0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

﻿1
00:02:01,480 --> 00:02:02,580
Gerakan

2
00:02:03,890 --> 00:02:04,940
Dua orang lelaki

3
00:02:06,560 --> 00:02:07,990
Kira-kira..

4
00:02:10,490 --> 00:02:12,220
40 ekor kambing

5
00:02:12,360 --> 00:02:16,060
Mereka tidak membela siapapun.
Kita tak perlu tembak mereka

6
00:02:17,070 --> 00:02:18,160
Mundur?

7
00:02:18,970 --> 00:02:23,730
Pertama di atas, yg kedua di
jalan, ketiga ke arah sungai

8
00:02:25,170 --> 00:02:28,230
Tak ada yg bisa ikuti kamu di
air kecuali ikan

9
00:02:38,190 --> 00:02:41,120
Bulan depan Sarah masuk
sekolah perawat

10
00:02:42,120 --> 00:02:43,680
Dia sendiri yg jahit itu

11
00:02:43,930 --> 00:02:45,150
Cantik sekali

12
00:02:47,300 --> 00:02:49,590
Kau yakin ini misi perdamaian?

13
00:02:50,330 --> 00:02:53,100
Biasanya tak ada yg dimulai
dengan kedamaian

14
00:02:55,070 --> 00:02:57,100
Hal ini sangat kalem

15
00:03:09,620 --> 00:03:10,740
-Tidak pada koordinat ini. -Ya,
pak

16
00:03:10,890 --> 00:03:12,010
Teruskan dan rencanakan
pilihan lain

17
00:03:12,150 --> 00:03:13,310
Ya, pak

18
00:03:13,660 --> 00:03:16,750
Pusat komando, ini TS-129,
selesai

19
00:03:17,390 --> 00:03:20,490
Pak, aku memiliki konfirmasi
visuil dari posisi TS-129

20
00:03:20,630 --> 00:03:24,090
Misi sudah selesai, rute ke
tempat. Jarak 8 km. Selesai

21
00:03:24,230 --> 00:03:26,100
Pusat Komando, ini Viper

22
00:03:26,230 --> 00:03:28,530
Akhirnya aku sampai ke tempat,
selesai

23
00:03:30,140 --> 00:03:32,110
Kepala di angkat, anak buah
kita sedang lewat

24
00:03:32,240 --> 00:03:34,000
Viper, ini CP. Akan diberitahu
lagi,

25
00:03:34,180 --> 00:03:37,510
mungkin ada serangan musuh yg
mengarah ke TS-129 padajam 12:

26
00:03:37,680 --> 00:03:38,770
Panggil mereka keluar

27
00:03:39,310 --> 00:03:40,250
Target.

28
00:03:41,080 --> 00:03:42,740
Sektor Bravo, dalam

29
00:03:42,880 --> 00:03:45,110
Vehicle, senjata belt-fed

30
00:03:45,250 --> 00:03:46,190
Perkirakan jaraknya

31
00:03:50,790 --> 00:03:52,490
870 yar dan mendekat.

32
00:03:53,460 --> 00:03:55,900
Angin, 3/4, dorong 2 kiri

33
00:03:56,930 --> 00:04:00,030
900 yar. Tempat lebar di jalan

34
00:04:01,600 --> 00:04:02,760
Di target.

35
00:04:02,900 --> 00:04:04,200
Tahan peninjauan

36
00:04:04,370 --> 00:04:05,630
Tembak bila siap

37
00:04:09,310 --> 00:04:10,280
Kena

38
00:04:16,150 --> 00:04:19,140
Pusat Komando, ini Viper.
Ancaman musuh dibawah, selesai

39
00:04:19,320 --> 00:04:22,650
Viper, ini Pusat Komando. Kita
dengar gerakanmu, selesai

40
00:04:33,000 --> 00:04:35,370
Panggil masuk.
Sudah waktunya pergi

41
00:04:35,500 --> 00:04:37,370
Pusat Komando,
ini Viper. Misi sudah terlaksanakan

42
00:04:37,510 --> 00:04:38,490
- Sedang mengepak.
- Sialan!

43
00:04:38,670 --> 00:04:42,010
Viper, ketahuilah ada kekuatan
musuh yang menuju ke sektor Bravo

44
00:04:42,140 --> 00:04:44,440
Kita tak boleh dekati musuh
sedekat itu!

45
00:04:51,590 --> 00:04:55,850
Pohon bengkok. 675, 30 mil per
jam, memimpin tiga-mil

46
00:05:01,330 --> 00:05:04,820
Posisi ke senapan mesin. 900,
sekitar 3/4.

47
00:05:04,970 --> 00:05:06,260
Tembak bila siap

48
00:05:10,710 --> 00:05:14,370
Jefe. 920. Sekitar 3/4

49
00:05:14,640 --> 00:05:17,580
- Aku lihat, Donnie.
- Tembak bila siap

50
00:05:26,450 --> 00:05:28,790
- Mereka tak tahu dimana kita.
- Tapi mereka bisa saja beruntung!

51
00:05:31,230 --> 00:05:33,250
Pusat Komando, ini Viper.

52
00:05:33,400 --> 00:05:35,630
Kekuatan musuh telah dihentikan.

53
00:05:35,760 --> 00:05:38,460
Tetap menyambung ke batas sadapan.

54
00:05:38,600 --> 00:05:42,470
Kita menerima tembakan tak
langsung dari pasukan musuh

55
00:05:45,270 --> 00:05:46,670
Pusat Komando, kau mendengarku?

56
00:05:46,810 --> 00:05:47,970
Matikan

57
00:05:48,310 --> 00:05:49,240
Mereka pasukan yang telah
terlatih,

58
00:05:49,380 --> 00:05:52,110
kita tak boleh masuk ke
pedalaman lebih dari delapan km

59
00:05:52,250 --> 00:05:54,550
Aku yakin mereka akan keluar dengan selamat.
Sekarang juga tutup

60
00:05:54,680 --> 00:05:56,120
Cek radio. Apa kau mendengarku?

61
00:05:56,250 --> 00:05:58,280
- Ok, selesaikan. Ayo jalan!
- Apa kau mendengarku?

62
00:05:58,420 --> 00:06:00,980
- Tarik semuanya.
- Tarik semuanya dan mulai kumpulkan!

63
00:06:12,930 --> 00:06:14,960
Menurut intelegensi, mereka tak ada dukungan udara!

64
00:06:15,100 --> 00:06:16,200
Panggil masuk!

65
00:06:19,470 --> 00:06:22,380
Sialan! Tak ada saluran!

66
00:06:22,510 --> 00:06:23,480
ltu tak mungkin!

67
00:06:23,650 --> 00:06:25,010
Hubungan komunikasi mati!

68
00:06:25,150 --> 00:06:27,940
Mereka tinggalkan kita disini.
Jangan cemas, kita akan pulang!

69
00:07:09,620 --> 00:07:10,750
Donnie?

70
00:07:13,430 --> 00:07:14,590
Donnie!

71
00:08:43,280 --> 00:08:44,680
Ayo!

72
00:08:46,490 --> 00:08:47,720
Mari, Sam!

73
00:08:49,560 --> 00:08:51,650
Apa yg kau lakukan, huh?

74
00:08:51,790 --> 00:08:52,780
Mari

75
00:08:52,930 --> 00:08:53,990
Apa? Aku tak punya apapun

76
00:08:54,230 --> 00:08:55,160
Apa?

77
00:08:56,300 --> 00:08:58,360
Baik, ayolah, ayo jalan

78
00:09:00,670 --> 00:09:02,030
ltu anak yg baik

79
00:09:15,280 --> 00:09:16,750
Anak baik

80
00:09:22,520 --> 00:09:25,360
Mari kita lihat hari ini
bohongan apa yg akan mereka
katakan pada kita

81
00:09:29,330 --> 00:09:30,320
lni

82
00:09:31,730 --> 00:09:32,960
Anak baik

83
00:09:43,440 --> 00:09:47,040
Sersan bagian senjata, Bob Lee Swagger.

84
00:09:47,180 --> 00:09:49,650
USMC, pensiun

85
00:09:50,390 --> 00:09:52,110
Dia yg terhebat diantara semuanya

86
00:09:52,250 --> 00:09:54,810
Tugas terakhirnya berakhir salah

87
00:09:54,960 --> 00:09:58,220
Ditugaskan ke teritori yg tak
bersahabat dan dihabiskan begitu saja

88
00:09:58,360 --> 00:10:01,760
Musuh kirimkan serangan
helikopter dan ratusan pasukan

89
00:10:01,900 --> 00:10:04,690
Sahabat terbaiknya dan
pengintainya mati terbunuh

90
00:10:04,830 --> 00:10:06,060
Tak ada laporan resmi

91
00:10:06,200 --> 00:10:10,400
Laporan palsu mengatakan dia
sebabkan 70% korban, sisanya larikan diri

92
00:10:10,540 --> 00:10:12,600
Agensi yg tinggalkan mereka
disana untuk mati?

93
00:10:12,770 --> 00:10:15,870
Tiba-tiba dipindahkan dari
muka bumi 2 minggu setelahnya

94
00:10:16,040 --> 00:10:17,910
Mereka tak pernah hadirkan
pada Bob Lee

95
00:10:18,050 --> 00:10:19,780
Seminggu kemudian dia undurkan diri

96
00:10:19,910 --> 00:10:22,970
Kurasa Bob Lee tak sependapat
bila dia bisa dihabiskan

97
00:10:33,930 --> 00:10:35,420
Cari sendiri makanannya

98
00:10:35,560 --> 00:10:37,720
Yeah, diajarang ambil resiko

99
00:10:37,870 --> 00:10:41,960
Orang ini mempunyai sejarah
tugas dan patriotisme

100
00:10:42,100 --> 00:10:45,770
- Tidak sebagai candaan, tapi dengan keyakinan.
- Ya

101
00:10:45,940 --> 00:10:49,310
Ada orang yg tak tahu harus
lakukan apa bila keyakinan mereka roboh

102
00:10:50,040 --> 00:10:51,740
Bob Lee adalah salah satu orang itu

103
00:11:01,860 --> 00:11:03,050
Kau yakin?

104
00:11:16,370 --> 00:11:19,830
Tidak. Aku tak percaya.
Aku tak ingin ikut

105
00:11:20,010 --> 00:11:23,640
Kalian balik dan kembali ke tempat asalmu

106
00:11:24,580 --> 00:11:26,950
Bob Lee Swagger?

107
00:11:27,080 --> 00:11:29,070
Namaku Kolonel lsaac Johnson.

108
00:11:29,520 --> 00:11:30,750
Kau pria yg susah dicari

109
00:11:30,890 --> 00:11:32,110
Tapi tak cukup susah

110
00:11:32,250 --> 00:11:33,740
Datang jauh untuk bertemu denganmu

111
00:11:34,120 --> 00:11:36,060
Kita ada urusan yg perlukan perhatianmu

112
00:11:36,190 --> 00:11:37,710
Kau harus gunakan gigi yang
rendah untuk turun

113
00:11:37,860 --> 00:11:38,920
atau rem nya akan tak bisa
dikendalikan

114
00:11:39,060 --> 00:11:41,890
- Kemari, nak.
- Jangan lakukan itu

115
00:11:43,130 --> 00:11:46,400
Datang dekati beranda, aku tak mengundangmu, kau harus tembak anjingnya

116
00:11:47,540 --> 00:11:49,000
Lambat sekali

117
00:11:49,140 --> 00:11:50,540
Yakin mau lakukan itu?

118
00:11:51,010 --> 00:11:52,470
Tembak anjing di tempat ini,
di tanahku

119
00:11:52,640 --> 00:11:54,900
Aku akan kuburkan dirimu di bukit, dan beritahu opsir setelah 1 atau 2 bln kemudian

120
00:11:55,080 --> 00:11:56,130
Dia mengerti

121
00:11:57,680 --> 00:11:59,170
Lepaskan tanganmu dari senjata itu

122
00:11:59,350 --> 00:12:00,370
Perlahan-lahan.

123
00:12:00,680 --> 00:12:03,620
Agar Sersan tak perlu kuburkan
dirimu di bukit

124
00:12:05,890 --> 00:12:07,580
Aku tak bawa senapan

125
00:12:11,990 --> 00:12:13,090
Kau tahu apa itu?

126
00:12:13,230 --> 00:12:15,130
ltu Medal Penghargaan Kongress.

127
00:12:15,730 --> 00:12:17,220
Mereka tak berikan itu dengan mudah

128
00:12:17,430 --> 00:12:18,360
Milikmu?

129
00:12:18,700 --> 00:12:20,070
Yeah.

130
00:12:20,200 --> 00:12:22,170
Ayahmu memiliki satu, ya bukan?

131
00:12:22,300 --> 00:12:23,790
Apa yg kau lakukan?

132
00:12:23,940 --> 00:12:27,640
Sesuatu yg cukup bodoh.
Agar yg lainnya tetap hidup

133
00:12:27,810 --> 00:12:29,500
Bisa berikan waktu 5 menit untukku?

134
00:12:32,050 --> 00:12:33,740
Yeah, anjingmu tetap diluar

135
00:12:34,980 --> 00:12:36,570
Ayo, nak. Masuk sana

136
00:12:38,020 --> 00:12:42,220
Aku perlukan kau rencanakan
pembunuhan presiden

137
00:12:42,360 --> 00:12:43,350
Presiden siapa?

138
00:12:43,490 --> 00:12:44,480
Kita

139
00:12:46,190 --> 00:12:47,490
Aku tak bilang ''eksekusi''

140
00:12:48,300 --> 00:12:49,230
Rencana.

141
00:12:50,060 --> 00:12:52,090
Agar bisa dihentikan

142
00:12:52,230 --> 00:12:55,830
Akan ada percobaan pembunuhan Presiden pada dua minggu kemudian

143
00:12:55,970 --> 00:12:59,270
Rahasianya ketahuan saat transmisi

144
00:13:01,180 --> 00:13:02,870
Dari bagian dalam

145
00:13:03,040 --> 00:13:05,380
Kita tak bisa cari agensi biasa

146
00:13:05,510 --> 00:13:08,310
Pemerintahan juga sudah diseludupi

147
00:13:08,450 --> 00:13:13,890
Presiden akan berada di tiga
tempat umum pada saat itu

148
00:13:14,020 --> 00:13:18,480
Baltimore, Philadelphia,
Washington, D.C.

149
00:13:18,630 --> 00:13:21,420
Lingkaran pelindung Servis
Rahasia Standar

150
00:13:21,760 --> 00:13:24,360
akan berada sejauh 880 yar

151
00:13:24,500 --> 00:13:29,130
Tapi pencegatan ini menegaskan tembakan diambil lebih jauh dari satu mil

152
00:13:29,270 --> 00:13:32,240
Kita perlu kau untuk mengintai,
katakan bagaimana cara kau melakukannya,

153
00:13:32,670 --> 00:13:34,110
agar kita bisa menghentikannya

154
00:13:35,140 --> 00:13:39,600
Aku tak yakin tembakan seperti
ini akan berhasil

155
00:13:40,980 --> 00:13:43,140
Tapi kita tak boleh biarkan

156
00:13:44,420 --> 00:13:46,580
Tembakan jauhmu tak pernah
dikonfirmasikan

157
00:13:46,720 --> 00:13:48,590
ltu karena tembakan jarakjauh
biasanya bisa meleset

158
00:13:48,720 --> 00:13:51,520
setelah itu kau tak perlu
mengkonfirmasikannya

159
00:13:51,660 --> 00:13:54,220
Konfirmasi adalah tugas pemimpin

160
00:13:55,100 --> 00:13:57,330
Kau tahu perlu apa untuk
menembak dari jarak segitu?

161
00:13:57,470 --> 00:13:58,960
Sejauh ini segalanya bisa terjadi.

162
00:13:59,100 --> 00:14:02,090
Kelembaban, ketinggian, temperatur, angin, gelombang angin

163
00:14:02,240 --> 00:14:03,530
6 sampai 10 detik waktu penerbangan

164
00:14:03,670 --> 00:14:05,730
jadi kau harus tembak dimana
tempat targetnya

165
00:14:05,910 --> 00:14:08,930
Bahkan efek Coriolis, putaran
Bumi, juga mempengaruhinya

166
00:14:09,110 --> 00:14:11,310
Presiden akan pakai baju baja penahan tembakan. ltu berarti sasaran di kepala,

167
00:14:11,450 --> 00:14:12,540
sekitar satu mil

168
00:14:12,710 --> 00:14:14,940
Kau percaya ada penembak yg
sanggup melakukan tembakan ini?

169
00:14:15,080 --> 00:14:16,280
Ya

170
00:14:16,420 --> 00:14:18,750
Berarti kau punya masalah serius. Kau harus temukan penembaknya

171
00:14:18,890 --> 00:14:21,460
Yang akan bekerja dari arah yang berlawanan

172
00:14:21,460 --> 00:14:23,080
Kita ingin kau yg melakukan ini

173
00:14:23,220 --> 00:14:25,160
Tidak terlalu suka pada Presiden

174
00:14:25,290 --> 00:14:27,160
Juga tak terlalu suka pada yang sebelumnya

175
00:14:27,300 --> 00:14:29,130
Kau suka ide Presiden?

176
00:14:29,530 --> 00:14:30,960
Tinggal di negara yg bebas?

177
00:14:31,100 --> 00:14:33,500
Apa kita ijinkan Amerika
dikuasai oleh orang jahat?

178
00:14:33,630 --> 00:14:35,360
Tentu, selama beberapa tahun

179
00:14:36,640 --> 00:14:39,470
Aku yakin kau berdiri disana
didepan bendera

180
00:14:40,040 --> 00:14:41,240
dan bersumpah

181
00:14:42,210 --> 00:14:46,040
kau akan dukung dan beli
Konstitusi Amerika

182
00:14:46,180 --> 00:14:47,810
melawan semua musuh,

183
00:14:47,950 --> 00:14:49,540
dari luar dan dalam

184
00:14:49,680 --> 00:14:51,580
Kurasa lima menitmu telah berakhir

185
00:15:01,030 --> 00:15:02,520
Dengarkan aku, nak

186
00:15:04,630 --> 00:15:06,730
Aku tak ingin kau hidupkan TV
pada minggu depan

187
00:15:07,970 --> 00:15:10,230
dan lihat Presiden sudah meninggal,

188
00:15:10,370 --> 00:15:13,000
dan tahu kau bisa mencegahnya

189
00:15:13,910 --> 00:15:15,880
Jangan lakukan itu pada dirimu

190
00:15:36,730 --> 00:15:38,490
Apa itu yg baru?

191
00:15:38,630 --> 00:15:39,860
Truknya

192
00:15:41,400 --> 00:15:42,840
Mesinmu besar

193
00:15:42,970 --> 00:15:46,500
Wow, lihat itu, huh?
V8 delapan-liter

194
00:15:46,670 --> 00:15:50,300
Besar sekali, EPA tak akan
berikan jarak mil untuk itu

195
00:15:50,480 --> 00:15:51,970
Boleh aku ambil fotonya?

196
00:15:53,850 --> 00:15:55,320
lni cantik sekali

197
00:15:59,820 --> 00:16:02,520
Ada orang yg akan jawab telpon
ini malam atau siang

198
00:16:07,730 --> 00:16:10,320
Kau lihat apa yg dilakukannya?
Dia tak perlu foto mesinnya

199
00:16:10,460 --> 00:16:12,730
Tidak, dia tak peduli tentang
mesin

200
00:16:12,870 --> 00:16:14,360
Dia terlatih dalam menghadapi mata-2

201
00:16:14,500 --> 00:16:16,800
Mundur cukup jauh untuk ambil
foto pelat mobilnya

202
00:16:16,940 --> 00:16:18,410
lni orang kita

203
00:16:18,570 --> 00:16:19,900
Kukira dia menolakmu

204
00:16:20,070 --> 00:16:22,470
Dia bilang ya. Dia masih tak
tahu

205
00:17:37,320 --> 00:17:39,410
1 ,760 itu satu mil

206
00:17:40,320 --> 00:17:43,880
ltu jauh, Sam. Kau rasa
Presiden harus kuatir?

207
00:18:15,720 --> 00:18:17,280
Yeah, memang dia harus kuatir

208
00:18:32,070 --> 00:18:33,770
Yeah, dia akan baik saja

209
00:18:35,010 --> 00:18:38,910
Beri dia makan sekali sehari.
Bacakan ilmu balistik bila dia kesepian

210
00:18:39,080 --> 00:18:40,310
Ya. Aku pergi

211
00:18:42,150 --> 00:18:43,550
Kemari, sobat

212
00:18:44,350 --> 00:18:45,480
OK

213
00:18:46,220 --> 00:18:49,660
Kau bisa lewati beberapa hari tanpa diriku?

214
00:18:50,520 --> 00:18:51,460
Yeah.

215
00:20:18,710 --> 00:20:20,770
lni Pusat Komando. Apa statusmu? Selesai

216
00:20:20,950 --> 00:20:22,750
Yeah, kita sedang selesaikan
ini di yg keenam

217
00:20:22,880 --> 00:20:25,650
Baik. Kita dengar.
Pos pemeriksaan reda, selesai

218
00:20:38,670 --> 00:20:43,400
Sebelum kau berdiri didepan
Aula Kemerdekaan, tempat kelahiran U.S.

219
00:20:43,540 --> 00:20:46,400
dan salah satu gedung
terpenting dalam sejarah Amerika

220
00:20:46,870 --> 00:20:48,640
Yg didirikan pada tahun 1732...

221
00:20:48,810 --> 00:20:50,870
Awasi 72...

222
00:20:51,050 --> 00:20:53,310
...untuk Deklarasi Kemerdekaan
dan Konstitusi U.S.

223
00:20:53,450 --> 00:20:55,570
kita berdebat dan tanda
tangani disini

224
00:21:04,120 --> 00:21:05,090
Dari tiga kota,

225
00:21:05,230 --> 00:21:08,130
hanya satu dengan kesempatan
sukses yg tinggi

226
00:21:08,830 --> 00:21:10,020
Tak cukup tempat di Baltimore.

227
00:21:10,160 --> 00:21:11,560
Jalanan kurang lebar untuk
koreksi pengaruh angin,

228
00:21:11,700 --> 00:21:13,430
gedung-2 yang menghalanginya

229
00:21:13,570 --> 00:21:15,060
D.C. berarti misi untuk bunuh diri

230
00:21:15,200 --> 00:21:17,290
Kecuali kau yakin penembakmu
tertarik dengan 70 perawan

231
00:21:17,440 --> 00:21:18,430
yang menunggunya setelah mati,

232
00:21:18,610 --> 00:21:20,070
Aku coret yg itu

233
00:21:20,240 --> 00:21:21,300
Tembakan harus dilakukan di Philly.

234
00:21:22,180 --> 00:21:24,040
Lebih jauh dari 1,800 yar

235
00:21:24,180 --> 00:21:25,610
ltu satu dari enam lokasi yang
memungkinkannya,

236
00:21:25,750 --> 00:21:28,650
lebih kurang lima lantai
diatas lokasi Presiden

237
00:21:29,280 --> 00:21:31,880
Waktu terbang dari peluru
dengan jarak itu adalah 5 - 6 detik

238
00:21:32,020 --> 00:21:33,210
Mereka harus tunggu sampai dia
berada diatas panggung,

239
00:21:33,350 --> 00:21:34,840
beberapa kalimat dari pidatonya

240
00:21:34,990 --> 00:21:37,750
Dengan begitu dia mulai statis,
jelas saat paling baik

241
00:21:37,890 --> 00:21:39,790
Tembakan yg perlukan senjata
dengan kaliber besar

242
00:21:39,930 --> 00:21:42,660
Peluru mungkin buatan tangan,
campuran perunggu bubutan

243
00:21:42,800 --> 00:21:44,060
Koefisien balistik yg lebih rendah,

244
00:21:44,200 --> 00:21:45,190
yang agak licin

245
00:21:45,330 --> 00:21:46,800
Setidaknya itu yg bisa kulakukan

246
00:21:46,930 --> 00:21:49,230
Kau bisa membunuhnya dari
jarak sejauh itu?

247
00:21:51,270 --> 00:21:53,240
Satu setengah mil, pelurunya
akan mengenai dengan energi lebih

248
00:21:53,370 --> 00:21:54,500
dari 44 Magnum poin kosong

249
00:21:54,680 --> 00:21:56,300
Yeah, kurasa kau bisa membunuhnya

250
00:21:56,980 --> 00:21:58,210
Tantangannya adalah angin

251
00:21:58,350 --> 00:22:00,110
Angin sepoi-2 padajarak itu

252
00:22:00,250 --> 00:22:01,510
cukup untuk mempengaruhi tembakan itu

253
00:22:01,650 --> 00:22:04,810
Dia akan perlukan petunjuk
antara podium dan posisi menembak

254
00:22:04,950 --> 00:22:06,420
Koreksi kecepatan memang gampang,

255
00:22:06,550 --> 00:22:08,320
tapi perubahan segi, itu
masalahnya

256
00:22:08,460 --> 00:22:10,390
Dia harus bisa perkirakan itu

257
00:22:10,520 --> 00:22:13,460
Tanpa harus menafsir,
tembakanmu memang susah

258
00:22:13,590 --> 00:22:16,620
Pengintaian dan laporan yang mengesankan

259
00:22:16,760 --> 00:22:18,760
Gerak terlalu cepat, kita kehilangan dia

260
00:22:18,900 --> 00:22:20,160
Kita ingin dia tetap hidup

261
00:22:20,830 --> 00:22:23,800
Jika kita tak tahu cara
memperkerjakannya, bisa terjadi lagi

262
00:22:25,140 --> 00:22:29,370
Kita akan siapkan enam regu
tiga-orang yg siap ditempat

263
00:22:30,580 --> 00:22:32,070
Sersan Swagger?

264
00:22:32,250 --> 00:22:33,300
Sebentar?

265
00:22:35,550 --> 00:22:37,980
Kau sudah lakukan hal yg baik
bagi negaramu, nak

266
00:22:38,120 --> 00:22:39,090
- Pada hari...
- Lihat....

267
00:22:39,220 --> 00:22:40,240
Dengar

268
00:22:41,360 --> 00:22:44,650
Kau hanya salah satu dari
sedikit orang yg tahu apa yg kucari

269
00:22:45,660 --> 00:22:47,490
Aku bisa gunakan alat pengintai

270
00:23:54,400 --> 00:23:56,300
Terimakasih, Philadelphia.

271
00:23:56,430 --> 00:23:58,490
20 menit lagi sebelum Presiden berpidato

272
00:23:58,630 --> 00:24:00,160
...sebelum kau berada diatas
panggung ini...

273
00:24:00,300 --> 00:24:02,930
Beritahukan pada regumu.
Periksa posisi mereka

274
00:24:03,070 --> 00:24:06,130
...para patriot bertemu di Aula Kemerdekaan dan ciptakan dokumen,

275
00:24:06,310 --> 00:24:08,000
Deklarasi Kemerdekaan...

276
00:24:08,180 --> 00:24:09,230
Pak?

277
00:24:09,410 --> 00:24:10,970
...dan sebuah negara, U.S.A.

278
00:24:11,150 --> 00:24:12,540
yg mengubah dunia

279
00:24:12,680 --> 00:24:14,980
Philadelphia adalah rumah kita.
Kita ...

280
00:24:15,120 --> 00:24:16,880
Siap, semua regu. lni Pusat Mendengar

281
00:24:17,020 --> 00:24:19,750
Sinar yg mendekati lokasi Checkpoint Jason

282
00:24:20,890 --> 00:24:23,360
Semua regu penembak tersembunyi perbaharui laporan situasimu

283
00:24:24,290 --> 00:24:26,850
- Bersiaplah.
- Ya, aku bisa lihat dengan jelas

284
00:24:33,730 --> 00:24:35,220
Dengar itu

285
00:24:35,370 --> 00:24:37,700
Pos 18 kosong

286
00:24:37,840 --> 00:24:40,430
Pos 19, tolong laporan.
Apa statusmu?

287
00:24:41,310 --> 00:24:43,870
Semua kosong. Tak ada yang terjadi disini

288
00:24:44,550 --> 00:24:46,450
Uskup Besar Ethiopia...

289
00:24:46,580 --> 00:24:49,010
Presiden akan berikan Medal
Philadelphia Brotherhood

290
00:24:49,180 --> 00:24:51,810
pada Yang Aguna Desmond
Mutumbo, Uskup Besar dari Ethiopia.

291
00:24:51,950 --> 00:24:54,480
Ada sedikit kontroversi
seputar Uskup Besar

292
00:24:54,620 --> 00:24:57,750
karena dia membicarakan
tentang kekejaman di negaranya

293
00:24:57,890 --> 00:25:00,160
Dia berencana untuk bertemu
dengan Presiden setelah perayaan ini

294
00:25:00,290 --> 00:25:01,590
untuk diskusikan beberapa masalah

295
00:25:01,730 --> 00:25:03,990
lni waktu yang baik

296
00:25:05,030 --> 00:25:07,230
lni saat bersejarah

297
00:25:07,370 --> 00:25:10,630
Dan juga waktu yang sukar

298
00:25:11,970 --> 00:25:14,770
Penghargaan ini untuk negaramu.
..

299
00:25:14,940 --> 00:25:16,100
Pita-2 kuning

300
00:25:16,280 --> 00:25:18,770
Yeah, rakyat gunakan itu untuk
mengingat para pasukan

301
00:25:18,950 --> 00:25:21,140
Tidak, mereka ikatkan itu
dibawah pohon-2an

302
00:25:21,520 --> 00:25:23,420
lni adalah bendera tahan angin

303
00:25:23,720 --> 00:25:25,080
Diseputar lokasi tempat aku menaruhnya

304
00:25:25,220 --> 00:25:26,690
untuk tembakan dari menara

305
00:25:26,850 --> 00:25:29,050
Yeah. Mungkin

306
00:25:29,190 --> 00:25:31,210
Tidak, sudah pasti. Dia tahu
apa yg dilakukannya

307
00:25:31,360 --> 00:25:33,260
Kalian punya regu yg sudah
siap untuk mengendalikan gereja?

308
00:25:33,390 --> 00:25:36,190
Mereka akan bergerak sebelum
tembakan dilakukan, saat fokusnya terpecah

309
00:25:36,330 --> 00:25:39,960
...angkat kepalanya dan hadapi kebebasan,

310
00:25:40,100 --> 00:25:45,400
dengan licik, halus,
mencekiknya dari akar

311
00:25:45,540 --> 00:25:49,200
Dan itu adalah tanggung jawab kita

312
00:25:49,380 --> 00:25:51,570
untuk menemukan rumput liar gelap ini

313
00:25:52,280 --> 00:25:56,340
Lampu senter telah tiba.
Kukatakan lagi, lampu senter telah tiba

314
00:25:58,720 --> 00:26:00,350
- Jika kau bergabung dengan kita...
- Hai.

315
00:26:00,490 --> 00:26:03,080
Petugas Timmons, sumber lokal kita

316
00:26:04,420 --> 00:26:05,690
Bob Lee Swagger.

317
00:26:07,460 --> 00:26:10,560
Sangat terhormat untuk bertemu denganmu

318
00:26:10,700 --> 00:26:12,360
Kau tak terikat, opsir

319
00:26:13,330 --> 00:26:15,820
Sialan, oh, persetan

320
00:26:15,970 --> 00:26:18,200
Tak mau kehilangan itu bukan?

321
00:26:18,340 --> 00:26:20,810
Sekali lagi, ini suatu kehormatan

322
00:26:23,780 --> 00:26:28,810
...pekerjaan mengurus hal yg
hebat ini...

323
00:26:28,950 --> 00:26:32,440
- Orang yg disana itu?
- Uskup Besar Ethiopia.

324
00:26:32,590 --> 00:26:34,820
Kau tahu dia akan menerima medal?

325
00:26:34,960 --> 00:26:37,010
HOA. Horn of Afrika. Yeah.

326
00:26:37,160 --> 00:26:39,090
Kau tahu aku kerja disana?

327
00:26:39,230 --> 00:26:40,990
Kau tahu apa yg mereka katakan
tentang hal pertama yg kau rasakan

328
00:26:41,130 --> 00:26:43,030
waktu kau tembak orang sipil.

329
00:26:43,160 --> 00:26:45,430
- Rekoil senjatamu?
- Benar

330
00:26:45,570 --> 00:26:47,000
ltu sangat orisinil

331
00:26:47,940 --> 00:26:50,370
Terimakasih, Uskup Besar,
untuk kata-2 yg berinspirasi

332
00:26:50,500 --> 00:26:52,970
Yang berikutnya Presiden

333
00:26:53,140 --> 00:26:54,330
Semua regu bersiap-siap

334
00:26:55,880 --> 00:26:59,780
Agen Gibson, kita sudah baca
fly-by mu. Situasi kosong

335
00:26:59,910 --> 00:27:01,510
Agen James, semua kosong

336
00:27:01,650 --> 00:27:03,640
Berikan kesenangan yg besar padaku...

337
00:27:03,780 --> 00:27:05,680
- Angin di tiga, penuh
- ....untuk perkenalkan padamu

338
00:27:05,850 --> 00:27:07,750
Presiden dari U.S.

339
00:27:07,890 --> 00:27:09,950
Buatjadi empat-dan-setengah menit sudut.

340
00:27:10,890 --> 00:27:12,920
Tahan tiga-mil, seandainya
angin berhenti bertiup

341
00:27:36,550 --> 00:27:38,210
Dia sudah penuh

342
00:27:38,350 --> 00:27:42,250
Ketinggian, kelembaban,
temperatur sudah diperhitungkan

343
00:27:43,590 --> 00:27:45,960
Di kota dimana ibu kota dari...

344
00:27:46,090 --> 00:27:47,530
Kita harus habisi dia

345
00:27:47,660 --> 00:27:49,090
Sepuluh detik

346
00:27:49,230 --> 00:27:51,860
Angin cocok dengan
persiapannya. Sekarang juga !

347
00:27:52,000 --> 00:27:53,360
Kirim regu ERT. Ambil...

348
00:27:56,000 --> 00:27:57,470
Tembak!

349
00:28:12,820 --> 00:28:15,010
Lampu senternya lemah

350
00:28:15,160 --> 00:28:17,210
- Apa? Lampu senter lemah?
- Kukatakan lagi. Lampu senter lemah

351
00:28:17,360 --> 00:28:20,350
- Presiden sudah ditembak.
- Terjadi kebingungan besar...

352
00:28:20,660 --> 00:28:22,600
Apakah Presiden tertembak?

353
00:28:25,300 --> 00:28:26,460
Tepat di menara gereja

354
00:28:30,170 --> 00:28:31,260
Bagaimana kau bisa meleset?

355
00:28:32,170 --> 00:28:33,830
Bagaimana bisa meleset?

356
00:28:34,010 --> 00:28:37,100
Tiga puluh detik, kosong.
Kejar dia

357
00:28:37,280 --> 00:28:38,800
Dia berdarah. Bunuh dia

358
00:28:40,680 --> 00:28:42,880
Pusat Komando ke Condor Dua,
terisi, kembali

359
00:28:43,020 --> 00:28:44,450
Condor Dua mengisi

360
00:28:47,590 --> 00:28:49,110
Pergi!

361
00:28:55,530 --> 00:28:57,390
Cepat. Ayo

362
00:29:09,310 --> 00:29:12,180
Condor Dua, ini Pusat Komando.
Siap untuk update

363
00:29:12,310 --> 00:29:13,640
Sedang bersiap

364
00:29:15,450 --> 00:29:16,710
Pusat Komando!

365
00:29:18,490 --> 00:29:20,150
Pusat Komando, ini Pos 19

366
00:29:20,290 --> 00:29:21,280
Kalian dengar aku?

367
00:29:21,420 --> 00:29:22,450
-Apa aku harus tetap disini? -
Mohon

368
00:29:22,590 --> 00:29:24,820
Tolong bantu aku. Mereka menembakku

369
00:29:24,960 --> 00:29:27,190
- FBI. Angkat tanganmu!
- Tolong. Hey

370
00:29:29,460 --> 00:29:30,400
Selamatkan aku

371
00:29:31,570 --> 00:29:32,500
Apa?

372
00:29:40,770 --> 00:29:42,070
Berikan kuncinya padaku

373
00:29:42,240 --> 00:29:44,840
Aku tak tembak Presiden.
Timmons buatjebakan

374
00:29:46,510 --> 00:29:47,570
Tolong!

375
00:29:49,180 --> 00:29:51,450
FBl! Bawa senjataku dan mobilku

376
00:29:56,420 --> 00:29:59,050
Jangan kuatir, aku sudah
tembak dia dua kali. Kau baik saja?

377
00:29:59,190 --> 00:30:02,990
CP, 1 7, bisa ulangi diskripsi tersangka?

378
00:30:03,130 --> 00:30:05,120
Tak ada, tidak pada saat ini

379
00:30:05,270 --> 00:30:07,760
CP, ini 15. Tak ada aktivitas di lokasiku

380
00:30:07,900 --> 00:30:09,930
Bila diperlukan aku bisa dipindahkan

381
00:30:10,070 --> 00:30:11,370
Dengar itu

382
00:30:15,310 --> 00:30:17,500
lni Petugas Timmons, mohon bantuan

383
00:30:17,680 --> 00:30:19,580
Mengejar tersangka pembunuhan

384
00:30:19,710 --> 00:30:23,810
Yg lari dengan mobil FBl curian, mengarah ke selatan antara Front dari Diamond

385
00:30:23,980 --> 00:30:25,540
Tersangka bersenjata dan
berbahaya. Kuulangi,

386
00:30:26,250 --> 00:30:27,780
tersangka bersenjata dan berbahaya

387
00:30:27,920 --> 00:30:30,250
Semua PD unit Philly harus
diberitahukan,

388
00:30:30,390 --> 00:30:33,260
tersangka pembunuhan melarikan
diri dalam mobil FBl curian

389
00:30:33,390 --> 00:30:36,060
Dia menuju selatan antara
Front dan Diamond

390
00:30:36,200 --> 00:30:39,130
lni Condor 2. Kita beralih
dari sini ke Jalan Front

391
00:30:39,270 --> 00:30:41,430
Tolong beritahukan diskripsi
dari kendaraan tersangka

392
00:30:41,570 --> 00:30:44,830
Pengiriman, 419, aku menuju selatan di Thompson

393
00:30:44,970 --> 00:30:47,000
Apa tahu warnanya, apa saja yang
berhubungan dengan mobilnya?

394
00:30:52,710 --> 00:30:55,310
Kendaraan tersangka pembunuhan

395
00:30:55,450 --> 00:30:59,250
adalah keluaran pemerintah,
warna hitam Ford Crown Vic thn

396
00:30:59,390 --> 00:31:04,950
Dengan lisensi nomor 7-3-1-7
Pennsylvania, James David Edward

397
00:31:05,660 --> 00:31:08,180
Apa lokasi terakhir dari
tersangka?

398
00:31:08,330 --> 00:31:10,490
Terakhir berada di selatan di Front

399
00:31:16,840 --> 00:31:20,330
lni Agen James. Apa tersangka
itu satu atau lebih dari satu orang?

400
00:31:21,340 --> 00:31:24,940
Agen James, negatif.
Tak ada informasi selanjutnya...

401
00:31:25,110 --> 00:31:28,710
lni Agen Pittman. Mobil
terlihat melaju cepat di Castor

402
00:31:28,850 --> 00:31:30,870
Melaju cepat di Castor.
Kenalilah.

403
00:31:37,690 --> 00:31:38,850
Timmons telpon masuk?

404
00:31:38,990 --> 00:31:41,190
Tepat waktunya, seperti yg
diharuskan

405
00:31:41,330 --> 00:31:43,020
- Sebelum dia menembaknya lagi.
- Yeah, dia sudah dua kali tertembak,

406
00:31:43,160 --> 00:31:45,860
kecuali dia bisa hentikan pendarahannya tanpa perlu ke rumah sakit atau dokter,

407
00:31:46,000 --> 00:31:47,090
itu bukan masalah

408
00:31:47,230 --> 00:31:51,170
Mereka akan temukan dia mati terbaring dlm 20 menit ditempat pembuangan sampah

409
00:31:51,370 --> 00:31:52,300
Apa lokasimu?

410
00:32:03,520 --> 00:32:06,710
Mobil tersangka sedan hitam,
empat pintu...

411
00:32:22,700 --> 00:32:23,690
Semua unit diberitahukan

412
00:32:23,840 --> 00:32:27,270
laporan saksi yg melihat mobil
tersangka masuk ke High-Tech Car Wash

413
00:32:27,410 --> 00:32:30,210
dia sudut baratlaut antara
Girard dan 9th.

414
00:32:30,340 --> 00:32:31,280
Pusat Komando diberitahukan,

415
00:32:31,410 --> 00:32:33,810
ini Condor Dua dalam perjalanan
ke lokasi tersangka

416
00:32:33,950 --> 00:32:36,380
Pusat Komando, Condor Tiga
salin. Sedang menuju kesana

417
00:32:41,220 --> 00:32:42,880
- Yo, bung!
- Awas, bung!

418
00:33:03,210 --> 00:33:04,200
Sialan!

419
00:33:20,860 --> 00:33:23,890
Pusat Komando, Condor Dua dan
Tiga menuju untuk mencegatnya

420
00:33:56,760 --> 00:33:59,290
Mobil tersangka tabrakan
dengan truk dibawah 95

421
00:33:59,430 --> 00:34:01,130
Dia dia Market dan Columbus.

422
00:34:03,170 --> 00:34:06,470
Kelihatan bagus. Kendaraan
rusak. Ulangi, kendaraan rusak

423
00:34:16,980 --> 00:34:18,510
Robohkan dia! Tembak!

424
00:34:43,680 --> 00:34:46,910
Aku sudah temukan Crown Vic.
Hitam. Pelat pemerintahan

425
00:34:47,050 --> 00:34:49,110
Ada orang mati di tempat duduk
depan?

426
00:34:52,650 --> 00:34:56,710
Kita ikuti pinggiran sungai
untuk 30 mil. Lima menit yg
lalu

427
00:34:56,990 --> 00:34:58,890
Baik, mari mulai mencari
kearah sungai

428
00:35:19,680 --> 00:35:23,210
Aku disini dengan Opsir
Timmons, yg kejar tersangka

429
00:35:23,580 --> 00:35:25,880
Opsir, bisa katakan pada kita
apa yg terjadi?

430
00:37:06,590 --> 00:37:08,990
Pembunuh yang bisa di
identifikasikan

431
00:37:09,120 --> 00:37:12,580
adalah Sersan Senjata Marine
yg sudah pensiun, Bob Lee Swagger,

432
00:37:12,730 --> 00:37:17,250
yg dikejar oleh ribuan personal pelaksana hukum Negara dan Federal

433
00:37:17,400 --> 00:37:18,560
saat kita bicara

434
00:37:18,700 --> 00:37:22,400
Selagi semuanya mendengar
berita ini, masih tak ada jejak Swagger

435
00:37:22,540 --> 00:37:24,800
Tak ada apapun kecuali
penemuan mobil yg ditinggalkannya

436
00:37:24,940 --> 00:37:26,770
di bawah Sungai Delaware

437
00:37:26,940 --> 00:37:30,500
Stanley Timmons, veteran tujuh
tahun opsir polisi Philadelphia,

438
00:37:30,680 --> 00:37:32,110
yg pertama respons terhadap
kejadian itu,

439
00:37:32,280 --> 00:37:35,210
dipercayai telah menembak dan
melukai Swagger.

440
00:37:35,380 --> 00:37:37,510
Laporan terdahulu indikasikan
tersangka

441
00:37:37,650 --> 00:37:40,620
telah tertembak dua kali

442
00:37:40,750 --> 00:37:43,450
Selagi, FBl tak bersedia
memberikan komentar

443
00:37:43,590 --> 00:37:45,850
atas informasi agen mereka

444
00:37:45,990 --> 00:37:50,090
yg diserang dan senjatanya diambil oleh Swagger saat dia larikan diri dari tempat

445
00:37:50,230 --> 00:37:52,660
dengan mobil curian milik FBl

446
00:37:52,800 --> 00:37:56,290
Saat ini, tak ada tanda
penemuan Swagger

447
00:37:56,440 --> 00:37:58,460
Kau sudah membuat malu kantor
ini

448
00:37:58,610 --> 00:38:02,940
Kau akan hadapi pemeriksaan dari Kantor Tanggung Jawab Profesional

449
00:38:03,080 --> 00:38:04,010
Pak...

450
00:38:05,580 --> 00:38:07,340
Aku tak merasa malu

451
00:38:07,480 --> 00:38:09,380
Seorang Penembak tersembunyi
Pengintai Regu Angkutan Laut

452
00:38:09,520 --> 00:38:12,380
melucuti senjataku tiga minggu
yg lalu di akademi

453
00:38:12,520 --> 00:38:15,650
Jika ada apapun, aku merasa
beruntung masih hidup

454
00:38:23,230 --> 00:38:25,600
Kenapa dia bilang dia tak
tembak Presiden?

455
00:38:25,730 --> 00:38:27,060
Karena dia memang tak menembaknya

456
00:38:30,970 --> 00:38:33,800
Diajuga bilang itu adalah
jebakan Timmons

457
00:38:33,970 --> 00:38:35,240
Dia tak pernah katakan itu

458
00:38:35,410 --> 00:38:37,470
Polisi kota sampai ke tempat
kejadian, tembak orang ini dua kali

459
00:38:37,640 --> 00:38:39,080
Kau gagal

460
00:38:39,250 --> 00:38:40,610
Kau memang tak patut diingat

461
00:38:41,180 --> 00:38:43,440
ltu hal normal, dengan
kejadian seperti itu

462
00:38:44,480 --> 00:38:46,350
Apa kau sudah buat pernyataan resmimu?

463
00:38:46,490 --> 00:38:49,460
Karena aku akan ber-hati2
tentang apa yg ditulis

464
00:38:49,590 --> 00:38:53,720
Mungkin aku harus tunggu
sampai laporan keluar, baca dan mengingatnya

465
00:38:54,060 --> 00:38:55,990
Kau percaya orang ini tidak?

466
00:38:58,460 --> 00:38:59,590
ltu dia

467
00:39:00,430 --> 00:39:01,400
- Ya?
- Makanan empuk sudah masuk

468
00:39:01,530 --> 00:39:02,400
dari network

469
00:39:20,820 --> 00:39:24,380
...perkembangan, kamera
sekuritas dari Washington, D.C.

470
00:39:24,520 --> 00:39:26,460
dan beberapa lokasi di Philadelphia

471
00:39:26,590 --> 00:39:29,790
menunjukkan tersangka Sersan Bob Lee Swagger,

472
00:39:29,930 --> 00:39:33,870
pelajari lokasi penembakan,
berjalan dan pelajari arah angin

473
00:39:34,100 --> 00:39:38,830
Semuajaringan TV heboh, masih
tak adajejak Swagger.

474
00:40:08,530 --> 00:40:09,660
Permisi

475
00:40:09,800 --> 00:40:12,860
Tak bisajual apapun padamu.
Baru mati listrik

476
00:40:13,010 --> 00:40:15,200
Kumohon. Aku punya uang tunai,
dan kau boleh simpan kembaliannya

477
00:40:15,380 --> 00:40:17,040
Tak bisa cari apapun

478
00:40:17,210 --> 00:40:19,640
Yg kuperlukan hanyalah jarum,
garam dan gula,

479
00:40:19,780 --> 00:40:21,210
beberapa gelas air

480
00:40:22,180 --> 00:40:23,110
Berapa?

481
00:41:09,200 --> 00:41:12,190
Maaf, maaf mendengar itu

482
00:41:12,330 --> 00:41:14,800
Aku yakin dia wanita Kristen
yg sangat baik

483
00:41:14,930 --> 00:41:17,730
tapi disini kita tak urus hal
seperti itu

484
00:41:17,870 --> 00:41:19,900
- Yeah. Ok...
- FBl keluarkan surat video...

485
00:41:20,070 --> 00:41:22,040
- ...temui penasehat
- ...mengancam kehidupan Presiden...

486
00:41:22,210 --> 00:41:23,180
Dr. Phil atau apa. OK

487
00:41:23,340 --> 00:41:25,570
...ditanda tangani dan diberi
tanggal oleh Bob Lee Swagger 10 hari yg lalu

488
00:41:25,710 --> 00:41:28,270
Hari ini Agen Federal
keluarkan surat pencarian

489
00:41:28,410 --> 00:41:30,580
di Sungai Wind Wyoming

490
00:41:30,720 --> 00:41:33,580
dimana Swagger tinggal selama
beberapa tahun

491
00:41:33,720 --> 00:41:37,090
Pada saat yg sama, FBl tak mau
berikan komentar,

492
00:41:37,220 --> 00:41:39,520
dan tak ada tanda ditemukannya
Swagger

493
00:41:40,590 --> 00:41:42,820
- Dapat sesuatu?
- Tidak

494
00:42:44,590 --> 00:42:46,290
Yeah, tunggu. Dimana ini?

495
00:42:58,840 --> 00:42:59,770
Dan? Ya?

496
00:42:59,910 --> 00:43:03,030
Dia pikir itu dia, tapi gelap
karena tokonya mati lampu

497
00:43:03,210 --> 00:43:04,510
- Apa yg dibelinya?
- Harus dia

498
00:43:04,640 --> 00:43:07,580
Garam, gula, air, dan penyuntik

499
00:43:07,750 --> 00:43:09,080
Dia pergi Bar-B-Q

500
00:43:09,220 --> 00:43:11,780
Garam, air, dan penyuntik bisa
digunakan untuk lV,

501
00:43:11,950 --> 00:43:12,940
tapi gulanya untuk apa?

502
00:43:13,090 --> 00:43:14,310
Whoa, whoa, whoa! Tahan itu!

503
00:43:14,450 --> 00:43:16,010
Gula digunakan untuk mengobati
luka di pertempuran

504
00:43:16,160 --> 00:43:17,090
selama ratusan tahun

505
00:43:17,220 --> 00:43:19,420
Ada hubungan dengan tekanan osmotik

506
00:43:19,560 --> 00:43:21,960
Yang terkenal selama Perang Napoleonic

507
00:43:22,090 --> 00:43:24,530
Kau masuk ke kantor Howard
dengan Perang Napoleonic,

508
00:43:24,660 --> 00:43:25,820
dia akan buat kau cuti

509
00:43:25,970 --> 00:43:28,160
Kembali ke mejamu. Aku
selamatkan hidupmu

510
00:43:50,190 --> 00:43:51,120
Satu hal...

511
00:43:57,500 --> 00:43:59,090
... 1 790 ke 1 800.

512
00:44:00,400 --> 00:44:01,330
Satu hal adalah...

513
00:45:17,810 --> 00:45:18,940
Maaf mengganggumu, bu

514
00:45:19,110 --> 00:45:20,510
Aku tahu siapa dirimu

515
00:45:20,650 --> 00:45:23,480
Kau Bob Lee. Swagger. Patner
lama Donnie

516
00:45:23,620 --> 00:45:26,210
Aku tak tembak Presiden

517
00:45:26,350 --> 00:45:27,410
Aku tahu

518
00:45:27,550 --> 00:45:28,520
Benar?

519
00:45:28,650 --> 00:45:32,150
Presiden tak mati, yang mati
Uskup Agung Ethiopia

520
00:45:34,230 --> 00:45:36,750
Kenapa ada orang yg mau
menembaknya?

521
00:45:37,530 --> 00:45:38,620
Kau seorang perawat, bukan?

522
00:45:38,760 --> 00:45:43,330
Tidak, itu impian Donnie. Aku
tak tahan lihat darah

523
00:45:43,470 --> 00:45:44,630
Aku guru kelas tiga

524
00:45:45,370 --> 00:45:46,930
-Kumohon. -Lihat, kau harus
pergi

525
00:45:47,110 --> 00:45:48,130
Tolong

526
00:45:48,410 --> 00:45:49,400
Tolong?

527
00:45:49,810 --> 00:45:51,740
Aku tak lakukan apa yg mereka
bilang kulakukan

528
00:45:52,410 --> 00:45:53,340
Aku bersumpah

529
00:45:53,880 --> 00:45:56,070
Aku dalam masalah dan aku
perlu bantuan

530
00:45:56,220 --> 00:45:58,710
Aku tak datang kemari untuk
bohongi kamu

531
00:46:02,150 --> 00:46:04,820
Kau masih mau menembakku?

532
00:46:04,960 --> 00:46:07,720
Hanya senjata itu agak panjang
untuk tembakan cepat

533
00:46:07,860 --> 00:46:10,950
Jika kau mau melakukannya,
silakan cepat lakukan

534
00:46:11,100 --> 00:46:13,030
Tak ada tempat yg bisa
kukunjungi lagi

535
00:46:16,300 --> 00:46:20,000
Masukkan truk ke garasi.
Tetangga akan segera bangun

536
00:46:20,170 --> 00:46:21,640
Lebih baik panggil aku Sarah.

537
00:46:21,810 --> 00:46:22,930
Baik

538
00:46:38,320 --> 00:46:40,450
91 1, apa keadaan daruratmu?

539
00:47:09,160 --> 00:47:10,140
Hello?

540
00:47:10,290 --> 00:47:12,090
lni 911. Kita terima telpon
dari lokasi ini

541
00:47:12,220 --> 00:47:14,720
Yeah, anjing tetangga menabrak
tong sampah

542
00:47:14,860 --> 00:47:17,330
dan buat aku ketakutan.
Segalanya baik. Terimakasih

543
00:47:17,460 --> 00:47:18,400
OK

544
00:47:24,540 --> 00:47:27,670
Sepertinya kau hubungi polisi
dan tutup telpon tanpa mengatakan apapun,

545
00:47:27,840 --> 00:47:29,830
mereka langsung balik
menelponmu

546
00:47:36,150 --> 00:47:38,480
Harusnya aku datang dan temui
kamu

547
00:47:41,590 --> 00:47:43,890
Maksudku, sebelumnya

548
00:47:44,020 --> 00:47:45,350
Yeah, aku baca suratnya

549
00:47:47,460 --> 00:47:48,720
Tak apa

550
00:47:50,830 --> 00:47:52,990
Dan setahun sekali aku
dapatkan bunga

551
00:47:55,570 --> 00:47:57,040
Kau tak kelihatan baik

552
00:47:58,500 --> 00:48:02,270
Aku seharusnya mati. Malam yg panjang

553
00:48:02,440 --> 00:48:04,380
Kenapa tidak?

554
00:48:04,510 --> 00:48:06,840
Pemerintah U.S. telah habiskan
banyak waktu dan uang

555
00:48:06,980 --> 00:48:08,740
ajarkan aku cara untuk tidak mati

556
00:48:08,880 --> 00:48:11,320
setelah mereka ajarkan aku
cara untuk membunuh orang

557
00:48:12,750 --> 00:48:15,050
Jadi bagaimana aku harus
membantumu?

558
00:48:16,360 --> 00:48:20,520
Kau bisa lakukan jahitan, lalu
selesaikan dengan ikatan?

559
00:48:20,660 --> 00:48:21,590
Yeah.

560
00:48:31,570 --> 00:48:33,540
Kau harus berusaha
menyebarkannya

561
00:48:33,670 --> 00:48:36,000
Akan aneh bila kau membelinya
di satu tempat

562
00:48:44,420 --> 00:48:47,210
Bagaimana hanya tiga tahun yg
lalu, rasanya seperti 10?

563
00:48:51,190 --> 00:48:52,750
Jarak mil memang keras

564
00:49:04,140 --> 00:49:05,870
Tak ada yg bisa kalahkan diriku

565
00:49:13,280 --> 00:49:14,510
Kau tak pernah pergi

566
00:49:15,450 --> 00:49:17,540
Semua terus mengatakan aku gila

567
00:49:17,680 --> 00:49:20,780
Seperti aku tak lihat apa yg
kulihat, atau dengar apa yg kudengar

568
00:49:21,890 --> 00:49:24,320
Aku tak gila. Kau kira aku
gila?

569
00:49:25,760 --> 00:49:27,820
Darimana datangnya semua ini?

570
00:49:28,630 --> 00:49:31,620
Pertama kukira itu Washington,
Quantico.

571
00:49:31,800 --> 00:49:35,670
Kuperiksa dan bukan. Hanya
tiba dengan begitu saja

572
00:49:35,800 --> 00:49:40,170
Agensi kooperatif, ATF, NRO,
tempat dimana tak ada awalnya

573
00:49:40,310 --> 00:49:43,070
mereka bergabung untuk keadaan
darurat nasional

574
00:49:43,710 --> 00:49:44,800
Kau harus tidur.

575
00:49:44,940 --> 00:49:47,670
Kau tahu bahwa diagram
balistik pertama sudah sampai kemari

576
00:49:47,810 --> 00:49:49,610
22 menit setelah penembakan

577
00:49:49,750 --> 00:49:50,740
Kita bagus dalam tugas kita

578
00:49:50,880 --> 00:49:53,320
12 menit setelah penembakan,
mereka masih berusaha berebut
helikopter

579
00:49:53,450 --> 00:49:54,540
Tempat kejadian tertutup

580
00:49:55,920 --> 00:49:59,150
Bagaimana mereka bisa dapatkan
asimut kebalikannya 10 menit setelah itu?

581
00:49:59,330 --> 00:50:00,350
Kita kerja untuk pemerintah
federal

582
00:50:00,530 --> 00:50:01,820
Kita tak begitu hebat dengan
pekerjaan kita

583
00:50:02,730 --> 00:50:04,250
-Kau ingin lihat sesuatu? -
Mungkin tidak

584
00:50:04,430 --> 00:50:05,760
Aku download ini

585
00:50:05,900 --> 00:50:06,990
lni cetakan skala penuh

586
00:50:07,130 --> 00:50:10,100
dari target yg ditembak
Swagger dua tahun yg lalu pada
1000 yar

587
00:50:10,240 --> 00:50:13,470
Aku yg buat lobang itu sendiri,
itu suatu kompetisi

588
00:50:13,610 --> 00:50:18,310
Aku baca artikel, yg mengatakan Swagger tembak dolar perak di grand

589
00:50:18,440 --> 00:50:19,600
Lima tembakan,

590
00:50:19,980 --> 00:50:21,170
padajarak 1,000 yar

591
00:50:21,450 --> 00:50:23,680
lebar satu dan setengah inci.
Satu setengah inci!

592
00:50:26,090 --> 00:50:27,550
ltu ibukota U.S...

593
00:50:27,690 --> 00:50:31,180
ltu bendera yg dibelakang
Presiden. Bahkan tak melambai

594
00:50:31,320 --> 00:50:32,720
lni adalah kecepatan angin dan
direksi

595
00:50:32,890 --> 00:50:34,090
menurut National Weather Service

596
00:50:34,260 --> 00:50:36,520
pada saat tembakan. Aku sudah hitung

597
00:50:36,660 --> 00:50:39,260
Bagaimana bisa dilakukan oleh seorang pria

598
00:50:40,130 --> 00:50:43,330
yg meleset dua setengah kaki
pada 2,000 yar?

599
00:50:44,040 --> 00:50:45,130
Aku tak mengerti

600
00:50:45,270 --> 00:50:48,070
Kau sudah melewati malam yg
panjang. Biarkan saja dan tidurlah

601
00:50:48,210 --> 00:50:50,300
Kau tahu, aku lihat Timmons di wawancarai

602
00:50:50,440 --> 00:50:52,640
Dia bilang dia sedang patroli
dengan berjalan kaki,

603
00:50:52,780 --> 00:50:55,340
lihat ada senapan yg keluar
dari jendela,

604
00:50:55,480 --> 00:50:58,280
naik atas untuk memeriksanya,
dan tembak Swagger

605
00:50:58,420 --> 00:51:00,210
Tak ada penembak ulung yg
keluarkan senjatanya dari jendela

606
00:51:00,350 --> 00:51:03,080
Mereka tembak dari tempat
tertutup, dari belakang ruangan

607
00:51:03,490 --> 00:51:05,390
Tak masuk akal

608
00:51:07,690 --> 00:51:09,290
- Aku akan bicara pada Timmons.
- Tidak, jangan

609
00:51:09,460 --> 00:51:11,490
Kenapa? Karena mereka akan memecatku?

610
00:51:12,460 --> 00:51:15,130
Semalam Timmons terbunuh oleh
perampok di gang

611
00:51:19,270 --> 00:51:21,300
lni konspirasi, semuanya
memang direncanakan

612
00:51:21,970 --> 00:51:23,810
Jack Ruby tembak Oswald?

613
00:51:23,940 --> 00:51:25,910
Hal buruk terjadi pada orang baik

614
00:51:26,050 --> 00:51:27,030
Yeah, tak begitu cepat, tak bisa

615
00:51:33,120 --> 00:51:35,480
Aku sudah berhenti mengeluarkan darah

616
00:51:36,460 --> 00:51:38,650
Tapi akan longgar lagi

617
00:51:38,820 --> 00:51:42,090
Ada terjadi infeksi, tapi kau
harus membukanya,

618
00:51:42,230 --> 00:51:44,990
potong dan keluarkan semua yg
sudah mati,

619
00:51:45,130 --> 00:51:47,960
dalam melaksanakannya itu,
sambil menjahitnya

620
00:51:48,100 --> 00:51:50,860
dan kau harus pastikan agar
jangan terinfeksi lagi

621
00:51:53,340 --> 00:51:54,740
Kau siap?

622
00:51:57,110 --> 00:51:59,770
Aku akan lakukan semua itu dan
baru kemudian pingsan

623
00:52:02,920 --> 00:52:04,210
Semoga berhasil, OK!

624
00:53:18,260 --> 00:53:21,620
Aku perlukan kau rencanakan
pembunuhan presiden

625
00:53:21,760 --> 00:53:23,160
ltu orang yang berkerah?

626
00:53:23,300 --> 00:53:24,460
Presiden siapa?

627
00:53:24,630 --> 00:53:26,000
Aku tak bilang ''eksekusi''

628
00:53:26,130 --> 00:53:29,000
Dia mendapatkan medal. Tahu
tidak?

629
00:53:29,130 --> 00:53:31,330
Uskup Agung Ethiopia.

630
00:53:35,770 --> 00:53:37,240
Kau harus cari penembaknya

631
00:53:40,610 --> 00:53:41,540
Tidak

632
00:55:34,930 --> 00:55:37,490
Dua setengah hari, tertembak
dua kali, tak ada tanda?

633
00:55:37,660 --> 00:55:39,030
Carikan sesuatu untukku

634
00:55:39,160 --> 00:55:41,290
Mungkin dia merangkak ke
lobang dan mati

635
00:55:42,530 --> 00:55:44,160
Dia belum mati

636
00:55:46,040 --> 00:55:47,400
Hancurkan hidupnya

637
00:55:47,540 --> 00:55:48,840
Lagi

638
00:55:54,080 --> 00:55:55,100
Pergi, OK?

639
00:56:00,420 --> 00:56:01,750
Aku sudah berhalunisasi

640
00:56:04,820 --> 00:56:06,720
Ada yg harus kukatakan padamu

641
00:56:10,000 --> 00:56:11,790
Ralphie sudah mati

642
00:56:11,930 --> 00:56:13,120
Siapa Ralphie?

643
00:56:14,270 --> 00:56:15,700
Mereka bilang kau tembak anjingmu

644
00:56:15,830 --> 00:56:17,700
karena kau tahu kau tak akan pulang

645
00:56:17,840 --> 00:56:19,270
Mereka bilang itu, huh?

646
00:56:23,710 --> 00:56:25,110
Namanya Sam

647
00:56:26,240 --> 00:56:28,680
Dia anjing yg baik. Aku
besarkan dia dari kecil.

648
00:56:32,780 --> 00:56:33,940
Kau OK?

649
00:56:35,950 --> 00:56:36,890
Tidak

650
00:56:38,090 --> 00:56:39,750
Apa yg akan kau lakukan?

651
00:56:41,290 --> 00:56:42,890
Aku akan membaik

652
00:56:44,830 --> 00:56:47,260
Lalu aku akan bakar rumah
mainan mereka

653
00:57:23,170 --> 00:57:24,230
Bisa kubantu?

654
00:57:53,300 --> 00:57:54,390
Tetap tahan disana

655
00:58:05,980 --> 00:58:07,810
Aku sudah ingin tanyakan padamu

656
00:58:08,580 --> 00:58:10,210
Kau punya pacar?

657
00:58:12,280 --> 00:58:13,270
Kenapa?

658
00:58:14,520 --> 00:58:17,080
Apa aku masih harus bersedih
karena menjanda?

659
00:58:17,220 --> 00:58:18,850
Sudah tiga tahun

660
00:58:19,020 --> 00:58:19,960
Tidak

661
00:58:20,560 --> 00:58:21,960
Hanya ingin tahu jika aku
harus tembak seseorang

662
00:58:22,090 --> 00:58:23,190
yg melewati pintu itu tanpa mengetuk

663
00:58:23,360 --> 00:58:25,260
heran kau kemana saja

664
00:58:27,570 --> 00:58:29,120
Tidak

665
00:58:29,270 --> 00:58:31,460
Tak ada yg tetap. Tak ada pacar

666
00:58:56,030 --> 00:58:57,290
Tak buruk

667
00:58:58,600 --> 00:59:00,160
Agak kaku, tapi...

668
00:59:02,000 --> 00:59:02,930
Hey.

669
00:59:04,200 --> 00:59:06,860
Tahu tidak, kau bisa jadi perawat yg hebat

670
00:59:08,140 --> 00:59:09,970
Yang kau lakukan memang sangat pemberani

671
00:59:10,380 --> 00:59:11,500
Kau selamatkan nyawaku

672
00:59:15,580 --> 00:59:18,210
Aku sudah lebih baik. Lebih
baik begitu

673
00:59:18,350 --> 00:59:20,650
Mereka tak akan berhenti mengejarmu

674
00:59:21,790 --> 00:59:22,840
Tak pernah

675
00:59:24,160 --> 00:59:26,280
Mereka tak pernah berhenti mencarimu

676
00:59:28,230 --> 00:59:31,460
Pada saat yg sama, mereka
harus temukan orang lain

677
00:59:31,600 --> 00:59:33,030
Aku akan berikan dia pada
mereka

678
00:59:33,200 --> 00:59:34,630
Maaf?

679
00:59:35,830 --> 00:59:38,890
Mungkin kita bisa tangkap dua
burung dengan satu batu

680
00:59:47,450 --> 00:59:49,280
- Swagger?
- Hey.

681
00:59:59,160 --> 01:00:01,820
Senapan yg digunakan Donnie
untuk berburu saat dia kecil.

682
01:00:03,630 --> 01:00:07,030
Memang bukan senapan hebat tapi bisa tembak

683
01:00:07,170 --> 01:00:09,570
Aku bersihkan dan pakaikan
minyak sebelum kusimpan

684
01:00:09,700 --> 01:00:10,730
Kau yakin?

685
01:00:12,000 --> 01:00:12,940
Yeah.

686
01:00:17,310 --> 01:00:18,640
Kenapa kau pergi?

687
01:00:19,440 --> 01:00:21,170
Bila mereka datang menemuimu

688
01:00:23,620 --> 01:00:25,740
Mereka tahu harus tekan tombol yg mana

689
01:00:26,620 --> 01:00:28,640
Aku masih menyebalkan, kau
tekan tombol patriot itu,

690
01:00:28,790 --> 01:00:32,350
Aku akan duduk dikursiku dan bilang, ''cara mana kau ingin aku pergi, bos?''

691
01:00:32,520 --> 01:00:36,090
Aku memang tak bangga akan hal
ini, tapi juga tak malu

692
01:00:37,530 --> 01:00:38,860
Kau tahu, aku punya rencana,

693
01:00:40,330 --> 01:00:42,560
tapi aku akan perlukan bantuanmu

694
01:00:42,770 --> 01:00:44,670
OK, akan kulakukan

695
01:00:45,400 --> 01:00:47,700
Aku belum bilang apa

696
01:00:48,310 --> 01:00:49,400
Aku tahu

697
01:00:57,320 --> 01:00:58,370
Lihat

698
01:00:59,480 --> 01:01:03,460
ltu memang salahku

699
01:01:03,460 --> 01:01:04,390
Apa?

700
01:01:08,030 --> 01:01:10,120
Dengan Donnie, aku tak seharusnya...

701
01:01:17,270 --> 01:01:18,240
Apa?

702
01:01:23,440 --> 01:01:25,030
Jangan kau berani lakukan itu

703
01:01:27,110 --> 01:01:30,140
Jangan kau coba ambil itu darinya

704
01:01:31,220 --> 01:01:34,910
Dia tahu apa yg dilakukannya
saat dia ikut mendaftar

705
01:01:35,050 --> 01:01:36,110
Dia tahu tepat apa yg dilakukannya

706
01:01:36,250 --> 01:01:38,980
saat dia ikut latihan tembak itu

707
01:01:40,790 --> 01:01:42,690
Dia suka apa yg dilakukannya

708
01:01:42,830 --> 01:01:44,760
Tak ada yg memaksanya

709
01:01:47,230 --> 01:01:49,330
ltu bukan bebanmu

710
01:01:52,700 --> 01:01:53,860
Kau benar

711
01:01:55,510 --> 01:01:56,910
Maaf aku berusaha melakukannya

712
01:02:22,800 --> 01:02:24,030
Tak apa

713
01:02:30,080 --> 01:02:32,310
Aku perlu kau temui agen FBl
ini

714
01:02:32,440 --> 01:02:35,170
Gunakan dia untuk menarik
Johnson keluar dari persembunyiannya

715
01:02:35,310 --> 01:02:39,270
Berikan dia nomor kenderaan.
Dia akan lakukan apa yg diajarkan padanya

716
01:02:39,420 --> 01:02:41,850
Kau masuk dan keluar. Jangan tertangkap

717
01:02:42,190 --> 01:02:43,750
Kau tertangkap, aku tertangkap

718
01:02:43,890 --> 01:02:45,410
Kau tahu apa itu?

719
01:02:47,260 --> 01:02:49,920
Katanya dia tak tembak
siapapun tapi aku tak tahu

720
01:02:50,100 --> 01:02:51,360
Dia tinggal denganku

721
01:02:51,500 --> 01:02:53,490
Siapa yg tinggal denganmu? Bob Lee Swagger?

722
01:03:02,210 --> 01:03:06,170
Pelatnya mungkin palsu. Yakin
yg lainnya benar

723
01:03:06,310 --> 01:03:07,870
- Dan apa ini?
- nomor VlN

724
01:03:08,010 --> 01:03:11,210
Sepertinya tak ada yg berusaha mengubahnya

725
01:03:12,480 --> 01:03:15,350
Dan kau harus tetap duduk disini sampai aku sudah lama pergi

726
01:03:47,050 --> 01:03:48,210
Lihat orang dengan jaket
Eagles itu?

727
01:04:13,910 --> 01:04:15,780
Maaf, pak. Boleh lihat KTPnya?

728
01:04:23,050 --> 01:04:25,350
Pak, aku minta kau buka topimu

729
01:04:25,520 --> 01:04:26,620
dan tunjukkan KTPmu

730
01:04:30,800 --> 01:04:32,320
Aku tak mau minta lagi

731
01:04:33,800 --> 01:04:35,530
Buka topimu, brengsek!

732
01:04:44,680 --> 01:04:47,470
Tiarap di lantai!

733
01:05:20,810 --> 01:05:22,010
Hey, bagaimana?

734
01:05:23,850 --> 01:05:25,010
Hey, John.

735
01:05:48,610 --> 01:05:49,770
- Hey, Ed?
- Yeah.

736
01:05:49,910 --> 01:05:51,810
Kau sudah dapatkan arsip Steven itu?

737
01:05:54,310 --> 01:05:57,440
Seberapa besar keinginanmu untuk mengetahuinya? Karena kau bisa dipecat

738
01:05:57,820 --> 01:06:03,410
Aku harus pergi sebelum Kantor Profesional Tanggung Jawab masuk

739
01:06:03,560 --> 01:06:05,520
dalam 45 menit untuk membahas ulang

740
01:06:05,690 --> 01:06:08,660
Aku juga akan dipecat. Aku sudah tak ingin cemaskan soalitu

741
01:06:09,930 --> 01:06:11,860
Apa yg kau pikirkan?

742
01:06:12,600 --> 01:06:15,000
Kupikir CNN dapatkan kaset itu
sebelum kita,

743
01:06:15,130 --> 01:06:17,430
sudah di edit dan tunjukkan
segi-2nya

744
01:06:17,570 --> 01:06:18,630
Siapa yg mengirimnya?

745
01:06:18,770 --> 01:06:22,140
Agensi tanpa nama dan tak ada
yg bisa konfirmasikan atau menolaknya

746
01:06:22,270 --> 01:06:24,210
Mereka menolaknya, yg mana...

747
01:06:26,840 --> 01:06:29,970
ltulah jenis konfirmasinya

748
01:06:30,110 --> 01:06:31,910
Dari apa?

749
01:06:32,050 --> 01:06:35,540
Kau tanya pertanyaan diluar
yang harus kau tahu

750
01:06:35,690 --> 01:06:36,780
Oh, ayolah, katakan padaku saja

751
01:06:36,920 --> 01:06:38,390
Kau tak ingin berada disini
untuk pembahasan ulang itu

752
01:06:38,520 --> 01:06:42,050
Mereka tak perlu berhenti memecatmu. Mereka bisa tuntut dan tahan kamu

753
01:06:50,970 --> 01:06:54,670
Tugas ASAC datang dengan izin
Delta

754
01:06:57,740 --> 01:06:59,000
-Terimakasih. -Pergi

755
01:07:06,150 --> 01:07:08,120
lni salinan dari catatan ruang
bicara

756
01:07:08,250 --> 01:07:11,310
Mereka bicarakan segalanya. Saat itu aku tak banyak pikirkan hal itu

757
01:07:11,460 --> 01:07:13,920
Kita dapatkan itu dari toko
donut dengan WiFi gratis

758
01:07:14,060 --> 01:07:16,750
Tapi ini, permohonan lzin
Delta-level

759
01:07:16,930 --> 01:07:19,690
dari kantor lapangan FBl di
Philadelphia tujuh menit yg
lalu

760
01:07:19,830 --> 01:07:22,390
Hal lucu, Peta Google yg
terletak di toko donut

761
01:07:22,530 --> 01:07:25,020
hanya tiga blok dari kantor
lapangannya

762
01:07:25,170 --> 01:07:28,200
Hanya satu orang yg lihat
Swagger sebelum dia menghilang

763
01:07:28,340 --> 01:07:29,500
Dia tinggal di Philly

764
01:07:29,770 --> 01:07:31,170
Dan di bekerja di FBl.

765
01:07:32,510 --> 01:07:33,810
Nicholas Memphis.

766
01:07:34,280 --> 01:07:37,710
...perusahaan aneh. Banyak
kontrak dengan the Fortune 500

767
01:07:37,850 --> 01:07:40,650
Kantor-2 di Virginia, Delaware,
terdaftar di Panama.

768
01:07:40,790 --> 01:07:42,550
Mereka memiliki kapal dengan
bendera Libya

769
01:07:42,690 --> 01:07:43,650
Yang pasti mereka bukan
pemerintah,

770
01:07:43,790 --> 01:07:46,480
tapi yg tak bisa kau percayai,
mereka berhubungan dengan mantan militer

771
01:07:46,660 --> 01:07:47,780
lni adalah para kontraktor

772
01:07:47,960 --> 01:07:50,390
Aku tak tahu apa yg dilakukan
oleh perusahaan ini, tapi...

773
01:07:52,330 --> 01:07:53,260
Hey.

774
01:07:53,430 --> 01:07:54,360
Hey, hey, hey!

775
01:07:59,400 --> 01:08:00,460
Memphis?

776
01:08:00,610 --> 01:08:01,540
Memphis!

777
01:08:08,810 --> 01:08:10,640
Untuk orang yg tak banyak tahu,

778
01:08:10,780 --> 01:08:14,050
kau perlukan waktu lama, dan
menyakitkan untuk mengetahuinya

779
01:08:14,190 --> 01:08:15,740
Bawakan air untuknya

780
01:08:24,960 --> 01:08:25,950
Bagus

781
01:08:36,570 --> 01:08:37,770
Sudah mau pipis?

782
01:08:37,910 --> 01:08:39,740
Harus keluarkan narkoba dari
sistemmu

783
01:08:39,880 --> 01:08:42,140
Agak mencurigakan jika kau
pergi dan tembak dirimu

784
01:08:42,280 --> 01:08:44,510
gunakan hal yg sama yg
digunakan oleh agensi

785
01:08:44,650 --> 01:08:46,550
Aku tak mau tembak diri sendiri

786
01:08:47,420 --> 01:08:48,480
Tentu kau akan melakukannya

787
01:08:49,550 --> 01:08:50,950
Bawa dia keluar, siapkan dia

788
01:08:51,090 --> 01:08:52,020
Tidak!

789
01:08:57,830 --> 01:08:58,890
ltu senjataku

790
01:08:59,060 --> 01:08:59,960
Yeah.

791
01:09:00,570 --> 01:09:02,970
Kau juga tinggalkan surat
bunuh diri yg menyentuh

792
01:09:03,100 --> 01:09:05,400
Semuanya disebabkan oleh
kesalahanmu

793
01:09:12,510 --> 01:09:14,000
Berhenti melawan

794
01:09:17,650 --> 01:09:21,410
lni berguna. Bukan pertama
kali kita menggunakannya

795
01:09:25,990 --> 01:09:27,620
Russo. Russo!

796
01:09:27,790 --> 01:09:29,350
Davis, keluar!

797
01:09:34,270 --> 01:09:36,360
Untuk apa berlama-lama?

798
01:10:14,010 --> 01:10:17,200
Tolong jangan bunuh aku! Aku
percaya padamu!

799
01:10:17,340 --> 01:10:18,400
Bunuh kamu?

800
01:10:18,540 --> 01:10:21,140
Punya banyak kesempatan. Aku
ingin kau mati, kau sudah mati

801
01:10:22,410 --> 01:10:25,180
Bajingan mana yg pikirkan hal
seperti ini?

802
01:10:33,490 --> 01:10:36,650
Tak buruk dengan cara tembakan
dan peredam tembakannya, huh?

803
01:10:38,030 --> 01:10:40,090
Bantu aku buang ini ke dalam
air

804
01:10:40,260 --> 01:10:42,530
Kau jebak aku dan gunakan aku
sebagai mangsa!

805
01:10:42,670 --> 01:10:45,470
Menurutmu? Keluarkan mereka,
bukan?

806
01:10:45,600 --> 01:10:46,590
Aku berharap ada yg hidup,

807
01:10:46,740 --> 01:10:48,800
tapi mereka memang sudah
putuskan untuk membunuhmu

808
01:10:48,940 --> 01:10:51,140
Kau bisa cari pengacara yg
hebat, dan aku hubungi Bureau

809
01:10:51,280 --> 01:10:53,180
Mereka bisa lakukan perjanjian
yg sama

810
01:10:54,180 --> 01:10:57,010
lni bisa dijelaskan. Kau bisa
buktikan kau tak tembak Uskup Agung.

811
01:10:57,150 --> 01:10:58,240
Kurasa kau tak mengerti.

812
01:10:58,380 --> 01:10:59,540
Mereka bunuh anjingku

813
01:11:02,420 --> 01:11:05,320
Hey, lni abad ke 21. Kau tak
bisa lawan mereka

814
01:11:05,490 --> 01:11:06,980
Akhirnya, hukum juga ...

815
01:11:07,160 --> 01:11:09,790
Akhirnya, hukum tak bisa
tangkap dan tahan mereka

816
01:11:09,960 --> 01:11:11,220
Dalam satu atau dua tahun,
mereka akan kembali beraksi

817
01:11:11,360 --> 01:11:13,830
Nama baru, anak buah baru,
cerita yg sama

818
01:11:14,130 --> 01:11:15,260
Dan aku akan mati

819
01:11:15,400 --> 01:11:17,300
lni memang susah

820
01:11:17,440 --> 01:11:19,490
Akan terjadi banyak penembakan,
dan lebih banyak yg akan mati

821
01:11:19,640 --> 01:11:22,830
Aku tak memulainya, tapi yg
pasti aku harus
menyelesaikannya

822
01:11:22,970 --> 01:11:25,440
Jadi kau pikirkan dengan baik.
Kau ikut atau tidak?

823
01:11:28,750 --> 01:11:30,080
Aku sudah melewatkan pertemuan
hari ini

824
01:11:30,210 --> 01:11:33,650
dimana aku akan dipecat karena
kelakuan tidak profesional

825
01:11:33,780 --> 01:11:36,750
karena aku diculik oleh orang
yg tak pernah ada

826
01:11:41,460 --> 01:11:42,820
Aku akan lakukan ini

827
01:11:42,960 --> 01:11:44,430
Bagus

828
01:11:45,200 --> 01:11:47,960
Kau berusaha mengatakan padaku
bila calon agen FBl

829
01:11:48,100 --> 01:11:49,860
kebanyakan tenaga dan bunuh
mereka bertiga?

830
01:11:50,000 --> 01:11:50,930
Tidak

831
01:11:51,700 --> 01:11:55,570
Mereka ditembak dari jarak 200
yar

832
01:11:57,480 --> 01:11:58,700
Dengan senjata .22.

833
01:12:00,650 --> 01:12:02,840
- Swagger masih hidup.
- Ya

834
01:12:02,980 --> 01:12:04,380
Dan anak muda itu,

835
01:12:04,720 --> 01:12:06,210
Agen FBl

836
01:12:08,720 --> 01:12:09,880
Nick Memphis,

837
01:12:10,020 --> 01:12:13,790
yg berusaha mencari izin Delta-
level,

838
01:12:13,960 --> 01:12:17,620
belum kembali ke kantor dan
bersamanya

839
01:12:19,860 --> 01:12:20,800
Apa?

840
01:12:20,930 --> 01:12:23,060
Aku baru periksa keuangan
Swagger lagi

841
01:12:23,570 --> 01:12:27,200
Setahun sekali, dia kirim bunga ke seorang dengan kartu Visa

842
01:12:27,440 --> 01:12:29,800
Aku buka database FTD,
dapatkan alamatnya

843
01:12:29,940 --> 01:12:33,070
Janda Donnie Fenn. Peringatan kematiannya

844
01:12:33,210 --> 01:12:34,370
Dia kembali memakai nama masa
gadisnya,

845
01:12:34,510 --> 01:12:36,710
yg menyebabkan kita tak
menemukan informasi ini

846
01:12:37,920 --> 01:12:39,640
Mungkin dia satu-2nya orang di dunia ini

847
01:12:39,780 --> 01:12:41,810
yang akan percaya apa yg
dikatakan Swagger

848
01:12:41,950 --> 01:12:45,320
Lihat. Keene City, Kentucky.

849
01:12:45,460 --> 01:12:47,080
Dengan jarak mengemudi

850
01:12:48,130 --> 01:12:50,750
-Apa yg kau tunggu? Bawajet. -
OK

851
01:12:58,600 --> 01:13:00,190
Kita berikan Swagger perang
baru,

852
01:13:00,670 --> 01:13:02,100
dia sudah temukan tempat
pengintaian baru

853
01:13:03,510 --> 01:13:05,100
lni akan tambah buruk

854
01:13:34,270 --> 01:13:35,860
Kurasa kita sampai

855
01:13:37,040 --> 01:13:38,240
Hey. Swagger.

856
01:13:42,680 --> 01:13:44,080
Kurasa kita sudah sampai

857
01:13:47,220 --> 01:13:49,310
Selamat datang di Tennessee.

858
01:13:49,450 --> 01:13:51,550
Negara bagian penyokong hal
penembakan

859
01:13:53,890 --> 01:13:55,290
Hey, siapa orang ini?

860
01:13:55,430 --> 01:13:58,880
Orang ini pencipta pistol yg terhebat di Mississippi timur. Dia memang terkenal

861
01:13:59,060 --> 01:14:01,000
Dia lebih mengenal senjata dan
orang yang menembaknya

862
01:14:01,170 --> 01:14:02,190
daripada Smith & Wesson.

863
01:14:02,330 --> 01:14:04,800
Tak masalah lagi. Dia tahu
kita datang

864
01:14:04,940 --> 01:14:06,060
- Jaga sikapmu.
- Baik

865
01:14:06,200 --> 01:14:09,760
Kalian datang dari tempatjauh.
Apa yg kalian cari?

866
01:14:10,110 --> 01:14:11,170
Kebijaksanaan.

867
01:14:13,240 --> 01:14:14,840
Kalian datang ketempat yg salah

868
01:14:14,980 --> 01:14:16,210
Mungkin

869
01:14:16,350 --> 01:14:17,910
Katakan bila ada orang yg
ingin tembakkan peluru dari senapan

870
01:14:18,050 --> 01:14:19,680
dan harus cocok dengan yg
lainnya

871
01:14:19,820 --> 01:14:21,150
Bisa lakukan itu?

872
01:14:21,290 --> 01:14:22,270
Duduk

873
01:14:23,190 --> 01:14:24,380
Pakai kursinya

874
01:14:28,730 --> 01:14:32,630
Jika kau bisa dapatkan peluru
yg tertembak lewat senapan pertama,

875
01:14:32,800 --> 01:14:34,230
bisa cocokkan alurnya

876
01:14:34,400 --> 01:14:36,700
Hal yg sudah lama tak dilakukan

877
01:14:36,830 --> 01:14:38,320
Peluru yg diambil dari Uskup Agung

878
01:14:38,470 --> 01:14:39,990
memang benar rusak karena
tubrukan

879
01:14:40,140 --> 01:14:42,330
Kecocokan FBl memang
berhubungan dengan metalurgi

880
01:14:42,470 --> 01:14:43,600
Terimakasih, lbu

881
01:14:43,740 --> 01:14:46,110
Yeah, tapi kau tak bisajamin
itu masuk, jadi mereka harus yakin

882
01:14:46,240 --> 01:14:48,710
Dan aku masih tak tahu
bagaimana mereka bisa begitu

883
01:14:51,680 --> 01:14:53,210
- Enak kopinya?
- Ya

884
01:14:55,250 --> 01:14:58,380
Lihat di kirimu, sana. Rak dua kebawah

885
01:14:59,320 --> 01:15:01,420
Dengan punggung kulit merah

886
01:15:01,690 --> 01:15:04,530
Ditulis oleh seorang yg
bernama Schofeld.

887
01:15:05,800 --> 01:15:09,600
Diletakkan disana 15 tahun yg lalu. Tak bayangkan sudah dipindahkan sejak itu

888
01:15:29,320 --> 01:15:31,520
Yeah. Tambalan kertas

889
01:15:31,660 --> 01:15:34,780
Kebesaran seni. Afrika 1870

890
01:15:34,960 --> 01:15:36,120
Peluru dengan bungkusan kertas

891
01:15:36,290 --> 01:15:38,760
Tanpa metal diatas metal yg
lewati larasnya

892
01:15:38,930 --> 01:15:41,900
Alurnya bisa dicocokkan.
Kertas yg dilepaskan di mulut senjata api

893
01:15:42,070 --> 01:15:44,060
Tak tinggalkan jejak bila
mengenai sasaran

894
01:15:44,200 --> 01:15:47,800
Pertanyaan yg menarik. Semoga
kau puas dengan jawabannya

895
01:15:47,940 --> 01:15:49,200
Aku punya yg lain

896
01:15:49,970 --> 01:15:50,960
Kurasa kau mungkin punya

897
01:15:51,110 --> 01:15:54,080
Seandainya aku perhatikan
seorang lelaki untuk tembakan 2,200 yar

898
01:15:54,210 --> 01:15:55,870
Siapa yg masih hidup yg bisa
melakukan itu?

899
01:15:56,480 --> 01:16:00,510
Sepertinya kudengar tembakan seperti itu yg baru terjadi tak begitu lama

900
01:16:00,650 --> 01:16:03,750
Katanya nama lelaki itu Bob
Lee Swagger.

901
01:16:03,890 --> 01:16:06,080
Tak pernah bertemu dengannya,
jadi aku tak kenal dia

902
01:16:06,260 --> 01:16:07,690
Yeah, mereka bilang begitu

903
01:16:07,830 --> 01:16:11,450
Merekajuga bilang pemanis
artifisial aman,

904
01:16:12,530 --> 01:16:15,000
dan WMD di lrak,

905
01:16:15,170 --> 01:16:17,790
dan Anna Nicole menikah karena
cinta!

906
01:16:19,800 --> 01:16:21,630
Memang lelucon bila kau
percayai itu

907
01:16:21,770 --> 01:16:22,800
Kenapa?

908
01:16:22,940 --> 01:16:25,470
Siapa yg menembak, sekarang
mungkin sudah mati

909
01:16:25,610 --> 01:16:27,470
ltulah cara kerja konspirasi

910
01:16:27,610 --> 01:16:31,210
Mereka diatas bukit rumput,
mungkin mati dalam tigajam

911
01:16:31,350 --> 01:16:35,250
Terkubur di gurun pasir.
Kuburan tanpa nama di Terlingua

912
01:16:35,390 --> 01:16:36,790
Dan kau tahu ini sebagai suatu
kenyataan?

913
01:16:36,920 --> 01:16:38,680
Masih punya sekopnya

914
01:16:40,930 --> 01:16:42,690
Demi penyanggahan, ada yg lain
selain dia?

915
01:16:42,860 --> 01:16:44,330
Ada orang di Rusia

916
01:16:44,500 --> 01:16:46,220
Mereka menahannya

917
01:16:46,960 --> 01:16:49,590
Ada satu Perancis, aku tahu
dia sudah mati

918
01:16:50,530 --> 01:16:52,370
Ada satu orang lagi,

919
01:16:52,500 --> 01:16:54,730
tapi dia tak menembak lagi

920
01:16:55,140 --> 01:16:57,870
Satu yg brutal

921
01:16:58,010 --> 01:17:01,030
Orang biasanya tembak untuk
membunuh, dia tembak untuk melukai orang

922
01:17:01,810 --> 01:17:03,470
sampai teman-2nya datang membantu,

923
01:17:03,910 --> 01:17:05,040
lalu bunuh merekajuga

924
01:17:05,180 --> 01:17:07,310
Ubah satu target menjadi empat

925
01:17:08,120 --> 01:17:11,820
Pria, wanita, anak-2. Bunuh
ratusan

926
01:17:11,960 --> 01:17:14,190
Bagian lain benar inginkan dia.

927
01:17:14,360 --> 01:17:19,630
Akhirnya temukan
persembunyiannya di gedung
enam tingkat yg terbengkalai

928
01:17:20,860 --> 01:17:22,760
Mereka tak gunakan taktik halus

929
01:17:22,900 --> 01:17:25,490
Mereka langsung panggil
pasukan bagian meriam

930
01:17:25,640 --> 01:17:27,500
Yang mengepung seluruh blok

931
01:17:27,640 --> 01:17:29,770
Sampai gedung itu hancur

932
01:17:29,910 --> 01:17:32,310
Ada yg bilang dia merangkak
keluar dari sana

933
01:17:32,440 --> 01:17:34,140
Ada yg bilang dia mati

934
01:17:34,280 --> 01:17:36,180
Tak pernah dengar tentang dia lagi

935
01:17:36,910 --> 01:17:38,440
Persetan

936
01:17:38,580 --> 01:17:39,550
Apa?

937
01:17:39,680 --> 01:17:41,080
Aku bertemu bajingan itu

938
01:17:45,590 --> 01:17:48,580
Yeah. Dunia tak seperti yg
terlihat, benar tidak, Gunnie?

939
01:17:49,630 --> 01:17:50,690
Tidak

940
01:17:50,860 --> 01:17:52,390
Kau ingat itu

941
01:17:52,560 --> 01:17:54,290
Saat kau kira kau mengerti,

942
01:17:54,500 --> 01:17:55,430
kau salah

943
01:17:59,540 --> 01:18:00,500
Dia punya nama?

944
01:18:06,040 --> 01:18:07,440
Hey, itu aku, Nick.

945
01:18:07,580 --> 01:18:10,480
Kau tahu seberapa besar
masalah yg kau hadapi?

946
01:18:11,250 --> 01:18:13,220
- Yeah.
- Apa kau OK? Nick, dimana kamu?

947
01:18:13,350 --> 01:18:14,540
Lebih baik aku tak katakan padamu

948
01:18:15,420 --> 01:18:17,750
Kau punya pena?

949
01:18:17,890 --> 01:18:20,320
Aku mau kau cari seseorang.
Mikhaylo Sczerbiak.

950
01:18:20,490 --> 01:18:21,420
- Yeah.
- Kau mengerti?

951
01:18:21,560 --> 01:18:22,490
Ya, mengerti

952
01:18:22,690 --> 01:18:24,490
lni susah mengejanya

953
01:18:30,730 --> 01:18:33,860
Swagger akan lakukan apa yg
bisa dilakukannya

954
01:18:34,000 --> 01:18:36,230
Dia akan berusaha mencari
penembaknya

955
01:18:36,370 --> 01:18:37,860
Dia tak bisa lakukan sejauh itu

956
01:18:38,010 --> 01:18:39,480
Ya, dia bisa

957
01:18:39,610 --> 01:18:41,670
- Bagaimana itu?
- Kita akan membantunya

958
01:18:41,810 --> 01:18:44,840
Kadangkala untuk menangkap serigalanya, kau harus ikatkan umpan di pohon

959
01:18:52,020 --> 01:18:53,680
Dan apa yg terjadi pada
umpannya?

960
01:18:55,290 --> 01:18:56,620
Susah mengatakannya

961
01:18:57,660 --> 01:19:00,190
Tapi itu sifat menjadi umpan

962
01:19:13,310 --> 01:19:15,640
-Hey, itu Nick. Apa kau
menemukannya? -Dia di Virginia.

963
01:19:16,750 --> 01:19:18,810
Sesuatu yg kita pikir susah

964
01:19:19,050 --> 01:19:20,110
akhirnya tak terpecahkan

965
01:19:21,090 --> 01:19:22,710
Berarti, Kolonel?

966
01:19:22,850 --> 01:19:24,650
Swagger masih hidup

967
01:19:28,160 --> 01:19:29,490
Oh

968
01:19:30,160 --> 01:19:34,760
Aku harus mendaratkan pesawat
tanpa diperiksa bea cukai

969
01:19:36,470 --> 01:19:40,030
Aku yakin tak ingin tahu, tapi
apa yg ada di pesawatnya?

970
01:19:41,870 --> 01:19:43,600
Kru yg kita gunakan di Ethiopia.

971
01:19:43,740 --> 01:19:46,710
Duapuluh empat yg bagus, pria
yg keras

972
01:19:46,840 --> 01:19:48,970
Senjata dan gigi/roda

973
01:19:49,110 --> 01:19:50,600
Hanya 24?

974
01:19:52,080 --> 01:19:53,450
Bunuh dia

975
01:19:55,220 --> 01:19:57,120
Kali ini tak boleh gagal

976
01:19:58,060 --> 01:19:59,420
Malam, Kolonel

977
01:20:01,160 --> 01:20:02,090
Malam, Senator

978
01:20:21,010 --> 01:20:22,040
Hello?

979
01:20:24,280 --> 01:20:25,650
Ada orang disana?

980
01:21:01,920 --> 01:21:03,010
Sekarang lihat

981
01:21:03,750 --> 01:21:05,520
Lihat apa yg kau lakukan

982
01:21:08,860 --> 01:21:10,260
Berikan itu padaku

983
01:21:10,390 --> 01:21:13,330
Aku tak ingin kau lukai dirimu, OK?

984
01:21:21,910 --> 01:21:23,700
Dimana pacarmu?

985
01:21:25,980 --> 01:21:27,530
Bagaimana bila ini suatu jebakan?

986
01:21:28,010 --> 01:21:29,340
Oh, memang jebakan

987
01:21:29,480 --> 01:21:31,780
Terjamin. Setiap waktu

988
01:21:33,680 --> 01:21:35,350
Pertanyaannya adalah, untuk siapa?

989
01:21:36,890 --> 01:21:38,680
-Kau punya daftarnya, bukan? -
Ya

990
01:21:38,820 --> 01:21:41,020
Baiklah, pastikan kau tetap
bisa

991
01:22:09,090 --> 01:22:10,020
Ayo jalan

992
01:22:15,630 --> 01:22:17,590
OK, jadi ini untuk apa lagi?

993
01:22:18,360 --> 01:22:20,020
Gas airmata ini akan jadi
alatku

994
01:22:20,160 --> 01:22:21,650
Benar

995
01:22:21,830 --> 01:22:26,030
Napalm di lantai satu. Bom
pipa di sisanya

996
01:22:26,170 --> 01:22:30,160
Harus ber-hati2 dengan ini.
Dengan radius membunuh 15-kaki

997
01:22:30,310 --> 01:22:32,430
Jadi tepatnya kita bersiap
untuk apa?

998
01:22:32,580 --> 01:22:33,980
Sebisa kita

999
01:22:47,190 --> 01:22:49,350
OK, kau mendapat empat musuh pejuang

1000
01:22:49,530 --> 01:22:51,190
Robohkan mereka satu persatu

1001
01:22:51,360 --> 01:22:53,260
Terus tembak. Jangan biarkan
ada yg mengganggumu

1002
01:23:01,840 --> 01:23:02,860
Persetan!

1003
01:23:05,210 --> 01:23:07,610
Tidakkah kukatakan aku tak
akan biarkan apapun mengganggumu?

1004
01:23:07,740 --> 01:23:10,240
Pelan adalah lancar, lancar
adalah cepat. Coba lihat

1005
01:23:26,400 --> 01:23:27,860
Tidak

1006
01:23:28,470 --> 01:23:30,260
Hanya kau dan aku

1007
01:23:30,400 --> 01:23:31,420
Tidak!

1008
01:23:34,540 --> 01:23:35,970
Ada tiga penjaga

1009
01:23:36,910 --> 01:23:38,310
Satu di 2:00,

1010
01:23:39,740 --> 01:23:40,800
12:00

1011
01:23:42,210 --> 01:23:43,300
dan 10:00.

1012
01:23:51,960 --> 01:23:52,940
Bahaya mendekat. 2:00,

1013
01:23:53,120 --> 01:23:54,060
Limapuluh yar

1014
01:24:57,690 --> 01:24:58,710
Ada satu di kananmu

1015
01:24:59,190 --> 01:25:00,050
20 yar dan mendekat

1016
01:25:50,870 --> 01:25:52,240
Pergi periksa perimeternya

1017
01:25:52,710 --> 01:25:54,200
Dan suruh yg lainnya tetap awas

1018
01:25:54,340 --> 01:25:56,040
Ya. segera, pak

1019
01:26:30,210 --> 01:26:31,680
Swagger, ada satu diatasmu,
diatap

1020
01:26:50,470 --> 01:26:51,730
Kau sudah bunuh tiga semua?

1021
01:26:52,700 --> 01:26:54,000
Ada empat

1022
01:26:54,970 --> 01:26:58,410
Aku inginkan nama asli Johnson.
Aku ingin tahu dia bekerja untuk siapa

1023
01:26:58,540 --> 01:27:00,310
Aku ingin tahu kenapa berharga
untuk melalui semua upaya itu

1024
01:27:00,440 --> 01:27:01,840
untuk membunuh Uskup Agung

1025
01:27:02,810 --> 01:27:04,280
Bukankah kau yg menembaknya?

1026
01:27:04,410 --> 01:27:06,440
Dan jika aku tak tahu hal itu?

1027
01:27:06,580 --> 01:27:07,640
Berarti kau tak berharga
untukku

1028
01:27:07,780 --> 01:27:09,910
dan lebih baik aku langsung
menembakmu dan pergi

1029
01:27:14,190 --> 01:27:16,560
Johnson memiliki banyak nama

1030
01:27:16,690 --> 01:27:20,420
Tak tahu yang mana yang asli
dan mana yg palsu

1031
01:27:20,560 --> 01:27:22,260
Mengetahui itu juga berbahaya

1032
01:27:23,970 --> 01:27:25,460
Dia itu mantan tentara

1033
01:27:25,600 --> 01:27:28,000
Yang pasti dia itu kolonel
full-bird

1034
01:27:31,340 --> 01:27:32,400
Teruskan

1035
01:27:34,280 --> 01:27:37,010
Mereka datang mencariku,
seperti mereka mencarimu

1036
01:27:38,220 --> 01:27:40,580
Untuk suatu tugas

1037
01:27:42,320 --> 01:27:43,720
Mereka suka yg sudah terluka

1038
01:27:44,860 --> 01:27:46,480
Lebih mudah digunakan

1039
01:27:47,590 --> 01:27:49,530
dan lemparkan bila kau sudah
selesai

1040
01:27:50,960 --> 01:27:52,900
Timmons, kau, aku...

1041
01:27:55,600 --> 01:28:00,430
Sekali kau jadi serigala,
susah untuk menjadi kambing lagi

1042
01:28:01,570 --> 01:28:06,300
lni hanya seorang pria sekarat
yg bicara pada yg lain

1043
01:28:07,410 --> 01:28:08,710
Dan Uskup Agung?

1044
01:28:10,380 --> 01:28:14,180
Kau ingin hilangkan semua kecurigaan waktu kau tembak seseorang,

1045
01:28:14,480 --> 01:28:16,850
tunggu sampai dia berdiri
disamping Presiden

1046
01:28:18,320 --> 01:28:19,720
Apa yg akan dikatakannya?

1047
01:28:20,820 --> 01:28:22,090
Kebenaran

1048
01:28:22,260 --> 01:28:25,750
Bahwa tak ada apapun,
betapapun buruknya,

1049
01:28:25,930 --> 01:28:29,370
akan terjadi tanpa izin dari
pemerintahan

1050
01:28:29,530 --> 01:28:31,500
Disana, dan sini

1051
01:28:33,640 --> 01:28:35,400
Masalahnya bukan melakukannya

1052
01:28:36,940 --> 01:28:39,000
Hanya orang yg berkuasa yg
harus akui

1053
01:28:39,510 --> 01:28:40,570
bahwa mereka mengetahuinya

1054
01:28:42,380 --> 01:28:45,140
Para tahanan di siksa oleh Abu
Ghraib,

1055
01:28:45,280 --> 01:28:47,410
dan hanya mereka yg di situasi
itu masuk penjara

1056
01:28:48,180 --> 01:28:49,740
Bos mereka tahu

1057
01:28:49,890 --> 01:28:51,980
Kita kenal bos merekajuga

1058
01:28:52,120 --> 01:28:53,320
Tapi kau tak boleh mengatakannya

1059
01:28:53,490 --> 01:28:55,150
Apa yg terjadi di Afrika?

1060
01:28:55,330 --> 01:28:57,760
Sepertinya rakyatnya tak
mengerti

1061
01:28:58,060 --> 01:28:59,860
bahwa pipa panjang minyak

1062
01:29:00,500 --> 01:29:03,230
cukup menjadi alasan untuk
memindahkan tempat tinggal mereka

1063
01:29:03,370 --> 01:29:06,770
ke tempat dimana tak ada Tuhan

1064
01:29:06,900 --> 01:29:07,840
Minum?

1065
01:29:07,970 --> 01:29:09,000
Jadi mereka minta semuanya
pindah dengan baik

1066
01:29:09,140 --> 01:29:10,470
dan jika mereka tak pindah,
mereka bunuh semuanya?

1067
01:29:10,610 --> 01:29:11,540
Tidak

1068
01:29:11,810 --> 01:29:13,000
Mereka tak minta

1069
01:29:13,410 --> 01:29:14,740
Mereka langsung membunuh

1070
01:29:14,880 --> 01:29:15,810
Semuanya

1071
01:29:16,110 --> 01:29:19,050
Jadi desa yg berikutnya tak
perlu diminta

1072
01:29:19,180 --> 01:29:20,480
Mereka langsung pergi

1073
01:29:32,360 --> 01:29:36,560
Ada kuburan besar dengan 400
mayat,

1074
01:29:36,700 --> 01:29:40,360
pria, wanita, anak-2

1075
01:29:40,500 --> 01:29:45,100
dibawah stasiun pompa minyak
10 km dari perbatasan Eritrean

1076
01:29:46,910 --> 01:29:48,310
Kau harus tahu itu

1077
01:29:48,450 --> 01:29:52,440
Kau menutupi mundurnya
kontraktor yg melakukan tugas
itu

1078
01:29:53,850 --> 01:29:56,580
Tentu, kau tak boleh selamat
juga

1079
01:30:05,800 --> 01:30:06,890
Siapa yg menugaskan Johnson?

1080
01:30:07,060 --> 01:30:09,390
Kurasa senator dari Montana

1081
01:30:11,030 --> 01:30:12,630
Kau tak mengerti

1082
01:30:13,100 --> 01:30:15,160
Tak ada kepala yg terpenggal

1083
01:30:16,370 --> 01:30:18,140
ltu konglomerat

1084
01:30:18,810 --> 01:30:21,540
Jika salah satu menghianati
prinsipnya

1085
01:30:23,080 --> 01:30:25,270
soal uang dan kekuatan yg
diterima,

1086
01:30:26,420 --> 01:30:28,080
yang lain akan menghianatinya

1087
01:30:29,220 --> 01:30:30,710
ltu adalah

1088
01:30:33,020 --> 01:30:35,290
kelemahan manusia

1089
01:30:36,730 --> 01:30:39,590
Kau tak bisa bunuh itu dengan
pistol

1090
01:30:47,540 --> 01:30:48,470
Swagger.

1091
01:30:48,610 --> 01:30:49,570
Swagger.

1092
01:30:49,710 --> 01:30:52,470
Kau harus keluar dari sana.
Mereka ada dimana mana

1093
01:30:53,310 --> 01:30:56,370
Harus pertahankan kau disini
sampai mereka datang

1094
01:30:57,880 --> 01:31:01,080
Berbohong tak bisa menahanmu

1095
01:31:01,890 --> 01:31:03,410
Kau sudah harus tahu

1096
01:31:08,460 --> 01:31:11,720
Merekajuga menangkap wanitamu

1097
01:31:14,830 --> 01:31:15,820
Swagger.

1098
01:31:16,000 --> 01:31:19,440
Mereka sudah 20 yar dan
mendekat. Kau harus keluar dari sana

1099
01:31:21,240 --> 01:31:23,100
- Keluar dan sembunyi.
- Dengar itu

1100
01:31:55,240 --> 01:31:56,870
Swagger, aku di posisi dua

1101
01:31:57,810 --> 01:31:58,900
Kau harus keluar dari sana

1102
01:31:59,040 --> 01:32:00,410
-Mereka ada di seluruh tempat.
-Hey!

1103
01:32:01,040 --> 01:32:02,410
Tenang

1104
01:32:02,550 --> 01:32:05,010
Ledakkan pipa bom diluar bila
kuisyaratkan, OK? Ngerti?

1105
01:32:05,350 --> 01:32:07,110
Yeah, yeah. Yeah, mengerti

1106
01:32:14,760 --> 01:32:15,690
Dengar dengan teliti

1107
01:32:15,890 --> 01:32:17,450
Bila kubilang satu, kau ledakkan bom pipa,

1108
01:32:17,630 --> 01:32:18,560
lalu gas

1109
01:32:19,630 --> 01:32:21,360
Tiga, dua, satu...

1110
01:32:51,330 --> 01:32:52,390
Tembak

1111
01:33:47,550 --> 01:33:48,520
Swagger!

1112
01:33:55,830 --> 01:33:57,050
Kau mengenai sasaran

1113
01:34:08,400 --> 01:34:09,530
Swagger!

1114
01:34:11,980 --> 01:34:13,500
Swagger!

1115
01:34:14,240 --> 01:34:15,540
Swagger!

1116
01:34:22,190 --> 01:34:24,020
Kau harus keluar dan pergi ke
belakang gudang

1117
01:34:24,150 --> 01:34:25,090
OK

1118
01:34:25,220 --> 01:34:26,250
- Kau siap?
- Yeah.

1119
01:34:26,390 --> 01:34:27,380
Ayo!

1120
01:34:30,930 --> 01:34:31,860
Mari!

1121
01:35:00,260 --> 01:35:01,480
Kau harus tujukan ke barisan
pohon itu

1122
01:35:01,860 --> 01:35:02,790
Apa?

1123
01:35:02,990 --> 01:35:04,820
Ada lima tembakan saja. Harus
keluarkan orang yg bersembunyi

1124
01:35:04,960 --> 01:35:06,260
OK

1125
01:35:06,400 --> 01:35:08,230
- Aku lindungi, ok?
- OK

1126
01:35:10,030 --> 01:35:10,970
Baik, mulai!

1127
01:35:24,450 --> 01:35:25,910
Tarik!

1128
01:35:42,030 --> 01:35:42,960
Waktunya!

1129
01:36:00,850 --> 01:36:01,750
Coba kulihat.

1130
01:36:02,220 --> 01:36:03,150
Jangan sekarang

1131
01:36:03,790 --> 01:36:05,050
Pagi, cantik

1132
01:36:05,190 --> 01:36:07,380
- Lihat pertembakan di Virginia?
- Pak..

1133
01:36:07,560 --> 01:36:11,860
Sisa kerangka di-mana2, sisa
helikopter, darah. Tapi tanpa mayat

1134
01:36:11,990 --> 01:36:15,590
Dan mereka dapatkan sidikjari
dari kotak peluru

1135
01:36:15,730 --> 01:36:18,930
Positif milik Bob Lee Swagger.

1136
01:36:20,770 --> 01:36:24,170
Yang kedua milik Agen Spesial
Nick Memphis

1137
01:36:24,670 --> 01:36:26,040
dari FBl.

1138
01:36:26,380 --> 01:36:27,870
Apa? ltu tentu salah

1139
01:36:31,250 --> 01:36:34,680
Pertanyaan yg cukup beralasan
untuk dipertanyakan adalah,

1140
01:36:37,090 --> 01:36:38,280
apa yg terjadi?

1141
01:36:44,360 --> 01:36:45,660
Tembakan hebat!

1142
01:36:49,230 --> 01:36:51,720
-Semua milikmu, Dan! -Tembakan
jitu!

1143
01:36:51,870 --> 01:36:55,100
Aku mulai berfikir kau orang
yg salah untuk tugas ini

1144
01:36:56,740 --> 01:36:58,170
Pikir apa yg kau inginkan

1145
01:37:00,680 --> 01:37:04,610
Sepertinya kita salah tafsir
terhadap sersan senjata itu

1146
01:37:06,450 --> 01:37:08,420
Selalu adajiwa bingung

1147
01:37:08,550 --> 01:37:11,110
yg mengira seorang lelaki bisa
buat perbedaan

1148
01:37:12,320 --> 01:37:15,420
Dan kau harus membunuhnya agar
bisa meyakinkannya

1149
01:37:17,830 --> 01:37:20,300
ltu godaan dengan demokrasi

1150
01:37:20,300 --> 01:37:21,260
Tarik!

1151
01:37:35,680 --> 01:37:37,580
...tembak mereka, kau mengerti?

1152
01:37:37,710 --> 01:37:39,240
Sekarang kita perlukan hasil
itu

1153
01:37:39,380 --> 01:37:41,680
Anna, kalian, bawa regu...
Anna!... ke jalanan

1154
01:37:41,820 --> 01:37:44,380
OK, aku tak peduli siapa yg
benar. Aku tak ...

1155
01:37:44,520 --> 01:37:47,650
Kita sudah dapatkan Memphis di
telpon

1156
01:37:47,820 --> 01:37:48,980
Mulai cari jejak

1157
01:37:49,960 --> 01:37:51,480
lya, sedang kulakukan

1158
01:37:51,660 --> 01:37:53,860
Nick. Hey, Howard disini. Apa
kabarmu?

1159
01:37:54,160 --> 01:37:57,260
Masalah tambah rumit, Bob Lee
Swagger sedang dalam penjagaan

1160
01:37:58,400 --> 01:38:00,230
Yeah, ternyata dia tak mati,
Howard

1161
01:38:00,370 --> 01:38:02,930
Yeah, aku tahu. Kemungkinan
itu sudah kita tahu

1162
01:38:03,710 --> 01:38:04,900
Dapatkan dia

1163
01:38:05,040 --> 01:38:06,630
Apa semalam kau juga ikut
pertembakan di Virginia?

1164
01:38:06,780 --> 01:38:09,540
Seperti yg kukatakan,
segalanya tambah rumit

1165
01:38:09,680 --> 01:38:14,010
Yang jelas, hal terbaik untukmu adalah membawanya masuk, ok?

1166
01:38:14,150 --> 01:38:16,020
OH, tidak, aku tak bisa
lakukan itu.

1167
01:38:16,150 --> 01:38:17,120
Kenapa?

1168
01:38:17,250 --> 01:38:19,220
Sudah rumit.
Tak jelas harus percaya pada siapa

1169
01:38:20,160 --> 01:38:22,490
- Tapi kita FBl.
- Yeah, aku tahu

1170
01:38:22,960 --> 01:38:24,020
Yeah, aku akan hubungi kalian lagi

1171
01:38:24,390 --> 01:38:25,420
Oh, Nick, tunggu...

1172
01:38:25,600 --> 01:38:27,460
Bajingan

1173
01:38:27,600 --> 01:38:28,560
- Sudah dapat itu?
- Sudah

1174
01:38:28,730 --> 01:38:29,790
- Ayo gerak.
- Mereka di antara negara bagian

1175
01:38:29,930 --> 01:38:32,130
- diluar Bozeman, Montana.
- Ayo jalan!

1176
01:38:37,940 --> 01:38:38,870
lni Swagger.

1177
01:38:39,010 --> 01:38:40,670
- Kolonel Johnson disini.
- Sudah tahu dia pasti mendengarkannya

1178
01:38:40,810 --> 01:38:43,180
- Sepertinya kau tak sudah tak adajalan.
- Kolonel?

1179
01:38:43,750 --> 01:38:44,680
Jika ini ''Kolonel''?

1180
01:38:45,150 --> 01:38:46,240
Memang

1181
01:38:47,780 --> 01:38:50,780
- Aku mempunyai sesuatu yg kauinginkan.
- Demikian juga denganku

1182
01:38:53,890 --> 01:38:58,660
Diperbatasan Eritrean, ada
kuburan besar dengan 400 mayat

1183
01:38:58,790 --> 01:39:01,390
Pria, wanita, anak-anak

1184
01:39:02,600 --> 01:39:04,500
Akan kuberikan padamu dan kita
seri

1185
01:39:04,630 --> 01:39:06,070
Aku hanya inginkan orang yg
bisa kupercayai

1186
01:39:06,200 --> 01:39:08,760
Aku menerimanya. Siapa yg kau
inginkan?

1187
01:39:08,910 --> 01:39:10,770
Bagaimana dengan pria dari U2
dengan kacamata?

1188
01:39:10,910 --> 01:39:13,270
Teman Nelson Mandela dan
semuanya. Dia bisa dipercayai

1189
01:39:13,410 --> 01:39:15,380
Bono? Kau ingin mereka
dapatkan Bono?

1190
01:39:15,510 --> 01:39:18,810
Kolegaku mempertanyakan
pilihanku. OK,

1191
01:39:18,950 --> 01:39:22,410
ltu agak susah. lni sudah tak
ada waktu

1192
01:39:23,420 --> 01:39:25,180
Bagaimana dengan senator enam-
masa, Charles Meachum

1193
01:39:25,520 --> 01:39:26,720
dari Montana?

1194
01:39:26,860 --> 01:39:29,650
Seperti pilihan yg bagus,
bagaimana menurutmu?

1195
01:39:31,490 --> 01:39:32,690
Tidak begitu

1196
01:39:32,860 --> 01:39:35,700
Aku akan berikan kau yg nomor
dua, lalu kita bicara

1197
01:39:35,830 --> 01:39:38,430
Poin 732. Poin 648.

1198
01:39:39,000 --> 01:39:40,160
Dan apa itu?

1199
01:39:40,300 --> 01:39:43,430
ltu tiga digit terakhir, kebawah beberapa meter dari garis lintang dan garis bujur,

1200
01:39:43,570 --> 01:39:45,540
dari stasiun garis pompa pipa
minyak di Eritrea

1201
01:39:45,680 --> 01:39:46,970
dengan 400 mayat dibawahnya

1202
01:39:47,710 --> 01:39:48,870
Dimana kita bertemu?

1203
01:39:50,580 --> 01:39:52,640
Ditempat aku bisa melihatmu

1204
01:39:53,750 --> 01:39:56,450
dari tempat yang jauh

1205
01:41:05,020 --> 01:41:06,320
Dimana orangmu?

1206
01:41:20,770 --> 01:41:22,360
Aku disini

1207
01:41:31,210 --> 01:41:32,200
Dia disana

1208
01:41:32,350 --> 01:41:33,610
Lihat

1209
01:41:34,480 --> 01:41:36,470
ltu orangmu. ltu

1210
01:41:45,230 --> 01:41:47,250
Mari. Lihat

1211
01:41:57,610 --> 01:41:58,870
OK

1212
01:42:42,420 --> 01:42:44,010
Kurasa tulang rusukku patah!

1213
01:42:45,690 --> 01:42:46,850
Jangan gerak!

1214
01:42:47,320 --> 01:42:48,720
Ada yg lain lagi?

1215
01:42:49,390 --> 01:42:50,320
Tidak

1216
01:43:17,220 --> 01:43:19,810
Dia mau menembakku, bunuh dia!

1217
01:43:21,190 --> 01:43:23,120
Kau tak boleh tembak!

1218
01:43:23,290 --> 01:43:26,660
Tak boleh tembak, Swagger! Kau
dengar itu, Swagger?

1219
01:43:29,470 --> 01:43:31,130
Kau tak boleh tembak!

1220
01:43:31,800 --> 01:43:34,570
Apa yg akan kau lakukan? Mari!

1221
01:43:43,580 --> 01:43:45,210
Sudah berakhir untukmu, sobat!

1222
01:43:50,290 --> 01:43:52,880
Tak boleh tembak! OK, persetan
dia

1223
01:44:06,900 --> 01:44:08,390
Tak buruk!

1224
01:44:08,540 --> 01:44:10,700
Lumayan baik! Dia tetap
menembak

1225
01:44:13,180 --> 01:44:14,270
Astaga

1226
01:44:32,190 --> 01:44:33,220
Bagaimana kita bisa membantumu?

1227
01:44:33,400 --> 01:44:35,520
Semalam tamu di motel berikan
aku $100

1228
01:44:35,660 --> 01:44:37,430
untuk membawa ini kemari pada
jam 3:00 p.m.

1229
01:44:41,340 --> 01:44:42,300
Ayo gerak!

1230
01:45:11,200 --> 01:45:12,130
Kau baik saja?

1231
01:45:13,000 --> 01:45:13,930
Yeah.

1232
01:45:24,350 --> 01:45:25,280
Geledah dia

1233
01:45:25,410 --> 01:45:26,940
Aku tak bawa senjata

1234
01:45:29,990 --> 01:45:31,180
biasanya

1235
01:45:31,790 --> 01:45:33,880
Aku punya izin membawa itu di
negara bagian ini

1236
01:45:41,960 --> 01:45:43,230
Tarik pilotnya

1237
01:45:44,870 --> 01:45:46,930
Jatuhkan senjatamu!

1238
01:45:47,070 --> 01:45:48,200
Jatuhkan senjatamu!

1239
01:45:48,340 --> 01:45:49,430
Tenang

1240
01:45:59,850 --> 01:46:00,870
Sarah.

1241
01:46:01,950 --> 01:46:03,540
Berikan aku senjatanya

1242
01:46:04,290 --> 01:46:06,020
Tak apa. Berikan aku senjatanya

1243
01:46:15,430 --> 01:46:16,590
Kau OK?

1244
01:46:16,800 --> 01:46:19,360
Teruskan

1245
01:46:19,500 --> 01:46:21,030
Tembakan jitu

1246
01:46:22,140 --> 01:46:24,700
Yeah, kau bawa apa yg kuinginkan

1247
01:46:24,840 --> 01:46:27,070
Kurasa sudah waktunya kau
perlihatkan apa yg kita inginkan

1248
01:46:27,210 --> 01:46:28,140
Ya, huh?

1249
01:46:28,310 --> 01:46:31,280
Ya, tentu saja

1250
01:46:31,980 --> 01:46:34,950
Kenapa kita tak anggap semua
yg telah terjadi

1251
01:46:35,080 --> 01:46:36,810
sebagai suatu mukadimah?

1252
01:46:36,950 --> 01:46:38,780
Ada rencana lain setelah ini?

1253
01:46:39,490 --> 01:46:43,930
Kau memiliki keahlian yg unik.
Aku ingin tawarkan pekerjaan untukmu

1254
01:46:44,060 --> 01:46:46,190
Kerja? Untukmu?

1255
01:46:46,360 --> 01:46:50,090
Tak seburuk yg terlihat.
Akan terjadi pada kasus manapun

1256
01:46:50,230 --> 01:46:53,760
Lebih baik ikut pihak yg bisa
memberimu gaji besar untuk upayamu

1257
01:46:53,900 --> 01:46:55,930
Dan kau berada di pihak siapa?

1258
01:46:56,070 --> 01:46:58,900
Tak ada pihak. Tak ada Sunnis
dan Shiites

1259
01:46:59,040 --> 01:47:00,100
Tak ada Demokrat dan Republik

1260
01:47:00,240 --> 01:47:02,510
Hanya yang punya dan tak punya

1261
01:47:02,640 --> 01:47:05,610
Apa yg bagus buatmu, Senator?

1262
01:47:06,050 --> 01:47:09,210
Perkosa dan bunuh wanita tak
berdosa dan anak-2, kau bajingan gila?

1263
01:47:09,350 --> 01:47:11,150
Kau setujui pembunuhan besar-
2an dari seluruh desa itu

1264
01:47:11,290 --> 01:47:12,250
agar pipa itu bisa lewat

1265
01:47:12,390 --> 01:47:13,950
Satu desa!

1266
01:47:14,090 --> 01:47:16,080
Dan hadirkan stabilitas pada
daerah itu

1267
01:47:16,260 --> 01:47:19,350
Yang berarti tak ada yg
potong lengan mereka

1268
01:47:19,530 --> 01:47:21,290
karena nenek dan kakek mereka

1269
01:47:21,430 --> 01:47:22,950
dari suku yang berbeda

1270
01:47:24,030 --> 01:47:25,470
Disana mereka suka kita

1271
01:47:32,570 --> 01:47:34,630
lni negara

1272
01:47:35,410 --> 01:47:37,570
dimana Sekretaris Pertahanan

1273
01:47:39,780 --> 01:47:41,340
bisa masuk TV

1274
01:47:41,750 --> 01:47:43,840
dan beritahu publik Amerika,

1275
01:47:44,090 --> 01:47:47,680
oh, itu ''lni tentang kebebasan!
Bukan tentang minyak!''

1276
01:47:48,560 --> 01:47:50,460
Dan tak ada yg
mempertanyakannya,

1277
01:47:50,590 --> 01:47:51,990
karena mereka tak ingin dengar jawabannya

1278
01:47:52,130 --> 01:47:53,420
karena itu suatu kebohongan!

1279
01:47:55,900 --> 01:48:00,030
Banyak tempat di atas meja, Gunnie

1280
01:48:00,470 --> 01:48:02,100
Sekarang kau didalamnya,

1281
01:48:02,470 --> 01:48:03,730
atau kau diluarnya?

1282
01:48:10,850 --> 01:48:12,140
lni FBl!

1283
01:48:13,020 --> 01:48:14,570
Tak apa. Pegang ini

1284
01:48:17,350 --> 01:48:20,690
Jika salah satu dari mereka
menghianati prinsip keuangan...

1285
01:48:20,860 --> 01:48:22,450
Tidak menurutku, Senator

1286
01:48:26,760 --> 01:48:28,660
- Apa yg kau lakukan?
- Selamatkan diri kita

1287
01:48:29,130 --> 01:48:31,220
- ltu membuktikan kau memang tak bersalah!
- Tak ada orang disini yg tak bersalah!

1288
01:48:31,370 --> 01:48:35,170
lni plutonium. Tak ada yg bisa
tangani tanpa mati

1289
01:48:35,300 --> 01:48:38,740
Kau serahkan pada yg berkuasa,
akan hilang, bersama kita!

1290
01:48:38,870 --> 01:48:41,840
Kecuali kau ingin dikubur di
bukit Terlingua

1291
01:48:41,980 --> 01:48:43,470
Aku keluar, lelaki tua!

1292
01:48:43,610 --> 01:48:46,380
Aku hanya orang miskin yg
tinggal di bukit dengan banyak senjata

1293
01:48:46,520 --> 01:48:47,780
Kau senang?

1294
01:48:52,120 --> 01:48:53,850
Kau pikir kau kemana?

1295
01:48:53,990 --> 01:48:55,390
Washington!

1296
01:48:55,560 --> 01:48:59,890
Kau akan tembak dari belakang
senator U.S. yg sedang duduk?

1297
01:49:00,030 --> 01:49:01,520
Tuhan tahu aku ingin
melakukannya

1298
01:49:02,460 --> 01:49:03,860
Tidak menurutku

1299
01:49:05,170 --> 01:49:06,330
Biar dia pergi

1300
01:49:07,400 --> 01:49:08,990
Mereka ambil senapanmu

1301
01:49:10,640 --> 01:49:13,040
Dari awal, mereka sudah
dapatkan senapanmu

1302
01:49:13,180 --> 01:49:14,800
Yang diperoleh dari tempatnya

1303
01:49:22,180 --> 01:49:24,810
Kau bisa bicara sesukamu, tapi pada akhirnya,

1304
01:49:25,320 --> 01:49:27,790
kau akan mati oleh injeksi yg mematikan,

1305
01:49:27,960 --> 01:49:30,390
dan aku akan kembali melakukan
apa yg kulakukan

1306
01:49:35,660 --> 01:49:36,760
Aku menang

1307
01:49:37,830 --> 01:49:39,160
Kau kalah

1308
01:49:40,000 --> 01:49:42,130
Terbiasa dengan ide itu, nak

1309
01:49:42,640 --> 01:49:44,040
Aku bukan anakmu

1310
01:49:58,720 --> 01:50:00,950
- Jatuhkan senapanmu! Sekarang juga!
- Jangan gerak!

1311
01:50:01,090 --> 01:50:04,620
Agen spesial Nick Memphis, FBl!
Jangan tembak!

1312
01:50:04,790 --> 01:50:06,890
- Sekarang tiarap!
- Diatas lantai!

1313
01:50:07,560 --> 01:50:08,430
Kubilang tiarap!

1314
01:50:27,950 --> 01:50:30,540
- Boleh bebaskan tanganku?
- Tak apa

1315
01:50:30,690 --> 01:50:32,280
Terimakasih, pak

1316
01:50:33,790 --> 01:50:35,420
Terimakasih telah membawanya

1317
01:50:41,030 --> 01:50:43,620
Hey. maaf tentang semuanya

1318
01:50:43,770 --> 01:50:46,030
Bukan salahmu.

1319
01:50:49,810 --> 01:50:52,400
lni Pengacara Umum Russert.

1320
01:50:53,440 --> 01:50:56,000
- Direktur Brandt.
- Pak.

1321
01:50:56,140 --> 01:50:58,440
Hari ini Senator Meachum tak
bisa bersama kita

1322
01:50:58,580 --> 01:51:00,640
Aku yakin kita bisa lakukan
tanpa dia

1323
01:51:00,780 --> 01:51:02,980
Sersan Swagger, kau minta
pertemuan ini

1324
01:51:04,090 --> 01:51:07,280
Berlawanan dengan keputusanku,
aku sudah setuju demi FBl

1325
01:51:07,420 --> 01:51:08,860
Apa yg kulakukan disini?

1326
01:51:09,160 --> 01:51:11,180
Kau tak punya bukti apapun
atas diriku. Aku sudah dilindungi

1327
01:51:11,730 --> 01:51:13,090
Panggil Ketua Joint

1328
01:51:14,760 --> 01:51:16,030
Tak diperlukan, Kolonel,

1329
01:51:16,160 --> 01:51:18,500
karena aku sudah terima banyak telpon

1330
01:51:18,630 --> 01:51:21,070
dari mereka yg pangkat tinggi
dan orang yg berpengaruh

1331
01:51:21,200 --> 01:51:22,670
minta aku untuk melepaskanmu

1332
01:51:22,800 --> 01:51:25,860
Tapi berdasarkan tanda neraca
pemerintahan kita ialah aku bisa,

1333
01:51:26,840 --> 01:51:28,280
dan memang diwajibkan oleh hukum,

1334
01:51:28,440 --> 01:51:30,600
minta mereka jangan ikut campur

1335
01:51:30,750 --> 01:51:32,370
lni tentang bukti dan mencari kebenaran,

1336
01:51:32,510 --> 01:51:34,410
jadi kau duduk disana dan diam saja

1337
01:51:38,090 --> 01:51:40,050
Sersan, kau punya waktu lima menit

1338
01:51:40,190 --> 01:51:41,280
Terimakasih

1339
01:51:43,560 --> 01:51:45,220
lni senjataku

1340
01:51:45,390 --> 01:51:47,690
Memang, jangan pungkiri

1341
01:51:47,830 --> 01:51:50,160
Kau temukan ditempat kejadian
beberapa saat setelah terjadi pembunuhan

1342
01:51:50,300 --> 01:51:51,230
Kita setuju?

1343
01:51:52,000 --> 01:51:53,490
Tapi sejak itu sudah berada di FBl,

1344
01:51:53,640 --> 01:51:55,000
belum di apa-apakan dengan
cara apapun?

1345
01:51:55,140 --> 01:51:56,630
Tentu tidak

1346
01:51:56,770 --> 01:51:58,870
- Kau tembak dengan senjata ini?
- Tak ada artinya

1347
01:51:59,010 --> 01:52:01,070
Pelurunya rusak tanpa bisa dikenali

1348
01:52:01,210 --> 01:52:04,080
ltu cocok sekali dengan hal yg
berhubungan metalurgi

1349
01:52:04,210 --> 01:52:06,540
Benar. Memang peluruku

1350
01:52:07,720 --> 01:52:09,340
Memang senapanku

1351
01:52:09,480 --> 01:52:11,920
Agen Spesial Memphis, kau
percaya aku tembak Uskup Agung itu?

1352
01:52:12,050 --> 01:52:13,540
Tidak

1353
01:52:13,690 --> 01:52:16,180
- Ada bukti untuk ini?
- Tidak

1354
01:52:16,360 --> 01:52:17,760
- Yakin padaku?
- Ya

1355
01:52:17,890 --> 01:52:18,990
Sungguh yakin?

1356
01:52:19,430 --> 01:52:20,360
Yeah.

1357
01:52:21,460 --> 01:52:22,620
Dengan nyawamu?

1358
01:52:23,270 --> 01:52:24,630
- Ya.
- Baik

1359
01:52:26,230 --> 01:52:28,570
- Apa yg kau lakukan?
- Letakkan senjata itu!

1360
01:52:28,700 --> 01:52:31,500
Jika kau zero untuk 600, kau
harus arahkan agak kebawah

1361
01:52:31,640 --> 01:52:33,110
Tak akan berbeda dengan
sedekat ini

1362
01:52:33,240 --> 01:52:34,330
Hal yang buat perbedaan

1363
01:52:34,480 --> 01:52:35,970
adalah apa aku gila atau tidak

1364
01:52:42,420 --> 01:52:44,150
Aku bisa seharian terus
lakukan ini

1365
01:52:44,920 --> 01:52:46,480
dengan setiap senjata di rumahku

1366
01:52:47,020 --> 01:52:50,050
Aku tukar semua lencana tembak sebelum aku tinggalkan rumah. Selalu kulakukan itu

1367
01:52:50,230 --> 01:52:52,190
Terlihat baik, perlu
mikrometer untuk melihatnya

1368
01:52:52,730 --> 01:52:54,060
Tapi senapan ini tak bisa
ditembakkan

1369
01:52:54,500 --> 01:52:56,430
Peluru yg kau dapatkan dari
Uskup itu ditembakkan dari senjataku,

1370
01:52:56,600 --> 01:52:58,330
tapi seminggu sebelumnya, pada
kaleng

1371
01:52:58,470 --> 01:53:01,600
Aku memang bersumpah untuk membela negara ini dari semua musuh, luar atau dalam

1372
01:53:01,740 --> 01:53:04,000
Aku hanya tak tahu bisa
berakhir seperti ini

1373
01:53:04,140 --> 01:53:05,870
Tapi pada akhirnya, bila
semuanya sudah beres,

1374
01:53:06,010 --> 01:53:08,530
kau tak bisa sembunyi dari
kebenaran, kau bajingan

1375
01:53:09,880 --> 01:53:10,970
Apapun

1376
01:53:11,780 --> 01:53:13,210
Siapa peduli?

1377
01:53:14,580 --> 01:53:16,020
Presentasi yg hebat

1378
01:53:16,150 --> 01:53:17,910
Tapi tak ada yg mempengaruhiku

1379
01:53:19,150 --> 01:53:22,320
Pertemuan ini sudah berakhir

1380
01:53:22,490 --> 01:53:23,690
Selesai

1381
01:53:23,860 --> 01:53:25,160
Aku akan bertemu denganmu

1382
01:53:25,290 --> 01:53:28,460
Dia benar. Tak ada yg bisa
buktikan dia yg melakukannya

1383
01:53:28,600 --> 01:53:29,760
Yeah, di negara ini

1384
01:53:29,900 --> 01:53:32,490
Pak, kau harus lihat ini

1385
01:53:37,940 --> 01:53:43,380
lmej ini dari arsip klasifikasi yg menunjukkan rakyat desa di Afrika

1386
01:53:43,510 --> 01:53:46,170
yang dimusnahkan oleh kolonel
dan asosiasinya

1387
01:53:46,310 --> 01:53:47,250
Ya Tuhan

1388
01:53:47,480 --> 01:53:48,640
Lihat sekelilingmu

1389
01:53:49,250 --> 01:53:51,340
lni bukan Afrika

1390
01:53:51,490 --> 01:53:53,010
ltu saja

1391
01:53:53,160 --> 01:53:55,750
lni negara yang bebas dan
tanah air bagi mereka yang
berani

1392
01:53:55,920 --> 01:53:57,320
Dan aku bebas untuk pergi

1393
01:53:57,990 --> 01:53:59,760
Kolonel, moral mu memang tak ada,

1394
01:53:59,830 --> 01:54:03,730
aku akan kaget bila kau bisa
temukan jalanmu ke tempat parkir

1395
01:54:03,870 --> 01:54:05,960
Tak peduli apa yg kurasakan
tentang ini,

1396
01:54:07,040 --> 01:54:08,500
kejadian ini terjadi di negara
lain,

1397
01:54:08,640 --> 01:54:09,900
diluar hukum kita

1398
01:54:10,040 --> 01:54:12,530
Jadi itu saja? ltu terbaik yg
bisa kau lakukan?

1399
01:54:12,670 --> 01:54:14,670
lni bukan Pengadilan Dunia, Sersan

1400
01:54:15,580 --> 01:54:17,840
Dan aku tak memiliki
jurisdiksi untuk menahan kolonel

1401
01:54:17,980 --> 01:54:20,610
untuk kejahatan yg mungkin dilakukan atau tidak dilakukannya di benua lain

1402
01:54:20,750 --> 01:54:24,240
- Pak, aku minta kau untuk pertimbangkan...
- Tak ada yg bisa dipertimbangkan

1403
01:54:27,760 --> 01:54:29,350
Aku menang

1404
01:54:29,520 --> 01:54:30,680
Kau kalah

1405
01:54:31,490 --> 01:54:32,430
Lagi

1406
01:54:34,830 --> 01:54:36,320
lni memang aneh

1407
01:54:58,690 --> 01:55:02,150
Untuk catatan, aku tak suka
hasilnya lebih dari dirimu

1408
01:55:02,920 --> 01:55:04,790
Tapi ini dunia tempat tinggal kita

1409
01:55:04,930 --> 01:55:07,830
Dan keadilan tak selalu menang

1410
01:55:07,960 --> 01:55:08,900
lni bukan Wild West,

1411
01:55:09,030 --> 01:55:11,290
dimana kau bisa bersihkan
seluruh jalan dengan senapanmu

1412
01:55:12,670 --> 01:55:15,470
Walaupun kadangkala itu yang diperlukan

1413
01:55:20,140 --> 01:55:22,640
Bob Lee Swagger, kau bebas

1414
01:55:26,820 --> 01:55:28,580
Buka belenggu sersan

1415
01:55:31,950 --> 01:55:34,150
Memang sudah hampir, Senator

1416
01:55:34,290 --> 01:55:35,520
Didepan kita

1417
01:55:36,990 --> 01:55:39,150
Kau dengar ekspresinya,

1418
01:55:39,330 --> 01:55:41,590
''Kau tak tahu harus lakukan apa''?

1419
01:55:45,600 --> 01:55:48,800
Kau harus lihat wajah
Pengacara Umumnya

1420
01:55:49,940 --> 01:55:54,200
Apa dia berikan pidato pedoman neracanya?

1421
01:55:54,340 --> 01:55:57,710
''lni tentang bukti dan kebenaran!''

1422
01:55:57,850 --> 01:56:00,280
Dan kemudian kau katakan padanya,

1423
01:56:00,420 --> 01:56:01,680
''Persetan denganmu!''

1424
01:56:02,780 --> 01:56:05,150
''Pegang cerutuku, Mr. A.G.''

1425
01:56:07,460 --> 01:56:08,720
''Persetan denganmu!''

1426
01:56:10,560 --> 01:56:12,960
''Kebenaran adalah apa yg
kukatakan!''

1427
01:56:20,070 --> 01:56:22,370
Kau tahu, begitu pagi, kau
harus keluar dari negara ini

1428
01:56:22,500 --> 01:56:24,230
Kau pergi ke Ekuador

1429
01:56:27,740 --> 01:56:31,300
Kita bermasalah dengan orang setempat

1430
01:56:31,450 --> 01:56:34,970
Kita memang punya orang disana yang siap untuk netralisirkan masalahnya, tapi...

1431
01:56:35,280 --> 01:56:36,940
Mereka minta kamu

1432
01:56:38,750 --> 01:56:40,080
ltu bisa dipecahkan

1433
01:56:42,820 --> 01:56:43,950
Mereka minta kamu...

1434
01:56:46,360 --> 01:56:47,330
Swagger.

1435
01:56:52,270 --> 01:56:53,290
Matikan lampunya!

1436
01:57:00,840 --> 01:57:01,830
Ambil mobilku

1437
01:57:02,040 --> 01:57:03,140
Ambil mobilku

1438
01:57:23,060 --> 01:57:24,000
Lakukan sesuatu

1439
01:57:24,830 --> 01:57:26,030
Lakukan sesuatu!

1440
01:57:34,380 --> 01:57:35,470
Dimana dia?

1441
01:57:48,190 --> 01:57:49,280
Dibawah lantai!

1442
01:58:20,090 --> 01:58:21,650
Kau tak perlu membunuhku

1443
01:58:23,060 --> 01:58:24,620
Kau tak perlu membunuhku.
Mereka

1444
01:58:25,130 --> 01:58:26,060
Mereka yg melakukannya

1445
01:58:28,900 --> 01:58:31,630
Sialan! Tunggu sebentar!

1446
01:58:33,870 --> 01:58:36,230
Tunggu sebentar. Tunggu!

1447
01:58:38,610 --> 01:58:41,970
Apa kau sudah gila?

1448
01:58:42,110 --> 01:58:44,910
Aku senator U.S.!

1449
01:58:45,150 --> 01:58:46,080
Tepat sekali