

536
00:40:58,124 --> 00:41:01,335
Nah, sudah ada infestasi
di Amerika sebelumnya,

537
00:41:01,336 --> 00:41:07,049
Tapi biasanya beberapa yahoo mendapat pasangan sebagai
hewan peliharaan dan memutuskan untuk membuangnya di sungai.

538
00:41:07,050 --> 00:41:10,594
Tahukah Anda bahwa itu hanya membutuhkan
mereka dua tahun untuk mencapai kedewasaan

539
00:41:10,595 --> 00:41:16,892
dan bahwa seorang dewasa dewasa bisa dewasa
terbaring sebanyak 15.000 butir sekaligus.

540
00:41:16,893 --> 00:41:20,187
Dibutuhkan cukup banyak
memberi makan banyak bayi,

541
00:41:20,188 --> 00:41:24,767
dan itu tidak lama sebelum snakeheads
telah menghapus semua kehidupan laut lainnya.

542
00:41:26,236 --> 00:41:29,146
Dan kita setengah hari di belakang ini.

543
00:41:33,076 --> 00:41:36,453
Ada infestasi di Maryland.
Kini, pihak berwenang menangkap ikan tersebut,

544
00:41:36,454 --> 00:41:39,540
namun tim R & D yang baru
memutuskan mereka ingin mensterilkannya.

545
00:41:39,541 --> 00:41:41,500
- Apa yang terjadi?
- Ketika saya mematikan telepon dengan mereka,

546
00:41:41,501 --> 00:41:43,585
mereka masih mencari tahu
keluar apa yang sedang terjadi

547
00:41:43,586 --> 00:41:47,631
Serum yang mereka gunakan membuat ikan
lebih agresif, lebih berani dan lebih cerdas.

548
00:41:47,632 --> 00:41:50,751
Tak lama, mereka bisa
menjadi pemangsa yang sempurna.

549
00:41:55,515 --> 00:41:57,349
Chris!

550
00:41:57,350 --> 00:42:00,302
Chris ada di atas air
dengan teman-temannya!

551
00:42:01,688 --> 00:42:03,897
- Gunakan ini.
- Saya tidak tahu bagaimana cara menggunakan ini, Carly.

552
00:42:03,898 --> 00:42:07,893
Taruh saja ini pada pembunuh pemakan manusia
ikan, dan kemudian Anda menarik pelatuknya, oke?

553
00:42:07,894 --> 00:42:11,113
Lakukan. 
Pinggiran! 
Pinggiran!

554
00:42:11,114 --> 00:42:14,616
Marge, muncul
alat bantu Dengar. 
Oke, dengar.

555
00:42:14,617 --> 00:42:18,287
Saya ingin mengarantina pantai
dan rawa sampai pemberitahuan lebih lanjut.

556
00:42:18,288 --> 00:42:21,373
Aku ingin semua orang keluar dari
air dan lepas pantai. 
Mengerti?

557
00:42:21,374 --> 00:42:23,542
Menutup rawa
tidak akan cukup

558
00:42:23,543 --> 00:42:27,963
Dia benar, snakeheads punya jenis
dari sebuah ruang udara di tengkorak mereka

559
00:42:27,964 --> 00:42:31,091
yang bisa bertindak sebagai paru darurat.

560
00:42:31,092 --> 00:42:33,093
Mereka bisa bernafas
tanah sampai tiga hari

561
00:42:33,094 --> 00:42:35,429
Dengan menggunakan otot di siripnya,
mereka hampir bisa berjalan.

562
00:42:35,430 --> 00:42:39,433
Dan itu hanya snakehead normal,
tanpa modifikasi genetik.

563
00:42:39,434 --> 00:42:42,227
Siapa yang tahu apa ini?
snakeheads mampu.

564

00:42:42,228 --> 00:42:45,222
Tiga hari lagi, mereka bisa
seandainya seluruh kota dikuasai

565
00:42:46,399 --> 00:42:48,726
Tuhanku! 
Tempat tidak aman

566
00:42:48,735 --> 00:42:50,069
Ini, saya terbuka!

567
00:42:50,070 --> 00:42:52,563
- Tangkap!
- Iya nih!

568
00:43:13,051 --> 00:43:16,087
- Ya Tuhan!
- Ayo pergi dari sini!

569
00:43:24,604 --> 00:43:29,183
Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 
Hanya bernafas,
hanya bernafas, hanya bernafas.

570
00:43:30,026 --> 00:43:31,727
Tidak masalah.

571
00:43:31,903 --> 00:43:36,440
Nafas saja, hirup saja.
Hanya bernafas. 
Semua akan baik-baik saja.

572
00:43:40,161 --> 00:43:42,079
- Apakah kamu akan melepaskan dia?
- Lepaskan tanganmu dariku!

573
00:43:42,080 --> 00:43:43,789
Apa sih itu?
Apa yang kamu lakukan?

574
00:43:43,790 --> 00:43:45,916
- Saya tidak melakukan apa apa! 
Ini salahmu ...
- Tinggalkan dia sendiri!

575
00:43:45,917 --> 00:43:47,793
Ian, hentikan!
Kamu tidak membantu apapun

576
00:43:47,794 --> 00:43:50,671
Anda, kami bahkan tidak akan begitu
di sini, jika itu bukan untukmu

577
00:43:50,672 --> 00:43:53,048
Anda pikir saya tidak tahu mengapa
kita semua benar-benar di sini?

578
00:43:53,049 --> 00:43:54,925
- Ini semua tentang dia
- Saya?

579
00:43:54,926 --> 00:43:57,386
- Selalu tentang dia
- Singkirkan dirimu

580
00:43:57,387 --> 00:43:59,805
Sebaiknya hanya melemparnya
berlebihan, sama seperti Kerri kan?

581
00:43:59,806 --> 00:44:02,725
- Anda anak laki-laki ... Jangan katakan itu!
- Lupakan saja!

582
00:44:02,726 --> 00:44:04,768
Kami memiliki lebih penting
hal yang perlu dikhawatirkan

583
00:44:04,769 --> 00:44:06,520
Garisnya masih sibuk.

584
00:44:06,521 --> 00:44:08,188
Ayahmu tidak punya
sebuah radio di kapal ini?

585
00:44:08,189 --> 00:44:11,775
- Ayah seharusnya memperbaikinya pada hari Selasa.
- Tentu saja dia

586
00:44:11,776 --> 00:44:14,729
Lihat lihat! 
Lihat di sana!

587
00:44:16,239 --> 00:44:18,657
- Mungkin kita belum semuanya selesai!
- Apa yang dia katakan?

588
00:44:18,658 --> 00:44:22,820
Mungkin Tuhan tidak akan membunuh kita,
atau apa? 
Lihat, lihat, lihat?

589
00:44:23,872 --> 00:44:27,791
- Kita harus sampai ke rumah itu.
- Ide bagus sepanjang hari

590
00:44:27,792 --> 00:44:31,754
Terus? 
Kami melewati
rawa dan kemudian meminta bantuan?

591
00:44:31,755 --> 00:44:34,582
Ya, dan siapa yang kita sebut kapan?
Ada epidemi ikan pembunuh?

592
00:44:36,259 --> 00:44:38,802
- Apa itu tadi?
- Ikan! 
Ikan!

593
00:44:38,803 --> 00:44:40,137
- Mereka ada dimana-mana!
- Ya Tuhan!

594
00:44:40,138 --> 00:44:42,598
Ikan itu ada dimana-mana!
Mereka datang.

595
00:44:42,599 --> 00:44:45,059
Ikan itu, mereka akan kembali!
Mereka ada dimana-mana.

596
00:44:45,060 --> 00:44:47,061
Tenang aja! 
Kita hanya
harus bekerja sama.

597
00:44:47,062 --> 00:44:48,937
- Jangan menyingkir, Sam.
- Tenang aja!

598
00:44:48,938 --> 00:44:51,648
- Menjauh dari saya!
- Ya Tuhan! 
Mereka menerobos!

599
00:44:51,649 --> 00:44:53,108
Kita akan mati disini.

600
00:44:53,109 --> 00:44:55,569
Kita tidak akan mati, oke?
Kita akan sampai ke rumah itu.

601
00:44:55,570 --> 00:44:57,821
Bagaimana? 
Tidak ada jalan
untuk membunuh ibu ini ...

602
00:44:57,822 --> 00:44:59,774
- tunggu
- Apa?

603
00:45:02,452 --> 00:45:07,114
Dinamit. 
Rumor itu
itu benar 
Itu bagus.

604
00:45:08,041 --> 00:45:12,745
Aku mendapatkanmu! 
Aku mendapatkanmu.
Aku mendapatkanmu.

605
00:45:15,340 --> 00:45:18,209
- Terima kasih sobat.
- Ya, tidak masalah

606
00:45:33,108 --> 00:45:34,975
Ya!

607
00:45:35,360 --> 00:45:38,312
Itu bagus. 
Ya.

608
00:45:39,489 --> 00:45:42,274
Bagaimana kabarmu, si kecil?

609
00:45:42,450 --> 00:45:46,612
Itulah yang saya bicarakan. 
Kamu
akan membuat makanan enak 
Ya, kamu.

610
00:45:46,913 --> 00:45:49,581
Anda adalah ikan besar.

611
00:45:49,582 --> 00:45:53,077
Itu akan menjadi makan malam yang enak.
Itu akan menjadi makan malam yang enak.

612
00:45:56,548 --> 00:45:58,999
Dimana kujanganku?

613
00:46:07,350 --> 00:46:10,052
Aku akan membunuh sesuatu.

614
00:46:14,315 --> 00:46:17,768
Hanya di sini saja.
Apakah saya kehilangan akal?

615
00:46:18,361 --> 00:46:22,523
Makarel suci 
Ke mana dia pergi?

616
00:46:25,285 --> 00:46:28,863
Dia pergi 
Aku baru saja memilikinya!

617
00:46:41,259 --> 00:46:43,669
Apakah Anda ingat saat anak laki-laki
sedikit dan kami akan membawa Bryce ...

618
00:46:43,670 --> 00:46:47,224
dan Chris turun ke bayou dan
Bryce akan bangun di haluan,

619
00:46:47,225 --> 00:46:51,077
dan mulai melambaikan tangannya
Lengan seperti dia seekor burung.

620
00:46:53,271 --> 00:46:56,106
- Ada banyak kenangan indah.
- Jim, jangan

621
00:46:56,107 --> 00:46:58,225
Dengar, aku ...

622
00:46:58,526 --> 00:47:02,905
Aku menganggapmu begitu saja
waktu yang lama, saya menyadari bahwa,

623
00:47:02,906 --> 00:47:06,241
tapi aku tidak pernah berhenti mencintaimu.

624
00:47:06,242 --> 00:47:08,755
Kita sudah melalui semua

ini. 
Kami orang yang berbeda.

625
00:47:08,756 --> 00:47:10,996
Kami menginginkan hal yang berbeda.

626
00:47:10,997 --> 00:47:15,368
Saya ingin kita menjadi keluarga lagi.
Apa yang kamu inginkan?

627
00:47:15,794 --> 00:47:19,380
Kita perlu memastikan itu
Semua orang aman di dekat air.

628
00:47:19,422 --> 00:47:21,799
Tunggu sebentar, kupikir kita
sedang mencari Chris.

629
00:47:21,800 --> 00:47:24,635
Kita tidak punya waktu untuk berhenti dan memperingatkan
semua orang naik turun teluk.

630
00:47:24,636 --> 00:47:28,672
Itu perahu Jessup. 
mungkin dia
Melihat ke mana Chris menuju.

631
00:47:35,814 --> 00:47:37,932
Jessup?

632
00:47:39,818 --> 00:47:41,769
Jessup!

633
00:47:42,529 --> 00:47:46,440
Ini Ranger Hardin dari Blackbriar
Taman dan Rekreasi. 
Sini.

634
00:47:47,826 --> 00:47:49,944
Ya Tuhan!

635
00:47:57,377 --> 00:48:00,780
- Ini dua kali lebih besar dari sebelumnya.
- Saya mengerti.

636
00:48:02,298 --> 00:48:06,085
- Jim, keamanannya!
- Apa?

637
00:48:16,980 --> 00:48:19,432
Hati-hati, Jim! 
Awas!

638
00:48:34,330 --> 00:48:38,075
Ranger, ayo naik. 
Cepat!

639
00:48:38,376 --> 00:48:40,369
Ayolah.

640
00:48:42,714 --> 00:48:45,132
Apa yang kamu lakukan di sini,
Boudreaux?

641
00:48:45,133 --> 00:48:48,252
Rawa, dia marah.

642
00:48:49,804 --> 00:48:52,306
Marguerite sampai
triknya yang lama lagi.

643
00:48:52,307 --> 00:48:54,475
Kamu tidak bisa tinggal disini
Rawa tidak aman.

644
00:48:54,476 --> 00:48:59,138
Ini tidak aman bagi kita semua
sampai rawa mendapat bayaran ...

645
00:49:00,106 --> 00:49:02,058
apa dia datang

646
00:49:05,612 --> 00:49:11,241
Selama bertahun-tahun ini, aku mencoba
untuk membuatnya bahagia, tapi ...

647
00:49:11,242 --> 00:49:13,577
Kami benar-benar harus pergi.

648
00:49:13,578 --> 00:49:17,247
Saat aku memberimu kata, kamu lari seperti
neraka ke perahu 
Anda harus pulang.

649
00:49:17,248 --> 00:49:23,112
Kita harus menemukannya, Ranger.
Dia adalah jantung bayou ini.

650
00:49:24,255 --> 00:49:26,215
Anda harus melawan dia.

651
00:49:26,216 --> 00:49:29,919
Pulang ke rumah! 
Kunci
pintu dan tinggal di sana

652
00:49:30,095 --> 00:49:32,012
Oke, apakah kamu sudah siap?

653
00:49:32,013 --> 00:49:34,181
Ya, saya pikir kita punya
jalan yang jelas sejauh ini, jadi ...

654
00:49:34,182 --> 00:49:36,092
Menjalankan.

655
00:49:37,727 --> 00:49:40,221
Beri aku pistolnya 
Kamu yang mengendarai.

656
00:49:40,230 --> 00:49:43,424
Jadi, biarkan aku lurus ini. 
Tidak hanya
kita memiliki infestasi ikan pembunuh,

657
00:49:43,425 --> 00:49:47,236
tapi mereka semakin besar 
Jika mereka
Tumbuh sayap dan terbang, aku sudah selesai.

658
00:49:47,237 --> 00:49:50,121
Saya tidak tahu apa yang mereka lakukan
untuk snakeheads ini, tapi ...

659
00:49:50,122 --> 00:49:53,784
itu telah memutar evolusioner
proses dan menendangnya menjadi overdrive.

660
00:49:53,785 --> 00:49:58,330
Mereka beradaptasi pada jauh lebih besar
tingkat daripada sifat ibu yang pernah dimaksudkan.

661
00:49:58,331 --> 00:50:00,040
Saya tidak tahu apa ini
peneliti melakukannya, tapi ...

662
00:50:00,041 --> 00:50:02,751
Atau bisa juga apa
Kata William Boudreaux.

663
00:50:02,752 --> 00:50:05,087
Bisa jadi Kutukan
Rawa Blackbriar.

664
00:50:05,088 --> 00:50:07,715
Tuhan tahu rawa ini
diambil cukup keluar dari keluarga kami

665
00:50:07,716 --> 00:50:12,528
Carly, kita cari anak kita.

666
00:50:12,887 --> 00:50:14,588
Kita akan menemukan Chris.

667
00:50:23,023 --> 00:50:25,274
Kita harus menyingkirkan hal-hal ini,
dan kita harus mencarinya.

668
00:50:25,275 --> 00:50:29,611
Baiklah, aku akan mengambil dinamitnya
dengan kami, dan Anda mengambil pistol suar.

669
00:50:29,612 --> 00:50:30,863
- Baik.
- Simpan di tas, oke?

670
00:50:30,864 --> 00:50:32,489
- Benar
- Kita harus keluar dari sini

671
00:50:32,490 --> 00:50:34,616
- Baiklah, ladies, ayo pergi
- Kemana kita akan pergi?

672
00:50:34,617 --> 00:50:37,611
- Kita pergi ke rumah itu
- Tapi mereka akan membawa kita ke atas.

673
00:50:37,746 --> 00:50:39,739
Tidak, mereka bukan.

674
00:50:39,789 --> 00:50:42,700
Itu untuk Brutus,
kamu ular sialan

675
00:50:43,043 --> 00:50:46,579
Stick ini di mana Anda tinggal,
Bunga margrit! 
Kamu penyihir busuk

676
00:50:47,797 --> 00:50:51,417
Apakah kamu benar-benar gila, Bung?
Anda akan membunuh kita semua!

677
00:50:55,722 --> 00:50:57,673
Mencari!

678
00:51:02,937 --> 00:51:07,525
Ayo bergerak! 
Ayo pergi,
Ayo pergi! 
Ayolah. 
Ayolah.

679
00:51:08,026 --> 00:51:10,269
Ayo pergi. 
Ayolah!

680
00:51:10,904 --> 00:51:12,071
- Ayolah.
- Tapi ikannya!

681
00:51:12,072 --> 00:51:13,614
Kita masih harus membuatnya
melalui seluruh rawa!

682
00:51:13,615 --> 00:51:17,109
Aku akan menjagamu. 
Ayolah.

683
00:51:37,138 --> 00:51:39,256
Anda disana.

684
00:51:43,061 --> 00:51:45,484
Oh, Marguerite.

685
00:51:46,285 --> 00:51:48,582
Apa yang telah kamu lakukan?

686

00:51:58,535 --> 00:52:02,405
Ayo terus terus! 
Teruskan!

687
00:52:08,837 --> 00:52:11,839
- aku tidak bisa
- Jangan berhenti!

688
00:52:11,840 --> 00:52:13,132
Apakah kamu baik-baik saja?

689
00:52:13,133 --> 00:52:15,016
Apakah Anda baik-baik saja, Bung?

690
00:52:15,617 --> 00:52:17,778
- Apakah kamu baik-baik saja, Bung?
- Yeah.

691
00:52:18,388 --> 00:52:20,172
Tembak.

692
00:52:21,224 --> 00:52:23,100
- Ayo, tembak!
- Ayo pergi! 
Ayolah!

693
00:52:23,101 --> 00:52:25,052
Ayo, Bung, tembak dia!

694
00:52:28,606 --> 00:52:31,350
- tidak bekerja, bagus 
Ayo pergi.
- Ayolah!

695
00:52:39,576 --> 00:52:41,777
Ayolah!

696
00:52:46,708 --> 00:52:50,411
Kami mendapatkannya mengalahkan! 
Ayolah!
Kami butuh bantuan!

697
00:52:50,712 --> 00:52:52,504
- Tolong bantu kami!
- Halo?

698
00:52:52,505 --> 00:52:55,132
- Tolong bantu kami!
- Halo! 
Halo!

699
00:52:55,133 --> 00:52:56,779
- Saya tidak melihat siapa-siapa
- kamu melihat siapa?

700
00:52:56,780 --> 00:52:59,011
- Tidak, saya tidak melihat siapapun!
- apakah itu terbuka

701
00:52:59,012 --> 00:53:00,179
Seseorang membantu kita.

702
00:53:00,180 --> 00:53:02,590
Ayo, menendang masuk
Kita tidak punya waktu.

703
00:53:03,683 --> 00:53:04,975
Halo? 
Apa ada orang di sini?

704
00:53:04,976 --> 00:53:07,094
Ayo, kita harus memblokir pintu ini.

705
00:53:10,315 --> 00:53:12,349
Saya tidak melihat mereka dimanapun, man.

706
00:53:13,151 --> 00:53:15,102
Sana!

707
00:53:19,949 --> 00:53:21,950
Bagaimana mereka merangkak
seperti itu? 
Mereka ikan.

708
00:53:21,951 --> 00:53:23,952
Saya pikir mereka tumbuh.
Mereka terlihat lebih besar juga.

709
00:53:23,953 --> 00:53:26,947
- Mengapa?
- Kutukan Blackbriar.

710
00:53:26,956 --> 00:53:29,750
Tidak tidak Tidak. 
Saya tidak percaya itu.

711
00:53:29,751 --> 00:53:33,212
Saya tidak peduli jika itu
kutukan, atau radiasi,

712
00:53:33,213 --> 00:53:37,383
atau ikan psiko dari ruang angkasa,
kita harus membunuh barang-barang itu.

713
00:53:37,384 --> 00:53:40,678
Ian benar, oke, kita harus barikade
rumah. 
Kita harus memastikan aman.

714
00:53:40,679 --> 00:53:44,473
Cari senjata, kapak, parang,
Rak senjata, apalah, oke?

715
00:53:44,474 --> 00:53:46,517
Kita harus menutup semua
pintu dan jendela.

716
00:53:46,518 --> 00:53:48,719
Ian, cek kamar ini, oke?
Aku akan seperti ini.

717
00:53:48,895 --> 00:53:51,730
Dengar, aku tidak ingat
membuat Anda pemimpin

718
00:53:51,731 --> 00:53:54,775
Sekarang kita bisa bekerja sama,
tapi aku tidak menerima perintah darimu

719
00:53:54,776 --> 00:53:59,271
Ian! 
Lakukan saja! 
Ayolah,
Aku akan melihat denganmu

720
00:54:02,200 --> 00:54:04,985
Ayo, ayo kita bekerja.

721
00:54:09,541 --> 00:54:12,668
Ya Tuhan, aku benci rawa ini.
Aku tidak pernah seharusnya tinggal.

722
00:54:12,669 --> 00:54:13,794
Kenapa kau?

723
00:54:13,795 --> 00:54:16,171
Bagi Anda dan Chris,
Anda berdua sangat mencintainya.

724
00:54:16,172 --> 00:54:19,174
Chris punya teman-temannya di sini, dan aku tahu
berapa banyak Anda mengagumi siswa Anda,

725
00:54:19,175 --> 00:54:24,221
dan saya pikir jika saya adalah seorang ranger,
Anda tahu, saya bisa membantu membuat segalanya lebih aman.

726
00:54:24,222 --> 00:54:27,391
Simpan sesuatu seperti apa yang terjadi
Bryce pernah terjadi pada siapa pun lagi.

727
00:54:27,392 --> 00:54:31,562
Anda tidak bisa selalu menghentikan yang buruk
Hal-hal terjadi, Carly.

728
00:54:31,563 --> 00:54:34,898
Aku dibesarkan mendengar tentang kutukan itu,
Kutukan itu, kutukan itu.

729
00:54:34,899 --> 00:54:37,901
- Saya tidak pernah mempercayainya.
- Anda tidak bisa menyalahkan kutukan atas apa yang terjadi.

730
00:54:37,902 --> 00:54:41,780
Bryce adalah ... Itu adalah sebuah kecelakaan.

731
00:54:41,781 --> 00:54:44,859
Nah, siapa yang bisa saya salahkan, kalau begitu, Jim?

732
00:54:44,993 --> 00:54:47,745
Nah, sepertinya Anda melakukannya
pekerjaan baik menyalahkan saya

733
00:54:47,746 --> 00:54:50,114
Aku tidak menyalahkanmu

734
00:54:51,541 --> 00:54:53,625
Bukankah itu sebabnya kau meninggalkanku?

735
00:54:53,626 --> 00:54:56,879
Kukatakan padanya bahwa dia bisa pergi ke sana
bayou malam itu bersama teman-temannya,

736
00:54:56,880 --> 00:54:59,915
Setelah Anda mengatakan kepadanya bahwa dia tidak bisa melakukannya.

737
00:55:00,884 --> 00:55:02,968
- Ini adalah kesalahanku.
- Jim ...

738
00:55:02,969 --> 00:55:05,888
- Ini adalah kesalahanku. 
Ini adalah kesalahanku.
- Jim.

739
00:55:05,889 --> 00:55:10,551
Aku tidak menyalahkanmu
membenci saya 
Itulah yang akan saya lakukan.

740
00:55:12,354 --> 00:55:14,346
Jim.

741
00:55:16,399 --> 00:55:19,068
Saya sudah kalah
terlalu banyak, oke

742
00:55:22,405 --> 00:55:24,774
Aku tidak tahan lagi kehilangan.

743
00:55:25,825 --> 00:55:27,693
Apa itu?

744
00:55:31,164 --> 00:55:35,284
Itu kapal Ian Davids.
Ya Tuhan! 
Chris.

745
00:55:35,752 --> 00:55:37,878
Bagaimana jika Chris ... Bagaimana jika
sesuatu terjadi pada Chris?

746
00:55:37,879 --> 00:55:41,749
Tidak, tidak, Carly. 
Carly, lihat,
kita baik, kita baik.

747
00:55:42,717 --> 00:55:45,920
Maksudku, lihat, mereka mungkin
berenang di darat, ya?

748
00:55:46,012 --> 00:55:48,514
Ya. 
Baik.

749

00:55:48,515 --> 00:55:51,642
- Kami baik, kami baik.
- Baik.

750
00:55:51,643 --> 00:55:54,261
Mari masuk ke sana dan memeriksanya.

751
00:55:57,607 --> 00:55:59,233
Koktail molotov

752
00:55:59,234 --> 00:56:02,770
Kita bisa melemparkan mereka pada mereka,
sementara kita melakukan retret.

753
00:56:08,159 --> 00:56:11,362
Anda tahu, Bryce meninggal dua tahun lalu.

754
00:56:11,663 --> 00:56:15,574
Sejak itu, saya pikir a
Banyak tentang bagaimana aku bisa mati.

755
00:56:15,917 --> 00:56:20,913
Tidak satu kali pun aku pernah melakukannya
pertimbangkan ikan pembunuh

756
00:56:22,799 --> 00:56:24,750
Kita akan berhasil melewati ini.

757
00:56:24,843 --> 00:56:28,387
Kerri tidak, yang tua
Pria di atas kapal tidak.

758
00:56:28,388 --> 00:56:30,823
Tapi kita akan melakukannya.

759
00:56:32,851 --> 00:56:37,271
Ya, tinggal di sini saja
Mengawasi mereka, oke?

760
00:56:37,272 --> 00:56:42,401
Aku akan pergi melihat-lihat hanya dalam kasus
Seluruh benda bom tidak bergerak keluar.

761
00:56:42,402 --> 00:56:44,770
Itu akan berhasil.

762
00:57:13,933 --> 00:57:16,802
Sam. 
Sam!

763
00:57:18,521 --> 00:57:20,514
Ayo lihat.

764
00:57:20,815 --> 00:57:22,767
Apa?

765
00:57:26,279 --> 00:57:31,150
Ya ampun...
apa yang ada di dunia ini?

766
00:57:31,868 --> 00:57:34,620
Cukup aneh, bukan?

767
00:57:37,248 --> 00:57:39,541
Itu menjijikkan.

768
00:57:39,542 --> 00:57:43,496
- Untuk apa semua ini?
- Jangan main-main dengan itu 
Ini seperti voodoo.

769
00:57:47,759 --> 00:57:50,461
Itu bau, apa adanya.

770
00:57:52,889 --> 00:57:55,383
- Apa itu tadi?
- Ambil pisau itu.

771
00:58:06,569 --> 00:58:08,312
Apa?

772
00:58:08,822 --> 00:58:13,242
Pintu garasi terbuka. 
Aku akan memilikinya
Untuk menutupnya, sebelum hal tersebut masuk.

773
00:58:13,243 --> 00:58:15,152
Bagaimana jika mereka sudah di dalam?

774
00:58:22,502 --> 00:58:26,288
- Ada radio di sana.
- Oke, ayo pergi

775
00:58:31,845 --> 00:58:33,595
Kita mungkin harus pergi
dapatkan Chris dan Ashley

776
00:58:33,596 --> 00:58:35,556
Sekrup Chris

777
00:58:35,557 --> 00:58:38,384
Ashley mungkin sudah begitu.

778
00:58:38,601 --> 00:58:42,221
- Diam, tutup pintunya.
- Jangan dorong aku

779
00:58:49,195 --> 00:58:51,897
Halo? 
Apakah ada seseorang di sana?

780
00:58:52,741 --> 00:58:55,526
Halo? 
Apakah ada seseorang di sana?
Silahkan!

781
00:58:56,244 --> 00:58:58,279
Mereka berada di luar.

782
00:58:59,748 --> 00:59:02,541
Halo? 
Apakah ada orang di sana?

783
00:59:02,542 --> 00:59:05,745
Ku mohon! 
Jika ada
di sana, tolong balas!

784
00:59:05,879 --> 00:59:09,623
Mereka ada di dalam. 
Menyembunyikan!
Menyembunyikan.

785
00:59:35,408 --> 00:59:37,284
Sam! 
Sam, tolong aku

786
00:59:37,285 --> 00:59:39,487
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Yeah.

787
00:59:44,793 --> 00:59:48,829
Ian! 
Ian, tunggu! 
Ian! 
Ian!

788
00:59:49,255 --> 00:59:52,291
Buka pintunya! 
Ian, biarkan aku keluar!

789
00:59:54,052 --> 00:59:55,878
Ian!

790
00:59:57,097 --> 00:59:59,882
Biarkan aku keluar! 
Ian, biarkan aku keluar!

791
01:00:06,064 --> 01:00:08,724
Tersedak itu, pengecut.

792
01:00:20,704 --> 01:00:23,906
- kamu dengar sesuatu?
- Apa itu tadi?

793
01:01:12,547 --> 01:01:14,415
- Ayolah!
- tunggu!

794
01:01:22,991 --> 01:01:25,801
Maaf, kami tidak
tahu ada orang di rumah

795
01:01:25,977 --> 01:01:30,189
Apa yang kamu lakukan disini, gal?
Rawa, itu tidak aman.

796
01:01:30,190 --> 01:01:33,717
Ada ular di luar, dan kita
hanya berusaha melindungi diri kita sendiri.

797
01:01:35,570 --> 01:01:39,999
Rawa, dia marah kali ini.

798
01:01:41,451 --> 01:01:45,112
Marguerite akan mendapatkannya
balas dendamnya malam ini

799
01:01:47,916 --> 01:01:52,086
- Apa yang kamu bicarakan?
- Kutukan Rawa Blackbriar.

800
01:01:52,087 --> 01:01:55,341
Tidak, saya menolak untuk percaya itu.
Itu hanya sebuah cerita.

801
01:01:55,342 --> 01:02:00,261
- Tidak ada yang namanya kutukan.
- Di situlah kau salah, gadis kecil.

802
01:02:01,221 --> 01:02:05,541
Marguerite, dia punya cara.

803
01:02:05,850 --> 01:02:08,727
Jadi itu Marguerite Boudreaux.

804
01:02:08,728 --> 01:02:10,688
Aku bahkan tidak yakin apakah dia nyata.

805
01:02:10,689 --> 01:02:14,809
Dia benar-benar baik-baik saja.
Marguerite Boudreaux.

806
01:02:15,235 --> 01:02:18,020
Nenek buyutku.

807
01:02:18,238 --> 01:02:21,023
Dia adalah mamba yang kuat.

808
01:02:21,199 --> 01:02:25,536
Tinggal di Blackbriar
hampir 200 tahun yang lalu.

809
01:02:25,537 --> 01:02:28,622
Marguerite mengambil pembayaran
untuk menyembuhkan orang sakit

810
01:02:28,623 --> 01:02:33,335
dan melayani sebagai imam untuk
Loa bagi para imigran Haiti.

811
01:02:33,336 --> 01:02:38,549
Mereka memanggilnya Ratu ...
"Ratu Rawa."

812
01:02:38,550 --> 01:02:44,054
Ya? 
Kudengar dia dieksekusi
untuk pembunuhan 
Untuk membunuh anak kecil.

813
01:02:44,055 --> 01:02:47,391
Kudengar dia menaruh seekor hex pada seorang budak
pemilik, dan itulah yang terjadi.

814

01:02:47,392 --> 01:02:50,269
Semua orang mendengarnya berbeda.

815
01:02:50,270 --> 01:02:54,932
- Mungkin mereka baik-baik saja
- Atau mungkin tidak ada yang benar.

816
01:02:55,775 --> 01:03:00,471
Dia sudah mati, baiklah. 
Itu adalah fakta.

817
01:03:01,781 --> 01:03:04,616
Dibunuh oleh orang-orang Blackbriar.

818
01:03:04,617 --> 01:03:08,320
Setelah itu, rawa berubah menjadi rata.

819
01:03:12,709 --> 01:03:18,456
Di sini rawa-rawa, Marguerite's.
Dia mereka ratu.

820
01:03:18,548 --> 01:03:21,216
Dan mereka makhluk di luar sana,

821
01:03:21,217 --> 01:03:25,296
dia membawa mereka kembali padanya
rawa untuk melakukan biddin nya '.

822
01:03:25,305 --> 01:03:28,349
Ini konyol. 
Kenapa sekarang?

823
01:03:28,350 --> 01:03:34,563
Mungkin dia baru saja menunggu
waktu yang tepat, kesempatan yang tepat

824
01:03:34,564 --> 01:03:37,733
Atau mungkin Anda penuh omong kosong voodoo.

825
01:03:37,734 --> 01:03:40,152
Adikku meninggal
Di rawa-rawa ini,

826
01:03:40,153 --> 01:03:42,488
dan pada saat itu, semua orang
mengatakan bahwa itu adalah sebuah kecelakaan.

827
01:03:42,489 --> 01:03:46,408
Tapi aku tahu aku merasakan sesuatu.
Aku tahu ada sesuatu di sana.

828
01:03:46,409 --> 01:03:51,197
Rawa, dia menginginkan darah untuk darah.

829
01:03:51,248 --> 01:03:53,783
Ini ... ini gila

830
01:03:53,792 --> 01:03:56,452
Apa kamu yakin akan hal itu?

831
01:03:59,464 --> 01:04:01,715
Ian! 
Apa yang terjadi?

832
01:04:01,716 --> 01:04:04,580
Mereka masuk ke dalam, di garasi.

833
01:04:04,581 --> 01:04:08,931
Aku mengunci mereka,
Tapi mereka membunuh Sam.

834
01:04:09,391 --> 01:04:11,876
- Tidak!
- Saya mencoba menyelamatkannya,

835
01:04:11,877 --> 01:04:14,311
tapi mereka hampir berhasil menangkapku

836
01:04:14,312 --> 01:04:17,056
Aku senang kau baik-baik saja.

837
01:04:17,565 --> 01:04:20,601
Baiklah. 
Siapa kamu?

838
01:04:20,902 --> 01:04:26,557
William Boudreaux,
dan inilah rumahku, Nak.

839
01:04:26,908 --> 01:04:31,412
Kita butuh telepon. 
Kita harus memanggil bantuan.
Saya kehilangan telepon saat kapal kami turun.

840
01:04:31,413 --> 01:04:32,788
Saya juga.

841
01:04:32,789 --> 01:04:36,542
Tidak ada yang bisa dihubungi,
tidak ada yang bisa menolongmu sekarang

842
01:04:36,543 --> 01:04:41,405
Marguerite tidak akan berhenti sampai
rawa membawanya penuh darah.

843
01:04:41,840 --> 01:04:45,659
Tidak kecuali kita menghentikannya dulu.

844
01:04:46,553 --> 01:04:51,465
Dia sudah gila sebelumnya,
badai, banjir, kematian

845
01:04:52,225 --> 01:04:55,019
Marguerite melempar a
mengamuk setiap sekarang dan lagi.

846
01:04:55,020 --> 01:04:56,721
Tidak! 
Tidak!

847
01:04:58,106 --> 01:05:00,691
Kali ini dia pergi terlalu jauh.

848
01:05:00,692 --> 01:05:03,436
Apa yang terjadi jika kita tidak mencapainya?

849
01:05:04,404 --> 01:05:06,772
Lalu kita semua mati.

850
01:05:07,741 --> 01:05:12,069
Pinggiran! 
Marge, apa kamu copy?

851
01:05:15,165 --> 01:05:19,827
Pinggiran! 
Kamu dengar aku

852
01:05:22,714 --> 01:05:24,749
Pinggiran!

853
01:05:32,557 --> 01:05:34,592
Sial!

854
01:05:34,726 --> 01:05:36,990
- apa?
- Tidak. Bahkan tidak bisa membesarkannya.

855
01:05:36,991 --> 01:05:39,938
Dia tidak bisa mendengar apapun. 
Keseluruhan
kota mungkin sudah pergi sekarang

856
01:05:39,939 --> 01:05:42,349
Yah, mungkin dia tidur siang.

857
01:05:43,443 --> 01:05:45,603
Cara ini.

858
01:05:47,947 --> 01:05:51,408
Kita hampir sampai. 
Hanya di jalan.
Rumah Boudreaux, itu hanya cara.

859
01:05:51,409 --> 01:05:54,161
- Carly, apa tempat ini?
- Ini rumah Boudreaux.

860
01:05:54,162 --> 01:05:55,913
- Boudreaux
- ikuti saja aku

861
01:05:55,914 --> 01:05:57,823
Baik.

862
01:06:07,050 --> 01:06:08,967
Apa yang dia gumam?

863
01:06:08,968 --> 01:06:11,637
- Ini kutukan.
- Ini kutukan?

864
01:06:11,638 --> 01:06:16,058
Ya, aku melihat semua hoodoo sialanmu dan
bukan dari TripAdvisor LLC. 
Bunch of crap, adalah apa yang saya katakan.

865
01:06:16,059 --> 01:06:20,054
Tuan Boudreaux, bisakah kamu menghentikan ini?

866
01:06:20,188 --> 01:06:24,141
Seluruh hidupku aku coba
tetaplah Marguerite bahagia

867
01:06:25,110 --> 01:06:28,696
Jaga rawa,
dan dia menjagamu.

868
01:06:28,697 --> 01:06:31,390
Itulah yang dikatakan momma kepada saya.

869
01:06:31,449 --> 01:06:33,609
Tapi sekarang...

870
01:06:34,369 --> 01:06:36,286
Apa ini?

871
01:06:36,287 --> 01:06:39,665
Dia mendapat iblis yang melindungi kuburannya.

872
01:06:39,666 --> 01:06:42,618
Kamu butuh kantong panas.

873
01:06:42,961 --> 01:06:48,674
Sedikit agrimony,
tembakau, debu goofer

874
01:06:48,675 --> 01:06:50,918
Debu Goofer

875
01:06:53,304 --> 01:06:56,632
Anda menggunakannya untuk menangkal roh.

876
01:07:01,896 --> 01:07:06,342
Tapi hanya api yang bisa membakar kejahatan.

877
01:07:09,529 --> 01:07:12,314
Dia berada di jantung rawa.

878
01:07:14,743 --> 01:07:17,369
Anda harus membantuku menghancurkannya.

879
01:07 17,370 -> 01: 07: 20,497
Jika Anda tahu itu Marguerite

adalah penyebab semua ini,

880
01:07:20,498 --> 01:07:22,458
kenapa belum kamu lakukan
apa saja sampai sekarang 
Mengapa?

881
01:07:22,459 --> 01:07:27,395
Alasan yang sama kita tidak pergi membunuh
semua gators di bayou ...

882
01:07:27,396 --> 01:07:29,590
karena beberapa serangan.

883
01:07:29,591 --> 01:07:32,835
Alam memiliki keseimbangan.

884
01:07:33,219 --> 01:07:36,047
Marguerite menjaga keseimbangan.

885
01:07:38,016 --> 01:07:41,218
Tapi dia sudah lepas kendali sekarang.

886
01:07:46,524 --> 01:07:48,434
Chris, ini ibumu

887
01:07:48,651 --> 01:07:50,644
Ibu.

888
01:07:55,283 --> 01:07:59,403
Malu apa yang terjadi
temanmu di garasi

889
01:08:00,413 --> 01:08:04,075
Ya itu dia.

890
01:08:04,125 --> 01:08:06,702
Hati-hati, Nak.

891
01:08:07,379 --> 01:08:12,883
Marguerite mengeluarkannya
terutama untuk pengkhianat.

892
01:08:18,223 --> 01:08:20,140
- Mereka disini!
- Terima kasih Tuhan!

893
01:08:20,141 --> 01:08:22,101
- Masuk, masuklah!
- Saya baik-baik saja, saya baik-baik saja.

894
01:08:22,102 --> 01:08:24,019
Apa yang sedang kamu lakukan bersama
Apakah kamu berbicara lagi?

895
01:08:24,020 --> 01:08:26,128
Kita harus keluar dari sini, oke?
Tempat ini akan merangkak ...

896
01:08:26,129 --> 01:08:28,565
dengan hal-hal itu setiap detik sekarang.
Perahu saya di bawah dermaga.

897
01:08:28,566 --> 01:08:32,603
- Tunggu, Ian di sini dan William Boudreaux.
- Bagaimana dengan Sam dan Kerri?

898
01:08:33,238 --> 01:08:34,530
Oh, ya Tuhan!

899
01:08:34,531 --> 01:08:37,900
- Ranger Hardin, apa yang akan kita lakukan?
- Kita akan bertahan

900
01:08:38,576 --> 01:08:39,785
Ian, apa yang kamu lakukan?

901
01:08:39,786 --> 01:08:43,580
Aku tidak sekarat disini karena
dari beberapa ikan bodoh, oke?

902
01:08:43,581 --> 01:08:48,043
Sekarang ayo, orang tua. 
Kamu bilang sebelumnya
Anda tahu bagaimana menghentikan ini?
Tumpahkan.

903
01:08:48,044 --> 01:08:49,378
- Biarkan dia pergi!
- Diam!

904
01:08:49,379 --> 01:08:53,090
Kita harus menemukan
hatinya, hancurkan.

905
01:08:53,091 --> 01:08:57,094
Dia merusak truk itu
sumber kekuatannya.

906
01:08:57,095 --> 01:08:59,263
- Sekarang biarkan aku pergi
- Apa maksudnya itu?

907
01:08:59,264 --> 01:09:03,350
Dia ada di rawa,
di pepohonannya, di airnya.

908
01:09:03,351 --> 01:09:05,845
Anda tidak bisa lepas dari rawa.

909
01:09:06,104 --> 01:09:08,981
- Busting melalui pintu!
- lari!

910
01:09:11,067 --> 01:09:12,810
Makan ini!

911
01:09:17,615 --> 01:09:19,241
Kami keluar dari sini sekarang!

912
01:09:19,242 --> 01:09:22,619
- Jalan ini jelas! 
Cepat!
- Ian, ayolah! 
Apa yang sedang kamu lakukan?

913
01:09:22,620 --> 01:09:24,955
- Ayo pergi, kita harus lari, Bung!
- Ayo pergi!

914
01:09:24,956 --> 01:09:29,243
- Seseorang harus membunuh barang-barang ini
- Oh tidak! 
Anda perlu menyingkirkannya!

915
01:09:43,350 --> 01:09:45,342
- Ibu!
- Carly!

916
01:09:54,527 --> 01:09:58,197
- Ibu! 
Ibu! 
Apakah kamu baik-baik saja?
- Saya baik-baik saja.

917
01:09:58,198 --> 01:09:59,573
Apakah kamu baik-baik saja?

918
01:09:59,574 --> 01:10:02,576
- Chris, kau harus pergi
- Guys, rumah itu akan runtuh

919
01:10:02,577 --> 01:10:05,470
- Kita harus keluar dari sini
- Tidak! 
Aku tidak akan meninggalkannya!

920
01:10:05,471 --> 01:10:07,831
Aku tidak akan kehilanganmu
seperti aku kehilangan Bryce! 
Pergi!

921
01:10:07,832 --> 01:10:08,874
Ibu!

922
01:01:08,875 --> 01:10:11,627
- Ayolah! 
Kita harus pergi!
- Tidak!

923
01:10:11,628 --> 01:10:13,462
Ayo, sayangku 
Aku mendapatkanmu.

924
01:10:13,463 --> 01:10:15,130
- Ayolah! 
Kita tidak bisa tinggal disini!
- Ibu!

925
01:10:15,131 --> 01:10:18,667
- Tidak! 
Ibu!
- Ayolah! 
Rumah itu akan jatuh!

926
01:10:31,648 --> 01:10:34,475
- Anak.
- Dia baik-baik saja

927
01:10:37,654 --> 01:10:39,939
Dia baik-baik saja.

928
01:10:42,409 --> 01:10:44,034
Kami kehilangan Anda untuk sementara waktu di sana.

929
01:10:44,035 --> 01:10:47,655
- Yeah, well, jangan kalah lagi.
- tidak akan

930
01:10:49,582 --> 01:10:54,503
Kita harus menemukan Marguerite Boudreaux's
kuburan. 
Kita harus mengakhiri ini.

931
01:10:55,547 --> 01:10:59,049
Aku akan pergi. 
Aku akan pergi. 
Boudreaux,
Dia mengatakan sesuatu tentang kecelakaan truk.

932
01:10:59,050 --> 01:11:01,343
- Saya tahu dimana itu
- Dia bisa dimakamkan disana

933
01:11:01,344 --> 01:11:03,721
- Yah, kita tidak tahu pasti
- Tapi kita harus melakukan sesuatu.

934
01:11:03,722 --> 01:11:07,891
Chris, Nak, tidak ada
apapun yang bisa kita lakukan

935
01:11:07,892 --> 01:11:11,020
Ikan terus berkembang.
Blackbriar hilang

936
01:11:11,021 --> 01:11:12,688
- Tidak!
- Kita harus pergi selagi kita bisa.

937
01:11:12,689 --> 01:11:16,400
Tidak! 
Ini adalah rumah kami,
dan kita harus berjuang untuk itu.

938
01:11:16,401 --> 01:11:19,937
Kami tidak akan menyerah pada keluarga.
Kita harus melakukan ini untuk Bryce!

939
01:11:19,988 --> 01:11:23,282
Sayang, bagaimana jika
Boudreaux salah?

940
01:11:23,283 --> 01:11:25,284
Bagaimana jika tidak ada kuburan

kapan kamu sampai disana?

941
01:11:25,285 --> 01:11:28,954
Tuan Boudreaux, dia percaya akan hal ini
cukup bahwa ia bersedia mati untuk itu.

942
01:11:28,955 --> 01:11:32,533
Saya harus mencoba 
Saya harus.

943
01:11:35,545 --> 01:11:36,587
Ian sudah pergi!

944
01:11:36,588 --> 01:11:38,881
Tidak ada rumah di sekitar sini
untuk mil, kita akan terdampar.

945
01:11:38,882 --> 01:11:41,425
Aku akan pergi ke kuburan.
Aku tahu di mana tempatnya. 
Aku bisa sampai di sana.

946
01:11:41,426 --> 01:11:44,386
Aku bisa berjalan ke sana dari sini,
tapi kamu mendapatkan perahu sialan itu

947
01:11:44,387 --> 01:11:47,890
Dan jika saya tidak kembali, maka Anda keluar
dari Blackbriar dan Anda mendapatkan bantuan.

948
01:11:47,891 --> 01:11:50,184
Dan saya tidak peduli jika Anda
panggil seluruh tentara sialan itu.

949
01:11:50,185 --> 01:11:53,846
Aku akan kembali, dan aku
membawa kavaleri, oke

950
01:11:57,567 --> 01:11:59,943
- Aku ikut denganmu
- Tidak, tidak, tidak, Anda tidak bisa.

951
01:11:59,944 --> 01:12:02,529
Kaki Anda semua kacau.
Anda hanya akan menurunkan saya.

952
01:12:02,530 --> 01:12:06,734
Lalu aku akan pergi bersamamu.
Anda seharusnya tidak pergi sendiri.

953
01:12:09,037 --> 01:12:13,040
- Bagaimana dengan Chris?
- Saya mendapat Chris tertutup, pergi.

954
01:12:13,041 --> 01:12:16,744
Oke, kamu tetap aman
sampai kita kembali 
Baik?

955
01:12:31,476 --> 01:12:33,936
Ian! 
Ian! 
Berhenti!

956
01:12:33,937 --> 01:12:36,814
Baiklah, kamu tidak bisa naik perahu.
Kita membutuhkan itu. 
Keluarga saya membutuhkan itu.

957
01:12:36,815 --> 01:12:39,566
Dengarkan aku, kita bisa membuatnya
keluar dari ini bersama-sama, oke?

958
01:12:39,567 --> 01:12:41,527
- Kamu harus...
- Saya harus?

959
01:12:41,528 --> 01:12:43,687
Aku sudah selesai menerima perintah darimu!

960
01:12:52,122 --> 01:12:55,708
Bagaimana menurutmu, kamu adalah pahlawan?
Anda tidak tahu apa itu,

961
01:12:55,709 --> 01:12:59,912
dan aku tidak sekarat di rawa ini,
jadi tetaplah menyingkir.

962
01:13:01,673 --> 01:13:04,125
Chris!

963
01:13:10,890 --> 01:13:12,591
Chris!

964
01:13:33,747 --> 01:13:35,948
Kita tidak harus melakukan ini.

965
01:13:36,041 --> 01:13:39,626
Anda tahu, saya tidak pernah mendapatkannya
apa yang dilihat Ashley di dalam dirimu,

966
01:13:39: - 01: 13: 43,272
tapi kau bisa memilikinya.
Aku selalu memanfaatkannya.

967
01:13:48,303 --> 01:13:50,504
Ucapkan selamat tinggal, Hardin.

968
01:13:52,599 --> 01:13:56,594
Ian! 
Ian! 
Ayolah.

969
01:13:56,728 --> 01:13:58,429
Ian!

970
01:13:59,981 --> 01:14:01,932
Ayolah!

971
01:14:03,526 --> 01:14:06,228
Ian, ayolah!

972
01:14:07,155 --> 01:14:10,066
Dimana dia? 
Aku tidak melihatnya!

973
01:14:10,784 --> 01:14:13,611
Ayolah! 
Ayolah!

974
01:14:35,517 --> 01:14:38,469
Ranger Hardin, apakah kamu mendengarku?

975
01:14:14: -> 01: 14: 41.897
Halo? 
Siapa ini?

976
01:14:41,898 --> 01:14:44,558
Ini adalah Trooper Simon dengan
Kepolisian Negara Bagian. 
Siapa ini?

977
01:14:44,734 --> 01:14:48,821
- Dimana Ranger Hardin?
- Saya adalah anaknya, Chris.

978
01:14:48,822 --> 01:14:51,240
Dimana ibumu 
Aku harus bicara
untuk dia 
Garda Nasional ada di sini.

979
01:14:51,241 --> 01:14:54,819
Mereka mendorong ikan kembali ke
rawa, tapi kita belum keluar dari ini.

980
01:15:07,424 --> 01:15:09,133
Jadi apa itu?
Seharusnya, sih?

981
01:15:09,134 --> 01:15:11,831
Jujur saja, aku bahkan tidak tahu.
Mr Boudreaux mengatakan akan membantu ...

982
01:15:11,832 --> 01:15:14,848
melawan setan yang keluar
disini melindungi kuburan

983
01:15:18,852 --> 01:15:21,178
Apakah kamu melihat itu?

984
01:15:22,772 --> 01:15:25,266
- Ayolah.
- Itu ada!

985
01:15:30,739 --> 01:15:34,658
Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa ini semua?
karena kutukan Blackbriar?

986
01:15:51;> 01: 15: 39,447
Saya tidak tahu, tapi sekarang, saya mau
untuk percaya apa saja

987
01:15:39: 40,331 -> 01: 15: 42,124
Saya tidak bisa melepaskan tembakan.

988
01:15:42,125 --> 01:15:44,293
Aku tidak bisa menolongnya,
Tapi kau baik-baik saja, kan?

989
01:15:44,294 --> 01:15:46,253
- Ini salahnya sendiri.
- Syukurlah

990
01:15:51;> 01: 15: 48,130
Kapan kamu belajar
untuk menembak seperti itu?

991
01:15:51: 01 - 15: 51,167
Nah, ketika seekor ikan mencoba untuk memakanmu ...

992
01:15:54; 30 - 01: 15: 56,255
Mencari!

993
01:16:00,685 --> 01:16:02,928
Trooper Simon!

994
01:16:03,063 --> 01:16:05,314
Pak Hardin, dimana istrimu?

995
01:16:05,315 --> 01:16:07,524
Tidak, dia baik-baik saja. 
Dia baik-baik saja.

996
01:16:07,525 --> 01:16:09,902
Dia dan Ashley kembali
ke kecelakaan untuk mencoba dan ...

997
01:16:09,903 --> 01:16:12,237
Tidak, itu tidak baik!
Kami mengumpulkan korban selamat,

998
01:16:12,238 --> 01:16:13,989
dan kita harus mendapatkannya
keluar dari rawa sekarang

999
01:16:13,990 --> 01:16:16,950
- Mengapa? 
Apa yang terjadi?
- Kami menyuruh para snakeheads bergerak.

1000
01:16:16,951 --> 01:16:19,078
Kita harus membuat "Salam Maria"
bermain untuk membersihkan mereka keluar, oke?

1001
01:16:19,079 --> 01:16:20,913

Angkatan Udara telah dipanggil masuk

1002
01:16:20,914 --> 01:16:24,875
Ibumu dalam bahaya!
Ambillah, ini akan membantu! 
Ini akan membantu!

1003
01:16:24,876 --> 01:16:25,959
- Terima kasih, Marge.
- Ambil!

1004
01:16:25,960 --> 01:16:29,293
Selain itu, saya baru saja mematikan telepon dengan
orang yang menciptakan ikan ini 
Tampaknya,

1005
01:16:29,294 --> 01:16:32,750
Ada sesuatu yang lebih buruk yang sedang terjadi
truk itu bukan hanya snakeheads ini.

1006
01:16:33,551 --> 01:16:35,503
Apa maksudmu, "lebih buruk"?

1007
01:16:37,597 --> 01:16:40,758
- kamu pasti bercanda kan?
- Tidak.

1008
01:16:42,727 --> 01:16:44,228
Apa itu?

1009
01:16:44,229 --> 01:16:48,982
Saya tidak tahu, tapi apa pun itu
neraka jauh lebih besar dari yang lain.

1010
01:16:48,983 --> 01:16:51,852
Apa artinya, "spesimen 0"?

1011
01:16:52,237 --> 01:16:55,481
Saya tidak tahu
Ayo pergi ke sisi lain.

1012
01:17:00,620 --> 01:17:05,658
Saya tidak pernah mengatakan betapa menyesalnya
Aku tentang apa yang terjadi pada Bryce.

1013
01:17:06,543 --> 01:17:12,214
Dan aku ingin kau tahu
bahwa aku akan menjaganya dari Chris.

1014
01:17:13,550 --> 01:17:17,753
Saya tahu bahwa Anda akan,
Ashley, dan terima kasih

1015
01:17:20,890 --> 01:17:23,092
Marguerite Boudreaux.

1016
01:17:40,827 --> 01:17:44,238
- Ashley!
- Bantu aku, Ranger Hardin! 
Tolong aku!

1017
01:17:46,624 --> 01:17:49,243
Ashley! 
Tetap bersamaku!

1018
01:17:50,337 --> 01:17:54,040
- Tolong aku!
- Tidak, tidak, tinggal bersamaku!

1019
01:17:55,008 --> 01:17:58,085
Kumohon tidak! 
Tolong bantu!

1020
01:18:00,096 --> 01:18:02,298
Tidak tidak tidak tidak!

1021
01:18:02,807 --> 01:18:05,059
Jangan tinggalkan aku di sini,
Ranger Hardin, tolong!

1022
01:18:05,060 --> 01:18:06,927
Tolong aku!

1023
01:18:09,272 --> 01:18:12,016
Ayo, mari kita tutup.

1024
01:18:15,445 --> 01:18:18,238
- Kamu bisa melakukannya. 
Baik?
- Yeah.

1025
01:18:18,239 --> 01:18:20,274
Oke, bagus.

1026
01:18: 25.455 -> 01: 18: 29,158
- tidak apa-apa, kamu akan baik-baik saja
- Apa itu?

1027
01:18:30,669 --> 01:18:33,245
Oh, Tuhan, itu telurnya.

1028
01:18:35,548 --> 01:18:37,583
Selesaikan ini!

1029
01:18:38,551 --> 01:18:40,094
- Jim?
- Ibu!

1030
01:18:40,095 --> 01:18:41,220
Chris!

1031
01:18:41,221 --> 01:18:43,722
Ibu! 
Dimana kamu
Apakah Anda dengan Ashley?

1032
01:18:43,723 --> 01:18:46,266
Ya, kita berada di lokasi kecelakaan.
Ini melewati 8-Mile Ditch.

1033
01:18:46,267 --> 01:18:48,769
Ashley bersamaku, dia terluka.
Dia membutuhkan rumah sakit.

1034
01:18:48,770 --> 01:18:52,356
Ada monster di sini,
itu hanya yang terburuk sekalipun.

1035
01:18:52,357 --> 01:18:54,400
- Baiklah, dengarkan aku!
- Ya Tuhan!

1036
01:18:54,401 --> 01:18:56,735
Itu ibu!
Dia adalah spesimen tes asli!

1037
01:18:56,736 --> 01:18:59,571
- Dia hamil!
- Lebih buruk lagi, dia sudah membaringkan telurnya.

1038
01:18:59,572 --> 01:19:01,440
Ranger Hardin!

1039
01:19:01,866 --> 01:19:03,742
Baiklah, Udara
Angkatan sedang dalam perjalanan,

1040
01:19:03,743 --> 01:19:05,494
Garda Nasional untuk
membunuh sisa ikan

1041
01:19:05,495 --> 01:19:08,447
Tapi satu-satunya cara untuk melakukannya
menghentikan infestasi ...

1042
01:19: 08.456 -> 01: 19: 12,410
- Ayo, Chris, katakan padaku
- Mereka mengebom karpet rawa, Ma.

1043
01:19:41,047 --> 01:19:18,332
Ya Tuhan!

1044
01:19:24,556 --> 01:19:28,592
- Chris, aku cinta kamu
- Tidak! 
Aku datang untuk menjemputmu!

1045
01:19:32,230 --> 01:19:35,182
Tidak, jangan! 
Kami tidak akan pernah berhasil!

1046
01:19:36,109 --> 01:19:38,402
Aku tidak akan menyerah! 
Sekarang turun!

1047
01:19:38,403 --> 01:19:40,312
Oke, turunlah.

1048
01:19:53,752 --> 01:19:55,745
Ayo pergi!

1049
01:19: 58.048 -> 01: 20: 00,082
Anda siap?

1050
01:20:03,887 --> 01:20:06,213
Pergi! 
Pergi! 
Pergi!

1051
01:20:28,370 --> 01:20:32,281
Aku benci rawa sial ini.

1052
01:20:37,379 --> 01:20:39,672
Api tidak bekerja,
dia mengikuti kita

1053
01:20:39,673 --> 01:20:43,467
Bukan untuk membunuhnya, ini untuk mengendalikannya.
Kami menuntunnya ke suatu tempat.

1054
01:20:43,468 --> 01:20:45,419
Maksudmu, kita adalah umpannya?

1055
01:20:45,762 --> 01:20:47,671
Tahan.

1056
01:21:18,545 --> 01:21:21,380
Bantu Ashley. 
Biarkan aku mengambil pistolnya.

1057
01:21:21,381 --> 01:21:24,925
- Ranger Hardin, bergerak! 
Ayo pergi!
- Jim! 
Jim!

1058
01:21:24,926 --> 01:21:27,177
- Ayolah.
- Kita harus menyeberangi rawa!

1059
01:21:27,178 --> 01:21:29,888
Saya tahu, saya pikir Anda benar.
Ayo pergi, Chris. 
Ayo pergi!

1060
01:21:29,889 --> 01:21:31,890
Peluru tidak melakukan apapun!

1061
01:21:31,891 --> 01:21:34,977
Pergi! 
Jim, ambil ini 
Pinggiran! 
Ayo pergi!

1062
01:21:34,978 --> 01:21:37,930
Pinggiran! 
Pinggiran! 
Ayo pergi!

1063
01:21:54,581 --> 01:21:56,741
Ayo, Ayah!

1064
01:21:57,917 --> 01:22:00,828
Abu, bom api.

1065
01:22:03,131 --> 01:22:04,957
Chris, apa yang kamu lakukan

1066
01:22:05,884 --> 01:22:07,793
Percayalah kepadaku.

1067
01:22:35,497 --> 01:22:37,615
Chris, apakah kamu sudah siap?

1068
01:23:36,808 --> 01:23:39,810
Kurasa kutukan itu
akhirnya dipatahkan

1069
01:23:39,811 --> 01:23:45,145
Saya pikir saya sudah begitu
tergantung pada ini ...

1070
01:23:45,456 --> 01:23:48,126
sedikit terlalu lama

1071
01:23:50,071 --> 01:23:53,482
Saya pikir mungkin anda
mungkin menginginkannya kembali

1072
01:23:56,307 --> 01:23:58,007
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99
