1
00: 00: 40.749 --> 00: 00: 43.332
<i> Oh, sial. </i>

2
00: 00: 51,552 --> 00: 00: 54,420
- Uh, ya?
- Miles, bisakah kamu memindahkan mobilmu?

3
00: 00: 54.555 --> 00: 00: 57.423
- Kenapa?
- Karena roofers harus memasukkan truk.

4
00:00: 57,558 --> 00: 01: 00,016
- Kamu tidak parkir terlalu bagus. Baik?
- Ya. Baiklah.

5
00: 01: 00.102 --> 00: 01: 02.094
Tahan.

6
00: 01: 21.832 --> 00: 01: 24.745
Maaf.
Maaf tuan-tuan.

7
00: 01: 24.835 --> 00: 01: 26.997
Maaf.

8
00: 01: 58.744 --> 00: 02: 01.111
Oh, persetan denganku!

9
00: 02: 01.204 --> 00: 02: 04.368
<I> Aku tahu aku berkata
Saya akan berada di sana siang hari, </i>

10
00: 02: 04.458 --> 00: 02: 08.293
tapi, uh, ada semua pekerjaan ini
terjadi di gedung saya,

11
00: 02: 08.378 --> 00: 02: 10.791
dan hanya saja
total mimpi buruk.

12
00: 02: 10.881 --> 00: 02: 14.295
Saya punya banyak barang
Saya harus berurusan dengan pagi ini,

13
00: 02: 14.384 --> 00: 02: 16.296
tapi saya sedang dalam perjalanan.

14
00: 02: 16.386 --> 00: 02: 18.878
Saya keluar dari pintu sekarang.

15
00: 02: 35.405 --> 00: 02: 37.146
<I> - Hai, Simon.
- Hei, Miles. </i>

16
00: 02: 37.240 --> 00: 02: 39.152
<i> - Triple espresso, tolong. </i>
- Untuk disini?

17
00: 02: 39.242 --> 00: 02: 42.155
Eh, tidak, sebenarnya.
Saya terlambat. Buatlah untuk pergi.

18
00: 02: 42.245 --> 00: 02: 45.158
Dan beri saya <i> New York Times </i>
dan croissant bayam.

19
00: 02: 45.248 --> 00: 02: 46.864
Terima kasih.

20
00: 03: 54.025 --> 00: 03: 55.891
- Ah!
- Halo halo!

21
00: 03: 56.027 --> 00: 03: 58.235
- Halo, Ny. Erganian. Apa kabar?
- Masuklah.

22
00: 03: 58.363 --> 00: 04: 01.322
- Terima kasih. Apakah Jack masih di sini?
- Iya nih.

23
00: 04: 04.786 --> 00: 04: 08.200
<i> Ditembak dalam perjalanan ke 118. </i>

24
00: 04: 10.792 --> 00: 04: 12.658
Lihat apa yang diseret kucing.

25
00: 04: 12.794 --> 00: 04: 15.707
- Hai semuanya. Maaf.
- Hei.

26
00: 04: 15.797 --> 00: 04: 17.709
Seseorang akhirnya tiba.

27
00: 04: 17.799 --> 00: 04: 19.665
Anda akhirnya tiba di sini.
Tuan Prompt.

28
00: 04: 19.801 --> 00: 04: 22.714
- Oh, ingat anak-anakku? Alex, Helen?
- Hai Apa kabar?

29
00: 04: 22.804 --> 00: 04: 26.172
<I> Kami berpikir mungkin Anda pergi
dengan cara yang salah, Anda pergi ke Tijuana ... </i>

30
00: 04: 26.308 --> 00: 04: 28.174
- Benar.
- dan mereka tidak membiarkanmu kembali.

31
00: 04: 28.310 --> 00: 04: 30.176
- Iya nih! Iya nih!
- Ayah!

32
00: 04: 30.312 --> 00: 04: 33.225
- Saya harus menyuap mereka.
- Hei, Miles.

33
00: 04: 33.315 --> 00: 04: 35.181
Hei. Apa kabar,
Christine?

34
00: 04: 35.317 --> 00: 04: 37.183
Ya, jalan tol itu sulit dipercaya.

35
00: 04: 37.319 --> 00: 04: 40.232
- Luar biasa. Itu bumper-to-bumper sepanjang jalan.
- Tentu tentu.

36
00: 04: 40.322 --> 00: 04: 43.235
Orang-orang mulai lebih awal
pada akhir pekan, kurasa.

37
00: 04: 43.325 --> 00: 04: 45.191
Memang, saya mengerti
awal yang terlambat, tapi ...

38
00: 04: 45.327 --> 00: 04: 47.740
- Yah, kami senang Anda berhasil.
- Iya nih.

39
00: 04: 47.829 --> 00: 04: 50.196
Christine, kenapa tidak
tanya Miles tentang kue itu?

40
00: 04: 50.332 --> 00: 04: 52.244
- Oh, ide bagus. Ikutlah bersamaku.
- Apa ini?

41
00: 04: 52.333 --> 00: 04: 55.202
Kami benar-benar tidak punya waktu untuk itu,
Karena kita harus pergi jalan.

42
00: 04: 55.337 --> 00: 04: 58.501
- <i> Oh, ayolah! Hanya perlu sedetik! </i>
- Ya.

43
00: 04: 58.590 --> 00: 05: 01.082
<i> Mmm. </i>

44
00: 05: 01.176 --> 00: 05: 03.293
Jack memberi tahu kami bahwa Anda menerbitkan buku.
Selamat.

45
00: 05: 03.428 --> 00: 05: 06.341
- Uh ...
- Ya, selamat.

46
00: 05: 06,431 --> 00: 05: 10,175
Ya, well, eh, tidak persis seperti itu
belum selesai.

47
00: 05: 10,310 --> 00: 05: 13,769
- Jadi ... Ada ketertarikan, dan ...
- Temanmu rendah hati.

48
00: 05: 13.855 --> 00: 05: 17.019
Oh, ayolah, Miles. Jangan terlalu rendah hati.
Manjakan mereka.

49
00: 05: 17.150 --> 00: 05: 20.314
<I> - Jangan membuatku menjadi pembohong.
- Apa subjek buku Anda? </i>

50
00: 05: 20.445 --> 00: 05: 22.687
- Non-fiksi?
<i> - Eh, tidak. Ini ... Ini novel. </i>

51
00: 05: 22.823 --> 00: 05: 25.065
<i> - Fiksi. Ya. </i>
- Oh

52
00: 05: 25.158 --> 00: 05: 28.071
Meski ada sedikit
dari hidupku sendiri,

53
00: 05: 28.161 --> 00: 05: 31.074
jadi saya kira itu, secara teknis,
beberapa di antaranya adalah nonfiksi.

54
00: 05: 31.164 --> 00: 05: 33.406
<i> Bagus.
Saya suka nonfiksi. </i>

55
00: 05: 33.500 --> 00: 05: 35.913
Ada banyak yang harus diketahui
tentang dunia ini.

56
00: 05: 36,002 --> 00: 05: 39,461
Saya pikir Anda membaca sesuatu seseorang
hanya menciptakannya, buang-buang waktu.

57
00: 05: 40.966 --> 00: 05: 42.832
Itu menarik
perspektif.

58
00: 05: 42.968 --> 00: 05: 46.336
- Jadi, mana yang kamu suka lebih baik?
- Oh, well, aku suka mereka berdua.

59
00: 05: 46.429 --> 00: 05: 49.843
Tapi, um, jika ditekan,
Saya harus mengatakan bahwa saya lebih suka yang gelap.

60
00: 05: 49.975 --> 00: 05: 52.342
<i> Diceritakan ya! </i>

61
00: 05: 52,477 --> 00: 05: 54,719
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

62
00: 06: 01,528 --> 00: 06: 03,440
Sampai jumpa.

63
00: 06: 09.778 --> 00: 06: 11.698
Sampai jumpa.

64
00: 06: 11.788 --> 00: 06: 14.656
Di mana kau, kawan? Hah?
Saya sekarat di sana.

65
00: 06: 14.791 --> 00: 06: 17.955
- Kita seharusnya seratus mil jauhnya sekarang.
- Saya tidak bisa membantu lalu lintas.

66
00: 06: 18.044 --> 00: 06: 20.957
Oh ayolah. Kau benar-benar mabuk.
Anda tahu diri Anda.

67
00: 06: 21.047 --> 00: 06: 23.630
Oke, ada
mencicipi tadi malam, ya.

68
00: 06: 23.717 --> 00: 06: 27.461
Tapi saya ingin memberi kita sesuatu yang bagus
untuk naik. Lihat kotaknya.

69
00: 06: 27,554 --> 00: 06: 30,422
Mengapa Anda memberi tahu mereka bahwa itu novel saya
sedang diterbitkan?

70
00: 06: 30.557 --> 00: 06: 34.221
- Karena kamu bilang kamu memiliki semuanya berbaris.
- Tidak, saya tidak. Tidak tidak.

71
00: 06: 34.311 --> 00: 06: 37.600
Apa yang saya katakan adalah ada
minat di Conundrum.

72
00: 06: 37.731 --> 00: 06: 41.645
- Ya. Teka-teki.
- Dan salah satu editor memberikannya kepada editor senior.

73
00: 06: 41.735 --> 00: 06: 44.148
Kedengarannya bagus untukku.
Kedengarannya seperti Anda masuk.

74
00: 06: 44.237 --> 00: 06: 46.149
Tidak. Ini pukulan panjang.

75
00: 06: 46.239 --> 00: 06: 49.732
Selain itu, teka-teki, itu hanya kecil
pers khusus.

76
00: 06: 49.826 --> 00: 06: 51.738
aku tidak akan
bangun harapan saya.

77
00: 06: 51.828 --> 00: 06: 53.740
Kamu tahu?
Saya sudah berhenti peduli.

78
00: 06: 53.830 --> 00: 06: 56.743
Persetan dengan itu.
Saya sudah berhenti peduli.

79
00: 06: 56.833 --> 00: 07: 00.042
Sepertinya ini akan terjadi kali ini.
Maksudku, aku bisa merasakannya.

80
00: 07: 00.128 --> 00: 07: 02.541
Saya pikir inilah dia.
Hah?

81
00: 07: 02.631 --> 00: 07: 04.497
Saya sangat bangga
Anda, kawan

82
00: 07: 04,633 --> 00: 07: 06,625
- Jangan buka itu sekarang. Ini hangat.
- Kenapa tidak?

83
00: 07: 06,718 --> 00: 07: 10,837
Jack, itu adalah Byron tahun 1992.
Sangat jarang. Baik?

84
00: 07: 10.972 --> 00: 07: 13.464
- Saya sudah menyimpannya. Jangan ...
- Baiklah. Saya tidak akan membukanya.

85
00: 07: 13.600 --> 00: 07: 15.512
Mendongkrak!

86
00: 07: 15.602 --> 00: 07: 17.719
Setengahnya hilang.

87
00: 07: 17.812 --> 00: 07: 21.226
Hei, tutup mulut.
Baik?

88
00: 07: 21.316 --> 00: 07: 24.184
Ini minggu yang luar biasa.

89
00: 07: 24.319 --> 00: 07: 26.311
Ayolah.

90
00: 07: 27.948 --> 00: 07: 30.156
Iya nih. Benar.

91
00: 07: 30.241 --> 00: 07: 32.153
Terlepas dari perilaku kasar Anda,

92
00: 07: 32.243 --> 00: 07: 34.451
Aku sebenarnya senang kita mendapatkannya
kali ini bersama.

93
00: 07: 34.537 --> 00: 07: 36.449
Ya. Saya juga.

94
00: 07: 36.539 --> 00: 07: 39.407
Saya sudah menantikan
untuk ini untuk waktu yang lama.

95
00: 07: 39.542 --> 00: 07: 42.580
- Sudah mulai berpikir itu tidak akan pernah terjadi.
- Pria! Itu enak sekali!

96
00: 07: 42.671 --> 00: 07: 44.583
Itu 100% pinot noir.
Kebun anggur tunggal.

97
00: 07: 44.673 --> 00: 07: 46.539
Mereka bahkan tidak
buat lagi.

98
00: 07: 46.675 --> 00: 07: 48.541
- Pinot noir?
- Mm-hmm.

99
00: 07: 48.635 --> 00: 07: 50.547
- Lalu kenapa itu putih?
- Oh, Yesus.

100
00: 07: 50.637 --> 00: 07: 52.503
Jangan bertanya seperti itu
di negara anggur.

101
00: 07: 52,639 --> 00: 07: 55,928
- Mereka akan berpikir kau semacam orang tolol.
- Katakan saja.

102
00: 07: 56.017 --> 00: 07: 58.930
Warna dalam anggur merah
berasal dari kulit.

103
00: 07: 59.020 --> 00: 08: 01.854
Jus ini, di sisi lain,
lari gratis,

104
00: 08: 01.940 --> 00: 08: 04.933
sehingga tidak ada kontak kulit
selama fermentasi ...

105
00: 08: 06.444 --> 00: 08: 08.902
<I> Apakah Anda membaca konsep terbaru,
ngomong-ngomong? </i>

106
00: 08: 09.030 --> 00: 08: 10.942
<I> - Oh, ya. Ya.
- Dan? </i>

107
00: 08: 11.032 --> 00: 08: 12.944
Itu bagus.

108
00: 08: 13.034 --> 00: 08: 15.947
Maksud saya, ada begitu banyak perbaikan.
Jauh lebih ketat.

109
00: 08: 16.037 --> 00: 08: 18.324
Sepertinya ... saya tidak tahu,
lebih membeku atau sesuatu.

110
00: 08: 18.415 --> 00: 08: 22.910
Mm-hmm. Bagaimana dengan ending baru?
Apakah kamu suka itu?

111
00: 08: 23,003 --> 00: 08: 27,543
Oh ya. Akhir baru jauh lebih unggul
sampai akhir.

112
00: 08: 27.632 --> 00: 08: 29.544
Tidak ada akhir yang baru.

113
00: 08: 29.634 --> 00: 08: 32.593
Halaman 750 on
persis sama.

114
00: 08: 34.973 --> 00: 08: 37.181
Ya, mungkin
sepertinya baru ...

115
00: 08: 37.267 --> 00: 08: 39.884
karena semuanya mengarah ke sana
sangat berbeda?

116
00: 08: 39.978 --> 00: 08: 41.970
Ya!
Pasti itu!

117
00: 08: 45.775 --> 00: 08: 47.641
Wah
Kenapa kita turun?

118
00: 08: 47.777 --> 00: 08: 50.645
- Eh, aku hanya ingin berhenti sebentar.
- Untuk apa?

119
00: 08: 50.780 --> 00: 08: 53.693
- Aku hanya berpikir kita bisa menyapa ibuku dengan cepat.
- Ibumu?

120
00: 08: 53.783 --> 00: 08: 55.649
<i> Dengar, ini hari ulang tahunnya
besok. Oke? </i>

121
00: 08: 55.785 --> 00: 08: 58.994
<I> - Dan saya merasa tidak enak dikendarai dan tidak berhenti.
- Oke. </i>

122
00: 08: 59.122 --> 00: 09: 01.990
<I> - Ini akan memakan waktu sebentar. Dia langsung keluar dari jalan bebas hambatan.
- Oke! </i>

123
00: 09: 02.083 --> 00: 09: 04.996
<i> Aku tidak tahu itu hari ulang tahunnya.
Berapa umurnya? </i>

124
00: 09: 05,086 --> 00: 09: 08,079
<i> Oh, 70-apalah. </i>

125
00: 09: 13.845 --> 00: 09: 17.179
Oh Di sini, pegang ini
sesaat.

126
00: 09: 32.989 --> 00: 09: 34.981
Terima kasih.

127
00: 09: 46,002 --> 00: 09: 47,868
<i> - Kejutan!
- Kejutan! </i>

128
00: 09: 48,004 --> 00: 09: 49,916
- Selamat ulang tahun Ibu!
- Selamat ulang tahun!

129
00: 09: 50.006 --> 00: 09: 53.750
Ya Tuhan!
Mil! Dan Jack!

130
00: 09: 53.843 --> 00: 09: 57.257
Benar-benar kejutan!

131
00: 09: 57.347 --> 00: 10: 01.182
Saya tidak ingat kapan terakhir kali
kamu membawakanku bunga!

132
00: 10: 01.267 --> 00: 10: 03.179
Selamat ulang tahun Ibu.

133
00: 10: 03.269 --> 00: 10: 05135
Mereka dari kita berdua.

134
00: 10: 05.271 --> 00: 10: 09.936
- Seorang aktor terkenal membawakan saya bunga untuk ulang tahun saya!
- Benar? Ya!

135
00: 10: 10.068 --> 00: 10: 13.652
<i> - Bukankah aku merasa istimewa?
- Dan sampanye! </i>

136
00: 10: 13.738 --> 00: 10: 16.947
- Aktor terkenal akan menikah minggu depan, Bu.
- Oh itu benar!

137
00: 10: 17.033 --> 00: 10: 18.945
Bukankah itu bagus?

138
00: 10: 19.035 --> 00: 10: 22.369
Saya harap gadis itu tahu
betapa beruntungnya dia ...

139
00: 10: 22.455 --> 00: 10: 25.368
menikah tidak kurang
dari pada Derek Sommersby.

140
00: 10: 25.458 --> 00: 10: 29.327
Astaga, itu, seperti, 11 tahun yang lalu,
Nyonya Raymond.

141
00: 10: 29,462 --> 00: 10: 33,502
<I> Yah, Anda luar biasa dalam acara itu! </ I>

142
00: 10: 33.591 --> 00: 10: 38.837
Mengapa itu tidak menjadikan Anda yang terbesar
bintang film di dunia adalah dosa!

143
00: 10: 38.930 --> 00: 10: 41.388
<i> Oh, sekarang, Miles, </i>

144
00: 10: 41.474 --> 00: 10: 45.514
kenapa kamu tidak memberitahuku kamu akan datang
dan membawa pria tampan ini?

145
00: 10: 45.603 --> 00: 10: 47.515
Lihat caranya
Saya berpakaian!

146
00: 10: 47.605 --> 00: 10: 50.018
Saya harus lari
dan memasang wajahku.

147
00: 10: 50.108 --> 00: 10: 52.020
Kamu terlihat luar biasa,
Nyonya Raymond.

148
00: 10: 52.110 --> 00: 10: 53.646
Oh hentikan!

149
00: 10: 53.736 --> 00: 10: 55.602
<i> Buat dirimu nyaman. </i>

150
00: 10: 55.738 --> 00: 10: 58.651
<i> - Kalian lapar? </i>
- Ya, saya lapar.

151
00: 10: 58.741 --> 00: 11: 01.609
<i> Seiring dengan pertempuran korban ... </i>

152
00: 11: 01,703 --> 00: 11: 03,615
Camilan saja.

153
00: 11: 03,705 --> 00: 11: 05,617
<I> Jerman kalah
hampir satu juta pria. </i>

154
00: 11: 05,707 --> 00: 11: 09,075
Untuk menggantinya, Hitler berbalik
ke resor terakhir tenaga manusia.

155
00: 11: 13.965 --> 00: 11: 16.252
Ini enak, Ny. Raymond.
Sangat enak.

156
00: 11: 16.384 --> 00: 11: 18.797
- Mmm.
- Mereka hanya sisa.

157
00: 11: 18.887 --> 00: 11: 20.799
A-Apa ini ayam?

158
00: 11: 20.889 --> 00: 11: 22.801
Saya bisa membuatnya
sesuatu yang lebih menarik ...

159
00: 11: 22.891 --> 00: 11: 25.804
jika seseorang tertentu memberi tahu saya
bahwa seseorang tertentu ...

160
00: 11: 25.894 --> 00: 11: 29.854
datang untuk berkunjung dan membawa
teman istimewa tertentu.

161
00: 11: 29.939 --> 00: 11: 31.646
Itu mengejutkan, Bu.

162
00: 11: 31.733 --> 00: 11: 34.146
Dan saya sudah bisa
letakkan seprai bersih ...

163
00: 11: 34.235 --> 00: 11: 36.227
di tempat tidur yang lain
dan lipatannya.

164
00: 11: 36.321 --> 00: 11: 38.233
Kamu tinggal.

165
00: 11: 38.323 --> 00: 11: 43.193
Wendy, Ron dan si kembar menjemput kami
pukul 11:30 untuk pergi makan siang di Sheraton.

166
00: 11: 43.286 --> 00: 11: 45.528
Mereka melakukannya
pekerjaan yang luar biasa di sana.

167
00: 11: 45.622 --> 00: 11: 48.535
- Kamu berbicara dengan Wendy?
- Baru saja.

168
00: 11: 48.625 --> 00: 11: 51.083
Dia senang!
Dan si kembar ...

169
00: 11: 51.169 --> 00: 11: 53.582
<i> Tidak, tidak, aku bertaruh.
Saya bertaruh. Ya. </i>

170
00: 11: 53.671 --> 00: 11: 57.665
Nah, Anda tahu, Jack sangat ingin,
uh, untuk bangun, um ...

171
00: 11: 57.759 --> 00: 11: 59.842
<i> Kamu tahu. </i>

172
00: 11: 59.928 --> 00: 12: 03.137
Uh, tapi, ya, tentu saja.
Kita akan lihat bagaimana kelanjutannya.

173
00: 12: 05.892 --> 00: 12: 08.100
Nah, kalian semua
lakukan apa yang kamu inginkan.

174
00: 12: 08.186 --> 00: 12: 11.896
Saya hanya berpikir itu akan baik bagi kita
bersama sebagai keluarga di hari ulang tahunku.

175
00: 12: 11,981 --> 00: 12: 14,268
Mm-hmm. Mm-hmm.

176
00: 12: 15.485 --> 00: 12: 18.102
Aku akan segera kembali.

177
00: 13: 45.700 --> 00: 13: 48.613
Dan apa itu
yang lain kamu lakukan?

178
00: 13: 48.703 --> 00: 13: 51.116
Yang mana
kamu pelari itu.

179
00: 13: 51.205 --> 00: 13: 53.993
Oh, itu untuk, um,
Semprotkan dan Cuci.

180
00: 13: 54.083 --> 00: 13: 55.995
Semprotkan dan Cuci!
Itu dia!

181
00: 13: 56.085 --> 00: 14: 00.170
Astaga. Saya ingat gadis itu
di dalamnya bersamaku. Dia adalah sesuatu.

182
00: 14: 00.256 --> 00: 14: 03.169
<i> Aku hanya ingat kamu joging. </i>

183
00: 14: 03.259 --> 00: 14: 05.672
Whoo-hoo!

184
00: 14: 05.762 --> 00: 14: 08.175
<i> Jadi, kapan pernikahannya? </i>

185
00: 14: 08.264 --> 00: 14: 11.348
Sabtu depan, Bu.
Ingat? Kami sudah bilang.

186
00: 14: 11,434 --> 00: 14: 14,347
Dan Miles adalah pendampingku,
Nyonya Raymond. Pria utama saya.

187
00: 14: 14,437 --> 00: 14: 17,350
Miles, kapan kamu akan pergi?
untuk menikah lagi?

188
00: 14: 19.525 --> 00: 14: 21.812
Saya baru saja bercerai,
Phyllis.

189
00: 14: 21.903 --> 00: 14: 23.986
<i> Dua tahun lalu, sobat. </i>

190
00: 14: 25.073 --> 00: 14: 26.985
Anda harus mendapatkannya
kembali bersama...

191
00: 14: 27.075 --> 00: 14: 29.317
dengan Victoria.

192
00: 14: 29.410 --> 00: 14: 32.118
Dia baik untukmu.

193
00: 14: 32.205 --> 00: 14: 34.993
Dia baik untukmu!

194
00: 14: 35.083 --> 00: 14: 37.450
Dan sangat indah,
dan sangat cerdas.

195
00: 14: 37,543 --> 00: 14: 39,455
Anda mengenalnya, bukan?

196
00: 14: 39.545 --> 00: 14: 42.379
<i> Oh, ya. Sangat bagus.
Masih begitu. </i>

197
00: 14: 43.383 --> 00: 14: 45.875
<i> Aku mengkhawatirkanmu,
Miles. </i>

198
00: 14: 49.347 --> 00: 14: 51.430
Apakah Anda butuh uang?

199
00: 14: 53.726 --> 00: 14: 55.843
<i> Jack. </i>

200
00: 14: 57.188 --> 00: 14: 59.430
<i> Jack. </i>

201
00: 14: 59.524 --> 00: 15: 01.481
Jack, ayolah.

202
00: 15: 07.198 --> 00: 15: 10.612
<I> Seorang pengemis makanan tas karet? </ I>

203
00: 15: 10.701 --> 00: 15: 12.613
<i> Apakah kamu bercanda? </i>

204
00: 15: 12.703 --> 00: 15: 14.615
<i> Kami super-menakjubkan
rumah pohon, </i>

205
00: 15: 14.705 --> 00: 15: 17.618
<I> dibawa oleh kami
teknologi dua-per-empat ... </i>

206
00: 15: 17,708 --> 00: 15: 20,917
Mendongkrak! Tidak tidak tidak tidak.
Dia akan bangun.

207
00: 15: 21,003 --> 00: 15: 22,915
Siapa yang melakukan ini?

208
00: 15: 23,005 --> 00: 15: 25,918
- Aku melakukannya!
- Apa?

209
00: 15: 26,008 --> 00: 15: 27,920
Dia lelah, konyol.

210
00: 15: 28.010 --> 00: 15: 29.922
Kapal kami
sangat tinggi!

211
00: 15: 30.012 --> 00: 15: 31.924
Mereka butuh liburan!

212
00: 15: 32.014 --> 00: 15: 34.506
Liburan hamster!
Menyenangkan untuk semua!

213
00: 15: 48.364 --> 00: 15: 51.402
Keparat! Terlalu pagi untuk itu.
Kamu tahu apa maksudku?

214
00: 15: 51.492 --> 00: 15: 54.826
Oh Dia seorang anak,
Demi tuhan.

215
00: 15: 54.912 --> 00: 15: 57.825
<I> Seolah-olah dia bahkan akan tertarik
untuk orang-orang seperti kita di tempat pertama. </ I>

216
00: 15: 57.915 --> 00: 16: 01.454
Bicaralah untuk dirimu sendiri, bung. Saya mendapatkan anak ayam
menatapku sepanjang waktu. Semua umur.

217
00: 16: 01,544 --> 00: 16: 03,456
Dudes juga.

218
00: 16: 03,546 --> 00: 16: 06,299
Yah, itu tidak sepadan.
Anda membayar harga terlalu besar.

219
00: 16: 06,424 --> 00: 16: 09,713
<i> - Tidak pernah gratis. </i>
- Kamu harus bercinta, Miles.

220
00: 16: 09.844 --> 00: 16: 12.507
Itu akan menjadi milikku
hadiah best-man untuk Anda minggu ini.

221
00: 16: 12.597 --> 00: 16: 14.884
Aku akan membantumu.

222
00: 16: 14.974 --> 00: 16: 16.761
Hebat.

223
00: 16: 16.851 --> 00: 16: 20.595
Aku tidak akan memberimu sertifikat hadiah atau
pisau lipat atau omong kosong lainnya.

224
00: 16: 20.730 --> 00: 16: 22.847
- Aku lebih suka punya pisau.
- Tidak.

225
00: 16: 22.940 --> 00: 16: 25.648
Anda secara resmi mengalami depresi,
seperti, dua tahun sekarang.

226
00: 16: 25.735 --> 00: 16: 28.603
Lagipula kau pria yang negatif,
bahkan kembali kuliah.

227
00: 16: 28.738 --> 00: 16: 30.650
- Mm-hmm.
- Dan sekarang lebih buruk.

228
00: 16: 30.740 --> 00: 16: 34.029
Anda membuang-buang.
Mengajar Bahasa Inggris sampai kelas delapan?

229
00: 16: 34.118 --> 00: 16: 36.986
Ketika mereka seharusnya membaca apa yang <i> kamu </i> tulis.
<i> Buku-bukumu </i>, Miles.

230
00: 16: 37.121 --> 00: 16: 39.909
- Saya sedang mengusahakannya. <i>
- Tidak bekerja cukup keras. </i>

231
00: 16: 40.041 --> 00: 16: 43.455
- Apakah Anda masih melihat psikiater itu? <i>
- Saya melihatnya pada hari Senin. </i>

232
00: 16: 43,544 --> 00: 16: 46,412
Saya menghabiskan sebagian besar waktu
membantunya dengan komputernya.

233
00: 16: 46.506 --> 00: 16: 51.092
Yah, saya katakan terapi bercinta dan ...
Barang apa yang Anda ambil? Xanax?

234
00: 16: 51.177 --> 00: 16: 53.214
Dan Lexapro, ya.

235
00: 16: 53.304 --> 00: 16: 56.672
Yah, saya katakan bercinta juga.
Kau harus menyelesaikan persendianmu, Miles.

236
00: 16: 56.766 --> 00: 16: 59.634
<i> Oke, Jack ... Jack ... </i>

237
00: 16: 59.727 --> 00: 17: 03.266
Minggu ini bukan tentang saya.
Ini tentang kamu.

238
00: 17: 04,315 --> 00: 17: 07,228
Saya akan menunjukkan kepada Anda <i> Anda </i>
waktu yang baik.

239
00: 17: 07,318 --> 00: 17: 10,732
Kami akan minum banyak anggur yang baik,
kita akan bermain golf,

240
00: 17: 10,821 --> 00: 17: 13,734
kita akan makan makanan enak,
nikmati pemandangannya,

241
00: 17: 13.824 --> 00: 17: 17.192
dan kami akan mengirim <i> kamu </i> dengan gaya,
<i> mon frère. </i>

242
00: 17: 17.286 --> 00: 17: 20.120
Dan dapatkan <i> tulang </i> Anda
berciuman.

243
00: 17: 36.472 --> 00: 17: 38.384
<i> Kamu tahu apa? </i>

244
00: 17: 38.474 --> 00: 17: 42.093
Mari kita ambil jalan Santa Rosa
keluar dan tekan Sanford dulu. Baik?

245
00: 17: 42.186 --> 00: 17: 44.678
Terdengar bagus untukku.
Saya butuh minum.

246
00: 17: 44.772 --> 00: 17: 47.685
Orang-orang ini menjadi yang terbaik
pinot dan chardonnay.

247
00: 17: 47.775 --> 00: 17: 50.142
Salah satu produsen terbaik
di Santa Barbara County.

248
00: 17: 50.278 --> 00: 17: 53.191
- Kupikir kau membenci chardonnay. Tidak tidak Tidak.
- Saya suka semua varietals.

249
00: 17: 53.281 --> 00: 17: 56.865
Saya biasanya tidak suka cara mereka
memanipulasi chardonnay di California.

250
00: 17: 56.993 --> 00: 18: 00.862
- Terlalu banyak fermentasi oak dan malolaktik sekunder.
- Hah.

251
00: 18: 00.955 --> 00: 18: 04.869
Soalnya, alasannya begini
wilayah ini sangat baik untuk ...

252
00: 18: 04.959 --> 00: 18: 08.293
adalah bahwa udara dingin dari
Pasifik mengalir di malam hari ...

253
00: 18: 08.379 --> 00: 18: 10.917
dan itu hanya
mendinginkan buah.

254
00: 18: 11,007 --> 00: 18: 13,841
Pinot sangat
anggur berkulit tipis.

255
00: 18: 13.926 --> 00: 18: 17.465
Tidak suka panas atau kelembaban konstan.
Sangat halus.

256
00: 18: 20.016 --> 00: 18: 22.429
<I> Biarkan saya tunjukkan
Anda bagaimana ini dilakukan. </ I>

257
00: 18: 22,518 --> 00: 18: 25,431
Hal pertama ... pegang gelasnya dan
memeriksa anggur melawan cahaya.

258
00: 18: 25,521 --> 00: 18: 27,683
Anda sedang mencari
untuk warna dan kejelasan.

259
00: 18: 27.815 --> 00: 18: 30.228
- Coba rasakan itu. Baik?
- Baik.

260
00: 18: 30.318 --> 00: 18: 33.311
Tebal? Tipis?
Berair? Seperti sirop?

261
00: 18: 33.404 --> 00: 18: 35.270
- Baik?
- Baik.

262
00: 18: 35.364 --> 00: 18: 37.276
Sekarang beri tip.

263
00: 18: 37.366 --> 00: 18: 41.861
Apa yang Anda lakukan di sini adalah memeriksa warna
kepadatan saat menipis ke arah tepi.

264
00: 18: 41.954 --> 00: 18: 44.867
<I> Itu akan memberitahu Anda berapa umurnya,
antara lain. </i>

265
00: 18: 44.957 --> 00: 18: 46.869
<I> Biasanya
lebih penting dengan merah. </i>

266
00: 18: 46.959 --> 00: 18: 48.871
- Baik?
- Baik.

267
00: 18: 48.961 --> 00: 18: 50.827
Sekarang tempel hidungmu
di dalamnya.

268
00: 18: 50.963 --> 00: 18: 53.376
- Ya
- Jangan malu-malu.

269
00: 18: 53.466 --> 00: 18: 55.753
Hidung Anda benar-benar
tepat di sana. Sangat...

270
00: 18: 57.386 --> 00: 18: 59.423
Mmm
Jeruk kecil.

271
00: 19: 00,473 --> 00: 19: 02,556
Mungkin stroberi.
Mmm

272
00: 19: 03.809 --> 00: 19: 06.392
Markisa.
Mmm

273
00: 19: 06.479 --> 00: 19: 09.392
Dan ... Ah, hanya ada,
seperti, yang paling samar ...

274
00: 19: 09.482 --> 00: 19: 13.066
sup seperti,
uh, asparagus dan ...

275
00: 19: 13.152 --> 00: 19: 16.145
Ada ... hanya bergetar
dari, seperti, ...

276
00: 19: 16.238 --> 00: 19: 19.026
seperti,
keju Edam yang gila.

277
00: 19: 19.158 --> 00: 19: 21.150
Wow.

278
00: 19: 21.243 --> 00: 19: 23.109
Mmm!

279
00: 19: 23.245 --> 00: 19: 25.111
- Stroberi. Ya.
- Bagus

280
00: 19: 25.247 --> 00: 19: 27.409
- Stroberi. Bukan keju.
- Baiklah.

281
00: 19: 27.500 --> 00: 19: 30.413
Letakkan gelas Anda ke bawah.
Dapatkan udara ke dalamnya.

282
00: 19: 30.503 --> 00: 19: 32.415
Oxygenating itu
membukanya.

283
00: 19: 32.505 --> 00: 19: 35.122
Itu membuka aroma, rasa.
Sangat penting.

284
00: 19: 35.257 --> 00: 19: 37.624
Cium lagi.

285
00: 19: 37.718 --> 00: 19: 40.586
Ah. Itu yang kamu lakukan
dengan masing-masing dari mereka.

286
00: 19: 40.721 --> 00: 19: 43.213
- Wow. Kapan kita meminumnya?
- Sekarang.

287
00: 19: 44.725 --> 00: 19: 47.934
Mmm! Ahh

288
00: 19: 50.815 --> 00: 19: 53.523
- Mmm.
- Bagaimana Anda menilai yang ini, Miles?

289
00: 19: 53.609 --> 00: 19: 56.317
Biasanya mereka memulai Anda
anggur dengan ketidakmampuan belajar,

290
00: 19: 56.404 --> 00: 19: 58.270
tapi yang ini
sangat bagus.

291
00: 19: 58.406 --> 00: 20: 02.241
<i> - Ini yang baru. Benar, Chris? </i>
- Baru dirilis dua bulan lalu.

292
00: 20: 02,368 --> 00: 20: 04,280
- Pekerjaan yang baik.
- Kami menyukainya.

293
00: 20: 04.370 --> 00: 20: 06.657
Anda bisa bekerja di toko anggur,
Miles.

294
00: 20: 06,747 --> 00: 20: 09,660
Mmm Ya.
Itu langkah yang bagus.

295
00: 20: 11,502 --> 00: 20: 13,494
Apakah Anda mengunyah permen karet?

296
00: 20: 50,541 --> 00: 20: 53,454
Apakah Anda pikir saya sedang membuat
salah menikahi Christine?

297
00: 20: 53,544 --> 00: 20: 55,456
Wah!

298
00: 20: 55,546 --> 00: 20: 58,960
Apakah Anda pikir saya melakukan hal yang benar,
Miles? Katakan padaku yang sebenarnya.

299
00: 20: 59.049 --> 00: 21: 01,416
Maksudku,
Anda pernah ke sana.

300
00: 21: 01,510 --> 00: 21: 05,424
Ya, Anda tahu, saya ...
Saya pikir Anda menunggu untuk suatu alasan,

301
00: 21: 05,514 --> 00: 21: 08,427
dan bahwa Anda melamar
Christine untuk beberapa alasan,

302
00: 21: 08,517 --> 00: 21: 10,930
jadi saya pikir
itu bagus.

303
00: 21: 11.020 --> 00: 21: 12.932
Sudah waktunya.

304
00: 21: 13.022 --> 00: 21: 15.935
Maksudku, matamu harus terbuka,
itu saja.

305
00: 21: 16.025 --> 00: 21: 19.939
Maksudku, lihat aku.
Saya pikir Victoria dan saya sudah siap untuk hidup.

306
00: 21: 20.029 --> 00: 21: 22.942
Ayah Christine,
dia benar-benar berbicara kepada saya ...

307
00: 21: 23.032 --> 00: 21: 26.946
tentang membawa saya ke bisnis propertinya,
menunjukkan kepada saya tali.

308
00: 21: 27.036 --> 00: 21: 30.950
Itu adalah sesuatu, mengingat berapa lama itu
membawanya untuk melupakan aku yang bukan orang Armenia.

309
00: 21: 31.040 --> 00: 21: 32.952
Jadi saya memikirkannya.

310
00: 21: 33.042 --> 00: 21: 34.954
Tapi saya tidak tahu.

311
00: 21: 35.044 --> 00: 21: 36.956
Mungkin mendapatkan
sedikit inses.

312
00: 21: 37,046 --> 00: 21: 39,914
Tapi Mike bagus.
Banyak hal komersial kelas atas.

313
00: 21: 40.049 --> 00: 21: 42.462
- Jadi kamu akan berhenti berakting?
- Tidak mungkin! Tidak.

314
00: 21: 42,551 --> 00: 21: 45,294
Ini hanya akan memberikan
stabilitas.

315
00: 21: 45.387 --> 00: 21: 49,006
Saya selalu bisa memeras iklan
atau audisi di sini, di sana.

316
00: 21: 49.099 --> 00: 21: 52.012
Jaga diri saya dalam permainan dalam kasus
sesuatu yang sangat hebat datang.

317
00: 21: 52,102 --> 00: 21: 54,014
Kami tidak mendapatkannya
lebih muda, Miles.

318
00: 21: 54,104 --> 00: 21: 55,766
Tidak tidak.

319
00: 22: 01.987 --> 00: 22: 03.899
<i> - Hei, hei, hei! </i>
- Hei.

320
00: 22: 03.989 --> 00: 22: 05.855
- Miles!
- Tuan.

321
00: 22: 05.991 --> 00: 22: 08.358
- Lama tidak bertemu.
- Gary, senang bertemu denganmu.

322
00: 22: 08,494 --> 00: 22: 11,407
- Kapan novelmu keluar? Kita semua ingin membacanya.
- Segera, segera, segera.

323
00: 22: 11,497 --> 00: 22: 14,365
Ini teman saya Jack.
Dia akan menikah minggu depan.

324
00: 22: 14.500 --> 00: 22: 16.867
- Belasungkawa, kawan.
- Apa yang kamu tuangkan malam ini?

325
00: 22: 17,002 --> 00: 22: 19,915
- Eh, kami punya banyak barang bagus.
- Mm-hmm?

326
00: 22: 20.005 --> 00: 22: 22.918
Ah, kita punya, uh, Bien Nacido baru.
Anda ingin merasakan?

327
00: 22: 23.008 --> 00: 22: 24.920
<i> Absolument. </i>

328
00: 22: 25.010 --> 00: 22: 27.923
Mereka membuat anggur sendiri di sini.
Hanya luar biasa.

329
00: 22: 28.013 --> 00: 22: 30.005
Sangat spesial.
Terima kasih.

330
00: 22: 33.018 --> 00: 22: 35.010
Mmm!

331
00: 22: 36.605 --> 00: 22: 38.597
- Mmm.
- Jadi apa yang Anda pikirkan?

332
00: 22: 40.609 --> 00: 22: 44.523
Lebih ketat dari bajingan biarawati.
Tetapi konsentrasi yang baik. Buah yang bagus.

333
00: 22: 44,613 --> 00: 22: 47,026
Tuangkan kami beberapa,
akan ya

334
00: 22: 47.116 --> 00: 22: 49.233
Ya.
Sangat ketat.

335
00: 22: 51.912 --> 00: 22: 53.824
Anda disana,
Tuan-tuan.

336
00: 22: 53.914 --> 00: 22: 56.907
Saya akan meninggalkan Anda botol.
Senang melihatmu.

337
00: 22: 58.210 --> 00: 23: 01.544
Hei bro.
Ini kebebasan minggu terakhir saya.

338
00: 23: 01,630 --> 00: 23: 03,542
Ini akan menjadi luar biasa.

339
00: 23: 03,632 --> 00: 23: 05,624
Ini untuk kita.

340
00: 23: 12.141 --> 00: 23: 14.053
<i> - Miles. </i>
- Mm-hmm?

341
00: 23: 14.143 --> 00: 23: 16.556
<i> Lihat cewek itu. </i>

342
00: 23: 16.645 --> 00: 23: 19.228
Oh Ya.
Itu Maya.

343
00: 23: 19.356 --> 00: 23: 22.224
<I> - Anda kenal dia?
- Tentu, saya tahu Maya. </i>

344
00: 23: 22.359 --> 00: 23: 25.978
<i> - Kau tahu </i> bahwa <i> cewek?
- Iya nih. Jack, ini tempat aku makan ketika aku datang ke sini. </i>

345
00: 23: 26.071 --> 00: 23: 28.279
Kamu tahu?
Ini praktis kantor saya.

346
00: 23: 28.365 --> 00: 23: 31.278
Dan sesekali saya minum
dengan para karyawan, ya.

347
00: 23: 31.368 --> 00: 23: 35.282
<I> Maya bagus.
Dia bekerja di sini setahun, setengah tahun. </i>

348
00: 23: 35.372 --> 00: 23: 37.284
<i> Dia sangat seksi. </i>

349
00: 23: 37.374 --> 00: 23: 39.661
<I> Ya, dia.
Dan bagus. Dan menikah. </i>

350
00: 23: 39.752 --> 00: 23: 41.664
Lihatlah batu itu.

351
00: 23: 41.754 --> 00: 23: 43.666
Oh, tidak
omong kosong berarti.

352
00: 23: 43.756 --> 00: 23: 45.668
Ketika Christine
bekerja di Sushi Roku,

353
00: 23: 45.758 --> 00: 23: 48.501
dia memakai cincin pertunangan besar untuk
menjaga pria dari memukulnya.

354
00: 23: 48,594 --> 00: 23: 51,507
Pikirkan itu berhasil? Persetan tidak.
Bagaimana menurut Anda / bertemu dengannya?

355
00: 23: 51,597 --> 00: 23: 56,513
Nah, gadis ini menikah dengan beberapa orang
profesor filsafat di UC Santa Barbara.

356
00: 23: 56.602 --> 00: 23: 59.936
Apa yang dilakukan seorang istri profesor sebagai pelayan?
Jelas itu sudah berakhir.

357
00: 24: 00,022 --> 00: 24: 02,935
Jack, kamu tidak tahu
apapun tentang wanita ini.

358
00: 24: 03.025 --> 00: 24: 06.189
Tenang.
Ayo makan saja.

359
00: 24: 08.822 --> 00: 24: 11.485
- Hei, Miles!
- Oh! Hai, Maya.

360
00: 24: 11,575 --> 00: 24: 14,488
- Apa kabar?
- Saya baik. Baik.

361
00: 24: 14.578 --> 00: 24: 17.241
Kau terlihat hebat.
Apakah Anda menurunkan berat badan?

362
00: 24: 18.374 --> 00: 24: 20.957
Eh, tidak, sebenarnya.

363
00: 24: 21.043 --> 00: 24: 22.830
Tapi terima kasih.

364
00: 24: 22.920 --> 00: 24: 25.412
- Malam yang sibuk, ya?
- Minggu.

365
00: 24: 25.506 --> 00: 24: 27.418
Kalian keluar mencicipi?

366
00: 24: 27.508 --> 00: 24: 29.670
Oh, kamu tahu itu.
Kamu tahu itu.

367
00: 24: 29.760 --> 00: 24: 31.877
Oh, ini temanku, Jack.
Jack, Maya.

368
00: 24: 31.971 --> 00: 24: 33.883
- Hiya.
- Hai

369
00: 24: 33.973 --> 00: 24: 36.590
Yah, senang melihatmu.
Sampai jumpa, Miles.

370
00: 24: 36.684 --> 00: 24: 39.222
<i> Oh.
Kembali bekerja. </i>

371
00: 24: 41.355 --> 00: 24: 44.268
- Ya Tuhan, dia jammin.
- Ya.

372
00: 24: 44.358 --> 00: 24: 46.270
Dan dia jelas-jelas
ke dalam dirimu.

373
00: 24: 46.360 --> 00: 24: 48.272
Apa lagi yang kamu tahu
tentang dia?

374
00: 24: 48.362 --> 00: 24: 50.524
Ya, dia tahu
banyak tentang anggur.

375
00: 24: 51,573 --> 00: 24: 54,486
Ah. Sekarang kita
pergi ke suatu tempat.

376
00: 24: 54,618 --> 00: 24: 57,531
- Dia suka pinot.
- Sempurna!

377
00: 24: 57.621 --> 00: 25: 00.113
Dia seorang pelayan
di Buellton, Jack.

378
00: 25: 00.207 --> 00: 25: 02.119
Bagaimana itu
pernah akan berhasil?

379
00: 25: 02.209 --> 00: 25: 04.451
Kontol kau.
Mengapa Anda harus fokus pada yang negatif?

380
00: 25: 04,586 --> 00: 25: 08,375
- Lihat betapa ramahnya dia padamu?
- Dia bekerja untuk tips.

381
00: 25: 10.134 --> 00: 25: 12.046
Anda buta, bung.
Buta.

382
00: 25: 12.136 --> 00: 25: 16.130
Saya juga bisa merekomendasikan steak burung unta.
Sangat ramping. Dibesarkan secara lokal.

383
00: 25: 20.310 --> 00: 25: 22.222
Hei, Gary.

384
00: 25: 22.312 --> 00: 25: 24.178
- Highliner, tolong.
- Kamu mengerti.

385
00: 25: 24.314 --> 00: 25: 26.226
- Itu milik kita.
- Ya memang.

386
00: 25: 26.316 --> 00: 25: 28.182
Ya, teman.
Apakah boleh?

387
00: 25: 28.318 --> 00: 25: 30.230
- Oh, tidak, tidak, tidak.
- Kamu yakin?

388
00: 25: 30.320 --> 00: 25: 32.733
Silahkan.
Nyalakan, nyalakan.

389
00: 25: 35.492 --> 00: 25: 38.326
Bahkan, kan
ingin bergabung dengan kami?

390
00: 25: 40.748 --> 00: 25: 42.910
Yakin.

391
00: 25: 46.295 --> 00: 25: 48.708
Begitu,
bagaimana buku itu datang, Miles?

392
00: 25: 48.797 --> 00: 25: 51.665
Saya pikir Anda hampir selesai
dengan itu terakhir kali kami berbicara.

393
00: 25: 51.800 --> 00: 25: 56.170
- Saya menyelesaikannya.
- Bagus untukmu! Wow.

394
00: 25: 56.263 --> 00: 25: 58.175
Sudah diterbitkan.

395
00: 25: 58.265 --> 00: 26: 01,554
Itu, uh, sebenarnya alasannya
kita di sini merayakan.

396
00: 26: 01,643 --> 00: 26: 04135
Baiklah, selamat.

397
00: 26: 04.271 --> 00: 26: 06.137
- Itu luar biasa!
- Ya.

398
00: 26: 06.273 --> 00: 26: 08.265
- Ceria.
- Terima kasih.

399
00: 26: 09.444 --> 00: 26: 11.355
Apakah Anda seorang penulis juga?

400
00: 26: 11,445 --> 00: 26: 13,357
Tidak, Maya,
Saya seorang aktor.

401
00: 26: 13.447 --> 00: 26: 15.860
Sangat.
Jenis barang apa?

402
00: 26: 15.949 --> 00: 26: 17.861
Mmm, banyak TV.

403
00: 26: 17.951 --> 00: 26: 21.365
Saya dulu biasa
pada beberapa seri.

404
00: 26: 21.455 --> 00: 26: 26.041
Tapi belakangan ini sudah banyak
pekerjaan komersial. Sebagian besar warga negara.

405
00: 26: 26.126 --> 00: 26: 28.038
Adakah yang saya tahu?

406
00: 26: 28.128 --> 00: 26: 30.711
Mungkin.
Apakah Anda mengenali ini?

407
00: 26: 30.798 --> 00: 26: 35.088
Sekarang dengan rendah, rendah
5,8% pembiayaan April!

408
00: 26: 35.177 --> 00: 26: 37.043
Lucu sekali!

409
00: 26: 37.179 --> 00: 26: 40.047
- Kamu terdengar seperti salah satu dari mereka.
- Apakah salah satu dari mereka.

410
00: 26: 40.182 --> 00: 26: 42.094
- Kamu bukan.
- Dia adalah.

411
00: 26: 42.184 --> 00: 26: 44.392
Konsultasikan dengan dokter Anda
sebelum menggunakan produk ini.

412
00: 26: 44.478 --> 00: 26: 46.390
Efek samping dapat termasuk
debit berminyak,

413
00: 26: 46.480 --> 00: 26: 48.392
gatal-gatal, kehilangan nafsu makan,
tekanan darah rendah.

414
00: 26: 48.482 --> 00: 26: 51.566
Jika Anda menderita diabetes
atau riwayat gangguan ginjal,

415
00: 26: 51.652 --> 00: 26: 53.564
kamu <i> mati, </i> brengsek!

416
00: 26: 53.654 --> 00: 26: 55.566
Ya.

417
00: 26: 55.656 --> 00: 26: 57.818
Jadi, apa kabar kalian
sampai malam ini?

418
00: 26: 59.201 --> 00: 27: 01.067
Oh, kami sangat terharu.

419
00: 27: 01,161 --> 00: 27: 06,202
Saya pikir kita hanya akan melakukannya
kembali ke motel dan jatuh.

420
00: 27: 07.751 --> 00: 27: 10.209
Ya, kurasa itu semacam
perjalanan panjang di sini.

421
00: 27: 10.337 --> 00: 27: 12.374
- Mmm. <i>
- Di mana Anda tinggal? </ I>

422
00: 27: 12.464 --> 00: 27: 14.376
Eh, Kincir Angin.

423
00: 27: 14,466 --> 00: 27: 16,458
Kincir angin.

424
00: 27: 17.469 --> 00: 27: 19.381
Gadis itu
mencari untuk pesta,

425
00: 27: 19.471 --> 00: 27: 22.339
dan katakan padanya kita akan pergi
kembali ke motel dan crash?

426
00: 27: 22.474 --> 00: 27: 24.340
- Yesus, Miles!
- Aku lelah, Jack.

427
00: 27: 24.476 --> 00: 27: 26.889
- Apakah kamu tidak lelah?
- Cewek itu menggali kamu, kawan!

428
00: 27: 26.979 --> 00: 27: 28.891
Dia menyala
seperti mesin pinball ...

429
00: 27: 28.981 --> 00: 27: 31.394
ketika dia menemukan Anda
Novel diterbitkan.

430
00: 27: 31,483 --> 00: 27: 33,850
Sekarang aku punya kebohongan lain
untuk hidup.

431
00: 27: 33.986 --> 00: 27: 36.899
- Terima kasih, Jack.
- Hanya berusaha membuatmu sedikit aksi.

432
00: 27: 36.989 --> 00: 27: 39.402
Saya akan menghargai
sedikit bantuan.

433
00: 27: 39.491 --> 00: 27: 42.905
Sepertinya saya tidak seperti itu
sedang terjadi. Anda semua di sekitarnya.

434
00: 27: 42.995 --> 00: 27: 45.408
Yah, seseorang
harus melakukan pembicaraan.

435
00: 27: 45.497 --> 00: 27: 48.365
Dan, omong-omong, saya benar ...
dia belum menikah.

436
00: 27: 48.500 --> 00: 27: 50.583
- Bagaimana Anda tahu?
- Tidak ada batu.

437
00: 27: 50.669 --> 00: 27: 54.333
Ketika dia datang ke bar,
dia adalah sans rock.

438
00: 27: 55.632 --> 00: 27: 57.624
Oh

439
00: 28: 17.029 --> 00: 28: 19.237
Apa rencananya
untuk hari ini, Miles?

440
00: 28: 19.323 --> 00: 28: 21.235
Aha.

441
00: 28: 21.325 --> 00: 28: 23.942
Baik.
Um, kita menuju ke utara ...

442
00: 28: 24.036 --> 00: 28: 25.948
Mulailah tur anggur
diatas sana,

443
00: 28: 26.038 --> 00: 28: 27.950
bekerja ke arah selatan ...

444
00: 28: 28.040 --> 00: 28: 29.952
sehingga semakin banyak kita minum,

445
00: 28: 30.042 --> 00: 28: 32.125
semakin dekat kita
ke motel.

446
00: 28: 35.923 --> 00: 28: 38.461
Apa masalah Anda?

447
00: 28: 44.223 --> 00: 28: 46.180
Apa itu?

448
00: 28: 48.435 --> 00: 28: 51.348
Saya akan mendapatkan kacang saya
dalam perjalanan ini, Miles,

449
00: 28: 51.438 --> 00: 28: 54.351
dan kamu tidak akan
persetan untukku ...

450
00: 28: 54.444 --> 00: 28: 59.061
dengan semua depresi dan
kecemasan dan neger downer omong kosong.

451
00: 28: 59.154 --> 00: 29: 01.020
Oh

452
00: 29: 01.114 --> 00: 29: 04.152
Nah, sekarang kartunya
ada di atas meja.

453
00: 29: 04.243 --> 00: 29: 06.109
Iya itu mereka.

454
00: 29: 06.245 --> 00: 29: 09.738
- Ah. <i>
- Dan saya serius. Jangan bercinta denganku, Miles. </i>

455
00: 29: 09.831 --> 00: 29: 14.542
Saya akan bercinta sebelum saya bercinta
menikah pada hari Sabtu. Apakah kamu membaca saya?

456
00: 29: 16,004 --> 00: 29: 17,916
Tentu, pria besar.
Benar.

457
00: 29: 18.006 --> 00: 29: 19.918
Keras dan jelas.
Terserah apa kata anda.

458
00: 29: 20.008 --> 00: 29: 22.250
<I> Ini, uh, pestamu,
jelas. </i>

459
00: 29: 22.344 --> 00: 29: 24.256
<i> Kenapa tidak
hanya, uh ... </i>

460
00: 29: 24.346 --> 00: 29: 28.260
Uh, ya. Mengapa kamu tidak pergi saja,
dan aku akan naik kereta kembali.

461
00: 29: 28.350 --> 00: 29: 30.262
Tidak, Miles!

462
00: 29: 30.352 --> 00: 29: 32.844
Sobat, ini minggu kita
menjadi gila.

463
00: 29: 32.938 --> 00: 29: 34.850
Kita berdua harus
menjadi longgar.

464
00: 29: 34.940 --> 00: 29: 38.809
<i> Ini bisa jadi kesempatan terakhir kita.
Ini minggu kita, teman. </i>

465
00: 29: 40.237 --> 00: 29: 42.604
Itu sesuatu
kita harus berbagi.

466
00: 30: 15.439 --> 00: 30: 18.147
<i> Ini adalah Syrah kami. </i>

467
00: 30: 18.233 --> 00: 30: 20.225
Baik.

468
00: 30: 21.737 --> 00: 30: 23.603
- Ooh!
- Ya Seperti itu?

469
00: 30: 23.697 --> 00: 30: 25.563
Itu yang besar.

470
00: 30: 34.624 --> 00: 30: 38.038
<I> Tapi itu duduk dengan kulit untuk
sekitar dua minggu di tangki beratap terbuka. </i>

471
00: 30: 38.170 --> 00: 30: 41.538
- Jadi itu akan menjelaskan semua tanin, bukan?
- Ya, itu anggur muda.

472
00: 30: 41.673 --> 00: 30: 45.166
- Jadi seiring bertambahnya usia anggur, tanin akan hilang.
- Benar. Tentu saja.

473
00: 30: 45.302 --> 00: 30: 48.170
- Permisi sebentar.
- Barang bagus.

474
00: 30: 49.181 --> 00: 30: 51.798
Mmm
Isi di sana, bub.

475
00: 31: 16,166 --> 00: 31: 18,408
<i> Ini adalah chardonnay estat kami. </i>

476
00: 31: 18.502 --> 00: 31: 21.620
Sekarang, ada seorang gadis yang tahu cara menuangkan.
Siapa namamu?

477
00: 31: 21.713 --> 00: 31: 23.625
Stephanie.

478
00: 31: 23,715 --> 00: 31: 25,707
Stephanie.
Bagus.

479
00: 31: 27.511 --> 00: 31: 29.423
Jadi apa yang Anda pikirkan?

480
00: 31: 29,513 --> 00: 31: 31,425
Mmm
Quaffable.

481
00: 31: 31,515 --> 00: 31: 33,757
Tapi, uh, jauh
dari transenden.

482
00: 31: 33.850 --> 00: 31: 35.762
Saya suka itu.
Rasanya enak.

483
00: 31: 35.852 --> 00: 31: 37.764
Dr kayu ek.

484
00: 31: 37.854 --> 00: 31: 39.720
Ini adalah franc cabernet.

485
00: 31: 39.815 --> 00: 31: 42.728
Ini baru tahun kelima
kami telah membuat variasi ini.

486
00: 31: 42.818 --> 00: 31: 45.401
Sangat sedikit kilang anggur di sekitar sini
lakukan langsung franc taksi.

487
00: 31: 45.487 --> 00: 31: 47.399
Ini dari kebun anggur kami
di Santa Maria,

488
00: 31: 47.489 --> 00: 31: 50.402
<I> dan itu
pemenang medali perak ... </i>

489
00: 31: 50.492 --> 00: 31: 52.404
di Paso Robles tahun lalu.

490
00: 31: 52.494 --> 00: 31: 55.077
Hmm.

491
00: 31: 55.163 --> 00: 31: 57.120
Mmm

492
00: 31: 57.207 --> 00: 31: 59.119
Ya saya akan
memberi tahumu sesuatu.

493
00: 31: 59.209 --> 00: 32: 02.577
Saya datang untuk tidak pernah mengharapkan kebesaran dari
taksi franc, dan yang ini tidak berbeda.

494
00: 32: 02.671 --> 00: 32: 05.584
Ini semacam hampa,
lembek, matang ...

495
00: 32: 05.674 --> 00: 32: 08.087
Saya tidak tahu
Rasanya enak bagi saya.

496
00: 32: 08.176 --> 00: 32: 10.543
Jadi, um, apakah kamu hidup
di sekitar sini, Stephanie?

497
00: 32: 10.637 --> 00: 32: 14.221
Ya, di sekitar Los Alamos.
Dan saya setuju dengan Anda tentang taksi franc.

498
00: 32: 14.307 --> 00: 32: 16.720
Kami baru saja berakhir
di Buellton.

499
00: 32: 16.810 --> 00: 32: 18.676
The Windmill Inn.

500
00: 32: 18.812 --> 00: 32: 20.724
- Oh ya?
- Mmm.

501
00: 32: 20.814 --> 00: 32: 23.727
Apakah Anda kenal seorang gadis bernama
Maya yang bekerja di The Hitching Post?

502
00: 32: 23.817 --> 00: 32: 26.730
- Ya. Yakin. Saya kenal Maya. Saya mengenalnya dengan sangat baik.
- Ya Tidak ada apa-apa?

503
00: 32: 26.820 --> 00: 32: 29.358
Kami minum dengannya tadi malam.
Miles mengenalnya.

504
00: 32: 29,448 --> 00: 32: 31,360
Iya nih. Bisakah kita melanjutkan
ke Syrah, tolong?

505
00: 32: 31,450 --> 00: 32: 33,362
Oh
Mengejar sedikit, ya?

506
00: 32: 33.452 --> 00: 32: 35.444
Yakin.

507
00: 32: 36.621 --> 00: 32: 39.364
Ini adalah tanah milik kami Syrah.

508
00: 32: 42.169 --> 00: 32: 45.412
Anda adalah seorang gadis yang buruk,
Stephanie.

509
00: 32: 45.505 --> 00: 32: 48.498
Aku tahu.
Saya perlu dipukul.

510
00: 32: 49.718 --> 00: 32: 51.710
Permisi.

511
00: 32: 54.055 --> 00: 32: 56.047
Syrah?

512
00: 33: 05.108 --> 00: 33: 07.851
Hei. Hei.
Dapatkan belalainya.

513
00: 33: 07.986 --> 00: 33: 09.852
- Anda memiliki kunci.
- saya lakukan?

514
00: 33: 09.988 --> 00: 33: 11.854
- Ya.
- Di sakuku.

515
00: 33: 11.990 --> 00: 33: 13.902
- Jadi, kita aktif.
- Apa?

516
00: 33: 13.992 --> 00: 33: 18.032
Ya. Dia memanggil Maya, siapa yang tidak bekerja
malam ini. Jadi kita semua pacaran.

517
00: 33: 18.163 --> 00: 33: 20.075
- Wi ... Dengan Maya?
- Ya.

518
00: 33: 20.165 --> 00: 33: 22.578
Dia sudah bercerai
Setahun sekarang, sobat.

519
00: 33: 22.667 --> 00: 33: 24.579
Stephanie cewek ini?

520
00: 33: 24.669 --> 00: 33: 27.582
Dia memiliki semuanya
pergi.

521
00: 33: 27.672 --> 00: 33: 29.584
Yah, dia lucu,
ya.

522
00: 33: 29.674 --> 00: 33: 31.586
Imut?
Dia keren sekali.

523
00: 33: 31.676 --> 00: 33: 35.545
Dan Anda hampir mengatakan kepadanya bahwa saya akan mulai
menikah? Ada apa denganmu?

524
00: 33: 47,526 --> 00: 33: 49,438
<I> - Bagus, ya?
- Sangat indah. </i>

525
00: 33: 49,528 --> 00: 33: 52,646
<i> Ya. Victoria dan aku
dulu suka tampilan ini. </i>

526
00: 33: 53.865 --> 00: 33: 55.777
<i> Kau tahu, sekali
kami memiliki piknik di sini ... </i>

527
00: 33: 55.867 --> 00: 33: 58.200
<I> dan kami minum
a '95 Opus One. </i>

528
00: 33: 58.286 --> 00: 34: 01.779
<I> Dengan salmon asap dan artichoke.
Tapi kami tidak peduli. </i>

529
00: 34: 01.873 --> 00: 34: 06.618
Oh, bung, dia memiliki langit-langit yang terbaik
dari setiap wanita yang pernah saya kenal.

530
00: 34: 06.711 --> 00: 34: 10.580
Dia bahkan bisa membedakan semuanya
berbagai jenis anggur Italia.

531
00: 34: 11.967 --> 00: 34: 15.381
Miles, ada sesuatu yang harus kukatakan padamu.

532
00: 34: 15.470 --> 00: 34: 17.587
Victoria
datang ke pesta pernikahan.

533
00: 34: 17.681 --> 00: 34: 21.095
Ya aku tahu. Anda mengatakan kepada saya.
Saya baik-baik saja dengan itu.

534
00: 34: 21.184 --> 00: 34: 23.801
Ya, tapi tidak
keseluruhan cerita.

535
00: 34: 24.854 --> 00: 34: 26.766
Dia menikah lagi.

536
00: 34: 26.856 --> 00: 34: 28.848
Dia apa?

537
00: 34: 30,527 --> 00: 34: 32,439
Kapan?

538
00: 34: 32.529 --> 00: 34: 35.067
Sekitar sebulan yang lalu.

539
00: 34: 35.156 --> 00: 34: 37.068
Mungkin enam minggu.

540
00: 34: 37.158 --> 00: 34: 40.993
Untuk pria itu ... pria itu
dengan restoran?

541
00: 34: 49.379 --> 00: 34: 51.291
Miles?

542
00: 34: 51.381 --> 00: 34: 53.373
Miles.

543
00: 34: 55.844 --> 00: 34: 57.756
saya ingin
pulang sekarang.

544
00: 34: 57.846 --> 00: 34: 59.758
Miles,
keluar dari mobil.

545
00: 34: 59.848 --> 00: 35: 02.261
Maukah kamu mengantarku
kembali ke motel?

546
00: 35: 02.350 --> 00: 35: 04.262
Kamu tahu...

547
00: 35: 04.352 --> 00: 35: 06.765
Dia membawanya
ke pernikahan?

548
00: 35: 06.855 --> 00: 35: 08.847
<i> Bagaimana menurutmu? </i>

549
00: 35: 10.066 --> 00: 35: 12.979
Kenapa kamu tidak memberitahuku
tentang ini sebelumnya, Jack?

550
00: 35: 13.069 --> 00: 35: 16.904
<i> Karena aku tahu kau akan sangat ketakutan
Anda bahkan tidak akan datang dalam perjalanan ini. </i>

551
00: 35: 16.990 --> 00: 35: 19.903
Tapi kemudian saya berpikir,
ini adalah tempat yang tepat untuk memberitahumu.

552
00: 35: 19.993 --> 00: 35: 23.282
Kami di sini untuk melupakan semua omong kosong itu.
Kami di sini untuk berpesta, kawan.

553
00: 35: 23.371 --> 00: 35: 25.283
aku akan menjadi
paria sialan.

554
00: 35: 25.373 --> 00: 35: 27.285
Persona non grata.

555
00: 35: 27.375 --> 00: 35: 31.915
Semua orang akan menahan napas,
menunggu untuk melihat apakah saya mabuk dan membuat keributan.

556
00: 35: 32,005 --> 00: 35: 34,713
Tidak tidak. Tidak, lihat.

557
00: 35: 34.799 --> 00: 35: 37.086
Saya berbicara dengan Victoria.
Baik?

558
00: 35: 37.177 --> 00: 35: 39.089
<I> Dia keren.
Semuanya keren. </i>

559
00: 35: 39.179 --> 00: 35: 41.671
Maafkan saya.
Anda sudah bicara ...

560
00: 35: 42.724 --> 00: 35: 44.636
Di belakang punggungku ...

561
00: 35: 44.726 --> 00: 35: 46.718
kamu sudah bicara
tentang itu?

562
00: 35: 48.396 --> 00: 35: 50.308
Apa yang sedang kamu lakukan?

563
00: 35: 50.398 --> 00: 35: 52.606
Kembali kesini.

564
00: 35: 52.692 --> 00: 35: 54.684
Mil!

565
00: 35: 56.780 --> 00: 35: 59.648
<I> - Kemarilah. Berikan aku botol itu. </i>
- Mundur, Jack.

566
00: 35: 59.783 --> 00: 36: 01.740
- Ayolah.
- Mundur, bung!

567
00: 36: 02.911 --> 00: 36: 04.903
- Beri aku botol itu.
- Tidak.

568
00: 36: 06.706 --> 00: 36: 08.698
Miles.

569
00: 36: 09.876 --> 00: 36: 11.868
Mil!

570
00: 37: 17.986 --> 00: 37: 21.900
<I> Banyak orang
di luar sana berpikir mereka bisa melakukannya. </i>

571
00: 37: 21.990 --> 00: 37: 25.904
<I> Apa hal terbaik dalam hidup adalah mengejar
bermimpi dan tidak takut mengejarnya? </i>

572
00: 37: 25.994 --> 00: 37: 30.409
James Lepp selanjutnya bermain.
Peluang untuk birdie dan keunggulan lima tembakan.

573
00: 37: 30.498 --> 00: 37: 35.334
Aku akan berenang,
dapatkan darah mengalir. Kamu ingin datang?

574
00: 37: 35.420 --> 00: 37: 37.958
Tidak, aku ingin menonton ini.

575
00: 37: 38.047 --> 00: 37: 40.460
Baik.

576
00: 37: 40.550 --> 00: 37: 45.011
<I> Harus memulai bola ini satu atau dua
inci di luar tepi kiri. </i>

577
00: 37: 47.390 --> 00: 37: 49.256
Masuk.

578
00: 37: 50.852 --> 00: 37: 54.766
- Putt bagus.
- Tentu saja. Kecepatan luar biasa.

579
00: 37: 57.859 --> 00: 38: 01.023
<i> Miles. </i>

580
00: 38: 02.030 --> 00: 38: 04.192
Miles.

581
00: 38: 04.282 --> 00: 38: 07.366
Oh, Miles.
Waktunya bangun.

582
00: 38: 12.290 --> 00: 38: 14.202
Cewek sialan ini
diJacket ...

583
00: 38: 14.292 --> 00: 38: 16.204
Oh, bung!

584
00: 38: 16.294 --> 00: 38: 20.129
Tempat ini terbuka lebar.
Aku gila di sini, kawan.

585
00: 38: 20.256 --> 00: 38: 22.873
- Hei, apa yang harus saya pakai?
<i> - Aku tidak tahu. </i>

586
00: 38: 22.967 --> 00: 38: 25.926
Sesuatu yang biasa, tapi menyenangkan.
Mereka pikir Anda seorang penulis.

587
00: 38: 26.012 --> 00: 38: 28.095
Kanan. Baik.

588
00: 38: 28.181 --> 00: 38: 30.218
Mmm

589
00: 38: 32.811 --> 00: 38: 34.723
Apakah Anda punya sepatu lain?

590
00: 38: 34.813 --> 00: 38: 36.645
Uh-uh.

591
00: 38: 36.731 --> 00: 38: 38.723
Hmm.

592
00: 38: 45.740 --> 00: 38: 47.652
<i> Hei, sayang. </i>

593
00: 38: 47.742 --> 00: 38: 50.155
<i> Ya, aku baru saja menelepon
untuk check-in. </i>

594
00: 38: 50.245 --> 00: 38: 53.158
Miles dan aku bersiap-siap
pergi makan malam.

595
00: 38: 53.248 --> 00: 38: 56.412
Mungkin keluar malam, jadi saya hanya
pikir saya akan menelepon dan mengucapkan selamat malam sekarang.

596
00: 38: 56.501 --> 00: 38: 59.335
<i> Ya.
Aku juga merindukanmu. </i>

597
00: 38: 59,420 --> 00: 39: 02,413
<i> Ya.
Aku juga mencintaimu. </i>

598
00: 39: 03.633 --> 00: 39: 06.296
Cobalah untuk menjadi normal,
diri yang lucu. Baik?

599
00: 39: 06.386 --> 00: 39: 09.299
Pria yang kamu sebelum tailspin.
Apakah Anda ingat pria itu?

600
00: 39: 09.389 --> 00: 39: 11.301
Orang menyukai pria itu.

601
00: 39: 11.391 --> 00: 39: 14.304
Dan jangan lupa ...
novelmu akan keluar di musim gugur.

602
00: 39: 14.394 --> 00: 39: 17.307
Oh Sangat? Menarik sekali.
Disebut apakah itu?

603
00: 39: 17.397 --> 00: 39: 19.389
Kemarilah, Miles.
Kemari.

604
00: 39: 23.945 --> 00: 39: 25.857
Jangan menyabot saya.

605
00: 39: 25.947 --> 00: 39: 28.860
Jika Anda ingin menjadi sangat ringan,
maka itulah panggilan Anda.

606
00: 39: 28.950 --> 00: 39: 31.863
- Tapi jangan menyabotku.
- Oh, aye, aye, cap'n. Kamu mendapatkannya.

607
00: 39: 31.953 --> 00: 39: 34.866
Dan jika mereka ingin minum merlot,
kita minum merlot.

608
00: 39: 34.956 --> 00: 39: 38.370
Jika ada yang memesan merlot, saya akan pergi.
Saya <i> tidak </i> minum merlot!

609
00: 39: 38.459 --> 00: 39: 40.872
Baiklah baiklah.
Tenang, Miles.

610
00: 39: 40.962 --> 00: 39: 42.874
Yesus.
Tidak ada merlot.

611
00: 39: 42.964 --> 00: 39: 45.126
Apakah kamu membawa
Xanax Anda?

612
00: 39: 46.801 --> 00: 39: 48.713
Baiklah.

613
00: 39: 48.803 --> 00: 39: 50.715
Kemari.

614
00: 39: 50.805 --> 00: 39: 53.388
Jangan minum terlalu banyak.
Apakah kamu mendengarku?

615
00: 39: 53.474 --> 00: 39: 56.342
Saya tidak ingin Anda pingsan
atau pergi ke sisi gelap.

616
00: 39: 56,477 --> 00: 39: 59,311
- Tidak pergi ke sisi gelap!
- Baik!

617
00: 40: 03.359 --> 00: 40: 06.272
Hai. Hanya melihat
untuk beberapa teman.

618
00: 40: 17.832 --> 00: 40: 19.744
Selamat sore, nona.
Apa kabar?

619
00: 40: 19.834 --> 00: 40: 21.746
- Hai, Miles. <i>
- Bagus Bagaimana kabarmu? </i>

620
00: 40: 21.836 --> 00: 40: 25.204
Halo, Maya.

621
00: 40: 25.340 --> 00: 40: 28.208
- Kau terlihat cantik. Anda berdua melakukannya.
<i> - Terima kasih. </i>

622
00: 40: 28.343 --> 00: 40: 30.960
- Kamu sendiri tidak terlalu buruk.
- Terima kasih. Terima kasih.

623
00: 40: 31.054 --> 00: 40: 32.920
<i> Jadi, apa yang baik di sini? </i>

624
00: 40: 33.056 --> 00: 40: 36.265
- Apa ini yang kamu minum?
- Oh, ini Fanclehead sauvignon blanc.

625
00: 40: 36.392 --> 00: 40: 39.351
- Ah, begitu. Apakah itu baik?
- Cobalah.

626
00: 40: 39.479 --> 00: 40: 42.347
- Jam berapa kamu tutup di Ka ... Apakah itu ...
- Kalyra.

627
00: 40: 42.482 --> 00: 40: 46.567
- Kalyra.
- Saya benar-benar keluar dari sana, sekitar pukul 5:30, 6:00.

628
00: 40: 46.653 --> 00: 40: 49.521
<I> - Masih ada beberapa hal yang harus dilakukan.
- Miles dan aku, kami ... </i>

629
00: 40: 49.656 --> 00: 40: 52.023
- Itu bagus.
- Ini berumur 12 bulan di pohon ek.

630
00: 40: 52.158 --> 00: 40: 54.070
- Oak Perancis.
- Sauvignon blanc?

631
00: 40: 54.160 --> 00: 40: 56.072
Hah. Menarik.
Ini baik.

632
00: 40: 56.162 --> 00: 40: 59.280
Saya tahu pembuat anggur.
Dia datang ke restoran sepanjang waktu.

633
00: 40: 59,415 --> 00: 41: 02,579
- Apa yang harus kamu lakukan untuk menutup?
- Saya menutup register.

634
00: 41: 02.666 --> 00: 41: 06.834
Bersihkan, singkirkan beberapa barang.
Kemudian letakkan kacamata untuk hari berikutnya.

635
00: 41: 06.965 --> 00: 41: 08.957
- Benar.
- Hanya ... Barang kecil.

636
00: 41: 09.050 --> 00: 41: 10.916
<i> Uh, sedikit cengkeh. </i>

637
00: 41: 11.052 --> 00: 41: 12.964
- Benar?
- Iya nih! Aku tahu. Saya suka itu.

638
00: 41: 13.054 --> 00: 41: 15.296
Ya. Mmm

639
00: 41: 15.390 --> 00: 41: 17.256
Maaf. Ini baik.

640
00: 41: 17.392 --> 00: 41: 19.679
- Tidak tidak. Kami akan memberimu segelas.
- Ah! Sekarang kami berpikir.

641
00: 41: 19.769 --> 00: 41: 21.681
Baik.
Baik.

642
00: 41: 21.771 --> 00: 41: 23.683
<i> Oh, itu ... itu ... </i>

643
00: 41: 23.773 --> 00: 41: 26.516
Oh, dia bisa mengatakannya,
dan itu tidak menjijikkan?

644
00: 41: 26.609 --> 00: 41: 28.521
Saya tidak mendengar dia mengatakan itu.

645
00: 41: 28.611 --> 00: 41: 33.026
- Setiap kali saya mengatakan sesuatu, dia berkata ...
- Sangat bagus.

646
00: 41: 33.116 --> 00: 41: 35.529
Tidak, sebenarnya ... Tidak. Yang itu.
T-Bukan yang ini ...

647
00: 41: 38.162 --> 00: 41: 40.905
<i> Aku juga memilikinya. </i>

648
00: 41: 41.040 --> 00: 41: 43.248
- Benar?
- Oh ya.

649
00: 41: 43.334 --> 00: 41: 44.950
Itu yang saya katakan.

650
00: 41: 45.044 --> 00: 41: 46.956
<I> Untuk sup kami
kami punya sup jagung, </i>

651
00: 41: 47.046 --> 00: 41: 50.460
<I> dan untuk makanan pembuka kami, kami memiliki medali
babi ditaburi truffle hitam ... </i>

652
00: 41: 50.550 --> 00: 41: 53.634
disajikan dengan sayuran akar <i> foulon </i>
dan kentang kocok wasabi.

653
00: 41: 53.720 --> 00: 41: 55.586
<i> Dan akhirnya ... </i>

654
00: 41: 55.722 --> 00: 41: 58.635
<I> - Saya harus menjelaskan kredensial saya.
- Ya! </i>

655
00: 41: 58.725 --> 00: 42: 01.058
<I> Miles, apa ini
mengingatkan Anda tentang </ i>

656
00: 42: 01.144 --> 00: 42: 04.057
"Anggur merah. Anggur merah."

657
00: 42: 04.147 --> 00: 42: 07.481
<I> Dia dibesarkan
dengan banyak biaya. </i>

658
00: 42: 09.027 --> 00: 42: 11.440
- Ya
- Maksudku, dengan lampu kuning.

659
00: 42: 11,529 --> 00: 42: 13,441
Kanan.

660
00: 42: 13.531 --> 00: 42: 16.399
<i> Lagipula, malam ini kita merayakan
Kesepakatan buku Miles. </i>

661
00: 42: 16,534 --> 00: 42: 18,446
- Penulis yang diterbitkan.
- Oh! Wow!

662
00: 42: 18,536 --> 00: 42: 20,152
<i> Wow, Miles! </i>

663
00: 42: 20.246 --> 00: 42: 22.408
<I> - Ohh!
- Nah, kalau begitu ... </i>

664
00: 42: 31.674 --> 00: 42: 35.884
Dan mereka pikir Anda tidak tahu.
Anda tidak memiliki kendali atasnya.

665
00: 42: 40.183 --> 00: 42: 42.095
<i> Cara kuno
memperlakukan anggur. </i>

666
00: 42: 42.185 --> 00: 42: 45.303
<I> Sekarang ini cara modern
memperlakukan anggur. </i>

667
00: 42: 45.396 --> 00: 42: 49.686
Ini cara tradisional menangani anggur.
Ini cara yang kontroversial.

668
00: 42: 49.776 --> 00: 42: 52.439
<I> Jadi semuanya
akan kembali ke sana. </i>

669
00: 43: 02.914 --> 00: 43: 05.782
Hanya saja disana
pemukulan konstan tertentu.

670
00: 43: 05.917 --> 00: 43: 08.830
- Ini bukan ... Ini danau memancing.
- Mm-hmm.

671
00: 43: 08.920 --> 00: 43: 10.832
Bibirmu terlihat lembut.

672
00: 43: 12.924 --> 00: 43: 15.837
- Seluruh area ...
- Oh tidak. Maksud Anda, seperti apa gunanya?

673
00: 43: 15.927 --> 00: 43: 18.920
Apa yang mereka sebut ...

674
00: 43: 23,559 --> 00: 43: 26,518
Malibu...
Ini Malibu Canyon.

675
00: 43: 29.774 --> 00: 43: 32.642
Saya tidak tahu apa-apaan ini
Saya coba katakan.

676
00: 44: 05.184 --> 00: 44: 07.096
<i> Halo? </i>

677
00: 44: 07.186 --> 00: 44: 09.178
Victoria?

678
00: 44: 10,982 --> 00: 44: 12,894
Miles?

679
00: 44: 12.984 --> 00: 44: 16.477
Yah, well, well, well, well.
Victoria. Bagaimana kabarmu?

680
00: 44: 17.905 --> 00: 44: 20.613
Apa ... Eh ...
Apa yang sedang kamu pikirkan?

681
00: 44: 20.700 --> 00: 44: 22.612
Oh, tidak apa-apa. SAYA...

682
00: 44: 22,702 --> 00: 44: 24,910
Baru dengar itu
Anda menikah lagi.

683
00: 44: 24.996 --> 00: 44: 27.204
Selamat.
Aku, uh ...

684
00: 44: 27.290 --> 00: 44: 30.203
Wah, kurasa kau tidak punya
Perut untuk go-around lain.

685
00: 44: 30.293 --> 00: 44: 32.205
Oh, Miles,
kamu mabuk.

686
00: 44: 32.295 --> 00: 44: 35.208
Oh, sedikit saja
pinot lokal, Anda tahu.

687
00: 44: 35.298 --> 00: 44: 39.167
Merah anggur kecil. Côtes de Beaune yang lama itu.

688
00: 44: 39.302 --> 00: 44: 42.716
<i> - Di mana kamu? </i>
- Eh, tempat kecil di Los Olivos.

689
00: 44: 42.805 --> 00: 44: 45.718
Pemilik baru.
Suasana nyaman, uh ...

690
00: 44: 45.808 --> 00: 44: 49.017
Makanan yang luar biasa juga.
Anda harus, eh ... Anda harus mencobanya.

691
00: 44: 49.103 --> 00: 44: 53.438
Aku memikirkanmu di, uh,
Hitching Post tadi malam.

692
00: 44: 55.276 --> 00: 44: 57.188
Halo?

693
00: 44: 57.278 --> 00: 44: 59.486
- Miles, jangan panggil aku saat kau mabuk.
- Tidak...

694
00: 44: 59,572 --> 00: 45: 02,406
Baiklah, saya hanya ...
Aku ingin kamu tahu...

695
00: 45: 02.491 --> 00: 45: 06.405
yang telah saya putuskan
tidak datang ke pernikahan,

696
00: 45: 06,495 --> 00: 45: 12,082
jadi kalau-kalau Anda takut semacam
dari, Anda tahu, run-in atau sesuatu seperti itu,

697
00: 45: 12,168 --> 00: 45: 14,080
yah, kamu tidak perlu khawatir lagi,

698
00: 45: 14.170 --> 00: 45: 16.082
karena saya tidak
akan ada di sana.

699
00: 45: 16.172 --> 00: 45: 19.711
Ini hadiah pernikahan kecilku
untuk Anda dan siapa namanya.

700
00: 45: 19.800 --> 00: 45: 22.133
Siapa namanya?

701
00: 45: 23.346 --> 00: 45: 25.258
<i> Ken. </i>

702
00: 45: 25.348 --> 00: 45: 27.260
Ken! Kanan.

703
00: 45: 27.350 --> 00: 45: 29.262
Ken.

704
00: 45: 29.352 --> 00: 45: 31.264
aku akan
tutup telepon sekarang, Miles.

705
00: 45: 31.354 --> 00: 45: 34.722
Tidak ... Kamu tahu, hanya saja ...
Saya mendengar tentang ini ...

706
00: 45: 34.815 --> 00: 45: 37.478
untuk pertama kalinya, eh, hari ini.

707
00: 45: 37,568 --> 00: 45: 39,480
Eh, kamu menikah lagi,
itu adalah.

708
00: 45: 39.570 --> 00: 45: 43.985
Dan, uh, memang begitu
agak terkejut.

709
00: 45: 44.075 --> 00: 45: 47.159
Hanya ... Sulit dipercaya.

710
00: 45: 49.747 --> 00: 45: 53.206
Saya kira saya pikir mungkin
masih ada kesempatan ...

711
00: 45: 53.292 --> 00: 45: 55.204
untuk kita
suatu tempat di jalan.

712
00: 45: 55.294 --> 00: 45: 57.661
Dan saya hanya ...

713
00: 45: 57.797 --> 00: 45: 59.709
- Miles.
- Hah?

714
00: 45: 59.799 --> 00: 46: 02.712
Mungkin lebih baik jika Anda tidak datang
ke pernikahan.

715
00: 46: 05.471 --> 00: 46: 08.384
Baiklah, Vicki.
Terserah apa kata anda.

716
00: 46: 08.474 --> 00: 46: 10.466
Kamu bosnya.

717
00: 46: 20.820 --> 00: 46: 23.278
Hah?
Saya tidak tahu

718
00: 46: 23.364 --> 00: 46: 26.152
Selamat datang kembali.

719
00: 46: 26.242 --> 00: 46: 28.154
Bikin santai aja.

720
00: 46: 30.329 --> 00: 46: 32.992
- Apakah kamu baik-baik saja, Miles?
- Iya nih. Saya baik-baik saja.

721
00: 46: 33.082 --> 00: 46: 35.074
Terima kasih.

722
00: 46: 38.671 --> 00: 46: 40.958
- Permisi, tuan-tuan.
- Permisi.

723
00: 46: 41.048 --> 00: 46: 42.914
<i> Tentu. </i>

724
00: 46: 43.050 --> 00: 46: 45.417
- Mmm.
- Baiklah.

725
00: 46: 45,511 --> 00: 46: 47,878
Ya.
Jangan terlalu lama.

726
00: 46: 48.014 --> 00: 46: 51.428
- Baiklah.
- Baik. Selamat tinggal, gadis-gadis.

727
00: 46: 51,517 --> 00: 46: 54,055
Apa-apaan ini?
Ada apa denganmu?

728
00: 46: 54.186 --> 00: 46: 56.052
- Kamu ingat pembicaraan kecil kita di luar?
- Ya ...

729
00: 46: 56.188 --> 00: 46: 59.226
- Kumpulkan omong kosongmu, Miles.
- Saya baik-baik saja. Saya baik-baik saja.

730
00: 46: 59.317 --> 00: 47: 00.933
Di mana kamu?

731
00: 47: 01.027 --> 00: 47: 03.064
Kamar mandi.

732
00: 47: 04.155 --> 00: 47: 06.067
Apakah Anda minum dan menelepon?

733
00: 47: 06.157 --> 00: 47: 07.773
Hmm?

734
00: 47: 07.908 --> 00: 47: 10.241
- Tidak.
- Kenapa kamu selalu harus melakukan ini?

735
00: 47: 10.328 --> 00: 47: 12.695
Victoria sudah pergi.
Hilang.

736
00: 47: 12.788 --> 00: 47: 15.201
Puf! Ditiup angin

737
00: 47: 15.291 --> 00: 47: 18.409
Maksudku, kau benar-benar hebat
peluang di sini dengan Maya.

738
00: 47: 18.502 --> 00: 47: 20.414
Maya ... sialan Maya ...
Dia hebat!

739
00: 47: 20.504 --> 00: 47: 23.417
Dia keren, dia lucu,
dia tahu anggur.

740
00: 47: 23.507 --> 00: 47: 25.840
Apa ini murung,
omong kosong?

741
00: 47: 25.926 --> 00: 47: 28.339
Gadis-gadis ini
ingin berpesta bersama kami.

742
00: 47: 28.429 --> 00: 47: 30.512
Hah?

743
00: 47: 30.598 --> 00: 47: 33.716
Dan apa kuliah 10 menit itu,
apa, Vouvrays?

744
00: 47: 33.809 --> 00: 47: 36.517
Apakah kamu bercanda?
Siapa yang peduli?

745
00: 47: 36.604 --> 00: 47: 39.938
Anggap saja saya tidak nyaman
dengan seluruh skenario.

746
00: 47: 40.024 --> 00: 47: 42.937
Apakah Anda lupa semua yang buruk
kali Anda miliki dengan Victoria,

747
00: 47: 43,027 --> 00: 47: 45,565
seberapa kecil
dia bisa membuatmu merasa?

748
00: 47: 45.654 --> 00: 47: 48.567
Bukankah itu sebabnya Anda berselingkuh
dengan Brenda di tempat pertama?

749
00: 47: 48.657 --> 00: 47: 50.569
Diam. Tutup wajahmu.
Diam.

750
00: 47: 50.659 --> 00: 47: 52.776
Pernahkah Anda memperhatikan
bagaimana Maya menatapmu?

751
00: 47: 52.870 --> 00: 47: 55.783
Sekarang, ayo, teman.
Anda sudah mendapatkannya di hook.

752
00: 47: 55.873 --> 00: 47: 58.206
Gulung dia.
Mari ratchet ini menjadi takik.

753
00: 47: 58.292 --> 00: 48: 02.036
Sini.
Minumlah <i> agua fria. </i>

754
00: 48: 04.090 --> 00: 48: 06.582
Hei!

755
00: 48: 06.717 --> 00: 48: 08.629
- Hei!
- Mmm.

756
00: 48: 08.719 --> 00: 48: 13.214
Ah. Baiklah, jadi, uh,
akankah kita mendapatkan makanan penutup?

757
00: 48: 13.307 --> 00: 48: 17.221
Eh, yah, kami berpikir, um, uh,
kenapa kita tidak kembali ke tempatku?

758
00: 48: 17.311 --> 00: 48: 20.054
Saya punya anggur, beberapa keju gila,
musik, terserahlah.

759
00: 48: 20.147 --> 00: 48: 22.059
Ya!

760
00: 48: 24.151 --> 00: 48: 27.485
Pelayan!

761
00: 48: 41.585 --> 00: 48: 43.497
Kemari.

762
00: 48: 43.587 --> 00: 48: 45.453
Uh huh.

763
00: 48: 45.589 --> 00: 48: 47.831
- Satu untukmu, tiga untukku.
- Mmm.

764
00: 48: 49.051 --> 00: 48: 50.963
Kamu yakin
kamu mau melakukan ini?

765
00: 48: 57.560 --> 00: 48: 59.472
- Di sini!
<i> - Hei! </i>

766
00: 48: 59.562 --> 00: 49: 01.929
- Hei!
- Di mana kalian?

767
00: 49: 02.022 --> 00: 49: 06.266
Oh, kami salah belok,
terima kasih kepada Magellan di sini.

768
00: 49: 06.360 --> 00: 49: 08.352
- Hai
- Hai

769
00: 49: 08.487 --> 00: 49: 10.353
- Oh, Miles.
- Ya

770
00: 49: 10,489 --> 00: 49: 13,357
- Maya ada di belakang, hanya melewati dapur.
- Baik.

771
00: 49: 13,492 --> 00: 49: 15,404
Terima kasih.

772
00: 49: 24,420 --> 00: 49: 26,332
Hai.

773
00: 49: 26.422 --> 00: 49: 28.414
Hei.

774
00: 49: 28.549 --> 00: 49: 31.337
- Oh, apa dia punya sesuatu yang bagus? <i>
- Oh, ya. </i>

775
00: 49: 31.427 --> 00: 49: 34.295
<i> Cara Steph menjadi
pinot dan Syrah. </i>

776
00: 49: 34.388 --> 00: 49: 36.300
- Hei, Steph!
<i> - Ya? </i>

777
00: 49: 36.390 --> 00: 49: 40.225
- Bisakah kita benar-benar membuka apa pun yang kita inginkan? <i>
- Ya, ya. Apa saja. </i>

778
00: 49: 40.311 --> 00: 49: 42.644
<i> Eh, kecuali
Richebourg. </i>

779
00: 49: 42.730 --> 00: 49: 46.189
Richebourg? Dia punya Richebourg?
Makarel suci.

780
00: 49: 46.275 --> 00: 49: 48.187
<I> Aku sudah sepenuhnya
Stephanie diremehkan. </i>

781
00: 49: 48.277 --> 00: 49: 51.566
<I> Oh, Tuhan yang baik.
Um, lihat itu. </i>

782
00: 49: 53.657 --> 00: 49: 57.822
<i> kupikir ...
orang ini lebih cepat dari kita. </i>

783
00: 49: 57.912 --> 00: 49: 59.824
Andrew Murray.

784
00: 49: 59.914 --> 00: 50: 02.372
Baiklah
Baiklah.

785
00: 50: 04,960 --> 00: 50: 07,873
Jadi, permata apa yang Anda miliki
dalam koleksi Anda?

786
00: 50: 07.963 --> 00: 50: 11.127
Oh, benar-benar tidak banyak
koleksi, Anda tahu.

787
00: 50: 11.217 --> 00: 50: 14.085
Maksudku, lebih seperti pertemuan kecil
dalam lemari.

788
00: 50: 14.220 --> 00: 50: 17.133
Tidak,
Saya tidak pernah benar-benar memiliki dompet untuk itu.

789
00: 50: 17.223 --> 00: 50: 19.636
Saya hanya harus hidup
botol ke botol.

790
00: 50: 19.725 --> 00: 50: 22.138
Saya punya banyak hal
Saya menabung, tentu saja.

791
00: 50: 22.228 --> 00: 50: 26.643
Saya kira bintang itu akan menjadi
1961 Cheval Blanc.

792
00: 50: 26.732 --> 00: 50: 29.600
Anda punya '61 Cheval Blanc,
dan itu hanya duduk di sana?

793
00: 50: 29.735 --> 00: 50: 31.601
- Ya saya lakukan.
- Pergi dan dapatkan itu.

794
00: 50: 31.737 --> 00: 50: 33.649
- Baik.
- Aku serius! Cepat!

795
00: 50: 33.739 --> 00: 50: 35.651
Baiklah.
Saya akan, saya akan.

796
00: 50: 35.741 --> 00: 50: 38.734
61-an memuncak sekarang, bukan?
Itu yang saya baca.

797
00: 50: 38.827 --> 00: 50: 40.739
Tidak, itu benar, ya.

798
00: 50: 40.829 --> 00: 50: 43.742
<I> Mungkin sudah terlambat.
Apa yang kamu tunggu? </i>

799
00: 50: 43.832 --> 00: 50: 47.701
Oh, saya tidak tahu. Acara khusus
dengan orang yang tepat.

800
00: 50: 47.836 --> 00: 50: 52.171
- Seharusnya untuk ulang tahun pernikahan ke 10 saya, tapi ... <i>
- Mmm. </i>

801
00: 50: 52.258 --> 00: 50: 55.547
<I> Kamu tahu, hari kamu buka
a '61 Cheval Blanc, </i>

802
00: 50: 55.636 --> 00: 50: 57.628
<i> itu </i>
acara khusus.

803
00: 51: 00.641 --> 00: 51: 04.055
Jadi, uh, berapa lama
Sudahkah Anda menyukai anggur?

804
00: 51: 04.144 --> 00: 51: 07.012
Saya menjadi serius
sekitar tujuh tahun lalu.

805
00: 51: 07.106 --> 00: 51: 10.395
- Dan botol apa yang melakukannya?
- '88 Sassicaia.

806
00: 51: 10.526 --> 00: 51: 12.813
<I> - Ah! Baiklah, selamat. </i>
- Mmm.

807
00: 51: 12.945 --> 00: 51: 14.811
- Ya.
- Itu sangat baik.

808
00: 51: 14.947 --> 00: 51: 17.234
- Yah ...
- Itu akan berhasil. Ya.

809
00: 51: 17.324 --> 00: 51: 19.236
Hmm.

810
00: 51: 19.326 --> 00: 51: 21.318
Mmm

811
00: 51: 23.706 --> 00: 51: 25.914
Oh, wow, bagus sekali.
Itu sangat baik.

812
00: 51: 26.000 --> 00: 51: 28.913
Kita perlu memberi waktu sebentar,
tapi itu sangat enak.

813
00: 51: 29,003 --> 00: 51: 30.995
Bagaimana dengan kamu?

814
00: 51: 34.049 --> 00: 51: 35.961
kupikir
mereka overdid sedikit.

815
00: 51: 36.051 --> 00: 51: 38.384
Terlalu banyak alkohol.
Itu membanjiri buahnya.

816
00: 51: 38.470 --> 00: 51: 40.462
Hah.

817
00: 51: 44,518 --> 00: 51: 46,430
Ya. Ya.

818
00: 51: 46.520 --> 00: 51: 48.933
aku akan mengatakan
Anda benar tentang uang.

819
00: 51: 49.023 --> 00: 51: 51.390
Sangat bagus.
Bagus.

820
00: 51: 51,525 --> 00: 51: 53,517
- Terima kasih.
- Mmm.

821
00: 51: 54.903 --> 00: 51: 57.816
Mmm!
Apakah itu anak Stephanie?

822
00: 51: 57.906 --> 00: 51: 59.772
Oh Ya.
Itu Siena.

823
00: 51: 59.908 --> 00: 52: 02.742
- Oh, dia sayang.
<I> - Lucu. Lucu. </i>

824
00: 52: 02,828 --> 00: 52: 04,740
Dimana dia?

825
00: 52: 04,830 --> 00: 52: 06,742
<I> - Dia di rumah neneknya.
- Oh. </i>

826
00: 52: 06,832 --> 00: 52: 09,074
<I> ibu Steph.
Dia menghabiskan banyak waktu di sana. </i>

827
00: 52: 09.168 --> 00: 52: 11.080
Anda punya anak?

828
00: 52: 11.170 --> 00: 52: 13.036
Uh, aku? Tidak tidak.

829
00: 52: 13.172 --> 00: 52: 16.586
Tidak, saya hanya akan mengacaukannya.

830
00: 52: 16,675 --> 00: 52: 21,261
Tidak, itu adalah bagian yang tidak tercemar
perceraian saya ... tidak ada anak.

831
00: 52: 21.347 --> 00: 52: 23.259
Ya.
Sama disini.

832
00: 52: 23.349 --> 00: 52: 25.261
Baik.

833
00: 52: 25.351 --> 00: 52: 27.343
Ayo masuk ke sana.

834
00: 52: 29.229 --> 00: 52: 33.473
<I> Sekarang, untuk yang rendah, rendah
4,8% pembiayaan April ... </i>

835
00: 52: 44,703 --> 00: 52: 47,571
Sepertinya teman kita
benar-benar memukulnya.

836
00: 52: 47.706 --> 00: 52: 50.073
Ya, saya akan mengatakan itu.

837
00: 52: 50.209 --> 00: 52: 52.622
Ya.

838
00: 52: 52,753 --> 00: 52: 55,666
Jadi, tentang apa novelmu?

839
00: 52: 55.756 --> 00: 52: 57.668
Apa yang saya ...
Oh, saudara.

840
00: 52: 57,758 --> 00: 53: 01,172
Yah, ini, uh ...
sulit untuk diringkas.

841
00: 53: 01.261 --> 00: 53: 03.173
Um ...

842
00: 53: 03.263 --> 00: 53: 06.176
Ini dimulai sebagai semacam
narasi orang pertama ...

843
00: 53: 06.266 --> 00: 53: 09.509
tentang seorang pria yang merawat ayahnya
setelah stroke.

844
00: 53: 09.645 --> 00: 53: 12.888
- Oh
- Ini semacam berdasarkan, eh, pengalaman pribadi.

845
00: 53: 12.981 --> 00: 53: 14.893
Tapi hanya...
hanya dengan longgar.

846
00: 53: 14.983 --> 00: 53: 16.895
Apa judulnya?

847
00: 53: 16.985 --> 00: 53: 18.897
<i> Sehari Setelah Kemarin. </i>

848
00: 53: 18.987 --> 00: 53: 21.445
Oh
Maksudmu hari ini.

849
00: 53: 23,450 --> 00: 53: 27,034
Um ... Uh, yeah.
Maksudku, benar. Tapi itu lebih ...

850
00: 53: 27.121 --> 00: 53: 30.785
Jadi ini tentang, seperti,
kematian dan kematian, atau ...

851
00: 53: 30.874 --> 00: 53: 33.457
Uh, ya ...

852
00: 53: 33,544 --> 00: 53: 35,456
Y ... Tidak juga.

853
00: 53: 35,546 --> 00: 53: 38,459
Aku, uh ... Ini ...
Itu banyak melompat.

854
00: 53: 38.549 --> 00: 53: 41.383
Itulah masalahnya.
Kamu tahu apa maksudku?

855
00: 53: 41,468 --> 00: 53: 44,381
Anda mulai melihat semuanya
dari sudut pandang ayah.

856
00: 53: 44.471 --> 00: 53: 47.885
Dan, uh, banyak sekali
hal-hal lain terjadi ... narasi paralel.

857
00: 53: 47.975 --> 00: 53: 49.887
Agak berantakan.

858
00: 53: 49.977 --> 00: 53: 52.890
Dan akhirnya,
semuanya berkembang,

859
00: 53: 52.980 --> 00: 53: 54.892
atau berpindah,

860
00: 53: 54.982 --> 00: 53: 57.315
dalam semacam ini
Misteri Robbe-Grillet.

861
00: 53: 57.401 --> 00: 53: 59.313
Kamu tahu?

862
00: 53: 59.403 --> 00: 54: 01.395
Tapi tidak ada resolusi nyata.

863
00: 54: 01.488 --> 00: 54: 03.855
- Wow.
- Saya t...

864
00: 54: 03,949 --> 00: 54: 06,942
Yah, saya pikir itu sangat bagus
Anda menerbitkannya.

865
00: 54: 07.035 --> 00: 54: 10.028
Sangat. Maksudku, aku tahu
betapa sulitnya hanya untuk menulisnya saja.

866
00: 54: 10.122 --> 00: 54: 12.034
Ya.

867
00: 54: 12.124 --> 00: 54: 15.288
Maksud saya, seperti saya, saya punya makalah ini
jatuh tempo pada hari Jumat,

868
00: 54: 15.377 --> 00: 54: 18.290
dan aku takut tentang itu,
sama seperti di sekolah menengah.

869
00: 54: 18.380 --> 00: 54: 20.463
- Sebuah kertas, ya?
- Ya.

870
00: 54: 20,549 --> 00: 54: 23,462
Saya akan mengambil gelar master
dalam hortikultura.

871
00: 54: 23,552 --> 00: 54: 25,885
Agak memotong di atasnya.

872
00: 54: 26.013 --> 00: 54: 28.721
- Hortikultura? Sangat?
- Mmm.

873
00: 54: 28.807 --> 00: 54: 31.845
Aku bahkan tidak tahu
bahwa ada perguruan tinggi di sini.

874
00: 54: 31.935 --> 00: 54: 35.349
Ya, saya pergi ke San Luis Obispo
dua kali seminggu.

875
00: 54: 35,439 --> 00: 54: 37,977
Hortikultura?
Wow.

876
00: 54: 38.066 --> 00: 54: 41.059
Jadi, apakah Anda ingin bekerja
di kilang anggur atau sesuatu?

877
00: 54: 42.154 --> 00: 54: 43.690
Mungkin.

878
00: 54: 44.865 --> 00: 54: 46.857
Oh

879
00: 54: 49.161 --> 00: 54: 51.073
Hmm.

880
00: 54: 51.163 --> 00: 54: 53.200
Jadi, kapan saya bisa
Baca bukumu?

881
00: 54: 55.292 --> 00: 54: 59.457
Ya, saya ... Anda tahu, saya ... Ya,
Saya kebetulan punya naskah di mobil saya.

882
00: 54: 59,546 --> 00: 55: 01,378
Um, itu tidak terbukti
atau apapun,

883
00: 55: 01,465 --> 00: 55: 03,627
jadi begitu...
penuh dengan kesalahan ketik.

884
00: 55: 03.759 --> 00: 55: 06.376
- Jika Anda tidak keberatan kesalahan ketik ...
- Oh tidak. Siapa peduli?

885
00: 55: 06,470 --> 00: 55: 08,382
Saya ratu kesalahan ketik.

886
00: 55: 08,472 --> 00: 55: 10,464
Baik.

887
00: 55: 41,004 --> 00: 55: 43,246
Mmm

888
00: 55: 43,340 --> 00: 55: 45,332
Ahh

889
00: 55: 47.135 --> 00: 55: 51.049
Anda tahu, bisa saya bertanya
sebuah pertanyaan pribadi, Miles?

890
00: 55: 51.139 --> 00: 55: 53.051
Yakin.

891
00: 55: 53.141 --> 00: 55: 55.007
Kenapa kamu
jadi pinot?

892
00: 55: 55.143 --> 00: 55: 58.352
Maksudku, itu seperti sesuatu denganmu.

893
00: 55: 59.356 --> 00: 56: 02.190
Uh ... saya tidak tahu.
Saya tidak tahu

894
00: 56: 02.276 --> 00: 56: 06.520
Um ... Ini anggur yang sulit
untuk tumbuh.

895
00: 56: 06,613 --> 00: 56: 08,821
Seperti yang Anda ketahui. Kanan?

896
00: 56: 08.907 --> 00: 56: 11.194
Itu, uh ...
Ini berkulit tipis,

897
00: 56: 11.285 --> 00: 56: 14.073
emosional,
matang lebih awal.

898
00: 56: 15.205 --> 00: 56: 17.117
Itu ... Kamu tahu,
itu bukan selamat ...

899
00: 56: 17.207 --> 00: 56: 19.119
seperti cabernet,

900
00: 56: 19.209 --> 00: 56: 21.121
yang bisa saja
tumbuh di mana saja ...

901
00: 56: 21.211 --> 00: 56: 24.124
dan berkembang
bahkan ketika itu diabaikan.

902
00: 56: 24.214 --> 00: 56: 27.924
Tidak, pinot membutuhkan perawatan dan perhatian yang konstan.
Kamu tahu?

903
00: 56: 28.010 --> 00: 56: 30.423
Dan faktanya,
itu hanya bisa tumbuh ...

904
00: 56: 30.512 --> 00: 56: 34.472
di ini sangat spesifik,
sudut-sudut kecil dunia yang terselip.

905
00: 56: 36.602 --> 00: 56: 38.514
Dan ... Dan hanya ...

906
00: 56: 38.604 --> 00: 56: 43.520
paling sabar
dan memelihara petani ...

907
00: 56: 43.609 --> 00: 56: 46.147
dapat melakukannya, sungguh.

908
00: 56: 46.236 --> 00: 56: 49.229
Hanya seseorang
yang benar-benar meluangkan waktu ...

909
00: 56: 49.323 --> 00: 56: 53.192
untuk mengerti
potensi pinot ...

910
00: 56: 53.285 --> 00: 56: 56.198
kemudian dapat membujuknya
ke dalam ekspresi sepenuhnya.

911
00: 56: 56.288 --> 00: 56: 59.622
Lalu? Maksudku...

912
00: 56: 59.708 --> 00: 57: 02.872
Oh, rasanya, itu yang paling enak
menghantui dan cemerlang ...

913
00: 57: 02.961 --> 00: 57: 06.545
dan mendebarkan
dan halus dan ...

914
00: 57: 07.758 --> 00: 57: 10.592
kuno di planet ini.

915
00: 57: 15.599 --> 00: 57: 18.512
Tidak, maksud saya, Anda tahu,
kabaret juga bisa kuat dan memuliakan,

916
00: 57: 18.602 --> 00: 57: 22.141
tetapi mereka tampak membosankan bagi saya,
untuk beberapa alasan, dengan perbandingan.

917
00: 57: 22.272 --> 00: 57: 24.605
Saya tidak tahu Saya tidak tahu

918
00: 57: 24.691 --> 00: 57: 26.603
Bagaimana dengan kamu?

919
00: 57: 26.693 --> 00: 57: 28.605
Bagaimana dengan saya?

920
00: 57: 28.695 --> 00: 57: 32.063
Saya tidak tahu
Mengapa Anda menyukai anggur?

921
00: 57: 33.659 --> 00: 57: 36.527
Oh saya ...
Saya pikir saya...

922
00: 57: 36.662 --> 00: 57: 40.076
- Awalnya saya minum anggur melalui mantan suami saya.
- Ah.

923
00: 57: 40.165 --> 00: 57: 44.000
Anda tahu, dia punya yang sebesar ini
semacam gudang pamer.

924
00: 57: 44.127 --> 00: 57: 46.039
- Kamu tahu?
- Benar.

925
00: 57: 46.129 --> 00: 57: 49.873
- Tapi kemudian saya menemukan bahwa saya memiliki langit-langit yang sangat tajam.
- Mm-hmm.

926
00: 57: 49.967 --> 00: 57: 51.879
Dan semakin banyak saya minum,

927
00: 57: 51.969 --> 00: 57: 54.928
semakin aku suka
apa yang membuat saya berpikir.

928
00: 57: 55.013 --> 00: 57: 56.925
Seperti apa?

929
00: 57: 57.015 --> 00: 57: 58.927
Seperti apa penipuan dia.

930
00: 57: 59.017 --> 00: 58: 01.179
Wow.

931
00: 58: 01.269 --> 00: 58: 04.808
Tidak, maksudku,
Saya suka berpikir tentang kehidupan anggur.

932
00: 58: 04.898 --> 00: 58: 06.810
Ya.

933
00: 58: 06.900 --> 00: 58: 08.892
Bagaimana itu
makhluk hidup.

934
00: 58: 10,612 --> 00: 58: 12,524
Saya suka berpikir tentang ...

935
00: 58: 12.614 --> 00: 58: 16.028
apa yang sedang terjadi tahun ini
anggur tumbuh,

936
00: 58: 16.118 --> 00: 58: 18.485
bagaimana matahari bersinar,

937
00: 58: 18.578 --> 00: 58: 20.570
jika hujan.

938
00: 58: 21.748 --> 00: 58: 23.660
Saya suka berpikir tentang ...

939
00: 58: 23.750 --> 00: 58: 27.118
semua orang yang cenderung
dan mengambil anggur ...

940
00: 58: 27.212 --> 00: 58: 31.707
dan, jika itu anggur tua, berapa banyak dari mereka
pasti sudah mati sekarang.

941
00: 58: 34.177 --> 00: 58: 37.420
<I> Saya suka anggur bagaimana
terus berkembang. </i>

942
00: 58: 37,514 --> 00: 58: 40,427
<i> Seperti, jika aku membuka
sebotol anggur hari ini, </i>

943
00: 58: 40,517 --> 00: 58: 44,557
<I> akan terasa berbeda dari
jika saya membukanya pada hari lain. </ I>

944
00: 58: 44.646 --> 00: 58: 49.061
Karena sebotol anggur
sebenarnya hidup ...

945
00: 58: 49.151 --> 00: 58: 54.146
dan itu terus berkembang
dan mendapatkan kompleksitas.

946
00: 58: 55.657 --> 00: 58: 58.240
Yaitu, sampai mencapai puncaknya,

947
00: 58: 58.326 --> 00: 59: 00.283
seperti '61 Anda.

948
00: 59: 01.580 --> 00: 59: 04.823
Dan kemudian dimulai
itu stabil,

949
00: 59: 04.916 --> 00: 59: 07.829
<i> penurunan yang tak terhindarkan. </i>

950
00: 59: 07.919 --> 00: 59: 10.457
Hmm.

951
00: 59: 11,548 --> 00: 59: 14,712
Dan itu rasanya
sangat bagus.

952
00: 59: 32,527 --> 00: 59: 34,439
Ya.

953
00: 59: 34.529 --> 00: 59: 37.112
Tapi tahukah Anda, saya ... saya, uh ...

954
00: 59: 37.199 --> 00: 59: 39.612
Saya suka anggur lainnya
selain pinot juga.

955
00: 59: 39.701 --> 00: 59: 42.444
Maksudku, akhir-akhir ini aku pernah
benar-benar menjadi Rieslings.

956
00: 59: 43.455 --> 00: 59: 45.742
Anda suka Rieslings?
Rieslings?

957
00: 59: 45.832 --> 00: 59: 47.619
Mm-hmm.

958
00: 59: 50.170 --> 00: 59: 52.036
Ada kamar mandi
di belakang?

959
00: 59: 52.172 --> 00: 59: 54.880
- Ya. Ini melalui dapur.
- Aku akan segera kembali.

960
01: 00: 07.813 --> 01: 00: 11.102
Allah,
Anda pecundang sialan.

961
01: 00: 11.191 --> 01: 00: 14.275
Kau membuatku
sangat sakit.

962
01: 00: 14.361 --> 01: 00: 17.525
Ya Tuhan. Ah, ayolah.

963
01: 00: 35.632 --> 01: 00: 37.498
Hai.

964
01: 00: 37,634 --> 01: 00: 39,591
- Saya baru saja mendapatkan air.
- Baik.

965
01: 00: 39.719 --> 01: 00: 41.756
- Anda ingin air?
- Tidak.

966
01: 00: 41.847 --> 01: 00: 44.385
Baik. Sudah mulai
agak terlambat.

967
01: 00: 53.733 --> 01: 00: 55.770
Aku harus pergi.

968
01: 01: 27.017 --> 01: 01: 29.509
Jadi, Anda tahu cara menuju Windmill?
Dua hak dan kiri.

969
01: 01: 29.603 --> 01: 01: 31.560
- Oke.
- Baik.

970
01: 01: 31.646 --> 01: 01: 34.138
Saya bersenang-senang malam ini, Miles.
Saya benar-benar melakukannya.

971
01: 01: 34.232 --> 01: 01: 37.100
Baik. Begitu juga aku.

972
01: 01: 38.361 --> 01: 01: 42.275
- Baik. Baiklah, sampai jumpa nanti.
- Um ...

973
01: 01: 43.778 --> 01: 01: 46.196
Apakah kamu masih mau
membaca novel saya?

974
01: 01: 46.286 --> 01: 01: 49.074
Oh ya. Tentu saja.

975
01: 01: 53.919 --> 01: 01: 55.831
Ya.

976
01: 01: 57.505 --> 01: 01: 59.918
- Luar biasa.
- Tunggu sebentar.

977
01: 02: 03.261 --> 01: 02: 06.049
- Di sini.
- Oh wow.

978
01: 02: 06.139 --> 01: 02: 08.131
Baik,
Saya harap Anda menyukainya.

979
01: 02: 08.225 --> 01: 02: 12.970
Dan jangan ragu untuk berhenti membacanya kapan saja.
Saya tidak akan tersinggung.

980
01: 02: 13.063 --> 01: 02: 15.180
Baik.

981
01: 02: 15.315 --> 01: 02: 17.978
- Selamat malam, Miles.
- Selamat malam.

982
01: 03: 04.155 --> 01: 03: 06.147
Oh, sial.

983
01: 03: 13.957 --> 01: 03: 16.290
Oh, sial.

984
01: 03: 38.315 --> 01: 03: 42.400
Cewek sialan itu luar biasa, kawan.
Luar biasa!

985
01: 03: 42.485 --> 01: 03: 44.772
Whoo! Anak laki-laki

986
01: 03: 44.863 --> 01: 03: 48.231
<I> Ohh, dia jahat,
Miles. </i>

987
01: 03: 48.325 --> 01: 03: 51.409
<i> Nasty, nasty, nasty! </i>

988
01: 03: 51,536 --> 01: 03: 54,654
- Yah, saya senang Anda mendapatkannya dari sistem Anda.
<i> - Ya, sayang. </i>

989
01: 03: 54.748 --> 01: 03: 57.707
Selamat.
Misi selesai.

990
01: 04: 00.920 --> 01: 04: 03.082
Oh, hai, Miles!

991
01: 04: 03.173 --> 01: 04: 05.790
Hai.

992
01: 04: 05,925 --> 01: 04: 09,418
Hei, kamu tidak
undang Stephanie untuk ikut bersama kami, bukan?

993
01: 04: 09,512 --> 01: 04: 11,504
Oh, dengar, teman.
Perubahan rencana.

994
01: 04: 11.598 --> 01: 04: 15.558
Stephanie libur hari ini, jadi, Anda tahu,
Saya sedang berpikir tentang pergi mendaki.

995
01: 04: 15.664 --> 01: 04: 18.056
Kami seharusnya
bermain golf.

996
01: 04: 18.146 --> 01: 04: 21.480
Kamu tahu apa? Kamu pergi, teman. Kamu pergi.
Bahkan, gunakan klub saya.

997
01: 04: 21.608 --> 01: 04: 24.646
<I> Mereka baru. Mereka
hadiah dari ayah Christine. </i>

998
01: 04: 24.736 --> 01: 04: 27.194
Di sini, saya akan membayarnya.
Disana.

999
01: 04: 27.280 --> 01: 04: 30.614
Dan kemudian, kami bertiga,
kita bisa pergi ke The Hitching Post.

1000
01: 04: 30.700 --> 01: 04: 32.692
<I> Kita bisa duduk di satu
tabel Maya. </ I>

1001
01: 04: 32.786 --> 01: 04: 34.698
<I> Dia akan membawa kita
anggur yang enak, tahu? </i>

1002
01: 04: 34.829 --> 01: 04: 38.243
<i> - Lalu kita berempat akan melakukan sesuatu. </i>
- Tidak. Hitung saya.

1003
01: 04: 38.333 --> 01: 04: 40.666
Oh begitu.

1004
01: 04: 40.752 --> 01: 04: 43.415
Tidak begitu hebat tadi malam, ya?
Sangat mengejutkan.

1005
01: 04: 43.505 --> 01: 04: 47.249
<I> Maksudmu mabuk dan memanggil Victoria
tidak menempatkan Anda dalam mood? </i>

1006
01: 04: 48.593 --> 01: 04: 51.176
Bercinta bodoh.

1007
01: 04: 51.304 --> 01: 04: 55.799
- Nanti, kawan.
- Ya, mungkin Anda harus memeriksa pesan Anda terlebih dahulu.

1008
01: 05: 05.151 --> 01: 05: 08.315
Oh Boy.

1009
01: 05: 08.405 --> 01: 05: 11.113
Ya, dia sudah pergi
pesan di sini juga.

1010
01: 05: 12,617 --> 01: 05: 14,483
Ya. Baik.

1011
01: 05: 14,619 --> 01: 05: 17,862
- Kamu harus memanggilnya.
<I> - Aku akan melakukannya. Sampai jumpa. </i>

1012
01: 05: 17.997 --> 01: 05: 20.614
- Sekarang juga!
- Baik. Keparat!

1013
01: 05: 20.750 --> 01: 05: 23.993
- Apa yang kamu, ibuku?
- Baiklah.

1014
01: 05: 32,554 --> 01: 05: 35,012
Apakah Anda keberatan
menunggu di luar?

1015
01: 05: 40.353 --> 01: 05: 43.596
<i> - Itu tadi malam menyenangkan. </i>
- Ya. Makanan enak.

1016
01: 05: 43,690 --> 01: 05: 47,775
Hei, aku-aku berbicara dengan Maya pagi ini.
Dia bilang dia bersenang-senang juga.

1017
01: 05: 47.861 --> 01: 05: 49.853
<i> Kamu harus memanggilnya. </i>

1018
01: 05: 58,079 --> 01: 06: 01,197
- Di mana Jack?
- Eh, harus menelepon.

1019
01: 06: 01.291 --> 01: 06: 03.829
Oh

1020
01: 06: 05.712 --> 01: 06: 08.170
<i> Miles. Miles. </i>

1021
01: 06: 10.550 --> 01: 06: 14.339
Hei, kawan, uh, apakah kamu punya
kondom lain itu?

1022
01: 06: 14.429 --> 01: 06: 16.796
Di jaketku.

1023
01: 06: 16.890 --> 01: 06: 18.847
Apa yang, eh,
Christine bilang?

1024
01: 06: 18.933 --> 01: 06: 23.177
Beruntung Mendapat pesan suara.
Semuanya keren.

1025
01: 06: 23.271 --> 01: 06: 26.105
<I> - Ha, ha! Saya disini.
- Hai! </i>

1026
01: 06: 33.072 --> 01: 06: 35.064
- Siap?
- Ya.

1027
01: 07: 23.206 --> 01: 07: 26.244
Peluru meriam!

1028
01: 07: 26,334 --> 01: 07: 29,452
<I> Tolong
panggil kata sandi Anda dan tekan pound. </i>

1029
01: 07: 33.216 --> 01: 07: 35.549
Anda tidak memiliki pesan
pada saat ini.

1030
01: 07: 35.635 --> 01: 07: 38.173
Untuk mengirim pesan,
tekan 2 ...

1031
01: 08: 08,001 --> 01: 08: 11,540
Uh ...

1032
01: 08: 11.629 --> 01: 08: 13.666
Tidak sekarang. Tidak sekarang!

1033
01: 08: 13.798 --> 01: 08: 17.963
Ya.

1034
01: 08: 29.147 --> 01: 08: 31.104
Hei, ini dia.

1035
01: 08: 31.190 --> 01: 08: 33.682
- Ya.
- Hei bro.

1036
01: 08: 33.776 --> 01: 08: 36.063
Apa yang kamu minum

1037
01: 08: 36.154 --> 01: 08: 38.146
Apakah ada gunanya?

1038
01: 08: 39.240 --> 01: 08: 41.573
Bisakah ... Bisakah saya mendapatkan
segelas, tolong?

1039
01: 08: 41.659 --> 01: 08: 44.618
Terima kasih.

1040
01: 08: 44.704 --> 01: 08: 47.947
Stephanie membawaku keluar
ke bidang pinot hari ini, Miles.

1041
01: 08: 48.041 --> 01: 08: 49.998
Ya Tuhan, sangat mengagumkan.

1042
01: 08: 50.084 --> 01: 08: 53.418
Saya pikir saya benar-benar mulai mendapatkan pegangan
pada seluruh proses.

1043
01: 08: 53.504 --> 01: 08: 56.087
Tanah untuk pokok anggur, dan ...
Kamu menyebutnya apa?

1044
01: 08: 56.174 --> 01: 08: 58.382
Seleksi untuk panen.

1045
01: 08: 58.468 --> 01: 09: 01.461
Kemudian hal itu mereka lakukan dengan
wadah besar di mana mereka mencampurnya?

1046
01: 09: 01,554 --> 01: 09: 03,841
Ini sangat rapi,
secara garis besar.

1047
01: 09: 03,931 --> 01: 09: 06,639
Lalu kami makan anggur pinot
langsung dari pokok anggur.

1048
01: 09: 06.726 --> 01: 09: 08.809
Mereka sedikit masam,

1049
01: 09: 08.895 --> 01: 09: 11.638
tetapi menunjukkan potensi luar biasa
untuk struktur ...

1050
01: 09: 11.731 --> 01: 09: 13.643
di telepon,
Kupikir.

1051
01: 09: 13.733 --> 01: 09: 16.897
Stephanie, teman.
Dia benar-benar tahu apa-apa.

1052
01: 09: 16.986 --> 01: 09: 19.478
Hmm.
Dimanakah Stephanie?

1053
01: 09: 19,572 --> 01: 09: 23,361
Dia di atas
membersihkan.

1054
01: 09: 23.451 --> 01: 09: 25.613
Apa-apaan ini
yang kamu lakukan?

1055
01: 09: 27.246 --> 01: 09: 30.910
- Apa?
- Dengan cewek ini.

1056
01: 09: 31.000 --> 01: 09: 33.287
Apa?

1057
01: 09: 33.378 --> 01: 09: 35.620
Apakah dia tahu
tentang hari Sabtu?

1058
01: 09: 35.713 --> 01: 09: 38.171
Ya tidak.
Saya sudah jujur ​​dengannya.

1059
01: 09: 38.257 --> 01: 09: 40.249
Saya belum memberitahunya
Saya tersedia

1060
01: 09: 40.343 --> 01: 09: 42.835
Dia tahu perjalanan ini
hanya untuk beberapa hari.

1061
01: 09: 42.929 --> 01: 09: 45.546
Selain itu, saya hanya ...

1062
01: 09: 45.682 --> 01: 09: 49.892
- Lagipula apa?
- Saya ... Yah, Anda tahu ...

1063
01: 09: 50.019 --> 01: 09: 52.011
- Pernikahan.
- Apa?

1064
01: 09: 52.105 --> 01: 09: 57.021
Aku ... baru saja
melakukan beberapa pemikiran tentang hal itu.

1065
01: 09: 57.110 --> 01: 09: 59.944
Oh, kamu sudah berpikir.
Dan?

1066
01: 10: 02.240 --> 01: 10: 06.701
Mungkin harus dimasukkan
pernikahan ditahan saja.

1067
01: 10: 06.786 --> 01: 10: 10.245
Dengar, aku tahu itu
itu bisa jadi rumit ...

1068
01: 10: 10,373 --> 01: 10: 13,411
- agar orang-orang tertentu menerima pada awalnya.
- Ya.

1069
01: 10: 13.501 --> 01: 10: 15.993
Baiklah?
Tapi hidup ini singkat, Miles.

1070
01: 10: 16.087 --> 01: 10: 20.047
Saya harus yakin saya melakukan hal yang benar
sebelum mengambil langkah besar.

1071
01: 10: 20.133 --> 01: 10: 22.625
Kamu tahu apa?
Itu bukan hanya demi saya.

1072
01: 10: 22.719 --> 01: 10: 25.928
Saya mencari
Perasaan Christine juga.

1073
01: 10: 26.013 --> 01: 10: 29.848
Maksudku, dengan Stephanie
benar-benar membuka mata saya.

1074
01: 10: 29.934 --> 01: 10: 32.722
Dia tidak tegang atau mengendalikan.
Dia sangat keren.

1075
01: 10: 32.812 --> 01: 10: 36.351
Maksudku, dia baunya berbeda,
dia rasanya berbeda.

1076
01: 10: 36.482 --> 01: 10: 38.474
- Dia meniduri berbeda.
- Baik.

1077
01: 10: 38.568 --> 01: 10: 40.901
Dia meniduri
seperti binatang.

1078
01: 10: 40.987 --> 01: 10: 44.105
Aku harus memberitahumu, kawan.

1079
01: 10: 44.198 --> 01: 10: 47.362
Saya masuk jauh tadi malam.

1080
01: 10: 47.452 --> 01: 10: 52.197
Dalam.

1081
01: 10: 52.290 --> 01: 10: 55.749
Saya pikir saya akan mendapatkan sedikit pengertian
darimu, tapi aku tidak akan mengerti.

1082
01: 10: 55.835 --> 01: 10: 58.327
Memahami
tentang apa, Jack?

1083
01: 11: 01,507 --> 01: 11: 04,124
Saya mungkin jatuh cinta dengan wanita lain.

1084
01: 11: 04.218 --> 01: 11: 06.130
Kasmaran? Sangat?

1085
01: 11: 06.220 --> 01: 11: 10.214
Dua puluh empat jam dengan sedikit anggur
cewek, dan kau sedang jatuh cinta.

1086
01: 11: 10.308 --> 01: 11: 13.301
Ayolah! Dan kamu akan
menyerah semuanya?

1087
01: 11: 15,521 --> 01: 11: 17,478
Inilah yang saya pikirkan.

1088
01: 11: 17,565 --> 01: 11: 21,024
Anda dan saya, kami pindah ke sini,
kami membeli kebun anggur.

1089
01: 11: 21.110 --> 01: 11: 24.603
Anda merancang anggur.
Saya akan menangani sisi bisnis.

1090
01: 11: 24.697 --> 01: 11: 27.781
Anda mendapatkan inspirasi, mungkin menulis novel lain,
yang bisa menjual.

1091
01: 11: 27.867 --> 01: 11: 29.779
Ya Tuhan. Tidak tidak.

1092
01: 11: 29.869 --> 01: 11: 32.236
Bagi saya, jika audisi muncul,
LA ada di sana, man.

1093
01: 11: 32.371 --> 01: 11: 34.863
- Ini dua jam lagi. Bahkan tidak.
- Yesus Kristus. Kamu gila.

1094
01: 11: 34.957 --> 01: 11: 37.415
Anda sudah gila.

1095
01: 11: 40.379 --> 01: 11: 43.338
Yang saya tahu adalah
bahwa saya seorang aktor.

1096
01: 11: 43,424 --> 01: 11: 46,087
Yang saya miliki hanyalah naluri saya.

1097
01: 11: 47.929 --> 01: 11: 50.467
Anda bertanya kepada saya
untuk menentangnya.

1098
01: 11: 50,556 --> 01: 11: 53,924
<i> Hai teman-teman! </i>

1099
01: 11: 54.018 --> 01: 11: 56.726
Hai. Hai.

1100
01: 11: 56.854 --> 01: 11: 59.813
- Kita mungkin harus pergi.
- Ya.

1101
01: 11: 59.899 --> 01: 12: 02.061
Dimana?

1102
01: 12: 02.151 --> 01: 12: 05.144
<i> Aku tahu di mana semuanya
drivernya pergi. </i>

1103
01: 12: 05.238 --> 01: 12: 09.573
Hah? Baiklah. Inilah bagian yang sulit.
Ini dia. Bagus.

1104
01: 12: 09.665 --> 01: 12: 12.572
<i> Bagus.
Oke, ini jembatannya. </i>

1105
01: 12: 12.662 --> 01: 12: 16.531
<i> Jembatan Golden Gate.
Ini dia. </i>

1106
01: 12: 19.043 --> 01: 12: 21.956
Anda tahu, itu hal ... maksud saya,
Saya sudah mengatasinya. Kamu tahu apa maksudku?

1107
01: 12: 22.088 --> 01: 12: 24.796
- Mm-hmm.
<i> - Stephanie mendengar ini ribuan kali, </i>

1108
01: 12: 24.882 --> 01: 12: 28.216
<I> tetapi jika saya membeli di Santa Maria
ketika aku punya kesempatan, </i>

1109
01: 12: 28.302 --> 01: 12: 31.215
Saya akan menghasilkan banyak uang
ketika mereka memasukkannya, uh ...

1110
01: 12: 31.347 --> 01: 12: 33.464
- Home Depot.
- Home Depot.

1111
01: 12: 33,558 --> 01: 12: 36,392
Dan toko-toko itu.
Dan ayahmu juga tahu tentang itu.

1112
01: 12: 36.477 --> 01: 12: 38.389
Dia benar-benar sialan
Tai ayam.

1113
01: 12: 38.479 --> 01: 12: 42.143
<i> Selalu dulu.
Hanya omong kosong sialan. </i>

1114
01: 12: 42.275 --> 01: 12: 44.608
<i> Terlalu takut. </i>

1115
01: 12: 44.735 --> 01: 12: 47.728
<I> - Apakah ini mengganggumu? Anda yakin? </i>
- Tidak apa-apa. Ya.

1116
01: 12: 50.449 --> 01: 12: 53.362
Hei bro. Aku akan memastikan itu
Siena dan Stephanie pulang dengan selamat.

1117
01: 12: 53.494 --> 01: 12: 55.986
- Baik.
- Baiklah. Mungkin kami akan berhubungan dengan Anda nanti.

1118
01: 12: 56.080 --> 01: 12: 58.493
Yakin. Terserah.
Mungkin aku akan pergi nonton film atau apalah.

1119
01: 12: 58.624 --> 01: 13: 01.492
- Sampai jumpa lagi, Miles.
- Terima kasih, Stephanie. Sampai jumpa.

1120
01: 13: 01.627 --> 01: 13: 03.539
- Sampai jumpa, Siena.
- Sampai jumpa.

1121
01: 13: 03.629 --> 01: 13: 05.996
- Caryl, sangat senang bertemu denganmu.
- Saya senang berbicara dengan Anda.

1122
01: 13: 06.132 --> 01: 13: 10.001
- Terima kasih.
- Jika kamu keluar nanti, telepon aku di selku.

1123
01: 13: 10.094 --> 01: 13: 12.757
Baik!

1124
01: 13: 24.317 --> 01: 13: 26.980
- Baik. Itu dia?
- Ya.

1125
01: 13: 27.069 --> 01: 13: 30.858
Sebenarnya, bisakah saya mendapatkan, uh ...
a <i> Barely Legal, </i> tolong?

1126
01: 13: 30.948 --> 01: 13: 34.532
Terima kasih. Tidak, sebenarnya ...
Maaf. Yang baru.

1127
01: 13: 34.619 --> 01: 13: 36.531
Baik.

1128
01: 13: 37.663 --> 01: 13: 39.655
Terima kasih.

1129
01: 13: 59.810 --> 01: 14: 02.473
Apa ... Oh.

1130
01: 14: 50.236 --> 01: 14: 53.729
- Hei, Miles. Bagaimana menggantungnya?
- Hei.

1131
01: 14: 53.823 --> 01: 14: 56.907
Oh, kamu kenal saya.
Saya suka di sini.

1132
01: 14: 57.034 --> 01: 14: 59.993
- Bagaimana denganmu?
- Sibuk untuk Selasa malam.

1133
01: 15: 00,079 --> 01: 15: 02,822
Kami punya banyak orang tua
pada tur anggur.

1134
01: 15: 02.915 --> 01: 15: 05.908
Biasanya mereka tidak terlalu gaduh,
tapi malam ini sesuatu sedang terjadi.

1135
01: 15: 06,002 --> 01: 15: 08,961
Saya tidak tahu Bulan purnama atau apalah.
Lagi pula, apa yang bisa saya bantu?

1136
01: 15: 09.088 --> 01: 15: 11.796
- Highliner.
- Gelas atau botol?

1137
01: 15: 11.924 --> 01: 15: 15.133
- Botol.
- Kamu mengerti.

1138
01: 15: 15.219 --> 01: 15: 17.506
Katakan, adalah, uh,
Maya bekerja?

1139
01: 15: 17.596 --> 01: 15: 20.930
Maya? Tidak
Saya belum melihatnya.

1140
01: 15: 21.017 --> 01: 15: 23.350
Saya pikir dia libur malam ini.

1141
01: 15: 35.322 --> 01: 15: 38.315
- Kamu baik-baik saja, Miles?
- Ya aku baik.

1142
01: 16: 16.113 --> 01: 16: 18.856
Ah, sial.

1143
01: 16: 18.991 --> 01: 16: 21.734
- Apakah Anda pernah menguasai Maya kemarin?
- Tidak.

1144
01: 16: 21.827 --> 01: 16: 23.739
- Hmm?
- Tidak.

1145
01: 16: 23.829 --> 01: 16: 26.446
Dia sangat menyukaimu, kawan.
Stephanie akan memberitahumu.

1146
01: 16: 26,582 --> 01: 16: 29,245
- Bisakah Anda memberi saya sedikit ruang? Silahkan?
- Ya.

1147
01: 16: 29.335 --> 01: 16: 31.247
Terima kasih.

1148
01: 16: 31.337 --> 01: 16: 34.796
Dalam hidup, kamu harus menyerang sementara
setrika itu panas. Besi itu panas.

1149
01: 16: 34.882 --> 01: 16: 37.499
Nasihat bijak, Jack.

1150
01: 16: 37,635 --> 01: 16: 40,378
- Sekarang, ingat, duduklah di tumit Anda.
- Mm-hmm.

1151
01: 16: 40.471 --> 01: 16: 43.839
Baiklah?
Putar melalui perut.

1152
01: 16: 43.933 --> 01: 16: 46.391
Perut

1153
01: 16: 46.519 --> 01: 16: 49.136
- Oh, untuk menangis ...
- Bagus.

1154
01: 16: 49.230 --> 01: 16: 51.688
<I> Bagaimana dengan agen Anda?
Anda sudah mendengar sesuatu? </i>

1155
01: 16: 51.816 --> 01: 16: 54.729
<i> - Tidak.
- Menurutmu apa yang sedang terjadi? </i>

1156
01: 16: 54.860 --> 01: 16: 57.819
<i> - Bisa jadi apa saja.
- Anda sudah memeriksa pesan Anda? </i>

1157
01: 16: 57.905 --> 01: 17: 00.613
- Secara obsesif.
- Hah.

1158
01: 17: 00,699 --> 01: 17: 03,737
Kurasa aku hanya harus belajar mencium
tiga tahun lagi dalam hidupku.

1159
01: 17: 03,828 --> 01: 17: 06,036
Tetapi Anda belum pernah mendengarnya
apa pun,

1160
01: 17: 06.122 --> 01: 17: 09.706
jadi jangan Anda pikir negatif Anda
sedikit prematur?

1161
01: 17: 09.792 --> 01: 17: 13.706
Hmm? Baiklah. Anda tahu, brengsek
penerbit New York.

1162
01: 17: 13.796 --> 01: 17: 16.288
Terbitkan sendiri, Miles.
Saya akan ikut.

1163
01: 17: 16.382 --> 01: 17: 19.216
Keluarkan saja dari sana.
Dapatkan ulasannya.

1164
01: 17: 19.301 --> 01: 17: 22.635
Dapatkan di perpustakaan.
Biarkan publik yang memutuskan.

1165
01: 17: 28,519 --> 01: 17: 30,511
Jangan datang dari atas.

1166
01: 17: 30.646 --> 01: 17: 32.888
- Diam.
- Diam.

1167
01: 17: 33.941 --> 01: 17: 36.524
Ini semua tentang keheningan.

1168
01: 17: 36.652 --> 01: 17: 40.111
- Tenang batin.
- Diam. Diam. Diam!

1169
01: 17: 40.197 --> 01: 17: 42.985
Yesus Kristus, bung!
Apa sih yang salah dengan Anda?

1170
01: 17: 43.075 --> 01: 17: 46.910
Tolong, diam saja!
Keparat!

1171
01: 17: 47.037 --> 01: 17: 49.324
- Allah.
- Ada apa dengan permusuhan, kawan?

1172
01: 17: 49,415 --> 01: 17: 51,953
Aku tahu kamu sedikit
frustrasi dengan hidup Anda sekarang,

1173
01: 17: 52.084 --> 01: 17: 55.919
tetapi Anda <i> dapat </i> memilih untuk tidak terlalu bermusuhan.

1174
01: 17: 59.508 --> 01: 18: 02.000
Keparat itu menabrak kita.

1175
01: 18: 02.094 --> 01: 18: 04.802
Cepatlah, ya?

1176
01: 18: 04.889 --> 01: 18: 08.223
Oh Boy. Oh Boy.

1177
01: 18: 08.309 --> 01: 18: 12.019
Hei, itu tidak keren,
bajingan!

1178
01: 18: 23.949 --> 01: 18: 26.942
<i> Tembakan yang bagus. Jackoffs. </i>

1179
01: 18: 27.036 --> 01: 18: 31.246
- Apa sih yang kamu lakukan?
- Ups. Mencari.

1180
01: 18: 32.666 --> 01: 18: 35.454
<i> Uh? He-eh. </i>

1181
01: 18: 35.544 --> 01: 18: 39.163
Oh
Oh, coba lihat.

1182
01: 18: 39.298 --> 01: 18: 42.587
- Ini akan menyenangkan. Ini akan menyenangkan.
- Pergi ke sana.

1183
01: 18: 51.477 --> 01: 18: 54.970
Hanya saja, jangan menyerah pada Maya. Keren,
anak ayam pintar seperti itu membutuhkan kegigihan.

1184
01: 18: 55.064 --> 01: 18: 57.556
Saya tidak mau bicara
tentang itu.

1185
01: 18: 57.650 --> 01: 19: 00.267
Yang saya tahu adalah bahwa dia cantik,
banyak jiwa.

1186
01: 19: 00.361 --> 01: 19: 02.353
Dia sempurna untukmu.

1187
01: 19: 02.446 --> 01: 19: 05.735
Aku hanya tidak akan merasa senang dengan minggu ini
sampai aku tahu kalian sudah terhubung.

1188
01: 19: 05,824 --> 01: 19: 09,568
Apakah Anda tidak ingin merasakan kotak kecil yang nyaman itu
bertahan di johnson Anda?

1189
01: 19: 09.662 --> 01: 19: 12.530
Hei! Pikiran menjaganya
turun, sobat?

1190
01: 19: 12.623 --> 01: 19: 14.990
Seorang wanita tahu
bagaimana saya hidup,

1191
01: 19: 15.084 --> 01: 19: 18.452
bahwa saya bukan penulis yang diterbitkan,
bahwa saya pembohong, pada dasarnya,

1192
01: 19: 18.545 --> 01: 19: 22.129
minat apa pun yang dimilikinya
akan menguap sangat cepat.

1193
01: 19: 22.216 --> 01: 19: 25.880
Jika Anda tidak punya uang pada usia saya,
Anda bahkan tidak lagi dalam permainan.

1194
01: 19: 25.970 --> 01: 19: 29.554
Anda hanya binatang padang rumput
menunggu penjagalan.

1195
01: 19: 29.682 --> 01: 19: 33.642
- Rumah pemotongan hewan. Apa itu?
- Rumah jagal.

1196
01: 19: 33.727 --> 01: 19: 36.765
Tempat pemotongan. Hah.
Tapi tahukah Anda?

1197
01: 19: 36.855 --> 01: 19: 38.847
Kamu akan menjadi
seorang penulis yang diterbitkan ...

1198
01: 19: 38.941 --> 01: 19: 42.184
karena kamu akan mendapatkan kabar baik
minggu ini tentang buku Anda.

1199
01: 19: 45.990 --> 01: 19: 47.902
Hah. Stephanie.

1200
01: 19: 47.992 --> 01: 19: 50.780
Hei sayang. Ya.

1201
01: 19: 50.869 --> 01: 19: 53.327
Ya. Ya.

1202
01: 19: 53.414 --> 01: 19: 55.371
Ya!

1203
01: 20: 00,004 --> 01: 20: 02,041
- Hei.
- Hai

1204
01: 20: 06,969 --> 01: 20: 10,713
Hei, Miles. Saya mendengar Anda berhenti
oleh restoran untuk melihat saya tadi malam.

1205
01: 20: 10.806 --> 01: 20: 13.139
Oh ya. Tidak.
Maksudku, uh, ya.

1206
01: 20: 13.225 --> 01: 20: 15.842
Saya mampir untuk minum.
Aku tidak melihatmu.

1207
01: 20: 15.978 --> 01: 20: 17.890
- Saya punya kelas.
- Oh

1208
01: 20: 17.980 --> 01: 20: 20.643
Senang bertemu denganmu sekarang.

1209
01: 20: 20.733 --> 01: 20: 22.725
Senang melihatmu juga.

1210
01: 20: 31.035 --> 01: 20: 34.244
<i> Syrah. </i>

1211
01: 20: 34,330 --> 01: 20: 38,165
<I> anggur Syrah Tertua
di Santa Barbara County. </i>

1212
01: 20: 38.250 --> 01: 20: 41.414
Apakah Anda tahu bahwa?

1213
01: 20: 41.503 --> 01: 20: 43.540
Kamu tidak tahu itu?

1214
01: 20: 45.632 --> 01: 20: 48.750
<I> Pinot noir grape
mungkin sudah diusahakan ... </i>

1215
01: 20: 48.844 --> 01: 20: 52.212
<I> sejak jaman dahulu
di Burgundy. </i>

1216
01: 20: 52.306 --> 01: 20: 55.014
Dan itu tepatnya
kuno ini ...

1217
01: 20: 55.100 --> 01: 20: 58.389
dan diwarisi
pengetahuan pembuatan anggur ...

1218
01: 20: 58.479 --> 01: 21: 01.096
<I> yang telah berkontribusi
untuk keberhasilannya. </i>

1219
01: 22: 04,420 --> 01: 22: 06,753
- Saya berumur 16, 17.
- Benarkah?

1220
01: 22: 06.839 --> 01: 22: 09.001
Ya.
Aku akan mati!

1221
01: 22: 09.091 --> 01: 22: 11.549
- Ya Tuhan. Seret sekali.
- Bu?

1222
01: 22: 11.635 --> 01: 22: 13.501
- Oh
- Oh, hei. Hai.

1223
01: 22: 13.637 --> 01: 22: 16.596
Apakah terlalu keras?

1224
01: 22: 16.682 --> 01: 22: 20.346
Maaf. Oh, UncleJack akan melakukannya
menempatkan kamu kembali ke tempat tidur.

1225
01: 22: 20.436 --> 01: 22: 22.428
Kemari,
adik perempuan. Ooh!

1226
01: 22: 22,521 --> 01: 22: 25,434
Kami akan lebih tenang,
baik?

1227
01: 22: 25.566 --> 01: 22: 29.526
- Selamat malam. Maafkan saya.
- Saya minta maaf.

1228
01: 22: 29.653 --> 01: 22: 33.021
Favorit saya, sejauh es krim ...

1229
01: 22: 33.157 --> 01: 22: 36.150
<I> - Monyet Chunky.
- Monyet Chunky! </i>

1230
01: 24: 59.845 --> 01: 25: 02.963
Kalian harus datang ke restoran
untuk makan siang hari ini.

1231
01: 25: 03.098 --> 01: 25: 06.591
- Luar biasa. Apa yang terbaru yang bisa kami dapatkan di sana?
- Sekitar jam 2:30.

1232
01: 25: 09.688 --> 01: 25: 12.476
<I> Apakah Anda mendengar tentang Bordeaux ini
mencicipi makan malam di Santa Barbara ... </i>

1233
01: 25: 12.566 --> 01: 25: 14.478
pada Sabtu malam?

1234
01: 25: 14.568 --> 01: 25: 18.733
Agak mahal, tetapi jika Anda ingin pergi,
Saya akan menyukainya.

1235
01: 25: 18.822 --> 01: 25: 21.280
Kenapa kamu tidak tinggal saja
selama akhir pekan?

1236
01: 25: 21.366 --> 01: 25: 24.609
Tidak, kita harus kembali hari Jumat
untuk makan malam latihan.

1237
01: 25: 24.703 --> 01: 25: 26.695
Makan malam latihan apa?

1238
01: 25: 28.040 --> 01: 25: 29.906
Siapa yang akan menikah?

1239
01: 25: 30.042 --> 01: 25: 34.252
- Apakah kamu pernah mengatakan sesuatu?
<i> - Ya, tentu saja aku. </i>

1240
01: 25: 34.338 --> 01: 25: 36.751
Baru saja aku bisa memberitahumu
beberapa cerita, tetapi saya tidak.

1241
01: 25: 36.882 --> 01: 25: 40.796
- Saya katakan yang sebenarnya. Maya!
- Jangan sentuh aku!

1242
01: 25: 40.886 --> 01: 25: 42.878
Bawa aku pulang.

1243
01: 25: 44,431 --> 01: 25: 46,923
Apakah kamu punya ide
apa yang dia katakan padanya?

1244
01: 25: 47,059 --> 01: 25: 50,803
- Dia seorang aktor, jadi itu tidak baik.
- Hanya dia mencintainya.

1245
01: 25: 50.896 --> 01: 25: 55.015
Bagaimana dia satu-satunya wanita yang pernah ada
mengguncang dunianya, bagaimana ia memuja Siena,

1246
01: 25: 55.108 --> 01: 25: 59.443
bagaimana dia ingin pindah ke sini dan mendapat tempat bersama
mereka berdua dan pergi ketika dia harus.

1247
01: 25: 59.529 --> 01: 26: 02.272
<i> Aku yakin dia percaya
setiap kata itu. </i>

1248
01: 26: 02,366 --> 01: 26: 04,699
<i> Tolong percayalah padaku. </i>

1249
01: 26: 04.785 --> 01: 26: 07.698
Saya berada di ambang
memberitahumu tadi malam, tapi ...

1250
01: 26: 07.788 --> 01: 26: 10.906
Tapi kamu mau
untuk bercinta saya dulu.

1251
01: 26: 12.042 --> 01: 26: 14.830
Oh, Maya. Tidak.

1252
01: 26: 14.920 --> 01: 26: 16.877
Ya.

1253
01: 26: 27.974 --> 01: 26: 31.593
Anda tahu, saya baru saja menghabiskan
tiga tahun terakhir dalam hidupku ...

1254
01: 26: 31.687 --> 01: 26: 35.977
mencoba membebaskan diri dari
hubungan yang penuh penipuan,

1255
01: 26: 36.066 --> 01: 26: 38.058
dan aku baik-baik saja.

1256
01: 26: 39.903 --> 01: 26: 44.523
Dan saya belum pernah bersama siapa pun
sejak perceraian saya,

1257
01: 26: 44,616 --> 01: 26: 47,609
jadi ini sudah
masalah besar bagi saya, Maya.

1258
01: 26: 47.703 --> 01: 26: 51.993
Nongkrong dengan Anda
dan, uh ... dan tadi malam.

1259
01: 26: 52.082 --> 01: 26: 55.416
Aku sangat menyukaimu, Maya,

1260
01: 26: 55.502 --> 01: 26: 58.995
dan aku bukan Jack.

1261
01: 26: 59.089 --> 01: 27: 02.048
Saya ... saya ...

1262
01: 27: 02,134 --> 01: 27: 06,629
Saya tahun pertamanya
teman sekamar dari Negara Bagian San Diego.

1263
01: 27: 31.455 --> 01: 27: 34.414
Itu anak laki-laki saya!

1264
01: 27: 34.499 --> 01: 27: 37.458
Itu dia.
Tapi siapa ayahmu?

1265
01: 27: 37,586 --> 01: 27: 40,374
- Siapa ayahmu? Oh!
- Jack, ayolah.

1266
01: 27: 40.505 --> 01: 27: 43.043
- Oh, biarkan aku mencintaimu.
- Berangkat. Oh!

1267
01: 27: 43.175 --> 01: 27: 45.963
Biarkan aku jatuh, Jack.

1268
01: 27: 46.052 --> 01: 27: 49.011
Aku sangat bangga padamu.
Ah. Mmm Mmm

1269
01: 27: 49.139 --> 01: 27: 51.756
- Ya bagus.
- Baik. Baiklah. Detail

1270
01: 27: 51.850 --> 01: 27: 54.718
- Saya suka detail.
- Tidak.

1271
01: 27: 54.853 --> 01: 27: 58.767
- Apa?
- Yesus. Itu pribadi.

1272
01: 27: 58.857 --> 01: 28: 01.975
Anda lebih baik memberi tahu saya apa yang terjadi,
atau aku akan mengikat kemaluanmu dengan simpul.

1273
01: 28: 02.068 --> 01: 28: 05.357
Biarkan saja,
baik?

1274
01: 28: 05,489 --> 01: 28: 09,904
Anda tidak mendapatkannya, kan?

1275
01: 28: 10.035 --> 01: 28: 13.199
- Kamu seorang homo.
- Ya benar. Ya, saya homo.

1276
01: 28: 13.288 --> 01: 28: 15.200
Ya. Ya.

1277
01: 28: 15.290 --> 01: 28: 17.782
Hanya make up apapun yang kamu mau,
dan itulah yang terjadi. Baik?

1278
01: 28: 17.876 --> 01: 28: 21.620
Baik. Tuliskan pengakuan gay saya,
Dan aku akan menandatanganinya.

1279
01: 28: 21.713 --> 01: 28: 25.377
Baik? Berhentilah mendorongku
sepanjang waktu.

1280
01: 28: 25,467 --> 01: 28: 27,504
Anda masih bayi, Jack.

1281
01: 28: 27.636 --> 01: 28: 30.925
- <i> Ini semua pesta besar untukmu ... </i>
- Baik.

1282
01: 28: 31,056 --> 01: 28: 33,423
- <i> tetapi tidak untukku. </i>
- Ayolah.

1283
01: 28: 33,517 --> 01: 28: 35,509
Maaf, teman.

1284
01: 28: 36.978 --> 01: 28: 39.391
Apakah Anda mengalami masalah
tampil?

1285
01: 28: 41.399 --> 01: 28: 44.938
Ya itu saja.

1286
01: 28: 45.070 --> 01: 28: 48.063
Jangan jawab itu.

1287
01: 28: 48.156 --> 01: 28: 50.022
Jangan jawab itu.

1288
01: 28: 50.158 --> 01: 28: 53.572
<i> - Jack. </i>
- Halo.

1289
01: 28: 53.662 --> 01: 28: 56.450
<i> Ya. </i>

1290
01: 28: 56.540 --> 01: 28: 58.827
Uh huh.
Itu Christine.

1291
01: 28: 58.917 --> 01: 29: 03.252
<i> Ya. Ya. He-eh. </i>

1292
01: 29: 03.338 --> 01: 29: 05.330
Hei, biarkan aku memanggilmu
segera kembali.

1293
01: 29: 05.423 --> 01: 29: 08.131
Miles dan aku agak
di tengah sesuatu.

1294
01: 29: 08.218 --> 01: 29: 12.679
<I> Nah, tidak ada yang serius. Hanya...
Dia mengalami salah satu dari orang aneh itu. Ya. </i>

1295
01: 29: 16.685 --> 01: 29: 20.929
<I> Sepanjang minggu ini sudah masam.
Itu tidak berjalan seperti yang seharusnya. </i>

1296
01: 29: 21.022 --> 01: 29: 24.265
Saya hanya ingin pulang.

1297
01: 29: 25.610 --> 01: 29: 28.398
Saya tahu apa yang Anda butuhkan.

1298
01: 29: 28.488 --> 01: 29: 30.946
Bagaimana dengan yang ini?
Kami tidak menemukan yang ini.

1299
01: 29: 31.074 --> 01: 29: 33.612
- Frass Canyon. Itu lelucon.
- Kamu pernah berada di sana?

1300
01: 29: 33.743 --> 01: 29: 38.078
- Saya tidak harus.
- Saya katakan kita periksa. Kami di sini.

1301
01: 30: 12.991 --> 01: 30: 15.608
<I> Rasanya seperti bagian belakang
dari bus sekolah LA sialan. </ I>

1302
01: 30: 15.702 --> 01: 30: 18.160
Sekarang, mereka mungkin
tidak membendung,

1303
01: 30: 18.246 --> 01: 30: 20.738
berharap untuk kemiripan
konsentrasi.

1304
01: 30: 20.832 --> 01: 30: 23.119
Hancurkan itu
dengan daun dan tikus ...

1305
01: 30: 23.209 --> 01: 30: 27.044
dan kemudian berakhir dengan tar tengik ini
dan omong kosong obat kumur terpentin.

1306
01: 30: 27.130 --> 01: 30: 29.122
Penggerebekan sialan.

1307
01: 30: 30.634 --> 01: 30: 32.626
Rasanya enak bagi saya.

1308
01: 30: 32.719 --> 01: 30: 35.837
Hmm. Melihat. Mereka punya
pinot cadangan.

1309
01: 30: 35.972 --> 01: 30: 38.715
- Biarkan saya menggunakan ponsel Anda.
- Ada apa?

1310
01: 30: 38.850 --> 01: 30: 42.184
- Saya tidak tahan lagi. Saya harus menelepon Evelyn.
- Baik.

1311
01: 30: 45.941 --> 01: 30: 47.898
Kantor Evelyn Berman-Silverman.

1312
01: 30: 48.026 --> 01: 30: 51.019
- Hai Jennifer. Ini Miles lagi.
- Oh, hai, Miles.

1313
01: 30: 51.112 --> 01: 30: 53.024
- Hai
- Biarkan saya melihat apakah saya bisa mendapatkannya.

1314
01: 30: 53.114 --> 01: 30: 55.071
Baik.

1315
01: 30: 55.200 --> 01: 30: 58.534
- Kamu beruntung. Saya akan menempatkan Anda melalui.
- Baik.

1316
01: 31: 01.081 --> 01: 31: 03.289
- Hai, Miles.
- Hai, Evelyn.

1317
01: 31: 03,375 --> 01: 31: 05,287
Ini klien favorit Anda.

1318
01: 31: 05.377 --> 01: 31: 08.040
- Bagaimana perjalanannya?
- Oh, bagus, bagus.

1319
01: 31: 08.129 --> 01: 31: 10.837
Anda tahu, kami sedang minum
beberapa anggur yang baik, menendang kembali.

1320
01: 31: 10,924 --> 01: 31: 13,416
- Itu sangat bagus.
- Benar.

1321
01: 31: 13.510 --> 01: 31: 16.173
Jadi, apa yang terjadi?
Masih belum ada kabar, ya?

1322
01: 31: 16.262 --> 01: 31: 18.299
Sebenarnya,
ada kata.

1323
01: 31: 18.390 --> 01: 31: 20.848
Saya berbicara dengan Keith Kurtzman
pagi ini.

1324
01: 31: 20.934 --> 01: 31: 22.846
Kanan. Dan?

1325
01: 31: 22.936 --> 01: 31: 25.519
Dan...
mereka lewat.

1326
01: 31: 27.148 --> 01: 31: 31.483
Kepergian Conundrum.
Dia mengatakan mereka sangat menyukainya.

1327
01: 31: 31,569 --> 01: 31: 35,654
Mereka benar-benar ingin melakukannya, tetapi mereka hanya
tidak tahu bagaimana memasarkannya.

1328
01: 31: 35.740 --> 01: 31: 38.858
Dia mengatakan itu
panggilan yang sangat sulit.

1329
01: 31: 40.412 --> 01: 31: 42.278
Oh Kanan.

1330
01: 31: 42,414 --> 01: 31: 45,031
<i> Maafkan aku, Miles. </i>

1331
01: 31: 45.125 --> 01: 31: 47.333
Jadi saya tidak tahu
di mana itu meninggalkan kita.

1332
01: 31: 47,419 --> 01: 31: 52,005
Saya tidak yakin berapa banyak lagi jarak tempuh
Saya bisa keluar dari terus mengirimkannya.

1333
01: 31: 52.090 --> 01: 31: 56.209
Saya pikir ini adalah salah satu dari kasus yang tidak menguntungkan itu
dalam bisnis sekarang ...

1334
01: 31: 56.302 --> 01: 32: 00.342
buku yang luar biasa
tanpa rumah.

1335
01: 32: 00,432 --> 01: 32: 03175
<i> Seluruh industri jadi tidak punya keberanian. </i>

1336
01: 32: 03.268 --> 01: 32: 05.976
<I> Ini bukan tentang kualitas
buku-buku lagi. </ I>

1337
01: 32: 06.062 --> 01: 32: 08.270
<i> Ini hanya tentang pemasaran. </i>

1338
01: 32: 12.736 --> 01: 32: 16.525
- Permisi. Bisakah saya mendapatkan, uh, tuangkan ke sini, tolong?
- Yakin.

1339
01: 32: 16.614 --> 01: 32: 20.608
Ada, uh, spesial
pada Syrah dengan kasus ini.

1340
01: 32: 21.786 --> 01: 32: 23.778
Pukul aku lagi.

1341
01: 32: 27.792 --> 01: 32: 29.784
Terima kasih.

1342
01: 32: 31.212 --> 01: 32: 33.704
Permisi. Bisakah Anda tuangkan saya
segelas penuh?

1343
01: 32: 33.798 --> 01: 32: 35.790
Saya akan membayarnya, oke?

1344
01: 32: 37.343 --> 01: 32: 40.711
Pak, ini anggur,
bukan bar.

1345
01: 32: 40.805 --> 01: 32: 42.967
Oh Ayolah.

1346
01: 32: 43.058 --> 01: 32: 45.675
Berikan saja padaku
tuangkan penuh.

1347
01: 32: 47.353 --> 01: 32: 49.470
Permisi.

1348
01: 32: 49.564 --> 01: 32: 53.057
Mengapa kamu tidak membeli botol,
lalu pergi ke luar?

1349
01: 32: 56.446 --> 01: 32: 59.359
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Sudah kubilang aku butuh minuman, jadi aku akan menahan diri.

1350
01: 32: 59,491 --> 01: 33: 01,904
- Oke sobat? Apa yang kamu pikirkan?
- Letakkan gelas ke bawah.

1351
01: 33: 01.993 --> 01: 33: 04.485
Lepaskan gelas sialan itu,
keparat!

1352
01: 33: 10.502 --> 01: 33: 13.165
Mmm

1353
01: 33: 13.296 --> 01: 33: 17.540
- Itu itu.
- Ho, ho, ho, ho, ho. Ho, sobat. Ho, sobat.

1354
01: 33: 17.675 --> 01: 33: 19.632
- Tidak masalah.
<i> - Keluarkan dia dari sini. </i>

1355
01: 33: 19.761 --> 01: 33: 23.596
- Terima kasih banyak!
- Tidak masalah. Nya, eh ... Ibunya baru saja meninggal.

1356
01: 33: 27,560 --> 01: 33: 30,553
Jadi, Anda akan menulis yang lain.
Anda punya banyak ide, bukan?

1357
01: 33: 30.647 --> 01: 33: 33.230
Tidak, saya sudah selesai.
Saya bukan penulis.

1358
01: 33: 33,316 --> 01: 33: 35,854
Saya sekolah menengah
Guru bahasa Inggris.

1359
01: 33: 37.278 --> 01: 33: 39.770
Ah, dunia tidak peduli
apa yang harus saya katakan.

1360
01: 33: 39.864 --> 01: 33: 42.823
Saya tidak perlu.

1361
01: 33: 42.909 --> 01: 33: 46.744
Saya sangat tidak penting,
Aku bahkan tidak bisa bunuh diri.

1362
01: 33: 46.830 --> 01: 33: 49.288
Miles, apa-apaan ini
apakah itu seharusnya berarti?

1363
01: 33: 49.374 --> 01: 33: 51.286
Ayo, teman.
Kamu tahu.

1364
01: 33: 51.376 --> 01: 33: 54.585
Hemingway, Sexton,
Plath, Woolf.

1365
01: 33: 54.671 --> 01: 33: 57.664
Anda tidak bisa bunuh diri sebelumnya
Anda bahkan telah dipublikasikan.

1366
01: 34: 00.301 --> 01: 34: 04.136
Bagaimana dengan pria yang menulis
<i> Konfederasi Dunes? </i>

1367
01: 34: 04.222 --> 01: 34: 08.762
Dia bunuh diri sebelum <i> dia </i>
diterbitkan. Lihatlah betapa terkenalnya dia.

1368
01: 34: 10.562 --> 01: 34: 12.519
Terima kasih.

1369
01: 34: 14.983 --> 01: 34: 19.819
Hanya saja, jangan menyerah. Baiklah?
Anda akan berhasil.

1370
01: 34: 19.904 --> 01: 34: 22.442
Setengah hidupku sudah berakhir,

1371
01: 34: 22.532 --> 01: 34: 26.492
dan aku tidak punya apa-apa
untuk menunjukkan itu, tidak ada.

1372
01: 34: 26,578 --> 01: 34: 30,037
Saya cap jempol di jendela
dari gedung pencakar langit.

1373
01: 34: 30.123 --> 01: 34: 34.117
Saya noda kotoran
pada tisu ...

1374
01: 34: 34.210 --> 01: 34: 38.329
melonjak ke laut dengan
satu juta ton limbah mentah.

1375
01: 34: 38.423 --> 01: 34: 41.166
Lihat? Disana.

1376
01: 34: 41.259 --> 01: 34: 43.797
Apa yang baru saja Anda katakan?
Itu indah.

1377
01: 34: 43.887 --> 01: 34: 47.471
"Noda kotoran
melonjak ke laut. "

1378
01: 34: 47.599 --> 01: 34: 50.763
- Ya.
- Saya tidak pernah bisa menulis itu.

1379
01: 34: 50.852 --> 01: 34: 53.845
Sebenarnya saya juga tidak bisa.
Saya pikir itu Bukowski.

1380
01: 35: 18.296 --> 01: 35: 22.461
<i> Hei, sayang. </i>

1381
01: 35: 23.927 --> 01: 35: 26.385
- Lihat apa yang aku dapat untuk gadis favorit kita.
- Keparat!

1382
01: 35: 26.471 --> 01: 35: 31.136
- Yesus Kristus!
- Kau benar-benar berbohong!

1383
01: 35: 31.226 --> 01: 35: 35.345
Anda akan menikah pada hari Sabtu?
Ada apa dengan semua omong kosong yang kau katakan padaku?

1384
01: 35: 35.438 --> 01: 35: 37.851
- Stephanie, berhenti!
<i> - Aku bisa menjelaskan! </i>

1385
01: 35: 37.982 --> 01: 35: 40.645
- Kamu bilang kamu mencintaiku!
<i> - Ya! </i>

1386
01: 35: 40.735 --> 01: 35: 43.853
- Saya harap kamu mati!
- Hentikan, Stephanie!

1387
01: 35: 51.955 --> 01: 35: 55.539
Brengsek!
Kamu juga!

1388
01: 35: 55.625 --> 01: 35: 57.161
Saya?

1389
01: 35: 59.504 --> 01: 36: 02.167
- Anda sialan memberitahu Maya, bukan?
- Tidak, aku tidak melakukannya.

1390
01: 36: 02.257 --> 01: 36: 04.249
Tidak, aku tidak melakukannya.

1391
01: 36: 04.342 --> 01: 36: 06.755
Itu pasti Gary
di The Hitching Post.

1392
01: 36: 06.844 --> 01: 36: 09.336
Saya pikir kami menyebutkannya
padanya malam pertama.

1393
01: 36: 09,430 --> 01: 36: 13,014
Oh, apakah <i> kami </i> menyebutkannya?
<i> Kamu </i> menyebutkannya, brengsek!

1394
01: 36: 13.101 --> 01: 36: 15.718
Aku sakit sekali
disini.

1395
01: 36: 15.812 --> 01: 36: 17.849
Jaga agar tetap tinggi.

1396
01: 36: 22.610 --> 01: 36: 26.604
<i> Tidak, aku tidak mau apa-apa. </i>

1397
01: 36: 31.286 --> 01: 36: 33.528
<i> Eh, ini Miles. </i>

1398
01: 36: 33.621 --> 01: 36: 38.616
Saya harus menelepon
dan, eh, katakan lagi ...

1399
01: 36: 38.710 --> 01: 36: 40.997
betapa saya menikmati
waktu kita bersama ...

1400
01: 36: 41.087 --> 01: 36: 44.046
dan, uh, betapa aku minta maaf ...

1401
01: 36: 44.132 --> 01: 36: 47.125
hal-hal itu ternyata
seperti yang mereka lakukan.

1402
01: 36: 48.720 --> 01: 36: 52.509
Saya pikir Anda hebat, Maya.

1403
01: 36: 52,598 --> 01: 36: 56,592
Eh, saya selalu punya sejak dulu
Anda, eh, menunggu saya.

1404
01: 36: 59.063 --> 01: 37: 02.431
Eh, dan sementara aku melakukannya,

1405
01: 37: 02.525 --> 01: 37: 06.189
eh, kurasa mungkin kamu
harus tahu bahwa buku saya ...

1406
01: 37: 06.279 --> 01: 37: 09.568
sedang <i> tidak </i> dipublikasikan.

1407
01: 37: 09.665 --> 01: 37: 13.651
Saya pikir yang ini, eh, punya kesempatan,
tapi aku salah lagi.

1408
01: 37: 14.912 --> 01: 37: 17.529
Sekali lagi.

1409
01: 37: 17.623 --> 01: 37: 20.411
Jadi Anda lihat, uh,

1410
01: 37: 20.501 --> 01: 37: 23.665
Saya tidak terlalu banyak
seorang penulis.

1411
01: 37: 23.755 --> 01: 37: 26.748
Saya tidak banyak
apa pun, sungguh.

1412
01: 37: 38.644 --> 01: 37: 42.638
<i> Aku harus dioperasi,
mungkin bahkan beberapa dari mereka. </i>

1413
01: 37: 42.732 --> 01: 37: 46.021
Mereka akan menunggu hidungku
untuk menyembuhkan dulu, lalu mereka hancurkan lagi.

1414
01: 37: 46.110 --> 01: 37: 49.353
Oh, Tuhan. Untung kamu punya
karier sulih suara.

1415
01: 37: 49.447 --> 01: 37: 53.157
Ini akan mengacaukannya juga.
Aku harus menuntutnya.

1416
01: 37: 53.242 --> 01: 37: 55.700
Satu-satunya alasan aku tidak mau
adalah untuk melindungi Christine.

1417
01: 37: 55.828 --> 01: 37: 58.115
- Itu bijaksana.
- Ya.

1418
01: 38: 02,168 --> 01: 38: 04,751
Bagaimana Stephanie tahu
itu hari Sabtu?

1419
01: 38: 04.837 --> 01: 38: 07.170
Kami tidak membahasnya
dengan Gary.

1420
01: 38: 09.050 --> 01: 38: 12.214
Hah. Itu ...
Ya, biarkan aku berpikir.

1421
01: 38: 12.345 --> 01: 38: 17.010
- Kamu yakin tidak mengatakan apa-apa pada Maya?
- Ya, <i> aku yakin </i> aku yakin.

1422
01: 38: 17.100 --> 01: 38: 20.138
Dan hanya apa
apakah Anda menyiratkan, Jack?

1423
01: 38: 20.228 --> 01: 38: 23.892
Aku benar-benar kesal padamu tentang semua ini,
jika ingin tahu yang sebenarnya.

1424
01: 38: 23.981 --> 01: 38: 28.100
Apa yang Maya pikirkan tentang saya sekarang,
hanya karena bergaul dengan Anda?

1425
01: 38: 31.614 --> 01: 38: 35.153
Saya tidak tahu
Tentu terlihat mencurigakan.

1426
01: 38: 35.243 --> 01: 38: 37.280
Baik.

1427
01: 38: 37.370 --> 01: 38: 41.910
<I> Di mana pun ada pertengkaran
jadi orang yang lapar bisa makan, </i>

1428
01: 38: 41.999 --> 01: 38: 44.116
<i> Aku akan ke sana. </i>

1429
01: 38: 44.210 --> 01: 38: 47.419
<I> Di mana pun ada polisi
memukuli seorang pria, </i>

1430
01: 38: 47.505 --> 01: 38: 50.373
<i> Aku akan ke sana. </i>

1431
01: 38: 50.466 --> 01: 38: 53.925
<I> Aku akan menghalangi orang-orang berteriak
ketika mereka marah. </i>

1432
01: 38: 54.011 --> 01: 38: 56,003
Seperti apa ini
kepadamu?

1433
01: 38: 57.598 --> 01: 39: 00.966
Eh, sepertinya kamu dulu
dalam kecelakaan mobil yang buruk.

1434
01: 39: 01.060 --> 01: 39: 06.272
<I> Ketika orang-orang
memakan makanan yang mereka hasilkan ... </i>

1435
01: 39: 06.357 --> 01: 39: 08.849
Saya lapar.

1436
01: 39: 12.238 --> 01: 39: 15.026
<i> Ini dia. </i>

1437
01: 39: 15.116 --> 01: 39: 18.029
- Bagus.
- Terima kasih.

1438
01: 39: 18.161 --> 01: 39: 21.700
- Dan inilah Tisu Handi Anda.
- Oh

1439
01: 39: 21.789 --> 01: 39: 26.409
Jadi itulah mereka. Tunggu sebentar
Saya pikir Anda mempromosikan seks yang aman.

1440
01: 39: 26.502 --> 01: 39: 29.461
Itu bagus.
Saya harus ingat yang itu.

1441
01: 39: 29.547 --> 01: 39: 32.756
- Aku akan segera kembali dengan roti jagungmu.
- Baiklah.

1442
01: 39: 36.304 --> 01: 39: 38.762
Taruhan cewek itu
dua ton kesenangan.

1443
01: 39: 38.890 --> 01: 39: 41.507
- Kamu tahu, tipe yang berterima kasih?
- Mm-mmm.

1444
01: 39: 41.601 --> 01: 39: 44.014
Saya tidak tahu
Saya tidak akan tahu tentang itu.

1445
01: 39: 47.648 --> 01: 39: 49.640
Mmm

1446
01: 39: 50.902 --> 01: 39: 52.859
- Hmm.
- Ini dia.

1447
01: 39: 54,572 --> 01: 39: 57,280
Teknik yang bagus di sana,
Cammi.

1448
01: 39: 57.366 --> 01: 40: 00.325
Terima kasih. Semua ada di pergelangan tangan.

1449
01: 40: 00,411 --> 01: 40: 03,199
Anda tahu, Anda melihat
sangat akrab bagi saya.

1450
01: 40: 03.331 --> 01: 40: 06.574
<i> - Apakah kamu dari sekitar sini? </i>
- Sebenarnya, kami dari San Diego. Mengapa?

1451
01: 40: 06.667 --> 01: 40: 10.206
Saya tidak tahu
Anda sepertinya benar-benar akrab bagi saya.

1452
01: 40: 10.296 --> 01: 40: 13.539
- Sudahlah. Nikmati makananmu.
- Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.

1453
01: 40: 13.633 --> 01: 40: 17.377
Um, apakah kamu pernah tahu
sebuah Derek Sommersby?

1454
01: 40: 17.470 --> 01: 40: 21.805
Derek Sommersby
dari <i> One Life To Live? </i>

1455
01: 40: 23.184 --> 01: 40: 27.599
Hanya harus membayangkannya
tidak ada perban dan rambut pendek.

1456
01: 40: 31.275 --> 01: 40: 34.109
Tidak mungkin!

1457
01: 40: 34.195 --> 01: 40: 36.938
Tidak mungkin!
Ya ampun!

1458
01: 40: 37.031 --> 01: 40: 40.991
<I> Itu bagus!
Ya ampun! </i>

1459
01: 40: 41.077 --> 01: 40: 43.535
Bisakah Anda memberi tahu saya di mana
kamar mandinya?

1460
01: 40: 43.621 --> 01: 40: 47.285
Oh ya. Itu tepat di sana,
melewati kerbau. Wow!

1461
01: 40: 47.375 --> 01: 40: 51.415
Ya ampun. Saya tidak bisa percaya
Anda sedang duduk di meja saya.

1462
01: 41: 16.904 --> 01: 41: 20.147
Dengar, teman, Cammi turun
dalam satu jam, jadi saya berpikir ...

1463
01: 41: 20.241 --> 01: 41: 23.200
Saya hanya berkeliaran,
minumlah.

1464
01: 41: 23.327 --> 01: 41: 26.911
Kau tahu, pastikan dia pulang dengan selamat.

1465
01: 41: 26.998 --> 01: 41: 29.911
Kamu bercanda kan?

1466
01: 41: 30.001 --> 01: 41: 32.539
Tidak.

1467
01: 41: 32.628 --> 01: 41: 34.540
Tidak bisa dipercaya.

1468
01: 41: 34.630 --> 01: 41: 40.092
Bisakah kita kembali saja?
ke motel dan jalan-jalan,

1469
01: 41: 40.177 --> 01: 41: 43.261
bangun pagi,
bermain golf sembilan lubang ...

1470
01: 41: 43.347 --> 01: 41: 45.339
sebelum kita pulang?

1471
01: 41: 49.186 --> 01: 41: 52.179
Dengar, teman,
Anda adalah teman saya,

1472
01: 41: 52.273 --> 01: 41: 55.266
dan saya tahu
kamu peduli tentang aku.

1473
01: 41: 55.359 --> 01: 41: 58.022
Saya tahu Anda tidak setuju,
dan saya menghargai itu.

1474
01: 41: 58.112 --> 01: 42: 02.777
Tetapi ada beberapa hal yang
Saya harus melakukan itu Anda tidak mengerti.

1475
01: 42: 02.867 --> 01: 42: 07.703
Anda mengerti sastra,
film, anggur,

1476
01: 42: 07.788 --> 01: 42: 10.280
tapi kamu tidak mengerti
nasibku

1477
01: 42: 29.727 --> 01: 42: 32.310
Ya?

1478
01: 42: 32.438 --> 01: 42: 35.806
- Sial! Yesus Kristus!
- Persetan. Keparat

1479
01: 42: 35.900 --> 01: 42: 39.109
Ya Tuhan, sangat membeku
di luar sana!

1480
01: 42: 39.236 --> 01: 42: 42.229
- Ya Tuhan.
- Vicodin. Di mana Vicodin?

1481
01: 42: 42.323 --> 01: 42: 44.315
Uh ...

1482
01: 42: 46.869 --> 01: 42: 49.862
Oh

1483
01: 42: 49.955 --> 01: 42: 51.867
Sini.

1484
01: 42: 51.957 --> 01: 42: 53.914
Oh Oh

1485
01: 42: 57.380 --> 01: 42: 59.667
Cewek sialan menikah,
pria.

1486
01: 42: 59.757 --> 01: 43: 02.090
Apa?

1487
01: 43: 02.176 --> 01: 43: 04.668
Suaminya bekerja shift malam, dan dia
pulang dan menangkap saya di lantai ...

1488
01: 43: 04.762 --> 01: 43: 06.879
dengan penisku
di pantat istrinya.

1489
01: 43: 06.972 --> 01: 43: 10.932
Oh, Yesus Kristus.
Yesus. Mendongkrak!

1490
01: 43: 11.060 --> 01: 43: 14.394
- Dan Anda berjalan jauh dari Solvang?
- Tidak, lari.

1491
01: 43: 14.480 --> 01: 43: 16.437
Memutar pergelangan kaki saya juga.

1492
01: 43: 16.565 --> 01: 43: 19.774
- Itu lima klik, Jack.
- Brengsek - Benar, itu lima klik.

1493
01: 43: 19.860 --> 01: 43: 22.944
Pada satu titik saya harus memotong
sebuah peternakan burung unta.

1494
01: 43: 23.072 --> 01: 43: 26.361
Keparat itu jahat.

1495
01: 43: 32.873 --> 01: 43: 34.865
Whoo!

1496
01: 43: 36.919 --> 01: 43: 40.754
<i> - Oh! </i>
- Kita harus kembali.

1497
01: 43: 40.840 --> 01: 43: 43.708
Apa?

1498
01: 43: 43.801 --> 01: 43: 47.044
<I> Kita harus kembali.
Saya meninggalkan dompet saya. </i>

1499
01: 43: 47.138 --> 01: 43: 49.050
Kartu kredit, uang tunai,
ID sialan saya

1500
01: 43: 49.181 --> 01: 43: 51.673
<I> - Semuanya. Kita harus kembali. </i>
- Masalah besar. Tidak apa-apa.

1501
01: 43: 51.767 --> 01: 43: 54.976
Jangan khawatir tentang itu. Kami akan menelepon sekarang
dan kami akan membatalkan kartu Anda.

1502
01: 43: 55.062 --> 01: 43: 57.896
<i> Tidak, Miles, kamu tidak mengerti.
Cincin kawin. </i>

1503
01: 43: 57.982 --> 01: 43: 59.894
Cincin kawin
ada di dompet saya.

1504
01: 43: 59.984 --> 01: 44: 04.945
Baik, mereka ada di dompet Anda,
dan Anda meninggalkan dompet di bar, oke?

1505
01: 44: 05.030 --> 01: 44: 07.647
- Christine akan mengerti.
- Dia harus memesannya khusus.

1506
01: 44: 07.742 --> 01: 44: 09.654
Itu membawanya selamanya
untuk menemukan mereka

1507
01: 44: 09.744 --> 01: 44: 13.909
Mereka punya desain lumba-lumba ini
dan nama kami diukir dalam bahasa Sansekerta.

1508
01: 44: 13.998 --> 01: 44: 17.582
Kita harus kembali, kawan. Christine akan
sialan, salibkan aku, Miles.

1509
01: 44: 17,668 --> 01: 44: 19,751
Tidak mungkin, tidak mungkin, tidak mungkin.

1510
01: 44: 19.837 --> 01: 44: 21.829
Silahkan. Silahkan!

1511
01: 44: 21.922 --> 01: 44: 25.165
Lupakan. Dompetmu dulu
dicuri di beberapa bar.

1512
01: 44: 25.301 --> 01: 44: 28.260
<i> - Ini terjadi setiap hari. </i>
- Tidak, kita harus kembali dan mengambil dompet saya, Miles.

1513
01: 44: 28,345 --> 01: 44: 32,055
<i> Aku bilang, cincin itu
tidak tergantikan. </i>

1514
01: 44: 32.141 --> 01: 44: 35.225
Dengar, aku tahu aku kacau, oke?
Saya tahu saya kacau.

1515
01: 44: 35.352 --> 01: 44: 37.344
<i> - Tapi kau harus membantuku. </i>
- Ya.

1516
01: 44: 37,438 --> 01: 44: 41,057
<i> Kau harus membantuku, Miles,
silahkan! Tolong! </i>

1517
01: 44: 41.150 --> 01: 44: 43.437
Saya tidak bisa kehilangan Christine, Miles.

1518
01: 44: 43,527 --> 01: 44: 46,190
Aku hanya ... aku tidak bisa.
Saya tidak bisa kehilangan Christine.

1519
01: 44: 46.322 --> 01: 44: 48.530
- Mm-hmm.
<i> - Aku tahu aku kacau. </i>

1520
01: 44: 48.616 --> 01: 44: 52.530
<i> Aku tahu aku melakukan hal buruk, oke?
Dan saya tahu saya orang jahat. </i>

1521
01: 44: 52,620 --> 01: 44: 57,081
Saya tahu saya. Tapi kamu harus membantuku!
Anda harus membantu saya, Miles.

1522
01: 44: 57.166 --> 01: 45: 00.625
<I> Oke?
Katakan Anda akan membantu saya. </i>

1523
01: 45: 00.711 --> 01: 45: 03.499
<i> Jika aku kehilangan Christine,
III ... </i>

1524
01: 45: 03,589 --> 01: 45: 05706
Aku bukan siapa siapa.

1525
01: 45: 05.800 --> 01: 45: 09.259
Saya baru saja ...
Aku bukan siapa siapa.

1526
01: 45: 09.345 --> 01: 45: 11.337
<i> Ya Tuhan. </i>

1527
01: 45: 11.472 --> 01: 45: 13.930
- Apakah dia memberitahumu dia sudah menikah?
- Ya.

1528
01: 45: 14.016 --> 01: 45: 15.973
Jadi, apa-apaan ini
apakah kamu berpikir

1529
01: 45: 16.060 --> 01: 45: 19.644
Seharusnya tidak kembali sampai 6:00.
Keparat masuk jam 5:00.

1530
01: 45: 19.730 --> 01: 45: 22.768
Memotongnya sedikit dekat,
bukan begitu

1531
01: 45: 22.900 --> 01: 45: 25.187
- Ini bloknya.
- Kamu yakin?

1532
01: 45: 25.277 --> 01: 45: 27.269
Ya.

1533
01: 45: 30.658 --> 01: 45: 32.570
Itu dia. Itu dia.

1534
01: 45: 32.660 --> 01: 45: 34.617
<i> Itu yang di sana. </i>

1535
01: 45: 34.745 --> 01: 45: 36.828
- Ya
<i> - Ya. </i>

1536
01: 45: 36.914 --> 01: 45: 38.906
<i> Oke. </i>

1537
01: 45: 40.960 --> 01: 45: 46.456
Baiklah. Oke, jadi apa
rencana?

1538
01: 45: 46.549 --> 01: 45: 49.041
Uh, rencananya adalah ...

1539
01: 45: 49.134 --> 01: 45: 51.000
kamu pergi.

1540
01: 45: 51.136 --> 01: 45: 54.220
- Saya?
- Karena pergelangan kakiku.

1541
01: 45: 54.306 --> 01: 45: 57.299
Masih sakit. Pergi saja jelaskan
situasinya, Miles.

1542
01: 45: 57.393 --> 01: 46: 00.010
Jelaskan situasinya.
Iya nih.

1543
01: 46: 00.104 --> 01: 46: 04.348
"Permisi, Tuan. Temanku yang dulu
mengepalkan istrimu beberapa jam yang lalu.

1544
01: 46: 04.444 --> 01: 46: 07.605
"Benar-benar minta maaf. Sepertinya dia sudah pergi
dompetnya di belakang.

1545
01: 46: 07.695 --> 01: 46: 10.654
Saya bertanya-tanya apakah saya bisa masuk
dan hanya melihat-lihat. Saya tidak tahu. "

1546
01: 46: 10.781 --> 01: 46: 13.945
- Ya, begitu saja. Itu bagus.
- Oh, demi Tuhan.

1547
01: 46: 16.912 --> 01: 46: 20.622
Oh, persetan! Aku akan pergi.
Saya kira saya harus melakukan segalanya.

1548
01: 46: 20.708 --> 01: 46: 24.247
Tunggu sebentar.

1549
01: 48: 10.275 --> 01: 48: 13.268
<i> Kamu pikir aku tidak menidurimu, bangsat?
Aku menidurimu sekarang. </i>

1550
01: 48: 13.362 --> 01: 48: 16.480
<I> Saya seorang gadis nakal.
Saya seorang gadis nakal! </i>

1551
01: 48: 16.573 --> 01: 48: 19.111
Anda mengambilnya dan menidurinya,
bukan begitu, jalang?

1552
01: 48: 19.201 --> 01: 48: 22.911
<i> Ya, aku menjemputnya dan aku menidurinya.
Saya seorang gadis nakal! </i>

1553
01: 48: 22.997 --> 01: 48: 25.660
Anda suka menidurinya,
kan, pelacur kecil?

1554
01: 48: 25.749 --> 01: 48: 29.959
Aku suka ketika kau menangkapku, menidurinya!
Oh ya! Oh ya!

1555
01: 48: 30.045 --> 01: 48: 31.911
<I> Kamu menyebalkan. </ I>

1556
01: 48: 32.047 --> 01: 48: 34.505
- Ya, Anda menangkap saya.
- Kau pelacur.

1557
01: 48: 34.591 --> 01: 48: 36.924
<i> Oh, yeah! </i>

1558
01: 48: 37.052 --> 01: 48: 39.840
<I> - Oh, sayang.
- Oh, sangat bagus! </i>

1559
01: 48: 42.016 --> 01: 48: 43.928
<i> Aku menidurinya. </i>

1560
01: 48: 44.018 --> 01: 48: 47.261
<I> - Kamu sangat buruk.
- Saya. Ya. </i>

1561
01: 48: 53.193 --> 01: 48: 57.733
<I> - Apa-apaan!
- Dompet! Dia punya dompet Derek! </i>

1562
01: 48: 57.823 --> 01: 49: 00.736
<i> Aku pikir begitu
dikejutkan oleh tingkat protes ... </i>

1563
01: 49: 00.826 --> 01: 49: 03.569
<I> itu benar-benar terjadi
dalam perusahaan. </i>

1564
01: 49: 03.662 --> 01: 49: 08.623
<i> Ketidakadilan itu mungkin rencana mereka,
dan mereka berkata, "Yah, kita tidak bisa pergi begitu saja" ... </i>

1565
01: 49: 08.709 --> 01: 49: 12.623
- Oh! Ini dompetmu! Oh, sial!
- Keparat!

1566
01: 49: 12.713 --> 01: 49: 15.205
Buka pintunya!

1567
01: 49: 15.299 --> 01: 49: 17.256
<I> - Anda mengerti! Anda punya dompet saya!
- Aku akan membunuhmu! </i>

1568
01: 49: 17.342 --> 01: 49: 22.178
Aku akan menemukanmu! Aku akan menemukanmu, bub!
Saya akan menemukan pantat Anda!

1569
01: 49: 22.264 --> 01: 49: 25.382
Kamu milikku, kawan!
Kamu milikku!

1570
01: 49: 25.476 --> 01: 49: 28.139
<I> Persetan kamu!
Aku akan mendapatkan pantatmu! </i>

1571
01: 49: 59.176 --> 01: 50: 03.796
- Anda ingin saya mengemudi?
- Tidak, tidak apa-apa. Saya mendapatkannya.

1572
01: 50: 03.889 --> 01: 50: 07.382
Hei, kamu tahu, kamu harus mengundang Maya
ke pernikahan.

1573
01: 50: 07.476 --> 01: 50: 09.388
Hmm.

1574
01: 50: 09.478 --> 01: 50: 12.266
Entah bagaimana menurut saya mengundang Maya
ke pernikahan...

1575
01: 50: 12.356 --> 01: 50: 15.440
bukan langkah yang tepat
pada saat ini.

1576
01: 50: 15.526 --> 01: 50: 17.438
Saya tidak tahu

1577
01: 50: 17,528 --> 01: 50: 19,485
Sebenarnya, setelah semua
dari kejahatan Anda,

1578
01: 50: 19.571 --> 01: 50: 22.609
akan sulit bagiku untuk pergi
The Hitching Post lagi.

1579
01: 50: 22.699 --> 01: 50: 25.658
<i> Kau tahu, ada cara yang bagus
untuk menanggapi itu. </i>

1580
01: 50: 25.786 --> 01: 50: 29.279
- Ayolah. Biarkan saya mengemudi.
- Tidak, saya mengerti. Kamu harus istirahat.

1581
01: 50: 29.373 --> 01: 50: 32.241
Kamu tahu apa?
Saya merasa ingin mengemudi.

1582
01: 50: 32.334 --> 01: 50: 34.246
Baik.

1583
01: 50: 34,336 --> 01: 50: 37,500
Eh ... Hei, pakai
sabuk pengaman Anda, oke?

1584
01: 50: 37,589 --> 01: 50: 39,922
Aku baru saja akan melakukannya.
Apa masalahnya?

1585
01: 50: 40.050 --> 01: 50: 44.511
- Hanya ingin mengingatkanmu agar aman.
- Kami melewatkan pintu masuk.

1586
01: 50: 44,596 --> 01: 50: 47,213
Apa yang kamu lakukan, Jack?
Hei, hei, hei, hei!

1587
01: 50: 47.349 --> 01: 50: 49.807
- Whoa, whoa, whoa! Apa sih yang kamu lakukan?
- Tunggu sebentar.

1588
01: 50: 49.893 --> 01: 50: 52.226
Mendongkrak!

1589
01: 50: 52,312 --> 01: 50: 54,178
Apa-apaan ini!

1590
01: 50: 54.314 --> 01: 50: 57.148
- Kau bilang itu terlihat seperti kecelakaan.
- Apa-apaan ini!

1591
01: 50: 57.234 --> 01: 50: 59.146
Saya akan membayarnya.

1592
01: 50: 59.236 --> 01: 51: 04.231
Yesus. Astaga, Jack!
Oh, untuk Ch ... Lihat ini!

1593
01: 51: 04.324 --> 01: 51: 07.778
- Hah.
- Oh

1594
01: 51: 07.870 --> 01: 51: 09.782
Saya tidak tahu

1595
01: 51: 09.872 --> 01: 51: 13.616
Tidak terlihat seperti siapa pun
terluka dalam yang satu ini.

1596
01: 51: 13,709 --> 01: 51: 15,575
Tidak tidak.

1597
01: 51: 15.711 --> 01: 51: 18.328
- Awasi kepalamu.
- Ya.

1598
01: 51: 18.422 --> 01: 51: 21.631
Nak, kau mematahkan beberapa dari mereka,
kamu tahu.

1599
01: 51: 21.758 --> 01: 51: 24.717
- Terserah. Maaf.
- Tidak tidak Tidak. Itu bukan "apa pun."

1600
01: 51: 24.803 --> 01: 51: 27.420
Anda sialan terlantar.

1601
01: 51: 27,514 --> 01: 51: 29,426
<i> Kamu siap? </i>

1602
01: 51: 29,516 --> 01: 51: 32,725
Lupakan saja.

1603
01: 52: 13.477 --> 01: 52: 17.687
Okeydoke. Baiklah.

1604
01: 52: 17.773 --> 01: 52: 20.561
Ya saya kira
hanya itu saja.

1605
01: 52: 20.692 --> 01: 52: 25.483
- Ingin masuk?
- Eh, tidak. Tidak, kamu sendirian.

1606
01: 52: 26.782 --> 01: 52: 29.399
Baiklah. saya tebak
Sampai jumpa di gladi resik.

1607
01: 52: 29,493 --> 01: 52: 31,485
Ya.

1608
01: 52: 32.788 --> 01: 52: 34.996
Aku mencintaimu kawan

1609
01: 52: 35,082 --> 01: 52: 37,415
Ya. Kembali ya.

1610
01: 52: 37,542 --> 01: 52: 42,037
- Miles, jangan mengemudi sampai mereka melihat mobil.
- Saya tahu, saya tahu, saya tahu.

1611
01: 52: 42.130 --> 01: 52: 44.964
Hei, tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
Kenapa saya tidak terluka?

1612
01: 52: 45.050 --> 01: 52: 48.543
Karena kamu memakai
sabuk pengaman Anda.

1613
01: 52: 51,014 --> 01: 52: 53,006
Bagus sekali.

1614
01: 53: 13,704 --> 01: 53: 15,661
- Hai
- Jack.

1615
01: 53: 15.747 --> 01: 53: 17.704
- Ya.
- Uh, Christine, Mike!

1616
01: 54: 06.256 --> 01: 54: 08.248
Amin.

1617
01: 55: 30.841 --> 01: 55: 33.754
Hei, Miles.

1618
01: 55: 33.844 --> 01: 55: 38.305
Hai, Vicki.
Wow, kamu terlihat cantik.

1619
01: 55: 38.390 --> 01: 55: 40.302
Terima kasih.

1620
01: 55: 40.392 --> 01: 55: 43.055
Um, ini Ken Cortland,
suami saya.

1621
01: 55: 43.186 --> 01: 55: 45.052
<i> - Bagaimana kabarmu? </i>
- Apa kabar?

1622
01: 55: 45.188 --> 01: 55: 47.225
<i> - Bagus, terima kasih. </i>
- Ya, ya. Senang bertemu denganmu.

1623
01: 55: 47,315 --> 01: 55: 50,729
- Kamu pria yang beruntung.
- Ya, benar. Terima kasih.

1624
01: 55: 50.819 --> 01: 55: 52.902
Ya.

1625
01: 55: 52.988 --> 01: 55: 55.856
Baiklah, saya akan menunggu saja
untukmu di mobil.

1626
01: 55: 55.991 --> 01: 55: 58.984
<i> - Senang bertemu denganmu, Miles. </i>
- Ken.

1627
01: 56: 02.706 --> 01: 56: 06.245
- Yah, itu masalah besar baginya.
- Ya, dia bagus seperti itu.

1628
01: 56: 06.376 --> 01: 56: 10.336
- Dia sangat perhatian.
- Itu keren.

1629
01: 56: 10.422 --> 01: 56: 12.835
Jadi bagaimana kabarmu?

1630
01: 56: 12.924 --> 01: 56: 15.712
Sejak terakhir kali kita berbicara?
Saya tidak tahu

1631
01: 56: 15.802 --> 01: 56: 19.091
Jadi lebih baik.
Bisa lebih buruk.

1632
01: 56: 19.222 --> 01: 56: 23.717
- Jadi apa yang terjadi dengan bukumu?
- Um, ditolak secara universal.

1633
01: 56: 23.852 --> 01: 56: 27.971
- Pukul tiga.
- Oh, Miles, itu mengerikan.

1634
01: 56: 28.064 --> 01: 56: 30.807
Apa yang akan kamu lakukan?

1635
01: 56: 30.901 --> 01: 56: 34.144
Kembali ke papan gambar,
Saya tebak. Atau tidak.

1636
01: 56: 34.237 --> 01: 56: 36.854
Saya tidak tahu

1637
01: 56: 36.948 --> 01: 56: 39.941
Jadi, bagaimanapun,
kamu sudah menikah.

1638
01: 56: 40.035 --> 01: 56: 43.244
Selamat.
Kamu terlihat senang.

1639
01: 56: 43.371 --> 01: 56: 45.784
- Saya.
- Bagus

1640
01: 56: 45.874 --> 01: 56: 48.617
Sepertinya semua orang
menikah.

1641
01: 56: 48.710 --> 01: 56: 52.579
Tahun lalu semua perceraian.
Tahun ini semuanya pernikahan.

1642
01: 56: 52.714 --> 01: 56: 55.707
- Siklus, kurasa.
- Saya tebak.

1643
01: 57: 01.097 --> 01: 57: 04.261
Nah, uh, apa yang kamu katakan
kita masuk resepsi?

1644
01: 57: 04.351 --> 01: 57: 07.389
Dapatkan sampanye,
bersulang pengantin baru, ya?

1645
01: 57: 07.479 --> 01: 57: 09.391
Bukan saya.
Saya tidak minum.

1646
01: 57: 09.481 --> 01: 57: 13.600
Anda berhenti minum.
Sangat?

1647
01: 57: 13.693 --> 01: 57: 15.685
Saya hamil.

1648
01: 57: 17.614 --> 01: 57: 19.606
Saya melihat.

1649
01: 57: 20.951 --> 01: 57: 23.443
Ya, saya mengerti. Besar.

1650
01: 57: 25,497 --> 01: 57: 28,490
Baiklah, selamat
lagi, Vicki.

1651
01: 57: 28,583 --> 01: 57: 31,496
Wah, itu berita bagus.

1652
01: 57: 33.213 --> 01: 57: 35.876
- Sampai ketemu di sana, Miles?
- Ya.

1653
01: 59: 40.131 --> 01: 59: 42.088
Hmm.

1654
01: 59: 47.722 --> 01: 59: 51.306
<i> "'Sumsum tulangnya,'
Saya mengulangi tanpa tujuan. </i>

1655
01: 59: 51.393 --> 01: 59: 53.851
<i> "Ini, akhirnya,
menembus pikiranku. </i>

1656
01: 59: 53.937 --> 01: 59: 57.021
"Phineas telah meninggal
dari sumsum tulangnya ...

1657
01: 59: 57.107 --> 02: 00: 00.396
"Mengalir ke aliran darahnya
ke hatinya.

1658
02:00: 00.485 --> 02:00: 03.774
"Aku tidak menangis saat itu
atau tentang Finny.

1659
02:00: 03,863 --> 02:00: 07,072
"Aku tidak menangis
bahkan ketika aku berdiri,

1660
02: 00: 07.158 --> 02: 00: 10.993
<I> "mengawasinya diturunkan ke dalam miliknya
tanah pemakaman keluarga dengan selat ... </ i>

1661
02: 00: 11.079 --> 02: 00: 12.991
<i> "di luar Boston. </i>

1662
02: 00: 13.081 --> 02: 00: 16.540
<I> "Aku tidak bisa lepas dari perasaan itu
bahwa ini adalah pemakamanku sendiri, </i>

1663
02: 00: 16.626 --> 02: 00: 20.245
<I> dan kamu tidak menangis
dalam hal itu. "</i>

1664
02: 00: 20.338 --> 02: 00: 23.502
<i> Haruskah aku terus membaca
bab selanjutnya, Pak Raymond? </i>

1665
02:00: 23,591 --> 02:00: 27,426
Eh, tidak, tidak.
Kami akan menjemput di sana hari Senin.

1666
02: 01: 14,434 --> 02: 01: 17,302
Satu pesan baru.

1667
02: 01: 17.395 --> 02: 01: 21.560
Halo, Miles. Itu Maya.

1668
02: 01: 21.649 --> 02: 01: 24.107
Terima kasih atas suratmu.

1669
02: 01: 24.194 --> 02: 01: 26.231
Aku-aku akan menelepon lebih cepat,

1670
02: 01: 26.321 --> 02: 01: 29.280
tetapi saya pikir saya perlu waktu untuk berpikir
tentang semua yang terjadi ...

1671
02: 01: 29.365 --> 02: 01: 32.858
dan apa yang Anda tulis kepada saya.

1672
02: 01: 32.952 --> 02: 01: 35.660
Alasan lain, um,
Saya tidak menelepon Anda lebih cepat ...

1673
02: 01: 35.747 --> 02: 01: 39.240
karena aku ingin menyelesaikan bukumu,
yang akhirnya saya lakukan tadi malam.

1674
02: 01: 39.334 --> 02: 01: 42.372
Dan saya pikir
itu sangat indah, Miles.

1675
02: 01: 42,462 --> 02: 01: 44,954
Anda sangat baik dengan kata-kata.

1676
02: 01: 45.048 --> 02: 01: 47.506
Siapa yang peduli kalau tidak
diterbitkan?

1677
02: 01: 47.592 --> 02: 01: 51.882
Ada banyak sekali keindahan
dan ... hal-hal menyakitkan tentang itu.

1678
02: 01: 53.139 --> 02: 01: 55.927
Benarkah?
melewati semua itu?

1679
02: 01: 56.017 --> 02: 01: 58.634
Pasti mengerikan.

1680
02: 01: 58.728 --> 02: 02: 03.689
Dan karakter kakak ...
Ya ampun, bangkrut sekali.

1681
02: 02: 03.775 --> 02: 02: 08.270
Tapi saya harus mengatakan itu, yah,
Saya benar-benar bingung dengan akhirnya.

1682
02: 02: 08.363 --> 02: 02: 11.822
<i> Maksudku, apakah ayahnya
akhirnya bunuh diri, atau apa? </i>

1683
02: 02: 11,908 --> 02: 02: 13,900
<i> Ini membuatku gila. </i>

1684
02: 02: 16.454 --> 02: 02: 18.616
<i> Ngomong-ngomong, </i>

1685
02: 02: 18.706 --> 02: 02: 22.620
<I> itu berubah dingin dan hujan
di sini akhir-akhir ini, </i>

1686
02: 02: 22.710 --> 02: 02: 25.327
<i> tapi aku suka musim dingin. </i>

1687
02: 02: 25.421 --> 02: 02: 30.257
<I> Jadi, dengarkan, jika Anda memutuskan untuk melakukannya
datang ke sini lagi, Anda harus memberi tahu saya. </i>

1688
02: 02: 30.343 --> 02: 02: 33.177
<I> Saya akan mengatakan mampir restoran,
tapi jujur ​​saja, </i>

1689
02: 02: 33.263 --> 02: 02: 35.721
<I> Saya tidak yakin berapa lama lagi
Saya akan bekerja di sana ... </i>

1690
02: 02: 35.807 --> 02: 02: 37.924
<I> karena aku akan melakukannya
segera lulus. </i>

1691
02: 02: 38.017 --> 02: 02: 40.555
<I> Jadi saya mungkin akan
ingin pindah. </i>

1692
02: 02: 40.645 --> 02: 02: 42.637
<i> Maksudku, kita akan lihat. </i>

1693
02: 02: 44.107 --> 02: 02: 48.067
<i> Bagaimanapun juga, seperti yang aku katakan,
Saya benar-benar menyukai novel Anda. </i>

1694
02: 02: 48.152 --> 02: 02: 53.068
<I> Jangan menyerah, Miles.
Teruslah menulis. </i>

1695
02: 02: 53.157 --> 02: 02: 55.149
<i> Kuharap kau baik-baik saja. </i>

1696
02: 02: 56.452 --> 02: 02: 58.444
<i> Sampai jumpa. </i>
