﻿1
00: 01: 40,533 --> 00: 01: 41,603
'Hanya mereka yang melakukan hal-hal hebat ..

2
00: 01: 41,668 --> 00: 01: 43,079
... membuat nama untuk diri mereka sendiri. '

3
00: 01: 43,803 --> 00: 01: 47,341
Ada penembak tajam,
preman dan gangster ..

4
00: 01: 47,407 --> 00: 01: 49,648
..tapi Raja di atas segalanya.

5
00: 02: 05,091 --> 00: 02: 07,093
Selamat ulang tahun, Raja!
- Terima kasih.

6
00: 02: 09,395 --> 00: 02: 12,604
Ini berisi reel show saya sebagai
serta direktori film saya.

7
00: 02: 12,866 --> 00: 02: 15,369
Ini akan membuat Anda terhibur
di malam hari..

8
00: 02: 15,435 --> 00: 02: 18,006
..serta memberi saya
istirahat di Bollywood.

9
00: 02: 18,104 --> 00: 02: 21,381
Hubungi salah satu produsen
atau direktur ..

10
00: 02: 21,441 --> 00: 02: 24,115
..untuk melemparkan saya sebagai pahlawan mereka.

11
00: 02: 24,444 --> 00: 02: 28,756
Saya akan memberikan aktris top
kabur uang mereka!

12
00: 02: 30,416 --> 00: 02: 32,555
Ada apa, Udaas? (Udaas
berarti 'sedih' dalam bahasa Hindi)

13
00: 02: 33.052 --> 00: 02: 35,760
Panggil aku Pankaj, Raftaar!

14
00: 02: 36,689 --> 00: 02: 38,691
Oke Pankaj, kenapa kamu sedih?

15
00: 02: 39,125 --> 00: 02: 42,470
Kamu harus bahagia seperti itu
Hari ulang tahun Raja hari ini!

16
00: 02: 42,996 --> 00: 02: 46.000
Saya pernah merayakan ulang tahun saya
di Niagara Falls.

17
00: 02: 47,433 --> 00: 02: 51,882
Tiga temanku mabuk
dan jatuh di Niagara.

18
00: 02: 53,406 --> 00: 02: 55,408
Saya ingat hari itu
berkabung mereka ..

19
00: 02: 55,475 --> 00: 02: 59.150
waktu ..each ada
ulang tahun seseorang.

20
00: 03: 00,446 --> 00: 03: 02,426
Saya tidak pernah bisa melupakan hari itu ..
- Apakah ada tragedi ..

21
00: 03: 02,482 --> 00: 03: 04,792
..di dunia ini itu masih
tidak menimpamu?

22
00: 03: 05,485 --> 00: 03: 07,465
Minumlah!
<i> '</ i> Oke! Tepuk tangan!

23
00: 03: 07,921 --> 00: 03: 10,162
Beruntung! Kita harus melakukannya
jaga Mika.

24
00: 03: 12,058 --> 00: 03: 13,867
Dia salah
lampu untuk wanita!

25
00: 03: 14,527 --> 00: 03: 16,837
Raftaar, lihat apa yang dia lakukan!

26
00: 03: 17,063 --> 00: 03: 19,441
Mika! Kamu pasti gila
menari dengan lampu ..

27
00: 03: 19,499 --> 00: 03: 22,639
..when ada banyak sekali
wanita hidup hadir!

28
00: 03: 22,769 --> 00: 03: 23,839
Semuanya baik-baik saja?

29
00: 03: 25,905 --> 00: 03: 26,975
Oh tidak!

30
00: 03: 27,140 --> 00: 03: 31,555
Dilbaug, semua wanita yang hadir
di sini memiliki karakter yang longgar.

31
00: 03: 31,711 --> 00: 03: 33,190
Lamplewaku jauh
lebih baik dari mereka!

32
00: 03: 39,052 --> 00: 03: 40,190
Apa yang terjadi?
- Mika!

33
00: 03: 40,987 --> 00: 03: 42,466
Untuk berapa lama saya harus bersembunyi
fakta dari dunia ..

34
00: 03: 42,522 --> 00: 03: 44,559
..that saudaraku buta?
- Apa?

35
00: 03: 48,194 --> 00: 03: 49,673
Dan juga tuli di telinga kirinya.

36
00: 03: 50,697 --> 00: 03: 53,007
Dia menempatkan tetes mata
matanya dan sebaliknya.

37
00: 03: 53,499 --> 00: 03: 54,569
Kenapa kamu tidak pakai kacamata?

38
00: 03: 55,935 --> 00: 03: 57,573
Pernah melihat don mengenakan kacamata?

39
00: 03: 57,670 --> 00: 03: 59,479
Orang mungkin mengatakan apa yang mereka inginkan ..

40
00: 03: 59,539 --> 00: 04: 01,041
..tapi Raja mencintai Mika.

41
00: 04: 01,507 --> 00: 04: 02,781
Mika mencintainya tidak kurang.

42
00: 04: 02,976 --> 00: 04: 04,478
Dia mengambil enam peluru di dadanya ..

43
00: 04: 04,544 --> 00: 04: 06.080
..maksud untuk Raja.

44
00: 04: 06,913 --> 00: 04: 10.759
Guru, mengapa Mika
selalu menatapku?

45
00: 04: 12,518 --> 00: 04: 15,226
Aku ingin tahu naskah apa yang dimainkan
kepalanya ketika dia menatap.

46
00: 04: 44,250 --> 00: 04: 46,025
Bangun!
- Guru! Siapa kali ini?

47
00: 04: 46,119 --> 00: 04: 47,189
Ikutlah bersamaku.

48
00: 05: 10,543 --> 00: 05: 11,715
Kemana dia pergi?

49
00: 05: 13,212 --> 00: 05: 14,282
Itu dia!

50
00: 05: 21,587 --> 00: 05: 22,930
Tidak!

51
00: 05: 41,574 --> 00: 05: 42,746
Raftaar, cepat!

52
00: 05: 42,842 --> 00: 05: 44,651
Si bodoh itu seharusnya tidak melarikan diri hari ini!

53
00: 05: 46,612 --> 00: 05: 48,592
Bagaimana dia bisa melarikan diri? Raftaar
ada di belakangnya ..

54
00: 05: 48,648 --> 00: 05: 50,992
... sementara di atasnya, adalah
Raja dunia kejahatan!

55
00: 05: 56,622 --> 00: 05: 58,761
Hari ini, kita akan memotongnya menjadi beberapa bagian!

56
00: 05: 58,858 --> 00: 06: 02,237
Masukkan dia ke dalam tas ini.
Saya akan menguburnya di tanah.

57
00: 06: 02,328 --> 00: 06: 04,330
Tidak ada yang tahu
dimana dia menghilang!

58
00: 06: 06,332 --> 00: 06: 08,175
Bukankah kamu menemukan tas yang lebih kecil?

59
00: 06: 08,301 --> 00: 06: 11,214
Kita harus memasukkan seorang pria ke dalam,
bukan lolipop ayam!

60
00: 06: 13,606 --> 00: 06: 15,608
Bodoh, apa gunanya tas besar?

61
00: 06: 15,742 --> 00: 06: 17,153
Yang harus kita lakukan adalah menyembunyikan mayat.

62
00: 06: 27,620 --> 00: 06: 31,625
Raftaar, lihat ke kiri!
Apakah kamu melihatnya?

63
00: 06: 31,724 --> 00: 06: 33,635
Mata Mika adalah
setajam elang!

64
00: 06: 33,726 --> 00: 06: 34,796
Tentu saja, aku melihatnya!

65
00: 06: 35,628 --> 00: 06: 36,732
Hei! Apa yang sedang kamu lakukan?

66
00: 06: 36,829 --> 00: 06: 37,899
Di mana tepatnya tujuan Anda?

67
00: 06: 38,030 --> 00: 06: 39,100
Anda bisa menembak saya!

68
00: 06: 51,043 --> 00: 06: 52,113
Ya Tuhan!

69
00: 07: 00,052 --> 00: 07: 02,896
Hari ini, saya menyadari mengapa
Nama Raja adalah Lucky.

70
00: 07: 03,656 --> 00: 07: 05,658
Itu karena kematian membuatnya takut ..

71
00: 07: 05,725 --> 00: 07: 08,706
..seperti halnya film
industri takut pembajakan!

72
00: 07: 11,998 --> 00: 07: 13,102
Selamat tinggal!

73
00: 07: 39,158 --> 00: 07: 42,435
Hari ini, aku tidak akan membiarkanmu!

74
00: 07: 45,231 --> 00: 07: 47,711
Kamu wanita yang buruk! Berapa lama..

75
00: 07: 47,767 --> 00: 07: 53,217
... Akankah Anda bisa melestarikan
masa muda menggairahkanmu?

76
00: 07: 54,073 --> 00: 07: 57,350
Anda telah mengubah keseluruhannya
desa melawan saya!

77
00: 07: 58,077 --> 00: 08: 01,718
Hari ini, Happy Singh akan
tidak menunjukkan belas kasihan apa pun ..

78
00: 08: 01,781 --> 00: 08: 04,455
..untuk mengatur wanita seperti Anda lurus!

79
00: 08: 05,318 --> 00: 08: 07,855
Apakah Anda akan datang atau
Haruskah saya turun?

80
00: 08: 08,087 --> 00: 08: 10,294
Saya mengerti, Anda ingin saya turun!

81
00: 08: 10,389 --> 00: 08: 11,732
Senang, bicara kurang dan tangkap ayam ..

82
00: 08: 11,791 --> 00: 08: 15,762
..atau lagi anakku Tinku
akan tetap menjadi bujangan!

83
00: 08: 15,962 --> 00: 08: 18,374
Keluarga gadis itu akan datang
untuk melihatku hari ini.

84
00: 08: 18,464 --> 00: 08: 19,738
Dan ibuku akan membuat mereka terkesan ..

85
00: 08: 19,799 --> 00: 08: 22,006
..by memberi mereka makan ayam mentega!

86
00: 08: 22,101 --> 00: 08: 24,479
Saya akan memastikan Anda mendapatkannya
mentega ayam hari ini!

87
00: 08: 26,739 --> 00: 08: 27,809
Kemana dia pergi?

88
00: 08: 30,142 --> 00: 08: 31,212
Bravo!

89
00: 08: 32,745 --> 00: 08: 33,951
Senang!

90
00: 08: 34,947 --> 00: 08: 38,759
Adik ipar, dari semua
orang-orang di desa ini ..

91
00: 08: 38,818 --> 00: 08: 43.130
..kamu menemukan si bodoh ini
untuk menangkap ayam ?!

92
00: 08: 43,422 --> 00: 08: 44,992
Anda tidak berguna!

93
00: 08: 45,091 --> 00: 08: 46,764
Anda tidak bisa menangkap ayam ..

94
00: 08: 46,826 --> 00: 08: 48,362
..dan Anda siap untuk menikah ?!

95
00: 08: 48,461 --> 00: 08: 51,806
Saya pikir saya harus mengambil bantuan Happy
untuk pekerjaan kasar seperti ini.

96
00: 08: 51,898 --> 00: 08: 54,504
Ya, tetapi Anda akan segera menyesalinya.

97
00: 08: 54,767 --> 00: 08: 57,976
Tonton bagaimana Happy membuat
seluruh desa tidak bahagia!

98
00: 09: 00,106 --> 00: 09: 01,881
Silakan, menghadiri panggilan alam.

99
00: 09: 14,921 --> 00: 09: 15,991
Berhenti!

100
00: 09: 19,525 --> 00: 09: 21,527
Senang! Apakah kamu merencanakan
mematahkan tengkorak kita terbuka?

101
00: 09: 35,308 --> 00: 09: 38,255
Anda terpaku pada berita semua tanah liat!

102
00: 09: 38,344 --> 00: 09: 40,346
Tolong biarkan saya menonton beberapa sabun.

103
00: 09: 40,479 --> 00: 09: 43,289
Tentu, apa pun untuk Anda!

104
00: 09: 50,222 --> 00: 09: 52,896
Apa-apaan ini, Happy!

105
00: 09: 53,159 --> 00: 09: 56.038
Misi penyelamatan apa
apakah kamu pada saat ini?

106
00: 09: 59,265 --> 00: 10: 00,403
Menyingkirlah!

107
00: 10: 05,338 --> 00: 10: 06,408
Apa yang sedang terjadi?

108
00: 10: 09,508 --> 00: 10: 13,854
Selamat, berhenti!

109
00: 10: 21,354 --> 00: 10: 25,097
Senang!

110
00: 10: 25,191 --> 00: 10: 29,003
Itu ada di punggung Anda. - Dia tidak akan pernah
memperbaiki! - Dia sudah gila!

111
00: 10: 35,234 --> 00: 10: 38,340
Pindah.
- Selamat! Turun!

112
00: 10: 41,974 --> 00: 10: 43,976
Kasihanilah, Tuan!

113
00: 10: 44,243 --> 00: 10: 46,985
Saya tidak mampu membayar kerusakan.

114
00: 10: 47,079 --> 00: 10: 49,525
Kenapa tidak? Bahagia adalah semata
bertanggung jawab untuk mereka.

115
00: 10: 49,615 --> 00: 10: 52,994
Seberapa egois yang bisa Anda dapatkan?

116
00: 10: 53,085 --> 00: 10: 54,257
Salahkan aku untuk semuanya!

117
00: 10: 54,353 --> 00: 10: 55,457
Saya tidak mengatakan apa-apa kepadanya.

118
00: 10: 55,621 --> 00: 10: 56,998
Saya hanya mencoba membantu!

119
00: 10: 57,089 --> 00: 10: 58,625
Bantuan macam apa, nak?

120
00: 10: 58,958 --> 00: 11: 00,631
Anda telah membuat setengah
tunawisma desa!

121
00: 11: 00,893 --> 00: 11: 02,133
Setidaknya setengah lainnya
masih utuh!

122
00: 11: 02,228 --> 00: 11: 03,901
Jadi bagaimana jika setengah desa
tidak stabil ..

123
00: 11: 03,963 --> 00: 11: 05,465
..at setidaknya Tinku adalah
akan menetap.

124
00: 11: 05,564 --> 00: 11: 06,634
Ibu!

125
00: 11: 06,932 --> 00: 11: 09,640
Nak, kamu berbicara dengan sangat baik!

126
00: 11: 09,935 --> 00: 11: 11,312
Itu karena saya mengatakan yang sebenarnya.

127
00: 11: 11,404 --> 00: 11: 12,474
Oleh karena itu, orang-orang menyukainya.

128
00: 11: 12,571 --> 00: 11: 14,073
Tapi siapa yang akan membayar kerusakan?

129
00: 11: 14,407 --> 00: 11: 15,977
Yang selalu dibayar.

130
00: 11: 16,642 --> 00: 11: 19,953
Kepala desa dan kakekku,
Tuan Gurucharan.

131
00: 11: 20,046 --> 00: 11: 22,549
Kakek, buang uangnya
di wajah mereka!

132
00: 11: 22,648 --> 00: 11: 25,993
Satu tanah liat, saya akan dibuang
desa! - Kakek!

133
00: 11: 26.252 --> 00: 11: 28,391
Apa kerusakannya?

134
00: 11: 28,587 --> 00: 11: 31,124
Kami belum memutuskan hukumannya
untuk pelaku belum.

135
00: 11: 31,257 --> 00: 11: 32,930
Orang bodoh ini masuk ke rumah kami ..

136
00: 11: 32,992 --> 00: 11: 34,938
..dan menghancurkan TV kami.

137
00: 11: 34,994 --> 00: 11: 36,132
..furniture dll.

138
00: 11: 36,562 --> 00: 11: 37,666
Dia mematahkan tulang kita juga!
- Iya nih!

139
00: 11: 38,664 --> 00: 11: 41,577
Beberapa pencuri masuk
rumah mereka tadi malam.

140
00: 11: 41,667 --> 00: 11: 43,977
Takut, mereka menyembunyikan diri
dibawah tempat tidur.

141
00: 11: 44,103 --> 00: 11: 45,946
Bagaimana saya tahu bahwa mereka

142
00: 11: 46,005 --> 00: 11: 47,075
..bukan pencuri?

143
00: 11: 47,139 --> 00: 11: 48,345
Saya menginjak-injak mereka semua!

144
00: 11: 48,441 --> 00: 11: 49,943
"Aku menginjak-injak mereka semua!"

145
00: 11: 50,176 --> 00: 11: 52,486
Apakah Anda seorang polisi yang akan Anda
pergi untuk menangkap pencuri?

146
00: 11: 52,611 --> 00: 11: 53,954
Dalam proses membantu orang lain ..

147
00: 11: 54,013 --> 00: 11: 55,219
..kamu menghancurkan mereka!

148
00: 11: 55,448 --> 00: 11: 58,224
Rangeela, dia sahabatmu.

149
00: 11: 58,451 --> 00: 11: 59,691
Kerusakan apa yang telah dia lakukan padamu?

150
00: 12: 01,087 --> 00: 12: 03,226
Gadis itu dalam warna kuning
sangat menarik minat saya.

151
00: 12: 04,557 --> 00: 12: 06,230
Lihat, dia hanya mendorongku.

152
00: 12: 06,625 --> 00: 12: 07,695
Apakah dia tidak lebih muda darimu?

153
00: 12: 07,993 --> 00: 12: 10,530
Terus? Setidaknya, dia akan melakukannya
terkendali.

154
00: 12: 10,629 --> 00: 12: 11,699
Lakukan sesuatu, temanku!

155
00: 12: 12,098 --> 00: 12: 14,135
Kirim tiga pegulat di
kedok preman.

156
00: 12: 14,233 --> 00: 12: 16,213
Lawan mereka dan menangkan
hati gadis itu berakhir.

157
00: 12: 28,347 --> 00: 12: 30,657
Kamu idiot! T Anda
malu dengan eve-menggoda?

158
00: 12: 32,418 --> 00: 12: 33,590
Ayo bergeser!

159
00: 12: 34,420 --> 00: 12: 35,490
Ini adalah puncak dari ketakjuban!

160
00: 12: 35,588 --> 00: 12: 40,435
Prito, Rangeela telah disewa
preman menyulitkan Anda.

161
00: 12: 41,727 --> 00: 12: 44,105
Si bodoh itu!

162
00: 12: 44,363 --> 00: 12: 47,742
Pak, dia bukan temanku!
Dia adalah musuh terburukku!

163
00: 12: 48.000 --> 00: 12: 52,278
Anda telah menghina saya!
Saya tidak tahan lagi!

164
00: 12: 52,404 --> 00: 12: 53,747
Hentikan proses pengadilan!

165
00: 12: 54,006 --> 00: 12: 55,110
Kebaikan tidak lagi dihargai!

166
00: 12: 55,174 --> 00: 12: 56,744
Happy telah merusak TV saya juga.

167
00: 12: 57,343 --> 00: 12: 59,084
Yang saya beli dengan status pinjaman.

168
00: 12: 59,178 --> 00: 13: 01,624
Hanya melihat remote
membuatku meneteskan air mata.

169
00: 13: 01,747 --> 00: 13: 03,021
Tapi Happy itu baik hati ..

170
00: 13: 03,082 --> 00: 13: 06,029
..isn't dia?
- Ya, dia ..

171
00: 13: 06,085 --> 00: 13: 09,498
Bukankah dia membantu semua orang
di desa? - Iya nih.

172
00: 13: 10,055 --> 00: 13: 11,500
Bilang iya!

173
00: 13: 12,057 --> 00: 13: 14,765
Bibi, putramu sudah mulai
menikah setelah 4 hari.

174
00: 13: 15,161 --> 00: 13: 18,768
Jika Happy tidak datang, siapa
akan menghibur para tamu?

175
00: 13: 26.038 --> 00: 13: 28,143
Ibu, idiot itu sudah datang!

176
00: 13: 31,377 --> 00: 13: 34,187
Hari ini adalah hari perayaan!

177
00: 13: 34,246 --> 00: 13: 36,317
Waktunya juga menguntungkan.

178
00: 13: 36,382 --> 00: 13: 41,331
Dia yang berpakaian sampai
kemarin .. - Oh hebat!

179
00: 13: 41,620 --> 00: 13: 44,066
Dia yang sedang compang-camping
sampai kemarin..

180
00: 13: 44,123 --> 00: 13: 46,626
..adalah seorang pengantin pria mengenakan jas!

181
00: 13: 47,393 --> 00: 13: 51,603
Jangan bicara tentang keluarga.
- Oh bagus!

182
00: 13: 51,664 --> 00: 13: 55,544
Jangan bicara tentang keluarga,
itu akan menakut-nakuti anak-anak!

183
00: 13: 55,601 --> 00: 13: 57,137
Mereka akan merintih dengan cemas.

184
00: 13: 57,636 --> 00: 14: 01,311
Mereka akan menampar mereka
peti kesakitan.

185
00: 14: 01,373 --> 00: 14: 04,411
Mereka akan menampar mereka
peti kesakitan.

186
00: 14: 04,476 --> 00: 14: 06,820
Mereka akan menampar mereka
peti kesakitan.

187
00: 14: 06,879 --> 00: 14: 09,223
Mereka akan menampar mereka
peti kesakitan.

188
00: 14: 09,281 --> 00: 14: 12,785
Mereka akan menampar mereka
peti kesakitan.

189
00: 14: 13,285 --> 00: 14: 15,822
Ayo, mulai musiknya!

190
00: 14: 30,569 --> 00: 14: 32,310
Saudaramu..
- Apa apaan! - Oh bagus!

191
00: 14: 32,371 --> 00: 14: 34,112
Sangat terkenal!
- Apa apaan! - Oh bagus!

192
00: 14: 34,440 --> 00: 14: 35,851
Selagi adikmu- Oh hebat!

193
00: 14: 36,175 --> 00: 14: 37,813
..is mata juling. - Oh bagus!

194
00: 14: 37,877 --> 00: 14: 39,686
Ayahmu pemabuk.
- Oh bagus!

195
00: 14: 39,745 --> 00: 14: 41,520
Sementara ibumu tidak punya uang!
- Oh bagus!

196
00: 14: 41,580 --> 00: 14: 43,389
Pamanmu pincang.
- Oh bagus!

197
00: 14: 43,449 --> 00: 14: 45,292
Tapi dia menari ke Bhangra!
- Oh bagus!

198
00: 14: 45,351 --> 00: 14: 47,126
Mereka memanggilmu ..
- Oh bagus!

199
00: 14: 47,186 --> 00: 14: 49,188
teman ..a tidak tahu malu!
- Oh bagus!

200
00: 14: 49,255 --> 00: 14: 51,132
Anda menari untuk mendapat perhatian ..

201
00: 14: 51,190 --> 00: 14: 53,192
parfum ..wearing,
mengenakan sorban pengantin pria.

202
00: 14: 56,395 --> 00: 14: 58,136
Anda menari untuk mendapat perhatian ..

203
00: 14: 58,197 --> 00: 15: 00,199
parfum ..wearing, donning
sorban seorang pengantin pria.

204
00: 15: 00,266 --> 00: 15: 03,145
Anda memakai baju sewaan,
sewa sepatu Anda!

205
00: 15: 03,202 --> 00: 15: 06,877
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

206
00: 15: 06,939 --> 00: 15: 10.751
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

207
00: 15: 10.809 --> 00: 15: 14,347
Kamu orang bodoh..

208
00: 15: 14,413 --> 00: 15: 18,156
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

209
00: 15: 18,217 --> 00: 15: 22,222
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

210
00: 15: 32,564 --> 00: 15: 36,910
Oh bagus!

211
00: 15: 37,169 --> 00: 15: 38,648
Saya adalah favorit semua orang.

212
00: 15: 38,704 --> 00: 15: 40,445
Saya sudah menjadi bujangan selama ribuan tahun!

213
00: 15: 40,706 --> 00: 15: 42,185
Saya masih lajang..

214
00: 15: 42,241 --> 00: 15: 44,380
... sementara kamu sudah siap berbaur!

215
00: 15: 44,443 --> 00: 15: 45,922
Anda telah mengkhianati teman Anda.

216
00: 15: 46,245 --> 00: 15: 48,452
Anggap pertemanan kita rusak.

217
00: 15: 48,514 --> 00: 15: 50,187
Semoga Anda merasa malu ..

218
00: 15: 50,249 --> 00: 15: 51,785
..setiap kali kamu melihatku.

219
00: 15: 51,850 --> 00: 15: 53,261
Jeet! Harjeet!

220
00: 15: 53,519 --> 00: 15: 55,192
Apakah kamu mendengarkan, Manjeet?

221
00: 15: 55,521 --> 00: 15: 58,934
Saya ditinggalkan tinggi dan
kering saat dia menjadi pengantin pria!

222
00: 15: 59,258 --> 00: 16: 02,330
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

223
00: 16: 02,394 --> 00: 16: 06,206
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

224
00: 16: 06,665 --> 00: 16: 09,771
Kamu orang bodoh..

225
00: 16: 09,835 --> 00: 16: 13,578
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

226
00: 16: 13,639 --> 00: 16: 17,519
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

227
00: 16: 25,884 --> 00: 16: 30,890
Oh bagus!

228
00: 16: 32,658 --> 00: 16: 36,231
Oh bagus!

229
00: 16: 36,295 --> 00: 16: 37,865
Mengapa sekarang bertobat?

230
00: 16: 37,930 --> 00: 16: 39,568
Biarkan yang sudah lewat.

231
00: 16: 40,299 --> 00: 16: 42,245
Terima kasih bintang Anda ..

232
00: 16: 42,301 --> 00: 16: 43,905
..kamu punya aku sebagai temanmu.

233
00: 16: 43,969 --> 00: 16: 45,312
Anda seorang yang egois.

234
00: 16: 45,371 --> 00: 16: 47,408
Tapi istrimu cantik.
- Oh bagus!

235
00: 16: 47,473 --> 00: 16: 50,818
Saya akan menatapnya
berjam-jam bersama.

236
00: 16: 50,876 --> 00: 16: 52,480
Teeti! Tony!

237
00: 16: 52,544 --> 00: 16: 54,319
Siapa yang bisa mengubah nasib?

238
00: 16: 54,580 --> 00: 16: 58,551
Apa gunanya
melecehkannya sekarang?

239
00: 17: 01,587 --> 00: 17: 05,330
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

240
00: 17: 05,457 --> 00: 17: 08,995
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

241
00: 17: 09,328 --> 00: 17: 12,639
Kamu orang bodoh..

242
00: 17: 12,698 --> 00: 17: 16,339
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

243
00: 17: 16,402 --> 00: 17: 20,350
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

244
00: 17: 28,680 --> 00: 17: 31,024
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

245
00: 17: 31.083 --> 00: 17: 34,656
Siapa pun yang membuat Anda pengantin pria,
kamu orang bodoh!

246
00: 17: 34,720 --> 00: 17: 37,667
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

247
00: 17: 37,723 --> 00: 17: 41,694
Siapa pun yang membuat Anda menikah,
kamu orang bodoh!

248
00: 17: 43,328 --> 00: 17: 46,571
'Serangan mengancam jiwa terhadap Punjabi
Singh dari Australia. '

249
00: 17: 46,832 --> 00: 17: 50,746
Orang bodoh ini telah mempermalukan kita
desa dan Punjab pada umumnya!

250
00: 17: 51,036 --> 00: 17: 54,848
Orang miskin telah pergi ke Australia
untuk mendapatkan beberapa dolar.

251
00: 17: 55,541 --> 00: 17: 59,921
Tetapi seseorang menyelipkan obat-obatan
di tasnya di bandara.

252
00: 18: 00,312 --> 00: 18: 01,416
Dia dipenjara.

253
00: 18: 01,513 --> 00: 18: 04,619
Hot berdarah bahwa dia,
dia harus membalas dendam.

254
00: 18: 04,716 --> 00: 18: 05,888
Membunuh semua orang karena dibebaskan
dan mendapatkan nama 'Raja.'

255
00: 18: 06,051 --> 00: 18: 09.055
Dia memberi hadiah sebuah rumah bagi keluarganya.

256
00: 18: 09,588 --> 00: 18: 12,330
Kesehatan paman memburuk!

257
00: 18: 12,391 --> 00: 18: 13,461
Seseorang mengambil troli!

258
00: 18: 13,592 --> 00: 18: 15,902
Ayo cepat!

259
00: 18: 15,994 --> 00: 18: 18,065
Hati-hati.
- Percepat!

260
00: 18: 20,599 --> 00: 18: 23,978
Sepertinya paman baru saja mendapatkan
berita tentang serangan terhadap putranya.

261
00: 18: 24,369 --> 00: 18: 25,848
Dia pasti mengalami stroke jantung.

262
00: 18: 25,938 --> 00: 18: 28,714
Dia mengalami serangan asma!

263
00: 18: 28,874 --> 00: 18: 32,083
Dia akan baik-baik saja setelah mendapatkannya
sebuah tembakan di rumah sakit.

264
00: 18: 32,344 --> 00: 18: 35,655
Mari kita sebut serangan asma,
serangan jantung!

265
00: 18: 36,014 --> 00: 18: 40,463
Tidak mungkin ada cara yang lebih baik
drive Happy keluar dari desa!

266
00: 18: 40,652 --> 00: 18: 44,566
Dia menyiksa seluruh desa!
- Itu ide yang bagus.

267
00: 18: 44,790 --> 00: 18: 48,363
Mengapa kamu tidak mengakuinya saja?
selama Happy di desa ..

268
00: 18: 48,427 --> 00: 18: 50,907
..he tidak akan membiarkanmu menikahi Prito?

269
00: 18: 51,029 --> 00: 18: 53,475
Pernikahan saya sudah
diperbaiki, teman saya!

270
00: 18: 53,532 --> 00: 18: 55,409
Saya lebih peduli
penduduk desa.

271
00: 18: 55,734 --> 00: 18: 58,772
Ayo kirim Selamat ke Australia
untuk mengambil Lucky.

272
00: 18: 59,404 --> 00: 19: 00,781
Lucky tidak akan pernah kembali.

273
00: 19: 00,873 --> 00: 19: 01,943
Happy tidak punya pilihan
tetapi untuk tetap tinggal.

274
00: 19: 02,074 --> 00: 19: 03,678
Tapi bagaimana kita akan mengirimnya?

275
00: 19: 03,876 --> 00: 19: 06,789
Dia seorang yang emosional.
Mari buat dia emosional.

276
00: 19: 06,912 --> 00: 19: 08,914
Ketika kita tumbuh dewasa ..

277
00: 19: 08,981 --> 00: 19: 10,051
Apakah kamu membaca koran?

278
00: 19: 10,115 --> 00: 19: 13,494
Ini mendarat lurus Lakhan's berpakaian
ke rumah sakit!

279
00: 19: 14,453 --> 00: 19: 17,400
Iya nih! Meskipun itu
anak yang tertembak ..

280
00: 19: 17,456 --> 00: 19: 22,030
ayah ..the mendarat di
RSUD! Dia mendapat serangan jantung!

281
00: 19: 22,561 --> 00: 19: 23,631
Itu menyedihkan!

282
00: 19: 24,596 --> 00: 19: 27,907
Apa yang menyedihkan adalah Punjab itu
menghasilkan nama yang buruk.

283
00: 19: 28.000 --> 00: 19: 30,708
Semua surat kabar membaca,
'Lakhan dari Punjab.'

284
00: 19: 32,070 --> 00: 19: 36,143
Benar. Seluruh negara mendapat
disalahkan atas perbuatan buruknya.

285
00: 19: 38,443 --> 00: 19: 40,013
Iya nih. Chhotu, ayo pergi
tabung dengan baik.

286
00: 19: 40,112 --> 00: 19: 41,989
Sangat sedih, kawan.
- Apa yang?

287
00: 19: 42,080 --> 00: 19: 45,493
Paman ada di rumah sakit, menghitung
nafas terakhirnya.

288
00: 19: 45,784 --> 00: 19: 47,525
Dia hanya ingat dua
orang-orang di negara itu.

289
00: 19: 47,786 --> 00: 19: 50,528
Lucky dan Happy.

290
00: 19: 50,756 --> 00: 19: 52,861
Happy and Lucky.

291
00: 19: 55,627 --> 00: 19: 58,005
Kemana orang-orang ini pergi setelah
menutup toko-toko mereka?

292
00: 19: 58,463 --> 00: 20: 01,535
Ke rumah sakit, ke
lihat ayah Lucky.

293
00: 20: 01,800 --> 00: 20: 03,177
Dia manusia yang baik.

294
00: 20: 03,435 --> 00: 20: 05,881
Hanya orang bodoh yang tidak akan mengunjungi paman.

295
00: 20: 06,038 --> 00: 20: 07,108
Benar.

296
00: 20: 07,439 --> 00: 20: 10,943
Senang. - Ya, paman. - Seluruhnya
desa telah pergi ke rumah sakit.

297
00: 20: 11,009 --> 00: 20: 12,079
Kenapa kamu tidak pergi?

298
00: 20: 12,177 --> 00: 20: 14,748
Saya akan pergi, sabar!

299
00: 20: 14,846 --> 00: 20: 16,189
Semoga, saya tidak akan melakukannya
untuk membawa Anda bersama.

300
00: 20: 16,481 --> 00: 20: 18,051
Pegang kotoran sapi untukku.
Saya akan ke rumah sakit.

301
00: 20: 18,116 --> 00: 20: 19,561
Jangan makan itu berpikir
kue coklatnya.

302
00: 20: 19,183 --> 00: 20: 22,027
Saudaraku, jika orang tua itu tidak
melolong melihatnya ..

303
00: 20: 22,086 --> 00: 20: 25,431
rencana ..our akan gagal!
- Jangan khawatir.

304
00: 20: 25,490 --> 00: 20: 27.094
Saya sudah mengurus semuanya.

305
00: 20: 27,458 --> 00: 20: 30,098
Saya telah menunjukkan padanya putranya
foto di koran.

306
00: 20: 30,161 --> 00: 20: 32,163
Lihat saja bagaimana dia meratap sekarang!

307
00: 20: 32,296 --> 00: 20: 35,539
Dia datang!
'Selamat!

308
00: 20: 35,600 --> 00: 20: 38,240
Bagaimana kabar paman?
- Dia dalam kondisi buruk.

309
00: 20: 38,536 --> 00: 20: 42,507
Dia tidak akan menyerah sampai
dia melihat putranya.

310
00: 20: 43,107 --> 00: 20: 46,350
Si bodoh itu telah mengubah
seluruh dunia melawan dia!

311
00: 20: 47,345 --> 00: 20: 51,122
Semakin kita mencoba melupakannya,
semakin kita merindukannya.

312
00: 20: 52,183 --> 00: 20: 55,062
Kami mengusirnya
hidup kita dulu.

313
00: 20: 55,119 --> 00: 20: 57,065
Namun, kami merindukannya.

314
00: 20: 57,121 --> 00: 21: 00,568
Bagaimanapun juga itu masalah hati.

315
00: 21: 04,529 --> 00: 21: 08.204
Dia mendapat serangan jantung. Nya
hati terikat untuk sakit.

316
00: 21: 08,566 --> 00: 21: 12,070
Senang, tidak ada yang terdidik
di desa kami ".

317
00: 21: 12,136 --> 00: 21: 16,084
..siapa yang bisa membuat ini tua
orang-orang bertemu dengan putra mereka ..

318
00: 21: 16,140 --> 00: 21: 19,144
..dan mengembalikan kehormatan desa.

319
00: 21: 19,210 --> 00: 21: 20,280
Kami malu!

320
00: 21: 21,145 --> 00: 21: 24,752
Apa katamu? Kamu akan pergi
ke Australia untuk menjemput Lucky?

321
00: 21: 24,816 --> 00: 21: 29,697
Tidak mudah menjadi yang terbanyak
dicari setelah gangster.

322
00: 21: 30,121 --> 00: 21: 32,158
Seseorang akan membunuhnya
di tanah asing itu.

323
00: 21: 32,390 --> 00: 21: 35,166
Orang tuanya tidak akan
Bahkan menemukan mayatnya.

324
00: 21: 35,293 --> 00: 21: 38,172
Lupakan! Anda sedang berbicara
seperti orang suci hari ini.

325
00: 21: 38,229 --> 00: 21: 40,140
Besok, kamu akan kembali
dengan cara lama Anda.

326
00: 21: 40,198 --> 00: 21: 42,178
Jaga lidahmu, Rangeela!

327
00: 21: 42,500 --> 00: 21: 47,779
Aku, Happy Singh, berjanji padamu ..

328
00: 21: 47,839 --> 00: 21: 50,445
..that sampai aku tidak membawa
Beruntung kembali ke rumah ..

329
00: 21: 50,508 --> 00: 21: 52,181
... Saya tidak akan masuk
desa ini lagi.

330
00: 21: 52,243 --> 00: 21: 53,517
Ikan itu tertarik pada umpan!

331
00: 21: 53,578 --> 00: 21: 54,648
Hibur dia!

332
00: 21: 54,712 --> 00: 21: 56,191
Senang!
- Panjang umur!

333
00: 21: 56,247 --> 00: 21: 57,726
Senang!
- Panjang umur!

334
00: 21: 57,782 --> 00: 21: 59,284
Senang!
- Panjang umur!

335
00: 21: 59,350 --> 00: 22: 03,196
Senang! Senang! Cukup!
- Panjang umur!

336
00: 22: 03,254 --> 00: 22: 05,291
Berhentilah meneriakkan slogan! Panjang umur!

337
00: 22: 06,724 --> 00: 22: 09,705
Senang, bagaimana Anda akan pergi ke luar negeri?

338
00: 22: 10,294 --> 00: 22: 12,274
Anda bahkan tidak memiliki paspor.

339
00: 22: 12,797 --> 00: 22: 15,801
Pak, saya mengambil tanggung jawab itu.

340
00: 22: 16,200 --> 00: 22: 17,804
Saya memiliki banyak kontak
departemen paspor.

341
00: 22: 17,869 --> 00: 22: 20,543
Tetapi seseorang membutuhkan banyak
uang untuk pergi ke luar negeri.

342
00: 22: 20,605 --> 00: 22: 22,812
Saya sudah menjual semua properti saya.

343
00: 22: 22,874 --> 00: 22: 24,148
Setiap kali ada desa
menghadapi masalah apa pun ..

344
00: 22: 24,208 --> 00: 22: 26,552
penduduk ..the mengumpulkan donasi
dari orang-orang. - Benar.

345
00: 22: 26,611 --> 00: 22: 28,887
Dan kemudian, dia adalah masalah terbesar
desa! - Hey!

346
00: 22: 29,247 --> 00: 22: 32,694
Maksudku, dia akan menyelesaikannya
masalah terbesar desa! Iya nih.

347
00: 22: 32,750 --> 00: 22: 34,752
Penduduk desa akan mengatur
demi uang.

348
00: 22: 35,186 --> 00: 22: 38,565
Tapi dia tidak pernah menginjakkan kaki
di luar desa!

349
00: 22: 38,623 --> 00: 22: 40,398
Bagaimana dia akan pergi ke luar negeri?

350
00: 22: 41,225 --> 00: 22: 45,196
Pak, mengapa tidak mengirim lagi
warga desa bersama dia?

351
00: 22: 45,263 --> 00: 22: 47,243
Ya, itu akan baik-baik saja.
- Iya nih.

352
00: 22: 48,232 --> 00: 22: 51,236
Siapa orang yang paling menganggur
di desa?

353
00: 22: 51,302 --> 00: 22: 53,213
Paling nganggur ..

354
00: 22: 54,238 --> 00: 22: 55,308
Rangeela!

355
00: 22: 56,340 --> 00: 22: 58,251
Dia juga tahu bahasa Inggris!

356
00: 22: 58,309 --> 00: 23: 02,257
L .. Aku tahu .. tidak bisa bahasa Inggris! Aku tidak akan pergi!

357
00: 23: 02,747 --> 00: 23: 04,249
Bagaimana dengan pernikahan Anda sekarang?

358
00: 23: 04,315 --> 00: 23: 06,352
Ayo! Pergi, Rangeela.

359
00: 23: 06,417 --> 00: 23: 07,794
Apa yang kamu bicarakan?
- Aku tidak pergi!

360
00: 23: 13,691 --> 00: 23: 15,830
Jangan terlalu melodramatis.
Anda tidak akan selamanya!

361
00: 23: 20,531 --> 00: 23: 22,272
Mereka pergi! Kenapa khawatir sekarang?

362
00: 23: 22,333 --> 00: 23: 24,210
Bernyanyilah dan menari bersama!

363
00: 23: 24,268 --> 00: 23: 26,214
Menari dengan irama Bhangra!

364
00: 23: 26,270 --> 00: 23: 27,874
Rayakan akhir dari gangguan!

365
00: 23: 30,541 --> 00: 23: 32,282
"Selamat datang di bandara Delhi."

366
00: 23: 32,343 --> 00: 23: 34,823
Berhenti bermain-main!

367
00: 23: 35,880 --> 00: 23: 38,417
Nyonya, di mana gerbang nomor 2?

368
00: 23: 40,217 --> 00: 23: 41,821
Kami tidak berjalan-jalan di ladang.

369
00: 23: 42,219 --> 00: 23: 43,698
Kami akan pergi ke luar negeri.

370
00: 23: 44,221 --> 00: 23: 45,291
Berjalan lurus.

371
00: 23: 45,356 --> 00: 23: 46,426
Jangan melihat ke langit-langit dan berjalan.

372
00: 23: 48,693 --> 00: 23: 49,967
Pak, hati-hati!

373
00: 23: 50,361 --> 00: 23: 51,431
Di mana paspor saya?

374
00: 23: 52,563 --> 00: 23: 53,633
Kamu bodoh!

375
00: 23: 53,698 --> 00: 23: 54,904
Kamu bodoh, ayahmu bodoh ..

376
00: 23: 54,966 --> 00: 23: 56,240
..dan apalagi, adikmu bodoh!

377
00: 23: 56,300 --> 00: 23: 59,247
Saya hanya ingin pergi ke sana
rumah kekasihku.

378
00: 23: 59,303 --> 00: 24: 01,408
Saya hanya ingin pergi ke sana
rumah kekasihku.

379
00: 24: 01,472 --> 00: 24: 02,712
Pak, Anda naik pesawat yang salah.

380
00: 24: 02,773 --> 00: 24: 04,343
Anda seharusnya pergi
melalui gerbang nomor 7.

381
00: 24: 05,543 --> 00: 24: 07,545
Staf Anda diarahkan
kita ke gerbang nomor 2.

382
00: 24: 07,611 --> 00: 24: 08,681
Dan sekarang Anda mengatakan gerbang nomor 7!

383
00: 24: 08,746 --> 00: 24: 10,316
Pak, pergilah atau Anda akan ketinggalan pesawat.

384
00: 24: 10,381 --> 00: 24: 11,451
Ya, kita berangkat.
- Percepat!

385
00: 24: 12,516 --> 00: 24: 14,689
Gerbang nomor 7 ada di sana.

386
00: 24: 16,587 --> 00: 24: 18,430
Nomor 7 ..

387
00: 24: 18,489 --> 00: 24: 21,333
Kemana kamu pergi?
- Ini kartu asrama. - Maaf!

388
00: 24: 21,392 --> 00: 24: 22,769
Ayo! Percepat!
- Terima kasih.

389
00: 24: 27,999 --> 00: 24: 29,376
'Selamat datang di Mesir.'

390
00: 24: 29,433 --> 00: 24: 30,776
Silakan, nikmati sendiri.

391
00: 24: 30,835 --> 00: 24: 33,281
Mengapa mereka terus mengatakan 'Mesir?'

392
00: 24: 33,337 --> 00: 24: 34,407
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan.

393
00: 24: 34,472 --> 00: 24: 36,383
Ini modis untuk berubah
nama tempat.

394
00: 24: 36,607 --> 00: 24: 39,349
Bombay telah menjadi Mumbai,
Madras adalah Chennai.

395
00: 24: 39,410 --> 00: 24: 40,855
Lakhanpal telah menjadi Lucky!

396
00: 24: 41,312 --> 00: 24: 44,486
Persis! Demikian pula, Australia
telah menjadi Mesir!

397
00: 24: 54,358 --> 00: 24: 56,360
Kami dikelilingi oleh polisi
dan kamu tertawa?

398
00: 24: 57,428 --> 00: 25: 00,432
Saya tertawa berpikir
apa yang baru saja terjadi.

399
00: 25: 00,498 --> 00: 25: 04,310
Orang yang harus pergi ke Mesir,
telah mencapai Australia!

400
00: 25: 04,368 --> 00: 25: 05,642
Apa yang harus dia lalui?
Hanya membayangkan!

401
00: 25: 05,703 --> 00: 25: 07,444
Sekarang berhenti bercanda dan t
.A | benar! Okaae pergi!

402
00: 25: 11,375 --> 00: 25: 12,445
Rangeela!

403
00: 25: 12,510 --> 00: 25: 15,389
Kota yang sangat indah,
orang-orang yang luar biasa!

404
00: 25: 16.047 --> 00: 25: 18,323
Mereka tidak hanya mengatur
tiket kami ke Australia ..

405
00: 25: 18,382 --> 00: 25: 20,521
..tapi juga mengatur
untuk visa satu hari kami.

406
00: 25: 20,584 --> 00: 25: 22,655
Ayo, mari kita pergi melihat-lihat.

407
00: 25: 22,720 --> 00: 25: 23,824
Anda harus keluar dari pikiran Anda.

408
00: 25: 23,888 --> 00: 25: 26,926
Selama 10 jam terakhir, lutut kita
dimasukkan ke mulut kita.

409
00: 25: 27,324 --> 00: 25: 29,600
Jika kita tidak meregang mereka sekarang,
kita akan lumpuh seumur hidup!

410
00: 25: 29,660 --> 00: 25: 32,402
Anda juga berbaring.
- Anda tidak pernah mendengarkan saya!

411
00: 25: 32,763 --> 00: 25: 36,336
Regangkan kaki Anda. Sebarkan dengan baik.

412
00: 25: 36,400 --> 00: 25: 37,470
Ya Tuhan!

413
00: 25: 37,935 --> 00: 25: 39,539
Saya tidak bisa tidur. Aku akan melihat-lihat.

414
00: 25: 40,371 --> 00: 25: 42,351
Dia tidak pernah menginjakkan kaki
di luar desa ".

415
00: 25: 42,406 --> 00: 25: 44,408
..dan ingin pergi melihat-lihat
di Mesir!

416
00: 25: 44,475 --> 00: 25: 45,545
Pergi tidur dengan tenang.

417
00: 25: 46,811 --> 00: 25: 48,757
Oh luar biasa!

418
00: 25: 51,682 --> 00: 25: 52,854
Senang!

419
00: 25: 54,385 --> 00: 25: 55,955
Lihat saja si bodoh itu
peregangan diri!

420
00: 26: 04,028 --> 00: 26: 05,439
Kemana dia pergi?

421
00: 26: 05,863 --> 00: 26: 07,365
Jika si idiot ini tersesat ..

422
00: 26: 07,431 --> 00: 26: 10,469
... Aku tidak akan memilikinya
Australia atau Punjab!

423
00: 26: 10,734 --> 00: 26: 11,804
Senang!

424
00: 26: 14,505 --> 00: 26: 16,109
Masjid yang indah sekali! Hei!

425
00: 26: 16,440 --> 00: 26: 19,046
Hei! Berhenti! Seseorang hentikan dia!

426
00: 26: 19,110 --> 00: 26: 21,056
Pencuri!
- Seseorang berhenti!

427
00: 26: 21,112 --> 00: 26: 22,648
Pencuri?!
- Pencuri! - Tangkap dia!

428
00: 26: 23,781 --> 00: 26: 24,851
Pindah!

429
00: 26: 38,429 --> 00: 26: 39,499
Pindah!

430
00: 26: 50,474 --> 00: 26: 51,782
Minggir!

431
00: 27: 02,620 --> 00: 27: 03,928
Pindah! Keluar!

432
00: 27: 15,499 --> 00: 27: 17,604
Menjauhlah! Pindah!

433
00: 27: 26,510 --> 00: 27: 27,580
Berhenti disana!

434
00: 27: 33,951 --> 00: 27: 35,589
Apakah kamu tidak malu pada dirimu sendiri?

435
00: 27: 35,653 --> 00: 27: 36,961
Tuhan telah memberi Anda dua tangan
dan kaki untuk bekerja ..

436
00: 27: 37,021 --> 00: 27: 38,125
..dan tidak mencuri.

437
00: 27: 38,189 --> 00: 27: 39.793
Berikan aku dompetnya.

438
00: 27: 39,857 --> 00: 27: 41,564
Ambil ini.

439
00: 27: 59,944 --> 00: 28: 01,014
Oleh Tuhan!

440
00: 28: 01,779 --> 00: 28: 03,190
Inilah pencuri Anda.

441
00: 28: 08,953 --> 00: 28: 10,023
Dia akan membunuhnya!

442
00: 28: 10,721 --> 00: 28: 11,825
Hentikan dia! Hidungnya berdarah.

443
00: 28: 11,889 --> 00: 28: 16,895
Apa yang sedang kamu lakukan? Mengasihani.
- Kasihan kriminal ?!

444
00: 28: 16,961 --> 00: 28: 18,963
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Saya akan menelepon polisi.

445
00: 28: 19,129 --> 00: 28: 20,574
Tunggu, tasku!

446
00: 28: 21,532 --> 00: 28: 23,808
Pak, tolong selamatkan saya! Dia
akan membunuhku!

447
00: 28: 25,002 --> 00: 28: 26.072
Jalankan untuk hidupmu!

448
00: 28: 26,570 --> 00: 28: 28,516
Hei! Kemana kamu pergi?

449
00: 28: 28,572 --> 00: 28: 32,577
Di mana kamu melakukan? Biarkan dia pergi.
- Kembali kesini!

450
00: 28: 32,643 --> 00: 28: 34,589
Aku akan membunuhmu!

451
00: 28: 34,645 --> 00: 28: 36,921
Wahai Hulk!

452
00: 28: 37,181 --> 00: 28: 39,627
Saya belum siap untuk menjalankan yang lain
10 kilometer! Tenang.

453
00: 28: 42,019 --> 00: 28: 45,023
Terima kasih atas bantuan Anda.
- Iya nih.

454
00: 28: 45,089 --> 00: 28: 46,591
Kamu benar-benar baik.

455
00: 28: 46,657 --> 00: 28: 48,534
Anda harus melalui banyak hal
masalah karena aku.

456
00: 28: 48,592 --> 00: 28: 50,594
Tidak masalah.

457
00: 28: 50,661 --> 00: 28: 53,198
Ini adalah tugas Sikh untuk membantu orang.

458
00: 28: 53,264 --> 00: 28: 55,710
Yah, saya harus mengatakan, Anda
pelari luar biasa.

459
00: 28: 55,766 --> 00: 28: 57,746
Dan Anda, pemukul hebat!
- Benarkah?

460
00: 28: 58,736 --> 00: 29: 00,841
Pokoknya, senang bertemu denganmu.

461
00: 29: 00,904 --> 00: 29: 02,611
Jauh di dalam.
- Oke, kangen kamu.

462
00: 29: 05,209 --> 00: 29: 08,622
Sekarang itu seperti cinta wanita saya!

463
00: 29: 09,113 --> 00: 29: 12,185
Terlihat tidak bersalah, sifat agresif ..

464
00: 29: 13,217 --> 00: 29: 15,959
Demi Tuhan! Dia membuat hatiku terbakar.

465
00: 29: 15,687 --> 00: 29: 20,636
Oh tidak, dia mengacaukan tempat itu. - Oh tidak!

466
00: 29: 20,692 --> 00: 29: 23,434
Dia seharusnya ada di sini.

467
00: 29: 23,695 --> 00: 29: 26,767
Tuan! Inggris!

468
00: 29: 27,532 --> 00: 29: 30,138
Manusia Turban?
- Tidak!

469
00: 29: 30,201 --> 00: 29: 33,148
Hijau .. Tinggi ..
- Tidak!

470
00: 29: 33,738 --> 00: 29: 38,153
Temanku, serban!
- Temanmu?

471
00: 29: 38,209 --> 00: 29: 40,155
Tangkap dia!
- Keluar dari sini! - Apa yang terjadi?

472
00: 29: 40,211 --> 00: 29: 44,159
Tangkap dia! - Berlari untuk hidupmu!
- Jangan biarkan dia kabur.

473
00: 29: 59,230 --> 00: 30: 03,872
Tuhan telah membuatmu begitu cantik!

474
00: 30: 04,435 --> 00: 30: 08,178
Tuhan telah membuatmu begitu cantik!

475
00: 30: 08,439 --> 00: 30: 10,180
Yang saya inginkan adalah menatapmu ..

476
00: 30: 10,508 --> 00: 30: 13,512
Oh, hati-hati!
- Jangan dorong! - Apa masalahnya?

477
00: 30: 13,845 --> 00: 30: 15,188
Oh! Itu kamu.
- Tidak apa.

478
00: 30: 15,580 --> 00: 30: 18,527
Bumi berguncang, saya menjadi
limbung dan jatuh.

479
00: 30: 19,450 --> 00: 30: 20,827
Bumi berguncang ?!
- Iya nih.

480
00: 30: 21,586 --> 00: 30: 22,792
Hal semacam itu tidak terjadi.

481
00: 30: 22,854 --> 00: 30: 24,197
Tidak, itu benar. Anda pasti tidak menyadari ..

482
00: 30: 24,255 --> 00: 30: 27,202
Bagaimanapun, lupakan saja. Apa
apa kamu di sini?

483
00: 30: 27,592 --> 00: 30: 29,868
Anda juga ingin membuat tato?
- Tato ?!

484
00: 30: 29,927 --> 00: 30: 33,636
Foto. Maksud saya, sebuah gambar. Lihat?

485
00: 30: 34,799 --> 00: 30: 37,370
Ya, saya juga ingin tato.

486
00: 30: 37,435 --> 00: 30: 38,846
Dapatkan tato yang bagus.

487
00: 30: 38,903 --> 00: 30: 40,211
Baik? - Baik.

488
00: 30: 43,207 --> 00: 30: 46,882
Apakah kamu mengatakan sesuatu?
- Itu dia! Dapatkan dia! - Habisi dia.

489
00: 30: 46,944 --> 00: 30: 50,721
Saya bertanya dalam bahasa Arab,
jika ada butik di dekatnya.

490
00: 30: 50,782 --> 00: 30: 52,386
Oh begitu. - Saya ingin membeli gaun.

491
00: 30: 52,617 --> 00: 30: 54,722
Ini pesta teman saya hari ini.

492
00: 30: 54,819 --> 00: 30: 56,958
Pokoknya, senang bertemu denganmu lagi!

493
00: 30: 57,889 --> 00: 31: 02,235
Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

494
00: 31: 03,494 --> 00: 31: 09,376
O penjaga toko, tato
wajahnya yang cantik di sekujur tubuhku!

495
00: 31: 09,433 --> 00: 31: 10,503
Taksi!

496
00: 31: 14,639 --> 00: 31: 17,245
Taksi! Taksi!

497
00: 31: 19,243 --> 00: 31: 20,586
Negara yang aneh!

498
00: 31: 21,245 --> 00: 31: 22,724
Taksi di sini sepertinya tidak berhenti!

499
00: 31: 23,648 --> 00: 31: 24,820
Di negaraku..

500
00: 31: 25,516 --> 00: 31: 28,759
... Orang-orang akan pernah bertarung dengan gigi
dan kuku untuk memberi Anda tumpangan.

501
00: 31: 28,853 --> 00: 31: 30,264
Anda menarik.

502
00: 31: 30,321 --> 00: 31: 31,527
Itu karena saya mengatakan yang sebenarnya.

503
00: 31: 31,656 --> 00: 31: 32,964
Oleh karena itu, orang-orang menyukainya.

504
00: 31: 34,392 --> 00: 31: 35,700
Saya terlambat.

505
00: 31: 35,760 --> 00: 31: 37,762
Aku juga lapar, tapi taksi jelek ini!

506
00: 31: 37,829 --> 00: 31: 40,435
Apakah Anda akan duduk di Impala merah itu?

507
00: 31: 41,866 --> 00: 31: 42,936
Mobil siapa itu?

508
00: 31: 43,501 --> 00: 31: 45,708
Bagaimana itu
kepadamu? Ikutlah bersamaku.

509
00: 31: 46,871 --> 00: 31: 47,941
Baik.
- Hati-hati.

510
00: 31: 49,841 --> 00: 31: 52,014
Apa yang sedang kamu lakukan?
- Diam! Hei!

511
00: 31: 52,343 --> 00: 31: 54,289
Ini akan merusak mesin mobil.
- Bagaimana dengan itu?

512
00: 31: 54,345 --> 00: 31: 56,347
Pergi dan katakan pada mereka bahwa aku sangat
mekanik yang baik dari India.

513
00: 31: 56,414 --> 00: 31: 58,519
Jika dia memperbaiki mobilnya,
mereka harus memberi Anda tumpangan.

514
00: 32: 04,555 --> 00: 32: 07,297
Ayo, cepat!
- Apakah tidak berfungsi?

515
00: 32: 09,861 --> 00: 32: 11,841
Permisi? Apakah kamu punya
masalah dengan mobil?

516
00: 32: 11,896 --> 00: 32: 13,375
Mekanik ini berasal dari India.

517
00: 32: 14,298 --> 00: 32: 15,504
Haruskah dia melihatnya? Memeriksa?

518
00: 32: 15,566 --> 00: 32: 17,341
Ya ya.
- Baik.

519
00: 32: 18,903 --> 00: 32: 19,973
Salam pembuka!
- Salam pembuka!

520
00: 32: 20,037 --> 00: 32: 22,039
Saya seorang mekanik dari 'Guru
Garasi Nanak di India.

521
00: 32: 25,576 --> 00: 32: 29,649
Itu bukan bonnet,
masalahnya ada di dalam.

522
00: 32: 29,714 --> 00: 32: 31,660
Mencari masalah.

523
00: 32: 36,587 --> 00: 32: 37,657
Baik?

524
00: 32: 40,458 --> 00: 32: 43,701
Minta dia untuk menyalakan mobil.
- Coba dan mulai mobilnya.

525
00: 32: 43,995 --> 00: 32: 47,067
Coba saja. - Wow! - Itu dia.

526
00: 32: 47,598 --> 00: 32: 49,544
Itu semua adalah anugerah Tuhan!

527
00: 32: 49,667 --> 00: 32: 51,010
India luar biasa!
- Iya nih!

528
00: 32: 51,068 --> 00: 32: 52,479
Dapatkah kita pergi?
- Ya tentu!

529
00: 32: 57,608 --> 00: 33: 00,020
Senang!

530
00: 33: 01,012 --> 00: 33: 03,356
Orang bodoh ini tidak akan pernah berkembang!

531
00: 33: 03,848 --> 00: 33: 04,918
Kamu mau minum?

532
00: 33: 05,349 --> 00: 33: 06,419
Sekarang, seperti itu!

533
00: 33: 10.755 --> 00: 33: 11,825
Punya beberapa?

534
00: 33: 12,757 --> 00: 33: 16,603
Ya terima kasih. Saya melihat, Anda suka
minum seperti kita pria.

535
00: 33: 16,894 --> 00: 33: 17,964
Berikan saya beberapa juga.

536
00: 33: 23,367 --> 00: 33: 25,608
Periksa tas Anda, untuk melihat
jika ada yang hilang.

537
00: 33: 25,670 --> 00: 33: 28,514
Tidak dibutuhkan. Tas itu kosong.

538
00: 33: 30,374 --> 00: 33: 31,444
Tasnya kosong ?!

539
00: 33: 31,976 --> 00: 33: 33,387
Anda melecehkan orang miskin
sesama untuk apa-apa!

540
00: 33: 34,378 --> 00: 33: 35,448
Teman yang malang ?!

541
00: 33: 35,513 --> 00: 33: 38,426
Dia penjahat! Dan untuk
informasi baik Anda ..

542
00: 33: 38,516 --> 00: 33: 39,722
... Saya sedang belajar hukum!

543
00: 33: 40,051 --> 00: 33: 42,429
Saya melihat, Anda menjadi pembohong!

544
00: 33: 45,456 --> 00: 33: 47,094
Bukan pembohong, pengacara!

545
00: 33: 47,391 --> 00: 33: 51,396
Saya sedang melakukan penelitian tentang kriminologi.
- Saya melihat! Saya sedang menulis buku tentang ..

546
00: 33: 51,462 --> 00: 33: 54,409
..how untuk menghapus penjahat
dari masyarakat.

547
00: 33: 54,632 --> 00: 33: 55,736
Haruskah saya mengatakan sesuatu?

548
00: 33: 57,001 --> 00: 33: 58,947
Jangan membenci para penjahat.

549
00: 33: 59,637 --> 00: 34: 01,617
Seseorang dapat mereformasi mereka. Halo!

550
00: 34: 01,672 --> 00: 34: 03,674
Seseorang tidak akan pernah bisa mereformasi mereka!

551
00: 34: 04,408 --> 00: 34: 07,412
Para penjahat adalah aib
untuk masyarakat ..

552
00: 34: 07,478 --> 00: 34: 10,687
..dan hukuman apapun dijatuhkan
bagi mereka kurang.

553
00: 34: 11,415 --> 00: 34: 18,890
Penjahat ini seharusnya ..

554
00: 34: 26,697 --> 00: 34: 28,699
Saya seorang gadis yang seperti itu
suka sedikit bersenang-senang.

555
00: 34: 28,766 --> 00: 34: 30,109
Dan menyukai permainan yang ingin saya mainkan.

556
00: 34: 30,501 --> 00: 34: 32,674
Saya pikir nakal itu baik
dan gula adalah rempah.

557
00: 34: 32,737 --> 00: 34: 34,444
Apakah Anda mendengarkan apa yang saya katakan?

558
00: 34: 34,505 --> 00: 34: 36,678
Kami tidak punya apa-apa
takut atau khawatir.

559
00: 34: 36,741 --> 00: 34: 38,687
Jadi, ayolah sayang, turun!

560
00: 34: 38,743 --> 00: 34: 40,723
Ayo semuanya, katakan dengan keras.

561
00: 34: 40,778 --> 00: 34: 42,519
Aku akan memberitahumu tentang apa itu.

562
00: 34: 42,580 --> 00: 34: 44,457
Hei bro! Ayo!

563
00: 34: 44,515 --> 00: 34: 46,461
Ayo turun, lakukan.

564
00: 34: 46,517 --> 00: 34: 48,554
Hei bro! Bersenang-senang sedikit.

565
00: 34: 48,619 --> 00: 34: 50,530
Tidak ada yang benar-benar ada.

566
00: 34: 50,588 --> 00: 34: 52,568
Hidup adalah pesta, mengapa
apakah kamu begitu terjebak?

567
00: 34: 52,623 --> 00: 34: 55,604
Bergerak pada anak laki-laki dan Anda akan melihat.
- Hei bro!

568
00: 34: 55,659 --> 00: 34: 58,640
Pada tandamu, jadilah stabil. Adalah
kamu siap bermain denganku?

569
00: 34: 58,696 --> 00: 35: 00,539
Semua wanita ..

570
00: 35: 00,598 --> 00: 35: 02,703
..akan jadi gila dengan iramanya.

571
00: 35: 02,767 --> 00: 35: 04,474
Musiknya melaju kencang.

572
00: 35: 04,535 --> 00: 35: 06,572
Ya, ini memanas malam.

573
00: 35: 06,737 --> 00: 35: 08,478
Hidup adalah pesta.

574
00: 35: 08,539 --> 00: 35: 10,678
Hiduplah sepenuhnya.

575
00: 35: 10,741 --> 00: 35: 14,655
Siapa peduli tentang apa
akan terjadi besok?

576
00: 35: 14,712 --> 00: 35: 16,487
Ini keinginanku ..

577
00: 35: 16,547 --> 00: 35: 18,720
..untuk membuatmu duduk di sampingku.

578
00: 35: 18,816 --> 00: 35: 20,489
Ini keinginanku ..

579
00: 35: 20,551 --> 00: 35: 22,929
..untuk membuatmu duduk di sampingku.

580
00: 35: 30,828 --> 00: 35: 32,501
Ini keinginanku ..

581
00: 35: 32,563 --> 00: 35: 34,668
..untuk membuatmu duduk di sampingku.

582
00: 35: 34,732 --> 00: 35: 36,507
Ini keinginanku ..

583
00: 35: 36,567 --> 00: 35: 38,513
..untuk membuatmu duduk di sampingku.

584
00: 35: 38,569 --> 00: 35: 39,639
Hanya sekali ..

585
00: 35: 40,171 --> 00: 35: 42,173
Hanya sekali ..

586
00: 35: 42,239 --> 00: 35: 45,584
Hanya sekali ..

587
00: 35: 45,643 --> 00: 35: 48,783
Rangkul aku ..

588
00: 35: 49,613 --> 00: 35: 53,584
Rangkul saya, Tuan Putri.

589
00: 35: 53,651 --> 00: 35: 57,531
Rangkul saya, Tuan Putri.

590
00: 35: 57,588 --> 00: 36: 01,866
Rangkul saya, Tuan Putri.

591
00: 36: 02,593 --> 00: 36: 04,539
Saya holler untuk wanita saya,
untuk diva saya, untuk gadis-gadis saya.

592
00: 36: 04,595 --> 00: 36: 05,665
Kami hanya mencari kesenangan ..

593
00: 36: 05,729 --> 00: 36: 06,799
..tidak berlian atau mutiara.

594
00: 36: 06,864 --> 00: 36: 08,537
Katakan Anda ingin ikut, kami
akan memiliki banyak kesenangan.

595
00: 36: 08,599 --> 00: 36: 10,545
Kami akan berpesta sepanjang malam
sampai matahari terbit.

596
00: 36: 10,601 --> 00: 36: 12,603
Di pagi hari, hari baru
sedang fajar, jadi katakanlah ..

597
00: 36: 12,670 --> 00: 36: 14,547
Di pagi hari ..

598
00: 36: 14,605 ​​--> 00: 36: 16,551
Anda sudah siap untuk bersenang-senang,
masuk ke mobil saya.

599
00: 36: 16,607 --> 00: 36: 17,677
Kami akan mengantar Anda berkendara.

600
00: 36: 17,741 --> 00: 36: 18,811
Biarkan saya mendengar Anda berkata.

601
00: 36: 18,876 --> 00: 36: 22,824
Semua wanita akan pergi
tergila-gila dengan irama.

602
00: 36: 22,880 --> 00: 36: 24,553
Musiknya melaju kencang.

603
00: 36: 24,615 --> 00: 36: 26,617
Ya, ini memanas malam.

604
00: 36: 26,884 --> 00: 36: 28,557
Hidup adalah pesta!

605
00: 36: 28,619 --> 00: 36: 30,724
Hiduplah sepenuhnya.

606
00: 36: 30,788 --> 00: 36: 34,565
Siapa peduli tentang apa
akan terjadi besok?

607
00: 36: 34,625 --> 00: 36: 38,232
Hanya sekali saja, ambil
nama saya dengan cinta.

608
00: 36: 38,295 --> 00: 36: 42,243
Hanya sekali saja, mintalah cintaku
dan Anda akan menerima.

609
00: 36: 42,299 --> 00: 36: 46,577
Saya tidak menginginkan yang lain ".

610
00: 36: 46,637 --> 00: 36: 50,642
.. kecuali ini, jika itu kehendak Tuhan.

611
00: 36: 50,708 --> 00: 36: 54,121
Tuhan, kamu baik sekali.

612
00: 36: 54,578 --> 00: 36: 56,580
Tuhan, kamu baik sekali.

613
00: 36: 56,647 --> 00: 36: 58,684
Jawab doaku sekali ini.

614
00: 36: 58,749 --> 00: 37: 00,592
Yang aku inginkan..

615
00: 37: 00,651 --> 00: 37: 02,722
..is melarikan diri denganmu.

616
00: 37: 02,786 --> 00: 37: 04,595
Yang aku inginkan..

617
00: 37: 04,655 --> 00: 37: 06,601
..is melarikan diri denganmu.

618
00: 37: 06,657 --> 00: 37: 13,597
Lari denganmu ..

619
00: 37: 13,664 --> 00: 37: 17,043
Saya tidak peduli tentang itu.

620
00: 37: 17,835 --> 00: 37: 20,076
Maka saya tidak akan peduli jika ada orang
datang dengan caraku.

621
00: 37: 21,672 --> 00: 37: 24,209
Hei nona, pegang tanganku.

622
00: 37: 25,609 --> 00: 37: 28,283
Maka saya tidak akan peduli siapa
datang dengan caraku.

623
00: 37: 29,613 --> 00: 37: 32,355
Hei nona, pegang tanganku.

624
00: 37: 34,084 --> 00: 37: 36,155
Maka saya tidak akan peduli siapa
datang dengan caraku.

625
00: 37: 37,621 --> 00: 37: 41,194
Hei nona, pegang tanganku.

626
00: 37: 41,258 --> 00: 37: 42,635
Hidup adalah pesta!

627
00: 37: 42,693 --> 00: 37: 44,764
Hiduplah sepenuhnya.

628
00: 37: 44,828 --> 00: 37: 48,867
Siapa peduli tentang apa
akan terjadi besok?

629
00: 37: 48,933 --> 00: 37: 50,640
Hidup adalah pesta!

630
00: 37: 50,701 --> 00: 37: 52,772
Hiduplah sepenuhnya.

631
00: 37: 52,836 --> 00: 37: 57,012
Siapa peduli tentang apa
akan terjadi besok?

632
00: 37: 59,643 --> 00: 38: 02,749
Saudara yang terhormat, apa yang
Anda menghukum saya?

633
00: 38: 03,247 --> 00: 38: 05,659
Saya telah melakukan tur ke seluruh Mesir saja
mencoba menangkapmu.

634
00: 38: 05,883 --> 00: 38: 06,953
Dimanakah kamu?

635
00: 38: 08,052 --> 00: 38: 11,192
Di mana saya berada, dan di mana saya sekarang!

636
00: 38: 11,655 --> 00: 38: 14,295
Apakah saya bermimpi? Atau apakah ini kenyataan?

637
00: 38: 14,792 --> 00: 38: 16,829
Di mana cinta wanita saya hilang?

638
00: 38: 16,894 --> 00: 38: 20,068
Lupakan tentang cinta wanita Anda!
Dengarkan aku baik-baik!

639
00: 38: 20,664 --> 00: 38: 23,201
Jika kita tidak harus membawa
Beruntung kembali dari Australia ..

640
00: 38: 23,667 --> 00: 38: 25,874
... Aku bersumpah demi Tuhan, aku tidak akan
telah beranjak dari sini.

641
00: 38: 25,936 --> 00: 38: 27,677
Apakah Anda tahu mengapa kami mendarat di sini?

642
00: 38: 27,738 --> 00: 38: 28,944
Itu adalah nasib buruk kami!

643
00: 38: 29,006 --> 00: 38: 32,818
Tidak! Itu karena aku ditakdirkan
untuk bertemu cintaku sayang!

644
00: 38: 32,943 --> 00: 38: 34,923
Apakah Anda tahu mengapa saya masih belum menikah?

645
00: 38: 34,979 --> 00: 38: 36,049
Kamu bodoh, itu sebabnya!

646
00: 38: 36,213 --> 00: 38: 37,692
Tidak, saya tidak bodoh!

647
00: 38: 37,848 --> 00: 38: 39,225
Itu karena kekasih wanitaku
berada di Mesir ..

648
00: 38: 39,283 --> 00: 38: 40,762
..dan aku sedang mencari dia di Punjab!

649
00: 38: 41,352 --> 00: 38: 43,195
Saya harus datang ke sini lagi.

650
00: 38: 43,254 --> 00: 38: 45,825
Pertama, saya harus membuatnya
kakek bertemu dengannya.

651
00: 38: 45,889 --> 00: 38: 49,098
Maka saya harus menikahinya,
menghasilkan anak-anak. Setelah itu..

652
00: 38: 49,159 --> 00: 38: 53,039
Dengarkan aku, dasar bodoh! Pertama
temukan cara menghasilkan uang.

653
00: 38: 53,097 --> 00: 38: 54,201
Setelah itu, Anda dapat menghasilkan anak-anak.

654
00: 38: 54,265 --> 00: 38: 55,437
Ayo, kita harus pergi ke Australia!

655
00: 39: 11,315 --> 00: 39: 13,056
Bagasi seharusnya
ada di sini tanah liat yang lalu.

656
00: 39: 13,117 --> 00: 39: 14,187
Bagaimana bisa salah tempat?

657
00: 39: 15,185 --> 00: 39: 18,723
Kamu bodoh! Kamu seharusnya membiarkan itu
dompet dan alamat Lakhan ..

658
00: 39: 18,789 --> 00: 39: 22,259
..selalu di tas saya! Apa
akan kita lakukan sekarang?

659
00: 39: 22,326 --> 00: 39: 26,741
Semua tanah liat, sepanjang malam, semua yang Anda lakukan adalah
mengeluh! - 'Yang saya lakukan hanyalah mengeluh!'

660
00: 39: 26,797 --> 00: 39: 28,743
Bagasi akan dilacak. Mereka
meminta kami untuk datang di malam hari.

661
00: 39: 29,400 --> 00: 39: 31,311
Kita harus menemukan Lakhan. Ikuti aku!

662
00: 39: 32,736 --> 00: 39: 35,979
Saya senang!
- Bagus untukmu.

663
00: 39: 37,341 --> 00: 39: 39,821
Namaku Happy Singh,
seorang teman Raja.

664
00: 39: 40,744 --> 00: 39: 42,451
Raja! Dia tidak bahagia!

665
00: 39: 46,350 --> 00: 39: 48,762
Rangeela, lihat bagaimana saya berhasil
untuk menumpang!

666
00: 39: 50,154 --> 00: 39: 51,758
Apa gunanya polisi ..

667
00: 39: 51,822 --> 00: 39: 54,302
..Jika mereka tidak tahu keberadaannya
para penjahat?

668
00: 39: 54,358 --> 00: 39: 56,429
Jangan main-main dengan polisi putih!

669
00: 39: 56,493 --> 00: 39: 57,904
Mereka akan melemparkanmu ke laut!

670
00: 39: 57,961 --> 00: 39: 59,201
Apakah saya milik ayah mereka?

671
00: 40: 03,767 --> 00: 40: 05,303
Rumah yang besar!

672
00: 40: 05,369 --> 00: 40: 07,110
Ini bukan rumah, tapi rumah besar!

673
00: 40: 07,171 --> 00: 40: 09,947
Itu Raftaar!
- Raftaar!

674
00: 40: 10,841 --> 00: 40: 12,286
Lihatlah, dia membungkuk untuk menyambut kami!

675
00: 40: 12,343 --> 00: 40: 15,790
Memberkatimu, sayang!

676
00: 40: 19,049 --> 00: 40: 20,153
Saya tidak meminta untuk amal.

677
00: 40: 21,785 --> 00: 40: 23,822
Katakan saja harga kasino Anda.

678
00: 40: 24,188 --> 00: 40: 25,792
Ini roti dan mentega, King.

679
00: 40: 27,791 --> 00: 40: 29,168
Ya, semua orang membutuhkan roti dan mentega.

680
00: 40: 30,060 --> 00: 40: 32,802
Tetapi hanya ketika mereka hidup.

681
00: 40: 34,064 --> 00: 40: 36,374
King, Happy telah datang dari desa.

682
00: 40: 36,867 --> 00: 40: 37,937
Dia ditemani oleh Rangeela.

683
00: 40: 38,469 --> 00: 40: 39,539
Senang!

684
00: 40: 39,803 --> 00: 40: 41,339
Dimana kau temanku?

685
00: 40: 43,807 --> 00: 40: 44,945
Siapa yang menyembunyikan wajahnya?

686
00: 40: 46,343 --> 00: 40: 49,483
Dia saudara Sheru, Pankaj Singh!

687
00: 40: 50,814 --> 00: 40: 51,884
Hai, HaPPV!

688
00: 40: 52,249 --> 00: 40: 55,162
Dilbaug!

689
00: 40: 55,819 --> 00: 40: 56,991
Lihatlah, bagaimana dia membungkuk hormat.

690
00: 41: 00,090 --> 00: 41: 02,832
'Ini biasa didengar
di setiap jalan ..

691
00: 41: 02,893 --> 00: 41: 04,895
... bahwa saudara Lakhan adalah pencuri! '

692
00: 41: 05,229 --> 00: 41: 06,833
'Ini biasa didengar
di setiap jalan ..

693
00: 41: 06,897 --> 00: 41: 09,377
... bahwa saudara Lakhan adalah pencuri! '

694
00: 41: 09,900 --> 00: 41: 13,370
Apakah kamu lupa bagaimana kamu
mencuri pensil sebagai seorang anak kecil?

695
00: 41: 13,437 --> 00: 41: 15,849
Hari ini, kamu adalah gangster besar!

696
00: 41: 15,906 --> 00: 41: 16,976
Halo, kakak ipar!

697
00: 41: 17,107 --> 00: 41: 20,987
Haruskah saya memberi hormat atau memeluk Anda?

698
00: 41: 21,044 --> 00: 41: 22,921
Senang, apa yang kamu rencanakan?

699
00: 41: 27,451 --> 00: 41: 31,263
Senang, kemarilah.
Apakah kamu datang sendiri?

700
00: 41: 31,388 --> 00: 41: 33,527
Tidak, saudara Rangeela telah datang.

701
00: 41: 33,590 --> 00: 41: 35,365
Sentuh kakinya.
- Sudahlah.

702
00: 41: 35,859 --> 00: 41: 36,963
Salam, saudara Lucky!

703
00: 41: 37,861 --> 00: 41: 38,931
Salam, kakak ipar!

704
00: 41: 39,062 --> 00: 41: 40,132
Dia juga berbicara
saya sebagai kakak ipar ?!

705
00: 41: 40,597 --> 00: 41: 42,941
Bagaimana trek romantis
mulai dalam film aksi?

706
00: 41: 43,467 --> 00: 41: 44,537
Selamat dan Rangeela!

707
00: 41: 45,469 --> 00: 41: 46,880
Apa yang mereka lakukan disini?

708
00: 41: 48,472 --> 00: 41: 49,883
Ingat bagaimana orang tuamu ..

709
00: 41: 49,940 --> 00: 41: 51,010
..raised kamu ..

710
00: 41: 51,475 --> 00: 41: 54,581
Waktunya telah tiba untuk Anda
untuk menjadi kekuatan mereka.

711
00: 41: 56,280 --> 00: 41: 57,884
Anda sudah mulai berbicara dengan baik.

712
00: 41: 58,148 --> 00: 41: 59,491
Itu karena saya mengatakan yang sebenarnya.

713
00: 41: 59,883 --> 00: 42: 01,885
Oleh karena itu, orang-orang menyukainya.

714
00: 42: 02,352 --> 00: 42: 03,888
Sekarang ayo, kembali ke desa.

715
00: 42: 04,121 --> 00: 42: 05,191
Aku tidak bisa.

716
00: 42: 06,557 --> 00: 42: 09,163
Bagaimana Anda bisa melakukan kriminal seperti itu
perbuatan menjadi seorang Sikh?

717
00: 42: 09,893 --> 00: 42: 12,897
Orang-orang bersumpah dengan komunitas kami
kepercayaan dan kejujuran!

718
00: 42: 12,963 --> 00: 42: 15,910
Ayo, jangan buat keributan!

719
00: 42: 15,966 --> 00: 42: 17,036
Senang!

720
00: 42: 17,501 --> 00: 42: 19,947
Apakah kamu lupa apa
guru kami mengajari kami?

721
00: 42: 20,904 --> 00: 42: 23,145
Dia menamai komunitas kami 'Kha | sa.'

722
00: 42: 23,307 --> 00: 42: 25,184
'Kha | sa' artinya murni.

723
00: 42: 25,242 --> 00: 42: 26,915
Anda harus menjadi benar 'Kha | sa.'
'Selamat!

724
00: 42: 27,911 --> 00: 42: 30,016
Hindari ketidakjujuran dan diam-diam
kembali ke desa denganku.

725
00: 42: 30,080 --> 00: 42: 31,252
Berusaha untuk menjadi 'Sikh' sejati.

726
00: 42: 31,515 --> 00: 42: 33,461
Senang! - Hey!

727
00: 42: 36,920 --> 00: 42: 39,662
Nah klon! Hanya ini
pergi untuk melihat sekarang.

728
00: 42: 40,390 --> 00: 42: 42,267
Sekarang kamu mengancam
seorang warga desa!

729
00: 42: 42,326 --> 00: 42: 43,600
Mika, mereka berdiri
ke kananmu.

730
00: 42: 44,328 --> 00: 42: 46,103
Senang! Apa yang salah
dengan saudaramu?

731
00: 42: 46,163 --> 00: 42: 47,437
Siapa yang kau tujukan pistolnya?

732
00: 42: 47,498 --> 00: 42: 51,310
Saya mengeluarkan pistol dari
hormat terhadap saudara laki-lakiku.

733
00: 42: 51,602 --> 00: 42: 53,206
Tapi dua ini milik desa kami.

734
00: 42: 53,537 --> 00: 42: 54,948
Bagaimana saya bisa menarik
pistol pada mereka?

735
00: 42: 55,539 --> 00: 42: 56,950
Dia orang suci, meskipun orang berdosa!

736
00: 42: 57,007 --> 00: 42: 58,077
Rangeela!
- Ya saudara.

737
00: 42: 58,141 --> 00: 42: 59,950
Kembali ke negara Anda dengan Anda
teman di penerbangan berikutnya.

738
00: 43: 00,177 --> 00: 43: 01,247
Ayo!

739
00: 43: 01,311 --> 00: 43: 03,621
Pastikan saya tidak punya
untuk memberitahumu lagi.

740
00: 43: 03,947 --> 00: 43: 05,949
Saya mengerti pertama kali.

741
00: 43: 06,016 --> 00: 43: 07,962
Apa yang kamu mengerti?

742
00: 43: 08,018 --> 00: 43: 12,398
Saya digunakan untuk membawa Anda berkeliling
di pundakku!

743
00: 43: 12,456 --> 00: 43: 16,461
Dan sekarang, kau mengusirku?

744
00: 43: 16,527 --> 00: 43: 17,597
Terima kasih bintang Anda, saya
hanya mendorongmu ..

745
00: 43: 17,661 --> 00: 43: 19,572
..atau aku akan menembakmu sekarang!

746
00: 43: 19,630 --> 00: 43: 23,442
Kau akan menyesalinya!
Anda akan membusuk di neraka.

747
00: 43: 23,500 --> 00: 43: 24,979
Apakah kamu tidak punya sopan santun?

748
00: 43: 25.035 --> 00: 43: 26,981
Apakah ini bagaimana Anda bersikap dengan tamu?

749
00: 43: 27.037 --> 00: 43: 28,107
Bajingan!

750
00: 43: 29,640 --> 00: 43: 32,177
Kami butuh 3 hari untuk sampai ke Lucky ..

751
00: 43: 32,242 --> 00: 43: 35,280
..tapi dia membuang kita
dalam waktu kurang dari 3 menit!

752
00: 43: 35,646 --> 00: 43: 36,989
Dia tidak akan kembali.

753
00: 43: 37,047 --> 00: 43: 38,549
Jadi, ayo kembali.

754
00: 43: 39,383 --> 00: 43: 40,623
Dengan kekalahan tertulis di seluruh wajahku?

755
00: 43: 41,251 --> 00: 43: 42,992
Saya sudah berjanji di depan semua orang ..

756
00: 43: 43.053 --> 00: 43: 44,657
..that aku akan kembali hanya dengan Lucky.

757
00: 43: 44,988 --> 00: 43: 46,092
Aku tidak pergi kemana-mana.

758
00: 43: 46,990 --> 00: 43: 49,994
Dengar, kami berbohong kepadamu
serangan asma ..

759
00: 43: 50.060 --> 00: 43: 54,566
..menjadi serangan jantung
untuk menyingkirkanmu.

760
00: 43: 56,600 --> 00: 43: 57,738
Bagaimana dengan orang tua Lucky?

761
00: 43: 58,402 --> 00: 44: 01,008
Apakah air mata mereka salah juga?

762
00: 44: 02,272 --> 00: 44: 05,014
Mereka pasti sudah sampai di bandara
bahkan sebelum penerbangan kami lepas landas ..

763
00: 44: 05,075 --> 00: 44: 07,077
..mengawasi anak mereka
untuk pulang ke rumah.

764
00: 44: 07,611 --> 00: 44: 09,682
Saya tidak akan kembali tanpa dia!

765
00: 44: 10,280 --> 00: 44: 11,623
Bagaimanapun, Anda akan menikah.

766
00: 44: 11,682 --> 00: 44: 13,025
Silakan, jadilah pengantin pria!

767
00: 44: 13.083 --> 00: 44: 15,085
Tapi aku ingin kamu ada di sana, bodoh!

768
00: 44: 18,288 --> 00: 44: 20,029
Jika Prito harus menjadi milikku ..

769
00: 44: 20,090 --> 00: 44: 21,296
... dia harus menunggu.

770
00: 44: 21,358 --> 00: 44: 24,032
Aku tidak bisa meninggalkanmu sendirian.

771
00: 44: 32,436 --> 00: 44: 35,042
Ayo, mari kita pergi ke bandara
dan mengambil kopernya.

772
00: 44: 35,105 --> 00: 44: 37,312
Lupakan bandara!
Saya tidak bisa berjalan lagi.

773
00: 44: 37,374 --> 00: 44: 38,785
Mari ambil kopernya.

774
00: 44: 39,042 --> 00: 44: 40,521
Pakaian dalam kami berumur tiga hari.

775
00: 44: 40,577 --> 00: 44: 42,579
Sudahlah. Lama adalah emas.

776
00: 44: 42,646 --> 00: 44: 43,716
Saya baik-baik saja.

777
00: 44: 43,780 --> 00: 44: 45,623
Kamu bau, bodoh! Mendengarkan.

778
00: 44: 45,682 --> 00: 44: 48,060
Saudaraku sayang, tetap tinggal.

779
00: 44: 48,118 --> 00: 44: 50,064
Karena bahkan jika Anda tidak tersesat
di negeri asing ini ..

780
00: 44: 50,120 --> 00: 44: 51,190
... aku pasti akan.

781
00: 44: 53,523 --> 00: 44: 54,729
Hei kamu orang Inggris!

782
00: 44: 54,791 --> 00: 44: 57,067
Orang-orangmu mengatakan di pagi hari
untuk datang di malam hari.

783
00: 44: 57,127 --> 00: 45: 00,074
Sekarang malamnya, tapi saya
koper masih hilang.

784
00: 45: 01,064 --> 00: 45: 02,805
Mengapa menyusahkan orang miskin?

785
00: 45: 03,133 --> 00: 45: 05,204
Tuan, ini meja
untuk pemesanan tiket.

786
00: 45: 05,335 --> 00: 45: 07,246
Pergi ke sana jika bagasi Anda hilang.

787
00: 45: 07,671 --> 00: 45: 10,447
Oh tidak! Saya harus bicara
dalam bahasa Inggris sekali lagi!

788
00: 45: 11,675 --> 00: 45: 13,086
Apa yang salah dengannya?

789
00: 45: 27,491 --> 00: 45: 29,698
Hei! Siapa itu?

790
00: 45: 29,760 --> 00: 45: 32,104
Halo! Apa yang kamu lakukan di sini?

791
00: 45: 32,362 --> 00: 45: 34,308
Saya telah mengamati Anda
dari toko saya sepanjang hari.

792
00: 45: 34,364 --> 00: 45: 35,604
Apa tujuanmu?

793
00: 45: 36,099 --> 00: 45: 37,169
Toko saya memiliki sirene keamanan ..

794
00: 45: 37,234 --> 00: 45: 38,645
..sebagai kamera terpasang.

795
00: 45: 38,702 --> 00: 45: 41,114
Coba apa saja, dan polisi
akan segera menangkap Anda!

796
00: 45: 41,171 --> 00: 45: 44,516
Hei, wanita polisi! Polisi apa
apa yang kau bicarakan?

797
00: 45: 44,574 --> 00: 45: 46,451
Kamu pikir aku siapa?

798
00: 45: 46,510 --> 00: 45: 47,682
Kamu terlihat seperti pencuri bagiku.

799
00: 45: 47,744 --> 00: 45: 53,854
L .. saya bukan pencuri!

800
00: 45: 56,119 --> 00: 45: 57,189
Mengapa kamu tertawa?

801
00: 45: 57,721 --> 00: 46: 01,134
Ketika seorang pria miskin lapar,
dia terlihat seperti pencuri.

802
00: 46: 03,160 --> 00: 46: 06,141
Saya kehilangan bagasi saya di bandara.

803
00: 46: 06,196 --> 00: 46: 08,676
Saya ditendang keluar dari rumah
Saya seharusnya berkunjung.

804
00: 46: 08,732 --> 00: 46: 11,406
Aku lapar dan ketahuan
pilek sejak pagi.

805
00: 46: 11,735 --> 00: 46: 13,646
Saya bukan pencuri. Saya hanya terlihat seperti satu.

806
00: 46: 14,204 --> 00: 46: 16,445
Maaf. Hanya saja aku sendirian.

807
00: 46: 17,140 --> 00: 46: 20,144
Toko saya tidak memiliki keamanan
sirene atau kamera.

808
00: 46: 20,377 --> 00: 46: 21,583
Jadi, kamu berbohong padaku.

809
00: 46: 22,212 --> 00: 46: 23,657
Oleh karena itu, saya panik.

810
00: 46: 25,215 --> 00: 46: 27,195
Agen-agen yang ditinggalkan ini
menempatkan Anda di penerbangan.

811
00: 46: 27,284 --> 00: 46: 29,389
Dan Anda siap datang ke sini
untuk membuat dirimu kelaparan!

812
00: 46: 29,453 --> 00: 46: 31,194
Pecundang buruk!

813
00: 46: 31,254 --> 00: 46: 32,665
Diam!

814
00: 46: 32,723 --> 00: 46: 34,669
Mawar!
- Hai!

815
00: 46: 34,758 --> 00: 46: 37,170
Saya akan memiliki satu lagi
mawar spesialmu!

816
00: 46: 38,161 --> 00: 46: 40,767
Ini satu-satunya tempat di dunia
Saya membayar 100 dolar untuk sebuah mawar!

817
00: 46: 41,231 --> 00: 46: 43,438
Terima kasih. Ini beruntung untukmu.

818
00: 46: 43,500 --> 00: 46: 44,570
Ya itu.

819
00: 46: 46,169 --> 00: 46: 48,445
Berhenti makan rumput!

820
00: 46: 49,239 --> 00: 46: 50,741
Kemarilah, aku akan memberimu makanan.

821
00: 46: 51,441 --> 00: 46: 53,182
Tidak, temanku akan menemuiku di sini.

822
00: 46: 53,443 --> 00: 46: 54,820
Rumahku ada di sini.

823
00: 46: 55,579 --> 00: 46: 57,456
Jika temanmu kembali,
Anda akan dapat melihatnya.

824
00: 46: 58,448 --> 00: 46: 59,518
Ayo!

825
00: 47: 00,584 --> 00: 47: 03,463
Jika Anda tetap lapar, Anda akan melihat
seperti gangster pencuri cum!

826
00: 47: 04,788 --> 00: 47: 08,201
Oh tidak!

827
00: 47: 08,425 --> 00: 47: 09,836
Hati-hati, kamu gila!

828
00: 47: 10,193 --> 00: 47: 12,195
Rambutnya seperti anjing!
Bagaimana dia akan melihatnya?

829
00: 47: 12,796 --> 00: 47: 14,207
Siapa yang melakukan itu padaku?
- Saya merasa sangat aneh ..

830
00: 47: 14,264 --> 00: 47: 19,213
..untuk makan secara lengkap
rumah orang asing!

831
00: 47: 19,269 --> 00: 47: 21,215
Anda tertekan,
saat aku panik!

832
00: 47: 21,471 --> 00: 47: 22,677
Di sana, kita saling kenal sekarang.

833
00: 47: 22,806 --> 00: 47: 24,217
Kamu miskin, begitu juga aku.

834
00: 47: 24,274 --> 00: 47: 25,344
Sekarang, kita punya sesuatu
sama-sama juga!

835
00: 47: 25,408 --> 00: 47: 26,478
Dari desa mana kamu berasal?

836
00: 47: 26,543 --> 00: 47: 28,887
Saya dari aktor Dharmendra
Desa.

837
00: 47: 28,945 --> 00: 47: 30,219
Dari Sanewaal? Iya nih.

838
00: 47: 30,280 --> 00: 47: 31,520
- Lalu kita tetangga!

839
00: 47: 34,217 --> 00: 47: 39,462
Saya mendengar ayah mengalami serangan jantung.

840
00: 47: 39,823 --> 00: 47: 41,962
Kapan kamu dengar?
- Apa?

841
00: 47: 42,826 --> 00: 47: 44,237
Dari siapa Anda dengar?

842
00: 47: 44,795 --> 00: 47: 45,865
Guru memberitahuku.

843
00: 47: 48,832 --> 00: 47: 50,436
Beruntung, kamu adalah favorit ayah.

844
00: 47: 50,801 --> 00: 47: 52,246
Anda harus kembali ke desa.

845
00: 47: 53,236 --> 00: 47: 55,580
Aku akan mengurus urusannya
dari tempat ini. Jangan khawatir

846
00: 47: 55,972 --> 00: 47: 58,248
Mika, yang tidak mau
kembali ke desa?

847
00: 48: 00,310 --> 00: 48: 02,256
Saya masih ingat bagaimana ayah
digunakan untuk memegang jari saya ..

848
00: 48: 02,312 --> 00: 48: 04,918
..dan membawa saya untuk
berjalan ke ladang.

849
00: 48: 06,516 --> 00: 48: 08,257
Tetapi dengan jumlah
perbuatan buruk untuk nama saya ..

850
00: 48: 08,318 --> 00: 48: 11,265
..bahkan jika saya menggandakan
jumlah perbuatan baik ..

851
00: 48: 11,321 --> 00: 48: 12,391
... Aku tidak pernah bisa kembali ke desa.

852
00: 48: 13,824 --> 00: 48: 15,269
Melihat Happy di sini, telah
membawa kembali kenangan ..

853
00: 48: 15,325 --> 00: 48: 17,896
..dari desa saya dan keluarga.

854
00: 48: 18,261 --> 00: 48: 22,266
Saya pernah mendengar bahwa polisi dari 11
bangsa-bangsa keluar untuk mendapatkan Raja.

855
00: 48: 22,332 --> 00: 48: 23,936
Bukan King, mereka keluar untuk mendapatkan Don!

856
00: 48: 24,267 --> 00: 48: 25,337
Dun!

857
00: 48: 25,535 --> 00: 48: 29,005
Tapi ada 11 don seperti itu
siapa yang keluar untuk mendapatkan Raja!

858
00: 48: 29,606 --> 00: 48: 32,849
Dan Anda datang untuk mengambil ini
orang jahat kembali ?!

859
00: 48: 32,909 --> 00: 48: 34,286
Bukan orang-orang yang terkenal ..

860
00: 48: 34,344 --> 00: 48: 35,652
..itu perbuatan mereka.

861
00: 48: 35,812 --> 00: 48: 37,416
Jika kita memisahkan keduanya ..

862
00: 48: 37,480 --> 00: 48: 39,391
..the orang yang sama bisa
menjadi baik seperti kita.

863
00: 48: 39,549 --> 00: 48: 41,460
Kamu sangat menarik.

864
00: 48: 41,518 --> 00: 48: 43,520
Itu karena saya mengatakan yang sebenarnya.

865
00: 48: 43,687 --> 00: 48: 45,633
Oleh karena itu, orang-orang menyukainya.

866
00: 48: 47,757 --> 00: 48: 48,827
Ingin mendengar kebenaran lain?

867
00: 48: 49,693 --> 00: 48: 51,297
Saya belum pernah melihat ibu saya.

868
00: 48: 51,561 --> 00: 48: 53,302
Tapi setelah bertemu denganmu ..

869
00: 48: 53,363 --> 00: 48: 54,865
... aku merasa dia pasti
sama sepertimu.

870
00: 48: 57,567 --> 00: 48: 59,808
Dia menghilang lagi!

871
00: 49: 00,570 --> 00: 49: 01,640
Senang!

872
00: 49: 03,573 --> 00: 49: 05,519
Kemana kamu menghilang, bodoh?

873
00: 49: 06,576 --> 00: 49: 09,420
Senang! - Hei kamu, berteriak di sana!

874
00: 49: 10,380 --> 00: 49: 11,950
Apakah Anda ingin saya memanggil polisi?

875
00: 49: 12,015 --> 00: 49: 14,996
Tidak! Tolong jangan ada polisi!

876
00: 49: 15,051 --> 00: 49: 16,325
Turun dari sini! Turun!

877
00: 49: 17,587 --> 00: 49: 18,964
Orang tua itu memintaku untuk tidak berteriak!

878
00: 49: 19,022 --> 00: 49: 20,330
Bagaimana saya menemukannya sekarang?

879
00: 49: 21,591 --> 00: 49: 24,333
Senang!

880
00: 49: 28,665 --> 00: 49: 30,542
Sayang! Apa yang terjadi?

881
00: 49: 31,301 --> 00: 49: 32,712
Apa yang terjadi?
- Anda datang ke sini.

882
00: 49: 32,836 --> 00: 49: 34,474
Kamu orang bodoh!
- Kenapa kamu mengejarku?

883
00: 49: 34,938 --> 00: 49: 38,249
Apa yang terjadi? - Saya harus tidur
sepanjang malam di bangku kayu ini.

884
00: 49: 38,308 --> 00: 49: 39,651
Pantatku menjadi sakit!

885
00: 49: 39,710 --> 00: 49: 40,780
Tapi, aku tidak memberitahumu
untuk tidur dalam hal ini.

886
00: 49: 40,844 --> 00: 49: 41,914
Di mana kamu sepanjang malam?

887
00: 49: 41,979 --> 00: 49: 43,583
Aku ada di rumah itu menunggumu.

888
00: 49: 43,680 --> 00: 49: 44,920
Tidak bisakah kamu melihat saya menunggumu?

889
00: 49: 44,982 --> 00: 49: 46,518
Bagaimana aku..

890
00: 49: 46,583 --> 00: 49: 49,621
Di sinilah datang pelanggan! Sini
datang seorang pelanggan! Satu menit.

891
00: 49: 49,686 --> 00: 49: 54,431
Bu, buket ini berharga 10 dolar.
- Ya, begitulah.

892
00: 49: 54,591 --> 00: 49: 55,661
Terima kasih.

893
00: 49: 56,260 --> 00: 50: 00,640
Toko siapa yang kamu ambil
semalam?

894
00: 50: 00,697 --> 00: 50: 02,335
Bahwa..
- Selamat! - Satu menit!

895
00: 50: 02,433 --> 00: 50: 04,379
Putra!
- Iya nih? - Aku ingin tahu ..

896
00: 50: 04,435 --> 00: 50: 05,505
Siapa idiot ini?

897
00: 50: 05,569 --> 00: 50: 07,549
Hei!
- Dia pemiliknya.

898
00: 50: 08.005 --> 00: 50: 09,678
Ini teman saya, Rangeela!

899
00: 50: 09,740 --> 00: 50: 10,810
Teman, teman.

900
00: 50: 10,874 --> 00: 50: 12,615
Teman Terlihat lebih seperti
ayah temanmu!

901
00: 50: 12,676 --> 00: 50: 13,882
Nyonya tua, awasi lidahmu!

902
00: 50: 13,944 --> 00: 50: 15,617
Siapa yang Anda sebut seorang wanita tua?

903
00: 50: 15,679 --> 00: 50: 17,659
Di mana kamu sepanjang malam?
Orang miskin sangat khawatir!

904
00: 50: 17,714 --> 00: 50: 18,852
Apakah Anda menetap di bandara?

905
00: 50: 19,016 --> 00: 50: 21,792
Ini adalah kasus klasik
pencuri menuduh polisi!

906
00: 50: 21,919 --> 00: 50: 25,366
Kembali ke sana, 'koper yang hilang'
counter sendiri hilang!

907
00: 50: 25,756 --> 00: 50: 28,396
Di atas itu, saya harus menjelaskan
kepada mereka dalam bahasa Inggris!

908
00: 50: 28,826 --> 00: 50: 30,567
L .. kelola.
- Mengelola.

909
00: 50: 30,627 --> 00: 50: 31,697
Persetan dengan manajemenmu.

910
00: 50: 31,762 --> 00: 50: 33,799
Apakah Anda benar-benar pergi ke
bandara atau tempat lain?

911
00: 50: 33,864 --> 00: 50: 35,605
Tidak, dia ..
- Dia sangat mencurigakan.

912
00: 50: 35,666 --> 00: 50: 37,646
Tidak, dia bukan. Dia
sangat baik hati.

913
00: 50: 37,701 --> 00: 50: 40,307
Dia hanya membuat gunung itu saja.

914
00: 50: 40,370 --> 00: 50: 41,474
Senang!
- Anda beristirahat. - Iya nih?

915
00: 50: 41,572 --> 00: 50: 46,487
Sayang, ini adalah kapal pesiar. Kamu harus
hiasi dengan bunga. - Baik.

916
00: 50: 46,543 --> 00: 50: 48,887
Saya sudah menulis alamatnya
dibelakang. Baik? - Baik.

917
00: 50: 48,946 --> 00: 50: 50,653
Ayo, Mr. Rangeela.
- Tersesat!

918
00: 50: 51,882 --> 00: 50: 55,329
Saya tidak tidur semalam,
tidak makan ..

919
00: 50: 55,385 --> 00: 50: 57,456
..dan sekarang kau memintaku
ikut denganmu!

920
00: 50: 57,621 --> 00: 50: 59,692
Kami sudah pergi ke bandara
lagi dalam 2 jam.

921
00: 51: 00,591 --> 00: 51: 04,630
Kereta kami lebih baik
dari penerbangan mereka!

922
00: 51: 04,695 --> 00: 51: 05,765
Setidaknya, disebutkan bahwa ..

923
00: 51: 05,829 --> 00: 51: 07,570
penumpang ..the hanya
bertanggung jawab atas barang bawaan mereka.

924
00: 51: 07,631 --> 00: 51: 11,010
Kanan? - Benar. Tapi Rangeela
terlalu pemarah untuk umurmu.

925
00: 51: 11,068 --> 00: 51: 12,479
Tekanan darah Anda mungkin naik.

926
00: 51: 12,536 --> 00: 51: 14,743
Saya sudah menyiapkan makan siang di rumah.

927
00: 51: 14,872 --> 00: 51: 16,852
Pergi, makan dan istirahat sebentar.

928
00: 51: 17,341 --> 00: 51: 19,412
Lihat rumah itu dengan
jendela? Itu milikku.

929
00: 51: 19,510 --> 00: 51: 21,717
Ya, saya bisa melihatnya.
- Ambil kuncinya. Iya nih.

930
00: 51: 21,812 --> 00: 51: 23,348
Pergi. Jangan pergi ke rumah yang salah.

931
00: 51: 23,413 --> 00: 51: 24,483
Kami tidak akan melakukannya. Terima kasih.

932
00: 51: 24,681 --> 00: 51: 26,422
Senang!
- Iya nih? - Iya nih?

933
00: 51: 27.084 --> 00: 51: 28,358
Orang mengatakan bahwa siapa pun yang saya doakan ..

934
00: 51: 28,418 --> 00: 51: 32,491
..Kami mandi berkat-Nya
kepadanya. Iya nih.

935
00: 51: 33.090 --> 00: 51: 37,436
Ambil ini. Hari ini, Anda akan berhasil
pada semua yang Anda lakukan.

936
00: 51: 38,095 --> 00: 51: 39,472
Pergi, sayang. Semoga tuhan besertamu.

937
00: 51: 39,530 --> 00: 51: 40,907
Saya pasti akan berhasil ..

938
00: 51: 40,964 --> 00: 51: 42,500
..sekarang saya terlihat seperti Pandit Nehru.

939
00: 51: 43,367 --> 00: 51: 44,437
Semoga berhasil.

940
00: 51: 48,372 --> 00: 51: 50,511
Semuanya terlihat baik-baik saja di luar ..

941
00: 51: 50,574 --> 00: 51: 52,485
..tapi apa yang harus saya lakukan
kekacauan yang saya buat di dalam?

942
00: 51: 52,843 --> 00: 51: 56,450
Oh Lord Waheguru, tolong aku.

943
00: 51: 57.047 --> 00: 52: 00,494
Cepat, Udaas!
- Oke, santai saja.

944
00: 52: 01,685 --> 00: 52: 02,755
Selamat datang!

945
00: 52: 03,453 --> 00: 52: 04,523
Mika! Mika!

946
00: 52: 04,721 --> 00: 52: 07,759
Sebenarnya, saya sudah membeli sebuah
yacht untuk pertama kalinya.

947
00: 52: 08,392 --> 00: 52: 10,394
Entah itu yang pertamamu
cinta atau perahu pertama Anda ..

948
00: 52: 10,460 --> 00: 52: 12,736
..itu perasaan yang sama. Oh!

949
00: 52: 13,397 --> 00: 52: 14,467
Aku cinta kamu! Aku cinta kamu!

950
00: 52: 14,531 --> 00: 52: 17,011
Saya pernah membeli perahu di desa.

951
00: 52: 17,568 --> 00: 52: 19,912
Saya pergi memancing dengan paman saya di dalamnya.

952
00: 52: 21,138 --> 00: 52: 25,143
Seekor buaya tertarik pada
umpan dan menelan paman saya.

953
00: 52: 25,909 --> 00: 52: 29,482
Sejak itu, ibu belum
ikan yang dimasak di rumah.

954
00: 52: 30,480 --> 00: 52: 34,428
Di seluruh desa "
- Cukup Udaas! Cukup

955
00: 52: 34,484 --> 00: 52: 35,895
Kenapa buaya tidak
menelan Anda sebagai gantinya?

956
00: 52: 36,853 --> 00: 52: 38,560
Siapa itu? Tangan diatas!

957
00: 52: 38,655 --> 00: 52: 40,498
Ini aku, Happy!

958
00: 52: 40,557 --> 00: 52: 41,900
Jangan lagi!

959
00: 52: 42,960 --> 00: 52: 44,030
Idiot ini kembali!

960
00: 52: 44,928 --> 00: 52: 45,998
Apa yang kita lakukan dengannya?

961
00: 52: 47,097 --> 00: 52: 48,167
Anda masih belum kembali ?!

962
00: 52: 48,765 --> 00: 52: 50,574
Dia tidak akan pergi dengan mudah.

963
00: 52: 50,634 --> 00: 52: 54,446
King, kamu tidak kenal dia. Dia
tongkat seperti permen karet!

964
00: 52: 54,504 --> 00: 52: 57,576
Maksud kamu apa? Cukup! Senang,
ini bukan Punjab.

965
00: 52: 57,841 --> 00: 52: 59,514
Di sini, orang-orang melakukan apa yang kukatakan.

966
00: 53: 00,444 --> 00: 53: 02,947
Itulah yang aku katakan kepadamu,
ini bukan Punjab!

967
00: 53: 03,180 --> 00: 53: 04,853
Mari kita semua kembali ke desa.

968
00: 53: 06,450 --> 00: 53: 09,659
Aku memohon Anda! Saya sudah
bertemu orang tuamu.

969
00: 53: 10,520 --> 00: 53: 12,124
Saya telah melihat air mata di mata mereka.

970
00: 53: 12,990 --> 00: 53: 15,527
Mereka memiliki harapan dari Anda,
pernah memikirkan itu?

971
00: 53: 15,592 --> 00: 53: 16,900
Ini keinginan mereka untuk melihatmu menikah ..

972
00: 53: 19,763 --> 00: 53: 21,674
..untuk melihat Anda menjadi
seorang pengantin pria, idiot!

973
00: 53: 22,199 --> 00: 53: 24,770
Teman dan kerabat menari
di pernikahanmu ..

974
00: 53: 24,835 --> 00: 53: 27,543
Seluruh desa bersukacita,
kembang api di langit ..

975
00: 53: 28,872 --> 00: 53: 30,681
Hei! Mengapa kamu meledakkan mereka sekarang?

976
00: 53: 40,217 --> 00: 53: 41,628
Siapa itu? Siapa itu? Dimana
saya t? Kenapa ini terjadi?

977
00: 53: 47,724 --> 00: 53: 51,604
Beruntung!
- Paman, ayo!

978
00: 53: 57,067 --> 00: 53: 58,569
Jangan panik! Ini aku!

979
00: 54: 06,176 --> 00: 54: 07,246
Oh tidak!

980
00: 55: 00,664 --> 00: 55: 02,143
Siapa orang ini?

981
00: 55: 03,066 --> 00: 55: 05,307
Saya sudah berenang begitu lama!

982
00: 55: 05,635 --> 00: 55: 06,875
Mengapa saya tidak mencapai pantai?

983
00: 55: 07,204 --> 00: 55: 09,241
Apakah saya berenang ke arah yang salah?

984
00: 55: 23.053 --> 00: 55: 24,123
Ada apa dengan Raja?

985
00: 55: 24,588 --> 00: 55: 25,658
Apa yang terjadi pada Lucky?

986
00: 55: 26,189 --> 00: 55: 27,668
Mereka telah mengekstrak peluru ..

987
00: 55: 27,991 --> 00: 55: 29,732
..tapi dia memiliki cedera kepala yang serius.

988
00: 55: 30,193 --> 00: 55: 33,766
Terima kasih Tuhan untuk turbannya, atau
dia tidak akan hidup.

989
00: 55: 33,830 --> 00: 55: 36,674
Tapi dia dikontrak aneh
penyakit karena luka-lukanya.

990
00: 55: 36,733 --> 00: 55: 38,610
Apa namanya, Hema ..
- Haemoplasia.

991
00: 55: 38,668 --> 00: 55: 40,670
Ya, Hema. Ya, Hema.
- Apa?

992
00: 55: 40,737 --> 00: 55: 41,807
Semi-paralysis.

993
00: 55: 41,905 --> 00: 55: 42,975
Yang dari Parel.

994
00: 55: 43,707 --> 00: 55: 45,152
Dari Parel? Apa itu?

995
00: 55: 45,342 --> 00: 55: 48,789
Pada penyakit ini, orang bisa melihat
semuanya, dengarkan semuanya ..

996
00: 55: 48,845 --> 00: 55: 50,688
..tapi tidak bisa berbicara atau bergerak.

997
00: 55: 50,747 --> 00: 55: 53,091
Dalam film 'Anjaam', Shahrukh
Khan menderita penyakit ini.

998
00: 55: 53,150 --> 00: 55: 55,357
Saya telah menyaksikan semua Shahrukh
Film Khan.

999
00: 55: 55,685 --> 00: 55: 57,289
Tapi yang mana 'Anjaam'?

1000
00: 55: 57,621 --> 00: 56: 00,124
Bukankah itu dengan Chandrachur
dan Sanjay Dutt di dalamnya?

1001
00: 56: 00,190 --> 00: 56: 02,170
Bagaimana kabarnya Chandrachur
masuk ke dalam gambar?

1002
00: 56: 02,225 --> 00: 56: 03,295
Semua penggemar film Anda ..

1003
00: 56: 03,360 --> 00: 56: 05,636
Shahrukh tidak pernah berakting di 'penggemar film!'

1004
00: 56: 05,695 --> 00: 56: 06,867
Apakah kamu sudah gila?

1005
00: 56: 06,930 --> 00: 56: 08,273
Diam, kamu idiot!

1006
00: 56: 09,699 --> 00: 56: 11,076
Ini bukan gedung bioskop!

1007
00: 56: 12,702 --> 00: 56: 13,772
Saya tidak tahu caranya
dia mendapat cedera kepala ..

1008
00: 56: 13,837 --> 00: 56: 15,942
..meskipun aku sangat berhati-hati
dalam menggendongnya.

1009
00: 56: 16,173 --> 00: 56: 17,277
'Kamu badut!'

1010
00: 56: 17,641 --> 00: 56: 19,643
'Anda memukul preman dengan
saya digantung di leher Anda ".

1011
00: 56: 19,709 --> 00: 56: 21,780
... dan kamu terkejut
di cedera kepala saya? "

1012
00: 56: 23,647 --> 00: 56: 27,117
Melihat! Darah Raja mendidih!

1013
00: 56: 29,719 --> 00: 56: 30,891
Intinya adalah..

1014
00: 56: 31,054 --> 00: 56: 32,727
... yang akan memikul tanggung jawab ..

1015
00: 56: 33,023 --> 00: 56: 36,197
..dari vampir bisnis besar seperti itu?

1016
00: 56: 37,661 --> 00: 56: 39,766
Siapa yang akan naik tahta Raja?

1017
00: 56: 40,664 --> 00: 56: 42,735
Katakan padaku..
- 'Siapa kakak tertua Raja?

1018
00: 56: 42,799 --> 00: 56: 48,181
Senang?! Meminta?!
- 'Tidak! Bunuh si bodoh itu! '

1019
00: 56: 48,238 --> 00: 56: 49,308
'Bunuh Senang?

1020
00: 56: 49,406 --> 00: 56: 51,750
Bagaimana saya bisa menjadi Raja?
- Aku tidak pernah bisa menjadi Raja.

1021
00: 56: 51,875 --> 00: 56: 53,081
HaPPVT ',
- HaPPV-

1022
00: 56: 53,143 --> 00: 56: 54,315
Tentu saja, saya haPPV!

1023
00: 56: 54,411 --> 00: 56: 56,357
Tapi King menunjuk ke arah Happy.

1024
00: 56: 56,413 --> 00: 56: 57,915
Jangan menunjuk saya!

1025
00: 56: 57,981 --> 00: 56: 59,289
Sikap buruk untuk menunjuk seseorang.

1026
00: 56: 59,416 --> 00: 57: 02,920
Dia menunjuk orang yang tepat.
Bahagia telah menyelamatkan hidup Raja!

1027
00: 57: 02,986 --> 00: 57: 04,192
'Bukan, bukan dia!'

1028
00: 57: 04,254 --> 00: 57: 05,699
Dia benar. Jika bukan untuk Happy ..

1029
00: 57: 05,755 --> 00: 57: 08,167
..King tidak akan hidup hari ini.

1030
00: 57: 08,225 --> 00: 57: 10,034
'Diam, kamu karung sedih!'

1031
00: 57: 10,827 --> 00: 57: 12,864
Aku .. tidak bisa menjadi Raja.

1032
00: 57: 13,697 --> 00: 57: 15,768
Darah Raja mendidih
bahkan lebih lagi! Melihat!

1033
00: 57: 16,132 --> 00: 57: 17,202
Guru!
- Tentu saja, darahnya akan mendidih!

1034
00: 57: 17,267 --> 00: 57: 19,110
Bagaimanapun juga, darah kita sama saja!

1035
00: 57: 19,169 --> 00: 57: 21,376
Orang yang tidak masuk akal!
Kakak laki-lakinya harus menjadi Raja.

1036
00: 57: 21,771 --> 00: 57: 24,775
Guru. - Jangan membuat darahnya mendidih.

1037
00: 57: 24,941 --> 00: 57: 27,046
Beruntung, kami mengerti apa yang Anda inginkan.

1038
00: 57: 27,377 --> 00: 57: 28,447
'Bravo, Guru!'

1039
00: 57: 28,712 --> 00: 57: 30,783
Anda ingin Happy mengambil, bukan?

1040
00: 57: 30,847 --> 00: 57: 33,953
'Apakah kamu sudah pikun?'
- Tidak, aku tidak bisa menjadi Raja.

1041
00: 57: 34,017 --> 00: 57: 36,463
Sampai Lucky pulih,
bahagia akan menjadi raja kita.

1042
00: 57: 36,720 --> 00: 57: 38,097
Baik?
- Ya, tidak apa-apa.

1043
00: 57: 38,154 --> 00: 57: 39.792
Bagaimana saya bisa menjadi Raja, Lucky?

1044
00: 57: 40,390 --> 00: 57: 41,460
'Kamu bodoh!'

1045
00: 57: 42,959 --> 00: 57: 46,270
Bahkan Amerika pasti tidak berkembang
secepat! - Dengarkan aku..

1046
00: 57: 46,329 --> 00: 57: 49,242
Apakah Anda pergi untuk menjemput Raja
atau menjadi Raja sendiri?

1047
00: 57: 49,299 --> 00: 57: 51,472
Dengarkan aku!
- Apa yang saya dengarkan? - Dengarkan aku.

1048
00: 57: 52,135 --> 00: 57: 53,205
Lakhan terbaring di rumah sakit.

1049
00: 57: 53,270 --> 00: 57: 55,011
Jika saya membawanya pulang dalam kondisi ini ..

1050
00: 57: 55,305 --> 00: 57: 57,478
ayah ..his akan mendapatkan serangan jantung.
- Tersesat.

1051
00: 57: 58,141 --> 00: 58: 00,815
Saya adalah pengikut Guru Govind
Singh. Dia Rajaku.

1052
00: 58: 00,977 --> 00: 58: 05,426
Oh, diamlah!
- Tuhan membantu mereka yang melakukan perbuatan baik.

1053
00: 58: 05,482 --> 00: 58: 08,429
Apakah kamu mengatakan itu semua
Raja adalah orang jahat?

1054
00: 58: 08,818 --> 00: 58: 10,297
Sampai dia sembuh ..

1055
00: 58: 10,353 --> 00: 58: 12,230
.. apa salahnya mengambil
sekilas ke dunianya?

1056
00: 58: 12,289 --> 00: 58: 13,825
Baiklah, lakukan apa yang Anda inginkan.

1057
00: 58: 13,957 --> 00: 58: 15,129
Saya tidak tertarik pada
melihat dunianya.

1058
00: 58: 15,492 --> 00: 58: 16,835
Anda sendiri sekarang.

1059
00: 58: 16,893 --> 00: 58: 19,874
Penjaga! Menangkap!
- Pergi, tangkap!

1060
00: 58: 20,163 --> 00: 58: 21,904
Dia tidak mengundang apa pun kecuali masalah!

1061
00: 58: 27,304 --> 00: 58: 31,377
Anda lebih baik menempatkan Anda
tinju, sekarang juga!

1062
00: 58: 33,009 --> 00: 58: 35,387
Satu untuk treble,
dua untuk pangkalan.

1063
00: 58: 35,478 --> 00: 58: 37,981
Raja ada di tempat, Anda
lebih baik perhatikan ruang ini.

1064
00: 58: 38,248 --> 00: 58: 40,785
Satu untuk treble,
dua untuk pangkalan.

1065
00: 58: 40,850 --> 00: 58: 43,194
Raja ada di tempat, Anda
lebih baik perhatikan ruang ini.

1066
00: 58: 53,296 --> 00: 58: 58,541
13 kartu dengan warna yang sama,
mereka mengandung satu Raja.

1067
00: 58: 58,868 --> 00: 59: 01,246
Kami adalah ace, serta pangkalan ..

1068
00: 59: 01,304 --> 00: 59: 04,217
Kami juga berani! Sekarang juga!

1069
00: 59: 09,045 --> 00: 59: 14,085
13 kartu dengan warna yang sama,
mereka mengandung satu Raja.

1070
00: 59: 14,150 --> 00: 59: 16,824
Kami adalah ace, serta pangkalan ..

1071
00: 59: 16,886 --> 00: 59: 19,230
Kami juga berani!

1072
00: 59: 19,489 --> 00: 59: 22,333
Kami melakukan apa yang kami inginkan.

1073
00: 59: 22,459 --> 00: 59: 24,939
Kami tidak takut
batas silang.

1074
00: 59: 25.061 --> 00: 59: 28,907
Jika niat Anda benar,
Tuhan melakukan pengaturan.

1075
00: 59: 28,999 --> 00: 59: 33,448
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1076
00: 59: 34,304 --> 00: 59: 38,912
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1077
00: 59: 39,409 --> 00: 59: 44,154
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1078
00: 59: 45,281 --> 00: 59: 47,522
Anda tahu kami membawa
rocker di tempat itu.

1079
00: 59: 47,584 --> 00: 59: 50,360
Jangan main-main denganku, bocah,
karena aku memukul wajahmu.

1080
00: 59: 50,587 --> 00: 59: 52,931
Anda tahu, Anda lebih baik
memberi hormat kepada Raja.

1081
00: 59: 53,156 --> 00: 59: 55,466
Anda tahu, Anda lebih baik
sujud pada Singh!

1082
00: 59: 55,592 --> 00: 59: 58,198
Lakukanlah, karena
kami adalah yang terhebat.

1083
00: 59: 58,328 --> 01: 00: 00,934
Kami tidak takut, kami adalah yang paling berani!

1084
01: 00: 01,297 --> 01: 00: 03,208
Bernyanyi dan menari, buruk sekali!

1085
01: 00: 03,266 --> 01: 00: 06,042
Punjabi di rumah, kamu
lebih baik jaga dirimu.

1086
01: 00: 06,169 --> 01: 00: 07,876
Tidak sekali, tidak dua kali ..

1087
01: 00: 07,937 --> 01: 00: 11,180
..mengambil alih dunia 10 kali!

1088
01: 00: 11,541 --> 01: 00: 13,885
Dan jika Anda masih bisa
memenangkan hati seseorang ..

1089
01: 00: 13,943 --> 01: 00: 16,287
..there tidak ada yang seperti itu!

1090
01: 00: 16,613 --> 01: 00: 19,890
Jika setelah mendengarkan
senapan mesin berdetak ..

1091
01: 00: 19,949 --> 01: 00: 23,897
.. kamu masih bisa menghargai
a cuckoo's kicauan ..

1092
01: 00: 23,953 --> 01: 00: 26.456
..there tidak ada yang seperti itu!

1093
01: 00: 26,523 --> 01: 00: 30,494
Ayo, nyanyikan lagu itu
menyentuh hati.

1094
01: 00: 31,628 --> 01: 00: 36.168
Bernyanyi dan menari, mulai
pagi sampai petang!

1095
01: 00: 36,232 --> 01: 00: 40,544
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1096
01: 00: 41,337 --> 01: 00: 45,979
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1097
01: 00: 46,543 --> 01: 00: 51,458
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1098
01: 00: 52,649 --> 01: 00: 54.993
Ya, Anda sebaiknya memompanya!

1099
01: 00: 55,051 --> 01: 00: 57,327
Singh ada di rumah.
Anda lebih baik mengubahnya!

1100
01: 00: 57,387 --> 01: 00: 59,993
Ketika saya mengatakan Singh, Anda mengatakan Raja!

1101
01: 01: 00,090 --> 01: 01: 02,593
Singh adalah Raja. Singh adalah Raja.

1102
01: 01: 02,659 --> 01: 01: 05,196
Ketika saya mengatakan Singh, Anda mengatakan Raja!

1103
01: 01: 05,261 --> 01: 01: 08,140
Singh adalah Raja. Singh adalah Raja.

1104
01: 01: 08,398 --> 01: 01: 10,469
Kami tidak memiliki kebanggaan atau membanggakan.

1105
01: 01: 10,934 --> 01: 01: 13,175
Kami hidup seperti orang miskin.

1106
01: 01: 13,503 --> 01: 01: 18,316
Ketika tiba-tiba, nasib kami
berubah dalam semalam.

1107
01: 01: 18,675 --> 01: 01: 20,951
Saya tidak memiliki apa-apa kemarin ..

1108
01: 01: 21,010 --> 01: 01: 23,490
..nor apakah saya memiliki apa pun hari ini.

1109
01: 01: 23,680 --> 01: 01: 28,527
Saya hanya memiliki hati saya sebagai milik saya. Sekarang,
Saya telah kehilangan itu juga.

1110
01: 01: 28,585 --> 01: 01: 38,131
Apa hidup tanpa cinta? Apa
hidup tanpa berpikir tinggi?

1111
01: 01: 38,194 --> 01: 01: 42,574
Singh adalah Raja! Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1112
01: 01: 43,366 --> 01: 01: 48,111
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1113
01: 01: 51,508 --> 01: 01: 57,049
13 kartu dengan warna yang sama.
Mereka mengandung satu Raja.

1114
01: 01: 57,113 --> 01: 01: 59,457
Kami adalah ace, serta pangkalan ..

1115
01: 01: 59,516 --> 01: 02: 02,122
Kami melakukan apa yang kami inginkan.

1116
01: 02: 02,185 --> 01: 02: 07,692
Kami tidak takut
batas silang.

1117
01: 02: 07,991 --> 01: 02: 11,734
Jika niat Anda benar,
Tuhan melakukan pengaturan.

1118
01: 02: 11,995 --> 01: 02: 16,205
Singh adalah Raja! Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1119
01: 02: 17,066 --> 01: 02: 21,378
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1120
01: 02: 22,071 --> 01: 02: 26,520
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1121
01: 02: 27,310 --> 01: 02: 32,350
Singh adalah Raja. Singh adalah
Raja. Singh adalah Raja.

1122
01: 02: 34,284 --> 01: 02: 36,161
Iya nih!
- Apa yang terjadi?

1123
01: 02: 36,286 --> 01: 02: 39,267
Apakah kamu menemukan sesuatu? Nya
rumah terkunci bahkan hari ini.

1124
01: 02: 40,290 --> 01: 02: 43,203
Mereka bilang dia tidak dibuka
tokonya dalam 2-3 hari sekarang.

1125
01: 02: 43,626 --> 01: 02: 46,334
Dan tetangganya berkata
bahwa dia sakit.

1126
01: 02: 47,030 --> 01: 02: 50,136
Dia menangis semua tanah liat dan
menjelajah seperti Vagabond.

1127
01: 02: 51,301 --> 01: 02: 55,340
Saya tidak tahu apa yang salah.
Kita harus menemukannya.

1128
01: 03: 10,320 --> 01: 03: 11,390
Apa yang terjadi?

1129
01: 03: 11,654 --> 01: 03: 14,567
Senang, ada apa denganmu?

1130
01: 03: 15,325 --> 01: 03: 16,668
Mengapa Anda menjadi Aladdin?

1131
01: 03: 16,726 --> 01: 03: 19.070
Bukan Aladdin, saya sudah menjadi Raja!

1132
01: 03: 19,295 --> 01: 03: 22,071
Raja?! Anda bahkan bukan Singh!

1133
01: 03: 22,732 --> 01: 03: 26.077
Singh tidak memotong rambut mereka, begitu
bukannya memotong kepala mereka. Dan kau.

1134
01: 03: 26,469 --> 01: 03: 28,449
Saya akui saya telah membuat kesalahan besar.

1135
01: 03: 29,072 --> 01: 03: 31,643
Saya akan mengadopsi penampilan Sikh,
segera setelah saya kembali ke desa saya.

1136
01: 03: 32,075 --> 01: 03: 33,679
Saya melakukan semua ini karena ..

1137
01: 03: 35,678 --> 01: 03: 37,180
Saya akan menceritakan kisah saya nanti.

1138
01: 03: 37,247 --> 01: 03: 39,124
Pertama katakan padaku, ada apa denganmu?

1139
01: 03: 39,682 --> 01: 03: 40,752
Mengapa kau begitu sedih?

1140
01: 03: 40,817 --> 01: 03: 42,091
Tidak ada yang salah.

1141
01: 03: 42,151 --> 01: 03: 43,221
Duduk.

1142
01: 03: 45,321 --> 01: 03: 47,426
Jika ada yang menangis, saya
terlalu merasa ingin menangis.

1143
01: 03: 49,492 --> 01: 03: 53,099
Anda sudah memberi makan orang asing sama sekali
di negeri asing.

1144
01: 03: 53,496 --> 01: 03: 54,668
Saya tidak pernah bisa melupakan itu.

1145
01: 03: 55,098 --> 01: 03: 56,805
Aku bisa menyerahkan nyawaku untukmu.

1146
01: 03: 57,767 --> 01: 04: 01,374
Saya bisa melakukan apa saja untuk Anda!
Tolong katakan padaku, katakan padaku.

1147
01: 04: 01,437 --> 01: 04: 03,781
Aku tidak akan beristirahat sampai, kau memberitahuku.

1148
01: 04: 03,840 --> 01: 04: 05,547
Oh! Diam!

1149
01: 04: 06,109 --> 01: 04: 09,113
Hei! Dia ibuku, jangan tembak
nya! Masukan kembali senjatamu.

1150
01: 04: 12,515 --> 01: 04: 15,223
Putriku akan kembali
besok setelah tiga tahun.

1151
01: 04: 15,518 --> 01: 04: 16,588
Begitu?

1152
01: 04: 16,653 --> 01: 04: 18,496
Jadi, itu kabar baik, bukan?

1153
01: 04: 18,655 --> 01: 04: 22,125
Tidak mungkin! Dia memikirkan itu
kita masih kaya.

1154
01: 04: 23,393 --> 01: 04: 24,463
Kaya?!

1155
01: 04: 25,261 --> 01: 04: 27,798
Kami pernah di antara
keluarga terkaya di sini ..

1156
01: 04: 29,699 --> 01: 04: 32,202
..when tiba-tiba, saya
suami meninggal.

1157
01: 04: 33,803 --> 01: 04: 37,216
Menipu! Meninggalkanku dalam hutang yang sangat dalam.

1158
01: 04: 38,408 --> 01: 04: 40,718
Saya kehilangan segalanya, Happy.

1159
01: 04: 42,145 --> 01: 04: 45,217
Tapi aku selalu menyembunyikan ini
fakta dari putriku.

1160
01: 04: 45,848 --> 01: 04: 49,261
Jika dia tahu, dia akan pergi
pelajarannya dan datang ke sini.

1161
01: 04: 50,320 --> 01: 04: 53,824
Tapi apakah kamu tahu sesuatu? saya tidak pernah
merampas apa pun darinya.

1162
01: 04: 53,890 --> 01: 04: 58,498
Memenuhi semua kebutuhannya
tiga tahun terakhir. Iya nih.

1163
01: 04: 58,728 --> 01: 05: 01,231
Hanya saja aku tidak membiarkannya pulang.

1164
01: 05: 03,232 --> 01: 05: 07,442
Tapi sekarang dia datang besok
dengan pria yang dicintainya.

1165
01: 05: 08,171 --> 01: 05: 11,311
Saya dengar dia berasal
keluarga yang sangat kaya.

1166
01: 05: 13,176 --> 01: 05: 14,678
Bagaimana saya akan menghadapi mereka?

1167
01: 05: 15,478 --> 01: 05: 17,185
Saya akan terkena ketika dia menemukan ..

1168
01: 05: 17,246 --> 01: 05: 20,352
..that ibunya menjual bunga
di pinggir jalan?

1169
01: 05: 22,185 --> 01: 05: 25,632
Bagaimana saya akan mengakomodasi mereka
di rumah kecil seperti itu?

1170
01: 05: 27,323 --> 01: 05: 29,269
Saya sangat tegang!

1171
01: 05: 30,393 --> 01: 05: 32,600
Dia tidak akan pernah menerimanya!

1172
01: 05: 33,196 --> 01: 05: 38,270
Hidupnya akan hancur, Happy!

1173
01: 05: 43,206 --> 01: 05: 45,277
Penjual bunga itu akan menjadi
pemilik rumah ini ..

1174
01: 05: 45,808 --> 01: 05: 47,481
Ya, bawalah.
- Apakah kita pelayannya ?!

1175
01: 05: 48,277 --> 01: 05: 52,282
Cermat! Naiklah ke atas ..
- Aku akan menjadi pelayan sekali.

1176
01: 05: 53,282 --> 01: 05: 55,888
Melayani tamu dengan fenil
di tempat buttermilk.

1177
01: 05: 56,285 --> 01: 05: 58,526
Semua 25 tamu meninggal karena diare.

1178
01: 05: 59,922 --> 01: 06: 03,426
Tuanku digantung,
ketika saya kehilangan pekerjaan saya.

1179
01: 06: 04,394 --> 01: 06: 06,806
Hari itu..
- Cukup! Hentikan! Silahkan..

1180
01: 06: 07,230 --> 01: 06: 08,300
Anda tampaknya mengalami diare verbal!

1181
01: 06: 08,498 --> 01: 06: 13,971
Ayolah. Saudara, Raja yang lama
memahkotai saya Raja yang baru.

1182
01: 06: 14,570 --> 01: 06: 17,881
Sekarang, tugas saya untuk diangkat
seorang raja di antara kalian semua.

1183
01: 06: 23,246 --> 01: 06: 25,658
Apa yang kamu katakan? Apa yang
harus kita lakukan? - Apa?

1184
01: 06: 25,982 --> 01: 06: 28,360
Haruskah saya menceritakan tentang skema itu,
atau kamu juga ingin dengar?

1185
01: 06: 28,418 --> 01: 06: 30,329
Tidak, beritahu kami!

1186
01: 06: 30,386 --> 01: 06: 33,265
Ya, mari kita dengarkan. Apa itu
salahnya mendengarnya sekali?

1187
01: 06: 33,322 --> 01: 06: 35,324
Ya .. Mendekatlah. Sangat sederhana.

1188
01: 06: 35,391 --> 01: 06: 37,462
Anda semua harus melakukan apa
yang telah Anda lakukan.

1189
01: 06: 37,660 --> 01: 06: 40,266
Sama seperti Guru membersihkan kejahatan
adegan dari bukti-bukti ..

1190
01: 06: 40,329 --> 01: 06: 42,809
... dia harus membersihkan kebun.
- Apa?!

1191
01: 06: 43,266 --> 01: 06: 44,336
Akankah Guru menjadi tukang kebun?

1192
01: 06: 44,400 --> 01: 06: 45,470
Dan Anda akan menjadi sopir!

1193
01: 06: 47,336 --> 01: 06: 49,338
Apakah saya harus memotong
sayuran dengan ini?

1194
01: 06: 49,439 --> 01: 06: 51,715
Itu ide yang bagus! Dia sangat pintar.

1195
01: 06: 51,774 --> 01: 06: 52,844
Biarkan dia menjadi juru masak.

1196
01: 06: 54,444 --> 01: 06: 58,290
Dan Anda lebih baik tinggal jauh dari
rumah! - Kenapa? - Kami tidak bisa mempercayaimu.

1197
01: 06: 58,347 --> 01: 07: 00,293
Anda dapat membunuh kita dengan mencampur
fenil dengan buttermilk!

1198
01: 07: 00,349 --> 01: 07: 03,421
Tempatkan dia di luar sebagai keamanan
menjaga. - Sempurna!

1199
01: 07: 03,486 --> 01: 07: 04,760
Hei!
- Jangan ribut!

1200
01: 07: 05,288 --> 01: 07: 06,392
Peran apa yang saya mainkan?

1201
01: 07: 06,456 --> 01: 07: 07,833
Apa yang kita lakukan
aktris wannabe ini?

1202
01: 07: 09,025 --> 01: 07: 11,301
Karena saya dulu adalah Raja
sekretaris pribadi ..

1203
01: 07: 11,360 --> 01: 07: 13,431
... haruskah aku menjadi Nyonya Rose sekarang?

1204
01: 07: 13,629 --> 01: 07: 15,506
Ya, itu akan baik-baik saja.

1205
01: 07: 16,299 --> 01: 07: 17,869
Apa yang kita lakukan tentang Mika?

1206
01: 07: 18,301 --> 01: 07: 20,372
Dia buta dan tuli, bersih-bersih
laras senapan.

1207
01: 07: 21,304 --> 01: 07: 24,376
Aku yakin dia mendengarkan kita
percakapan dari sana.

1208
01: 07: 24,474 --> 01: 07: 26,977
Saya belum pernah melihatnya bekerja.

1209
01: 07: 27,043 --> 01: 07: 28,886
Peran apa yang kita tetapkan padanya?
Siapa pun yang mengatakan dia tidak bekerja.

1210
01: 07: 30,313 --> 01: 07: 33,419
Melihat. Dia menatapku sepanjang waktu!

1211
01: 07: 33,483 --> 01: 07: 37,397
Dia mempertaruhkan nyawanya beberapa
kali untuk menyelamatkan Raja kita.

1212
01: 07: 37,453 --> 01: 07: 39.057
Besar! Jadikan dia pengawal.

1213
01: 07: 39,489 --> 01: 07: 41,526
Katakan saja. Peran apa yang akan Anda mainkan?

1214
01: 07: 42,325 --> 01: 07: 44,601
Karena saya mengelola semua orang, biarkan
saya menjadi manajer. - Di sini.

1215
01: 07: 44,660 --> 01: 07: 46,071
Baiklah, kalau begitu aku akan menjadi asistenmu.

1216
01: 08: 01,811 --> 01: 08: 04,690
Pakaian yang bagus pergi jauh
dalam membuat manusia layak.

1217
01: 08: 05,481 --> 01: 08: 07,017
Juga, seorang wanita!

1218
01: 08: 22,865 --> 01: 08: 25,971
Pelayan, Anda akan
melakukan perbuatan hebat hari ini.

1219
01: 08: 26,502 --> 01: 08: 29,915
Anda seharusnya melayani. Baik?

1220
01: 08: 30,373 --> 01: 08: 33,115
Sembunyikan semua senjatamu.

1221
01: 08: 33,376 --> 01: 08: 34,855
Mereka seharusnya tidak terlihat. Mendapatkan.

1222
01: 08: 38,114 --> 01: 08: 39,650
Di sana, pesawat telah tiba!

1223
01: 08: 40,116 --> 01: 08: 42,460
Diam, tolol! Semua orang
bisa melihatnya!

1224
01: 08: 46,722 --> 01: 08: 47,996
Putriku ada di sini.

1225
01: 09: 16,085 --> 01: 09: 17,564
Mom!
- Sonia!

1226
01: 09: 19,155 --> 01: 09: 21,499
aku sangat merindukanmu!

1227
01: 09: 21,557 --> 01: 09: 23,161
Biarkan aku melihatmu.

1228
01: 09: 24,927 --> 01: 09: 27,430
Bu, ini Puneet.
- Halo bibi!

1229
01: 09: 27,496 --> 01: 09: 28,736
Halo!
- Ini adalah untuk Anda.

1230
01: 09: 28,798 --> 01: 09: 30,505
Terima kasih.
- Dengan senang hati. - Terima kasih.

1231
01: 09: 32,902 --> 01: 09: 33,972
Senang!

1232
01: 09: 35,137 --> 01: 09: 37,743
Ya Tuhan! Senang!

1233
01: 09: 37,907 --> 01: 09: 39,443
Apa yang kamu lakukan di sini?

1234
01: 09: 39,508 --> 01: 09: 41,818
Seperti itu.
- Benar-benar kejutan!

1235
01: 09: 42,511 --> 01: 09: 45,549
Anda terlihat berbeda dan menyenangkan!

1236
01: 09: 46,449 --> 01: 09: 47,519
Puneet!

1237
01: 09: 50,119 --> 01: 09: 52,725
Ini Happy. Sudah kubilang ingat?

1238
01: 09: 53,456 --> 01: 09: 55,458
Ya tentu saja! Halo, Selamat!
- Salam.

1239
01: 09: 55,524 --> 01: 09: 56,730
Ini Puneet, teman laki-laki saya!

1240
01: 09: 57,126 --> 01: 09: 58,196
Hai!
- Hai.

1241
01: 10: 02,265 --> 01: 10: 03,471
Saya sangat takut, Julie!

1242
01: 10: 03,533 --> 01: 10: 04,944
Tidak ada adegan seperti itu.

1243
01: 10: 05,067 --> 01: 10: 07,809
Apakah aku sudah mendapatkan milikmu, Sonia
dan peran saya ..

1244
01: 10: 07,870 --> 01: 10: 09,816
... aku akan mengkloning mereka
dalam sekali pengambilan.

1245
01: 10: 09,872 --> 01: 10: 11,215
Awas!
- Kamu aktris yang bagus.

1246
01: 10: 11,807 --> 01: 10: 13,878
Tapi para penjahatnya
rumah ini penuh dengan ..

1247
01: 10: 13,943 --> 01: 10: 15,286
..sangat jarang aktor!

1248
01: 10: 15,411 --> 01: 10: 16,890
Aku takut, kita akan kedok.

1249
01: 10: 18,080 --> 01: 10: 19,150
Tepuk tangan!

1250
01: 10: 19,215 --> 01: 10: 20,558
Lihatlah ke depan! Mulai akting!

1251
01: 10: 21,817 --> 01: 10: 24,559
Hei, bertingkah laku!
- Maaf!

1252
01: 10: 25,187 --> 01: 10: 26,825
Anda seharusnya terlihat terhormat,
tidak seperti orang jahat.

1253
01: 10: 26,889 --> 01: 10: 29,062
Tutup tombol Anda.
- Maaf!

1254
01: 10: 29,492 --> 01: 10: 31,836
Julie, tolong jangan tinggalkan aku dan pergi.
- Ayo, ma'am!

1255
01: 10: 32,828 --> 01: 10: 34,899
Dia seorang yang tersingkir!

1256
01: 10: 35,031 --> 01: 10: 37,136
Anda adalah lambang pengorbanan.

1257
01: 10: 37,366 --> 01: 10: 40,973
Jangan mencoba menyembunyikan perasaanmu
melapisi senyum di wajahmu.

1258
01: 10: 41,571 --> 01: 10: 43,346
Pergi dan usulkan ke Sonia ..

1259
01: 10: 43,406 --> 01: 10: 46,910
Sonia bukan yang seperti itu
mengkhianati pasangannya.

1260
01: 10: 47,443 --> 01: 10: 48,513
Jika saya melamarnya ..

1261
01: 10: 48,578 --> 01: 10: 49,852
... Aku akan merusak kesempatanku
pertemanan juga!

1262
01: 10: 50,846 --> 01: 10: 53,918
Dan kemudian, saya harus memenuhi
janji yang saya buat untuk Nyonya.

1263
01: 10: 54,050 --> 01: 10: 55,222
Aku akan menembakmu!

1264
01: 10: 55,284 --> 01: 10: 56,354
Anda akan menembak saya ?! Kamu bodoh!

1265
01: 10: 56,419 --> 01: 10: 57,523
Apa yang terjadi di pestaku?

1266
01: 10: 57,587 --> 01: 10: 58,930
Silakan berkonsentrasi pada karakter Anda.

1267
01: 10: 58,988 --> 01: 11: 00,592
Apa yang terjadi di pestaku?

1268
01: 11: 00,856 --> 01: 11: 02,199
Oh tidak! Mereka bertengkar lagi!

1269
01: 11: 02,325 --> 01: 11: 05,465
Saya melihat senjata seperti itu setiap hari,
kamu orang bodoh!

1270
01: 11: 05,528 --> 01: 11: 06,598
Apakah kamu sudah gila?

1271
01: 11: 06,862 --> 01: 11: 08,034
Ada pesta di sini.

1272
01: 11: 08,164 --> 01: 11: 09,336
Saya akan memberi Anda satu tamparan ketat!

1273
01: 11: 09,865 --> 01: 11: 11,208
Apakah saya pelayan ayahmu?

1274
01: 11: 11,267 --> 01: 11: 12,337
Lalu aku pelayan ayahmu?

1275
01: 11: 12,468 --> 01: 11: 13,538
Anda semua pelayan di sini!

1276
01: 11: 13,603 --> 01: 11: 16.083
Siapa yang membawa senjata
sebuah partai elit seperti ini?

1277
01: 11: 17,206 --> 01: 11: 21,484
Siapa lagi selain orang bodoh ini?
senjata di pesta seperti ini!

1278
01: 11: 21,544 --> 01: 11: 22,614
Itu benar.

1279
01: 11: 23,613 --> 01: 11: 25,286
Jangan tembak!

1280
01: 11: 30,319 --> 01: 11: 31,593
Saudara Mika!
- Iya nih?

1281
01: 11: 31,887 --> 01: 11: 32,957
Salah nomor.

1282
01: 11: 35,491 --> 01: 11: 40,372
Kamu idiot! Sudahkah Anda datang ke
pesta atau untuk berurusan dengan senjata?

1283
01: 11: 40,563 --> 01: 11: 41,940
Taruh senjatamu.

1284
01: 11: 41,998 --> 01: 11: 45,138
Tidak ada di brankas Anda.
Disini! Tidak di sana!

1285
01: 11: 47,103 --> 01: 11: 49,515
Mika, apa itu di lengan bajumu?

1286
01: 11: 51,574 --> 01: 11: 54,145
Lengan baju lainnya juga.
- Anda memberikan pistol Anda.

1287
01: 11: 54,210 --> 01: 11: 57,589
Dari pinggang juga.
Hapus semuanya!

1288
01: 11: 58,914 --> 01: 11: 59,984
Berikan di sini.

1289
01: 12: 09,258 --> 01: 12: 10,999
Dia memiliki koleksi senjata yang bagus!

1290
01: 12: 11,661 --> 01: 12: 13,140
Lebih baik aman daripada menyesal.

1291
01: 12: 13,462 --> 01: 12: 17,274
Pergi ke neraka! Mereka telah hancur
Happy Party saya!

1292
01: 12: 20,269 --> 01: 12: 21,543
Senang!
- Apa yang terjadi?

1293
01: 12: 21,671 --> 01: 12: 24,550
Senang! Sonia! Puneet! Puneet! Sonia!

1294
01: 12: 24,607 --> 01: 12: 26,484
Hei! Tutupi artileri!

1295
01: 12: 26,542 --> 01: 12: 27,612
Percepat!

1296
01: 12: 27,677 --> 01: 12: 29,418
Cepat! Cepat!

1297
01: 12: 30,946 --> 01: 12: 34,291
Itu dia. Anda sudah memasang meja.

1298
01: 12: 34,617 --> 01: 12: 36,028
Itu dia. Silakan datang.

1299
01: 12: 36,085 --> 01: 12: 37,587
Anda diterima di zona 'no entry'.
- Hai apa kabar?

1300
01: 12: 37,653 --> 01: 12: 39,564
Bibi, kau sudah mengadakan pesta besar
untuk menyambut kami. - Terima kasih!

1301
01: 12: 39,622 --> 01: 12: 40,692
Terima kasih banyak.

1302
01: 12: 40,956 --> 01: 12: 42,026
Kesenangan itu milikku, sayang.

1303
01: 12: 42,091 --> 01: 12: 43,434
Sangat! Begitu banyak orang".

1304
01: 12: 43,492 --> 01: 12: 45,130
Maksudku, aku benar-benar terkejut.

1305
01: 12: 45,194 --> 01: 12: 46,696
Ada sesuatu di sini ..
- Bunga-bunga!

1306
01: 12: 46,962 --> 01: 12: 48,305
Anda lupa menyebutkan duri!

1307
01: 12: 48,964 --> 01: 12: 53,242
Wow! Berlian bertabur di Anda
sorban terlihat luar biasa!

1308
01: 12: 53,969 --> 01: 12: 56,176
Anda lebih mirip a
raja dari seorang manajer!

1309
01: 12: 56,706 --> 01: 12: 57,980
Mr. Happy, Sonia memberi tahu
berapa banyak kamu memanjakannya ..

1310
01: 12: 58,040 --> 01: 13: 00,520
..in hanya satu hari!

1311
01: 13: 00,976 --> 01: 13: 02,580
Itu karena kamu tidak ada di sana.

1312
01: 13: 02,712 --> 01: 13: 03,986
Yah, sebenarnya aku akan berada di sana.

1313
01: 13: 04,046 --> 01: 13: 06,117
Tapi saya mendapat boarding pass
ditukar dengan seorang idiot ..

1314
01: 13: 06,182 --> 01: 13: 08,184
..at di bandara Delhi.

1315
01: 13: 11,120 --> 01: 13: 13,464
'Tidak bisakah kamu melihat dan berjalan?'
- 'Desa bodoh!'

1316
01: 13: 13,989 --> 01: 13: 15,059
Hei.

1317
01: 13: 15,191 --> 01: 13: 16,397
Orang-orang bodoh, saya beritahu Anda!

1318
01: 13: 16,726 --> 01: 13: 18,672
Ada sesuatu..
- Bunga-bunga!

1319
01: 13: 18,994 --> 01: 13: 21,668
Ini pengaturan
bunga liar, sayang.

1320
01: 13: 22,398 --> 01: 13: 25,072
Bu, bolehkah saya membawa Sir Puneet untuk bertemu
tamu lain? - Yakin!

1321
01: 13: 25,434 --> 01: 13: 27,436
Hei! Begitu juga Anda.

1322
01: 13: 28,504 --> 01: 13: 33,419
Gunakan senjatamu sebanyak itu
yang Anda inginkan setelah 2-4 hari.

1323
01: 13: 33,743 --> 01: 13: 36,622
Tunggu saja sampai puteriku
Menikah.

1324
01: 13: 39,048 --> 01: 13: 41,756
Silakan coba dan tenang sampai saat itu.

1325
01: 13: 42,685 --> 01: 13: 44,096
Anda sangat menyukainya begitu ..

1326
01: 13: 44,153 --> 01: 13: 47,032
..that bahkan cermin
telah mengembangkan retakan!

1327
01: 13: 47,757 --> 01: 13: 49,031
Hai!
- Itu Rachel. - Hai!

1328
01: 13: 49,158 --> 01: 13: 51,695
Senang bertemu denganmu.
- Jadi, kamu bersenang-senang? - Iya nih.

1329
01: 13: 51,761 --> 01: 13: 53,263
Pesta yang hebat, bukan?
- Nikmati sendiri!

1330
01: 13: 56,031 --> 01: 13: 57,203
Cukup sekarang.

1331
01: 14: 02,705 --> 01: 14: 05,447
Wanita dan pria!
Semua orang .. Guys.

1332
01: 14: 05,508 --> 01: 14: 06,714
Sonia, bisakah kau datang dan bergabung denganku?

1333
01: 14: 08,778 --> 01: 14: 10,052
Apa itu, Puneet?

1334
01: 14: 10,713 --> 01: 14: 15,389
Guys, saya datang ke sini pada dasarnya
untuk bertemu ibu Sonia.

1335
01: 14: 15,518 --> 01: 14: 17,054
Tapi sekarang aku berpikir untuk pergi ".

1336
01: 14: 17,119 --> 01: 14: 20,532
... hanya setelah menikah dengan Sonia.

1337
01: 14: 21,123 --> 01: 14: 23,125
Sonia, maukah kau menikah denganku?

1338
01: 14: 24,226 --> 01: 14: 26.206
Aku tidak percaya kamu akan ..

1339
01: 14: 26,262 --> 01: 14: 27,332
Maukah Anda menikah dengan saya?

1340
01: 14: 27,663 --> 01: 14: 29,074
Kapan?
- Iya nih!

1341
01: 14: 43.078 --> 01: 14: 45,490
Saya tidak bisa melihat teman saya begitu kesal.

1342
01: 14: 46,282 --> 01: 14: 49,092
Dapatkan saya wiski!
- Dapatkan Anda Beruntung ?!

1343
01: 14: 49,819 --> 01: 14: 51,298
<i> Sekarang, apakah dia pianning ke
menempatkan dia di dispiay '? </ i>

1344
01: 14: 51,420 --> 01: 14: 52,592
Apa yang kamu gumamkan?

1345
01: 14: 53,355 --> 01: 14: 54,698
Aku akan membelikanmu satu.
- Apa?!

1346
01: 14: 56,192 --> 01: 14: 57,330
Idiot!

1347
01: 14: 57,393 --> 01: 14: 58,463
Beruntung!

1348
01: 14: 59,428 --> 01: 15: 02,307
Jadi, Anda duduk di sini dengan nyaman!

1349
01: 15: 04,333 --> 01: 15: 07,109
Si bodoh itu telah menjadi Raja ..

1350
01: 15: 07,169 --> 01: 15: 09,706
..dan memperlakukan kita seperti pelayan!

1351
01: 15: 13,375 --> 01: 15: 15,252
Maaf! Dimana kamu?

1352
01: 15: 15,578 --> 01: 15: 16,648
Ayo!

1353
01: 15: 25,487 --> 01: 15: 27,194
Siapa yang menaruh meja ini di tengah?

1354
01: 15: 27,790 --> 01: 15: 29,133
Bukan saya,.
- Ini .. - Siapa ini, ibu?

1355
01: 15: 29,191 --> 01: 15: 30,864
Dia Raja kita yang sebenarnya!
- Raja sesungguhnya ?!

1356
01: 15: 31,126 --> 01: 15: 33,265
Ya, dia raja di antara raja!

1357
01: 15: 33,395 --> 01: 15: 35,204
Semuanya miliknya, sayang.

1358
01: 15: 35,264 --> 01: 15: 37,335
Apa?!
- Dia bermaksud..

1359
01: 15: 37,399 --> 01: 15: 39,675
..that itu semua karena
berkatnya.

1360
01: 15: 39,735 --> 01: 15: 40,873
Dia orang suci.

1361
01: 15: 41,337 --> 01: 15: 43,408
Dia adalah Saint Divine Finger!
- Semua orang mencari berkahnya.

1362
01: 15: 43,472 --> 01: 15: 46,316
Hail Saint Divine Finger!

1363
01: 15: 46,375 --> 01: 15: 47,683
Berkatilah aku, pendeta.

1364
01: 15: 47,877 --> 01: 15: 50,153
Tapi siapa yang dia tunjuk?

1365
01: 15: 50,880 --> 01: 15: 53,360
Jarinya .. Hati-hati.

1366
01: 15: 53,482 --> 01: 15: 55,155
Perhatikan baik-baik. Dia
menunjuk ke atas.

1367
01: 15: 55,284 --> 01: 15: 57,890
Ini menunjukkan bahwa Tuhan ada di atas segalanya.

1368
01: 15: 58,153 --> 01: 16: 00,224
Dia sedang mengamati sumpah
diam sejak bertahun-tahun.

1369
01: 16: 00,289 --> 01: 16: 02,701
Nyonya tidak melakukan apapun
tanpa izinnya.

1370
01: 16: 02,892 --> 01: 16: 04,166
Bibi, lalu mengapa kita tidak
tanya santa ilahi ..

1371
01: 16: 04,226 --> 01: 16: 06,763
..untuk memperbaiki tanggal pernikahan?

1372
01: 16: 07,162 --> 01: 16: 08,334
Apakah dia akan memberi tahu kita?

1373
01: 16: 08,697 --> 01: 16: 09,767
Iya nih!

1374
01: 16: 11,533 --> 01: 16: 12,603
Dan dia sudah memberi tahu kami!

1375
01: 16: 13,235 --> 01: 16: 14,646
Lihatlah, ini ketiga.

1376
01: 16: 14,703 --> 01: 16: 16,842
Yang ketiga bulan depan!
Sudah dikonfirmasi!

1377
01: 16: 16,906 --> 01: 16: 18,817
Ya Tuhan! Tinggal 13 hari lagi!

1378
01: 16: 18,874 --> 01: 16: 20,217
Ada banyak sekali
persiapan yang harus dilakukan.

1379
01: 16: 20,276 --> 01: 16: 22,415
Manajer! - Kami akan mengaturnya.

1380
01: 16: 22,478 --> 01: 16: 23,855
Kami perlu berbicara dengan Anda.

1381
01: 16: 23,913 --> 01: 16: 26,189
Aku akan kembali!
- Ayo, cepat! - Tanyakan dia.

1382
01: 16: 26,248 --> 01: 16: 27,522
Omong kosong apa ini? - Iya nih.

1383
01: 16: 28,183 --> 01: 16: 29,253
Kami berbicara sekitar 3 hari!

1384
01: 16: 29,318 --> 01: 16: 30,854
Anda tidak mengharapkan kita menjadi seperti itu
pelayan selama 13 hari!

1385
01: 16: 30,920 --> 01: 16: 32.797
Apa kamu marah?
- Diam! Ramlal!

1386
01: 16: 33,656 --> 01: 16: 34,828
Aktor panggung!

1387
01: 16: 34,924 --> 01: 16: 36,198
Bagaimana saya seharusnya
tahu bahwa penjahat itu ..

1388
01: 16: 36,258 --> 01: 16: 37,328
..had datang untuk menikahi pahlawan wanita?

1389
01: 16: 37,393 --> 01: 16: 39,270
Mengapa kamu tidak bertanya padanya
masa depan juga?

1390
01: 16: 39,328 --> 01: 16: 41,501
Yang kamu tahu, dia akan memberitahu kita
tanggal kelahiran bayinya!

1391
01: 16: 41,563 --> 01: 16: 44,442
Dan kita akan direduksi menjadi baby-sitter!
- Kamu orang bodoh.

1392
01: 16: 46,201 --> 01: 16: 48,408
Sonia, apakah kamu tahu aku joging
setiap pagi jam 7?

1393
01: 16: 48,537 --> 01: 16: 51,347
Berenang pukul 8, lakukan yoga jam 9
dan sarapan pukul 10.

1394
01: 16: 51,407 --> 01: 16: 54,286
Simpan di sini.
- Orang bodoh ini terlambat 2 jam!

1395
01: 16: 55,210 --> 01: 16: 57,281
Nyonya.
- Lihat, sarapan sudah siap.

1396
01: 16: 57,413 --> 01: 16: 58,824
Apa yang kamu lihat?
Berbaring di meja!

1397
01: 16: 58,881 --> 01: 17: 00,690
Sir Puneet sangat riang
di pagi hari.

1398
01: 17: 00,749 --> 01: 17: 02,228
Selamat pagi!
- Terima kasih! - Selamat pagi!

1399
01: 17: 13,228 --> 01: 17: 14,764
Dia sangat mirip dengan ayahku!

1400
01: 17: 15,230 --> 01: 17: 18,370
Katakan bahwa kamu mencintaiku ..
- Luar biasa!

1401
01: 17: 19,702 --> 01: 17: 21,682
Katakan bahwa kamu mencintaiku ..
- Tentu saja!

1402
01: 17: 21,737 --> 01: 17: 23,580
Apa ini? Roti diisi
dengan kentang?

1403
01: 17: 24,673 --> 01: 17: 27,847
Juga, roti yang diisi dengan
lobak dan telur-tanaman ?!

1404
01: 17: 27,910 --> 01: 17: 29,651
Nak, ada roti tawar juga.

1405
01: 17: 30,679 --> 01: 17: 32,249
Hei kau! Hanya karena kamu
wajah terlihat penuh sesak ..

1406
01: 17: 32,314 --> 01: 17: 35,261
..tidak berarti kamu akan mempersiapkan
hanya roti isi?

1407
01: 17: 36,652 --> 01: 17: 38,723
Senang! Pisau!
- Pisau ?!

1408
01: 17: 38,921 --> 01: 17: 39,991
Tenang, tidak apa-apa.

1409
01: 17: 40,055 --> 01: 17: 43,264
Pisau! - Selamat! - Ini dia.

1410
01: 17: 43,325 --> 01: 17: 44,770
Senang, pisau ..
- Pisau. - Di sini, ambil pisaunya.

1411
01: 17: 44,827 --> 01: 17: 47,330
Sayang, saya harus menyebar
mentega di atas roti.

1412
01: 17: 47,696 --> 01: 17: 49,733
Pisau besar untuk mentega?

1413
01: 17: 49,798 --> 01: 17: 53,268
Orang besar hidup seukuran raja!

1414
01: 17: 53,469 --> 01: 17: 55,380
Ini minuman dinginmu.
- Berikan padaku.

1415
01: 17: 55,437 --> 01: 18: 00,352
Hey Devdas!
- Udaas! Namaku Pankaj Udaas.

1416
01: 18: 00,476 --> 01: 18: 01,784
Aku tidak peduli siapa namamu.

1417
01: 18: 02,011 --> 01: 18: 04,013
Apa yang kamu lakukan di sini
meninggalkan tugas seorang penjaga?

1418
01: 18: 04,279 --> 01: 18: 05,417
Sudahkah Anda bertanya pada Chunnilal
untuk mengambil alih?

1419
01: 18: 08,684 --> 01: 18: 09,856
Tolong duduk. Duduk!

1420
01: 18: 10,019 --> 01: 18: 11,464
Itu hanya sebuah gelas.

1421
01: 18: 11,520 --> 01: 18: 12,828
Tentu saja! Praktek!

1422
01: 18: 13,288 --> 01: 18: 17,430
Bibi, memecat warga senior ini
segera! - Nyonya!

1423
01: 18: 17,493 --> 01: 18: 18,563
Apakah dia sudah bekerja di
kantor pemerintah ..

1424
01: 18: 18,627 --> 01: 18: 20,300
..he akan sudah pensiun tiga kali sekarang.

1425
01: 18: 20,696 --> 01: 18: 21,766
Dia dikutuk!

1426
01: 18: 21,830 --> 01: 18: 22,968
Bukankah kamu tukang kebun?

1427
01: 18: 23,298 --> 01: 18: 26,643
Kami terlambat hari ini. Jadi kami
saling membantu satu sama lain.

1428
01: 18: 26,769 --> 01: 18: 29,443
Kelola dengan roti isi. Nya
Sarapan nasional Punjab.

1429
01: 18: 30,039 --> 01: 18: 32,383
Mulai besok, kami akan melayani
Anda sarapan ala Inggris.

1430
01: 18: 32,441 --> 01: 18: 34,785
Susu dengan wafer!
- Sereal jagung! - Ya, begitulah.

1431
01: 18: 34,843 --> 01: 18: 35,913
Anda bisa membuat orak-arik
telur juga, kan?

1432
01: 18: 35,978 --> 01: 18: 37,321
Anda tidak peduli tentang itu.

1433
01: 18: 41,316 --> 01: 18: 47,597
Wow! Cantiknya!
- Wow! Saya terkesan!

1434
01: 18: 48,057 --> 01: 18: 49,400
Ini benar-benar luar biasa!

1435
01: 18: 49,758 --> 01: 18: 53,001
Saya tidak percaya ibu memiliki
hotel bintang lima ini!

1436
01: 18: 53,328 --> 01: 18: 55,865
Tuhan tahu apa semua dia
menjaga dariku!

1437
01: 18: 57,066 --> 01: 18: 58,340
Ada kasino juga!

1438
01: 18: 58,967 --> 01: 19: 00,571
Sonia, ayo pergi!
- Saya tidak tahu cara berjudi.

1439
01: 19: 00,636 --> 01: 19: 01,740
Saya juga tidak! Datang!

1440
01: 19: 09,478 --> 01: 19: 10,889
Mika, tidak bisakah kamu lihat?

1441
01: 19: 12,614 --> 01: 19: 14,890
Saya memenangkan medali emas terakhir
minggu dalam penembakan senapan.

1442
01: 19: 15,417 --> 01: 19: 16,953
Targetnya adalah 500 kilometer jauhnya.

1443
01: 19: 18,087 --> 01: 19: 19,828
Saya tidak membawa medali
atau aku akan menunjukkannya padamu.

1444
01: 19: 20,089 --> 01: 19: 21,693
Olimpiade bukan minggu lalu.

1445
01: 19: 22,357 --> 01: 19: 24,428
Pergi ke kasino dan beritahu pemiliknya ..

1446
01: 19: 24,493 --> 01: 19: 26,564
..that dua tamu kami yang sudah
masuk ke dalam harus menang ..

1447
01: 19: 26,628 --> 01: 19: 30,371
..in semua game, mengerti?

1448
01: 19: 30,499 --> 01: 19: 32,911
Kasino seperti ini.

1449
01: 19: 34,503 --> 01: 19: 35,573
Iya nih!

1450
01: 19: 37,439 --> 01: 19: 40,045
Puneet, kamu akan mengatakan itu padaku
kamu tidak tahu cara bermain.

1451
01: 19: 40,375 --> 01: 19: 41,854
Sebenarnya, saya seorang ahli.

1452
01: 19: 42,111 --> 01: 19: 44,557
Tapi aku tidak suka memuji diri sendiri.

1453
01: 19: 44,847 --> 01: 19: 47,919
Semua pemilik kasino Las
Vegas memohon padaku ..

1454
01: 19: 47,983 --> 01: 19: 50,463
..tidak datang dan bermain
di kasino mereka.

1455
01: 19: 50,786 --> 01: 19: 52,697
Puneet, kamu luar biasa!

1456
01: 19: 52,754 --> 01: 19: 54,495
Sonia, ayo kita pergi pesta!

1457
01: 19: 54,723 --> 01: 19: 56,532
Bukankah ibumu punya disko?

1458
01: 19: 57,126 --> 01: 19: 58,400
Dia melakukannya! Bagaimana Anda tahu?

1459
01: 19: 58,660 --> 01: 19: 59,730
Sangat?

1460
01: 20: 08,637 --> 01: 20: 10,514
Dia mabuk, dia mabuk ..

1461
01: 20: 10,572 --> 01: 20: 12,609
Lihatlah, teman saya mabuk!

1462
01: 20: 12,674 --> 01: 20: 14,676
Dia jatuh di sini,
dia jatuh di sana.

1463
01: 20: 14,743 --> 01: 20: 16,814
Lihatlah, dia jatuh ke mana-mana!

1464
01: 20: 16,879 --> 01: 20: 18,881
Dia mabuk, dia mabuk ..

1465
01: 20: 18,947 --> 01: 20: 20,927
Lihatlah, teman saya mabuk!

1466
01: 20: 20,983 --> 01: 20: 23,054
Dia jatuh di sini,
dia jatuh di sana.

1467
01: 20: 23,118 --> 01: 20: 25,155
Lihatlah, dia jatuh ke mana-mana!

1468
01: 20: 25,420 --> 01: 20: 29,493
Pal, buka botolnya
dan beri aku seteguk.

1469
01: 20: 29,558 --> 01: 20: 33,734
Sobat, campurkan sedikit soda dan
buatkan aku 'pancang Patiala.

1470
01: 20: 34,429 --> 01: 20: 37,842
Kami penuh dengan kehidupan dan semangat.

1471
01: 20: 37,900 --> 01: 20: 42,110
Jadi, dapatkan saya semua rum yang Anda bisa,
demi persahabatan.

1472
01: 20: 48,510 --> 01: 20: 50,456
Ayo, mari kita semua minum
untuk persahabatan!

1473
01: 20: 50,512 --> 01: 20: 52,458
Dia mabuk, dia mabuk ..

1474
01: 20: 52,514 --> 01: 20: 54,187
Lihatlah, teman saya mabuk!

1475
01: 20: 54,449 --> 01: 20: 56,588
Dia jatuh di sini,
dia jatuh di sana.

1476
01: 20: 56,652 --> 01: 20: 58,654
Lihatlah, dia jatuh ke mana-mana!

1477
01: 21: 07,129 --> 01: 21: 08,472
Neraka akan lepas ..

1478
01: 21: 08,530 --> 01: 21: 10,942
..Jika teman saya mabuk.

1479
01: 21: 11,133 --> 01: 21: 12,476
Neraka akan lepas ..

1480
01: 21: 12,534 --> 01: 21: 15,208
..Jika teman saya mabuk.

1481
01: 21: 19,541 --> 01: 21: 21,748
Hidup ini sangat singkat.

1482
01: 21: 21,877 --> 01: 21: 23,788
Jadi mengapa minum dengan hemat?

1483
01: 21: 23,845 --> 01: 21: 25,825
Minum sepuas hati Anda.

1484
01: 21: 26,014 --> 01: 21: 27,891
Maaf, maaf, maaf!

1485
01: 21: 27,950 --> 01: 21: 30,157
Saya mabuk dengan alkohol.

1486
01: 21: 30,219 --> 01: 21: 32,165
Di atas itu, di sana
adalah keindahan yang berlimpah.

1487
01: 21: 32,221 --> 01: 21: 34,167
Kami berjalan dengan gaya yang percaya diri.

1488
01: 21: 34,489 --> 01: 21: 36,560
Maaf, maaf, maaf!

1489
01: 21: 36,625 --> 01: 21: 40,664
Maaf, aku mabuk dan
Saya mengalami banyak kesenangan.

1490
01: 21: 40,729 --> 01: 21: 44,575
Tolong maafkan aku dan beri aku pelukan.

1491
01: 21: 51,173 --> 01: 21: 53,119
Ayo, mari kita semua minum
untuk persahabatan!

1492
01: 21: 53,175 --> 01: 21: 55,086
Dia mabuk, dia mabuk ..

1493
01: 21: 55,143 --> 01: 21: 57,054
Lihatlah, teman saya mabuk!

1494
01: 21: 57,112 --> 01: 21: 59,183
Dia jatuh di sini,
dia jatuh di sana.

1495
01: 21: 59,248 --> 01: 22: 01,250
Lihatlah, dia jatuh ke mana-mana!

1496
01: 22: 01,516 --> 01: 22: 05,589
Pal, buka botolnya
dan beri aku seteguk.

1497
01: 22: 06,255 --> 01: 22: 09,725
Sobat, campurkan sedikit soda dan
buatkan aku 'pancang Patiala.

1498
01: 22: 10,525 --> 01: 22: 13,904
Kami penuh dengan kehidupan dan semangat.

1499
01: 22: 14,730 --> 01: 22: 18,268
Jadi, dapatkan saya semua rum yang Anda bisa,
demi persahabatan.

1500
01: 22: 24,606 --> 01: 22: 26,552
Ayo, mari kita semua minum
untuk persahabatan!

1501
01: 22: 26,608 --> 01: 22: 28,554
Lihatlah teman saya mabuk!

1502
01: 22: 28,610 --> 01: 22: 30,556
Lihatlah teman saya mabuk!

1503
01: 22: 30,612 --> 01: 22: 32,683
Dia jatuh di sini,
dia jatuh di sana.

1504
01: 22: 32,748 --> 01: 22: 34,750
Dia jatuh di sini,
dia jatuh di sana.

1505
01: 22: 35,917 --> 01: 22: 37,555
Sejak itu, fotomu sudah
dicetak di koran ..

1506
01: 22: 37,619 --> 01: 22: 39,758
..he sudah menatapnya.

1507
01: 22: 39,888 --> 01: 22: 41,697
Begitulah kesehatannya membaik.

1508
01: 22: 42,557 --> 01: 22: 43,627
Bahkan dokter mengatakan ..

1509
01: 22: 43,692 --> 01: 22: 45,763
... Bahwa kehendak kesehatannya
meningkat secara drastis ".

1510
01: 22: 45,827 --> 01: 22: 47,636
..Jika kamu di dekatnya.

1511
01: 22: 47,763 --> 01: 22: 49,106
King, maju ke depan.

1512
01: 22: 49,231 --> 01: 22: 50,869
Saya juga tidak mengerti
istirahat sebagai pahlawan wanita.

1513
01: 22: 50,932 --> 01: 22: 52,707
Ayo cepat. Isilah.

1514
01: 22: 54,569 --> 01: 22: 56,913
Kamu sangat mencintaiku, teman?

1515
01: 22: 57,306 --> 01: 22: 59,582
Sekarang, aku akan selalu ada di dekatmu.

1516
01: 23: 00,108 --> 01: 23: 02,987
Tunggu saja sampai Anda mendapatkannya
dari kursi roda ini.

1517
01: 23: 03,178 --> 01: 23: 05,784
'Tanah liat saya turun dari kursi,
Saya akan memastikan Anda menempatinya. '

1518
01: 23: 06,081 --> 01: 23: 07,321
Hari ini hari yang besar.

1519
01: 23: 07,849 --> 01: 23: 10,659
Saya akan membagikan uang
di antara orang-orang Australia yang miskin.

1520
01: 23: 10,919 --> 01: 23: 12,660
Saya bangga padamu, Rangeela!

1521
01: 23: 13,322 --> 01: 23: 15,598
Mulai sekarang, distribusikan
uang di antara orang miskin ..

1522
01: 23: 15,657 --> 01: 23: 17,830
waktu ..each ada peningkatan
dalam kesehatan Lucky.

1523
01: 23: 18,060 --> 01: 23: 20,097
Benar! Saya tidak bisa kikir hari ini.

1524
01: 23: 20,595 --> 01: 23: 22,939
'Bodoh! Membuang
uang saya dengan susah payah! '

1525
01: 23: 22,998 --> 01: 23: 25,604
Beruntung, ada apa? Katakan padaku!

1526
01: 23: 25,667 --> 01: 23: 28,341
<i> Dokter mengatakan bahwa Luckys
tegang tentang pekerjaannya. </ i>

1527
01: 23: 29,237 --> 01: 23: 31,342
Ketegangan apa? Katakan pada saya,
Aku akan menyelesaikannya untukmu.

1528
01: 23: 31,606 --> 01: 23: 33,882
Ada truk penjual hot dog
diparkir di Coolangatta.

1529
01: 23: 34,343 --> 01: 23: 35,686
Dia ingin menyingkirkannya.

1530
01: 23: 35,944 --> 01: 23: 37,014
Pekerjaan yang sangat sedikit!

1531
01: 23: 37,079 --> 01: 23: 38,615
Pernah mendengar tentang truk penarik Raja?

1532
01: 23: 38,814 --> 01: 23: 42,227
Saudara, ada dua besar
restoran di depan truk.

1533
01: 23: 42,617 --> 01: 23: 45,291
Bisnis mereka sangat menderita.

1534
01: 23: 45,354 --> 01: 23: 47,630
Pemilik restoran berada
Teman baik Raja.

1535
01: 23: 47,956 --> 01: 23: 49,629
Raja telah berjanji pada mereka.

1536
01: 23: 50,625 --> 01: 23: 52,696
Kemudian penuhi janjinya!

1537
01: 23: 52,894 --> 01: 23: 54,202
Pergi dan singkirkan truknya!

1538
01: 23: 54,262 --> 01: 23: 56,708
'Untuk sekali ini, dia berbicara seperti seorang Raja!'

1539
01: 23: 56,765 --> 01: 23: 57,835
Lakukan satu hal.

1540
01: 23: 58,633 --> 01: 23: 59,839
Jangan tinggalkan truk di mana pun.

1541
01: 23: 59,901 --> 01: 24: 05,044
Biarkan di tempatnya dan berikan
dia uang juga.

1542
01: 24: 05,941 --> 01: 24: 07,921
'Bodoh akhirnya menunjukkan
warna aslinya! '

1543
01: 24: 08,643 --> 01: 24: 09,713
Apa yang terjadi?

1544
01: 24: 09,778 --> 01: 24: 11,655
Raja membutuhkan berkah Anda.

1545
01: 24: 28,263 --> 01: 24: 29,742
Kenapa kau melakukan ini padaku?

1546
01: 24: 30,665 --> 01: 24: 34,738
Kemana kau membawaku? Berhenti
saya t! Tolong lepaskan aku.

1547
01: 24: 36,738 --> 01: 24: 39,742
Katakan pada putramu jangan pergi ke sana
lagi untuk berbisnis.

1548
01: 24: 39,875 --> 01: 24: 41,946
Jika dia menaruh vannya di sana,
kami akan membunuhnya.

1549
01: 24: 42,010 --> 01: 24: 44,012
Apakah ada sirkus di sini? Pergi!

1550
01: 24: 45,414 --> 01: 24: 47,291
Kami adalah keluarga dari 7 orang.

1551
01: 24: 48,417 --> 01: 24: 49,691
Satu lagi akan datang.

1552
01: 24: 50,685 --> 01: 24: 51,755
Apa yang salah?

1553
01: 24: 52,053 --> 01: 24: 53,123
Apakah dia setuju?

1554
01: 24: 53,822 --> 01: 24: 55,358
Bukan begitu? Kebodohan..

1555
01: 24: 55,891 --> 01: 25: 00,840
Udaas, truk ini milik mereka
sumber mata pencaharian.

1556
01: 25: 03,131 --> 01: 25: 04,701
Dia meminta kami berapa harga yang bisa kami bayar ..

1557
01: 25: 04,766 --> 01: 25: 08,043
..selama tujuh orang kelaparan
untuk sisa hidup mereka.

1558
01: 25: 09,104 --> 01: 25: 11,710
Jika Anda bisa menghitung tepat
jumlah, kami akan menerimanya ..

1559
01: 25: 11,773 --> 01: 25: 14,379
..tanpa menghitungnya.

1560
01: 25: 15,310 --> 01: 25: 17,722
Jika kita dapat memperkirakan biaya ..

1561
01: 25: 17,779 --> 01: 25: 20,453
... dia akan menerimanya tanpa menghitung.

1562
01: 25: 48,076 --> 01: 25: 52,218
Orang bodoh mengatakan apa pun
kemudian datang kepada kami. Baik?

1563
01: 25: 57,486 --> 01: 26: 00,763
Jika ada masalah, hubungi saya.

1564
01: 26: 07,796 --> 01: 26: 09,298
Anda seperti Tuhan bagi saya.

1565
01: 26: 09,364 --> 01: 26: 10,502
Tuhan kepadaku!

1566
01: 26: 17,506 --> 01: 26: 19,383
Tukang kebun, bunga apa ini?

1567
01: 26: 21,243 --> 01: 26: 22,381
Apakah kamu tidak tahu sebanyak ini?

1568
01: 26: 23,512 --> 01: 26: 24,786
Siapa pun yang membuat Anda tukang kebun!

1569
01: 26: 25,947 --> 01: 26: 28,154
Sekarang seorang pelayan akan menatapku ?!

1570
01: 26: 28,783 --> 01: 26: 30,990
Dengarkan aku, kamu ..
- Sayang!

1571
01: 26: 31,386 --> 01: 26: 33,525
Maafkan dia. Dia seusia ayahmu.

1572
01: 26: 34,422 --> 01: 26: 37,266
Tidak, dia seusia kakek saya.

1573
01: 26: 37,792 --> 01: 26: 39,863
Lilin di kue ulang tahunnya ..

1574
01: 26: 39,928 --> 01: 26: 40,998
..biaya lebih mahal daripada kue.

1575
01: 26: 41,463 --> 01: 26: 42,806
Warga senior yang buruk!

1576
01: 26: 47,269 --> 01: 26: 51,274
Hey Devdas! Kamu siapa
hari bermimpi tentang?

1577
01: 26: 51,873 --> 01: 26: 53,477
Watchman, saya berbicara dengan Anda!

1578
01: 26: 55,477 --> 01: 26: 58,356
Saya telah memperhatikanmu hari ini
bermimpi tentang wanita sepanjang hari!

1579
01: 26: 58,547 --> 01: 26: 59,821
Kenapa kamu tidak melakukan tugasmu?

1580
01: 27: 00,282 --> 01: 27: 01,556
Pergi, lakukan pekerjaanmu.

1581
01: 27: 02,250 --> 01: 27: 04,491
Pergi! Silahkan?

1582
01: 27: 05,554 --> 01: 27: 06,828
Silahkan!

1583
01: 27: 07,489 --> 01: 27: 09,298
Kita harus memanjakan pelayan lama.

1584
01: 27: 09,558 --> 01: 27: 11,834
Mengapa suasana hati Anda manja?

1585
01: 27: 12,561 --> 01: 27: 14,837
Tinggalkan pelayan miskin sendirian.

1586
01: 27: 14,996 --> 01: 27: 16,066
Tukang kebun tidak tahu apa-apa
tentang bunga ..

1587
01: 27: 16,131 --> 01: 27: 18,839
... Tanah liat penjaga itu bermimpi
tentang perempuan ..

1588
01: 27: 18,900 --> 01: 27: 19,970
..the halaman depan koran
selalu hilang ..

1589
01: 27: 20,035 --> 01: 27: 22,572
"Termasuk saluran berita di TV

1590
01: 27: 22,837 --> 01: 27: 24,180
Apa yang terjadi di rumah ini?

1591
01: 27: 24,306 --> 01: 27: 25,376
Saya tidak bisa menerimanya!

1592
01: 27: 25,840 --> 01: 27: 30,448
Dengarkan orang bodoh! Selesai
semua pekerjaan Lucky.

1593
01: 27: 30,579 --> 01: 27: 32,149
Dia belum membaik a
sejak kemarin.

1594
01: 27: 32,847 --> 01: 27: 35,919
'Jika saya menggerakkan satu jari, Anda semua akan melakukannya
beri aku kerugian senilai jutaan! '

1595
01: 27: 35,984 --> 01: 27: 38,590
Raja memiliki pekerjaan yang belum selesai.
- Apa itu?

1596
01: 27: 38,853 --> 01: 27: 40,924
'Semoga kamu membusuk di neraka, Julie!'

1597
01: 27: 40,989 --> 01: 27: 44,095
Seorang perwira dari angkatan laut India
telah merebut rampasan Raja.

1598
01: 27: 44,159 --> 01: 27: 48,198
Dia bukan siapa-siapa!
Orang India yang jujur.

1599
01: 27: 48,263 --> 01: 27: 49,867
Dia mengancam King ..

1600
01: 27: 49,931 --> 01: 27: 52,138
..so kami membuat rencana untuk menculik
putrinya yang buta.

1601
01: 27: 52,200 --> 01: 27: 54,146
Menculiknya? Kenapa kamu tidak
menculiknya?

1602
01: 27: 54,202 --> 01: 27: 55,272
Pergi! Pergi!

1603
01: 27: 55,870 --> 01: 27: 57,110
"Dia pasti akan berubah pikiran sekarang."

1604
01: 27: 57,172 --> 01: 27: 58,344
Satu menit.

1605
01: 27: 59,874 --> 01: 28: 03,549
Apakah Anda baru saja mengatakan bahwa dia buta?
- Iya nih. Anak buta.

1606
01: 28: 03,612 --> 01: 28: 04,886
Dalam hal ini, menculiknya,
bawa dia ke rumah sakit ..

1607
01: 28: 04,946 --> 01: 28: 07,222
..dan membuatnya diperlakukan.

1608
01: 28: 07,282 --> 01: 28: 08,488
Di sana dia pergi lagi!

1609
01: 28: 08,550 --> 01: 28: 10,496
Maksud kamu apa?

1610
01: 28: 11,119 --> 01: 28: 12,564
Siapa musuh kita? - Ayahnya.

1611
01: 28: 12,621 --> 01: 28: 15,124
Persis. Bukan gadis itu.

1612
01: 28: 15,357 --> 01: 28: 16,893
Kami akan mendapat berkah.

1613
01: 28: 17,125 --> 01: 28: 20,902
Melihat! Jarinya bergerak!
- Peningkatan!

1614
01: 28: 20,962 --> 01: 28: 22,032
Dia menggerakkan jarinya.

1615
01: 28: 22,097 --> 01: 28: 23,974
Perlahan-lahan, dia akan mulai
memindahkan segalanya.

1616
01: 28: 24,899 --> 01: 28: 26,970
Aku berantakan sekali.

1617
01: 28: 27,001 --> 01: 28: 29,538
Ini kasus kritis
kebutaan kortikal.

1618
01: 28: 29,870 --> 01: 28: 32,282
Tapi saya yakin,
Saya bisa membuat matanya baik-baik saja.

1619
01: 28: 33,274 --> 01: 28: 35,276
Fantastis!
- Permisi?

1620
01: 28: 36,744 --> 01: 28: 37,814
Dia dokter yang baik.

1621
01: 28: 38,279 --> 01: 28: 39,485
Pendidikan luar negeri
membuat perbedaan.

1622
01: 28: 39,547 --> 01: 28: 42,426
Anda menyetorkan biayanya dan saya akan
urus sisanya.

1623
01: 28: 43,284 --> 01: 28: 44,558
Permisi, dokter!

1624
01: 28: 44,752 --> 01: 28: 45,822
Mendengarkan!

1625
01: 28: 52,493 --> 01: 28: 56,305
Aku tahu kamu,
tapi saya agak bingung.

1626
01: 28: 56,964 --> 01: 29: 00,309
Sebelum ibuku meninggal,
Saya telah memintanya ..

1627
01: 29: 00,367 --> 01: 29: 04,838
..when aku akan bisa melihat lagi.

1628
01: 29: 05,706 --> 01: 29: 09,313
Dia bilang bahwa
dia akan bertemu dengan Tuhan.

1629
01: 29: 09,510 --> 01: 29: 15,324
Di sana dia akan meminta Dia untuk datang
turun ke bumi untuk memperbaiki mataku.

1630
01: 29: 16,050 --> 01: 29: 19.793
Saya bertanya padanya apakah Tuhan akan melakukannya
punya waktu untuk saya.

1631
01: 29: 20,321 --> 01: 29: 22,323
Dia berkata, mengapa tidak?

1632
01: 29: 22.389 --> 01: 29: 28,340
Dan jika dia sangat sibuk, dia akan melakukannya
kirim temannya sebagai gantinya.

1633
01: 29: 28,395 --> 01: 29: 32,810
Oleh karena itu, saya bingung apakah
Anda adalah Tuhan atau sahabatnya.

1634
01: 29: 39,673 --> 01: 29: 40,811
Paman, katakan padaku, kan
Tuhan atau temannya?

1635
01: 29: 47,481 --> 01: 29: 49,757
Ini pasar India
dari negara ini. - Benarkah?

1636
01: 29: 49,817 --> 01: 29: 53,355
Ini tempat terbaik
untuk belanja pernikahan. - Selamat.

1637
01: 29: 54,088 --> 01: 29: 55,829
Ya, Bu!
- Maaf! - Apa yang terjadi?

1638
01: 29: 56,023 --> 01: 29: 57,366
Tidak, tanggal pernikahan
tidak dapat diubah sebagai ..

1639
01: 29: 57,424 --> 01: 29: 59,028
..Tarik Jari Ilahi
telah memperbaikinya.

1640
01: 29: 59,093 --> 01: 30: 00,629
Apa yang dapat saya lakukan?
Itu sangat licin.

1641
01: 30: 00,694 --> 01: 30: 01,764
Ya itu betul.

1642
01: 30: 01,829 --> 01: 30: 05,504
Bahkan sekarang aku bersamamu
menantu masa depan.

1643
01: 30: 06,967 --> 01: 30: 08,037
Tunggu sebentar.

1644
01: 30: 09,103 --> 01: 30: 10,377
Anda semua melanjutkan, saya akan bergabung dengan Anda.

1645
01.30: 10.704 - & gt; 01: 30: 11.774
Segera datang.

1646
01: 30: 12,373 --> 01: 30: 13,443
Ya, Bu.

1647
01: 30: 13,507 --> 01: 30: 16,716
Sayang, ayahmu menolak
untuk datang ke pesta pernikahan.

1648
01.30: 16.911 --> 01.30: 22.054
Katakan padanya bahwa Bibi Rose bisa
membantunya dalam bisnisnya.

1649
01: 30: 22,116 --> 01: 30: 23,390
Katakan padanya untuk memikirkan itu.

1650
01: 30: 23,450 --> 01: 30: 25,396
Sangat?
- Selamat tinggal.

1651
01: 30: 38,599 --> 01: 30: 39,737
Oh tidak!
- Apa yang terjadi?

1652
01: 30: 39,800 --> 01: 30: 41,541
Kamu terlalu lucu!

1653
01: 30: 41,936 --> 01: 30: 43,415
Ayo Anjali, cepat!

1654
01: 30: 48,409 --> 01: 30: 50,411
Tanya!
- Raftaar!

1655
01: 30: 52,079 --> 01: 30: 53,422
Saya melihat Anda setelah 6 tahun!

1656
01: 30: 53,948 --> 01: 30: 56,428
Bagaimana kabarmu?
- Saya baik-baik saja. Dan kau?

1657
01: 30: 58,018 --> 01: 30: 59,088
Saya baik-baik saja.

1658
01: 30: 59,420 --> 01: 31: 02,026
Sopir, di mana Nyonya Sonia?

1659
01: 31: 02,556 --> 01: 31: 04,035
Dia pasti ada, pak.

1660
01: 31: 04,491 --> 01: 31: 05,561
Pelayan ini adalah anak nakal!

1661
01: 31: 05,626 --> 01: 31: 06,900
Semua tampaknya berkeliaran di sekitar perempuan.

1662
01: 31: 07,695 --> 01: 31: 09,641
Aku senang melihatmu seperti ini.

1663
01: 31: 10,030 --> 01: 31: 12,032
Jadi, Anda akhirnya mengubah cara Anda.

1664
01: 31: 14,034 --> 01: 31: 18,847
Anda pergi tanpa memberi tahu ..
- Apa yang bisa saya katakan?

1665
01: 31: 19,106 --> 01: 31: 20,847
Bu, ayo pergi!

1666
01: 31: 23,444 --> 01: 31: 24,718
Apakah dia anakmu?
- Iya nih.

1667
01: 31: 24,778 --> 01: 31: 25,848
Berapa usianya?

1668
01: 31: 26,580 --> 01: 31: 27,650
Umurnya 5 tahun.

1669
01: 31: 28,449 --> 01: 31: 30,929
Saya akan pergi. Ayo pergi, Anjali.

1670
01: 31: 31,452 --> 01: 31: 34,592
Kenapa kamu berbohong pada paman?

1671
01: 31: 34,989 --> 01: 31: 36,468
Saya berumur 6 tahun.

1672
01: 31: 41,462 --> 01: 31: 44,466
Oh Tuhan.

1673
01: 31: 46.000 --> 01: 31: 49,538
Mom!
- Ayo pergi. ayah sedang menunggu.

1674
01: 31: 57,478 --> 01: 31: 59,014
' _ Iya nih??-

1675
01: 31: 59,079 --> 01: 32: 02,219
Bagaimana dengan ini? - Anak-anakmu akan
lahir setelah 1 tahun.

1676
01: 32: 02,483 --> 01: 32: 03,553
Mengapa berbelanja untuk mereka sekarang?

1677
01: 32: 04,885 --> 01: 32: 06,694
Ini untuk saya!

1678
01: 32: 07,621 --> 01: 32: 11,228
Lihatlah, bahkan manekennya
tersipu-sipu. Punya rasa malu!

1679
01: 32: 11,492 --> 01: 32: 12,630
Mari coba toko lain.

1680
01: 32: 12,693 --> 01: 32: 15,572
Ayo, aku akan membelimu dengan baik
Pakaian India.

1681
01: 32: 19,166 --> 01: 32: 21,237
Jika kamu memakai pakaian India
di pernikahan ..

1682
01: 32: 22,036 --> 01: 32: 23,106
Hei!

1683
01: 32: 25,506 --> 01: 32: 27,042
Aku akan membunuhmu, penjahat!

1684
01: 32: 28,842 --> 01: 32: 30,651
Ayo keluar dari sini, Sonia! Datang.

1685
01: 32: 34,515 --> 01: 32: 35,585
Sonia!

1686
01: 32: 36,784 --> 01: 32: 38,855
Senang! Apa yang sedang terjadi?
Siapakah orang-orang ini?

1687
01: 32: 39,520 --> 01: 32: 40,590
HaPPV-

1688
01: 32: 42,189 --> 01: 32: 45,864
Selamat, hati-hati!

1689
01: 32: 46,527 --> 01: 32: 48,939
Hei!
- Sonia!

1690
01: 32: 51,532 --> 01: 32: 53,944
Tinggalkan aku, penjahat! Senang!

1691
01: 33: 01,742 --> 01: 33: 05,155
Mom!
_ Hey!

1692
01: 33: 11,218 --> 01: 33: 14,290
Anjali!
- Ayo, sayangku. - Sayang. - Mummy.

1693
01: 33: 14,555 --> 01: 33: 16,228
Orang sepertimu tidak akan pernah berubah!
- Tanya, dengarkan aku!

1694
01: 33: 16,290 --> 01: 33: 18,634
Lepaskan putriku!
- Tanya, dengarkan aku!

1695
01: 33: 19,560 --> 01: 33: 20,630
Apa yang terjadi?
'Selamat!

1696
01: 33: 20,694 --> 01: 33: 22,765
Itu anak saya ..

1697
01: 33: 23,564 --> 01: 33: 25,703
Siapa yang Anda bicarakan?

1698
01: 33: 26,100 --> 01: 33: 28,239
Pernah memikirkan berapa banyak
anak-anak Anda yatim piatu?

1699
01: 33: 28,569 --> 01: 33: 35,578
Oh Tuhan.

1700
01: 33: 39,847 --> 01: 33: 40,917
Tinggalkan aku, aku akan membunuhmu!

1701
01: 33: 51,658 --> 01: 33: 53,604
Anda lebih baik menonton sendiri.

1702
01: 34: 01,201 --> 01: 34: 02,271
Senang!

1703
01: 34: 05,606 --> 01: 34: 06,676
Senang!

1704
01: 34: 20,287 --> 01: 34: 23,632
Singh adalah raja.

1705
01: 34: 23,690 --> 01: 34: 25,636
Singh adalah raja.

1706
01: 34: 27,027 --> 01: 34: 30,702
Singh adalah raja.

1707
01: 34: 30,764 --> 01: 34: 31,834
Senang!

1708
01: 34: 36,370 --> 01: 34: 39,317
Sonia!
'Selamat!

1709
01: 34: 39,373 --> 01: 34: 41,114
Mereka ingin membunuhmu!

1710
01: 34: 45,779 --> 01: 34: 46,849
Menghentikanmu!

1711
01: 34: 53,654 --> 01: 34: 54,724
Senang!

1712
01: 35: 12,806 --> 01: 35: 15,286
Mengapa mereka ingin membunuhmu? Senang!

1713
01: 35: 15,809 --> 01: 35: 18,016
Saya telah mengirim seorang penjahat ke penjara minggu lalu.

1714
01: 35: 18,078 --> 01: 35: 19,682
Mereka mungkin di sini untuk membalas dendam.

1715
01: 35: 21,949 --> 01: 35: 23,019
Apa yang kita lakukan sekarang?

1716
01: 35: 24,151 --> 01: 35: 25,221
Pernah menerbangkan helikopter?

1717
01: 35: 25,285 --> 01: 35: 26,355
No Happy!

1718
01: 35: 26,420 --> 01: 35: 28,024
Apakah kamu tahu cara terbang?
- Diam!

1719
01: 35: 28,288 --> 01: 35: 29,699
Tapi aku yakin kamu tahu cara berenang!

1720
01: 35: 29,756 --> 01: 35: 30,826
Ayo Sonia!
- Ya Tuhan!

1721
01: 35: 30,891 --> 01: 35: 35,897
Melompat!
- Hail Guru Nanak Singh!

1722
01: 35: 45,839 --> 01: 35: 47,716
Apakah kita masih hidup?
- Ya, benar.

1723
01: 35: 48,709 --> 01: 35: 50,188
Apakah kamu yakin?
- Ayo, Ms Sonia.

1724
01: 35: 50,444 --> 01: 35: 52,788
Lambat. Terima kasih.
- Hati-hati.

1725
01: 35: 53,714 --> 01: 35: 55,853
Terima kasih. Kami hampir sampai.
- Terima kasih.

1726
01: 35: 56,850 --> 01: 35: 57,920
Ada peningkatan?

1727
01: 35: 57,985 --> 01: 35: 59,726
Peningkatan luar biasa!

1728
01: 35: 59,786 --> 01: 36: 02,995
Besar! Bagikan uang
di antara orang miskin.

1729
01: 36: 03,056 --> 01: 36: 04,262
Mereka akan memberkati kita.

1730
01: 36: 04,324 --> 01: 36: 06,270
Tapi kami punya masalah.
- Apa itu?

1731
01: 36: 06,326 --> 01: 36: 07,999
Dari mana kita menemukan orang miskin?

1732
01: 36: 08,061 --> 01: 36: 10,735
India penuh dengan mereka.

1733
01: 36: 10,797 --> 01: 36: 13,209
Koper yang penuh dengan uang
diberangkatkan setiap hari.

1734
01: 36: 13,867 --> 01: 36: 15,141
Ibu, mereka merampokmu!

1735
01: 36: 15,802 --> 01: 36: 17,475
Kenapa ada yang merampok saya?

1736
01: 36: 18,071 --> 01: 36: 20,073
Apa yang akan mereka temukan kecuali bunga?

1737
01: 36: 21,074 --> 01: 36: 22,144
Bunga-bunga?!

1738
01: 36: 25,279 --> 01: 36: 28,749
Maksud saya, bunga harus disiram.
Atau mereka layu.

1739
01: 36: 29,082 --> 01: 36: 30,356
Ayo, sirami mereka!

1740
01: 36: 32,886 --> 01: 36: 34,763
Kamu sepertinya tahu banyak tentang bunga!

1741
01: 36: 35,756 --> 01: 36: 36,826
Tentu saja!

1742
01: 36: 36,890 --> 01: 36: 37,960
Dia Phoolan Devi! ('Phoo |'
berarti bunga)

1743
01: 36: 40,227 --> 01: 36: 43,174
Ayo, bergeser! Pergi!

1744
01: 36: 43,764 --> 01: 36: 44,902
Sudah hampir sore.

1745
01: 36: 44,965 --> 01: 36: 46,035
Saya sudah bertanya sejak pagi ..

1746
01: 36: 46,099 --> 01: 36: 47,305
..tapi tidak ada yang tahu apa-apa!

1747
01: 36: 47,367 --> 01: 36: 51,179
Sonia!
- Kemana saja kamu sepanjang pagi?

1748
01: 36: 53,240 --> 01: 36: 55,117
Di mana kamu?
- aku ..

1749
01: 36: 55,175 --> 01: 36: 56,779
Kenapa kamu tidak menerima teleponku?

1750
01: 36: 56,910 --> 01: 37: 00,050
Oh! 13 panggilan tidak terjawab.

1751
01: 37: 00,781 --> 01: 37: 02,454
Itu diam, itu sebabnya ..

1752
01: 37: 02,516 --> 01: 37: 03,790
Tapi dimana kamu?

1753
01: 37: 03,917 --> 01: 37: 05,521
Anda bahkan tidak memberi tahu siapa pun!

1754
01: 37: 05,786 --> 01: 37: 07,459
Saya pergi membeli
kartu pernikahan Anda.

1755
01: 37: 10,924 --> 01: 37: 13,336
Kemari.
- Hati-hati! Saya memakai sepatu baru.

1756
01: 37: 14,127 --> 01: 37: 16,198
Kenapa kamu harus membawa Julie?

1757
01: 37: 16,263 --> 01: 37: 19,267
Karena dia tahu di mana tepatnya
seseorang akan mendapatkan kartu pernikahan!

1758
01: 37: 20,801 --> 01: 37: 21,939
Apa masalahnya?

1759
01: 37: 22,469 --> 01: 37: 24,346
Saya pikir itu masalah sepatu.

1760
01: 37: 24,404 --> 01: 37: 26,816
Senang, kamu berbeda.

1761
01: 37: 27,274 --> 01: 37: 28,344
Dia berbeda.

1762
01: 37: 28,809 --> 01: 37: 30,152
Dia bukan tipemu.

1763
01: 37: 31,011 --> 01: 37: 35,153
Karena saya seorang manajer, hanya seorang juru ketik
akan memenuhi syarat sebagai tipeku.

1764
01: 37: 36,283 --> 01: 37: 38,422
Baiklah, pekerjaan saya adalah untuk
memperingatkan Anda dan saya lakukan.

1765
01: 37: 38,552 --> 01: 37: 40,498
Sekarang, terserah Anda dan juru ketik Anda.

1766
01: 37: 47,227 --> 01: 37: 49,173
Mengapa Anda tersenyum? Apa yang terjadi?

1767
01: 37: 52,833 --> 01: 37: 58,044
Tidak, itu bukan masalah sepatu!
- Anda telah jatuh cinta!

1768
01: 37: 58,372 --> 01: 38: 00,909
Saya pernah jatuh cinta.

1769
01: 38: 02,843 --> 01: 38: 05,847
Saya meninggalkan rumah gadis saya .

1770
01: 38: 05,912 --> 01: 38: 08,392
..when istri saya menangkap saya dengan tangan merah.

1771
01: 38: 08,915 --> 01: 38: 11,589
Saya kehilangan kedua wanita itu pada hari yang sama!

1772
01: 38: 11,852 --> 01: 38: 13,991
Udaas, minum!

1773
01: 38: 15,322 --> 01: 38: 17,859
Julie, kenapa kita tidak menyadari ..

1774
01: 38: 17,924 --> 01: 38: 20,131
..that Sonia jatuh cinta dengan Happy?

1775
01: 38: 20,527 --> 01: 38: 21,597
Hitam. - Apa?

1776
01: 38: 21,862 --> 01: 38: 23,603
Itu karena kamu semua
buta dan tuli!

1777
01: 38: 24,531 --> 01: 38: 26,943
Saya telah melihat cinta yang dia rasakan
untuk Happy di matanya.

1778
01: 38: 27,000 --> 01: 38: 29,344
Halo Nona Roppad!
- Saya dari Patiala!

1779
01: 38: 29,403 --> 01: 38: 30,939
Ya, begitulah.

1780
01: 38: 31,471 --> 01: 38: 35,886
Anda telah melihat cinta di matanya,
sekarang lihat undangan pernikahannya.

1781
01: 38: 36,877 --> 01: 38: 40,484
Kenapa dia menikahi idiot itu,
ketika dia jatuh cinta pada Happy?

1782
01: 38: 40,547 --> 01: 38: 42,618
Dia sendiri tidak
tahu dia mencintai dia.

1783
01: 38: 42,883 --> 01: 38: 44,556
Bagaimana itu mungkin?

1784
01: 38: 44,885 --> 01: 38: 46,558
Kadang terjadi, Guru.

1785
01: 38: 46,887 --> 01: 38: 50,357
Dia gelisah jika Happy pergi
dia untuk sementara waktu.

1786
01: 38: 51,892 --> 01: 38: 55,635
Dia merasa cemburu jika dia
berbicara dengan gadis lain.

1787
01: 38: 55,896 --> 01: 38: 57,500
Jika ini bukan cinta, lalu apa itu?

1788
01: 38: 57,898 --> 01: 38: 58,968
Kebodohan!

1789
01: 38: 59,232 --> 01: 39: 00,905
Mika, gelas kosong ?!

1790
01: 39: 02,102 --> 01: 39: 03,172
Tapi hatiku dipenuhi kesedihan!

1791
01: 39: 03,570 --> 01: 39: 07,916
Saya tidak akan minum satu pasak sampai
Senang dan Sonia bersatu.

1792
01: 39: 07,974 --> 01: 39: 12,184
Tapi pertama-tama mari kita cari tahu
Senang mencintai Sonia atau tidak.

1793
01: 39: 12,245 --> 01: 39: 16,387
Dia tergila-gila padanya!
Dia merindukannya sepanjang hari.

1794
01: 39: 17,050 --> 01: 39: 19,929
Dia telah merencanakan pernikahannya
dan kehidupan keluarga ..

1795
01: 39: 19,986 --> 01: 39: 22,125
..tepat dia melihatnya di Mesir!

1796
01: 39: 22,656 --> 01: 39: 27,935
Itu karena Nyonya Rose, dia
membuatnya menikah dengan si bodoh itu.

1797
01: 39: 28,195 --> 01: 39: 32,940
Saya pikir sahabat saya, Happy, akan
tetap menjadi bujangan seumur hidup.

1798
01: 39: 33,934 --> 01: 39: 38,349
Idiot, lakukan sesuatu tentang Happy!

1799
01: 39: 40,340 --> 01: 39: 41,546
Angkat topi untukmu, Pak!

1800
01: 39: 41,942 --> 01: 39: 46,948
Anda tidur jam 3 pagi dan bangun
awal untuk pergi jogging! Aneh!

1801
01: 39: 47,013 --> 01: 39: 48,083
Bagaimana Anda mengelola itu.

1802
01: 39: 48,148 --> 01: 39: 50,424
3 pagi? Kamu bodoh! saya tidur
jam 10 setiap malam.

1803
01: 39: 50,484 --> 01: 39: 54,091
Apa yang kamu katakan? T Anda
berbicara dengan Bu Sonia sampai 3 ..

1804
01: 39: 55,355 --> 01: 39: 57,301
Itu bukan kamu?

1805
01: 39: 57,424 --> 01: 40: 00,633
Oh! Itu pasti Tuan Happy.

1806
01: 40: 00,694 --> 01: 40: 04,972
Dia tidak tidur semalaman dan
bangun terlambat di pagi hari.

1807
01: 40: 05,499 --> 01: 40: 07,240
Saya kira mereka sedang mendiskusikan
rincian pernikahan Anda.

1808
01: 40: 07,300 --> 01: 40: 10,110
Udaas!
- Iya nih. - Percepat!

1809
01: 40: 10,170 --> 01: 40: 11,308
Kedatangan!
- Anda mungkin 9Q

1810
01: 40: 13,974 --> 01: 40: 15,453
Terima kasih.
- Tuan, jus untukmu.

1811
01: 40: 15,976 --> 01: 40: 17,978
Pak, Sonia Ma'am tidak terlihat.

1812
01: 40: 18,245 --> 01: 40: 19,519
Apakah kamu sudah gila?
- Kenapa?

1813
01: 40: 19,579 --> 01: 40: 20,990
Kenapa dia ada di sini?

1814
01: 40: 21,448 --> 01: 40: 23,655
Pergi ke Tuan Bahagia, jika
kamu ingin menemukannya.

1815
01: 40: 23,984 --> 01: 40: 25,520
Mereka selalu bersama.

1816
01: 40: 25,986 --> 01: 40: 27,056
Minum jusmu, tuan?

1817
01: 40: 30,657 --> 01: 40: 33,001
Nama-nama bunga ini
sangat rumit.

1818
01: 40: 33.059 --> 01: 40: 34,265
Saya tidak pernah bisa mengingatnya.

1819
01: 40: 34,728 --> 01: 40: 36,674
Oleh karena itu, saya menamai mereka sendiri.

1820
01: 40: 37,330 --> 01: 40: 39.071
Baik, mari kita dengar nama mereka.

1821
01: 40: 39,332 --> 01: 40: 43,007
Dua bunga ini dengan
kepala mereka bersama ..

1822
01: 40: 43,069 --> 01: 40: 47,609
..are Sonia ma'am dan Happy
tuan. Selamanya mekar!

1823
01: 40: 48,141 --> 01: 40: 52,612
Bunga yang layu sudah berakhir
ada pak Puneet.

1824
01: 40: 53,013 --> 01: 40: 55,289
Tetap layu, tidak masalah
berapa banyak kamu menyiraminya!

1825
01: 41: 00,353 --> 01: 41: 04,426
Tuan Pooh, dengarkan aku.
Aku akan memberitahumu sebuah rahasia.

1826
01: 41: 04,491 --> 01: 41: 06,232
Kumohon Mika, aku tidak bisa menerimanya.

1827
01: 41: 06,560 --> 01: 41: 07,630
Saya tidak ingin mendengar sepatah kata pun.

1828
01: 41: 09,029 --> 01: 41: 14,240
Kemudian dengarkan, semua hamba
membodohi kamu.

1829
01: 41: 14,768 --> 01: 41: 16,304
Mereka membuat lonceng bodoh darimu!

1830
01: 41: 17,103 --> 01: 41: 20,312
Mereka mencoba untuk istirahat
kamu dan Sonia bangun.

1831
01: 41: 20,707 --> 01: 41: 23.187
Jangan tertipu oleh mereka. Bewares!

1832
01: 41: 27,581 --> 01: 41: 31,654
Apakah kamu kehilangan itu? Mengapa
kamu berbicara pada dirimu sendiri?

1833
01: 41: 32,052 --> 01: 41: 33,122
Berbicara sendiri?!

1834
01: 41: 36,389 --> 01: 41: 38,335
Yah, satu berdoa kepada Tuhan saat sendirian.

1835
01: 41: 38,725 --> 01: 41: 41,604
Allah! Selamatkan saudaraku Lucky.

1836
01: 41: 42,395 --> 01: 41: 44,602
Itu tergantung pada keberuntungannya. Kamu
jaga dirimu dulu.

1837
01: 41: 45,065 --> 01: 41: 47,477
Dia akan segera baik, Anda akan lihat!

1838
01: 41: 49,402 --> 01: 41: 54,613
Lihat? Dia baru saja menambahkan
menghina luka saya.

1839
01: 42: 04,217 --> 01: 42: 05,287
begitu: <i> m. </ i>

1840
01: 42: 09,222 --> 01: 42: 10.758
Apakah kamu terluka?

1841
01: 42: 11,091 --> 01: 42: 12,161
Perlihatkan pada saya.

1842
01: 42: 14,227 --> 01: 42: 17,174
Itu salahmu!
- Tidak, itu salahmu.

1843
01: 42: 30,710 --> 01: 42: 34,123
Wow! Hanya yang lain dari ibu
beragam bisnis!

1844
01: 42: 34,447 --> 01: 42: 36,791
Pertunjukan ini sangat luar biasa,
tidakkah kamu berpikir?

1845
01: 42: 37,450 --> 01: 42: 39,794
Anda menikmati, jika Anda menyukainya.

1846
01: 42: 40,453 --> 01: 42: 42,865
Saya sudah memperhatikan sejak dua
hari-hari itu Anda tidak bahagia.

1847
01: 42: 44,324 --> 01: 42: 47,464
Itu benar, Sonia. Saya m
tidak senang. Saya Puneet.

1848
01: 42: 48,528 --> 01: 42: 51,475
Tapi sekarang saya pikir saya juga harus
Berbahagialah. Tahu kenapa?

1849
01: 42: 52,132 --> 01: 42: 54,874
Karena Bahagia benar-benar bahagia,
tapi Puneet tidak.

1850
01: 42: 59,539 --> 01: 43: 00,813
Apa yang kamu bicarakan?

1851
01: 43: 00,874 --> 01: 43: 04,686
Anda menikahi saya tetapi berbicara
Selamat malam!

1852
01: 43: 05,745 --> 01: 43: 08,555
Anda selalu bersamanya.

1853
01: 43: 08,815 --> 01: 43: 09,885
Apa ini, Sonia?

1854
01: 43: 11,818 --> 01: 43: 14,424
Anda pikir ada sesuatu yang terjadi
di antara Happy dan aku?

1855
01: 43: 14,487 --> 01: 43: 16,296
Ya saya mengerti.

1856
01: 43: 18,825 --> 01: 43: 21.772
Saya tidak sekaya Anda, tetapi itu
bukan berarti saya akan mentolerir semua ini.

1857
01: 43: 21,895 --> 01: 43: 23,169
Saya tidak bisa menerimanya!

1858
01: 43: 23,830 --> 01: 43: 26.367
Kamu sangat dangkal dan murah!

1859
01: 43: 27,434 --> 01: 43: 28,913
Anda meragukan saya ?!

1860
01: 43: 29,169 --> 01: 43: 32,173
Dengar, jika Anda mengalami kedua
pikiran tentang pernikahan ..

1861
01: 43: 32,238 --> 01: 43: 33,444
..beri tahu aku sebelumnya.

1862
01: 43: 33,506 --> 01: 43: 34,576
Cukup Puneet!

1863
01: 43: 34,641 --> 01: 43: 37,178
Kata lain dan saya akan lupa
semua tentang buku saya ..

1864
01: 43: 37,243 --> 01: 43: 39,587
..dan melakukan kejahatan di sini!

1865
01: 44: 04,204 --> 01: 44: 08,949
Puneet, apakah Anda mengelola
menangkap ikan apa saja?

1866
01: 44: 09,342 --> 01: 44: 10,821
Kenapa kamu kesal?

1867
01: 44: 18,351 --> 01: 44: 20,763
Anda seorang manajer, tetap di sini
di batasmu.

1868
01: 44: 21,221 --> 01: 44: 23,223
Jangan mencoba berteman denganku.

1869
01: 44: 23,957 --> 01: 44: 25,903
Itu salah.

1870
01: 44: 26,960 --> 01: 44: 31,238
Bukan apa yang kamu lakukan sekarang,
tapi apa yang kamu lakukan padanya.

1871
01: 44: 31,831 --> 01: 44: 35,711
Anda mencintainya, bukan? Kemudian
kenapa kamu tidak bisa melihatnya bahagia?

1872
01: 44: 36,302 --> 01: 44: 39,647
Anda tidak bisa menahan tawanya!
Cinta macam apa ini?

1873
01: 44: 42,242 --> 01: 44: 43,983
Kubilang, diam!

1874
01: 44: 44,244 --> 01: 44: 46,918
Mengapa kamu memintaku untuk diam?

1875
01: 44: 48,515 --> 01: 44: 49,994
Apakah itu karena dia tertawa denganku?

1876
01: 44: 51,985 --> 01: 44: 54,329
Jangan orang tertawa melihat
di joker di sirkus?

1877
01: 44: 55,255 --> 01: 44: 57,257
Saya seorang joker dalam kehidupan Ma'am Sonia.

1878
01: 44: 59,926 --> 01: 45: 05,535
Apakah saya terlihat sangat cerdas untuk Anda,
bahwa saya dapat mengesankan seorang penulis?

1879
01: 45: 07,934 --> 01: 45: 12,940
Sonia satu dalam satu juta,
dan dia mencintaimu!

1880
01: 45: 13,006 --> 01: 45: 14,883
Dan itu membuat Anda satu dalam satu miliar!

1881
01: 45: 16,543 --> 01: 45: 22,824
Aku hanya orang bodoh yang buta huruf! SEBUAH
'warga desa' seperti yang Anda katakan dalam bahasa Inggris.

1882
01: 45: 23,283 --> 01: 45: 24,353
lam semuanya.

1883
01: 45: 27,020 --> 01: 45: 32,629
Saya hanya bisa membuat orang tertawa,
tidak memenangkan hati mereka.

1884
01: 45: 35,295 --> 01: 45: 36,774
Ikutlah denganku sebentar.

1885
01: 45: 39,632 --> 01: 45: 42,044
Ada apa dengan kalian berdua?

1886
01: 45: 42,302 --> 01: 45: 44,304
Anda akan menikah dalam dua hari ..

1887
01: 45: 44,370 --> 01: 45: 46,316
..dan meragukan Anda
saling mencintai?

1888
01: 45: 46,906 --> 01: 45: 51,446
Ayo, berjabat tangan. Ayolah.
Sonia, ambil tanganmu.

1889
01: 45: 52,378 --> 01: 45: 58,329
Sangat bagus. Sekarang peluklah satu sama lain.
Ayolah. Sangat bagus.

1890
01: 45: 58,384 --> 01: 46: 00,728
Sangat bagus. Sekarang begitulah caranya
harus! Sangat bagus.

1891
01: 46: 34,354 --> 01: 46: 40,361
Aku kehilangan hatiku pada seseorang.

1892
01: 46: 40,426 --> 01: 46: 45,774
Saya telah menemukan kebahagiaan saya.

1893
01: 46: 45,832 --> 01: 46: 51,578
Saya bermimpi tentang seseorang.

1894
01: 46: 51,638 --> 01: 46: 57,384
Saya telah menemukan kebahagiaan saya.

1895
01: 46: 57,443 --> 01: 47: 02,586
Ikatan yang menyentuh hatiku.

1896
01: 47: 03,116 --> 01: 47: 07,531
Itu menarik saya ke arah Anda.

1897
01: 47: 07,787 --> 01: 47: 10,734
Lebih dekat denganmu ..

1898
01: 47: 10,790 --> 01: 47: 13,464
Lebih dekat denganmu, Tuhan.

1899
01: 47: 13,526 --> 01: 47: 16,132
Lebih dekat denganmu ..

1900
01: 47: 16,396 --> 01: 47: 18,740
Lebih dekat denganmu, Tuhan.

1901
01: 47: 19,399 --> 01: 47: 22,141
Lebih dekat denganmu ..

1902
01: 47: 22,402 --> 01: 47: 24,939
Lebih dekat denganmu, Tuhan.

1903
01: 47: 25,004 --> 01: 47: 27,746
Lebih dekat denganmu ..

1904
01: 47: 27,807 --> 01: 47: 30,754
Lebih dekat denganmu ..

1905
01: 47: 43,423 --> 01: 47: 45,835
<i> Suasana memabukkan ". </ i>

1906
01: 47: 46,092 --> 01: 47: 49,437
Awan gelap memberi jalan ..

1907
01: 47: 49,495 --> 01: 47: 53,443
..untuk dunia baru di atas saya.

1908
01: 47: 54,701 --> 01: 47: 57,443
Alam bersukacita.

1909
01: 47: 57,503 --> 01: 47: 59,983
Itu memanggil nama saya.

1910
01: 48: 00,440 --> 01: 48: 04,445
Mengapa alam semesta begitu baik?

1911
01: 48: 04,978 --> 01: 48: 07,458
Tuhan, yang aku tahu itu ..

1912
01: 48: 07,513 --> 01: 48: 09,459
..there tidak dapat disangkal ..

1913
01: 48: 09,515 --> 01: 48: 11,461
Perasaan ..my untuk Anda.

1914
01: 48: 11,651 --> 01: 48: 16,191
Aku tertarik padamu.

1915
01: 48: 16,522 --> 01: 48: 19,196
Lebih dekat denganmu ..

1916
01: 48: 19,459 --> 01: 48: 22,201
Lebih dekat denganmu, Tuhan.

1917
01: 48: 22,462 --> 01: 48: 27,468
Lebih dekat denganmu ..

1918
01: 48: 27,934 --> 01: 48: 30,744
Lebih dekat denganmu ..

1919
01: 48: 30,803 --> 01: 48: 33,545
Lebih dekat denganmu, Tuhan.

1920
01: 48: 33,606 --> 01: 48: 39,682
Lebih dekat denganmu ..

1921
01: 49: 12,947 --> 01: 49: 15,291
Saya seorang juara sabuk hitam!

1922
01: 49: 15,349 --> 01: 49: 16,760
Saya akan mematahkan tulang Anda
jika kamu mendekatiku!

1923
01: 49: 36,170 --> 01: 49: 38,309
Mari kita masukkan dia ke dalam mobil
dan memotongnya menjadi beberapa bagian!

1924
01: 49: 38,372 --> 01: 49: 39,851
Tidak ada geng yang dilecehkan
kita sama seperti dia!

1925
01: 49: 40,141 --> 01: 49: 42,644
Saya tidak terhubung
salah satu kelompok geng ..

1926
01: 49: 42,710 --> 01: 49: 44,917
..nor apakah aku mengacaukan dunia bawah.

1927
01: 49: 44,979 --> 01: 49: 46,720
Anda pasti salah paham.

1928
01: 49: 46,780 --> 01: 49: 48,054
Tidak, kami punya orang yang tepat.

1929
01: 49: 49,250 --> 01: 49: 53,699
Anda pasti salah.
Saya hanya seorang turis!

1930
01: 49: 53,754 --> 01: 49: 55,256
Anda bukan seorang turis, tetapi seorang teroris!

1931
01: 49: 55,756 --> 01: 49: 57,736
Anda telah meneror para pelayan!

1932
01: 49: 57,791 --> 01: 49: 59,327
Anda menggigit saya begitu keras, anjing Anda!

1933
01: 49: 59,393 --> 01: 50: 02,203
Suara Anda terdengar sangat akrab.

1934
01: 50: 02,263 --> 01: 50: 04,334
Wajah kami juga sangat akrab!

1935
01: 50: 04,398 --> 01: 50: 06,344
Melihat!
- Kamu bodoh!

1936
01: 50: 06,400 --> 01: 50: 08,676
Anda memanggil saya Devdas.
- Kalian semua..

1937
01: 50: 08,736 --> 01: 50: 10,272
Kamu orang bodoh!

1938
01: 50: 11,172 --> 01: 50: 12,845
Pernikahan harus dilakukan
tempatkan dengan lancar.

1939
01: 50: 12,907 --> 01: 50: 14,750
Saya akan menelepon imam. Baik.

1940
01: 50: 14,808 --> 01: 50: 15,946
Raja!
<I> '</ i> berhenti terengah-engah!

1941
01: 50: 16,010 --> 01: 50: 17.080
Raja.
- Katakan padaku.

1942
01: 50: 17,378 --> 01: 50: 22,293
Ya, silahkan. - Raja, para pahlawan
topeng dari kamarku hilang.

1943
01: 50: 22,349 --> 01: 50: 23,794
Saya pikir hidup Puneet dalam bahaya.

1944
01: 50: 23,851 --> 01: 50: 26.092
Apa?! - Ya, ikutlah.
- Saya akan menjelaskan semuanya.

1945
01: 50: 31,025 --> 01: 50: 32,095
Bawa dia keluar!

1946
01: 50: 32,159 --> 01: 50: 34,867
Ayo keluar! Ayo, cepat!
- Pindah!

1947
01: 50: 35,763 --> 01: 50: 37.800
Beraninya kamu, kamu bodoh!

1948
01: 50: 38,165 --> 01: 50: 39,735
Pulanglah, aku akan memecat kalian masing-masing!

1949
01: 50: 39,800 --> 01: 50: 44,840
Pecat kita nanti, biarkan aku memotong
bagian dalammu dulu.

1950
01: 50: 47,107 --> 01: 50: 49,781
Kamu idiot! Apakah ini
waktu untuk memotong sayuran?

1951
01: 50: 49,843 --> 01: 50: 51,823
Ini adalah pertama kalinya kami menggunakan
pisau untuk memotong sayuran.

1952
01: 50: 52,046 --> 01: 50: 54,925
Tunjukkan padanya apa yang kami potong sebelumnya.

1953
01: 50: 57,785 --> 01: 50: 58,855
Lihat di sini.

1954
01: 51: 02,856 --> 01: 51: 04,893
Ini halaman depan
dari koran.

1955
01: 51: 05,226 --> 01: 51: 07,172
Tukang kebun ini dulu
sembunyikan setiap pagi.

1956
01: 51: 08,195 --> 01: 51: 09,367
Devdas!

1957
01: 51: 10,764 --> 01: 51: 12,835
Wajahku terlihat seperti boneka
kepada Anda, bukan?

1958
01: 51: 14,001 --> 01: 51: 17,175
Dan aku pengemudi yang diblokir
siaran berita di kamar Anda.

1959
01: 51: 17,871 --> 01: 51: 19,782
Saya dalam masalah. Saya tidak bisa menerimanya!

1960
01: 51: 20,774 --> 01: 51: 21,844
Ke mana kamu pergi?

1961
01: 51: 24,912 --> 01: 51: 26,949
Hari ini, aku akan memasukkan isi perutmu!

1962
01: 51: 27,014 --> 01: 51: 29,824
Tolong dengarkan aku, apa
nama baikmu?

1963
01: 51: 29,883 --> 01: 51: 34,957
Apakah itu Potato Singh atau Stuffed Knife?
Tolong jangan pikirkan .. - Diam!

1964
01: 51: 35,022 --> 01: 51: 36,433
Hei!
<i> '</ i> Tidak!

1965
01: 51: 42,830 --> 01: 51: 44,901
Apa yang sedang kamu lakukan?
'Selamat!

1966
01: 51: 48,369 --> 01: 51: 50,872
Tidak peduli betapa sulitnya seseorang mencoba,
kamu orang tidak akan berubah.

1967
01: 51: 52,273 --> 01: 51: 54,184
Dia akan menikah
ma'am Sonia besok.

1968
01: 51: 54,775 --> 01: 51: 56,880
Jika Anda membunuhnya, siapa yang akan menikahinya?

1969
01: 51: 56,944 --> 01: 52: 00,187
Kamu akan. Anda juga jatuh cinta
bersamanya, bukan?

1970
01: 52: 03,851 --> 01: 52: 05,853
Bertanya-tanya darimana ini
pria datang di antara!

1971
01: 52: 07,821 --> 01: 52: 10,301
Dia tidak datang di antara, saya lakukan.

1972
01: 52: 12,159 --> 01: 52: 13,866
Jika kamu ingin membunuh seseorang, bunuh aku!

1973
01: 52: 14,228 --> 01: 52: 16,902
Rangeela mabuk dan berbicara omong kosong.

1974
01: 52: 17,464 --> 01: 52: 18,534
Dan Anda semua percaya padanya ?!

1975
01: 52: 18,799 --> 01: 52: 19,903
Bagaimana bisa kamu?

1976
01: 52: 21,135 --> 01: 52: 24,309
Guru, Anda masuk akal. Kamu
seharusnya menghentikan mereka.

1977
01: 52: 28,876 --> 01: 52: 30,981
Hei!
- Dia melarikan diri, bodoh itu!

1978
01: 52: 34,882 --> 01: 52: 37,886
Dia akan menceritakan semuanya pada Sonia.
Sekarang apa, King?

1979
01: 52: 46,927 --> 01: 52: 50,374
Anda telah membantu ibu saya
banyak. Terima kasih, Selamat.

1980
01: 52: 51,899 --> 01: 52: 53,572
Maksudku, terima kasih Raja.

1981
01: 52: 55,836 --> 01: 52: 56,906
Sonia!

1982
01: 52: 57,504 --> 01: 52: 58,881
Saya hanya mengatakan yang sebenarnya.

1983
01: 52: 59,139 --> 01: 53: 02,245
Tapi kedengarannya pahit
waktu, bukankah itu Raja?

1984
01: 53: 04,878 --> 01: 53: 07,051
Anda memanggilnya dengan benar kali ini.

1985
01: 53: 07,514 --> 01: 53: 10,961
Dia memang Raja kita.

1986
01: 53: 11,518 --> 01: 53: 13,520
Tapi apakah kamu tahu mengapa dia menjadi Raja?

1987
01: 53: 13,921 --> 01: 53: 19,928
Sehingga dia bisa membuat kita menjadi penjahat
dari melakukan lebih banyak kejahatan!

1988
01: 53: 21,929 --> 01: 53: 24,876
Ya, agar kita sadar ...

1989
01: 53: 24,932 --> 01: 53: 29,938
..dan berpikir kenapa kita
melakukan apa yang kami lakukan.

1990
01: 53: 31,038 --> 01: 53: 33,882
Sonia, kamu percaya itu
kematian penjahat ".

1991
01: 53: 33,941 --> 01: 53: 36,478
... akan menandai akhir dari kejahatan.

1992
01: 53: 37,211 --> 01: 53: 41,284
Tapi Raja kita percaya itu saja
cinta bisa menaklukkan kebencian.

1993
01: 53: 41,582 --> 01: 53: 46,930
Tanpa menembakkan satu peluru pun, dia
mengakhiri kejahatan di dalam kita.

1994
01: 53: 46,987 --> 01: 53: 50,958
Dia tidak menjadi Raja
menikmati keuntungannya.

1995
01: 53: 51,492 --> 01: 53: 54,996
Dia melakukannya untuk mengambil kami
Raja asli kembali ke desanya.

1996
01: 53: 55,229 --> 01: 53: 57,072
Untuk membuatnya menyadari kesalahannya ..

1997
01: 53: 57,131 --> 01: 53: 58,974
..untuk menunjukkan padanya jalan yang benar ..

1998
01: 53: 59,032 --> 01: 54: 01,342
..dan untuk menyatukan kembali dia dengan orang tuanya.

1999
01: 54: 07,207 --> 01: 54: 09,983
Sonia, aku menghabiskan seluruh hidupku
kehidupan Di dunia kejahatan.

2000
01: 54: 11,412 --> 01: 54: 15,588
Tapi aku belum pernah melihat Raja seperti itu
Di seluruh sejarah kejahatan.

2001
01: 54: 17,418 --> 01: 54: 21,924
Ma'_am, my_friend bukan K_ing. Dia
hanya Smgh, Happy S | ngh ..

2002
01: 54: 21,989 --> 01: 54: 24,595
..siapa yang ingin melihat semua orang bahagia.

2003
01: 54: 24,658 --> 01: 54: 28,663
Dan terutama saya, siapa dia
mempertimbangkan ibunya.

2004
01: 54: 30,664 --> 01: 54: 33,611
Saya pernah terjadi memberinya
makanan saat dia lapar.

2005
01: 54: 33,667 --> 01: 54: 36,011
Sejak saat itu, dia mempertimbangkan
semua masalah saya sebagai miliknya.

2006
01: 54: 38,272 --> 01: 54: 42,687
Kamu bodoh, tidak ada yang mengembalikan seperti itu
bantuan besar untuk sepotong roti.

2007
01: 54: 43,610 --> 01: 54: 46,523
Dia melakukan semua ini untukmu
bisa menikah.

2008
01: 54: 48,949 --> 01: 54: 51,054
Tapi apakah saya akan menikah sekarang?

2009
01: 54: 54,021 --> 01: 54: 58,060
Akankah Puneet menikah denganku sesudahnya
mengetahui kebenaran?

2010
01: 54: 59,126 --> 01: 55: 00,196
Tentu saja saya akan!

2011
01: 55: 09.002 --> 01: 55: 12,973
Saya akan menerima Anda bahkan
jika mereka telah membunuhku ..

2012
01: 55: 13,040 --> 01: 55: 15,077
..instead dari penculikan saya.

2013
01: 55: 16,477 --> 01: 55: 18,479
Anda menjadi kaya atau miskin
tidak ada bedanya bagiku.

2014
01: 55: 20,314 --> 01: 55: 22,157
Aku cinta kamu bukan untuk uang kamu.

2015
01: 55: 28,021 --> 01: 55: 29,193
Kami akan menikah besok.

2016
01: 55: 29,423 --> 01: 55: 32,131
Ke arah Anda.
- Ayo pergi.

2017
01: 55: 32,192 --> 01: 55: 34,331
Ke arah Anda.

2018
01: 55: 35,062 --> 01: 55: 39,101
Ke arah Anda.

2019
01: 55: 39,166 --> 01: 55: 40,440
Puneet, satu menit.

2020
01: 55: 42,669 --> 01: 55: 45,548
Kalian semua silakan datang
ke pernikahan saya besok.

2021
01: 55: 49,476 --> 01: 55: 51,683
Senang juga.

2022
01: 56: 02,689 --> 01: 56: 03,759
Sonia, ayo pergi.

2023
01: 56: 07,361 --> 01: 56: 09,398
Anak ini butuh psikiater!

2024
01: 56: 10,063 --> 01: 56: 13,101
Dia menikahi gadis itu
Raja jatuh cinta!

2025
01: 56: 13,634 --> 01: 56: 15,307
Dia akan menempatkan hidup kita dalam bahaya juga!

2026
01: 56: 15,369 --> 01: 56: 17,042
Ibu, terbungkus, kamu khawatir
tentang hidup Anda ".

2027
01: 56: 17,104 --> 01: 56: 19,584
..ada pernikahan saya dalam bahaya!
- Jangan khawatir, ayah.

2028
01: 56: 19,640 --> 01: 56: 22,052
Pria ini berdiri di belakangku
membawaku ke seseorang ..

2029
01: 56: 22,109 --> 01: 56: 24,385
... yang akan menyingkirkannya
bahaya ini untuk selamanya.

2030
01: 56: 26.079 --> 01: 56: 28,355
Selama 30 tahun terakhir, bocah ini
telah membuatku sakit kepala!

2031
01: 56: 28,715 --> 01: 56: 31.286
30? Tapi dia baru 29 tahun.

2032
01: 56: 31,351 --> 01: 56: 32,762
Anda membawanya
selama satu tahun, ingat?

2033
01: 57: 11,325 --> 01: 57: 13,498
Saya bisa melihat semuanya.

2034
01: 57: 13,560 --> 01: 57: 18,168
Semuanya dalam hal ini
dunia memiliki harga.

2035
01: 57: 20,167 --> 01: 57: 22,340
Tidak ada yang tinggal di sini selamanya.

2036
01: 57: 22,402 --> 01: 57: 24,245
Saya kuda yang menang. Jangan
bawa aku menjadi pecundang.

2037
01: 57: 24,304 --> 01: 57: 26,284
Aku akan menjadi Raja, namaku Mika.

2038
01: 57: 26,340 --> 01: 57: 27,410
Mika.

2039
01: 57: 30,110 --> 01: 57: 31,214
Mika.

2040
01: 57: 32,179 --> 01: 57: 33,317
Mika.

2041
01: 57: 34,247 --> 01: 57: 35,419
Mika.

2042
01: 57: 36,483 --> 01: 57: 37,553
Baiklah, berhenti!

2043
01: 57: 37,618 --> 01: 57: 39.188
Sekarang, beri aku perhatianmu.

2044
01: 57: 39,252 --> 01: 57: 42,199
Saya yang terbaik, jadi lakukan seperti yang saya katakan.

2045
01: 57: 42,255 --> 01: 57: 43,325
Uang adalah nama permainan.

2046
01: 57: 43,390 --> 01: 57: 44,460
Utara, selatan, timur atau barat ..

2047
01: 57: 44,524 --> 01: 57: 45,594
Bahasa uangnya sama.

2048
01: 57: 45,659 --> 01: 57: 47,468
Ini cerita lama, sebaiknya Anda tahu.

2049
01: 57: 47,527 --> 01: 57: 49,529
Jika Anda memberi satu tangan,
mengambil dua balasan.

2050
01: 57: 49,596 --> 01: 57: 51,803
Dengar, ini yang terhebat
pelajaran di dunia.

2051
01: 57: 51,865 --> 01: 57: 54,209
Semua orang hebat punya
mempelajari pelajaran ini.

2052
01: 57: 56,136 --> 01: 57: 59,310
Itu aku, Mika.

2053
01: 58: 01,208 --> 01: 58: 02,278
Mika!

2054
01: 58: 03,176 --> 01: 58: 05,213
Aku tidak pernah membayangkan akan melihatmu di sini.

2055
01: 58: 06,213 --> 01: 58: 09,217
Saya suka mengejutkan orang,
simpanlah dalam gelap.

2056
01: 58: 09,282 --> 01: 58: 10,784
Itu Mika untukmu.

2057
01: 58: 10,851 --> 01: 58: 13,695
Saya pikir Anda tidak bisa
lihat atau dengar dengan benar.

2058
01: 58: 14,421 --> 01: 58: 19,166
Bukan hanya kamu. Saya yakin
banyak orang termasuk ".

2059
01: 58: 19,226 --> 01: 58: 24,904
saudara ..my dan Guru, ke
percaya aku buta dan tuli.

2060
01: 58: 25,599 --> 01: 58: 27,476
Apa yang akan Anda dapatkan dari ini?
- Simpati.

2061
01: 58: 28,502 --> 01: 58: 30,641
Permainan pikiran!
- Mika.

2062
01: 58: 30,704 --> 01: 58: 34,242
Satu-satunya kekhawatiran saya adalah apakah Anda akan melakukannya
bisa membunuh Happy atau tidak.

2063
01: 58: 34,675 --> 01: 58: 37,246
Happy adalah musuhku dulu
dan kemudian dia milikmu.

2064
01: 58: 41,682 --> 01: 58: 44,356
Saya sudah mencoba membunuhnya
berkali-kali di masa lalu.

2065
01: 58: 45,519 --> 01: 58: 50,935
Anda mencintai Sonia selagi saya cinta
tahta Raja! - Mika.

2066
01: 58: 52,325 --> 01: 58: 53,599
Sampai jumpa di pernikahan!

2067
01: 58: 58,699 --> 01: 59: 00,872
Mika.
- Saudara Mika!

2068
01: 59: 01,468 --> 01: 59: 03,209
Apa kinerja! saya bertaruh
dia tidak pernah curiga ..

2069
01: 59: 03,270 --> 01: 59: 05,807
..that kamu tidak bisa melihat!

2070
01: 59: 06,640 --> 01: 59: 09,712
Kamu bodoh! Ini adalah ruang kerjaku.

2071
01: 59: 10,877 --> 01: 59: 13,323
Saya pribadi telah mengukur
setiap inci dari tempat ini.

2072
01: 59: 13,380 --> 01: 59: 15,621
Saya tidak akan cocok untuk disebut King
telah saya biarkan orang mencurigai saya di sini.

2073
01: 59: 15,682 --> 01: 59: 17,355
Saya tidak bisa mengerti satu hal.

2074
01: 59: 17,417 --> 01: 59: 19,624
Bagaimana Anda bisa mendengarkan
dia begitu jelas?

2075
01: 59: 19,686 --> 01: 59: 23,725
Idiot, aku tidak memakai ini
alat bantu dengar untuk pamer!

2076
01: 59: 23,790 --> 01: 59: 26,293
Jika saya tidak memakainya di ruang baca saya,
lalu dimana saya?

2077
01: 59: 28,295 --> 01: 59: 33,244
Sekarang, saya hanya menunggu
alat bantu dengar terbaru dan nuansa ..

2078
01: 59: 33,300 --> 01: 59: 36,975
..that saya pesan dari Jepang.

2079
01: 59: 37,704 --> 01: 59: 45,350
Setelah saya mendapatkannya, saya akan bisa
melihat dan mendengar semuanya dengan jelas.

2080
01: 59: 56,823 --> 02: 00: 01,465
Rangeela, jangan membuat kesedihanku
alasan untuk minum Anda.

2081
02: 00: 01,828 --> 02: 00: 03,830
Seharusnya kamu di sini bersamaku hari ini.

2082
02: 00: 04,331 --> 02: 00: 06,368
Sebaliknya, Anda di rumah semakin mabuk.

2083
02: 00: 06,433 --> 02: 00: 09,642
Itu kau dan bukan idiot itu
yang pantas menjadi pengantin pria!

2084
02: 00: 10,570 --> 02: 00: 12,379
Saya benar-benar depresi!

2085
02: 00: 12,439 --> 02: 00: 16,945
Jika Sonia menikah dengan idiot itu,
Happy akan patah hati.

2086
02: 00: 17,310 --> 02: 00: 18,687
Sardar!
- Iya nih.

2087
02: 00: 18,745 --> 02: 00: 20,747
Anda sudah membeli semuanya, tapi
melupakan vermillion.

2088
02: 00: 20,814 --> 02: 00: 23,294
Dia sudah diberi begitu banyak
tanggung jawab..

2089
02: 00: 23,350 --> 02: 00: 25,352
..that dia benar-benar tertangkap.

2090
02: 00: 25,418 --> 02: 00: 28,297
Kita harus membantunya mendapatkan itu
gadis dengan cara seperti itu ..

2091
02: 00: 28,355 --> 02: 00: 30,699
..tidak ada yang mencurigai sesuatu.

2092
02: 00: 30,757 --> 02: 00: 36,332
Nikmati! - Dilbaug! Pengantin pria
tampaknya sangat berani.

2093
02: 00: 36,396 --> 02: 00: 37,807
Mengapa kamu mengatakan itu?

2094
02: 00: 37,864 --> 02: 00: 39,309
Hanya putra bapak yang berani ..

2095
02: 00: 39,366 --> 02: 00: 42,370
... akan menikahi gadis itu
Raja jatuh cinta.

2096
02: 00: 43,904 --> 02: 00: 46,350
Keberaniannya akan segera gagal.
- Kenapa?

2097
02: 00: 46,406 --> 02: 00: 47,908
Lihatlah Raja!
- Di mana?

2098
02: 00: 48,375 --> 02: 00: 50,616
Idiot! Kenapa kamu melihat-lihat?
Dia tepat di depanmu.

2099
02: 00: 50,677 --> 02: 00: 55,057
Saya melihatnya sekarang! Panggilan Raja
penembak tajamnya.

2100
02: 00: 55,382 --> 02: 00: 56,656
Mengapa begitu lama?

2101
02: 00: 57,317 --> 02: 00: 58,387
Percepat!

2102
02: 00: 58,451 --> 02: 01: 03,833
Apakah kamu melihat itu? Saya pikir itu
Malam pertama pengantin pria akan menjadi yang terakhir baginya.

2103
02: 01: 05,792 --> 02: 01: 07,794
Malam masih jauh.

2104
02: 01: 07,994 --> 02: 01: 09,871
Saya tidak berpikir dia akan berhasil
bahkan sepanjang hari.

2105
02: 01: 09,996 --> 02: 01: 14,843
Raja marah! Dia akan memotongnya
menjadi setidaknya 100 buah.

2106
02: 01: 17,003 --> 02: 01: 19,005
Saya tidak perlu menghabiskan waktu
keabadian dengannya.

2107
02: 01: 19,072 --> 02: 01: 20,608
Jadi, jangan mengambil keabadian
untuk melafalkan mantra.

2108
02: 01: 20,841 --> 02: 01: 24,414
Iya nih.
- Selesaikan ritual dalam satu jam.

2109
02: 01: 24,477 --> 02: 01: 27,924
Setelah Anda mulai dengan mereka,
jangan berhenti, apa pun yang terjadi.

2110
02: 01: 27,981 --> 02: 01: 29,460
Seharusnya aku yang harus berhenti.

2111
02: 01: 29,516 --> 02: 01: 31,018
Apakah saya berhenti tepat waktu ..

2112
02: 01: 31,084 --> 02: 01: 32,791
..kita tidak akan memiliki anak yang bodoh
seperti kamu. Apa masalahnya?

2113
02: 01: 32,853 --> 02: 01: 34,355
Penembak jitu telah tiba
untuk membunuhmu ..

2114
02: 01: 34,421 --> 02: 01: 36,697
..pada hari pernikahanmu!

2115
02: 01: 36,756 --> 02: 01: 37,826
Ya Tuhan!

2116
02: 01: 41,461 --> 02: 01: 43,668
Apa itu 'Chi <_: ken Manchurian'
geng Dolng di sini?

2117
02: 01: 46,766 --> 02: 01: 47,836
Dan 'Men in Black' ini?

2118
02: 01: 50,403 --> 02: 01: 52,883
Ada yang mencurigakan. Kita
harus melakukan sesuatu.

2119
02: 01: 53,039 --> 02: 01: 55,883
Dengarkan, pikirkan sebelum melakukan sesuatu.

2120
02: 01: 56,376 --> 02: 02: 00,085
Jangan khawatir, Guru! Untuk apa saya di sini?

2121
02: 02: 04,851 --> 02: 02: 10,062
Pakaian yang bagus! Armani? Tidak, Gucci.
- Oh benarkah! Saya suka Gucci.

2122
02: 02: 10.457 --> 02: 02: 13,028
Jadi, apakah kamu bersenang-senang?
- Saya.

2123
02: 02: 14,427 --> 02: 02: 15,531
Anda tahu, saya suka pria berkulit hitam.

2124
02: 02: 15,595 --> 02: 02: 17,802
Dan saya suka wanita berkulit putih! Bye!
- Temui kamu di malam hari, sayang!

2125
02: 02: 17,864 --> 02: 02: 20,140
Bahagia telah membuat saya benar-benar tidak bahagia!

2126
02: 02: 20,400 --> 02: 02: 21,811
Dia harus mati.

2127
02: 02: 22,669 --> 02: 02: 26,139
Bahkan jika kamu tidak bisa membunuhnya,
setidaknya bawa Sonia ke saya.

2128
02: 02: 26,406 --> 02: 02: 27,510
Saya akan menikahinya di tempat lain.

2129
02: 02: 38,451 --> 02: 02: 40,522
Kerja bagus!
- Mereka setidaknya 15 hingga 20, kan?

2130
02: 02: 40,587 --> 02: 02: 41,691
Iya nih.
- Ambil ini.

2131
02: 02: 41,755 --> 02: 02: 42,825
Saya akan mendapatkan lebih banyak lagi.

2132
02: 02: 42,889 --> 02: 02: 45,495
Bunuh semua orang jika ada
bahkan satu tembakan.

2133
02: 02: 46.059 --> 02: 02: 47,970
Ubah pernikahan menjadi sebuah pemakaman.

2134
02: 02: 48,695 --> 02: 02: 50,504
Dan menculik pengantin wanita!

2135
02: 02: 52,766 --> 02: 02: 54,643
Tapi bagaimana caranya? Seseorang mencuri semua senjata kita!

2136
02: 02: 55,502 --> 02: 02: 56,572
Apa?!

2137
02: 02: 57,470 --> 02: 03: 00,576
Oh tidak! Penembak tajam saya sangat tajam!

2138
02: 03: 15,287 --> 02: 03: 18,461
Anda akan menikah hari ini.
Tapi kamu tidak terlihat bahagia.

2139
02: 03: 19,758 --> 02: 03: 21,135
Tentu saja, saya haPPV-

2140
02: 03: 22,328 --> 02: 03: 23,739
Meski tahu segalanya ..

2141
02: 03: 23,796 --> 02: 03: 24,866
..Puneet masih menikah denganku.

2142
02: 03: 25,464 --> 02: 03: 28,274
Semua tamu dan tamunya
orang tua telah tiba.

2143
02: 03: 30,402 --> 02: 03: 33,815
Dia akan patah hati jika
pernikahan tidak terjadi.

2144
02: 03: 34,273 --> 02: 03: 36,480
Kenapa tidak pernikahan
terjadi? Amit-amit.

2145
02: 03: 36,775 --> 02: 03: 38,186
Kenapa kamu berbicara seperti ini?

2146
02: 03: 40,379 --> 02: 03: 43,485
Ya, Mr. Rangeela.
- Halo, Ibu!

2147
02: 03: 43,749 --> 02: 03: 44,819
Kamu mabuk, bukan?

2148
02: 03: 45,084 --> 02: 03: 47,758
Anda telah mengatakan kepada saya untuk
waktu terpanjang itu ..

2149
02: 03: 47,820 --> 02: 03: 50,300
..kamu ingin mengatakan sesuatu.
Kenapa kamu tidak memberitahuku?

2150
02: 03: 52,358 --> 02: 03: 56,272
Ke arah Anda.

2151
02: 03: 56,328 --> 02: 03: 57,773
Senang! Bicaralah padanya.

2152
02: 03: 57,830 --> 02: 03: 59.070
Tuhan tahu apa yang ada di pikirannya.

2153
02: 03: 59,164 --> 02: 04: 05,012
Ke arah Anda.

2154
02: 04: 05,137 --> 02: 04: 09,051
Nyonya, dia mencintai putrimu!

2155
02: 04: 13,779 --> 02: 04: 14,849
Dia menutupnya ?!

2156
02: 04: 15,280 --> 02: 04: 17,521
Nyonya tidak tertarik!

2157
02: 04: 18,217 --> 02: 04: 20,527
Tuhan, tolong aku!

2158
02: 04: 24,923 --> 02: 04: 26,163
Apa yang kamu tunggu?

2159
02: 04: 26,291 --> 02: 04: 27,361
Lemparkan dia!

2160
02: 04: 34,933 --> 02: 04: 36,378
Maaf, Lucky!

2161
02: 04: 36,468 --> 02: 04: 38,539
Waktumu habis!

2162
02: 04: 57,222 --> 02: 04: 58,292
Tangan diatas!

2163
02: 05: 03,495 --> 02: 05: 04,565
Sekarang, tembak!

2164
02: 05: 05,030 --> 02: 05: 10,946
Saya tidak melakukan apapun.
Mika telah mengirimku untuk membunuhmu.

2165
02: 05: 21,914 --> 02: 05: 25,589
Ini aku.
- Senang terlihat begitu tertekan.

2166
02: 05: 41,900 --> 02: 05: 43,607
Oh tidak! - Siapa yang menembak!

2167
02: 05: 46,939 --> 02: 05: 53,982
Apa yang terjadi? - Puneet! - Lari!
Puneet! - Di mana pistol saya?

2168
02: 05: 54,379 --> 02: 05: 55,619
Puneet!

2169
02: 05: 57,382 --> 02: 05: 58,520
Apa yang terjadi disini?

2170
02: 06: 01,086 --> 02: 06: 02,258
Kemana kamu pergi?

2171
02: 06: 02,488 --> 02: 06: 04,559
Bodoh! Idiot!

2172
02: 06: 23,342 --> 02: 06: 24,412
Sonia, hati-hati.

2173
02: 06: 24,510 --> 02: 06: 26,012
Senang! Siapakah orang-orang ini?

2174
02: 06: 35,187 --> 02: 06: 37,428
Datang!
- Kamu bodoh!

2175
02: 06: 42,094 --> 02: 06: 45,132
Ini pernikahan putriku hari ini!

2176
02: 06: 45,664 --> 02: 06: 48,668
Aku akan membuatmu benar, penembak tajam!

2177
02: 06: 51,570 --> 02: 06: 53,311
Senang! Di mana Puneet?

2178
02: 06: 56,942 --> 02: 06: 58,114
Pernahkah Anda melihat dia di sekitar?

2179
02: 07: 09,354 --> 02: 07: 10,560
Idiot!

2180
02: 07: 23,302 --> 02: 07: 24,372
Tunggu.

2181
02: 07: 39,518 --> 02: 07: 40,588
Baik?

2182
02: 07: 40,652 --> 02: 07: 41,722
Tunggu disini.

2183
02: 07: 41,987 --> 02: 07: 43,193
Jangan kemana-mana. Apakah itu jelas?

2184
02: 07: 51,997 --> 02: 07: 53,067
<i> Ya "! </ i>

2185
02: 07: 57,536 --> 02: 07: 58,606
Apa?!

2186
02: 08: 00,005 --> 02: 08: 01,075
Apa?!

2187
02: 08: 01,740 --> 02: 08: 05,381
Memiliki alat bantu dengar dan kacamata
dari Jepang tiba?

2188
02: 08: 05,644 --> 02: 08: 08,318
Mika. -Itu anakku!

2189
02: 08: 10,182 --> 02: 08: 11,593
Ini menandai akhir dari
ritual pernikahan.

2190
02: 08: 11,650 --> 02: 08: 13,459
Mulai hari ini, Anda adalah suami dan istri.

2191
02: 08: 15,320 --> 02: 08: 17,095
Tapi kamu bukan pengantin pria ..

2192
02: 08: 17,389 --> 02: 08: 21,531
Pernikahan sudah berakhir. Mengambil
biaya Anda dan bergeser!

2193
02: 08: 21,593 --> 02: 08: 22,765
Hari Om.

2194
02: 08: 30,769 --> 02: 08: 32,680
Puneet, saya tidak melakukannya ..

2195
02: 08: 34,039 --> 02: 08: 35,109
Sonia ..

2196
02: 08: 36,441 --> 02: 08: 38,045
Aku sangat takut kehilanganmu ..

2197
02: 08: 38,110 --> 02: 08: 40,522
..that saya melakukan semuanya
Aku bisa membuatmu menjadi milikku.

2198
02: 08: 41,413 --> 02: 08: 45,259
Tapi siapa yang bisa melawan takdir?

2199
02: 08: 46,051 --> 02: 08: 47,462
Senang akan membuat Anda bahagia.

2200
02: 08: 52,057 --> 02: 08: 53,127
Semoga Anda menikah bahagia!

2201
02: 08: 53,558 --> 02: 08: 55,367
Dia sudah punya serban!

2202
02: 08: 58,063 --> 02: 08: 59,371
Raja, pengantin wanita adalah milikmu.

2203
02: 08: 59,731 --> 02: 09: 01,074
Selamat!

2204
02: 09: 03,802 --> 02: 09: 05,679
Sonia, aku tidak melakukannya dengan sengaja ..

2205
02: 09: 05,737 --> 02: 09: 08,650
Bagaimana Anda mengacau setiap kali?

2206
02: 09: 08,740 --> 02: 09: 10,185
Sekarang sudah selesai.

2207
02: 09: 10,275 --> 02: 09: 12,585
Kamu telah menghancurkan begitu banyak
dalam waktu yang begitu singkat.

2208
02: 09: 12,678 --> 02: 09: 14,123
Tolong jangan kesal.

2209
02: 09: 14,346 --> 02: 09: 16,087
Anda mungkin belum menyadari ..

2210
02: 09: 16,148 --> 02: 09: 19,391
..tapi untuk pertama kalinya Anda sudah
melakukan sesuatu dengan benar.

2211
02: 09: 19,451 --> 02: 09: 22,159
Tidak, Sonia. Saya belum melakukan apa-apa ..

2212
02: 09: 22,354 --> 02: 09: 24,265
Senang! Dia setuju.

2213
02: 09: 29,494 --> 02: 09: 30,564
Aku cinta kamu!

2214
02: 09: 41,306 --> 02: 09: 43,547
Mika! Ada apa denganmu?

2215
02: 09: 43,642 --> 02: 09: 46,851
Saya tidak akan bisa menjadi
Raja sampai kau hidup.

2216
02: 09: 47,145 --> 02: 09: 49,147
Mika! Apakah kamu sudah gila?
- Apakah kamu keluar dari pikiranmu?

2217
02: 09: 50,849 --> 02: 09: 53,227
Tidak ada yang berani menghentikan saya
menjadi Raja!

2218
02: 09: 59,257 --> 02: 10: 02,136
Kamu?! - Lucky! Beruntung?

2219
02: 10: 02,494 --> 02: 10: 03,564
Ayo, tembak!

2220
02: 10: 03,662 --> 02: 10: 06,541
Mengapa mengirim orang lain
untuk menembak kakakmu?

2221
02: 10: 06,598 --> 02: 10: 07,668
Lakukan sendiri.

2222
02: 10: 08,533 --> 02: 10: 10,342
Mika mencoba membunuhmu ?!

2223
02: 10: 11,136 --> 02: 10: 12,240
Lupakan.

2224
02: 10: 13,238 --> 02: 10: 16,378
Ini kesalahanku. Saya menciptakan monster.

2225
02: 10: 16,808 --> 02: 10: 18,879
Akulah yang memberi
dia pistol pertamanya.

2226
02: 10: 19,511 --> 02: 10: 20,888
Tuhan menghukum saya untuk itu.

2227
02: 10: 21,546 --> 02: 10: 24,789
Dia mengubah semua orang
tinggal di sekitar Anda.

2228
02: 10: 24,883 --> 02: 10: 26,260
Tapi dia tidak bisa mengubahmu.

2229
02: 10: 26,351 --> 02: 10: 28,160
Itu karena tidak bisa
kamu melihat sesuatu yang baik ..

2230
02: 10: 28,220 --> 02: 10: 29,824
..nor tidak mendengar apa pun.

2231
02: 10: 30,188 --> 02: 10: 32,794
Tapi Anda bisa melihat dan mendengar dengan sangat baik!

2232
02: 10: 33,492 --> 02: 10: 35,597
Apakah Anda pernah melihat Anda
kesengsaraan saudara buta?

2233
02: 10: 36,194 --> 02: 10: 38,196
Apakah Anda pernah mendengar tangisannya minta tolong?

2234
02: 10: 39,564 --> 02: 10: 41,237
Semua yang Anda lakukan, adalah membuat Guru menjadi penopang saya.

2235
02: 10: 41,533 --> 02: 10: 43,706
Aku terus jatuh, meraba-raba ..
seperti orang buta.

2236
02: 10: 46,772 --> 02: 10: 48,581
Hari ini, bahkan kamu tidak bisa berhenti
saya menjadi Raja!

2237
02: 10: 48,907 --> 02: 10: 50,909
Apa yang akan kamu dapatkan dari menjadi Raja?

2238
02: 10: 51,209 --> 02: 10: 52,313
Apa yang akan kamu lakukan?

2239
02: 10: 52,911 --> 02: 10: 54,254
Lihatlah kakakmu.

2240
02: 10: 54,513 --> 02: 10: 57,289
Apa yang dia dapatkan kecuali kebencian?

2241
02: 10: 57,516 --> 02: 11: 00,827
Begitu banyak kebencian, itu miliknya sendiri
darah ingin membunuhnya!

2242
02: 11: 02,921 --> 02: 11: 07,392
Dia yang berjuang untuk
miskin adalah Raja yang sesungguhnya!

2243
02: 11: 07,526 --> 02: 11: 09,938
Berani lah dia yang berjuang untuk orang miskin.

2244
02: 11: 10,195 --> 02: 11: 13,301
Yang sangat menderita tetapi
jangan pernah meninggalkan penyebabnya.

2245
02: 11: 13,565 --> 02: 11: 15,841
Majulah dan jadilah Raja.

2246
02: 11: 15,934 --> 02: 11: 18,574
Tapi bagaimana Anda akan menjawab Raja yang sebenarnya?

2247
02: 11: 18,670 --> 02: 11: 19,944
Bagaimana Anda akan menjawab Tuhan?

2248
02: 11: 20,472 --> 02: 11: 24,420
Kamu bodoh, cobalah dan menjadi Sikh sejati.

2249
02: 11: 24,876 --> 02: 11: 26,947
Ingat kata-kata Tuhan.

2250
02: 11: 28,413 --> 02: 11: 31,223
Pikirkan tentang itu, jika orang tuamu
mengetahui bahwa ..

2251
02: 11: 31,283 --> 02: 11: 33,229
satu putra ..their membunuh yang lain ..

2252
02: 11: 33,285 --> 02: 11: 35,959
..apa yang akan mereka lalui?

2253
02: 11: 37,556 --> 02: 11: 40,435
Maafkan aku. Kemari.

2254
02: 11: 40,592 --> 02: 11: 41,798
Datang dan peluk aku.

2255
02: 11: 44,563 --> 02: 11: 45,633
Kacamata ini seperti
kaca pembesar.

2256
02: 11: 45,831 --> 02: 11: 46,901
Saya tidak membutuhkannya!

2257
02: 11: 48,233 --> 02: 11: 49,541
Saya senang dengan apa adanya.

2258
02: 11: 52,671 --> 02: 11: 56,710
Mari kita pergi ke Punjab dan
bersama keluarga kami.

2259
02: 11: 59,244 --> 02: 12: 00,314
Ayo pergi.

2260
02: 12: 02,280 --> 02: 12: 05,921
Dia buta dan aku dulu
pikir dia sedang menatapku!

2261
02: 12: 06,985 --> 02: 12: 08,259
Saya sangat bodoh.

2262
02: 12: 09,254 --> 02: 12: 10,324
Apa yang terjadi dengan telinga ini?

2263
02: 12: 11,356 --> 02: 12: 12,892
Dia bahkan tidak bisa mendengar apapun.

2264
02: 12: 13,992 --> 02: 12: 15,266
Dan aku terus mengoceh!

2265
02: 12: 16,995 --> 02: 12: 18,702
Kenapa kamu tidak datang ke Punjab juga?

2266
02: 12: 22,801 --> 02: 12: 23,871
Yo, ada apa?

2267
02: 12: 23,935 --> 02: 12: 25,005
Ini Snoop Dogg besar.

2268
02: 12: 25,303 --> 02: 12: 26,839
Mewakili bahwa Punjabi.

2269
02: 12: 27,472 --> 02: 12: 30,476
Aye, pukul mereka dengan ini!

2270
02: 12: 33,645 --> 02: 12: 37,525
RDB, DPGC.

2271
02: 12: 38,283 --> 02: 12: 42,322
Akshay dan Snoop DO ganda G.

2272
02: 12: 42,921 --> 02: 12: 44,298
Oh ya, Singh adalah Raja ..

2273
02: 12: 44,356 --> 02: 12: 45,767
..ini adalah masalahnya.

2274
02: 12: 45,957 --> 02: 12: 47,561
Apa kamu tau maksud saya? Ikuti aku!

2275
02: 12: 47,626 --> 02: 12: 49,663
Dengarkan aku sebentar, periksa!

2276
02: 12: 50,028 --> 02: 12: 51,302
Singh di Raja.

2277
02: 12: 51,429 --> 02: 12: 52,499
Periksa catatannya.

2278
02: 12: 52,664 --> 02: 12: 54,701
Persahabatan berarti hidup bagi kita.

2279
02: 12: 54,799 --> 02: 12: 57,040
Harga diri kami luar biasa.

2280
02: 12: 57,369 --> 02: 12: 59,576
Tertawa adalah identitas kita.

2281
02: 12: 59,804 --> 02: 13: 02,045
Itu sebabnya, semua orang bilang ..

2282
02: 13: 02,307 --> 02: 13: 04,378
Persahabatan berarti hidup bagi kita.

2283
02: 13: 04,643 --> 02: 13: 06,714
Harga diri kami luar biasa.

2284
02: 13: 06,912 --> 02: 13: 08,914
Tertawa adalah identitas kita.

2285
02: 13: 09.047 --> 02: 13: 10,822
Ayo, semua orang, katakan!

2286
02: 13: 11,416 --> 02: 13: 14,863
Singh adalah Raja.

2287
02: 13: 14,953 --> 02: 13: 16,557
Semua orang tahu itu ..

2288
02: 13: 16,988 --> 02: 13: 19,867
Singh adalah Raja.

2289
02: 13: 19,991 --> 02: 13: 21,334
Batasi dunia ini!

2290
02: 13: 21,426 --> 02: 13: 24,373
Singh adalah Raja.

2291
02: 13: 24,596 --> 02: 13: 26,337
Semua orang tahu itu ..

2292
02: 13: 26,398 --> 02: 13: 29,379
..Singh adalah Raja.

2293
02: 13: 29,434 --> 02: 13: 31,345
Batasi dunia ini!

2294
02: 13: 31,403 --> 02: 13: 32,939
Ferraris, Bugattis dan Maseratis.

2295
02: 13: 33,004 --> 02: 13: 35,348
Snoop DO double G, the
kehidupan pesta.

2296
02: 13: 35,473 --> 02: 13: 37,783
Berbaring kembali, tetap kembali,
Aku ada di Mayback.

2297
02: 13: 37,876 --> 02: 13: 40,447
Ini bukan James Brown, tapi
itu balasan besar.

2298
02: 13: 40,545 --> 02: 13: 42,525
Lihat aku memperbesar, membuatnya booming.

2299
02: 13: 42,847 --> 02: 13: 44,952
Ada apa? Untuk semua wanita
nongkrong di Mumbai!

2300
02: 13: 45,083 --> 02: 13: 47,359
Keju menghasilkan dolar, timur-barat
masala (bumbu).

2301
02: 13: 47,852 --> 02: 13: 49,957
Singh adalah Raja, jadi kamu
semua harus mengikuti.

2302
02: 13: 50,088 --> 02: 13: 52,898
Ada apa, ada apa, ada apa.

2303
02: 13: 53,358 --> 02: 13: 55,429
Saya mencoba menumpuk mentega saya.

2304
02: 13: 55,727 --> 02: 13: 57,764
Ada apa, ada apa, ada apa.

2305
02: 13: 57,829 --> 02: 13: 59,570
Saya mencoba menumpuk mentega saya.

2306
02: 13: 59,664 --> 02: 14: 02,941
Singh adalah Raja.

2307
02: 14: 03,101 --> 02: 14: 04,774
Semua orang tahu itu ..

2308
02: 14: 04,970 --> 02: 14: 07,814
Singh adalah Raja.

2309
02: 14: 07,872 --> 02: 14: 09,545
Batasi dunia ini!

2310
02: 14: 09,641 --> 02: 14: 12,781
Singh adalah Raja.

2311
02: 14: 12,877 --> 02: 14: 17,451
Semua orang tahu itu, Singh adalah Raja.

2312
02: 14: 17,549 --> 02: 14: 18,994
Batasi dunia ini! Singh adalah Raja.

2313
02: 14: 19,050 --> 02: 14: 21,121
Persahabatan berarti hidup bagi kita.

2314
02: 14: 21,419 --> 02: 14: 23,592
Harga diri kami luar biasa.

2315
02: 14: 23,788 --> 02: 14: 25,893
Tertawa adalah identitas kita.

2316
02: 14: 26,124 --> 02: 14: 28,400
Itu sebabnya, semuanya
kata Singh adalah Raja.

2317
02: 14: 28,660 --> 02: 14: 30,799
Persahabatan berarti hidup bagi kita.

2318
02: 14: 30,996 --> 02: 14: 33,135
Harga diri kami luar biasa.

2319
02: 14: 33,431 --> 02: 14: 35,468
Tertawa adalah identitas kita.

2320
02: 14: 35,533 --> 02: 14: 37,843
Ayo semuanya bilang!

2321
02: 14: 37,936 --> 02: 14: 41,145
Singh adalah Raja.

2322
02: 14: 41,439 --> 02: 14: 43,043
Semua orang tahu itu ..

2323
02: 14: 43,141 --> 02: 14: 46,145
Singh adalah Raja.

2324
02: 14: 46,411 --> 02: 14: 47,788
Batasi dunia ini!

2325
02: 14: 47,912 --> 02: 14: 50,950
Singh adalah Raja.

2326
02: 14: 51,049 --> 02: 14: 55,794
Semua orang tahu itu, Singh adalah Raja.

2327
02: 14: 55,920 --> 02: 14: 57,058
Batasi dunia ini! Singh adalah Raja.

2328
02: 14: 58,156 --> 02: 14: 59,430
The Singhs menahan keberanian mereka
di harga tinggi.

2329
02: 14: 59,491 --> 02: 15: 01,903
Mereka bersedia berbaring
hidup mereka untuk hal yang sama.

2330
02: 15: 01,993 --> 02: 15: 04,166
Raja-raja dan para kaisar
salut keberanian mereka.

2331
02: 15: 04,429 --> 02: 15: 06,705
Kebanggaan Singh terletak
di turbans mereka.

2332
02: 15: 06,798 --> 02: 15: 09,438
The Singhs yang telah meletakkan
sepanjang hidup mereka ".

2333
02: 15: 09,501 --> 02: 15: 11,481
..have meninggalkan tanda mereka di belakang.

2334
02: 15: 11,603 --> 02: 15: 13,879
Singh menjadi Raja dunia.

2335
02: 15: 14,039 --> 02: 15: 16,485
Tetapi di atas segalanya, Raja adalah Tuhan.

2336
02: 15: 26.051 --> 02: 15: 29,464
Singh adalah Raja.

2337
02: 15: 29,521 --> 02: 15: 31.057
Semua orang tahu itu.

2338
02: 15: 31,189 --> 02: 15: 34,102
Singh adalah Raja.

2339
02: 15: 34,192 --> 02: 15: 35,933
Batasi dunia ini!

2340
02: 15: 36,027 --> 02: 15: 39,031
Singh adalah Raja.

2341
02: 15: 39,130 ​​--> 02: 15: 43,772
Semua orang tahu itu, Singh adalah Raja.

2342
02: 15: 43,868 --> 02: 15: 45,541
Batasi dunia ini! Singh adalah Raja.

2343
02: 15: 46,004 --> 02: 15: 49,542
Ya, saya hanya seorang raja duduk
di singgasana saya sendirian.

2344
02: 15: 49,741 --> 02: 15: 51,084
Bisakah kamu menggali apa yang aku katakan?

2345
02: 15: 51,142 --> 02: 15: 52,746
Bawakan aku beberapa bayi anggur.

2346
02: 15: 53,478 --> 02: 15: 54,582
Singh adalah Raja.

2347
02: 15: 54,879 --> 02: 15: 57,689
Dan Snoop DO dua kali lipat
G juga adalah Raja.

2348
02: 15: 57,816 --> 02: 15: 59,227
Anda menggali apa yang saya maksud?

2349
02: 16: 00,118 --> 02: 16: 02,792
Berlian di jari saya,
berlian di jari kakiku.

2350
02: 16: 03,488 --> 02: 16: 04,558
Ya!

2351
02: 16: 05,523 --> 02: 16: 06,695
Sangat keren seperti.

2352
02: 16: 07,492 --> 02: 16: 08,562
Memotong!

2353
02: 16: 14,999 --> 02: 16: 16,501
Dengan cara ini ia menjadi Singh nyata ..

2354
02: 16: 16,568 --> 02: 16: 18,673
..dan Raja yang sebenarnya!