1
00:00:40,950 --> 00:00:42,474
 

2
00:00:42,499 --> 00:00:43,999
 

3
00:00:44,024 --> 00:00:45,524
 

4
00:00:45,549 --> 00:00:47,049
 

5
00:00:47,074 --> 00:00:48,574
 

6
00:00:48,599 --> 00:00:50,099
 
7
00:00:50,124 --> 00:00:51,624
 

8
00:00:51,649 --> 00:00:53,149
 
9
00:00:53,174 --> 00:00:54,674
 

10
00:00:54,699 --> 00:00:56,199
 
11
00:00:56,224 --> 00:00:59,724
 

12
00:00:59,749 --> 00:01:02,349
MARET 2013

13
00:02:09,838 --> 00:02:12,329
Bu? Ibu?

14
00:02:14,051 --> 00:02:15,461
Ibu?

15
00:02:16,803 --> 00:02:18,213
Ibu?

16
00:02:19,723 --> 00:02:21,133
Ibu?

17
00:02:23,894 --> 00:02:25,350
Ibu?

18
00:02:26,355 --> 00:02:27,970
Ibu? Ibu?

19
00:02:31,318 --> 00:02:32,728
Ibu?

20
00:02:36,698 --> 00:02:38,188
Kau baik-baik saja?

21
00:02:41,036 --> 00:02:43,696
Aku baru saja memikirkan Poppy.

22
00:02:45,499 --> 00:02:47,660
Dia temanku satu-satunya.

23
00:02:47,751 --> 00:02:51,414
Aw, Bu. Aku adalah temanmu.

24
00:02:53,924 --> 00:02:57,734
Kau bukanlah teman.
Kau cuma seorang kerabat.

25
00:02:59,012 --> 00:03:01,094
Aku 34 tahun!

26
00:03:01,181 --> 00:03:04,767
Dan aku bertemu seseorang yang
menyukaiku, dan Aku menyukainya,

27
00:03:04,768 --> 00:03:06,686
dan aku pergi liburan dengannya.

28
00:03:06,687 --> 00:03:08,928
Kau melarikan diri

29
00:03:09,856 --> 00:03:13,064
dari rasa... bersalahmu!

30
00:03:14,861 --> 00:03:18,051
Jangan lakukan itu
pada kalung Poppy, Bu.

31
00:03:31,294 --> 00:03:33,713
Kau selalu punya rambut
yang indah, Tina.

32
00:03:33,714 --> 00:03:35,214
Agak tebal,ya?

33
00:03:35,215 --> 00:03:36,625
Ya.

34
00:03:36,717 --> 00:03:42,247
Aku selalu mengagumi rambutmu
yang tebal, karena punyaku tipis.

35
00:03:42,973 --> 00:03:48,639
Kurasa kau punya ujung yang bercabang.
Sebaiknya kau berhati-hati.

36
00:03:51,148 --> 00:03:53,941
- Ada tas lagi yang kau bawa?
- Baiklah,

37
00:03:53,942 --> 00:03:57,486
- Aku mungkin punya sepasang handuk.
- Bukan, bukan di sana.

38
00:03:57,487 --> 00:04:00,406
Kau tidak cerita padaku
ibumu seorang seniman.

39
00:04:00,407 --> 00:04:01,817
Apa?

40
00:04:02,242 --> 00:04:03,652
Lihat ini.

41
00:04:03,744 --> 00:04:05,494
Chris, jangan masuk ke sana.

42
00:04:05,495 --> 00:04:07,663
- Kenapa tidak?
- Keluarlah. Chris.

43
00:04:07,664 --> 00:04:09,325
Ada apa?

44
00:04:09,416 --> 00:04:12,001
Aku hanya sedang mengagumi
karyamu, Carol. Sangat menarik.

45
00:04:12,002 --> 00:04:14,211
Aku tidak mau seorangpun
ada di kamarku.

46
00:04:14,212 --> 00:04:16,005
Chris cuma mau mengatakan
kamu punya bakat, Bu.

47
00:04:16,006 --> 00:04:19,300
Itu barang pribadiku.
Aku tidak ingin ada yang melihatnya.

48
00:04:19,301 --> 00:04:21,927
Baiklah, tidak ada
yang melihatnya, Bu.

49
00:04:21,928 --> 00:04:25,139
Jadi aku hanya... Kalau begitu,
Boleh aku melihat sikatmu?

50
00:04:25,140 --> 00:04:27,808
Aku akan duduk di sini
sementara waktu, ya.

51
00:04:27,809 --> 00:04:30,269
- Baiklah.
- Aku minum secangkir teh.

52
00:04:30,270 --> 00:04:32,521
- Aku akan buatkan untukmu, Bu.
- Itu bagus.

53
00:04:32,522 --> 00:04:35,274
- Aku tutup pintunya sekarang.
- Baiklah.

54
00:04:35,275 --> 00:04:36,685
- Yah?
- Yah.

55
00:04:36,777 --> 00:04:38,768
Baik, Bu, sampai jumpa.

56
00:04:38,862 --> 00:04:40,272
Sampai jumpa.

57
00:04:40,947 --> 00:04:42,655
- Tidak apa?
- Yah.

58
00:04:42,657 --> 00:04:44,067
Bagus.

59
00:04:48,580 --> 00:04:50,372
- Aku selalu ingin ada lelaki di ranjangku.
- Ayolah.

60
00:04:50,373 --> 00:04:52,082
- Kau sudah pernah?
- Yah. Aku tidak pernah dizinkan.

61
00:04:52,083 --> 00:04:55,252
Aku ingin berada di ranjang ini.

62
00:04:55,253 --> 00:04:58,047
- Ini Jonty.
- Oh, dia menggangguku.

63
00:05:06,223 --> 00:05:08,182
- Aku suka kamar ini.
- Benarkah?

64
00:05:08,183 --> 00:05:09,923
- Mmm.
- Aku membencinya.

65
00:05:10,936 --> 00:05:12,346
Kenapa?

66
00:05:14,231 --> 00:05:15,940
Baiklah, Aku sedikit
menyukainya.

67
00:05:15,941 --> 00:05:17,441
Membuatku kepikiran saat
kau masih anak-anak.

68
00:05:17,442 --> 00:05:21,153
Saat itu, jika semuanya
hancur, Aku agak bahagia.

69
00:05:21,154 --> 00:05:23,197
Jadi kalau begitu apa yang kau
sukai saat masih anak-anak?

70
00:05:23,198 --> 00:05:25,950
- Ketidak bahagiaan.
- Kau tidak suka sekolah?

71
00:05:25,951 --> 00:05:28,285
Aku tahu, aku juga.

72
00:05:28,286 --> 00:05:30,871
Apa yang kau suka di sekolah, Chris?

73
00:05:30,872 --> 00:05:33,791
Aku tidak suka semuanya.
Aku, seperti, tidak terlihat.

74
00:05:33,792 --> 00:05:35,501
Bagaimana rasanya dikucilkan?

75
00:05:35,502 --> 00:05:37,670
Baiklah, itu sebuah masalah, yah.

76
00:05:37,671 --> 00:05:39,547
Itu bukannya tak terlihat, kan?

77
00:05:39,548 --> 00:05:42,198
Tidak, tapi aku ingin tak terlihat.

78
00:05:43,093 --> 00:05:45,970
Oh, Aku rasa tidak
aman pergi bersamanya.

79
00:05:45,971 --> 00:05:47,802
Aman!

80
00:05:47,889 --> 00:05:52,852
Aku kenal jenis orang yang punya
pengalaman buruk di karavan.

81
00:05:52,853 --> 00:05:54,263
Seperti siapa?

82
00:05:55,105 --> 00:05:56,641
Baik, Louise.

83
00:05:56,731 --> 00:05:58,899
Dia terjatuh, kan?

84
00:05:58,900 --> 00:06:02,611
Oh, Aku tidak tahu. Maksudku, kau
pergi terlalu cepat dengannya.

85
00:06:02,612 --> 00:06:04,318
Kau belum mengenalnya.

86
00:06:06,199 --> 00:06:09,577
Kau seperti dirimu...
kau jangan percaya padanya.

87
00:06:09,578 --> 00:06:11,068
Baiklah.

88
00:06:11,162 --> 00:06:13,372
Biarkan saja dia seperti itu.

89
00:06:13,373 --> 00:06:15,457
Baik, Aku mau tahu
seperti apa dia.

90
00:06:15,458 --> 00:06:19,920
- Baiklah, dia mengemas barang.
- Berapa banyak barang kita yang dia ambil?

91
00:06:19,921 --> 00:06:24,541
Bu, dia tidak mengambil barang-barang kita.
Jangan begitu.

92
00:06:26,636 --> 00:06:30,014
- Baiklah, uh, sikat gigi?
- Yah.

93
00:06:30,015 --> 00:06:31,995
- Dan busa?
- Yah.

94
00:06:32,017 --> 00:06:33,723
- Payung?
- Ya.

95
00:06:34,728 --> 00:06:37,390
- Uh, kantong bersih?
- Ya.

96
00:06:37,814 --> 00:06:39,940
- Apa itu? Apa itu?
- Bunga.

97
00:06:39,941 --> 00:06:42,234
Dan untuk apa kau membawanya?
Kita tidak butuh bunga.

98
00:06:42,235 --> 00:06:45,738
Aku rasa aku tidak bisa
tanpa bunga, Chris.

99
00:06:45,739 --> 00:06:48,198
Kau butuh sentuhan wanita
di liburan kali ini, Chris.

100
00:06:48,199 --> 00:06:49,825
Yah, itu yang aku harapkan.

101
00:06:49,826 --> 00:06:51,410
Oh, Chris.
Jangan lihat bokongku.

102
00:06:51,411 --> 00:06:53,579
- Aku tidak melihat bokongmu.
- Kau melihatnya.

103
00:06:53,580 --> 00:06:55,581
Hanya menghalangi pemandanganku.

104
00:06:58,084 --> 00:06:59,494
Tuan Putri.

105
00:07:04,591 --> 00:07:07,009
- Sampai jumpa, Ibu.
- Kau harus kembali.

106
00:07:07,010 --> 00:07:09,040
Baik, Bu, dalam seminggu.

107
00:07:09,930 --> 00:07:12,389
Baiklah, Sampai jumpa, Carol.

108
00:07:12,390 --> 00:07:15,517
Aku akan membawanya kembali,
jangan khawatir.

109
00:07:15,518 --> 00:07:19,008
Hei, Aku paham kau
mengumpulkan bola salju.

110
00:07:19,272 --> 00:07:20,887
Aku tidak menyukaimu.

111
00:07:22,776 --> 00:07:24,944
Baiklah, kalau
begitu sampai jumpa.

112
00:07:27,238 --> 00:07:29,239
Tunjukkan aku duniamu, Chris.

113
00:07:29,240 --> 00:07:31,408
Baiklah, Kurasa kita mulai
dengan Museum Crich Tram .

114
00:07:31,409 --> 00:07:33,866
- Hebat.
- Pembunuh.

115
00:07:33,954 --> 00:07:36,070
Itu hanya kecelakaan, Bu.

116
00:07:36,164 --> 00:07:37,574
Begitu juga denganmu.

117
00:07:38,124 --> 00:07:39,833
Jangan dengarkan dia.

118
00:07:41,889 --> 00:07:43,889
 

119
00:07:43,914 --> 00:07:45,914


120
00:07:45,939 --> 00:07:47,939
 

121
00:07:47,964 --> 00:07:49,964
 

122
00:07:49,989 --> 00:07:51,989
 

123
00:07:52,014 --> 00:07:54,014
 

124
00:07:54,039 --> 00:07:56,039
 

125
00:07:56,064 --> 00:07:58,064


126
00:07:58,089 --> 00:08:00,089


127
00:08:00,114 --> 00:08:02,114


128
00:08:02,139 --> 00:08:05,139


129
00:08:05,164 --> 00:08:08,164
MARET 2013

130
00:08:49,362 --> 00:08:51,569
Itu, uh, 32.99.

131
00:08:54,743 --> 00:08:57,273
- Extra kuat.
- Bagaimana bisa kau?

132
00:08:57,328 --> 00:08:59,168
Ah, mengasah ingatan pikiran.

133
00:08:59,914 --> 00:09:01,495
Poppy suka mint.

134
00:09:03,626 --> 00:09:06,696
- Mereka memberikannya latihan.
- Berikan aku mintnya.

135
00:09:33,990 --> 00:09:37,150
Tolong pegang dengan kuat.

136
00:09:40,955 --> 00:09:43,123
Jadi, Tuan dan nyonya,
ini adalah, um,

137
00:09:43,124 --> 00:09:46,877
salah satu dari 1,200
gerbong tram tipe E1,

138
00:09:46,878 --> 00:09:50,621
dibangun, um, oleh London County Council

139
00:09:50,715 --> 00:09:53,582
dari tahun 1912 sampai sekarang.

140
00:09:53,676 --> 00:09:57,919
Dari 1,200 tram itu,
hanya dua yang bertahan.

141
00:09:58,765 --> 00:10:03,102
Kalian tahu, mobilitas,
kunci kesempatan seseorang.

142
00:10:03,103 --> 00:10:06,605
Itulah aku memilih Abbey Oxford
sebagai karavan.

143
00:10:06,606 --> 00:10:09,586
Jadi aku adalah kapten
takdirku sendiri.

144
00:10:13,238 --> 00:10:16,178
Maaf, kau menjatuhkan
pembungkusmu.

145
00:10:16,783 --> 00:10:18,193
Pembungkusmu.

146
00:10:28,378 --> 00:10:31,108
Kubilang, kau menjatuhkan
pembungkusmu.

147
00:10:32,423 --> 00:10:35,039
Kau lihat itu? Apa
kau melihatnya?

148
00:10:56,573 --> 00:10:58,490
Kau tidak berharap
melihat itu, bukan?

149
00:10:58,491 --> 00:11:01,403
Tidak. Dia seekor babi, Chris.

150
00:11:01,494 --> 00:11:05,247
Dia babi berpakaian. Aku tidak ingin
ini menghancukan liburan kita.

151
00:11:05,248 --> 00:11:06,832
Kau anggap anak itu
tidak tahu apa-apa.

152
00:11:06,833 --> 00:11:08,333
Tapi itu orang dewasa.

153
00:11:08,334 --> 00:11:10,085
Dia pasti, 35,
mungkin?

154
00:11:10,086 --> 00:11:12,671
- Yah, kau tidak mengharapkannya.
- Bertingkah seperti itu di depan...

155
00:11:12,672 --> 00:11:14,423
- Dia seharusnya jadi contoh anak-anak...
- Aku tahu, itu buruk sekali.

156
00:11:14,424 --> 00:11:16,842
Dan kita berada di suatu tempat di mana ada...
Ini tempat warisan leluhur.

157
00:11:16,843 --> 00:11:18,343
- Aku tahu. Shh. Aku tahu.
- Aku hanya tidak bisa...

158
00:11:18,344 --> 00:11:19,803
Mungkin kau akan baikan
jika makan kue.

159
00:11:19,804 --> 00:11:21,263
- Tidak. Tidak.
- Kau ingin makan kue?

160
00:11:21,264 --> 00:11:24,141
Tidak! Mereka tidak hanya
dijaga selama ratusan tahun

161
00:11:24,142 --> 00:11:25,976
- agar orang sialan itu...
- Shh. Shh.

162
00:11:25,977 --> 00:11:27,144
...menjadikanya semacam toilet!

163
00:11:27,145 --> 00:11:28,979
Tina Read
ke Pusat Informasi Pengunjung.

164
00:11:28,980 --> 00:11:31,523
Berhenti ber-shush seperti itu padaku.
Itu menyudutkanku.

165
00:11:31,524 --> 00:11:35,204
Nona Tina Read,
ibu anda menghubungi.

166
00:11:36,279 --> 00:11:38,030
Aku pergi dulu
dan lihat ada apa.

167
00:11:38,031 --> 00:11:39,441
Yah.

168
00:11:39,532 --> 00:11:41,362
Tunggu di sini, ya?

169
00:12:07,727 --> 00:12:10,312
Aku tidak bisa menikmati museum
jika kau bersikap seperti ini.

170
00:12:10,313 --> 00:12:12,823
Aku pasti akan pulang.

171
00:12:14,192 --> 00:12:16,860
Chris ada di sana, dia melihatku.
Aku tidak...

172
00:12:16,861 --> 00:12:19,071
Baiklah, tidak! Aku akan...

173
00:12:19,072 --> 00:12:25,072
Baiklah, Aku akan pulang, Bu, karena aku
tidak bisa meninggalkanmu seperti ini.

174
00:12:31,334 --> 00:12:35,087
Hei, ada apa? Oh, ayolah, ada apa?

175
00:12:35,088 --> 00:12:38,080
Hei. Apa yang terjadi?

176
00:12:38,925 --> 00:12:41,343
- Apa yang dia bilang?
- Kita harus pulang.

177
00:12:41,344 --> 00:12:43,756
Kenapa? Apa, karena dia?

178
00:12:44,681 --> 00:12:47,516
Blue John milikku besok.
Museum Pencil.

179
00:12:47,517 --> 00:12:50,847
Aku tahu kau sangat
ingin melihat itu.

180
00:12:50,853 --> 00:12:55,433
Ada vouchernya juga.
Satu untuk dua restoran.

181
00:12:56,192 --> 00:12:59,792
Mereka akan kadaluarsa dalam seminggu.
Sekarang atau tidak pernah sama sekali.

182
00:14:08,890 --> 00:14:12,934
Dia baru saja keluar, Chris,
dan ini bukan salahmu.

183
00:14:14,562 --> 00:14:16,268
Mungkin kau benar.

184
00:14:16,397 --> 00:14:22,077
Aku merasa bersalah pada
keluarganya, kau tahu?

185
00:14:22,653 --> 00:14:25,739
- Mugkin ibumu benar.
- Tentang apa?

186
00:14:25,740 --> 00:14:27,321
Tentang semuanya!

187
00:14:27,617 --> 00:14:29,073
Tentang semuanya.

188
00:14:29,243 --> 00:14:33,737
- Chris...
- Dia merusak Tram Museum.

189
00:14:45,676 --> 00:14:47,132
Beri aku Mint.

190
00:14:48,304 --> 00:14:49,760
Apa?

191
00:14:49,806 --> 00:14:52,468
Kau dengar. Beri aku mint.

192
00:15:32,974 --> 00:15:35,517
"Ibu sayang, Aku
tidak jadi pulang.

193
00:15:35,518 --> 00:15:38,520
"Yorkshire sangat indah.
Tidak seperti yang kau bilang.

194
00:15:38,521 --> 00:15:42,524
"Mereka tersenyum,
dan menjual saus pasta.

195
00:15:42,525 --> 00:15:45,902
"Tempaat tidur karavan sedikit pendek,
tapi Chris seorang kekasih yang sensitif.

196
00:15:45,903 --> 00:15:49,653
"Kuharap kau bahagia untukku.
Cinta, Tina. "

197
00:16:02,753 --> 00:16:04,880
Baiklah,
mereka hanya punya dua tempat lagi.

198
00:16:04,881 --> 00:16:08,691
Yang satu dekat Dingley Dell
dan yang satu lagi dekat rawa.

199
00:16:09,677 --> 00:16:11,678
Um, dia pergi ke Dingley Dell.

200
00:16:11,679 --> 00:16:13,388
Chris, Aku mau Dingley Dell.

201
00:16:13,389 --> 00:16:15,849
Aku akan dapatkan
Dingley Dell ini.

202
00:16:15,850 --> 00:16:18,059
- Tidak bisakah kita mendahuluinya?
- Tunggu, Aku akan melakukannya.

203
00:16:18,060 --> 00:16:19,853
- Salip. Salip.
- Kita akan berhasil.

204
00:16:19,854 --> 00:16:21,897
- Ambil jalan itu.
- Baik, tunggu saja, tunggu...

205
00:16:21,898 --> 00:16:24,065
- Salip dia.
- Baik! Pegangan.

206
00:16:24,066 --> 00:16:26,651
Oh, Chris! Jangan lihat mereka, Chris.

207
00:16:26,652 --> 00:16:29,602
Oh, I just...

208
00:16:34,160 --> 00:16:35,570
Sialan kalian!

209
00:16:36,245 --> 00:16:39,487
Aku yang terbaik. Masuklah.

210
00:16:41,042 --> 00:16:43,328
- Sekarang, lihat itu?
- Ya.

211
00:16:43,419 --> 00:16:47,047
Colokkan ke lubang
sebelah sana, Mengerti?

212
00:16:47,048 --> 00:16:48,413
Kenapa?

213
00:16:49,050 --> 00:16:52,440
Kau tidak perlu tahu kenapa.
Lakukan saja.

214
00:16:52,678 --> 00:16:54,919
- Baiklah?
- Lubang kecil.

215
00:16:57,767 --> 00:16:59,758
Lubang kecil.

216
00:17:00,853 --> 00:17:04,773
Putar sedikit
hingga pas di sana.

217
00:17:04,774 --> 00:17:06,274
- Lubang itu...
- Tidak, Aku ingin melakukannya.

218
00:17:06,275 --> 00:17:09,765
- Baik.
- Ini colokan konyol, ini.

219
00:17:09,904 --> 00:17:12,270
Tidak pernah lihat yang seperti ini.

220
00:17:14,700 --> 00:17:16,201
Ini dia.

221
00:17:16,202 --> 00:17:18,453
- Aku berhasil.
- Brilian.

222
00:17:18,454 --> 00:17:20,554
Aku atur dulu.

223
00:17:26,295 --> 00:17:27,751
Chris?

224
00:17:28,256 --> 00:17:29,621
Apa?

225
00:17:29,757 --> 00:17:31,925
Ini sedikit menakutkan, ya?

226
00:17:31,926 --> 00:17:34,219
Yah, Memang seharusnya, yah.

227
00:17:34,220 --> 00:17:36,471
Aku rasa ini tidak akan membunuhnya,
benar kan, Chris?

228
00:17:36,472 --> 00:17:39,891
Ada banyak benda di bawah
karavan yang bisa membunuhmu.

229
00:17:39,892 --> 00:17:41,977
Aku akan punya mimpi buruk
tentang itu malam ini.

230
00:17:41,978 --> 00:17:45,105
Oh, kau tidak akan ke
kolong karavan, kan?

231
00:17:45,106 --> 00:17:47,983
Kau akan berada di kursi sopir.

232
00:17:47,984 --> 00:17:49,744
Di dalam mobil, bersamaku.

233
00:17:51,654 --> 00:17:53,822
Bukan sopir.
Maksudku, di kursi penumpang.

234
00:17:53,823 --> 00:17:55,734
Aku yang menyetir.

235
00:17:58,119 --> 00:18:00,779
Sedikit kacau, sebenarnya.

236
00:18:05,084 --> 00:18:07,254
Ini dia, seperti baru.

237
00:18:08,838 --> 00:18:12,388
Ini persis seperti
yang kubayangkan.

238
00:18:12,675 --> 00:18:15,468
Tak ada seseorang
yang ikut campur.

239
00:18:15,469 --> 00:18:17,789
Tak ada seseorang yang
mengganggu pikiran.

240
00:18:18,514 --> 00:18:21,683
Aku harus menyusun ulang ini.

241
00:18:21,684 --> 00:18:25,186
Bayangkan oak Inggris English itu,
Old Knobbley.

242
00:18:25,187 --> 00:18:28,023
Yang tidak akan menusukmu dari belakang
atau meremehkan rencana lima tahunmu.

243
00:18:28,024 --> 00:18:29,983
Maksudku, Dimana aku
harus menaruhnya?

244
00:18:29,984 --> 00:18:31,651
- Pohon itu tidak akan...
- Tidak bisa lagi.

245
00:18:31,652 --> 00:18:33,528
- Tidak ada tempat.
...mencuri hal-hal yang merupakan milikmu

246
00:18:33,529 --> 00:18:36,281
dan menyembunyikannya
agar kau kesal.

247
00:18:36,282 --> 00:18:40,652
Pohon itu tidak akan melibatkan
dirinya mengganggu yang lemah.

248
00:18:40,870 --> 00:18:43,730
Yang berarti kau
harus pergi kerja.

249
00:18:45,124 --> 00:18:46,833
Aku punya pengakuan.

250
00:18:46,834 --> 00:18:49,364
Chris. Bukan soal toleransi?

251
00:18:49,378 --> 00:18:54,198
Bukan. Itu, uh, tidak ada sangkut pautnya
dengan kisah romantis yang kita jalani.

252
00:18:54,842 --> 00:18:56,718
Benarkah?

253
00:18:56,719 --> 00:18:59,387
Baiklah, ini. Maksudku, sebagian
besarnya itu, tapi...

254
00:18:59,388 --> 00:19:01,514
Er, Aku menulis buku.

255
00:19:01,515 --> 00:19:03,058
- Sungguh?
- Yah.

256
00:19:03,059 --> 00:19:05,393
Aku rasa aku punya
sedikit kesempatan.

257
00:19:05,394 --> 00:19:09,147
Kau tahu, sedikit waktu cuti dan,
kau tahu, menemukan inspirasi.

258
00:19:09,148 --> 00:19:11,566
Tapi, uh, Aku punya sedikit
masalah dengan ide penulisannya.

259
00:19:11,567 --> 00:19:14,402
Kau tahu, harus...
kreatif.

260
00:19:14,403 --> 00:19:16,196
Aku terhubung denganmu
seperti capoeira

261
00:19:16,197 --> 00:19:19,199
dan sadar kaulah yang aku butuhkan.
Kau tahu, inspirasi.

262
00:19:19,200 --> 00:19:21,380
- Akulah inspirasimu?
- Yah.

263
00:19:22,370 --> 00:19:24,371
- Chris!
- Bagaimana menurutmu?

264
00:19:24,372 --> 00:19:26,039
Aku belum pernah jadi sebuah
inspirasi sebelumnya.

265
00:19:26,040 --> 00:19:30,625
Belum? Aku belum pernah punya sumber
inspirasi sebelumnya. Ini hebat. Yah.

266
00:19:30,711 --> 00:19:32,971
- Terima kasih.
- Sama-sama.

267
00:19:33,506 --> 00:19:35,006
Buku tentang apa?

268
00:19:35,007 --> 00:19:40,595
Sesuatu yang terlintas di
pikiranku dan mencatatnya segera.

269
00:19:40,596 --> 00:19:42,305
Tahu maksudku? Mengagumkan.

270
00:19:42,306 --> 00:19:45,225
Aku senang dengan apa
yang kucapai sejauh ini.

271
00:19:45,226 --> 00:19:47,519
- Tok, tok.
- Oh, halo.

272
00:19:47,520 --> 00:19:48,930
Singgah di sini?

273
00:19:49,021 --> 00:19:51,606
Yah, benar, terima kasih.
Yah, tempat yang indah.

274
00:19:51,607 --> 00:19:53,108
- Lumayan, kan?
- Yah.

275
00:19:53,109 --> 00:19:56,361
Lagi jalan-jalan.
Maaf tadi mengganggu.

276
00:19:56,362 --> 00:19:58,279
- Yah.
- Festival di dekat tenda.

277
00:19:58,280 --> 00:20:01,282
- Siapa mereka?
- Uh, baik, mereka dukun.

278
00:20:01,283 --> 00:20:04,828
Mereka seperti pendeta. Dukun.
Mereka dari Portsmouth, kau tahu.

279
00:20:04,829 --> 00:20:06,788
- Uh-huh.
- Itu cuma festival kecil-kecilan.

280
00:20:06,789 --> 00:20:08,456
Agar mereka tetap bahagia, kan?
Kau tahu.

281
00:20:08,457 --> 00:20:10,250
Dan berapa lama mereka
menabuh drumnya?

282
00:20:10,251 --> 00:20:12,231
Hanya sampai perang ini.

283
00:20:14,046 --> 00:20:15,130
- Baiklah?
- Terima kasih banyak, teman.

284
00:20:15,131 --> 00:20:16,423
- Jadilah yang terbaik.
- Yah.

285
00:20:16,424 --> 00:20:18,130
- Sampai jumpa.
- Sama-sama.

286
00:20:20,720 --> 00:20:22,130
Dia kelihatannya baik.

287
00:20:24,598 --> 00:20:26,248
Tenda.

288
00:20:44,243 --> 00:20:45,744
Ada sungai di bawah sini.

289
00:20:45,745 --> 00:20:47,579
Aku perlu sepatu
yang tepat, Chris.

290
00:20:47,580 --> 00:20:49,414
Yah,
dibawa pacar terakhirku.

291
00:20:49,415 --> 00:20:50,825
Oh.

292
00:20:54,086 --> 00:20:57,044
Yah, Aku rasa ini dia.

293
00:20:58,716 --> 00:21:00,686
Ini lumpur, Chris.

294
00:21:10,227 --> 00:21:13,313
Kurasa dia bilang di telpon
kita berada di Dingley Dell.

295
00:21:13,314 --> 00:21:15,732
- Aku tahu, sayang.
- Kita tepat di samping toilet.

296
00:21:15,733 --> 00:21:18,485
- Baik, itu bagus.
- Mau aku bantu angkat barang yang ringan, sayang?

297
00:21:18,486 --> 00:21:21,446
- Yah, itu bagus.
- Sterling Elite 90, ya?

298
00:21:21,447 --> 00:21:22,857
Maaf?

299
00:21:23,824 --> 00:21:25,610
Sterling Elite 90.

300
00:21:26,744 --> 00:21:28,154
Yah. Ya.

301
00:21:29,747 --> 00:21:33,416
Bagaimana konsumsi
bahan bakarnya?

302
00:21:33,417 --> 00:21:35,293
Uh, sebenarnya lumayan.

303
00:21:35,294 --> 00:21:38,046
Butuh lebih sedikit bahan bakar untuk
menariknya dibandingkan dengan model lama.

304
00:21:38,047 --> 00:21:42,383
Yah, kau benar, yah. Kami butuh bahan
bakar yang banyak. Benarkan, Tina?

305
00:21:42,384 --> 00:21:44,295
Yah, kami menyukainya.

306
00:21:44,386 --> 00:21:49,349
Hei, boleh kami lihat-lihat
sebentar ke dalam? Bolehkan?

307
00:21:49,350 --> 00:21:50,760
Um...

308
00:21:50,851 --> 00:21:53,144
- Sebentar saja.
- Sedikit saja tidak apa-apa.

309
00:21:53,145 --> 00:21:55,230
- Yah.
- Baiklah. Baik.

310
00:21:55,231 --> 00:21:57,607
Kami sangat menghargainya.
Hebat sekali bisa melihatnya.

311
00:21:57,608 --> 00:21:59,567
Maaf, bisa kau lepaskan itu?

312
00:21:59,568 --> 00:22:01,903
- Aku lihat kau baru keluar dari area toilet.
- Mmm-hmm.

313
00:22:03,906 --> 00:22:07,700
Cantik sekali di sini.
Mirip di rumah sakit.

314
00:22:07,701 --> 00:22:10,363
Semuanya dari oak.

315
00:22:11,205 --> 00:22:12,705
Kalau begitu apa ini?

316
00:22:12,706 --> 00:22:14,207
Itu stereo.
Mudah rusak.

317
00:22:14,208 --> 00:22:17,335
- Benarkah?
- Buatan German. German.

318
00:22:17,336 --> 00:22:19,420
Tidak ada tombolnya.

319
00:22:19,421 --> 00:22:22,340
Itu aktifasi suara.
Jangan... Maaf...

320
00:22:22,341 --> 00:22:25,093
- Poppy.
- Kau baik-baik saja, Banjo?

321
00:22:25,094 --> 00:22:26,584
Apa kau di sana?

322
00:22:36,647 --> 00:22:38,854
- Tina?
- Apa?

323
00:22:38,941 --> 00:22:41,478
Kau habiskan Senokot-nya?

324
00:22:42,278 --> 00:22:44,940
Tidak.

325
00:22:50,703 --> 00:22:53,580
- Halo.
- Hai. Namaku Chalid Sulinan.

326
00:22:53,581 --> 00:22:56,583
Aku bekerja di CACSA,
menumpulkan uang untuk anak-anak.

327
00:22:56,584 --> 00:22:58,040
Tidak.

328
00:22:59,670 --> 00:23:01,713
Kau nakal ya?

329
00:23:01,714 --> 00:23:04,994
Baik. Aku punya sedikit...

330
00:23:05,342 --> 00:23:07,048
Poppy. Ayolah!

331
00:23:09,013 --> 00:23:12,483
Dia... Dia suka begitu.
Ayo! Yah!

332
00:23:12,600 --> 00:23:15,935
Kau menggangguku, Poppy.
Pergilah.

333
00:23:22,484 --> 00:23:24,440
Oh, Ya Tuhan! Tina!

334
00:23:25,863 --> 00:23:28,615
Poppy.

335
00:23:28,616 --> 00:23:32,201
Maukah kau tidak membuka itu?
Maaf, Maukah kau tidak membukanya?

336
00:23:32,202 --> 00:23:33,612
Tuhan... Jangan!

337
00:23:35,039 --> 00:23:37,040
Jangan berikan dia junk food!

338
00:23:43,547 --> 00:23:45,128
Anak malang.

339
00:23:45,215 --> 00:23:47,634
- Keripik murahan sangat menakutkan.
- Aku tahun.

340
00:23:47,635 --> 00:23:50,929
Akan lebih bagus jika kau
mendekorasi tempat ini.

341
00:23:50,930 --> 00:23:53,264
Oh, kami tidak suka
ada banyak barang.

342
00:23:53,265 --> 00:23:55,016
Tidak, tidak, tidak,
tidak banyak.

343
00:23:55,017 --> 00:24:00,897
Cuma beberapa tanaman dan bantal
dan gambar dan taplas meja di sana.

344
00:24:00,898 --> 00:24:06,098
Yah, itu juga banyak, kan?

345
00:24:11,659 --> 00:24:13,326
Aku minta maaf soal itu.

346
00:24:13,327 --> 00:24:16,245
Maaf, maaf.
Sangat memalukan.

347
00:24:16,246 --> 00:24:19,736
- Tidak apa.
- Maaf. Aku memalukan.

348
00:24:19,917 --> 00:24:21,373
Tidak apa.

349
00:24:25,464 --> 00:24:29,550
Uh, kau harus mampir ke
Dingley Dell kapan-kapan.

350
00:24:29,551 --> 00:24:32,929
Tapi, uh, "kalau karavannya keren,
jangan datang ketuk pintu".

351
00:24:32,930 --> 00:24:37,308
Ha. Um, Kami mau melakukan
sedikit perjalanan.

352
00:24:37,309 --> 00:24:40,603
Aku menulis buku.
Perjalanan bersama  Ley Lines dari Britain.

353
00:24:40,604 --> 00:24:43,272
Sebenarnya, ini buku ke-tiganya, jadi...

354
00:24:43,273 --> 00:24:45,650
Aku keluar dini hari,
bertualang.

355
00:24:45,651 --> 00:24:48,191
Yah. Benarkah?

356
00:24:53,742 --> 00:24:56,052
Menurutmu mereka menyukai kita?

357
00:24:59,123 --> 00:25:00,533
Ian dan Janice.

358
00:25:01,583 --> 00:25:02,993
Chris?

359
00:25:04,920 --> 00:25:06,581
Kau tidak apa?

360
00:25:12,052 --> 00:25:14,432
Aku tidak suka karavan mereka.

361
00:26:03,395 --> 00:26:06,564
Um, kami mau melakukan
sedikit perjalanan.

362
00:26:06,565 --> 00:26:08,357
- Aku menulis buku.
- Chris.

363
00:26:08,358 --> 00:26:09,859
Perjalanan Bersama Ley
Lines dari Britain.

364
00:26:09,860 --> 00:26:13,029
- Sebenarnya, ini buku ke-tiganya.
- Kau tidak apa?

365
00:26:13,030 --> 00:26:15,740
Kami mau melakukan
sedikit perjalanan..

366
00:26:15,741 --> 00:26:18,993
Aku menulis buku. Perjalanan
Bersama Ley Lines dari Britain.

367
00:26:18,994 --> 00:26:21,662
- Sebenarnya, ini buku ke-tiganya.
- Menurutmu mereka menyukai kita?

368
00:26:21,663 --> 00:26:26,633
- Aku keluar dini hari.
- Ian dan Janice.

369
00:26:28,337 --> 00:26:31,687
Aku menulis buku.

370
00:26:43,769 --> 00:26:45,600
Chris.

371
00:26:47,439 --> 00:26:49,054
Chris!

372
00:28:18,322 --> 00:28:19,832
Poppy!

373
00:28:36,882 --> 00:28:38,292
Chris!

374
00:28:55,442 --> 00:28:57,148
Ya Tuhan, apa itu?

375
00:28:57,861 --> 00:29:03,201
Dukun. Mereka mengorbankan ayamnya
Tuan Granz pada Dewi Kali.

376
00:29:04,368 --> 00:29:06,948
Chris, ada sesuatu di tanganmu.

377
00:29:07,454 --> 00:29:10,790
Oh, maaf, yah. Tidak, Aku akan
membersihkannya sebentar lagi.

378
00:29:10,791 --> 00:29:14,168
Hei, Blue John Cavern
buka 45 menit lagi.

379
00:29:14,169 --> 00:29:16,671
Aku rasa kita pergi mencari
tempat baru malam ini.

380
00:29:16,672 --> 00:29:18,782
Tempat ini jelek.

381
00:29:30,894 --> 00:29:34,021
Jadi berapa ekor ayam
yang kau dapatkan?

382
00:29:34,022 --> 00:29:36,899
Sekarang aku punya 9 ekor,
tapi tadi aku punya 12 ekor.

383
00:29:36,900 --> 00:29:40,063
Barbara, Margot...

384
00:29:41,655 --> 00:29:44,692
dan ayam muda...
Ronnie Wood.

385
00:29:44,741 --> 00:29:46,197
Ian!

386
00:29:50,080 --> 00:29:51,536
Ian!

387
00:29:52,416 --> 00:29:56,506
Kita mungkin bisa tinggal,
uh, di Fountains Abbey.

388
00:30:00,173 --> 00:30:02,710
Banjo! Ada apa?

389
00:30:03,510 --> 00:30:05,140
Dimana ibumu?

390
00:30:05,512 --> 00:30:08,254
Apa yang terjadi? Eh?

391
00:30:09,099 --> 00:30:10,555
Chris, lihat.

392
00:30:12,602 --> 00:30:14,058
Apa?

393
00:30:14,938 --> 00:30:17,565
Banjo bilang ibunya
maksudku, wanita jalang sialan

394
00:30:17,566 --> 00:30:19,734
dan dia ingin iktu bersama kita.

395
00:30:19,735 --> 00:30:22,778
Oh, Aku rasa itu tidak
bagus bagi Ian dan Janice.

396
00:30:22,779 --> 00:30:26,659
Banjo?
Kita tidak peduli itu, kan?

397
00:30:26,908 --> 00:30:30,617
Tidak. Kita cuma ingin bahagia.

398
00:30:31,246 --> 00:30:34,036
Banyak hal kulakukan
untukmu, sayang.

399
00:30:38,128 --> 00:30:39,758
Ayo berangkat.

400
00:30:41,923 --> 00:30:43,288
Diam!

401
00:30:47,095 --> 00:30:49,815
Kau bilang sesuatu, aku akan...

402
00:30:52,934 --> 00:30:57,624
Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! Pergi, ayo, ayo, Chris.
Pergi, pergi. Pergi. Pergi.

403
00:30:57,731 --> 00:30:59,607
Oh, tidak, Chris, itu Janice.

404
00:30:59,608 --> 00:31:03,271
Jangan. Banjo, sembunyi.
Sembunyi, Banjo.

405
00:31:03,403 --> 00:31:04,813
Ian!

406
00:31:06,615 --> 00:31:07,980
Ian!

407
00:32:05,173 --> 00:32:06,583
Chris?

408
00:32:06,925 --> 00:32:08,435
Chris.

409
00:32:08,468 --> 00:32:10,176
Kau mendapat sesuatu?

410
00:32:10,178 --> 00:32:12,438
Kau mendapatkan inspirasi?

411
00:32:18,186 --> 00:32:19,847
- Chris.
- Tunggu.

412
00:32:19,938 --> 00:32:22,690
- Chris. Chris.
- Diamlah.

413
00:32:22,691 --> 00:32:24,358
Rasakan itu.

414
00:32:24,359 --> 00:32:26,193
Jika kau belum mulai menulis buku,

415
00:32:26,194 --> 00:32:29,530
kau bisa menulis tentang hal lain.

416
00:32:29,531 --> 00:32:31,317
- Sial!
- Apa?

417
00:32:31,366 --> 00:32:34,166
- Sial, sial, sial.
- Apa?

418
00:32:34,870 --> 00:32:38,456
Setiap kali aku menemukan ide menulis,
seseorang mengacaukannya.

419
00:32:38,457 --> 00:32:40,291
Aku tidak mengacaukanmu, Chris.

420
00:32:40,292 --> 00:32:41,709
Tidak kecuali kau memintanya.

421
00:32:41,710 --> 00:32:44,503
Semua orang kelihatannya mudah
mengekspresikan dirinya.

422
00:32:44,504 --> 00:32:46,464
Maksudku, bahkan kau bisa
membuat rajutan, bukan?

423
00:32:46,465 --> 00:32:50,050
Tapi yang penting adalah, Chris,
Aku sumber inspirasimu

424
00:32:50,051 --> 00:32:51,962
Dan kita punya Banjo.

425
00:32:52,053 --> 00:32:56,015
Jadi semuanya sempurna.
Kau cuma butuh sedikit bersabar.

426
00:32:56,016 --> 00:33:00,853
- Ada sesuatu di dalam diriku, Tina.
- Aku akan bantu mengeluarkannya.

427
00:33:00,854 --> 00:33:02,688
- Pilih yang kau suka, sayang.
- Semuanya?

428
00:33:02,689 --> 00:33:05,483
Semuanya, selama itu
di bawah 10 puond.

429
00:33:05,484 --> 00:33:06,974
Berapa harganya?

430
00:33:09,321 --> 00:33:12,072
- 60 pound.
- Jangan, kau tidak bisa memilikinya.

431
00:33:12,073 --> 00:33:13,824
Aku butuh sepatu jalan-jalan, kan?

432
00:33:13,825 --> 00:33:16,327
Baik, kita juga akan beli
sepatu jalan-jalan.

433
00:33:16,328 --> 00:33:18,848
Kau mau yang kualitas bagus.

434
00:33:19,664 --> 00:33:21,074
Baik.

435
00:33:21,583 --> 00:33:24,919
- Kau dengar tentang pria itu, bukan?
- Tidak.

436
00:33:24,920 --> 00:33:28,422
Dia terselincir di bebatuan
dan jatuh dari bukit kemaren.

437
00:33:28,423 --> 00:33:31,425
- Kau tidak mendengar tentang itu?
- Tidak! Apa dia terluka?

438
00:33:31,426 --> 00:33:33,917
Kepalanya hancur.

439
00:33:35,430 --> 00:33:37,932
Itulah sebabnya aku tidak
punya lantai batu.

440
00:33:37,933 --> 00:33:40,184
Meskipun aku suka
rumah gaya Prancis.

441
00:33:40,185 --> 00:33:41,685
Yah, itu mengerikan, ya,

442
00:33:41,686 --> 00:33:43,854
saat orang tidak
menghormati kekuatan alam?

443
00:33:43,855 --> 00:33:45,523
Anjingnya hilang.

444
00:33:45,524 --> 00:33:48,776
Mungkin bunuh diri.
Anjing juga melakukan itu.

445
00:33:48,777 --> 00:33:53,267
Tina, kenapa kau tidak coba ini?
Lihat. Cobalah.

446
00:33:54,241 --> 00:33:57,391
- Oh, Chris.
- Eh? Kenapa tidak?

447
00:34:39,494 --> 00:34:43,247
Aku punya berita sedih.
Tentang ayahmu.

448
00:34:43,248 --> 00:34:44,658
Dia meninggal.

449
00:34:54,092 --> 00:34:57,425
Hei. Jangan dipikirkan.

450
00:35:04,894 --> 00:35:07,563
- Bagaimana?
- Sudah aku katakan.

451
00:35:07,564 --> 00:35:09,064
Bagaimana keadaannya?

452
00:35:09,065 --> 00:35:11,066
Dia baik-baik saja.
Dia sedikit gemetaran tapi...

453
00:35:11,067 --> 00:35:13,558
- Benarkah?
- Ayo. Ayo.

454
00:35:14,029 --> 00:35:18,324
Ini reruntuhan abad ke -13 yang
ditemukan oleh seorang biksu.

455
00:35:18,325 --> 00:35:23,078
Yah, mungkin aku bisa mengarang
serial detektif atau semacamnya.

456
00:35:23,079 --> 00:35:26,559
Menurutmu apa yang
terjadi pada Ian, Chris?

457
00:35:26,583 --> 00:35:28,198
- Chris?
- Huh?

458
00:35:28,293 --> 00:35:29,829
Chris.

459
00:35:30,503 --> 00:35:34,193
- Menurutmu apa yang terjadi pada Ian, Chris?
- Apa?

460
00:35:36,551 --> 00:35:40,571
Menurutmu Banjo ada hubungannya?

461
00:35:40,639 --> 00:35:43,849
Yah, dia mungkin mampu melakukannya.
Dia seekor hewan, bukan?

462
00:35:43,850 --> 00:35:49,510
Menurutmu dia mendorongnya.
Karena dia anjing yang nakal.

463
00:35:50,398 --> 00:35:53,108
Bisa jadi, uh, ada darah
di kuku anjing itu,

464
00:35:53,109 --> 00:35:57,488
tapi kelihatannya dia puas
membunuh Ian, Kurasa begitu.

465
00:35:57,489 --> 00:36:00,969
Janice wanita yang dingin, ya?

466
00:36:09,584 --> 00:36:11,710
Chris, lihat, dia keluar.

467
00:36:15,799 --> 00:36:17,505
Aku seorang biksu.

468
00:36:20,512 --> 00:36:23,263
Lihat siapa ini?
Mari kita lihat.

469
00:36:23,264 --> 00:36:24,674
Oh, Poppy.

470
00:36:24,766 --> 00:36:27,810
Oh, kau manis sekali, ya?

471
00:36:27,811 --> 00:36:29,478
Ini Barney.
Barney, kesinilah dan sapalah.

472
00:36:29,479 --> 00:36:31,188
- Barney.
- Kesinilah dan sapalah.

473
00:36:31,189 --> 00:36:32,815
Sapalah Barney.

474
00:36:32,816 --> 00:36:37,027
- Aw! Mereka saling menyukai. Benarkan?
- Mereka agak malu-malu.

475
00:36:37,028 --> 00:36:40,781
Yeah, Itu sering terjadi pada saat
cinta pandangan pertama.

476
00:36:40,782 --> 00:36:42,449
- Benarkan, Chris?
- Apa?

477
00:36:42,450 --> 00:36:45,119
-Mirip dengan kita berdua saat berjumpa.
- Lagipula, mereka tidak berkelahi.

478
00:36:45,120 --> 00:36:48,205
- Tidak bisa diungkapkan. Yah, tidak bisa diungkapkan.
- Tidak bisa di ungkapkan, yah.

479
00:36:48,206 --> 00:36:52,106
Lihat ukiran di sana.
"Rob Cinta Kerry."

480
00:37:00,593 --> 00:37:03,137
Suamiku sedang meneliti untuk bukunya.

481
00:37:03,138 --> 00:37:04,548
Oh, benarkah?

482
00:37:05,140 --> 00:37:07,057
Yah. Yah, yah, Benar, yah.

483
00:37:07,058 --> 00:37:08,767
Sebenarnya, ini buku ke-tiganya.

484
00:37:08,768 --> 00:37:10,978
Kau tentu mengambil
tempat yang menarik.

485
00:37:10,979 --> 00:37:12,730
Kalian tinggal dekat sini?

486
00:37:12,731 --> 00:37:14,273
Sebenarnya kami
berpindah-pindah.

487
00:37:24,576 --> 00:37:28,596
Oh, Tuhan, Chris,
ini seperti yang kubayangkan.

488
00:38:03,990 --> 00:38:06,170
Demi Tuhan!

489
00:38:06,618 --> 00:38:08,410
- Pergilah!
- Apa yang telah aku lakukan?

490
00:38:08,411 --> 00:38:10,162
Bukan kau. Banjo Sialan.

491
00:38:10,163 --> 00:38:11,619
Poppy!

492
00:38:11,706 --> 00:38:13,676
Dia mesum.

493
00:38:18,254 --> 00:38:23,704
Masuk ke sana. Masuk ke sana.
Pergilah, Banjo. Masuklah ke dalam mobil.

494
00:38:55,834 --> 00:38:57,244
Chris?

495
00:38:59,921 --> 00:39:01,331
Ayolah.

496
00:39:08,638 --> 00:39:10,845
- Aku bisa terbang!
- Whoa!

497
00:39:11,474 --> 00:39:13,260
Aku bisa terbang, Chris.

498
00:39:13,977 --> 00:39:15,687
- Whoo!
- Whoo-whoo!

499
00:39:20,066 --> 00:39:23,433
Chris? Tombol yang mana
yang harus kutekan?

500
00:39:24,487 --> 00:39:26,987
Oh, tidak jadi, Aku
sudah menekannya.

501
00:39:27,490 --> 00:39:29,276
Yah, Poppy!

502
00:39:32,954 --> 00:39:35,664
Chris, kau terlihat
tampan di sini.

503
00:39:35,665 --> 00:39:37,305
- Oh, yah?
- Yah.

504
00:39:38,209 --> 00:39:39,790
Whoo!

505
00:39:40,253 --> 00:39:43,733
Chris, ini terlihat keren,
yang ini.

506
00:39:55,518 --> 00:39:57,975
Ini bukan vaginaku!

507
00:39:58,688 --> 00:40:01,100
Ini bukan vaginaku!

508
00:40:01,816 --> 00:40:03,317
Aku tidak tahu maksudmu

509
00:40:03,318 --> 00:40:06,612
Bagiku Janice bukan wanita
yang dingin, Chris!

510
00:40:06,613 --> 00:40:10,198
Kenyataannya, Dia keliahatannya
wanita yang berbahagia.

511
00:40:10,199 --> 00:40:11,609
Tidak, itu...

512
00:40:11,701 --> 00:40:14,659
Tak heran, saat kau menatap Ian.

513
00:40:14,746 --> 00:40:17,909
Itu bukan Ian. Itu aku, itu.

514
00:40:17,999 --> 00:40:20,490
Apa kau bercinta dengan Janice?

515
00:40:21,002 --> 00:40:23,629
- Apa yang kau bicarakan?
- Apa kau bercinta dengan Ian?

516
00:40:23,630 --> 00:40:25,964
- Jangan bodoh.
- Apa kau bercinta dengan mereka berdua?

517
00:40:25,965 --> 00:40:28,050
- Ah, ayolah.
- Apakah kau seorang gay?

518
00:40:28,051 --> 00:40:31,511
- Apa? Kau tahu aku bukan gay.
- Kenapa saat pernikahan mereka?

519
00:40:31,512 --> 00:40:32,602
Pernikahan apa?

520
00:40:32,639 --> 00:40:36,099
Apa kau pergi ke pernikahan
dengan Janice dan Ian, Chris?

521
00:40:36,100 --> 00:40:38,630
- Aku tidak pergi.
- Apa...

522
00:40:42,565 --> 00:40:44,232
Apa yang terjadi di sini?

523
00:40:44,233 --> 00:40:46,263
Aku tidak mau lihat. Jangan.

524
00:40:47,987 --> 00:40:49,602
Kau membunuh Ian?

525
00:40:52,492 --> 00:40:54,448
Yah. Maksudku...

526
00:40:55,995 --> 00:40:57,701
Kenapa kau lakukan itu?

527
00:40:58,539 --> 00:41:02,209
Aku tidak bermaksud melakukannya.
Itu cuma kecelakaan.

528
00:41:02,377 --> 00:41:04,287
Dan terjadi begitu saja.

529
00:41:04,295 --> 00:41:06,535
Tidak boleh lakukan
hal seperti itu.

530
00:41:07,924 --> 00:41:10,258
Ini akan menghancurkan liburan.

531
00:41:10,259 --> 00:41:13,109
Aku cuma...melakukannya
demi kau.

532
00:41:26,401 --> 00:41:29,152
Anggota dewan memperjuangkan
keputusan pengadilan

533
00:41:29,153 --> 00:41:32,280
untuk menyingkirkan Tuan Andrews
dan memulai proses pencabutannya.

534
00:41:32,281 --> 00:41:34,408
Parlemen ditentang,
begitu itu diputuskan

535
00:41:34,409 --> 00:41:37,159
tanpa izin perencanaan
yang tepat.

536
00:41:37,662 --> 00:41:39,579
Polisi merasa bahwa Ian Worthing,

537
00:41:39,580 --> 00:41:42,499
yang tubuhnya ditemukan di dasar
jurang Yorkshire kemaren,

538
00:41:42,500 --> 00:41:47,790
telah bunuh diri disebabkan rasa
putus asa karena tekanan keuangan.

539
00:41:48,089 --> 00:41:50,679
- Oh! Mau ditraktir minum?
- Yah.

540
00:41:50,758 --> 00:41:53,010
- Tidak ada istri?
- Tidak, tidak, dia, uh...

541
00:41:53,011 --> 00:41:54,803
dia tinggal, uh, di
caravan malam ini.

542
00:41:54,804 --> 00:41:56,304
- Oh?
- Yah. Yah.

543
00:41:56,305 --> 00:41:58,849
- Yah, begitu juga Joan.
- Benarkah? Yah, yah.

544
00:41:58,850 --> 00:42:01,601
Kami berdua merasa kalian
pasangan yang serasi.

545
00:42:01,602 --> 00:42:05,105
Oh, benarkah? Oh, itu baik sekali.
Bersulang, yah.

546
00:42:05,106 --> 00:42:07,416
Yah, tidak, Aku cinta dia. Yah.

547
00:42:08,609 --> 00:42:10,369
Yah, kami saling mencintai.

548
00:42:11,779 --> 00:42:13,360
Yah, Aku cinta dia.

549
00:42:26,961 --> 00:42:32,206
Hai, Chris, ini aku. Ini... Ini Tina.
Aku cuma, um...

550
00:42:32,884 --> 00:42:35,218
Aku lagi bersenang-senang
di karavan.

551
00:42:35,219 --> 00:42:36,629
Um...

552
00:42:37,305 --> 00:42:40,095
Aku ingin tahu kau di mana.

553
00:42:41,350 --> 00:42:45,810
Ini sangat nyaman,
dan aku membuatkan makan malam.

554
00:42:47,315 --> 00:42:48,680
Pulang?

555
00:43:08,586 --> 00:43:10,998
Ooh, hati-hati. Apa
kau baik-baik saja?

556
00:43:11,089 --> 00:43:12,499
Yah.

557
00:43:12,590 --> 00:43:15,390
Sedikit mabuk.

558
00:43:15,927 --> 00:43:19,930
- Aku akan masuk ke mobil besok pagi.
- Ayolah. Ini dia.

559
00:43:19,931 --> 00:43:23,016
- Makasih telah membawanya pulang, Richard.
- Oh, Sama-sama.

560
00:43:23,017 --> 00:43:24,851
- Kau hati-hatilah.
- Kau seorang legenda, teman.

561
00:43:24,852 --> 00:43:26,728
Semoga beruntung
dengan mantranya.

562
00:43:26,729 --> 00:43:28,515
Yah. Sampai jumpa, teman.

563
00:43:32,860 --> 00:43:38,281
Oh, Aku rasa aku punya mantra
di dalam kepalaku.

564
00:43:38,282 --> 00:43:41,422
Aku pikir kau pergi.

565
00:44:08,020 --> 00:44:11,183
Chris, Poppy tidak mau jalan.

566
00:44:11,941 --> 00:44:14,057
Poppy tidak mau jalan, Chris.

567
00:44:15,194 --> 00:44:17,185
Yah, anak baik.

568
00:44:17,238 --> 00:44:19,239
Aw! Kau buang kotoran? Bagus.

569
00:44:19,240 --> 00:44:22,742
Maaf.
Kau mau memungutnya?

570
00:44:22,743 --> 00:44:24,411
Belum, Aku... Chris?

571
00:44:24,412 --> 00:44:27,873
Ini adalah situs keindahan
alam dan geografi.

572
00:44:27,874 --> 00:44:30,792
Kurasa kau perlu
menyingkirkannya.

573
00:44:30,793 --> 00:44:34,087
- Aku tidak bisa melakukannya.
- Uh, kau harus mengambilnya.

574
00:44:34,088 --> 00:44:37,549
- Aku tidak bisa... Aku tidak bisa.
- Kenapa? Kenapa tidak bisa?

575
00:44:37,550 --> 00:44:39,593
Aku tidak punya alat
untuk melakukannya.

576
00:44:39,594 --> 00:44:42,262
Kenapa tidak membawanya
saat kau membawa anjingmu?

577
00:44:42,263 --> 00:44:44,097
Aku membawanya...

578
00:44:44,098 --> 00:44:46,141
...tapi hari ini bukanlah hari yang baik.

579
00:44:46,142 --> 00:44:47,642
- Selamat pagi.
- Chris.

580
00:44:47,643 --> 00:44:50,645
- Selamat pagi.
- Dia menyuruhku mengambil itu

581
00:44:50,646 --> 00:44:53,064
- dengan jariku.
- Seekor anjing buang kotoran.

582
00:44:53,065 --> 00:44:54,941
Kau tahu, kau tidak
bisa begitu, teman.

583
00:44:54,942 --> 00:44:56,776
Kau bisa ambil itu
dan membuangnya.

584
00:44:56,777 --> 00:44:59,321
Aku punya kantong,
tapi mereka di dalam mobil.

585
00:44:59,322 --> 00:45:02,449
yang kau tinggalkan, mabuk,
diluar bar yang kita tidak bisa...

586
00:45:02,450 --> 00:45:04,784
- Kami bahkan tidak tahu di mana barnya.
- Tina, Aku tahu di mana mobilnya.

587
00:45:04,785 --> 00:45:06,453
- Tidak, kau tidak tahu.
- Aku tahu. Aku tahu dimana dia.

588
00:45:06,454 --> 00:45:08,747
- Kita kehilangan, Chris! Kehilangan!
- Aku di mana dia.

589
00:45:08,748 --> 00:45:10,498
- Aku tahu... Dengar, Tina.
- Kau tidak tahu.

590
00:45:10,499 --> 00:45:12,959
Dengar, Maafkan aku, jika kalian
tidak memungut kotoran ini segera,

591
00:45:12,960 --> 00:45:14,669
Kalau begitu aku akan
melaporkannya ke National Trust.

592
00:45:14,670 --> 00:45:17,130
Sebenarnya, kau tahu? Aku merasa
kau  minta maaf, teman.

593
00:45:17,131 --> 00:45:18,840
Aku juga kau seperti itu.

594
00:45:18,841 --> 00:45:21,161
- Apa dia menyentuhmu?
- Apa?

595
00:45:21,302 --> 00:45:25,542
- Tidak tahu. Aku tidak memperhatikan.
- Ingat-ingatlah.

596
00:45:26,599 --> 00:45:28,850
Kau mengingat sesuatu?

597
00:45:28,851 --> 00:45:31,311
Uh, ya. Ya, dia menyentuh aku.

598
00:45:31,312 --> 00:45:35,148
- Oh... Ini fitnah!
- Apa lagi yang dilakukannya?

599
00:45:35,149 --> 00:45:38,107
- Dia, um...
- Lebih detail.

600
00:45:38,152 --> 00:45:42,802
...mencoba menaruh "bola"
si Poppy di mulutnya.

601
00:45:43,115 --> 00:45:46,534
- Apa kau pernah sekolah?
- Itu tidak ada hubungannya, tapi ya.

602
00:45:46,535 --> 00:45:48,995
Yah, Aku rasa begitu. Nada bicaramu.
Gelar yang kau dapatkan...

603
00:45:48,996 --> 00:45:50,497
Aku bergelar pejalan kaki...

604
00:45:50,498 --> 00:45:52,165
- Yah, kau hebat sekali.
...tanpa harus membalas

605
00:45:52,166 --> 00:45:53,708
- Kotoran anjing.
- Kau tidak digelari

606
00:45:53,709 --> 00:45:56,002
- Seorang pengancam, teman...
- Turunkan tongkatmu, sebagai permulaan.

607
00:45:56,003 --> 00:45:57,712
...mengancam pacarku.
- Biarkan saja kotoran itu.

608
00:45:57,713 --> 00:45:59,214
Aku mengarahkan
tongkat ini padamu!

609
00:45:59,215 --> 00:46:00,715
Mereka masih merasa
ini negaranya, ya?

610
00:46:00,716 --> 00:46:02,717
Itu seharusnya bagi orang
yang menghormati pedesaan.

611
00:46:02,718 --> 00:46:04,344
Sejauh mana nilai A di Pelajaran
Sejarah membuatnya tahu

612
00:46:04,345 --> 00:46:06,012
- saat China menguasai seluruh UK.
- Orang sepertimu...

613
00:46:43,718 --> 00:46:46,998
Laporkan saja ke
National Trust, teman.

614
00:46:51,600 --> 00:46:53,059
Kau tahu, 300 tahun yang lalu

615
00:46:53,060 --> 00:46:56,855
nenek moyangnya mempunyai
jalan hidup seperti ini, kau tahu,

616
00:46:56,856 --> 00:46:59,566
dan dia berjumpa seseorang mirip
pelacur mirip denganmu dan dia mati,

617
00:46:59,567 --> 00:47:01,401
"Aku sedikit berlebihan."

618
00:47:01,402 --> 00:47:04,070
Dan aku hanya berdiri
dan melihatnya.

619
00:47:04,071 --> 00:47:07,866
Karena aku hanya pelayan
dan dia adalah tuan rumah.

620
00:47:07,867 --> 00:47:10,160
Dan mereka menyebutnya
"masa lalu yang indah".

621
00:47:10,161 --> 00:47:11,697
Aku rasa.

622
00:47:13,205 --> 00:47:17,334
Jika kau bersikap seperti itu, kau
sedang mempertahankan kehormatanku.

623
00:47:17,335 --> 00:47:21,435
Oh, jangan berterima kasih padaku,
berterima kasihlah pada proses demokrasi.

624
00:47:24,258 --> 00:47:27,927
Tidak pernah terpikir membunuh orang
yang tidak bersalah seperti ini.

625
00:47:27,928 --> 00:47:31,931
Ah, Dia bukan orang, Tina,
dia pembaca Daily Mail.

626
00:47:31,932 --> 00:47:35,894
Cara pandang. Pegang dengan
ke dua tangan, bebas.

627
00:47:35,895 --> 00:47:38,545
Coba lihat jika dia
punya sandwich.

628
00:47:42,526 --> 00:47:44,576
Oh, Terima kasih Tuhan.

629
00:47:45,863 --> 00:47:47,603
Sungguh sialan.

630
00:47:51,285 --> 00:47:53,805
Aku tahu, keluarkan
buku catatanmu.

631
00:47:54,538 --> 00:47:57,138
- Huh?
- Keluarkan buku catatanmu.

632
00:47:57,375 --> 00:47:58,875
Ayolah, tuliskan ide-idemu.

633
00:47:58,876 --> 00:48:02,962
Tuliskan saja apa yang terjadi, semua
perasaanmu dan hal-hal semacam itu.

634
00:48:02,963 --> 00:48:04,624
- Yah?
- Mmm!

635
00:48:04,715 --> 00:48:06,758
- Baik.
- Ayo, tuliskan.

636
00:48:06,759 --> 00:48:08,319
Oh, Ya Tuhan.

637
00:48:09,136 --> 00:48:10,751
Aku sumbernya.

638
00:48:11,722 --> 00:48:15,635
Aku sumber inspirasinya.
Kau merasakannya?

639
00:48:18,229 --> 00:48:20,199
Ya Tuhan, Aku merasa hebat.

640
00:48:20,898 --> 00:48:23,233
Tuhan, susah sekali.

641
00:48:23,234 --> 00:48:25,902
Aku tidak berpikir akan
mendapatkan banyak hal hari ini.

642
00:48:25,903 --> 00:48:29,243
Aku rasa kau menemukan
tulisanmu, Chris.

643
00:48:31,826 --> 00:48:34,476
Kau tidak akan
bilang-bilang, kan?

644
00:48:35,955 --> 00:48:37,320
Tidak akan.

645
00:48:45,506 --> 00:48:48,049
Kenapa melihatku seperti itu?

646
00:48:48,050 --> 00:48:50,770
Ini akan menghilangkan jejaknya.

647
00:48:52,471 --> 00:48:53,972
Ayo, bantulah.

648
00:49:37,183 --> 00:49:39,643
Gua Ibunda Shipton!

649
00:49:48,027 --> 00:49:51,779
Jika kau menginginkan
sesuatu, apa itu?

650
00:49:51,780 --> 00:49:55,860
Jika kukatakan padamu, Chris,
tidak akan menjadi kenyataan.

651
00:49:55,910 --> 00:49:58,912
Aku hanya ingin
dihormati dan ditakuti.

652
00:49:58,913 --> 00:50:02,643
Permintaannya tidak
terlalu banyak, kan?

653
00:50:13,469 --> 00:50:15,909
Tidak bisa memandang itu terus.

654
00:50:17,806 --> 00:50:21,434
Seorang pria ditemukan mati kemaren
di Lingkaran Batu Kimberly

655
00:50:21,435 --> 00:50:24,445
dikenal sebagai Anthony Breal.

656
00:50:24,480 --> 00:50:27,273
Polisi mencurigai kematian ini

657
00:50:27,274 --> 00:50:30,443
dan memburu pembunuh
yang mereka gambarkan sebagai

658
00:50:30,444 --> 00:50:33,106
seorang predator seksual
yang berbahaya.

659
00:51:36,343 --> 00:51:40,643
Baik-baik ya, karena
Ayah dan Ibu mau keluar.

660
00:51:40,681 --> 00:51:42,765
Bagaimana menurutmu?

661
00:51:42,766 --> 00:51:47,009
Ah, itu bagus.
Sangat bagus.

662
00:51:48,188 --> 00:51:50,508
Hei, Coba putar. Berputar.

663
00:51:50,691 --> 00:51:52,101
Kenapa?

664
00:51:57,364 --> 00:51:59,198
- Ini dia.
- Ooh!

665
00:51:59,199 --> 00:52:01,242
- Bagaimana menurutmu? Eh?
- Burung hantu.

666
00:52:01,243 --> 00:52:02,733
Bagus, bukan?

667
00:52:08,751 --> 00:52:10,207
Maaf.

668
00:52:12,379 --> 00:52:13,744
Maaf, teman.

669
00:52:13,881 --> 00:52:16,714
Kalian! Makan malam
sebentar lagi!

670
00:52:46,747 --> 00:52:49,749
Apa kabar, teman?
Tidak pernah melihat ini sebelumnya.

671
00:52:49,750 --> 00:52:51,286
Ini masih sebuah prototipe.

672
00:52:51,418 --> 00:52:54,087
Yah, semua hal yang...
Kau tahu, semua barang-barangmu,

673
00:52:54,088 --> 00:52:55,963
kau bisa taruh di bawah kakimu.

674
00:52:55,964 --> 00:52:57,757
Benarkah? Apakah disana kau menaruh
peralatan dan barang-barangmu?

675
00:52:57,758 --> 00:53:00,593
Yah, yah, Aku menaruhnya di sana,
seperti obor tiup dan itu,

676
00:53:00,594 --> 00:53:02,470
- dan, uh, komporku.
- Yah?

677
00:53:02,471 --> 00:53:03,927
Chris!

678
00:53:04,682 --> 00:53:06,092
Aku siap!

679
00:53:06,183 --> 00:53:09,477
...kaca serat kebanggaanku, di gunakan
sebagai pelapis kapal luar angkasa.

680
00:53:09,478 --> 00:53:10,888
- Yah?
- Yah.

681
00:53:10,979 --> 00:53:12,939
- Ngomong-ngomong, Aku Chris.
- Aku Martin. Senang berjumpa denganmu.

682
00:53:12,940 --> 00:53:14,774
- Yah, senang berjumpa denganmu. Yah.
- Yah, kau.

683
00:53:14,775 --> 00:53:16,818
- Yah, Aku meneliti tentang plastik.
- Benarkah?

684
00:53:16,819 --> 00:53:18,444
Yah, dekorasi dengan tiupan.

685
00:53:18,445 --> 00:53:20,405
Tidak. Cor, waktu yang
sulit bagi mereka, kan?

686
00:53:20,406 --> 00:53:22,782
Tapi, ini, bersiaplah, mereka
disini untuk menetap, teman.

687
00:53:22,783 --> 00:53:24,325
Yah, Khotbah sampai
nyanyian, teman.

688
00:53:24,326 --> 00:53:27,126
Benar, yah, yah. Bagus. Yah.

689
00:53:27,496 --> 00:53:29,580
Ini seperti peti mati alien.

690
00:53:29,581 --> 00:53:32,709
Aku menyebutnya Carapod. Kau
tahu, dengan perubahan dasar

691
00:53:32,710 --> 00:53:35,086
seseorang karena ketidak
stabilan geo-politik,

692
00:53:35,087 --> 00:53:39,173
Aku beharap ini akan menjadi
cara hidup ekonomis baru.

693
00:53:39,174 --> 00:53:41,718
Kami mencoba cara hidup yang baru.
Benarkan, Chris?

694
00:53:41,719 --> 00:53:43,469
- Oh, benarkah?
- Tina belum pernah melakukan perjalanan.

695
00:53:43,470 --> 00:53:47,557
Benar, benar, yah. Aku mengerti. Hei, uh,
kau mau kembali nanti untuk minum bir?

696
00:53:47,558 --> 00:53:49,225
Oh, Aku tidak terlalu
suka minum tapi, um,

697
00:53:49,226 --> 00:53:50,768
selalu ingin merokok,
jika kau tahu maksudku.

698
00:53:50,769 --> 00:53:52,437
- Oh, yah. Yah, hebat.
- Yah? Hebat.

699
00:53:52,438 --> 00:53:53,938
- Bagus.
- Sampai jumpa, Martin.

700
00:53:53,939 --> 00:53:55,440
- Sampai jumpa. Chris?
- Yah.

701
00:53:55,441 --> 00:53:56,897
Yah. Hati-hati.

702
00:53:59,153 --> 00:54:00,734
Baiklah.

703
00:54:14,168 --> 00:54:17,253
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu, tunggu!
Orang berbaju pink,

704
00:54:17,254 --> 00:54:18,796
- yang akan tenggelam!
- Yang akan tenggelam!

705
00:54:18,797 --> 00:54:21,257
- Gila, ini.
- Makasih

706
00:54:21,258 --> 00:54:22,978
Nyonya.

707
00:54:23,385 --> 00:54:26,179
Terima kasih banyak. Uh, boleh
aku bertanya, sebenarnya,

708
00:54:26,180 --> 00:54:28,264
Aku punya, er...
Aku punya voucher ini

709
00:54:28,265 --> 00:54:31,476
- yang kudapatkan sekitar seminggu yang lalu.
- Oh, baik.

710
00:54:31,477 --> 00:54:37,337
Hei, baju itu terlihat bagus jika kamu
memakainya dari pada ibumu memakainya.

711
00:54:37,941 --> 00:54:40,521
Aku belum memakai celana dalam.

712
00:54:44,198 --> 00:54:48,159
Oh, sayang, sepertinya
pisaumu jatuh dari meja.

713
00:54:48,160 --> 00:54:51,340
Aku harus mengambilkannya.

714
00:54:51,455 --> 00:54:54,035
Aku akan kembali sebentar lagi.

715
00:55:02,841 --> 00:55:04,547
Tidak bisa melihat apapun.

716
00:55:06,220 --> 00:55:08,054
Aku memakai celana ketat.

717
00:55:08,055 --> 00:55:10,097
Kau tahu hal-hal yang telah
terjadi, kau tahu...

718
00:55:10,098 --> 00:55:11,849
Tidak apa, Chris.

719
00:55:11,850 --> 00:55:15,934
Tidak apa karena aku
mengerti dirimu.

720
00:55:16,855 --> 00:55:18,606
- Dan aku kenal dirimu...
- Benarkah?

721
00:55:18,607 --> 00:55:23,236
...dan aku mengerti, karena itu cuma
tentang pemberdayaan diri, bukan?

722
00:55:23,237 --> 00:55:27,490
Itu cuma mengekspresikan dirimu
dan berpikir di luar kotak.

723
00:55:27,491 --> 00:55:32,703
Dan aku di dalam kotak. Aku tidak
ingin kembali ke dalam kotak, Chris.

724
00:55:32,704 --> 00:55:35,554
Aku lebih baik mati.
Kau tahu itu?

725
00:55:35,749 --> 00:55:37,239
Kau lebih baik mati?

726
00:55:37,584 --> 00:55:42,129
Yah. Betapa romantisnya itu?
Seandainya kita berdua mati.

727
00:55:42,130 --> 00:55:46,884
Maksudku, mau dansa. Kita mungkin
bisa mencoba itu sebagai awal.

728
00:55:46,885 --> 00:55:50,388
Apa yang sedang kau lakukan
adalah kau berkorban pada dunia.

729
00:55:50,389 --> 00:55:52,239
Menyerap karbon.

730
00:55:52,391 --> 00:55:55,883
Dengan mengurangi
umur seseorang,

731
00:55:55,978 --> 00:55:59,618
secara teknis,
kau mengurangi emisinya.

732
00:56:00,858 --> 00:56:04,818
Apa, jadi kau bilang...
pembunuhan itu ramah lingkungan?

733
00:56:07,072 --> 00:56:11,022
Hmm, Aku tidak pernah memikirkan itu.
Makasih.

734
00:56:16,248 --> 00:56:19,166
- Janggut ini mengubahku, Chris.
- Aku suka kau melakukan itu.

735
00:56:20,836 --> 00:56:23,373
Orang jelek!

736
00:56:26,383 --> 00:56:28,593
Apa hal favorit yang aku sukai?

737
00:56:28,594 --> 00:56:30,676
Yah. Bersamaku.

738
00:56:31,305 --> 00:56:33,264
Oh, baik, Itu jelas sekali, ya?

739
00:56:33,265 --> 00:56:35,935
Membuang tempat sampah.

740
00:56:36,810 --> 00:56:41,939
Aku mau membuang tempat sampah...
di celanaku dan kemudian kau datang

741
00:56:41,940 --> 00:56:44,442
dan mengoleskan jus bekas
ke seluruh kakiku.

742
00:56:44,443 --> 00:56:46,485
Jus bekas apa?

743
00:56:46,486 --> 00:56:48,154
Kau tahu, yang ada
di dasar tempat sampah

744
00:56:48,155 --> 00:56:49,697
- saat itu menetes keluar.
- Oh, yah.

745
00:56:51,491 --> 00:56:53,159
- Itu Dave!
- Bukan nama aslinya...

746
00:57:04,087 --> 00:57:05,577
Jangan sakit.

747
00:57:06,632 --> 00:57:08,042
Kau tidak apa?

748
00:57:24,441 --> 00:57:26,807
Sembilan, delapan, tujuh,

749
00:57:27,402 --> 00:57:32,362
enam, lima, empat, tiga, dua, satu!

750
00:57:38,205 --> 00:57:39,872
Kau mau berhubungan
intim dengan kita?

751
00:57:42,876 --> 00:57:46,837
Ooh!
Ini cuma bercanda.

752
00:57:46,838 --> 00:57:50,007
Lepaskan, cukup. Cukup.

753
00:57:50,008 --> 00:57:52,058
Mau menikah, ya?

754
00:57:52,344 --> 00:57:53,844
- Yah.
- Sungguh?

755
00:57:53,845 --> 00:57:55,325
Ya. Benarkan?

756
00:57:57,307 --> 00:57:59,725
Kalau begitu, Bagaimana perasaan
tunanganmu tentang ini, eh?

757
00:57:59,726 --> 00:58:01,216
Dia menyukainya.

758
00:58:04,398 --> 00:58:06,232
- Aku mau pergi dan membayar tagihannya sekarang.
- Tidak, biar aku yang membayarnya.

759
00:58:06,233 --> 00:58:07,894
Duduk! Duduk!

760
00:58:08,652 --> 00:58:10,062
Diam!

761
00:58:17,744 --> 00:58:19,984
Sebentar!

762
00:59:14,801 --> 00:59:18,635
Sembilan, delapan, tujuh, enam,

763
00:59:18,764 --> 00:59:22,632
lima, empat, tiga, dua, satu!

764
00:59:59,971 --> 01:00:01,632
Aku tidak pernah
melakukan itu.

765
01:00:04,142 --> 01:00:05,507
Melakukan apa?

766
01:00:05,644 --> 01:00:07,009
Chailey!

767
01:00:07,479 --> 01:00:08,844
Chailey Morris!

768
01:00:09,356 --> 01:00:10,721
Chailey!

769
01:00:11,691 --> 01:00:13,411
- Chailey!
- Chailey!

770
01:00:15,237 --> 01:00:17,207
Dia tidak balas smsnya.

771
01:00:18,573 --> 01:00:20,293
- Chailey!
- Chailey!

772
01:01:13,086 --> 01:01:16,755
Oh, demi Tuhan, Banjo, kau
kencing di tempat tidur.

773
01:01:16,756 --> 01:01:19,376
- Poppy.
- Menjijikkan.

774
01:01:36,943 --> 01:01:38,783
Dimana kalung itu?

775
01:01:39,070 --> 01:01:42,489
Aku yakin aku membawanya
sekembali dari restoran.

776
01:01:42,490 --> 01:01:44,450
Itu yang terjadi kalau
kita lewat jadwal.

777
01:01:44,451 --> 01:01:46,744
Chris, Apa kita pergi ke
Museum Pencil sekarang?

778
01:01:46,745 --> 01:01:49,288
Sebenarnya, Aku bilang ke Martin
Aku akan membantu memodifikasi

779
01:01:49,289 --> 01:01:50,789
Carapodnya pagi ini.

780
01:01:50,790 --> 01:01:52,791
Tapi kita punya jadwal
ke Museum Pencil.

781
01:01:52,792 --> 01:01:55,294
Ini giliranku untuk
melewatkan jadwal.

782
01:01:55,295 --> 01:01:56,705
Baik.

783
01:01:59,174 --> 01:02:00,630
Ayo, Poppy.

784
01:02:01,635 --> 01:02:03,675
Ayo. Ayo, Poppy.

785
01:02:04,804 --> 01:02:06,854
Ayo, Poppy.

786
01:02:07,724 --> 01:02:10,215
Poppy! Poppy! Poppy!

787
01:02:10,727 --> 01:02:14,470
Ayo. Ayo, Poppy.

788
01:02:20,528 --> 01:02:22,314
Kalau begitu, persetan denganmu.

789
01:02:32,666 --> 01:02:34,917
Berapa lama kalian
berdua tinggal bersama?

790
01:02:34,918 --> 01:02:36,829
Uh, kira-kira tiga bulan.

791
01:02:38,338 --> 01:02:40,214
Masih lanjut sampai sekarang?

792
01:02:40,215 --> 01:02:43,050
Yah. Kehidupan sex
mengagumkan, teman.

793
01:02:43,051 --> 01:02:44,927
- Benarkah?
- Lebih baik dari yang pernah ada.

794
01:02:44,928 --> 01:02:46,679
- Cukup adil, teman.
- Yah.

795
01:02:46,680 --> 01:02:50,516
Dia tidak keberatan kau merokok tanaman
obat kuno setiap hari dari sekarang?

796
01:02:50,517 --> 01:02:53,097
Tidak, dia tidak akan peduli.

797
01:02:53,395 --> 01:02:54,895
Dia tidak suka aku minum

798
01:02:54,896 --> 01:02:59,116
dan dia tidak suka aku
melakukan"nya" di lubang pantatnya.

799
01:02:59,276 --> 01:03:02,778
Legenda mengatakan
bahwa awal tahun 500-an,

800
01:03:02,779 --> 01:03:06,282
Sebuah badai yang hebat terjadi
di Borrowdale bagian Cumberland

801
01:03:06,283 --> 01:03:08,533
membuat pepohonan tumbang

802
01:03:08,535 --> 01:03:12,746
dan ditemukan materi aneh
berwarna hitam di bawahnya.

803
01:03:12,747 --> 01:03:16,027
Materi ini durubah menjadi grafit.

804
01:03:17,627 --> 01:03:21,588
Industri kecil pembuatan pensil
segera berkembang,

805
01:03:21,589 --> 01:03:27,550
menghasilkan pabrik pensil
pertama di UK tahun 1832.

806
01:03:29,055 --> 01:03:32,065
Pabriknya memiliki
berbagai macam pemilik...

807
01:03:33,393 --> 01:03:36,312
Dan kemudian seperti
ini, seperti gaya disko.

808
01:03:46,489 --> 01:03:49,822
Permisi, Berapa harga
pensil besar itu?

809
01:03:49,909 --> 01:03:51,319
�24.

810
01:04:05,050 --> 01:04:07,166
Ayo. Secepat yang kau bisa.

811
01:04:10,263 --> 01:04:13,505
Oh, teman. Kau baik-baik saja?

812
01:04:14,768 --> 01:04:17,988
- Oh, Sial.
- Sial, teman.

813
01:04:19,064 --> 01:04:20,474
Banjo.

814
01:04:20,857 --> 01:04:22,816
- Banjo. Banjo, pergilah.
- Ugh!

815
01:04:22,817 --> 01:04:24,432
Mulai!

816
01:04:27,072 --> 01:04:31,952
... menjadi Perusahaan Pensil
Cumberland di tahun 1916.

817
01:04:32,452 --> 01:04:36,786
Lakeland khusus anak-anak
diluncurkan pada tahun 1930,

818
01:04:36,873 --> 01:04:41,867
diikuti oleh merk Derwent
pensil seni rupa...

819
01:04:42,837 --> 01:04:45,381
Bagaimana kau memutuskan
ukuran ini saat kau asa...

820
01:04:45,382 --> 01:04:47,293
Oh, dari sebuah feri P&O.

821
01:04:59,562 --> 01:05:01,188
... bangunan kantin,

822
01:05:01,189 --> 01:05:04,149
dan iklan-iklan
ditaruh di koran,

823
01:05:04,150 --> 01:05:06,830
mencari artefak dan koleksi.

824
01:05:09,656 --> 01:05:12,147
Museum Pencil yang terkenal...

825
01:05:24,921 --> 01:05:26,752
Bu.

826
01:05:26,840 --> 01:05:28,400
Apakah itu kau, Tina?

827
01:05:28,466 --> 01:05:29,876
Oh, Bu.

828
01:05:32,303 --> 01:05:34,669
- Apa ada masalah?
- Tidak.

829
01:05:35,306 --> 01:05:36,716
Ya.

830
01:05:36,808 --> 01:05:39,174
Yah, sedikit.

831
01:05:41,020 --> 01:05:44,638
Mau aku datang? Tidak, Aku tidak bisa.
Aku sakit.

832
01:05:44,732 --> 01:05:47,189
Aku tidak tahu apa
yang diinginkannya.

833
01:05:47,735 --> 01:05:49,820
Oh, mereka semua sama saja.

834
01:05:49,821 --> 01:05:52,364
Apapun yang kau berikan padanya,
dia mau yang sebaliknya.

835
01:05:52,365 --> 01:05:55,402
Aku melakukan banyak hal.

836
01:05:55,493 --> 01:05:57,575
Ooh, Tina. Apa?

837
01:05:58,663 --> 01:06:00,773
Apa yang telah kau
lakukan, sayang?

838
01:06:03,001 --> 01:06:04,457
Hal-hal yang berbau seks?

839
01:06:04,961 --> 01:06:06,542
Dan yang lain.

840
01:06:07,839 --> 01:06:13,359
Karena aku pikir itu yang dia
inginkan dariku, kau tahu?

841
01:06:13,720 --> 01:06:15,756
Tapi aku tidak yakin.

842
01:06:16,181 --> 01:06:20,184
Kau jangan biarkan dia melihatmu
melakukan yang kedua kalinya, ya, Tina?

843
01:06:20,185 --> 01:06:21,595
Tidak akan.

844
01:06:22,353 --> 01:06:25,971
Misteri, Tina, adalah
kesucian wanita.

845
01:06:28,151 --> 01:06:31,987
Cukup sekarang, karena aku ada
hal yang harus dilakukan.

846
01:06:31,988 --> 01:06:33,398
Bu.

847
01:07:12,195 --> 01:07:15,555
Poppy bersama pengasuhnya.

848
01:07:15,740 --> 01:07:17,500
Jangan sebut dia seperti itu.

849
01:07:17,909 --> 01:07:19,879
Cumbui aku, Chris.

850
01:07:21,371 --> 01:07:23,914
Tidak, Aku tidak bisa.
Aku masih dalam proses.

851
01:07:23,915 --> 01:07:25,325
Kumohon.

852
01:07:26,417 --> 01:07:29,697
Gadis malan itu.
Dia mau menikah.

853
01:07:31,005 --> 01:07:33,090
Hanya memikirkannya
membuatku merasa...

854
01:07:33,091 --> 01:07:34,501
Seksi.

855
01:07:36,761 --> 01:07:39,221
Menghancurkan restoran
itu demi aku.

856
01:07:40,640 --> 01:07:42,880
Aku sangat jahat, Chris.

857
01:07:44,394 --> 01:07:46,844
Kurasa kau harus menghukumku.

858
01:07:48,189 --> 01:07:49,770
Dengan "punyamu".

859
01:07:49,857 --> 01:07:53,190
Tina. Itu tidak seksi. Itu salah.

860
01:07:53,945 --> 01:07:55,731
Kau tidak pantas.

861
01:07:57,115 --> 01:07:58,525
Baiklah!

862
01:08:10,336 --> 01:08:12,042
Apa yang kau lakukan?

863
01:08:13,172 --> 01:08:15,413
Menyelesaikan yang kau mulai.

864
01:08:30,189 --> 01:08:31,940
...telah berada di puncaknya
selama satu dekade.

865
01:08:31,941 --> 01:08:36,153
Telah ada peringatan bahwa negara
bisa kembali pada hari-hari yang kelam...

866
01:08:47,498 --> 01:08:49,489
Oh, apa-apaan?

867
01:08:52,295 --> 01:08:53,705
Menepi!

868
01:08:54,881 --> 01:08:56,712
Brengsek.

869
01:08:59,844 --> 01:09:02,554
- Pagi, Chris.
- Menepilah sekarang!

870
01:09:02,555 --> 01:09:04,556
- Oh.
- Apa yang sedang kau lakukan?

871
01:09:04,557 --> 01:09:06,141
Kurasa aku membiarkanmu
tidur nyenyak.

872
01:09:06,142 --> 01:09:08,474
Tidur nyenyak? Menepi sekarang!

873
01:09:08,561 --> 01:09:11,223
Baik.

874
01:09:15,735 --> 01:09:17,145
Oh, Tuhan.

875
01:09:18,821 --> 01:09:22,532
Aw. Ini mengingatkanku
hari pertama liburan.

876
01:09:22,533 --> 01:09:24,034
Tidak, itu kecelakaan.

877
01:09:24,035 --> 01:09:27,079
Aku sedikit emosi,
karena, kau tahu,

878
01:09:27,080 --> 01:09:29,498
Hal pertama yang kita
lakukan bersama, kan?

879
01:09:29,499 --> 01:09:31,583
- Ah, kau gila.
- Apa?

880
01:09:31,584 --> 01:09:33,085
- Kau gila.
- Apa?

881
01:09:33,086 --> 01:09:35,420
Dengar...
...ini tidak akan berhasil.

882
01:09:35,421 --> 01:09:37,589
Dengar, Aku tidak... Aku tidak butuh kau.
Aku tidak butuh sumber inspirasi.

883
01:09:37,590 --> 01:09:40,230
Aku bukan penulis, kan?

884
01:09:40,259 --> 01:09:42,427
Bukan, kau bukan penulis.
Kau pembunuh berantai.

885
01:09:42,428 --> 01:09:44,262
- Itulah kau.
- Aku bukan pembunuh. Dengar, Tina,

886
01:09:44,263 --> 01:09:47,766
Aku butuh struktur. Organisasi.
Ini hanya kekacauan.

887
01:09:47,767 --> 01:09:50,602
Ini bukan gayaku!
Cuma... Semua ini...

888
01:09:50,603 --> 01:09:53,863
Oh, Aku tidak bisa buka
pintu sialan ini sekarang!

889
01:09:58,736 --> 01:10:01,571
Kau buat aku seperti ini. Tuhan!

890
01:10:01,572 --> 01:10:03,865
Kau melakukannya sendiri.

891
01:10:03,866 --> 01:10:05,909
- Aku butuh keadilan.
- Benarkah?

892
01:10:05,910 --> 01:10:08,870
- Ini pembunuhan.
- Mungkin ini gayaku, Chris.

893
01:10:08,871 --> 01:10:11,373
- Yah, gaya yang hebat.
- Mungkin ini gayaku.

894
01:10:11,374 --> 01:10:13,583
Kau sangat bergaya, ya?

895
01:10:13,584 --> 01:10:17,045
- Aku tahu.
- Lihat itu! Itu gayamu?

896
01:10:17,046 --> 01:10:18,755
Dengar, jangan tersinggung.

897
01:10:18,756 --> 01:10:21,466
Ini cuma, kau punya
pengaruh negatif padaku.

898
01:10:21,467 --> 01:10:22,957
Kau tahu itu?

899
01:10:22,969 --> 01:10:25,887
Aku melakukan pembunuhan
dalam tiga hari terakhir ini

900
01:10:25,888 --> 01:10:28,557
dibandingkan seluruh enam bulan
sejak aku dipecat.

901
01:10:28,558 --> 01:10:30,298
- Dipecat?
- Ya.

902
01:10:31,060 --> 01:10:33,103
Kau bilang kau sedang cuti.

903
01:10:33,104 --> 01:10:35,272
Tidak masalah.
Bagaimana lagi, kau iblis.

904
01:10:35,273 --> 01:10:38,650
Mungkin sama dengan nenek sishir.
Yah, kau nenek sihir.

905
01:10:38,651 --> 01:10:40,551
Kau nenek sihir sialan.

906
01:10:49,454 --> 01:10:53,394
Kurasa tidak ada seorangpun
yang bisa melihatnya.

907
01:11:09,348 --> 01:11:12,017
Kematian tragis calon
pengantin Chailey Morris

908
01:11:12,018 --> 01:11:16,188
Pada hari Selasa dianggap
bukan sebagai kecelakaan.

909
01:11:16,189 --> 01:11:18,565
Polisi mengumumkan
bahwa mereka memburu

910
01:11:18,566 --> 01:11:23,528
Pria jelek dan seorang wanita pemarah
yang berhubungan dengan kejadian.

911
01:11:23,529 --> 01:11:27,349
Belum diketahui bagaimana
kecelakaanya terjadi.

912
01:12:23,631 --> 01:12:25,292
Disanalah dia.

913
01:12:26,425 --> 01:12:27,915
Akhir perjalanan.

914
01:12:43,985 --> 01:12:45,955
Apa itu elang?

915
01:14:07,735 --> 01:14:11,029
Aku ingin tahu dimana Martin.
Harusnya disini sekarang.

916
01:14:11,030 --> 01:14:12,941
Aku ingin tahu dimana Poppy.

917
01:14:16,786 --> 01:14:19,156
Aku harap dia bisa
menemukan kita di sini.

918
01:14:19,956 --> 01:14:21,366
Siapa, Poppy?

919
01:14:21,457 --> 01:14:23,097
- Tidak, Martin.
- Oh.

920
01:14:26,712 --> 01:14:28,122
He.

921
01:14:29,215 --> 01:14:30,580
Hei!

922
01:14:33,427 --> 01:14:35,053
Whoa-ho-ho!

923
01:14:35,054 --> 01:14:37,639
Pilihan tempat yang hebat, kawan!

924
01:14:37,640 --> 01:14:41,680
Yah, jalannya sedikit terjal, ya?

925
01:14:43,062 --> 01:14:45,313
- Baik-baik saja, teman?
- Yah, Aku sehat, yah.

926
01:14:45,314 --> 01:14:46,895
Baik-baik saja, sayang?

927
01:14:47,566 --> 01:14:49,056
Yah. Bagus.

928
01:14:49,151 --> 01:14:50,561
Halo, nak.

929
01:14:51,237 --> 01:14:55,105
- Poppy! Di sana kau!
- Halo.

930
01:14:55,241 --> 01:14:59,075
Oh, Poppy. Ini ibu. Eh?

931
01:15:00,454 --> 01:15:03,504
Ayo, mari kita hangatkan dirimu.

932
01:15:05,292 --> 01:15:07,544
- Bersulang. Bersulang, yah.
- Bersulang.

933
01:15:07,545 --> 01:15:09,129
- Bersulang, yah, yah, yah.
- Senang kau berhasil ke sini, teman.

934
01:15:09,130 --> 01:15:10,714
Yah, baik, menyenangkan
di sini, teman.

935
01:15:10,715 --> 01:15:15,510
Kau tahu, dengan strategi pemasaran yang
tepat dan jadwal produksi yang bagus,

936
01:15:15,511 --> 01:15:17,804
Kurasa kita akan berhasil, yah. Yah.

937
01:15:17,805 --> 01:15:19,764
Sebenarnya, Aku pikir akan
menemui pria ini di Spanyol.

938
01:15:19,765 --> 01:15:23,309
Dia punya, um, ide yang
mengagumkan soal inverter daya.

939
01:15:23,310 --> 01:15:25,478
- Maksudku, kau pasti tahu tentang mereka.
- Yah. Oh, benar, keren, yah.

940
01:15:25,479 --> 01:15:28,273
Baiklah, ini untuk Carapod International.
Eh? Bersulang.

941
01:15:28,274 --> 01:15:31,444
- Bersulang.
- Tina? Carapod International.

942
01:15:32,611 --> 01:15:34,112
- Brilian.
- Yah, yah.

943
01:15:34,113 --> 01:15:35,613
Aku mau kencing.

944
01:15:35,614 --> 01:15:37,229
Yah, yah, tak apa.

945
01:15:39,326 --> 01:15:40,736
Uh...

946
01:15:40,828 --> 01:15:44,289
- Maaf, agak sempit di sini.
- Maaf. Um, cuma...

947
01:15:44,290 --> 01:15:45,832
Yah, dia pria yang baik, ya?

948
01:15:45,833 --> 01:15:49,002
Oh, jujur, Aku senang
berteman dengan kalian.

949
01:15:49,003 --> 01:15:51,755
Kau tahu, Aku sangat membutuhkan
rekan bisnis, kau tahu,

950
01:15:51,756 --> 01:15:53,590
Karena aku punya ide

951
01:15:53,591 --> 01:15:56,468
tapi aku tidak ahli
dalam hal organisasi.

952
01:15:56,469 --> 01:16:00,680
Jadi, kau tahu, dan, uh, Aku
merasa akrab dengan Banjo di sana.

953
01:16:00,681 --> 01:16:02,091
Siapa?

954
01:16:02,433 --> 01:16:06,936
Itu namanya, kan?
Aku dengar Chris memanggilnya begitu...

955
01:16:06,937 --> 01:16:08,347
Benarkah?

956
01:16:08,773 --> 01:16:12,673
Jadi aku salah?

957
01:16:17,573 --> 01:16:19,824
Kau tahu rasanya
jadi wanita, Martin?

958
01:16:19,825 --> 01:16:22,237
Uh, tidak. Tidak.

959
01:16:23,370 --> 01:16:24,826
Aku tahu.

960
01:16:24,914 --> 01:16:26,324
Baiklah.

961
01:16:26,415 --> 01:16:28,725
Sebenarnya tidak buruk.

962
01:16:29,085 --> 01:16:30,585
Yah, Aku bisa
bayangkan, yah, yah.

963
01:16:30,586 --> 01:16:32,836
Dia bisa mengatur.

964
01:16:33,130 --> 01:16:36,174
- Benarkah? Benar. Aku...
- Sangat mengatur.

965
01:16:36,175 --> 01:16:40,053
- Dia... Yah.
- Tapi kau tidak seperti itu, kan?

966
01:16:40,054 --> 01:16:43,389
Tidak, tidak. Aku, Aku
orangnya easy-going, yah.

967
01:16:43,390 --> 01:16:45,767
Kau punya alis mata yang indah?

968
01:16:45,768 --> 01:16:47,599
- Sungguh?
- Mmm.

969
01:16:47,686 --> 01:16:51,666
- Terima kasih banyak. Yah.
- Cium aku.

970
01:16:53,776 --> 01:16:55,816
Martin, kau dengar aku?

971
01:16:58,781 --> 01:17:00,281
- Cium aku, Martin.
- Um...

972
01:17:00,282 --> 01:17:03,082
Cepat sebelum dia kembali.

973
01:17:06,413 --> 01:17:09,013
- Baik-baik saja, teman?
- Baik-baik saja?

974
01:17:09,166 --> 01:17:11,077
- Apa?
- Bersulang.

975
01:17:11,168 --> 01:17:14,518
- Bersulang, yah.
- Bersulang. Ini untukmu.

976
01:17:17,091 --> 01:17:18,376
Apa?

977
01:17:20,469 --> 01:17:23,555
Martin baru saja bilang hal-hal yang
tidak menyenangkan padaku, Chris.

978
01:17:23,556 --> 01:17:26,263
Yah? ceritakanlahl.

979
01:17:26,350 --> 01:17:29,410
Dia bilang aku kotor, pelacur.

980
01:17:30,980 --> 01:17:33,150
Dan dia mau menyetubuhiku.

981
01:17:33,607 --> 01:17:37,694
Dan dia bilang dia ingin buang kotoran
di mulutku dan di celana dalamku,

982
01:17:37,695 --> 01:17:40,659
dan dia bilang dia ingin
buang hajat di tanganku

983
01:17:40,685 --> 01:17:43,199
dan menyuruhku memakainya
sebagai lipstik.

984
01:17:43,200 --> 01:17:46,533
Teman,Aku...Aku...

985
01:17:47,580 --> 01:17:51,340
Kau tahu,
Jika Martin mengatakan hal ini,

986
01:17:52,543 --> 01:17:55,956
aku tidak menolaknya, secara teori.

987
01:17:56,463 --> 01:17:58,419
- Secara teori?
- Yah.

988
01:18:02,011 --> 01:18:04,252
Bagaimana prakteknya, Chris?

989
01:18:09,351 --> 01:18:11,271
- Baik. Um...
- Chris.

990
01:18:11,896 --> 01:18:15,565
- Um, Aku mau tidur sekarang, tidak apa'kan?
- Aku...

991
01:18:15,566 --> 01:18:17,692
Yah, mungkin lebih baik begitu, teman.
Yah, yah.

992
01:18:17,693 --> 01:18:19,694
Yah, ini hari yang panjang.
Yah, yah, jadi aku akan...

993
01:18:19,695 --> 01:18:21,446
Yah, Kurasa kami juga mau tidur.
Jadi...

994
01:18:21,447 --> 01:18:25,127
Yah, Bolehkah aku...
Yah, Bolehkah aku, uh...

995
01:18:25,659 --> 01:18:28,319
Maukah kau biarkan
Martin keluar, tolong?

996
01:18:32,750 --> 01:18:35,960
Baiklah, bersulang kalau begitu, yah.
Sampai jumpa besok pagi.

997
01:18:38,672 --> 01:18:40,590
Kenapa kau bertingkah seperti
itu di depan Martin?!

998
01:18:40,591 --> 01:18:43,092
Kenapa aku tidak boleh punya teman?
Kau punya anjing sialan itu, Banjo!

999
01:18:43,093 --> 01:18:46,335
- Poppy!
- Panggilannya Banjo!

1000
01:18:46,430 --> 01:18:48,770
- Poppy!
- Banjo!

1001
01:18:48,933 --> 01:18:51,476
Berhenti mengatakan
itu di depan anjing.

1002
01:18:51,477 --> 01:18:53,186
Kau membuatnya
krisis indentitas.

1003
01:18:53,187 --> 01:18:57,315
Bagaimana bisa dia mengalami krisis
identitas, Chris, kalau dia anjing bodoh?

1004
01:19:06,992 --> 01:19:09,182
Halo? Halo? Hei!

1005
01:19:10,537 --> 01:19:12,987
Hei! Hei, apa yang kau lakukan?

1006
01:19:38,023 --> 01:19:40,553
Masalahnya selesai.

1007
01:19:45,864 --> 01:19:47,855
Oh, Tuhan, tidka.

1008
01:19:47,950 --> 01:19:49,360
Tidak!

1009
01:19:55,165 --> 01:19:56,530
Martin?

1010
01:19:57,376 --> 01:19:58,832
Martin?

1011
01:20:02,214 --> 01:20:03,795
Martin!

1012
01:20:07,886 --> 01:20:10,956
Kau sudah gila.

1013
01:20:10,973 --> 01:20:13,224
Kau gila.
Seperti ibumu.

1014
01:20:13,225 --> 01:20:15,393
Kau tidak boleh... Ow, persetan.

1015
01:20:31,535 --> 01:20:35,575
Oh, kau sialan.

1016
01:23:06,231 --> 01:23:08,274
Jadi liburanmu menyenangkan?

1017
01:23:08,275 --> 01:23:12,234
Yah. Aku mendapatkan liburan
yang menyenangkan.

1018
01:23:13,071 --> 01:23:16,951
Maaf menyebutmu nenek
tua dan sebagainya.

1019
01:23:19,244 --> 01:23:22,538
Apa yang kau inginkan?
Yakin ini keinginanmu?

1020
01:23:27,044 --> 01:23:29,086
Tiga...

1021
01:23:29,087 --> 01:23:30,597
...dua...
- Dua...

1022
01:23:31,465 --> 01:23:32,921
...satu.
...satu.

1023
01:23:33,926 --> 01:23:35,291
Ayo.
