1
00:01:03,630 --> 00:01:04,858
Mati kamu, bangsat!

2
00:01:14,607 --> 00:01:16,404
Apa yang kamu lihat?

3
00:01:31,357 --> 00:01:33,257
Bangsaaaaat.

4
00:01:46,673 --> 00:01:48,607
Kelihatannya kamu
Kurang beruntung, cantik.

5
00:01:49,943 --> 00:01:51,706
Sekarang aku akan memberi
C-section - mu.

6
00:01:53,379 --> 00:01:54,607
Kamu bangsaaaat

7
00:01:59,285 --> 00:02:00,752
Makan tuh sayur�

8
00:02:00,787 --> 00:02:01,776
Dia disini!

9
00:02:02,455 --> 00:02:03,888
Ayo!

10
00:02:05,125 --> 00:02:06,490
Dimana dia?

11
00:02:09,629 --> 00:02:10,721
Itu dia!

12
00:02:12,398 --> 00:02:13,956
- Pergi dari sini!
- Disini!

13
00:02:15,735 --> 00:02:17,066
Bunuh dia saat terlihat!

14
00:02:22,876 --> 00:02:24,241
Siapa bangsat itu?

15
00:02:24,277 --> 00:02:25,972
Dimana gadis itu?

16
00:02:31,651 --> 00:02:33,118
Ambil dia!

17
00:03:06,953 --> 00:03:09,319
Ayo, dorong. dorong!

18
00:03:16,429 --> 00:03:17,623
Tanganku!

19
00:03:19,832 --> 00:03:21,959
- Apa kamu tau apa yang aku benci?
- Tidak.

20
00:03:22,035 --> 00:03:25,527
Aku benci umur 40 tahun ekor ini
Pakai ekor kuda.

21
00:03:27,040 --> 00:03:29,167
- Ekor kuda itu tidak membuatmu buruk
- Yang benar.

22
00:03:29,209 --> 00:03:31,109
...Muda, or tenang.

23
00:03:32,245 --> 00:03:35,009
OK, Dia datang. ayo.

24
00:03:35,048 --> 00:03:36,106
Berikan aku dorongan besar.

25
00:03:48,061 --> 00:03:49,426
Apa ini?

26
00:03:56,102 --> 00:03:57,899
Aku berdarah. Aku berdarah.

27
00:03:57,971 --> 00:04:00,030
Berhenti menggeliat,
Kamu diluar penglihatan saya.

28
00:04:04,711 --> 00:04:05,837
Omong kosong apa ini.

29
00:04:08,881 --> 00:04:10,576
Kita keluar dari sini.

30
00:04:16,189 --> 00:04:18,316
Maaf mengenai
Kedatangan yang berantakan, bu.

31
00:04:26,899 --> 00:04:28,196
Kita perlu diam.

32
00:04:28,268 --> 00:04:29,394
Berikan sikecil sesuatu untuk diminum.

33
00:04:53,092 --> 00:04:56,061
Bagus, Tuan Pahlawan. Bagus.

34
00:04:56,095 --> 00:04:57,687
Kenapa kamu ingin membunuh wanita ini?

35
00:05:00,033 --> 00:05:01,466
Apa yang lucu?

36
00:05:01,501 --> 00:05:03,992
Oh, aku baru teringat
Sebuah pantun jenaka.

37
00:05:04,070 --> 00:05:06,538
Yah, "Ceritanya ada seorang wanita
Yang terlalu...

38
00:05:06,606 --> 00:05:09,336
"Dia punya tiga bayi
bernama Nat, Pat and Tat...

39
00:05:09,375 --> 00:05:10,842
"Dia berkata sangat menyenangkan
Pada saat bernafas...

40
00:05:10,877 --> 00:05:13,277
"Tapi sangat menyakitkan
Pada saat makan...

41
00:05:13,313 --> 00:05:16,874
"Dia kemudian melihat bahwa tidak
ada tit untuk Tat."

42
00:05:16,916 --> 00:05:20,044
Kamu telah memberikan saya
Kesusahan yang tidak berakhir.

43
00:05:20,086 --> 00:05:22,452
Tetapi sekarang aku harus mengembalikannya.

44
00:05:22,488 --> 00:05:24,251
Tit untuk tat, bukan?

45
00:05:25,725 --> 00:05:28,626
Sekarang, lihat, itu yang terakhir.

46
00:05:28,661 --> 00:05:30,458
Senjata hanya akan menembak
Ketika dia mengenali...

47
00:05:30,496 --> 00:05:32,088
Sidik jari pemilik.

48
00:05:32,131 --> 00:05:35,498
Itu akan membuat senjata lebih aman
Dan akan mengurangi kejahatan pula.

49
00:05:36,502 --> 00:05:37,662
Dapatkan dia!

50
00:05:47,847 --> 00:05:49,474
Siapa kamu?

51
00:05:49,515 --> 00:05:51,881
Nona, Siapa namamu?

52
00:06:49,809 --> 00:06:51,208
Ketukan bagus.

53
00:07:03,723 --> 00:07:05,088
Bangsat!

54
00:07:23,743 --> 00:07:25,802
Bangsat kamu, bangsat.

55
00:07:49,168 --> 00:07:51,136
Tit untuk tat, Tuan Pahlawan.

56
00:07:51,170 --> 00:07:52,762
Tit untuk tat.

57
00:07:58,878 --> 00:08:00,175
Dapatkan dia disana. ayo.

58
00:08:01,747 --> 00:08:03,180
Aku akan kembali padanya, boss.

59
00:08:03,216 --> 00:08:05,343
Tidak, Aku dapat.

60
00:08:05,384 --> 00:08:08,114
Hey, Aku bukan kepala honcho
Yang duduk ditangannya...

61
00:08:08,154 --> 00:08:09,712
Hangatkan mereka
Dengan punyanya yang terakhir...

62
00:08:09,755 --> 00:08:11,154
Ketika semua orang
Melakukan pekerjaan.

63
00:08:11,190 --> 00:08:12,987
Setiap detik dihitung, bukan?

64
00:08:17,530 --> 00:08:20,294
Sekarang, bagaimana
Itu bisa terjadi, hah?

65
00:08:25,104 --> 00:08:27,004
Semuanya akan berjalan mulus
Di tempat penyimpanan...

66
00:08:27,640 --> 00:08:28,868
...Ketika seorang wanita menarik senjata.

67
00:08:28,908 --> 00:08:31,877
Maksudku, siapa yang menyangka seorang
Wanita hamil mengerjaimu, eh?

68
00:08:31,944 --> 00:08:34,242
Dan siapa laki - laki
Yang bersama dia itu?

69
00:08:34,280 --> 00:08:35,679
Aku tidak tau.

70
00:08:35,715 --> 00:08:37,649
Setelah wanita itu menyelamatkan diri,
Kami mengikutinya kesini.

71
00:08:37,683 --> 00:08:39,173
Laki � laki ini, Dia berhenti...

72
00:08:39,218 --> 00:08:40,446
Di pemberhentian bus.

73
00:08:40,486 --> 00:08:42,351
Maksudku, jadi kami memutuskan
Akan berurusan dengannya kemudian...

74
00:08:42,388 --> 00:08:43,787
Tapi kita pergi setelah wanita itu...

75
00:08:43,823 --> 00:08:45,882
Dia melakukan aksi. bukan?

76
00:08:45,925 --> 00:08:48,223
Dai mengambil senjata,
Dia mulai menembaki kami,

77
00:08:48,261 --> 00:08:49,694
Dan itu�
Itu ketika kamu

78
00:08:49,729 --> 00:08:51,060
- Oh. baik.
...Kamu sampai.

79
00:08:51,097 --> 00:08:53,065
Tenang. duduk.

80
00:08:53,099 --> 00:08:54,259
Baik.

81
00:08:54,300 --> 00:08:55,528
Oh, Kamu baik � baik saja?

82
00:08:55,935 --> 00:08:57,163
Ya.

83
00:08:58,304 --> 00:08:59,771
Kamu coba mengatakan pada saya...

84
00:08:59,839 --> 00:09:03,206
Bahwa beberapa orang gelandangan
Datang menyelamatkan dia?

85
00:09:03,276 --> 00:09:06,302
Wah, Wah, Wah,
Ini adalah nasib sial yang bagus, ya?

86
00:09:06,913 --> 00:09:08,710
Aku tidak akan membuat
Kesalahan ini lagi.

87
00:09:09,849 --> 00:09:11,840
Yah, aku menemukan sesuatu
Di pantat saya sebagai peringatan.

88
00:09:11,884 --> 00:09:12,908
Baik.

89
00:09:12,952 --> 00:09:15,614
Saya menghargainya.

90
00:09:16,389 --> 00:09:17,879
Pantatku!

91
00:09:18,758 --> 00:09:21,352
Dan biarkan itu menjadi peringatan
Jangan pernah menggagalkan saya lagi.

92
00:10:31,130 --> 00:10:32,119
Bangsat.

93
00:11:08,968 --> 00:11:10,936
Jangan menjadikan aku membunuhmu
Untuk mendapatkan bayi itu.

94
00:12:05,524 --> 00:12:07,492
Mundur.

95
00:12:58,377 --> 00:13:01,676
Manis, Persetujuan ini hampir selesai.

96
00:13:01,714 --> 00:13:05,150
Lihat, Aku telah memesan
Pesawat untuk pulang.

97
00:13:05,184 --> 00:13:07,015
OK?

98
00:13:07,052 --> 00:13:08,644
OK.

99
00:13:08,687 --> 00:13:10,678
Aku mencintaimu.

100
00:13:10,723 --> 00:13:12,554
Yah. Selamat jalan.

101
00:13:15,594 --> 00:13:18,324
Kamu tahu kenapa senjata
Lebih baik dari istri?

102
00:13:20,232 --> 00:13:21,221
Tidak tau.

103
00:13:21,267 --> 00:13:24,794
Yaah, Kamu dapat memasang
Peredam suara pada senjata.

104
00:13:31,076 --> 00:13:32,270
Tuan, Kami menemukan sasaran...

105
00:13:32,311 --> 00:13:34,279
Di Third and Jefferson
Menghadap ke taman.

106
00:13:34,313 --> 00:13:35,337
Berbalik.

107
00:13:41,120 --> 00:13:42,451
Ayo! Ayah!

108
00:13:42,488 --> 00:13:45,082
- Aya.
- Baik.

109
00:13:45,124 --> 00:13:47,217
Siapa ayah gadis kecil ?

110
00:14:05,945 --> 00:14:09,312
Jangan khawatir, Nak.
Sesuatu yang baik akan menemukanmu.

111
00:14:20,192 --> 00:14:21,989
Oh, Tuhanku, lihat ini.

112
00:14:23,329 --> 00:14:25,889
Seseorang meninggalkan bayi.

113
00:14:32,071 --> 00:14:33,038
Oops.

114
00:15:04,036 --> 00:15:05,628
Sial.

115
00:15:33,732 --> 00:15:35,461
Selamat datang, Mr. Smith.

116
00:15:35,534 --> 00:15:37,001
Dimana Quintana?

117
00:15:37,069 --> 00:15:40,139
Tunggu, Smith, Nona Donna's
Dengan pelanggan.

118
00:15:40,139 --> 00:15:41,128
Tunggu, kamu dapat keatas itu.

119
00:15:41,206 --> 00:15:42,537
Oh, yeah, baby.

120
00:15:42,574 --> 00:15:44,337
- Smith?
- kamu suka itu, kan?

121
00:15:44,376 --> 00:15:46,401
Disamping itu, Aku pikir bu Mary
Lebih dari type orang sepertimu.

122
00:15:46,445 --> 00:15:48,242
Kamu dapat keatas itu.

123
00:15:57,957 --> 00:15:59,515
- kemari!

124
00:16:28,220 --> 00:16:32,057
Maaf, teman, Bar telah tutup.

125
00:16:39,665 --> 00:16:41,360
Tunggu giliranmu, Smith.

126
00:16:41,400 --> 00:16:42,697
Ada banyak tempat untuk keliling.

127
00:16:42,768 --> 00:16:45,737
Bukan untuk saya, terima kasih.
Aku tidak ada toleransi.

128
00:16:45,771 --> 00:16:48,171
Katakan padaku
Apa yang kamu inginkan, Smith.

129
00:17:00,119 --> 00:17:01,108
Sangat kusut.

130
00:17:01,153 --> 00:17:03,951
Aku ingin kamu menjaga
Bayi ini beberapa waktu.

131
00:17:03,989 --> 00:17:05,251
Lima grand.

132
00:17:05,290 --> 00:17:07,349
Itu akan membuatmu aman
Untuk beberapa minggu.

133
00:17:10,195 --> 00:17:11,492
Kamu bersih?

134
00:17:11,530 --> 00:17:14,363
Kamu tau
Aku adalah pramuka putri yang baik.

135
00:17:14,400 --> 00:17:15,458
Jadi kamu akan melakukan itu.

136
00:17:15,501 --> 00:17:18,595
Vaffanculo.
Salahkan dirimu sendiri, Smith.

137
00:17:18,670 --> 00:17:21,138
Dari semua yang aku tau,
Kau adalah anak yang direngut.

138
00:17:21,173 --> 00:17:23,073
Aku tidak ingi di cap
Karena menculik.

139
00:17:23,108 --> 00:17:24,837
Aku tidak menculik anak ini, percayalah.

140
00:17:24,877 --> 00:17:27,038
Percaya padamu?

141
00:17:27,079 --> 00:17:30,242
Aku bahkan tidak mengetahui namamu yang sebenarnya.

142
00:17:30,282 --> 00:17:31,874
Siapa kamu sebenarnya, Smith?

143
00:17:32,851 --> 00:17:34,842
Aku adalah pengasuh anak britania...

144
00:17:34,887 --> 00:17:36,184
Dan aku berbahaya.

145
00:17:46,098 --> 00:17:50,091
Jaga bayi ini untuk satu hari saja
Dan kamu dapat menyimpan semuanya.

146
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Lupakan itu, ayah.

147
00:18:08,720 --> 00:18:09,982
Baik.

148
00:18:12,491 --> 00:18:14,425
Ciao.

149
00:19:09,414 --> 00:19:10,972
Susu payudara.

150
00:19:14,520 --> 00:19:15,646
Ayo pergi.

151
00:19:15,954 --> 00:19:18,252
Bayi ini perlu diberi makan.

152
00:19:18,290 --> 00:19:21,088
Temukan saya perawat,
pelacur...

153
00:19:21,126 --> 00:19:23,560
Dan buah dada
Di dalam kota.

154
00:19:25,998 --> 00:19:28,865
Aku telah mengatakan padamu, Smith,
Kamu tidak diinginkan...

155
00:19:28,901 --> 00:19:30,801
Di tanah yang dipenuhi susu dan uang.

156
00:19:34,006 --> 00:19:37,407
Aku membutuhkan sedikit cream untuk
Kopi saya dan beberapa jawaban.

157
00:19:40,078 --> 00:19:43,047
Maaf.

158
00:19:44,816 --> 00:19:46,681
Segera pergi, bung.

159
00:19:46,718 --> 00:19:50,085
Berika aku sedikit waktu
Disini dengan, uh...

160
00:19:50,122 --> 00:19:52,283
Caff� La Mamma.

161
00:19:52,324 --> 00:19:56,021
Tenang. Tenang.

162
00:19:58,063 --> 00:20:00,554
Mia piccola troietta.

163
00:20:05,304 --> 00:20:10,469
Ada seseorang laki � laki disini
Dengan bayi beberapa saat yang lalu.

164
00:20:10,509 --> 00:20:12,568
Yah. Dasar sampah.

165
00:20:13,278 --> 00:20:17,749
Dia ingin aku
Menjaga anak.

166
00:20:17,749 --> 00:20:20,115
Dan siapa nama laki � laki ini ?

167
00:20:20,919 --> 00:20:22,682
Smith.

168
00:20:22,721 --> 00:20:24,655
Tuan. Smith.

169
00:20:29,795 --> 00:20:32,059
Bagaimana
Saya bisa tau nama sebenarnya ?

170
00:20:32,097 --> 00:20:34,224
Dia mengunjungiku beberapa kali...

171
00:20:34,266 --> 00:20:36,393
Ketika saya sedang merencanakan suatu trik.

172
00:20:36,468 --> 00:20:38,902
Dia selalu memakai
Nama yang sama--Smith.

173
00:20:40,272 --> 00:20:42,740
Aku tidak percaya padamu.

174
00:20:45,777 --> 00:20:48,940
Aku pikir kamu tau
Lebih banyak tentang laki � laki ini.

175
00:20:52,851 --> 00:20:54,318
Dia pemberi uang persenan.

176
00:20:58,190 --> 00:21:05,664
Dia lebih panas beberapa kali tembakan.

177
00:21:05,664 --> 00:21:08,428
Jika aku tau lebih banyak tentang dia,
Aku akan katakan padamu.

178
00:21:14,973 --> 00:21:19,672
Dan itu akan memberi lebih banyak
Penderitaan pada saya.

179
00:21:24,816 --> 00:21:26,613
Ada apa, Dok?

180
00:21:26,652 --> 00:21:30,179
Oh, kamu seorang "wascally wabbit."

181
00:21:33,125 --> 00:21:35,355
Tapi kamu tidak cukup "wascally"

182
00:21:35,394 --> 00:21:37,487
Ya?

183
00:21:37,529 --> 00:21:39,463
Itu adalah tujuh-penembak.

184
00:21:40,198 --> 00:21:42,291
Aku baru menghitung enam tembakan.

185
00:21:43,769 --> 00:21:46,169
Kamu telah menghabiskan pelurumu.

186
00:21:52,377 --> 00:21:53,844
Yah, bagaimana denganmu?

187
00:21:53,912 --> 00:21:56,745
9-millimeter-mu juga telah kosong.

188
00:21:56,782 --> 00:21:59,979
Yah, kamu menembak 8 kali di atap,
Satu kali di ruang laki - laki...

189
00:22:00,018 --> 00:22:02,988
Dan magasin keduamu
Telah habis ditempat bermain.

190
00:22:02,988 --> 00:22:05,684
Dan kamu tidak akan melakukan itu
Dengan senjata yang kamu ambil dari anggotaku.

191
00:22:05,724 --> 00:22:07,885
Oh, tidak. yah, kamu lihat,
Seperti senjataku...

192
00:22:07,926 --> 00:22:11,020
Akan selalu ada sidik jari
pengaman.

193
00:22:11,063 --> 00:22:12,860
Oh, benar?

194
00:22:13,832 --> 00:22:15,094
Mau bertaruh?

195
00:22:34,720 --> 00:22:36,813
Tidak ada pekerjaan yang baik.

196
00:22:46,765 --> 00:22:49,996
Ambil barangmu. Kita pergi.

197
00:22:57,743 --> 00:22:59,404
Aku tidak mengerti
Apa yang ingin kamu katakan...

198
00:22:59,444 --> 00:23:02,345
Tapi aku mengerti benar apa yang kamu katakan
Dan aku menolak untuk meminta maaf.

199
00:23:02,381 --> 00:23:05,350
Bangsat kamu, Smith. Aku tidak akan
Kembali kesana.

200
00:23:05,384 --> 00:23:08,046
Yah, Kamu seharusnya berterima kasih padaku
Untuk menyelamatkanmu.

201
00:23:08,086 --> 00:23:10,247
Mengapa kamu menunggu sangat lama?

202
00:23:10,288 --> 00:23:12,313
Kamu adalah gadis nakal,
Kamu sepantasnya dihukum.

203
00:23:12,357 --> 00:23:14,325
Mobil mana yang kamu inginkan?

204
00:23:14,359 --> 00:23:16,554
- apa?
- Aku capek berjalan.

205
00:23:18,630 --> 00:23:20,393
Lihat ini.

206
00:23:25,070 --> 00:23:26,332
Kamu akan tau perbedaannya...

207
00:23:26,405 --> 00:23:29,238
Antara mobil mewah ini
dan rongsokan ?

208
00:23:29,274 --> 00:23:30,298
Aku menyerah.

209
00:23:31,777 --> 00:23:34,041
Dengan mobil,
Harganya ada didalam.

210
00:23:35,380 --> 00:23:37,371
Katakan pada saya tentang itu.

211
00:23:54,399 --> 00:23:56,162
Hello, sayang.

212
00:23:57,836 --> 00:23:59,303
Oh, tuhan, tuhan, aku senang--

213
00:23:59,337 --> 00:24:01,498
Aku senang kamu menyukai bunga itu.
tuhan.

214
00:24:02,340 --> 00:24:04,308
Dengar, Manis...

215
00:24:04,342 --> 00:24:06,742
Aku telah menekan suatu tombol.

216
00:24:08,713 --> 00:24:11,409
Aku pikir aku perlu keluar dari sini
Untuk beberapa lama.

217
00:24:11,450 --> 00:24:13,748
Tapi jangan khawatir.

218
00:24:13,785 --> 00:24:16,083
Aku akan kembali
Untuk pesta ulang tahun Timmy...

219
00:24:16,121 --> 00:24:17,748
Aku janji.

220
00:24:17,789 --> 00:24:19,518
Peluk dan Cium.

221
00:24:19,558 --> 00:24:21,219
Bye.

222
00:24:22,360 --> 00:24:24,089
Jadi, apa yang akan aku kerjakan?

223
00:24:24,129 --> 00:24:26,222
Orang itu sedang menyakiti
Wanita hamil itu.

224
00:24:26,264 --> 00:24:27,424
Aku tidak dapat hanya berdiri saja.

225
00:24:29,935 --> 00:24:32,529
Kamu lihat itu?
Aku benar � benar membenci itu.

226
00:24:32,604 --> 00:24:34,299
- apa?
- Orang ini, menukar peraturan...

227
00:24:34,372 --> 00:24:35,566
Tanpa memberi tanda.

228
00:24:35,640 --> 00:24:37,574
Maksudku, kenapa begitu berat
Untuk memberi tanda?

229
00:24:39,377 --> 00:24:41,811
Jadi kamu mulai menembaki mereka?

230
00:24:41,847 --> 00:24:44,179
Tidak, aku tidak bawa apa - apa.

231
00:24:44,216 --> 00:24:46,150
Aku mendekati perempuan itu. Dia mempunyai senjata.

232
00:24:46,184 --> 00:24:48,311
Mereka mulai menembaki, aku balas menembak.

233
00:24:48,353 --> 00:24:50,446
Dia melakukan itu lagi.

234
00:24:50,489 --> 00:24:52,480
Aku menggerakan jariku satu inchi...

235
00:24:52,524 --> 00:24:53,991
Untuk memberi tanda balik.

236
00:24:54,025 --> 00:24:55,515
Mengapa bangsat ini sangat malas...

237
00:24:55,560 --> 00:24:58,495
Kenapa tidak dapat menggerakkan jari mereka
Satu inchi saja...

238
00:24:58,530 --> 00:24:59,895
Untuk mengemudi lebih aman?

239
00:25:00,866 --> 00:25:02,959
- Kamu ingin tau kenapa?
- Tidak begitu penting.

240
00:25:03,001 --> 00:25:04,332
Karena bangsat kaya ini
harus...

241
00:25:04,369 --> 00:25:05,927
Kurang perhatian pada orang
Dan tidak mengenal belas kasihan...

242
00:25:06,004 --> 00:25:07,665
Untuk mendapatkan semua ung itu,
Jadi ketika mereka sudah di jalan...

243
00:25:07,739 --> 00:25:09,138
Mereka tidak dapat menolong dirinya sendiri.
Mereka akan...

244
00:25:09,174 --> 00:25:11,335
Kurang perhatian dan tidak mengenal belas kasihan
juga.

245
00:25:11,376 --> 00:25:12,400
Itu sifat alami mereka.

246
00:25:12,477 --> 00:25:14,206
Kenapa kamu tidak memberikan bayi itu
Kepada polisi?

247
00:25:14,246 --> 00:25:16,976
- Aku tidak dapat pergi ke Polisi.
- Kenapa?

248
00:25:17,015 --> 00:25:18,539
Aku adalah tukang buat bom.

249
00:25:18,583 --> 00:25:20,517
Mereka menangkap tukang bom.

250
00:25:20,552 --> 00:25:21,644
Itulah yang mereka pikirkan.

251
00:25:22,821 --> 00:25:24,721
Bodoh--

252
00:25:24,756 --> 00:25:26,383
Benar. Itulah.

253
00:25:36,768 --> 00:25:38,998
Kamu adalah laki � laki tukang marah
Di dunia.

254
00:25:39,070 --> 00:25:42,403
Jika ingatanku benar,
Kamu harus melakukan seperti itu.

255
00:25:45,777 --> 00:25:48,109
Wah, Berapa banyak orang
Yang telah kamu dapat?

256
00:25:49,414 --> 00:25:51,644
yah? Berapa banyak orang lokal?

257
00:25:52,717 --> 00:25:54,412
Aku butuh anggota, mengerti?

258
00:25:56,254 --> 00:25:57,846
Aku butuh lebih banyak anggota.

259
00:26:13,872 --> 00:26:15,271
Aku ingin 4 magasin

260
00:26:15,307 --> 00:26:18,208
Satu kotak 9-millimeter
147 hollow-points...

261
00:26:19,678 --> 00:26:21,543
...dan berikan saya 50 FMJs.

262
00:26:28,119 --> 00:26:29,814
Kamu sedikit pendek.

263
00:26:29,854 --> 00:26:33,756
Kamu bohong. Kamu bilang punya $5,000.

264
00:26:33,792 --> 00:26:36,124
Bagaimana kalau kita buat
perbedaan dengan cap makanan?

265
00:26:36,161 --> 00:26:38,652
Kamu ingin beli peluru
Dengan cap makanan?

266
00:26:38,697 --> 00:26:39,721
Itu adalah cash bagus.

267
00:26:39,764 --> 00:26:41,391
Kamu menyedihkan, Smith.

268
00:26:41,433 --> 00:26:43,958
Kami menunggumu diluar.

269
00:26:44,035 --> 00:26:46,970
lihat, mengapa aku tidak menandatangani check ini
Aku mendapatkan bank berdarah untukmu?

270
00:26:47,005 --> 00:26:49,030
Ayo kita simpan itu.

271
00:26:49,107 --> 00:26:51,268
Nampaknya cek itu kamu dapatkan
Dari bank sperma...

272
00:26:51,309 --> 00:26:52,799
Dan mendapatkan persetujuan.

273
00:26:52,877 --> 00:26:54,811
Aku tidak mendapatkan cek itu
Sampai hari rabu.

274
00:26:55,447 --> 00:26:57,642
dengar, kenapa kamu tidak mendapatkan
a setengah kotak shells...

275
00:26:57,682 --> 00:26:58,876
Dan aku akan berikan setengah kotak lagi...

276
00:26:58,917 --> 00:27:00,748
Ketika kamu membawa sisa
Uang hari rabu.

277
00:27:00,852 --> 00:27:02,410
Setuju.

278
00:27:28,346 --> 00:27:30,405
Sial, Smith!

279
00:27:30,448 --> 00:27:31,813
Apa yang kamu lakukan?

280
00:27:31,850 --> 00:27:33,112
Mencari beberapa uang.

281
00:27:33,151 --> 00:27:34,675
- Mencari uang?
- Yah.

282
00:27:34,719 --> 00:27:36,744
Untuk membeli sesuatu untuk bayi.

283
00:27:36,788 --> 00:27:38,483
Sesuatu untuk bayi?

284
00:27:42,861 --> 00:27:46,262
Rompi anti peluru adalah investasi
Yang lebih baik daripada tempat tidur bayi.

285
00:27:47,365 --> 00:27:50,926
Membuat aku berfikir apa yang kamu lakukan
Untuk memasukkan dia ke sekolah yang benar.

286
00:27:53,438 --> 00:27:54,427
Jadi ini dia.

287
00:27:55,507 --> 00:27:58,067
Bukan istana tapi ini rumah.

288
00:27:59,377 --> 00:28:01,174
Smith tua yang sama.

289
00:28:01,279 --> 00:28:02,507
Jatuh dan kotor.

290
00:28:02,547 --> 00:28:04,708
Senang kamu suka itu.

291
00:28:12,824 --> 00:28:14,018
Bilang hallo pada Mickey.

292
00:28:23,134 --> 00:28:25,364
Mungkin aku seharusnya menyerahkan bayi tu
Kepada polisi.

293
00:00:05,666 --> 00:00:10,665
Ad Maiorem Dei Gloriam

294
00:00:10,666 --> 00:00:25,666


295
00:00:26,666 --> 00:00:31,665


296
00:00:31,666 --> 00:00:46,666


297
00:00:47,666 --> 00:00:57,666


298
00:00:58,666 --> 00:01:02,666

299
00:28:25,437 --> 00:28:26,995
Tidak, kamu tidak akan melakukan itu.

300
00:28:27,072 --> 00:28:28,539
Mereka akan mengawasi
Setiap lokasi...

301
00:28:28,606 --> 00:28:30,904
Mungkin menempatkan beberapa orang
dalam payola juga.

302
00:28:45,423 --> 00:28:46,981
Aku dikelilingi hampir 50 orang.

303
00:28:47,025 --> 00:28:48,720
Yah, mungkin hanya itu yang
Akan dilakukan, bukan?

304
00:28:57,969 --> 00:29:00,335
Hentikan mobil. Dia disana.

305
00:29:00,371 --> 00:29:02,236
Ayo, apa yang buat
Kamu berfikir dia disini?

306
00:29:02,273 --> 00:29:05,037
Percaya saya. Aku tau apa yang dikerjakan orang
Dan apa yang difikirkan orang.

307
00:29:05,076 --> 00:29:08,534
Saya selalu punya.
Meski masih anak, aku punya hadiah ini.

308
00:29:08,580 --> 00:29:10,844
Yah, Kamu seharusnya melihat
Tempat bermain...

309
00:29:10,882 --> 00:29:12,850
Bermain' batu, kertas, scissors, buddy.

310
00:29:12,884 --> 00:29:15,045
Sekarang hentikan mobil.

311
00:29:16,154 --> 00:29:18,349
Apa yang kamu fikirkan
Ingin bayi ini mati?

312
00:29:18,389 --> 00:29:20,687
Aku tidak punya ide siapa yang mencoba membunuh itu.

313
00:29:20,725 --> 00:29:22,556
Jangan panggil dia "ITU."

314
00:29:22,594 --> 00:29:24,255
Dia adalah "ITU" buatku.

315
00:29:28,266 --> 00:29:31,235
Katakan padaku, Smith,
Apakah ada satupun yang kau sukai?

316
00:29:31,269 --> 00:29:33,362
Yah, kebebasanku.

317
00:29:38,143 --> 00:29:40,805
Katakan sesuatu yang tidak aku ketahui
per una volta...

318
00:29:40,845 --> 00:29:42,244
brutto figlio di puttana bastardo.

319
00:29:42,280 --> 00:29:44,805
Aku suka kalau kau berkata begitu.

320
00:29:45,750 --> 00:29:47,581
Apakah aku dapat menawarkan sesuatu?

321
00:29:49,220 --> 00:29:50,619
Wortel?

322
00:29:52,157 --> 00:29:54,091
Wortel bagus untuk penglihatan.

323
00:29:58,963 --> 00:30:00,487
Dari semua yang ada di kota...

324
00:30:00,532 --> 00:30:02,397
Bagaimana dia tau
Smith's adalah orangnya?

325
00:30:02,433 --> 00:30:04,025
Tebakan beruntung yang lain?

326
00:30:04,102 --> 00:30:05,831
Nah, dia tidak menebak.

327
00:30:05,904 --> 00:30:07,838
Dia melihat sesuatu yang tidak kita lihat.

328
00:30:07,872 --> 00:30:10,841
Dia pernah menjadi ahli di FBI.

329
00:30:10,909 --> 00:30:13,776
Konsultan ahli forensik.

330
00:30:13,812 --> 00:30:16,781
Tuhanku, berapa kali
Aku harus mengatakan pada kalian?

331
00:30:16,815 --> 00:30:18,282
Details...

332
00:30:19,818 --> 00:30:23,379
...Bua semua berbeda
Dalam bisnis ini.

333
00:30:23,421 --> 00:30:24,945
Hey, tapi--

334
00:30:25,857 --> 00:30:27,950
Jangan... kamu fikir
Kamu seharusnya menunda, tuan?

335
00:30:27,992 --> 00:30:30,927
Pemimpin yang berdiri di belakang,
Menempatkannya dibelakang.

336
00:30:35,733 --> 00:30:37,598
Disamping...

337
00:30:42,006 --> 00:30:44,736
Kekerasan adalah suatu
Hal yang menyenangkan untuk ditonton.

338
00:30:45,777 --> 00:30:47,074
Tidak, tidak, tidak, baby, tidak.

339
00:30:47,111 --> 00:30:48,772
Kita akan menamainya Oliver.

340
00:30:48,813 --> 00:30:51,373
- Oliver?
- Yeah, seperti Oliver Twist.

341
00:30:51,416 --> 00:30:53,111
Karena dia yatim piatu?

342
00:30:53,151 --> 00:30:54,277
'Karena aku suka buku.

343
00:30:54,319 --> 00:30:56,412
- Kamu suka buku.
- Aku tidak membenci itu.

344
00:30:56,454 --> 00:30:58,149
Itu yang pertama.

345
00:31:03,261 --> 00:31:05,957
Kartu ulang tahun mana
Kamu fikir yang mestinya aku berikan?

346
00:31:06,965 --> 00:31:08,523
Lucu and enak dipeluk?

347
00:31:09,100 --> 00:31:12,126
Atau yang bertuliskan,
"kamu menjadi dewasa, nak"?

348
00:31:15,874 --> 00:31:17,535
Jadi, Mr. Hertz?

349
00:31:17,575 --> 00:31:18,974
Berapa umur anakmu?

350
00:31:19,010 --> 00:31:20,568
Dia 8.

351
00:31:20,612 --> 00:31:23,012
Jadi dia sudah
Besar dan kuat dan--

352
00:31:23,915 --> 00:31:25,542
Kamu percaya itu?

353
00:31:25,583 --> 00:31:26,675
Tidak ada di TV...

354
00:31:26,718 --> 00:31:28,379
- mengenai semua ini.
...Tanpa jejak.

355
00:31:32,223 --> 00:31:33,781
...Bom pinggir jalan melukai--

356
00:31:33,825 --> 00:31:35,019
Kita memilikinya dalam--

357
00:31:37,862 --> 00:31:40,126
Hey. Apa kamu memesan itu?

358
00:31:40,164 --> 00:31:41,597
Pesan apa?

359
00:31:41,633 --> 00:31:43,396
lihat.

360
00:31:43,468 --> 00:31:47,905
Orang politikus menggembar gemborkan
Tentang kontrol senjata, dia menangis.

361
00:31:49,207 --> 00:31:50,469
- Jadi malam ini--
- Ganti ke saluran ini...

362
00:31:50,508 --> 00:31:51,668
Dengan musik metal berat...

363
00:31:54,145 --> 00:31:55,237
...dia diam.

364
00:31:56,447 --> 00:31:57,880
Sangat aneh.

365
00:32:01,185 --> 00:32:03,847
Dia kelihatannya terhibur.

366
00:32:03,888 --> 00:32:05,355
- Tuan?
- Ya?

367
00:32:05,390 --> 00:32:09,019
- Orang telah ditempatkan diatap.
- Bagus.

368
00:32:09,060 --> 00:32:12,518
Apa ada yang tau apa
Apa adengan indah tentang Jimmy Cagney?

369
00:32:13,665 --> 00:32:15,758
Adalah ketika Cagney
Membiarkan orang baik hidup.

370
00:32:20,004 --> 00:32:23,735
Dan jika itu terjadi dalam pertunjukan ini...

371
00:32:23,775 --> 00:32:26,437
Aku akan berbuat lebih banyak
Dari bertanya tentang uang kembali.

372
00:32:26,477 --> 00:32:30,538
baik? Ayo bunuh ibu ini. ayo.

373
00:32:33,818 --> 00:32:37,015
Itu tidak mengejutkan saya
Oliver dalam baja kematian.

374
00:32:37,055 --> 00:32:38,750
Perhatikan wakil orang tuanya.

375
00:32:38,790 --> 00:32:41,452
bukan, aku mengatakan, maksudnya--

376
00:32:43,361 --> 00:32:44,760
ayo. mundur.

377
00:35:12,777 --> 00:35:15,211
Tuhanku, apa kita benar benar sial...

378
00:35:15,246 --> 00:35:17,476
Atau orang ini benar benar bagus / jago ?

379
00:35:17,515 --> 00:35:17,947
Hayoo, teman!

380
00:35:19,150 --> 00:35:21,050
Dia membuat kita sial!

381
00:35:40,138 --> 00:35:42,003
Tembak anjing itu, tembak anjing itu.

382
00:35:42,039 --> 00:35:43,301
tidak.

383
00:35:44,742 --> 00:35:46,733
- kenapa tidak?
- Aku suka anjing.

384
00:36:08,199 --> 00:36:09,928
Tunggu sebentar.

385
00:36:12,870 --> 00:36:15,771
Oh, tikus bangsat itu.

386
00:36:31,088 --> 00:36:32,214
Apa itu?

387
00:36:32,890 --> 00:36:34,255
Itu adalah popok bayi.

388
00:36:39,263 --> 00:36:41,663
Ide ini keluar, Smith.

389
00:36:41,699 --> 00:36:43,189
Hanya itu ide yang kita punya.

390
00:36:43,267 --> 00:36:45,735
Kamu sebenarnya berfikir
bahwa ibu Oliver...

391
00:36:45,803 --> 00:36:47,862
Tinggal dalam tank baja...

392
00:36:47,939 --> 00:36:51,375
...dan dia dapat mendengar musik
Ketika dia masih didalam?

393
00:36:51,409 --> 00:36:52,808
yah. Itu yang membuat dia tidak menangis...

394
00:36:52,843 --> 00:36:54,708
Ketika dia mendengarkan pada
headbanger.

395
00:36:54,745 --> 00:36:56,042
Menggelikan.

396
00:36:56,714 --> 00:36:58,079
yah, dia tidak menangis sekarang.

397
00:37:01,652 --> 00:37:05,315
Jadi ini adalah satu satunya klub didekat sini
Aku temukan ibu bayi itu.

398
00:37:05,356 --> 00:37:07,824
Aku masih katakan ini firasat.

399
00:37:07,858 --> 00:37:10,190
Yeah? Bagaimana kamu menjelaskan
Tentang Semua kotak popok bayi ini ?

400
00:37:10,228 --> 00:37:12,093
Seseorang sedang nasib sial.

401
00:37:12,129 --> 00:37:13,892
Ayo cari siapa.

402
00:37:31,182 --> 00:37:34,049
- Kamu pemilik tempat ini?
- siapa yang bertanya ?

403
00:37:34,085 --> 00:37:35,643
Saya.

404
00:37:37,855 --> 00:37:40,289
- Boleh saya traktir minum ?
- tidak.

405
00:37:42,827 --> 00:37:45,091
Seperti yang aku duga.

406
00:37:45,129 --> 00:37:47,529
Dia benar � benar berhias.

407
00:37:51,135 --> 00:37:52,625
Siapa yang menempati lantai atas?

408
00:37:52,703 --> 00:37:54,102
Pergi ke neraka.

409
00:37:54,138 --> 00:37:55,605
Jangan main � main dengan saya.

410
00:37:55,673 --> 00:37:57,504
Kamu tidak akan mendapat cojones.

411
00:38:00,278 --> 00:38:01,802
Oh, tuhan.

412
00:38:03,314 --> 00:38:05,145
Jadi siapa gerangan orang ini?

413
00:38:05,182 --> 00:38:09,084
Aku menyewa beberapa tempat tinggal
11 bulan yang lalu.

414
00:38:09,120 --> 00:38:11,645
Dia membayar setiap tahun dengan tunai.

415
00:38:11,689 --> 00:38:13,156
Aku tidak pernah melihat dia lagi.

416
00:38:13,190 --> 00:38:15,556
Aku menduga
Mereka menggunakan jalan belakang.

417
00:38:21,832 --> 00:38:23,527
Taruhan.

418
00:38:38,916 --> 00:38:40,315
Oh, madonna.

419
00:38:41,719 --> 00:38:42,811
Che orrore!

420
00:38:43,454 --> 00:38:45,319
Ini benar benar sial.

421
00:39:15,252 --> 00:39:17,413
Tuan, ini jalanmu ke orang itu.

422
00:39:18,122 --> 00:39:19,987
Semua ibu telah dibunuh.

423
00:39:20,024 --> 00:39:22,458
Hanya satu orang yang selamat, sementara.

424
00:39:22,493 --> 00:39:25,929
Kami menemukan mayat dan konfirmasi
Bahwa dia tidak pernah melahirkan bayi.

425
00:39:27,231 --> 00:39:28,858
Bayi - bayi
Dilahirkan diam - diam.

426
00:39:28,899 --> 00:39:30,594
Aku menduga ini
Barang pabrik...

427
00:39:30,668 --> 00:39:33,637
Diatas tank baja
Bukan rahasia sama sekali.

428
00:39:33,704 --> 00:39:36,502
Ternyata babysitters yang kita kembalikan
Ternyata adalah.

429
00:39:36,540 --> 00:39:39,270
Ketika Mr. Go-To Guy lewat,
Hadap ke kiri.

430
00:39:39,310 --> 00:39:40,902
Baik, Pak, Aku telah melakukan panggilan.

431
00:39:40,945 --> 00:39:43,607
Bantuan akan tiba
Beberapa menit lagi.

432
00:39:43,647 --> 00:39:45,410
Kita akan membersihkan semua kerusakan ini
Dan mencoba memperbaiki kembali...

433
00:39:45,449 --> 00:39:46,643
Semua yang terjadi.

434
00:39:47,818 --> 00:39:50,912
Terima kasih, Pak.
Saya menghargai semua jasamu.

435
00:39:52,089 --> 00:39:54,580
Tuan - tuan, ayo mencari beberapa jawaban.

436
00:39:58,729 --> 00:40:01,163
Perhatikan langkahmu.

437
00:40:01,265 --> 00:40:04,393
- Es Cream-nya meleleh.
- Apa?

438
00:40:04,435 --> 00:40:06,835
Aku pikir donor sperma
Adalah departemenmu.

439
00:40:07,338 --> 00:40:09,203
Lemari Pendingin ini penuh dengan sampel.

440
00:40:10,908 --> 00:40:12,739
Ini sangat aneh.

441
00:40:12,777 --> 00:40:14,574
Kelihatannya hanya ada satu orang donor.

442
00:40:14,612 --> 00:40:16,136
Satu donor?

443
00:40:16,180 --> 00:40:18,546
Yah. Dan sangat dermawan.

444
00:40:27,358 --> 00:40:29,121
Ini adalah darah sumsum tulang.

445
00:40:29,160 --> 00:40:31,185
Itu pasti untuk pengobatan.

446
00:40:33,230 --> 00:40:34,663
Bagaimana kamu bisa tau, Smith?

447
00:40:34,698 --> 00:40:36,598
Kamu tidak dengar tentang
Hadiah Nobel saya?

448
00:40:44,408 --> 00:40:48,139
Lihat, Apa itu, sangat susah menemukan sumsum
Yang cocok dengan penerima.

449
00:40:48,179 --> 00:40:50,545
Akan lebih baik
Jika penderma sumsum berbagi...

450
00:40:50,581 --> 00:40:53,141
sama DNA dengan
dengan penerima.

451
00:40:54,585 --> 00:40:57,452
Maksudmu bahwa orang ini
Mengumpulkan bayi...

452
00:40:57,488 --> 00:40:59,820
Untuk
Transpalansi sumsum tulang ?

453
00:40:59,857 --> 00:41:02,985
tepat. Dan seseorang ingin
memastikan dia tidak akan mendapatkannya.

454
00:41:03,494 --> 00:41:05,758
Itulah sebabnya kenapa mereka ingin Oliver mati.

455
00:41:31,489 --> 00:41:33,286
Tidak, Bayiku, Tidak.

456
00:41:34,859 --> 00:41:37,259
Jadi saya panggil orang yang saya kenal di NBC.

457
00:41:37,294 --> 00:41:38,886
bagus.

458
00:41:39,730 --> 00:41:41,129
Dan kemudian aku dapat ide.

459
00:41:41,165 --> 00:41:43,998
- Kamu tau apa yang aku benci ?
- Kita jalan lagi.

460
00:41:44,068 --> 00:41:45,695
Aku benci film aksi itu...

461
00:41:45,769 --> 00:41:48,363
Ketika orang baik memanggil
Hanya satu orang yang terakhir menghianati dia.

462
00:41:49,073 --> 00:41:52,770
Yeah. Itu diatas sana
Dengan membunuh bayi.

463
00:41:52,810 --> 00:41:56,678
I panggil ABC, CBS,
The Post, The Times...

464
00:41:56,714 --> 00:41:59,182
Saluran berita lokal, dan FBI.

465
00:42:00,885 --> 00:42:02,876
Jadi, Apa yang kita lakukan selanjutnya?

466
00:42:02,920 --> 00:42:04,911
Menurutku kita disini dulu
Dan menonton berita.

467
00:42:04,955 --> 00:42:07,685
Saat berita dimuat,
Mungkin kita akan selamat.

468
00:42:09,026 --> 00:42:12,120
Lihat. Dia akhirnya tertidur.

469
00:42:12,162 --> 00:42:13,789
Yeah, kamu hanya menunggu.

470
00:42:13,831 --> 00:42:17,426
Pada saat kamu menutup
Matamu untuk tidur, dia mulai teriak.

471
00:42:17,501 --> 00:42:20,937
Kamu tidak dapat mengambil sedikit kesenangan
Pada setiap saat, kan?

472
00:42:20,971 --> 00:42:22,962
Kamu membenci semuanya.

473
00:42:23,607 --> 00:42:24,631
Aku tidak benci kamu.

474
00:42:25,509 --> 00:42:26,976
Dengan cara itu kamu mengambilku?

475
00:42:27,044 --> 00:42:28,204
Kamu tau kenapa aku mengambilmu.

476
00:42:29,113 --> 00:42:31,547
Kamu tida ada ide
Apa yang telah kamu lakukan padaku.

477
00:42:31,582 --> 00:42:33,812
Kita akan keluar dari semua ini, percayalah.

478
00:42:33,851 --> 00:42:36,786
- Kamu tidak mengerti.
- Apa?

479
00:42:38,422 --> 00:42:44,588
Kamu membawa anak ini padaku
Jadi aku dapat memberi dia makan, Merawat dia.

480
00:42:44,628 --> 00:42:47,791
Bayi yang kapan saya
Bisa mati.

481
00:42:47,831 --> 00:42:50,095
Dan kamu tidak bernah berfikir
Untuk menanya aku...

482
00:42:50,167 --> 00:42:52,067
Apa yang terjadi pada anakku sendiri.

483
00:42:57,141 --> 00:42:58,733
Kamu benar.

484
00:43:01,211 --> 00:43:02,644
Itu tidak terampunkan.

485
00:43:05,549 --> 00:43:08,109
Tidak. Itu salahku.

486
00:43:08,886 --> 00:43:11,912
Seperti apa yang selalu mama
katakan--

487
00:43:11,956 --> 00:43:15,756
"Le uova non devono ballare
con le pietre. "

488
00:43:15,793 --> 00:43:18,853
Jika aku meminta maaf
Kamu akan katakan apa maksudmu?

489
00:43:19,997 --> 00:43:23,398
Telur tidak akan pernah
Berurusan dengan batu.

490
00:43:47,791 --> 00:43:49,656
Kamu tau, Smith...

491
00:43:49,693 --> 00:43:52,992
Aku telah menemukan apa yang paling kamu benci--

492
00:43:53,030 --> 00:43:54,622
Dirimu sendiri.

493
00:43:57,668 --> 00:43:59,465
Apa yang terjadi dengan anakmu?

494
00:43:59,536 --> 00:44:01,197
Lupakan itu.

495
00:44:01,338 --> 00:44:02,896
Katakan.

496
00:44:03,741 --> 00:44:06,301
Germoku telah memukul perutku.

497
00:44:07,544 --> 00:44:09,409
Bayi-ku...

498
00:44:09,446 --> 00:44:11,471
Lahir meninggal.

499
00:44:16,153 --> 00:44:17,780
- Pergi dariku!
- Hey.

500
00:44:34,905 --> 00:44:36,429
Kamu suka ini, bukan?

501
00:44:40,778 --> 00:44:43,747
Itu disebut Senjata.

502
00:44:43,781 --> 00:44:49,310
Genggaman, Peluncur, Gagang Senjata, barrel, picu.

503
00:44:49,353 --> 00:44:52,220
Sekarang, ini adalah akhir bisnis.

504
00:44:52,256 --> 00:44:55,851
Jangan pernah membidiknya
Pada apapun yang tidak ingin kamu bunuh.

505
00:44:57,227 --> 00:45:01,288
sekarang, ini penting.
Ini disebut dengan pengaman.

506
00:45:01,398 --> 00:45:05,357
Kamu harus tetap memasangnya pada posisi hidup
Untuk memastikan senjara menembak dengan tidak sengaja.

507
00:45:05,402 --> 00:45:10,339
Tapi memang benar, ini
Adalah pengamanmu nomor satu.

508
00:45:15,746 --> 00:45:17,611
Apa kamu lapar?

509
00:47:18,268 --> 00:47:20,498
Membicarakan tentang menembak.

510
00:47:27,144 --> 00:47:28,270
Lihat ini.

511
00:47:29,112 --> 00:47:31,273
Ini adalah Hammerson Nite Tac.

512
00:47:31,315 --> 00:47:33,545
Ini seharusnya
Hits untuk 6 bulan.

513
00:47:35,786 --> 00:47:37,845
Ini Aneh.

514
00:47:37,888 --> 00:47:39,822
Semua orang ini telah mendapatkannya.

515
00:47:44,828 --> 00:47:46,352
Jangan katakan padaku.

516
00:47:46,396 --> 00:47:48,956
Apa kamu tahu berapa banyak orang kita
Sasaran dia sekarang?

517
00:47:48,999 --> 00:47:53,060
Mengapa aku harus menghabiskan fikiran indah saya
Untuk sesuatu seperti itu?

518
00:47:53,136 --> 00:47:54,933
Apa itu sedikit mengecewakanmu ?

519
00:47:55,005 --> 00:47:57,030
Biarkan amarah melepaskan semua beban...

520
00:47:57,107 --> 00:47:58,540
tryptophan hydroxylase...

521
00:47:58,575 --> 00:48:01,203
Yang buat sementara
Dapat menurunkan I.Q.

522
00:48:01,245 --> 00:48:03,475
Itu adalah sesuatu yang tidak dapat
kutawarkan padamu sekarang.

523
00:48:03,513 --> 00:48:05,708
Bagaimana kamu bisa tau semua itu?

524
00:48:05,749 --> 00:48:07,842
Anakku terpaku
Pada Discovery Channel.

525
00:48:07,885 --> 00:48:10,376
Bawa aku ke bagian barat.
Aku perlu melapor.

526
00:48:10,420 --> 00:48:12,911
Aku dapat ide
tentang siapa Tuan. pahlawan.

527
00:48:16,727 --> 00:48:17,955
Tidak ada lagi perdebatan.

528
00:48:17,995 --> 00:48:20,020
Aku harus melakukan ini sendiri,
Dan satu �satunya jalan yang dapat aku lakukan...

529
00:48:20,063 --> 00:48:22,190
Adalah jika aku positif, kalian berdua juga OK.

530
00:48:24,268 --> 00:48:26,964
Ini adalah satu � satunya tempat
Yang aku tau agar kamu selamat.

531
00:48:27,037 --> 00:48:30,006
- Sebuah Tank ?
- semuah Tank M24.

532
00:48:30,073 --> 00:48:32,439
Kamu akan selamat dari tembakan senjata
Dan sebagian besar ledakan.

533
00:48:32,476 --> 00:48:35,274
- Kamu sinting.
- Ya benar.

534
00:48:35,312 --> 00:48:36,939
Aku juga serius.

535
00:48:36,980 --> 00:48:39,073
Tapi tidak seorangpun yang diijinkan masuk kesitu.

536
00:48:39,116 --> 00:48:42,381
Jangan khawatir. Ketika aku membuat
Pengalihan perhatian, kamu memanjat ke dalam.

537
00:48:43,687 --> 00:48:44,915
Kamu seharusnya mempunyai
Makanan bayi yang cukup...

538
00:48:44,955 --> 00:48:46,820
Setidaknya untuk beberapa hari.

539
00:48:46,857 --> 00:48:49,348
Wortel segar adalah yang terbaik.

540
00:48:50,494 --> 00:48:52,291
yah, kamu tau
bagaimana menggunakan ini, bukan?

541
00:48:54,097 --> 00:48:56,258
Ya, tapi bagaimana jika
Kau tidak kembali?

542
00:48:57,000 --> 00:48:58,661
Itu tidak akan terjadi.

543
00:48:58,735 --> 00:49:00,396
Tidak ada alasan untuk percaya itu.

544
00:49:02,306 --> 00:49:03,796
Yah, benar.

545
00:49:18,689 --> 00:49:22,056
Tu sei una stella, la mia stella.

546
00:49:23,660 --> 00:49:26,720
- Tapi, Ma, Aku ingin pulang!
- Berhenti merengek!

547
00:49:26,763 --> 00:49:29,254
Jika kau tidak berhenti,
Aku akan menamparmu.

548
00:49:29,299 --> 00:49:31,859
- Tapi, Ma, aku ingin pulang!
- Berhenti merengek.

549
00:49:31,935 --> 00:49:33,163
Berhenti!

550
00:49:33,236 --> 00:49:34,328
Aku benci itu pada saat orang tua...

551
00:49:34,404 --> 00:49:36,269
- Memukul anaknya.
- lepaskan tanganku!

552
00:49:36,306 --> 00:49:37,967
Tidak sampai kamu berhenti memukul anakmu.

553
00:49:38,008 --> 00:49:39,999
Aku akan mendisplin-kan
Anakku seperlunya.

554
00:49:40,077 --> 00:49:42,238
Apa kamu juga suka
kalau aku menamparmu?

555
00:49:42,279 --> 00:49:43,268
Apa--?

556
00:49:44,147 --> 00:49:45,774
- Betul kan ?
- Tolong!

557
00:49:45,816 --> 00:49:48,114
Tidak begitu menyenangkan, bukan ?

558
00:49:49,086 --> 00:49:50,280
Tolong!

559
00:49:50,320 --> 00:49:51,514
Tolong!

560
00:49:52,522 --> 00:49:54,888
Apa yang sedang kamu lakukan ?

561
00:49:57,828 --> 00:49:59,159
Ini tidak lucu.

562
00:50:14,511 --> 00:50:18,379
Jadi, Apa yang kamu dapat dari sini
Semua bintang berputar ?

563
00:50:18,415 --> 00:50:21,111
Yah, setiap orang sebaik ini
Harus mulai lebih dulu.

564
00:50:21,151 --> 00:50:24,518
Dan itu biasanya karena
Mereka ahli dibidang itu.

565
00:50:24,554 --> 00:50:26,784
Kamu tau, seperti
Ayah MacArthur adalah seorang jenderal...

566
00:50:26,823 --> 00:50:28,848
dan ayah Mickey Mantle
pemail bola profesional.

567
00:50:28,892 --> 00:50:30,382
Anak saya adalah penggemar video games...

568
00:50:30,427 --> 00:50:32,861
Dan itu sangat buruk
Pong saya sendiri.

569
00:50:33,764 --> 00:50:36,460
Ikuti saya,
Jika kamu tidak keberatan, Mr. Hammerson.

570
00:50:36,500 --> 00:50:40,493
pada '67, orang inggris
kesulitan dalam mengontrol senjata.

571
00:50:40,570 --> 00:50:44,267
Jadi banyak perakit senjata dari britania
Pindah ke states.

572
00:50:44,307 --> 00:50:46,537
sekarang, aku memiliki orang dalam
pada departemen imigrasi...

573
00:50:46,576 --> 00:50:49,545
Bekerja pada
Orang ini...

574
00:50:49,579 --> 00:50:51,638
Dan jika ada orang yang
Tertembak.

575
00:50:51,681 --> 00:50:54,047
Aku fikir pucker factor's
Menjadi milikmu.

576
00:50:54,718 --> 00:50:56,242
Kamu dapat diddly!

577
00:50:58,255 --> 00:51:01,952
Ya, orang belanda, Kamu gadis baik. sial.

578
00:51:01,992 --> 00:51:04,790
Ya. Sekarang giliranmu.
Sekarang kau mendapat giliranmu.

579
00:51:04,828 --> 00:51:06,523
Orang � orang saya
Menurunkan nama...

580
00:51:06,563 --> 00:51:10,499
Dan dia memanggil kembali
Anak ahli senjata.

581
00:51:11,935 --> 00:51:14,369
Juara nasional menembak pistol
Pada umur 10...

582
00:51:14,404 --> 00:51:17,305
Harapan Olympic,
Direkrut oleh angkatan bersenjata.

583
00:51:19,609 --> 00:51:20,576
- Tapi kemudian, anak itu adalah...
- Cium, Cium, Cium.

584
00:51:20,644 --> 00:51:22,612
...Tidak pernah mendengar kabar lagi.

585
00:51:22,646 --> 00:51:25,513
Yah, Sepertinya operasi tertutup
Mendapatkan dia, melatihnya.

586
00:51:25,549 --> 00:51:28,746
- Ini membawa saya pada sebuah teori.
- teori ?

587
00:51:28,785 --> 00:51:30,719
Sebuah teori bull-noogies.

588
00:51:30,754 --> 00:51:34,451
Semua yang kamu dapat adalah seorang laki �laki tanpa nama...

589
00:51:34,491 --> 00:51:37,289
Naik kuda dalam kota...

590
00:51:37,327 --> 00:51:39,955
Menawarkan miliknya untuk keadilan.

591
00:52:11,294 --> 00:52:14,661
Hertz, kamu tau kenapa orang
Dalam negara ini suka senjata?

592
00:52:14,698 --> 00:52:16,825
Dan tidak satupun yang dikerjakan
Dengan semua itu...

593
00:52:16,867 --> 00:52:20,826
phallic mumbo jumbo,
seperti "cockin' senjatamu."

594
00:52:20,904 --> 00:52:23,134
Tidak, Hertz, orang orang suka senjata...

595
00:52:23,173 --> 00:52:27,166
Karena amerika
Adalah tanah kesempatan...

596
00:52:27,244 --> 00:52:29,872
Dimana seorang miskin bisa jadi kaya...

597
00:52:31,314 --> 00:52:34,340
...dan pengecut menjadi
Seorang pemberani...

598
00:52:34,384 --> 00:52:37,148
Jika dia memiliki senjata ditangannya.

599
00:52:39,689 --> 00:52:43,648
Aku berharap kamu tidak hanya
Seorang pengecut dengan senjata ditangan.

600
00:52:43,693 --> 00:52:46,856
Oh, tidak, pak, tidak. tidak, tidak.

601
00:52:46,897 --> 00:52:49,627
Aku adalah seorang pemberani dengan
pengecut ditangan saya.

602
00:52:54,771 --> 00:52:57,103
Aku ingin kamu memberi orang ini...

603
00:52:57,140 --> 00:53:00,041
Dan tempat untuk tidur.

604
00:53:00,143 --> 00:53:02,668
Baik, Pak.

605
00:53:05,215 --> 00:53:06,807
Dari sini, Pak.

606
00:53:09,219 --> 00:53:10,516
Amore mio.

607
00:53:12,189 --> 00:53:13,520
Jangan khawatir.

608
00:53:13,557 --> 00:53:15,422
Ayah akan kembali segera.

609
00:53:33,910 --> 00:53:35,377
tahan! tahan!

610
00:53:39,216 --> 00:53:40,581
wah, wah, wah, Mr. Bunny.

611
00:53:40,617 --> 00:53:43,415
Kamu mau pergi,
pergi', pergi, bukan?

612
00:53:43,453 --> 00:53:46,513
- Jadi kamu..
- Aku berjanji juga, uh--

613
00:53:46,556 --> 00:53:48,023
Untuk menyelamatkan nyawamu
Jika kamu mengatakan dimana...

614
00:53:48,058 --> 00:53:49,491
Wanita dan anak itu berada.

615
00:53:49,526 --> 00:53:51,289
Lupakan itu.

616
00:54:02,205 --> 00:54:04,503
Oh, boy.

617
00:54:04,541 --> 00:54:06,941
'Ey, siapa yang melatihmu?

618
01:19:09,666 --> 01:19:19,666
 

619
01:19:20,666 --> 01:19:30,666
 

620
01:19:31,666 --> 01:20:13,666
 

621
00:54:06,977 --> 00:54:11,004
N.S.A. Black Ops? CIA?
The army?

622
00:54:11,047 --> 00:54:14,414
yah, siapapun itu. kelihatannya
kamu tidak pernah kehilangan bidikanmu, teman.

623
00:54:14,751 --> 00:54:17,777
Kamu fikir kamu bagus, kamu seharusnya
Melihat saya mengukir nama di salju.

624
00:54:21,291 --> 00:54:22,952
'Ey, kamu tau, boss saya disini...

625
00:54:22,993 --> 00:54:26,520
Terfikir bahwa kamu adalah Lone Ranger
Atau sesuatu.

626
00:54:26,563 --> 00:54:30,055
Yah, Aku percaya memiliki ide lebih baik
Tentang siapa kamu.

627
00:54:31,368 --> 00:54:34,735
Aku menemukan bagaimana
Istri dan anakmu dibunuh.

628
00:54:34,771 --> 00:54:37,069
Tuhanku, sebuah tragedi.

629
00:54:37,107 --> 00:54:39,507
Seorang sedang berjalan kedalam bahaya...

630
00:54:39,542 --> 00:54:41,908
Dia mulai menembaki kesuatu tempat.

631
00:54:41,945 --> 00:54:43,810
Oh, tuhanku, sangat memalukan...

632
00:54:43,847 --> 00:54:45,712
Ternyata istri dan anakmu disana...

633
00:54:45,749 --> 00:54:49,241
membuatnya... roti ayam.

634
00:54:55,425 --> 00:54:57,655
Ada apa,
Kamu tidak suka cerita itu ?

635
00:55:00,797 --> 00:55:02,924
Jadi, kenapa kamu tidak
Mengatakan cerita lain padaku, hm?

636
00:55:02,966 --> 00:55:05,332
Cerita anak - anak, ya.

637
00:55:08,271 --> 00:55:10,171
Ceritakan tentang bayi.

638
00:55:11,441 --> 00:55:13,306
Mungkin nanti...

639
00:55:13,343 --> 00:55:14,810
Ketika aku membuatmu tertidur.

640
00:55:19,215 --> 00:55:20,341
Hayo, ayo!

641
00:56:30,520 --> 00:56:32,511
Jadi, apa pendapatmu
Tentang amandemen kedua ini ?

642
00:56:32,956 --> 00:56:34,048
Bangsat kamu !

643
00:56:35,492 --> 00:56:38,086
OK, teman, jatuhkan senjatamu.

644
00:56:48,838 --> 00:56:50,601
Kita mendapatkan dia ?

645
00:57:14,697 --> 00:57:18,098
Sial, Smith!

646
00:57:18,301 --> 00:57:20,235
Jadi aku menemukan
Siapa yang mencoba membunuh bayi kita.

647
00:57:20,303 --> 00:57:22,362
- Siapa?
- Seorang yang bernama Hammerson.

648
00:57:23,506 --> 00:57:25,701
Lahir dengan sendok perak dipantatnya.

649
00:57:25,742 --> 00:57:27,710
Pewaris
Koperasi Palu Firearms...

650
00:57:27,744 --> 00:57:30,611
Dari orang tuanya
Membuat berjuta pabrik senjata.

651
00:57:30,647 --> 00:57:32,740
Apakah ini memberimu beberapa ide baru...

652
00:57:32,782 --> 00:57:35,046
Tentang siapa yang membutuhkan
Sumsum tulang Oliver?

653
00:57:35,084 --> 00:57:36,415
Tidak.

654
00:57:37,187 --> 00:57:39,212
Nggak apa apa, sikecil Oliver.

655
00:57:42,926 --> 00:57:45,588
Sial. Itu dia.

656
00:57:45,628 --> 00:57:48,426
Senator Rutledge.

657
00:57:48,465 --> 00:57:51,559
Jika dia dipilih Presiden,
dia akan menghentikan usaha Hammerson.

658
00:57:51,634 --> 00:57:53,659
Itu membuat pengertian,
Tapi bagaimana kamu bisa yakin ?

659
00:57:53,736 --> 00:57:56,534
Mr. Go-To Guy memanggil orangnya
banyak babysitters.

660
00:57:56,573 --> 00:58:00,805
Dinas rahasia telah memanggil agen mereka
Yang menjaga VIPs babysitters.

661
00:58:00,844 --> 00:58:02,402
Itu dia, Senator Rutledge.

662
00:58:02,445 --> 00:58:04,003
Dialah orang yang membutuhkan bayi ini.

663
00:58:04,047 --> 00:58:06,982
Jadi kita menghubungi orang ini
Dan kemudian kita selamat.

664
00:58:07,016 --> 00:58:08,779
- Semua telah berakhir.
- kamu gila?

665
00:58:08,818 --> 00:58:10,115
Ini bermaksud bahwa
Kita harus mendapatkan Hammerson...

666
00:58:10,153 --> 00:58:12,417
Dan semua pemerintah U.S.
Setelah kita.

667
00:58:12,455 --> 00:58:14,082
Aku fikir kalian berdua
Harus keluar dari kota.

668
00:58:14,791 --> 00:58:16,588
Sampai aku menemukan jawaban,
Kalian tidak akan pernah aman.

669
00:58:16,626 --> 00:58:20,221
Mereka akan mengawasi kereta api,
Stasiun bus dan bandara...

670
00:58:20,263 --> 00:58:22,731
Jadi aku fikir ini adalah jalan
Yang paling aman keluar kota.

671
00:58:24,234 --> 00:58:26,259
Aku akan periksa ini semua,
Dan jika semuanya oke...

672
00:58:26,336 --> 00:58:28,133
Aku akan menyusulmu
Sebelum kamu masuk bus.

673
00:58:28,204 --> 00:58:31,605
Tapi... Bagaimana jika kamu tidak datang
Sebelum kami pergi?

674
00:58:31,641 --> 00:58:33,438
Dimana harus aku susul ?

675
00:58:34,544 --> 00:58:35,875
Aku pikir lebih baik aku tidak tau.

676
00:58:35,912 --> 00:58:37,345
- Apa?
- Percayalah.

677
00:58:38,615 --> 00:58:40,344
Aku tidak dapat.

678
00:58:47,056 --> 00:58:49,786
Smith, apa kamu berpikir
Ini akan berhasil?

679
00:58:49,826 --> 00:58:53,023
Ikuti sesuai dengan rencana
Dan semua kan baik � baik saja.

680
00:58:54,364 --> 00:58:56,025
Lari!

681
01:01:21,577 --> 01:01:23,909
Terlalu ketat memakai sabuk pengamanmu.

682
01:01:50,173 --> 01:01:52,038
Apa itu ?

683
01:01:53,609 --> 01:01:56,635
Oh, tuhan, itu sangat ribet.

684
01:01:56,679 --> 01:01:58,647
Bangsat itu.

685
01:01:59,515 --> 01:02:02,484
Oh, bangsat itu
Mengerjain kita lagi!

686
01:02:07,690 --> 01:02:09,988
Waktunya pergi, anak kecil.

687
01:02:13,930 --> 01:02:16,763
Bawa saya pada siapa saja
Yang melindungi Senator Rutledge.

688
01:02:19,102 --> 01:02:21,570
Katakan pada dia ada seseorang
Dengan seorang bayi memanggil.

689
01:02:24,140 --> 01:02:26,301
Hello, apa ini Smith?

690
01:02:26,342 --> 01:02:28,936
Pekerjaan bagus melindungi
Bayimu dengan membawa ke kota.

691
01:02:28,978 --> 01:02:31,538
Samasekali bukan tentang itu.

692
01:02:31,581 --> 01:02:33,947
Hanya kalian yang di Washington
Yang mempunyai rencana itu.

693
01:02:33,983 --> 01:02:36,781
Aku katakan padamu,
Kita dipihak yang sama.

694
01:02:36,819 --> 01:02:40,220
Sekarang, dengar, kita dapat melakukan ini
Cara mudah atau cara sulit.

695
01:02:40,256 --> 01:02:41,746
Aku ingin menemui senator.

696
01:02:43,359 --> 01:02:46,590
Baik. Dia ingi menemuimu juga.

697
01:02:46,629 --> 01:02:49,757
Dia pergi ke North Carolina.
Selama 3 hari.

698
01:02:49,799 --> 01:02:53,735
Kamu dapat pergi bersamanya.
Runway 7, 2 jam.

699
01:02:53,770 --> 01:02:58,139
Aku melihat sesuatu yang tidak aku suka,
Aku meledakkan tempat ini.

700
01:03:11,621 --> 01:03:12,747
Apa yang kamu lakukan disana ?

701
01:03:15,191 --> 01:03:18,490
- Membersihkan senjataku.
- Benar?

702
01:03:19,862 --> 01:03:21,921
Kamu tau, kita
Tidak pernah ingin membunuhmu.

703
01:03:21,964 --> 01:03:24,125
Kami hanya ingin menakutimu
Dalam pengepungan.

704
01:03:24,167 --> 01:03:27,330
Yah, salah satu jalan menjelaskan
Kenapa kamu tidak pernah menembak dengan benar.

705
01:03:27,403 --> 01:03:28,961
Dalam pemilihan terakhir,
Senator Rutledge...

706
01:03:29,038 --> 01:03:30,938
Berlanjut ke
Democratic frontrunner...

707
01:03:30,973 --> 01:03:33,168
memimpin ke minggu minggu berikutnya
Selasa utama yang hebat.

708
01:03:33,209 --> 01:03:35,643
Dia memimpin lawannya setidaknya 10 points--

709
01:03:38,948 --> 01:03:40,040
Aku serahkan padamu hidupku.

710
01:03:40,082 --> 01:03:42,277
Jadi ini semua yang membuatmu
Pergi ke semua pelacur ini.

711
01:03:44,787 --> 01:03:47,654
- Aku mendengar tentang kamu.
- kamu kelihatan lebih buruk daripada di TV.

712
01:03:47,690 --> 01:03:51,786
Yah, Luar biasa
Apa yang bisa dilakukan dgn sedikit make up.

713
01:03:51,828 --> 01:03:53,523
Dan banyak morphin.

714
01:03:56,866 --> 01:04:00,324
Jadi, Jadi kamu menyusun
Semuanya menjadi satu.

715
01:04:01,437 --> 01:04:04,338
Sangat pintar, Mr. Smith.
Sangat pintar.

716
01:04:04,373 --> 01:04:06,102
Mudah.

717
01:04:06,142 --> 01:04:08,110
Kamu adalah Democratic
frontrunner untuk president...

718
01:04:08,177 --> 01:04:10,441
Dan sweeping kontrol
Proposal pengendalian senjata...

719
01:04:10,479 --> 01:04:13,312
Sangat meresahkan orang yang salah.

720
01:04:13,349 --> 01:04:17,342
Ya, Yah, jika mereka tersingkir sekarang,
Tunggu sampai saya terpilih jadi president.

721
01:04:17,386 --> 01:04:18,819
Kita memiliki banyak kesempatan...

722
01:04:18,855 --> 01:04:20,015
Lobbi senjata diluar sana...

723
01:04:20,056 --> 01:04:22,854
Itu yang akan kita perhatikan
Seperti kebanyakan pengawas senjata.

724
01:04:22,892 --> 01:04:25,258
Dan mungkin RUU kita
Akan disahkan pada tahun pertama.

725
01:04:25,294 --> 01:04:27,854
Sialnya, kamu sakit
Dan senjata nazis yang mendapatkan.

726
01:04:27,897 --> 01:04:31,697
Mereka menemukan bayimu
dan, boom, masalah terpecahkan.

727
01:04:31,734 --> 01:04:35,135
- Mereka membunuhmu dengan membunuh bayimu.
- Benar.

728
01:04:35,838 --> 01:04:36,964
Jadi, Dimana penyelamatku?

729
01:04:38,507 --> 01:04:40,065
Oh, tuhanku! senjata!

730
01:04:40,109 --> 01:04:43,044
Tenang, Tenang.

731
01:04:43,079 --> 01:04:44,842
Kamu tau apa yang paling aku benci?

732
01:04:44,881 --> 01:04:46,280
- Pembohong.
- apa yang kamu lakukan?

733
01:04:46,315 --> 01:04:47,748
Kamu membuat perjanjian dengan Hammerson.

734
01:04:47,783 --> 01:04:48,943
- Tidak, Kamu gila.
- oh ya?

735
01:04:48,985 --> 01:04:50,350
- Ya
- Ketika kami pergi tidu dengan dia...

736
01:04:50,386 --> 01:04:52,217
Kamu juga membiarkan anjingnya ke tempat tidur.

737
01:04:52,255 --> 01:04:53,722
Lihat bulu anjing itu
Pada bajumu...

738
01:04:53,756 --> 01:04:55,724
Aku bilang seseorang membohongimu.

739
01:04:55,758 --> 01:04:57,055
Aku tidak tau apa yang sedang kamu bicarakan.

740
01:04:57,093 --> 01:04:59,288
Jaga garis ketika kamu dalam
kantormu, Rutledge.

741
01:04:59,328 --> 01:05:00,590
Jika dia tidak pernah kesana.

742
01:05:00,630 --> 01:05:02,257
Kamu tau apa lagi yang paling aku benci?

743
01:05:02,298 --> 01:05:03,856
Orang munafik.

744
01:05:03,900 --> 01:05:05,390
Dan kamu adalah yang terbesar dari semua.

745
01:05:05,468 --> 01:05:07,493
Dapatkan kamu salahkan dia
Untuk menjual semua?

746
01:05:07,570 --> 01:05:09,800
Tugasnya adalah menemukan bayi ...

747
01:05:09,872 --> 01:05:12,170
Menjadi naik ke atas saat pergi.

748
01:05:12,208 --> 01:05:14,472
Kamu lihat, Rutledge memanggil kita
Dan dia menawarkan...

749
01:05:14,510 --> 01:05:18,037
Sebuah tawaran yang mungkin
Tidak mungkin kita mimpikan.

750
01:05:18,881 --> 01:05:20,109
Untuk menukar nyawanya...

751
01:05:20,149 --> 01:05:22,083
senator berjanji
untuk melindungi hak kita--

752
01:05:22,118 --> 01:05:23,847
Berburu rusa dengan menggunakan Uzi.

753
01:05:23,886 --> 01:05:26,514
Oh, ayolah, Smith. ayolah.

754
01:05:26,555 --> 01:05:28,113
Senjata tidak membunuh orang.

755
01:05:28,157 --> 01:05:29,624
Akan tetapi mereka sangat membantu.

756
01:05:30,693 --> 01:05:31,557
Mundur!

757
01:05:31,594 --> 01:05:32,959
Mundur.

758
01:05:32,995 --> 01:05:35,156
- Mundur atau aku bunuh dia!
- Oh, tolong.

759
01:05:35,197 --> 01:05:37,028
Pl�Aku harus melakukan itu.

760
01:05:37,066 --> 01:05:39,626
Aku ingin hidup.
Aku ingin jadi president.

761
01:05:39,702 --> 01:05:42,637
Ya? Kamu akan menanggung resikonya.
Kamu menempatkan dirimu pada orang.

762
01:05:42,672 --> 01:05:44,970
Aku masih dapat bekerja baik di daerah lain.

763
01:05:45,007 --> 01:05:46,406
Bagaimana kamu menjelaskannya
Pada umum ?

764
01:05:46,442 --> 01:05:49,172
Itu adalah hak konstitusi.

765
01:05:49,211 --> 01:05:50,678
Mundur! Mundur!

766
01:05:50,713 --> 01:05:52,408
Aku akan datang
Untuk jalan pemikiran mereka.

767
01:05:52,448 --> 01:05:54,678
datang?
Mereka memilikimu "hello."

768
01:05:55,952 --> 01:05:57,817
Biar aku berikan padamu sedikit nasehat--

769
01:05:57,853 --> 01:06:00,515
Jangan pernah percaya pada orang yang berdiri
Untuk keuntungan, rencana and sederhana.

770
01:06:00,623 --> 01:06:03,285
- Mereka adalah orang jahat.
- ayolah, Smith, jangan bodoh.

771
01:06:03,326 --> 01:06:05,886
Go-to guy: Permainan selesai.
Kamu lempar dadu, kamu kalah.

772
01:06:34,857 --> 01:06:36,950
Biarkan dia pergi, Smith!
Tidak ada jalan keluar!

773
01:06:36,993 --> 01:06:39,962
Mungkin bukan untuk saya, tetapi
Untuk wanita itu dan bayi.

774
01:06:39,996 --> 01:06:44,092
Jika aku bunuh Rutledge, tidak akan ada lagi
Yang ingin mencari mereka.

775
01:06:44,133 --> 01:06:45,862
Mereka akan selamat.

776
01:06:45,935 --> 01:06:49,894
Pembunuhanmu, Rutledge,
Akan membuat umum ribut...

777
01:06:49,972 --> 01:06:52,839
Dan memancing dukungan
Untuk proposalmu.

778
01:06:52,875 --> 01:06:56,311
Vote simpati dalam kongres
Akan memberikanmu anti-senjata...

779
01:06:56,379 --> 01:06:59,542
Jalan pintas pada tanah longsor.

780
01:06:59,582 --> 01:07:02,449
Pewarismu... akan hidup.

781
01:07:02,551 --> 01:07:03,984
Jangan lakukan itu!

782
01:07:04,954 --> 01:07:06,581
Kalau begitu lakukan.

783
01:07:06,622 --> 01:07:09,420
Biarkan aku membuat kehormatan
Dengan � ku

784
01:07:15,531 --> 01:07:17,499
Bangsat Itu.

785
01:07:17,533 --> 01:07:18,932
Bangsat!

786
01:07:23,539 --> 01:07:25,336
Sial!

787
01:09:33,068 --> 01:09:35,127
Jangan bergerak, Tuan. Pahlawan.

788
01:09:38,007 --> 01:09:39,668
Tidak dapat bicara sekarang, sayang.

789
01:09:39,708 --> 01:09:41,369
Aku tepat ditengah � tengah sesuatu'.

790
01:09:41,410 --> 01:09:43,037
Bye-bye.

791
01:10:07,536 --> 01:10:09,731
Jangan khawatir, Belanda.

792
01:10:09,805 --> 01:10:11,932
Ini tidak akan terjadi padamu.

793
01:10:12,007 --> 01:10:14,168
Tidak dalam beberapa tahun.

794
01:10:15,377 --> 01:10:17,572
Well, well,
well, well, well.

795
01:10:19,348 --> 01:10:23,148
Seseorang menjadi terlalu pintar,
Dan seseorang menjadi terlalu bodoh.

796
01:10:23,185 --> 01:10:27,349
Kelihatannya kamu dan aku
Akhirnya bertukar tempat, huh,?

797
01:10:29,024 --> 01:10:30,548
Yah, tentu saja.

798
01:10:31,627 --> 01:10:34,357
Roda kehidupan.

799
01:10:34,396 --> 01:10:36,523
Roda kehidupan jelek.

800
01:10:36,565 --> 01:10:39,625
Oh, kamu punya
Jalan seperti itu dengan kata kata.

801
01:10:39,702 --> 01:10:41,727
Sekarang...

802
01:10:45,808 --> 01:10:48,606
Aku ingin kamu mengatakan pada saya...

803
01:10:48,644 --> 01:10:51,442
Dimana wanita
Dan anak itu.

804
01:10:51,480 --> 01:10:54,074
Katakan padaku, atau akan memaksa
membuatmu...

805
01:10:54,116 --> 01:10:55,913
Penderitaan yang pantas dipertimbangkan.

806
01:10:55,951 --> 01:10:58,283
Percayalah...

807
01:10:58,320 --> 01:11:01,847
Tidak ada yang lebih menyakitkan
Mendengarkan kamu mengomel terus menerus.

808
01:11:06,929 --> 01:11:09,124
Sekali lagi, aku bertanya--

809
01:11:09,164 --> 01:11:10,825
Dimana wanita dan anak itu?

810
01:11:13,802 --> 01:11:15,736
Itu akan menjadi yang terakhir
kamu berbuat begitu.

811
01:11:18,707 --> 01:11:20,538
Hanya katakan apa yang ingin saya dengar.

812
01:11:20,576 --> 01:11:22,942
Itu pilihanmu
Kalau ingin berhenti kesakitan.

813
01:11:22,978 --> 01:11:25,344
Mengapa kamu melakukan ini?

814
01:11:25,381 --> 01:11:28,441
- Ini selesai.
- segera, yeah.

815
01:11:30,352 --> 01:11:32,820
Tidak, Aku benar � benar berterima kasih.

816
01:11:32,855 --> 01:11:36,985
Aku baru mendapat kontrak lebih besar
Karena kamu.

817
01:11:37,026 --> 01:11:40,325
Maksudku, Aku baru dalam
Hammerson's payroll, ha.

818
01:11:40,362 --> 01:11:43,058
Apa yang kamu omelkan
sekarang?

819
01:11:43,098 --> 01:11:46,033
Apa kamu benar � benar berfikir
Orang yang merekrut aku...

820
01:11:46,101 --> 01:11:48,535
Hanya akan pergi
Dengan membawa barangmu...

821
01:11:48,570 --> 01:11:49,798
Membunuh senator?

822
01:11:49,872 --> 01:11:52,204
Tidak ada jalan yang kamu
Dapat lindungi dari semua itu.

823
01:11:52,241 --> 01:11:55,642
Tidak? Kamu pernah dengar
Berita?

824
01:11:55,678 --> 01:11:58,010
senator's berencana
Jatuh ke sungai.

825
01:11:58,047 --> 01:12:00,709
Mereka belum dapar menemukan
mayat Senator Rutledge.

826
01:12:00,749 --> 01:12:02,842
jadi, Kamu lihat, saat saya membungkam kamu
dan perempuan itu...

827
01:12:02,885 --> 01:12:04,785
Maka halaman utama akan komplet.

828
01:12:04,820 --> 01:12:07,118
Jadi, sekali lagi, aku tanya--

829
01:12:07,156 --> 01:12:08,919
Dimana perempuan dan anak itu?

830
01:12:08,957 --> 01:12:10,891
Kamu tau bagaimana aku menghancurkan
jarimu?

831
01:12:12,294 --> 01:12:13,556
Anakku mengatakan hal ini.

832
01:12:13,595 --> 01:12:14,789
Kamu pukul aku di hidung.

833
01:12:14,830 --> 01:12:16,320
Aku tendang pantatmu.

834
01:12:17,499 --> 01:12:19,364
Sangat menghibur.

835
01:12:19,435 --> 01:12:22,495
Aku berikan padamu ol' thumbs up!

836
01:12:24,807 --> 01:12:26,707
Bagaimana jika kamu tidak
Bertemu dengan kami sebelum kami pergi?

837
01:12:26,742 --> 01:12:29,267
Oh, aku tau semua ceritamu.

838
01:12:29,311 --> 01:12:32,337
Orang yang pergi
Daerah tembakan di restaurant.

839
01:12:32,381 --> 01:12:35,441
Dia mengunjungi toko senjata kecil
Bahwa kamu menerima warisan dari bapakmu.

840
01:12:35,484 --> 01:12:36,712
Aku tau bagaimana istrimu
Dan anakmu terbunuh.

841
01:12:36,752 --> 01:12:38,982
Kamu jual dia
Bagian dari senapan...

842
01:12:39,021 --> 01:12:40,010
senapan.

843
01:12:40,055 --> 01:12:41,920
...itu membunuh istri dan anakmu.

844
01:12:42,825 --> 01:12:45,089
Aku tidak akan mengatakan padamu...
Bermacam � macam hal.

845
01:12:48,130 --> 01:12:50,826
Dimana kamu, Smith?

846
01:12:53,402 --> 01:12:55,302
Well, well, well, well, well.

847
01:12:55,337 --> 01:12:59,569
Kita akan membutuhkan sesuatu
Sedikit lebih invasive.

848
01:13:14,757 --> 01:13:16,224
Itu dia.

849
01:13:37,546 --> 01:13:40,242
Bukankah senjata semakin bagus,
Hammerson?

850
01:14:19,354 --> 01:14:20,651
'Ey.

851
01:14:20,689 --> 01:14:23,123
Siapa target utama sekarang, huh?

852
01:15:00,896 --> 01:15:01,954
Oh, ya, sirree, Bob.

853
01:15:01,997 --> 01:15:03,692
Hal ini menjadi benar � benar menyenangkan.

854
01:15:03,732 --> 01:15:05,597
Tapi sebelum kita berpisah...

855
01:15:05,634 --> 01:15:07,431
Katakan sesuatu.

856
01:15:08,470 --> 01:15:10,563
Aku telah mati...

857
01:15:10,639 --> 01:15:12,732
Tentang siapa kamu, bukan?

858
01:15:12,808 --> 01:15:14,275
Katakan lagi?

859
01:15:14,309 --> 01:15:16,174
Aku bilang, aku mati--

860
01:15:16,211 --> 01:15:17,610
Stop.

861
01:15:17,646 --> 01:15:19,773
Bagian itu pada saat kamu benar.

862
01:15:51,880 --> 01:15:53,006
Itu istri.

863
01:15:57,386 --> 01:15:59,286
Hi, sayang.

864
01:16:03,458 --> 01:16:04,755
Dia meninggalkan saya.

865
01:16:05,861 --> 01:16:07,658
Kamu tau apa yang sangat saya benci?

866
01:16:33,989 --> 01:16:35,581
Apa yang sangat aku benci...

867
01:16:36,525 --> 01:16:39,016
...adalah pelacur dengan senjata ditangan.

868
01:17:20,402 --> 01:17:23,599
Pihak investigasi menemukan
mayat Senator Rutledge hari ini.

869
01:17:23,672 --> 01:17:27,335
FBI mulai mencari tersangka
Petunjuk mengarahkan mereka.

870
01:17:54,670 --> 01:17:56,001
Jangan khawatir, adik kecil.

871
01:17:56,038 --> 01:17:58,973
Mama akan menjagamu
Ketika dia bekerja.

872
01:18:16,024 --> 01:18:17,457
Oliver.

873
01:18:18,527 --> 01:18:20,154
Hello.

874
01:18:25,033 --> 01:18:26,591
Apa yang membuatmu begitu lama?

875
01:18:47,389 --> 01:18:48,913
Baik, ini adalah perampokan!

876
01:18:48,957 --> 01:18:51,016
Kosongkan kas, semuanya.

877
01:18:51,059 --> 01:18:52,424
Semua orang, jangan bergerak!

878
01:18:52,461 --> 01:18:54,861
Kerjakan atau aku akan menghancurkan kepalamu!

879
01:18:54,896 --> 01:18:56,523
Dia bilang jangan bergerak.

880
01:18:56,565 --> 01:18:58,658
Maksudnya jangan menggerakkan
pantatmu.

881
01:18:58,700 --> 01:19:00,930
Itu benar.
Tidak ada yang bertingkah, tidak ada yang mati.

882
01:19:01,069 --> 01:19:02,161
Jadi jangan bergerak.

883
01:19:02,237 --> 01:19:04,205
We're kinda
Kacau disini, man! ayo!

884
01:19:04,272 --> 01:19:07,332
- kamu tau apa yang aku benci?
- diam dan duduk, bangsat.

885
01:19:07,375 --> 01:19:08,865
Benar! Kamu dengar dia!