﻿1
00:00:01,445 --> 00:00:22,194
- Shall We Dance -
Translated By Vera
Corrected & Resync By Black Production®

2
00:00:31,330 --> 00:00:35,630
<i>Satu setengah juta orang naik
kereta listrik setiap hari.</i>

3
00:00:35,701 --> 00:00:40,570
<i>Lebih dari 20 tahun, aku sudah menulis
surat wasiat untuk 8.000 dari mereka.</i>

4
00:00:41,573 --> 00:00:44,701
<i>Aku sudah duduk dengan mereka ketika
mereka sedang menyisiri barang-barangnya</i>

5
00:00:44,777 --> 00:00:48,076
<i>Mencari solusi bagaimana anak-anak
mengambil lukisan di atas perapian,</i>

6
00:00:48,147 --> 00:00:52,049
<i>Mana yang mendapatkan
koleksi sendok antik.</i>

7
00:00:52,117 --> 00:00:58,317
<i>Terakhir berterimakasih, kata perpisahan, pengakuan...
Orang - orang mencoba untuk menyatukan itu semua.</i>

8
00:01:00,692 --> 00:01:04,788
<i>Dan setelah aku menyelesaikannya,
kehidupan lain telah tersimpulkan -</i>

9
00:01:04,863 --> 00:01:08,526
<i>Aset dan hutang dihitung,
kemudian liat hasil akhirnya.</i>

10
00:01:08,600 --> 00:01:11,967
<i>Kau menandai disana dan disini,
dan kau masuk dari bawah...</i>

11
00:01:12,037 --> 00:01:15,871
<i>Kemudian, jika kau seperti kebanyakan klien,
kau melihat ke atas lalu tersenyum...</i>

12
00:01:15,941 --> 00:01:21,379
<i>Dan kau mengajukan pertanyaan "Aku sudah pernah mendengar
pertanyaan ini selama 20 tahun, apakah itu benar, lalu ?"</i>

13
00:01:22,247 --> 00:01:28,049
<i>"Itu hanya untuk dokumen, aku berkata
kepada mereka, Sisanya terserah kalian...</i>

14
00:01:28,821 --> 00:01:35,090
# Selamat ulang tahun,
Selamat ulang tahun

15
00:01:35,160 --> 00:01:41,190
# Selamat ulang tahun,
Ayah Selamat ulang Tahun

16
00:01:41,266 --> 00:01:44,099
Ohh, wow. indah sekali.

17
00:01:44,169 --> 00:01:45,761
Baiklah, buat sebuah permintaan.

18
00:01:49,575 --> 00:01:51,475
Maaf, aku harus mengangkat telepon ini.

19
00:01:51,543 --> 00:01:54,307
- Apakah kau menang ?
- "Mengangkat telepon ini"?

20
00:01:54,379 --> 00:01:58,645
- Dia 14 tahun. Bagaimana bisa dia "mengangkat telepon"?
- Jen, tidak sekarang. Bukan sekarang waktunya.

21
00:01:58,717 --> 00:02:01,515
Ingatkan aku, Mengapa kita setuju
untuk memberikan dia telepon?

22
00:02:01,587 --> 00:02:03,646
- Keadaan mendesak.
- Yang seperti ini, sebenernya.

23
00:02:03,722 --> 00:02:05,656
Ada masalah serius disana.

24
00:02:05,724 --> 00:02:07,624
Tolong matikan, Jen. Sekarang, tolong.
Ayolah.

25
00:02:07,693 --> 00:02:09,456
- Baiklah!
- Ayo, matikan.

26
00:02:09,528 --> 00:02:14,397
Yah, Ayahku akan meniup
sejuta lilin. Bye.

27
00:02:14,466 --> 00:02:17,958
Baiklah, semua orang, Apakah
kita sedang berbahagia sekarang?

28
00:02:22,241 --> 00:02:23,606
Terima kasih. Terima kasih.

29
00:02:23,675 --> 00:02:27,111
Terima kasih. Terima kasih banyak.
Terima kasih. Terima kasih.

30
00:02:30,415 --> 00:02:33,111
- Maaf untuk baju handuk mandi ini.
- Apa maksud kau?

31
00:02:33,185 --> 00:02:36,154
Oh, Aku hanya sedikit sudah mencari
waktu untuk mendapatkan hadiah untukmu.

32
00:02:36,221 --> 00:02:37,415
Aku suka baju handuk mandi ini.

33
00:02:37,489 --> 00:02:40,686
Aku pikir masalahnya adalah Kau tidak
pernah menginginkan sesuatu apapun.

34
00:02:40,759 --> 00:02:42,226
- Itu tidak benar.
- Itu benar.

35
00:02:42,294 --> 00:02:45,024
- Katakan kepadaku satu hal apa yang benar-benar kau inginkan.
- Apa yang sudah kau berikan malam ini.

36
00:02:45,097 --> 00:02:48,066
Evan pulang, ada semua orang pada
makan malam, kue yang kau buat...

37
00:02:48,133 --> 00:02:52,399
Katakan kepadaku satu barang yang kau
mau yang datang dalam satu kotak.

38
00:02:54,273 --> 00:02:56,503
Aku istirahatkan kasusku.

39
00:03:07,786 --> 00:03:12,018
Ya! Itu dia! Itu dia!
Itu yang kita butuhkan.

40
00:03:16,895 --> 00:03:19,762
Selamat malam, Mary. aku pergi dan
Andresson akan berada di meja kau.

41
00:03:19,831 --> 00:03:21,822
Malam, Bill.

42
00:03:50,495 --> 00:03:53,157
<i>Pemberhentian terakhir. Sedgwick.</i>

43
00:03:53,932 --> 00:03:57,060
Hello. Aku pulang.

44
00:04:03,909 --> 00:04:06,070
Ada ikatan perempuan terjadi diruang kerja.

45
00:04:06,144 --> 00:04:07,805
- Aku tahu.
- Apa yang mereka lalukan disana?

46
00:04:07,879 --> 00:04:11,246
Membuat tatto "aku cinta setan" di kening mereka,
menindik pusar mereka, barang-barang seperti itu.

47
00:04:11,316 --> 00:04:15,047
- Bagus. Apa yang kau katakan untuk itu?
- Aku katakan, "Jangan sampai ada darah di sofa."

48
00:04:15,120 --> 00:04:18,146
Aku khawatir tentang Jenna. Dia terlalu cantik.
Dan itu adalah salahmu.

49
00:04:18,223 --> 00:04:19,747
- Disini, tanda tangani ini.
- Apa ini?

50
00:04:19,825 --> 00:04:22,020
- Ini kartu ucapan selamat ulang tahun untuk ibumu.
- Oh, Tuhan, terima kasih.

51
00:04:22,094 --> 00:04:24,824
- Bagaimana dengan hasil pekerjaanmu?
- Sama. Apa kabarmu?

52
00:04:24,896 --> 00:04:28,457
Baik. kau tau, pemesanan untuk
musim semi ditoko, yada-yada.

53
00:04:28,533 --> 00:04:31,969
- Aku harus segera pergi.
- Aku pikir kau baru tiba.

54
00:04:32,037 --> 00:04:34,471
Yah, tetapi ini tentang
bazar di sekolah Jen.

55
00:04:34,539 --> 00:04:37,337
Jadi, makan malammu di dalam oven dan
anak-anak perempuan itu sudah makan.

56
00:04:37,409 --> 00:04:41,004
Bisakah kita pergi untuk
menonton film kadang-kadang?

57
00:04:41,079 --> 00:04:45,948
Iya. Atau setidaknya kita bisa melihat
iklan bersama di kertas-kertas itu.

58
00:04:49,087 --> 00:04:51,282
Apa kabarmu?

59
00:04:51,356 --> 00:04:53,347
Baik.

60
00:04:56,461 --> 00:04:58,725
Perhatikan mereka sekarang dan nanti, OK?

61
00:04:58,797 --> 00:05:00,958
Jangan menunggu.

62
00:05:07,172 --> 00:05:09,902
Keluarlah dari sini, Ayah!

63
00:06:25,283 --> 00:06:29,379
Bev? Itu tidak benar jika aku
tidak menginginkan sesuatu.

64
00:06:35,026 --> 00:06:36,994
Bev?

65
00:07:07,192 --> 00:07:09,888
<i>Pintu terbuka disebelah kanan.</i>

66
00:07:18,603 --> 00:07:21,299
<i>- Pintu tertutup. Pemberhentian terakhir, Sedgwick.
- Permisi.</i>

67
00:07:32,417 --> 00:07:36,114
Oh, Tuhanku. Apa yang kau lakukan?
Apa yang kau lakukan?

68
00:07:40,959 --> 00:07:43,325
Kau tahu apa?
Aku akan pergi keatas.

69
00:07:47,632 --> 00:07:49,327
Oh, Tuhanku.

70
00:07:55,474 --> 00:07:57,942
Itu tadi kelas yang bagus.

71
00:08:02,380 --> 00:08:04,371
Ayolah.

72
00:08:04,950 --> 00:08:07,145
- Apakah kita akan melalukan pemanasan, atau apa?
- Aku hanya mencoba

73
00:08:07,219 --> 00:08:09,153
Disini.

74
00:08:09,855 --> 00:08:11,789
- OK, jangan lakukan itu.
- Lakukan apa?

75
00:08:11,857 --> 00:08:15,258
Berdiri disana seperti orang bodoh. Itu tidak
terlihat bagus untuk laki-laki di usiamu.

76
00:08:15,327 --> 00:08:17,488
Jadilah boneka dan bantu
aku bawakan baju-bajuku.

77
00:08:17,562 --> 00:08:20,827
Ayolah.
Dan berhentilah melihat bokongku.

78
00:08:21,199 --> 00:08:23,292
Aku akan coba.

79
00:08:24,169 --> 00:08:27,332
T... A... N-G-O...

80
00:08:27,772 --> 00:08:31,139
T... A... N-G-O...

81
00:08:31,476 --> 00:08:35,242
T... A... N-G... Oh!

82
00:08:35,313 --> 00:08:38,749
- Aku menemukan dia dibawah tangga.
- Um... Uh...

83
00:08:38,817 --> 00:08:41,513
Paulina, bisakah kau menolongku?

84
00:08:41,586 --> 00:08:43,850
Silahkan.

85
00:08:50,262 --> 00:08:52,287
Bisakah aku menolongmu?

86
00:08:53,532 --> 00:08:55,659
Aku membaca iklan
"Feel free to watch."

87
00:08:55,734 --> 00:08:58,100
Apakah kau datang untuk belajar?

88
00:08:59,004 --> 00:09:00,403
Ya.

89
00:09:01,673 --> 00:09:04,107
- Mr...?
- Clark.

90
00:09:04,843 --> 00:09:07,573
Apakah kau mendaftar sebagai
pasangan atau perorangan?

91
00:09:07,646 --> 00:09:10,206
Perorangan. Maksud aku,
bukan berarti aku...

92
00:09:13,084 --> 00:09:15,314
Perorangan. Yah, aku saja.

93
00:09:17,989 --> 00:09:22,483
Kelas perorangan $45 per jam. Jika kau membeli
enam paket sekalian, harga perkelas berkurang $5.

94
00:09:22,561 --> 00:09:26,395
- Apakah kau pernah menari sebelumnya?
- Tidak. Belum pernah. Tetapi aku bisa belajar dengan cepat.

95
00:09:26,464 --> 00:09:28,591
Kita akan mulai dengan intro baru kelas
ballroom series untuk perorangan.

96
00:09:28,667 --> 00:09:31,693
Aku menyarankan pemula untuk memulai dengan itu.
Masih ada tempat kosong untuk kelas ini.

97
00:09:31,770 --> 00:09:35,536
Pertemuan ini setiap hari Rabu pada
jam 7:30, untuk delapan minggu.

98
00:09:35,607 --> 00:09:37,632
Baiklah.

99
00:09:38,777 --> 00:09:41,712
Baik, Hari Rabu, jam 7:30. Bagus sekali.

100
00:09:42,247 --> 00:09:44,272
Sangat bagus. Baik...

101
00:09:45,584 --> 00:09:48,951
- Aku akan kembali nanti, terima kasih.
- Tuan Clark?

102
00:09:49,020 --> 00:09:53,150
Kemana kau akan pergi? Kelasnya
akan dimulai malam ini.

103
00:09:53,224 --> 00:09:54,851
Malam ini?

104
00:09:54,926 --> 00:09:57,622
Oh, benar, yeah.
Hari Rabu, jam 7:30.

105
00:09:57,696 --> 00:10:00,756
Kau bisa menunggu disebelah sana.
Kita akan segera mulai.

106
00:10:02,901 --> 00:10:05,199
OK...

107
00:10:23,722 --> 00:10:25,815
Hey. Aku Vern

108
00:10:25,890 --> 00:10:27,448
John.

109
00:10:29,728 --> 00:10:33,721
- Apakah kau pemula di ballroom?
- Yeah, terlihat seperti itu. Yeah.

110
00:10:33,798 --> 00:10:36,130
- Chic. Hey.
- Hey.

111
00:10:44,943 --> 00:10:47,104
Jadi, Apakah kau banyak menari?

112
00:10:48,813 --> 00:10:52,579
Pesta akhir di Sekolah.
"Tangga naik menuju surga."

113
00:10:53,818 --> 00:10:57,413
- Kau? - Jangankan ke pesta akhir di Sekolah.
Aku tidak pergi kesana.

114
00:10:57,489 --> 00:11:03,519
Apakah ada yang melihat gadis-gadis muda?
Maksudku, Aku disini untuk mencari pasangan, kan.

115
00:11:03,595 --> 00:11:05,995
Maksudku, bisa terjadi
diantara kita saja, bisa kan?

116
00:11:06,998 --> 00:11:12,459
Laki-laki menari dengan sesama laki-laki itu seperti
bukan tipe aku,kau tau? Bukan pelanggaran, pak.

117
00:11:13,872 --> 00:11:15,965
Tidak diambil.

118
00:11:21,212 --> 00:11:22,873
Hi.

119
00:11:23,481 --> 00:11:27,975
Apakah kalian lihat perempuan dengan alis yang sexy itu?
Itu tipeku kalau kalian tidak keberatan.

120
00:11:28,053 --> 00:11:30,283
Aku tahu kalian tidak keberatan

121
00:11:31,723 --> 00:11:34,191
- Silahkan menjadi tamu aku.
- Baiklah.

122
00:11:36,328 --> 00:11:38,421
Bisa bekerja dengan bagus.

123
00:11:39,931 --> 00:11:43,367
Oh, yeah. Mereka datang.
datang ke ayah.

124
00:11:43,435 --> 00:11:45,494
Disini mereka...

125
00:11:47,238 --> 00:11:48,227
Ouch.

126
00:11:48,306 --> 00:11:51,935
Kenangan di sekolah menengah ya, boys?

127
00:12:11,963 --> 00:12:16,593
Selamat malam, Tuan-tuan, dan selamat
datang di kelas pemula ballroom.

128
00:12:16,668 --> 00:12:20,297
Nama aku adalah Miss Mitzi. aku
adalah pemilik dari sekolah tari ini,

129
00:12:20,372 --> 00:12:23,432
dan aku akan menjadi guru kalian.
Kalian kecewa karena aku lebih tua?

130
00:12:23,508 --> 00:12:25,840
Ya, maksudku.., tidak. Maksudku...

131
00:12:25,910 --> 00:12:28,242
Hey, kau terlihat... berpengalaman.

132
00:12:28,313 --> 00:12:32,841
kedepan, samping, tutup...
Belakang, samping, tutup.

133
00:12:34,019 --> 00:12:37,580
Bagus sekali, Chic. Apakah
itu "Chick," atau "Sheek"?

134
00:12:37,656 --> 00:12:39,624
Bagus sekali, Chic. Apakah
itu "Chick," atau "Sheek"?

135
00:12:39,691 --> 00:12:41,090
- Iya. Bagus sekali.
- Mudah.

136
00:12:41,159 --> 00:12:43,593
Ingatlah untuk menggunakan
kaki sebelah kiri kalian.

137
00:12:43,662 --> 00:12:45,687
Tunggu sebentar, Vern.
Mana kaki sebelah kananmu?

138
00:12:45,764 --> 00:12:49,029
- Kaki kananmu ada di belakang. perhatikan?
- Ya, aku tau. Itu belum berpindah, kan?

139
00:12:49,100 --> 00:12:50,328
Belum.

140
00:12:50,402 --> 00:12:52,427
- Baik, sekarang adalah waktu yang pas.
- OK.

141
00:12:52,504 --> 00:12:54,938
- OK? Tutup.
- Tutup...

142
00:12:55,006 --> 00:12:57,270
Sempurna. Sangat bagus.

143
00:12:57,342 --> 00:13:02,712
Baiklah. kedepan, samping, tutup.
Belakang, samping, tutup.

144
00:13:02,781 --> 00:13:05,443
Satu, dua, tiga, angkat.

145
00:13:05,517 --> 00:13:09,283
- Hey, hey, hey!
- Kalian semua melihat apa?

146
00:13:09,354 --> 00:13:12,323
Sempurna, Tuan-tuan.
Bagus sekali.

147
00:13:13,758 --> 00:13:17,023
Jaga stik kalian tetap diatas.
Promenade.

148
00:13:17,095 --> 00:13:20,292
- Dan...
- Counter-promenade.

149
00:13:20,365 --> 00:13:22,333
Biarkan aku melihat apa
yang kau lakukan. Ah!

150
00:13:22,400 --> 00:13:25,028
- Miss Mitzi, aku minta maaf. Maaf.
- Tuhan! Jesus!

151
00:13:25,103 --> 00:13:27,037
- Aku bilang aku minta maaaf.
- Letakkan stiknya dibawah.

152
00:13:27,105 --> 00:13:30,336
Kita tidak akan bermain dengan stik
ini lagi jika kalian tidak sopan.

153
00:13:30,408 --> 00:13:33,605
Sedikit lebih cepat sekarang. dan...

154
00:13:33,678 --> 00:13:37,546
Tumit, ujung kaki, ujung kaki lagi, ujung
kaki, tumit, ujung kaki 2 kali lagi.

155
00:13:37,615 --> 00:13:40,413
Permisi. Kapan kita harus bergerak kedepan,
apakah tumit-ujung kaki atau ujung kaki ...

156
00:13:40,485 --> 00:13:42,715
Ini kedepan, tumit, ujung
kaki, ujung kaki...

157
00:13:42,787 --> 00:13:45,415
Dan sekarang belakang... Whoa...

158
00:13:54,432 --> 00:13:57,731
Lebih susah daripada yangg
terlihatkan, tuan-tuan?

159
00:13:57,802 --> 00:14:00,862
Baik, kalian sudah menyelesaikan dengan
baik untuk kelas pelajaran pertama.

160
00:14:00,939 --> 00:14:02,497
Dan sebelum kalian pergi malam ini,

161
00:14:02,574 --> 00:14:06,635
Aku akan memberikan satu dorongan semangat
untuk membuat kalian tetap menari.

162
00:14:06,711 --> 00:14:08,076
Paulina?

163
00:14:08,146 --> 00:14:12,446
Maukah kau dan Francesco memberikan sedikit
demonstrasi kepada murid baru kita?

164
00:14:12,517 --> 00:14:14,644
Pasti, Miss Mitzi.

165
00:14:14,719 --> 00:14:16,880
Daphne?

166
00:15:26,157 --> 00:15:27,954
Terima kasih, Paulina.

167
00:15:31,129 --> 00:15:33,689
Whoo! Whoo!

168
00:15:34,766 --> 00:15:37,200
Itu sangat bagus sekali.

169
00:15:38,770 --> 00:15:41,568
- Apakah kau baik-baik saja?
- Yeah, aku baik.

170
00:15:42,740 --> 00:15:45,072
Hey, guys, tunggu.
aku akan datang juga.

171
00:15:45,143 --> 00:15:47,634
Bagus. Betapa beruntungnya kita.

172
00:15:47,712 --> 00:15:48,906
- Hey.
- Kemana kita akan pergi?

173
00:15:48,980 --> 00:15:50,948
- Suatu tempat yang sangat dekat.
- Yeah. Aku tidak mau berjalan jauh.

174
00:15:51,015 --> 00:15:52,505
Ngomong-ngomong, kalian
semua tidak pergi ke jim's?

175
00:15:52,584 --> 00:15:54,984
Mereka punya masalah dengan kecoa
yang ada di sekitar di pojokan.

176
00:15:55,053 --> 00:15:58,489
Kalian bisa pergi kemanapun setelah kelas
selesai kau pulang, OK? Terima kasih.

177
00:15:58,556 --> 00:16:00,217
Kenapa kalian memutuskan untuk
mengambil kelas tari sebenarnya?

178
00:16:00,291 --> 00:16:02,851
- Aku akan menikah pada bulan September.
- Bagus.

179
00:16:02,927 --> 00:16:05,589
Yaah. Calonku mengatakan dia mau melihatku
menurunkan berat badan untuk beberapa pounds.

180
00:16:05,663 --> 00:16:09,064
Dia berpikir menari bisa membantu.
Aku mengatakan itu tidak.

181
00:16:09,133 --> 00:16:12,534
- Aku berpikir kau akan menang dengan argumen itu.
- Aku mengambil kelas menari untuk merik perhatian gadis-gadis.

182
00:16:12,604 --> 00:16:14,401
Kalian tahu apa yang mereka katakan
tentang laki-laki yang bisa menari, kan?

183
00:16:14,472 --> 00:16:16,440
- Kalau mereka bagus di atas ranjang.
- Yeah, baby.

184
00:16:16,507 --> 00:16:19,965
- Dari mana kau mendapat kaliamat bodoh itu?
- Dimana-mana. Apa yang kau pikirkan?

185
00:16:20,044 --> 00:16:23,571
Semua orang tahu Laki-laki yang bisa bergerak
dilantai danca bisa bergerak dalam karung.

186
00:16:23,648 --> 00:16:27,311
Kebanyakan laki-laki, tidak bisa menari sama sekali.
Laki-laki yang bisa, mereka mengambilnya dari sampah.

187
00:16:27,385 --> 00:16:29,910
Itu sebabnya, ketika aku selesai dengan kelas
ini, mereka akan bertekuk lutut dikakiku.

188
00:16:29,988 --> 00:16:32,047
<i>Mereka akan terlempar
mati dikakimu.</i>

189
00:16:32,123 --> 00:16:36,389
Ketika kau melepas sepatu kalian di kelas hari ini,Aku
harus pergi kejendela untuk mencari udara segar.

190
00:16:36,461 --> 00:16:39,396
Orang macam apa yang mengatakan sesuatu seperti itu
kepada seseorang yang mereka tidak kenal sedikitpun?

191
00:16:39,464 --> 00:16:41,193
Hey teman, aku melakukan hal baik untukmu.

192
00:16:41,266 --> 00:16:44,064
Aku memberitahu kau sesuatu yang buruk tentang
diri kau sendiri yang mungkin tidak kau sadari.

193
00:16:44,135 --> 00:16:46,569
Kalau ada sesuatu yang buruk
tentang aku yang tidak aku sadari

194
00:16:46,638 --> 00:16:50,540
Kalian semua silahkan mengatakan
sesuatu itu kepadaku.

195
00:16:51,476 --> 00:16:53,467
Seperti menembak ikan didalam barel.

196
00:16:53,544 --> 00:16:56,479
- Ngomong-ngomong, dimana para gadis itu?
- Aku tidak tau apa yang aku bicarakan.

197
00:16:56,547 --> 00:16:59,277
Gadis-gadis, mereka pergi dan
mengambil kelas dibawah Doctor Dance

198
00:16:59,350 --> 00:17:03,548
Itu seperti, tempat hip hop di tengan kota.
Ditzy Mitzi's hanya menggantung diatas benang.

199
00:17:03,621 --> 00:17:07,318
Alasanku pergi kesana hanya karena dia membiarkan
aku berlatih kapanpun aku mau dan gratis.

200
00:17:07,392 --> 00:17:10,657
Aku akan melengkapi itu untuk
Chicago Taittinger Trophy.

201
00:17:10,728 --> 00:17:13,128
Segera seperti aku menemukan partner.

202
00:17:13,197 --> 00:17:17,133
Dan... itu minggalkanmu.

203
00:17:18,303 --> 00:17:19,998
Meninggalkanku? Bagaimana? Apa?

204
00:17:20,071 --> 00:17:23,336
Meninggalkanmu sebagai satu-satunya orang disini
yang belum mengatakan mengapa kau menari.

205
00:17:23,408 --> 00:17:26,400
Oh. Baik, aku menari untuk
latihan olahraga, seperti Vern.

206
00:17:26,477 --> 00:17:27,569
Omong kosong.

207
00:17:27,645 --> 00:17:30,478
Karena aku buruk di ranjang, seperti Chic.
Seperti itu, aku sudah mengatakannya.

208
00:17:30,548 --> 00:17:34,348
- Itu omong kosong! Aku tidak mengatakan aku buruk di ranjang.
- kau tidak harus mengatakan itu.

209
00:17:34,419 --> 00:17:36,410
Ayolah, kenapa?

210
00:17:37,221 --> 00:17:39,951
Apakah ada merica disini?
Bolehkah aku mendapatkannya?

211
00:17:40,024 --> 00:17:42,424
Itu yang aku pikirkan.

212
00:17:42,493 --> 00:17:45,018
Dia pernah menjadi finalis
Blackpool, kau tahu.

213
00:17:45,096 --> 00:17:46,085
Siapa?

214
00:17:46,164 --> 00:17:49,031
Putri itu.
Guru lain, Paulina.

215
00:17:49,100 --> 00:17:51,227
Blackpool apa?

216
00:17:51,302 --> 00:17:53,566
Setiap tahun, semua penari
terbaik dari seluruh dunia...

217
00:17:53,638 --> 00:17:57,597
Pergi ke Inggris untuk kompetisi disana. Dia
pergi kesana tahun lalu dengan pasangannya -

218
00:17:57,675 --> 00:18:00,508
yang mereka katakan lebih dari
sekedar pasangan menarinya.

219
00:18:00,578 --> 00:18:03,274
Lagipula, dia mencampakkannya. Itu satu-satunya
alasan dia kembali kesini untuk mengajar -

220
00:18:03,348 --> 00:18:05,441
Marah kepada dunia, boo-hoo-hoo
dan semua tentang itu.

221
00:18:05,516 --> 00:18:06,949
- Kenapa dia mencampakkannya?
- Yeah.

222
00:18:07,018 --> 00:18:11,717
Bagaimana aku harus tau? Oh Tuhan, mereka
mengatakan tentang gosip wanita! Golly!

223
00:18:34,746 --> 00:18:38,011
Hello? Aku pulang.

224
00:18:56,401 --> 00:19:00,770
Bagus. Bagus, Vern. Pelan.
Tari Mambo itu pelan.

225
00:19:00,838 --> 00:19:02,567
Geserkan tangan itu satu inci kearah
selatan dari garis katulistiwa...

226
00:19:02,640 --> 00:19:05,200
Dan aku akan membesarkan bagian
pantat kau, twinkle-toes.

227
00:19:05,276 --> 00:19:10,270
Mari kita luruskan sesuatu disini. aku tidak suka
daerah tropis lebih dari yang kau lakukan, Ok?

228
00:19:25,897 --> 00:19:27,956
<i>Lima, Enam, tujuh, delapan...</i>

229
00:19:28,032 --> 00:19:31,297
Lengan. Lalu gerakan dasar.
Dan selangkan.

230
00:19:32,236 --> 00:19:33,567
Benar.

231
00:19:33,638 --> 00:19:36,198
Sekali lagi,
dan jalan berputar.

232
00:19:37,141 --> 00:19:40,110
- Dan gerakan dasar.
- Awas, perhatikan.

233
00:19:40,178 --> 00:19:42,339
Dan akhir yang besar.

234
00:19:51,122 --> 00:19:53,488
Lihatlah dirimu, John!

235
00:20:01,399 --> 00:20:05,802
- Itu sangat bagus.
- Yang kau lakukan sungguh bagus.

236
00:20:34,132 --> 00:20:36,657
Hey, aku minta maaf aku terlambat. aku
akan pergi keatas dan mengganti pakaian.

237
00:20:36,734 --> 00:20:38,759
Benar.

238
00:20:38,836 --> 00:20:42,567
- Ayah lembur malam ini?
- Yah, sepertinya begitu.

239
00:20:44,876 --> 00:20:47,504
Coba tebak, apapun yang dia kerjakan,
dia pasti sangat menyukainya.

240
00:20:47,578 --> 00:20:51,571
- Kenapa kau berkata seprti itu?
- Dia terlihat lebih bahagia belakangan ini.

241
00:20:55,086 --> 00:20:57,179
Benarkah?

242
00:21:03,161 --> 00:21:04,287
Aku sudah menelpon orang
Halston di New York.

243
00:21:04,362 --> 00:21:07,923
Kita akan mendapat masalah untuk kelebihan stok.
Semua pesanan sudah kembali.

244
00:21:07,999 --> 00:21:11,457
Perhatikan, Carolyn, aku akan memerlukan kau untuk
pergi ke New York dan berbicara manis dengan mereka.

245
00:21:11,536 --> 00:21:14,027
- Bisakah kau pergi besok?
- Tidak.

246
00:21:14,105 --> 00:21:16,164
kenapa tidak?

247
00:21:16,240 --> 00:21:19,175
Suamiku selingkuh.

248
00:21:22,580 --> 00:21:24,514
Bagaimana kau tahu itu?

249
00:21:24,582 --> 00:21:27,346
Aku mengangkat mesin penerima pesan
tadi malam dari seorang teman,

250
00:21:27,418 --> 00:21:32,583
Tanpa tahu kalau Greg sudah berada di
jalur telpon lain dari ruang kerjanya.

251
00:21:32,657 --> 00:21:34,682
Dia sedang berbisik.

252
00:21:35,426 --> 00:21:37,451
Dia berbisik apa?

253
00:21:37,528 --> 00:21:39,621
Aku tidak tahu.

254
00:21:39,697 --> 00:21:43,258
Aku sangat takut dan menutup telpon
sebelum aku bisa mendengar apapun.

255
00:21:43,334 --> 00:21:47,270
Baiklah, Disana ada banyak alasan
lain kenapa dia bisa berbisik.

256
00:21:47,338 --> 00:21:51,775
Maksud aku, mungkin dia tidak mau
membangunkan anak-anak. Iya kan?

257
00:21:51,842 --> 00:21:57,439
Atau mungkin dia sedang merencanakan satu kejutan untukmu.
Maksud aku, kau akan berulang tahun, kan?

258
00:21:59,517 --> 00:22:02,247
Dalam dua minggu.

259
00:22:07,291 --> 00:22:09,384
Iya itu.

260
00:22:12,196 --> 00:22:16,496
Ambil nafas, pergilah kedapur untuk makan kue brownies
di dapur, tenangkan dirimu. Semua akan baik-baik saja.

261
00:22:16,567 --> 00:22:18,558
Ok.

262
00:22:19,470 --> 00:22:22,064
- Euh!
- Ooh-hoo-hoo!

263
00:22:22,139 --> 00:22:24,505
Kau seperti angsa konyol, iya..kau.

264
00:22:26,577 --> 00:22:29,171
Dia akan diceraikan pada perayaan Paskah.

265
00:22:40,191 --> 00:22:43,251
Ayolah, John.
Ikuti pemanasan.

266
00:23:22,433 --> 00:23:23,422
Ow!

267
00:23:23,501 --> 00:23:26,493
- Jesus! aku minta maaf!
- Perhatikan gerak kakimu dilantai, spasmo!

268
00:23:26,570 --> 00:23:30,062
Apa, kau pikir kau pemilik lantai ini? Aku
akan memiliki luka memar seukuran Texas besok!

269
00:23:30,141 --> 00:23:32,609
- Pergilah!
- Pergi? kau pergilah!

270
00:23:32,677 --> 00:23:35,578
Ambil musik bodohmu itu! Aku tidak
bisa menari dengan sampah itu.

271
00:23:35,646 --> 00:23:38,843
Kau hanya berdiri disana dan
membiarkan sapi gemuk itu menghinamu?

272
00:23:38,916 --> 00:23:43,876
- Aku minta maaf, apa yang kau katakan?
- Tidak ada. Dia tidak mengatakan apapun.

273
00:23:54,498 --> 00:23:57,467
Maaf. Ini adalah gigi palsu aku
memakainya untuk menari Latin.

274
00:23:57,535 --> 00:24:00,470
Dengan ini kau bisa senyum lebar. Hanya
senyum yang sedikit lebih lebar.

275
00:24:00,538 --> 00:24:03,371
Bam! Tepat ke arah para hakim di mata
mereka, tangkap dan pantulkan sinarnya.

276
00:24:03,441 --> 00:24:05,102
Dan kemudian make up nya
- kau tau make up nya.

277
00:24:05,176 --> 00:24:08,202
"Swish-butt," "Fancy
pants," "Pinky boy"...

278
00:24:08,279 --> 00:24:11,510
Semua nama-nama ini, Semua nama-nama yang pernah
aku kenal sejak aku berumur depalan tahun...

279
00:24:11,582 --> 00:24:14,676
Dan menari berputar-putarand dancing
around dengan rekaman rumba milik ibuku.

280
00:24:14,752 --> 00:24:17,516
Kau tahu tidak Apa yang paling
buruk dari ini semua? Huh?

281
00:24:18,622 --> 00:24:22,888
Aku bukan gay. Bisakah kau bayangkan seberapa
mudahnya hidupku kalo aku seperti itu?

282
00:24:22,960 --> 00:24:25,087
Maksudku, laki-laki sejati yang suka menari
dengan memakai perhiasan berkelap kelip....

283
00:24:25,162 --> 00:24:27,858
Berjalan dijalan dengan sangat kesepian.
Aku mendapatkan berita untukmu.

284
00:24:27,932 --> 00:24:29,866
Awas, kau tidak akan memberitahu
siapapun di kantor ini, kan?

285
00:24:29,934 --> 00:24:33,426
Tidak, Tidak, Tidak. Aku tidak akan melakukan itu.
Lihatlah, Aku berada diperahu yang sama, benarkan?

286
00:24:33,504 --> 00:24:35,096
Tidak, kau tidak sama. kau tidak begitu.

287
00:24:35,172 --> 00:24:37,732
- Kenapa tidak?
- Karena... Orang menyukaimu.

288
00:24:37,808 --> 00:24:39,503
Kau tahu apa maksudku?
Kau menawan.

289
00:24:39,577 --> 00:24:43,673
Aku Linky Link. Mereka akan mengkritik
dengan hebat jika mereka menemukan itu.

290
00:24:43,748 --> 00:24:47,184
Aku raja olah raga trivia, Aku
pemuja olah raga super, tahukah kau?

291
00:24:47,251 --> 00:24:50,414
- Kau tidak suka sepak bola?
- Aku... kau tahu.

292
00:24:50,488 --> 00:24:53,548
Lari tiga meter, terjatuh dan bertumpuk-tumpuk.
Lari tiga meter,terjatuh dan bertumpukan.

293
00:24:53,624 --> 00:24:57,060
Maksudku, kau tahu, selama empat bulan dengan
itu, Aku kan menaruh senjata di kepalaku.

294
00:24:57,128 --> 00:25:00,325
- Aku tertipu.
- Aku tahu. Aku menipu semua orang.

295
00:25:00,398 --> 00:25:02,229
Tahukah kau apa mimpiku?

296
00:25:02,299 --> 00:25:04,130
Apa?

297
00:25:05,169 --> 00:25:10,835
Mimpiku adalah... bisa bebas
dan bangga untuk menari.

298
00:25:10,908 --> 00:25:14,002
Dibawah namaku sendiri. Dan
semua dunia melihat itu.

299
00:25:14,078 --> 00:25:16,308
Itu adalah mimpiku.

300
00:25:16,380 --> 00:25:18,143
Apakah aku sudah membersihkan semuanya?

301
00:25:24,155 --> 00:25:25,417
Hey, Andy. Ini Bev.

302
00:25:25,489 --> 00:25:28,822
Maaf, aku menelpon kau selarut ini. aku
hanya mencoba menemukan dimana John.

303
00:25:28,893 --> 00:25:34,525
Aku sudah menelpon kantor pada jam enam sore dan Betsy mengatakan
John sudah meninggalkan kantor sejak siang dan aku hanya....

304
00:25:34,598 --> 00:25:37,658
Kau sudah pulang pada jam lima? Bagaimana kau
mengelola itu, kau anjing yang beruntung?

305
00:25:37,735 --> 00:25:41,296
Ah, pintu sudah terbuka. Ok.
Sampai bertemu. Bye.

306
00:25:41,372 --> 00:25:43,101
Maaf aku terlambat. Aku
tadi menelpon kantormu.

307
00:25:43,174 --> 00:25:45,972
Aku berharap kau akan menjawab telpon , karena
kita sedang mencari kunci mobilmu dimana-mana....

308
00:25:46,043 --> 00:25:48,944
- Aku kira kau sedang pergi berbelanja dengan Jenna.
- Itu beberapa minggu lalu.

309
00:25:49,013 --> 00:25:51,880
Aku tadi menelpon kantor dan Betsy mengatakan kau
meninggalkan kantor hari ini pada pukul enam.

310
00:25:51,949 --> 00:25:53,883
Yeah, Aku melakukannya - untuk sebuah sandwich.
Lalu aku kembali.

311
00:25:53,951 --> 00:25:56,977
Oh. AKu juga tadi menelpon jalur pdibadimu untuk
beberapa kali tetapi tidak seorangpun yang menjawab.

312
00:25:57,054 --> 00:25:59,318
Itu karena aku tidak sedang bekerja
didalam kantorku, Aku di ruangan Andy.

313
00:25:59,390 --> 00:26:01,017
Oh. Apa kabar Andy?

314
00:26:01,091 --> 00:26:05,323
Kami sedang mengerjakan rencana besar
untuk sebuah perumahan bersama-sama.

315
00:26:05,396 --> 00:26:07,796
- Jadi dia ada disana?
- Apa?

316
00:26:07,865 --> 00:26:09,526
Apakah Andy disana?

317
00:26:09,600 --> 00:26:11,329
Kenapa kau menanyakan tentang
semua pertanyaan ini kepadaku?

318
00:26:11,402 --> 00:26:13,336
Entahlah.

319
00:26:14,472 --> 00:26:18,670
Lagipula, Aku berhenti untuk satu gigitan makanan
di perjalanan pulang dengan Link Peterson.

320
00:26:18,742 --> 00:26:21,336
Apakah kau ingat dia? Orang
yang sangat menarik.

321
00:26:22,012 --> 00:26:24,742
Tidak seperti yang kau pikirkan.

322
00:26:24,815 --> 00:26:27,215
- Bagaimana harimu?
- Bagus.

323
00:26:34,859 --> 00:26:38,386
Satu, dua, tiga, empat...

324
00:26:39,697 --> 00:26:42,063
Satu, dua, tiga...

325
00:26:58,849 --> 00:27:00,316
Ibu?

326
00:27:00,985 --> 00:27:03,317
Ayah sedang bertingkah aneh.

327
00:27:11,095 --> 00:27:16,294
Mereka bertemu lima tahun yang lalu di
sebuah ruang chat untuk para gardeners.

328
00:27:18,702 --> 00:27:20,966
Dia berkata mereka sedang jatuh cinta.

329
00:27:21,739 --> 00:27:24,037
Dia akan pergi keluar pada hari sabtu.

330
00:27:24,108 --> 00:27:27,134
Dia akan kembali. Dia
mencintai anak-anak itu.

331
00:27:27,211 --> 00:27:29,270
Aku berpikir kita sedang berbahagia.

332
00:27:29,346 --> 00:27:31,610
Dia terlihat bahagia didepanku.

333
00:27:32,816 --> 00:27:35,341
Aku tidak tahu apapun.

334
00:27:37,154 --> 00:27:38,781
Aku tidak tahu apa-apa.

335
00:27:47,598 --> 00:27:49,657
Oh...

336
00:27:49,733 --> 00:27:51,792
Helo.

337
00:27:51,869 --> 00:27:56,897
Aku, uh... aku memberi konsultasi
gratis selama jam makan siang aku.

338
00:27:56,974 --> 00:27:59,374
Apakah kau yakin
kau tidak mau masuk?

339
00:28:00,244 --> 00:28:02,075
Jadi, dia sering terlambat
pulang kerumah pada hari Rabu,

340
00:28:02,146 --> 00:28:04,114
dan ketika dia pulang kerumah
kemejanya berbau seperti parfum.

341
00:28:04,181 --> 00:28:07,446
Dia terlihat seperti telah melakukan gerakan-gerakan tubuh
yang aneh dan kau merasakan bahwa dia punya sebuah rahasia.

342
00:28:07,518 --> 00:28:10,112
- Iya, itu benar.
- Apakah kau pernah berpikir untuk bertanya saja kepadanya?

343
00:28:10,187 --> 00:28:13,748
- Iya, aku sudah berpikir tentang itu...
- Mrs. Clark...

344
00:28:13,824 --> 00:28:18,158
Sesuatu bisa terjadi dalam pernikahan yang panjang.
untuk kebaikan seseorang.

345
00:28:18,228 --> 00:28:21,129
Dan kadang-kadang sesuatu yang sedang
terjadi itu tidak berarti apa-apa.

346
00:28:21,198 --> 00:28:24,099
Tidak perlu adanya sebuah investigasi, hanya butuh seseorang
yang bisa melihat jalan lain untuk sementara waktu.

347
00:28:24,168 --> 00:28:28,730
Suami aku adalah laki-laki yang serius, Tuan Devine.
Jika dia berselingkuh, itu bukan hal yang biasa terjadi.

348
00:28:28,806 --> 00:28:31,502
Dalam kasus ini, Cara paling cepat
yang aku tahu, yang lebih baik.

349
00:28:33,177 --> 00:28:37,011
Bagus. Berikan kepada aku sedikit waktu aku
akan memanggil rekan kerja aku, Mr. Harcourt.

350
00:28:37,081 --> 00:28:39,072
Scottie!

351
00:28:40,451 --> 00:28:42,214
Scottie Harcourt,
ini nyonya Clark.

352
00:28:42,286 --> 00:28:44,686
Dia menyangka suaminya sedang
melakukan hal yang tidak baik.

353
00:28:44,755 --> 00:28:49,089
"Untuk menangkap seorang suami adalah sebuah seni.
Untuk menjaganya adalah sebuah pekerjaan."

354
00:28:49,159 --> 00:28:52,651
Simone de Beauvoir mengatakan itu. Sangat
menyenangkan bisa bertemu dengan kau, Mrs. Clark.

355
00:28:52,730 --> 00:28:53,719
aku juga merasakan yang sama.

356
00:28:53,797 --> 00:28:56,789
aku pikir kita bisa mulai investigasi ini tanpa
biaya pengeluaran yang besar nyonya Clark.

357
00:28:56,867 --> 00:29:01,998
Iya. Dengan mengikuti suami kau selama beberapa hari, ambil beberapa
foto dari itu dan kita bisa melihat apa yang sedang terjadi.

358
00:29:02,072 --> 00:29:03,835
Tetapi aku harus memperingatkan kau, Kalau
ini sampe ke meja pengadilan, ini akan...

359
00:29:03,907 --> 00:29:06,137
Pengadilan?

360
00:29:07,444 --> 00:29:09,912
Di dalam kasus perceraian.

361
00:29:09,980 --> 00:29:11,777
Tetapi kita tidak tahu apakah
benar dia berselingkuh.

362
00:29:11,849 --> 00:29:17,082
Maksud aku, mungkin dia hanya terlibat dengan...
aku tidak tahu...

363
00:29:18,055 --> 00:29:21,024
Orang yang sedang bekerjasama
untuk menanam sesuatu,

364
00:29:21,091 --> 00:29:26,927
Dan... dan tempat yang mereka gunakan untuk
menanam sesuatu itu.... penuh dengan potpourri,

365
00:29:26,997 --> 00:29:32,128
Dan itu sebabnya, kemejanya berbau sangat manis
ketika dia pulang kerumah. itu mungkin saja.

366
00:29:32,202 --> 00:29:34,500
Iya, itu mungkin saja.
Bisa saja begitu.

367
00:29:34,571 --> 00:29:39,235
Mungkin juga kita menemukan suami kau dengan "tusukan bunga
potporri" di lehernya, karena menginvestigasi sesuatu.

368
00:29:39,309 --> 00:29:41,300
Sepertinya tidak begitu.

369
00:29:45,382 --> 00:29:47,976
Lihatlah, ini yang akan kami lakukan.

370
00:29:50,320 --> 00:29:52,584
Kita akan mulai pelan-pelan.

371
00:29:57,061 --> 00:29:59,086
Kita akan mencari potpourri.

372
00:29:59,163 --> 00:30:04,658
Dan ketika kita menemukannya, dan baunya seperti
bunga-bunga, lalu kau harus membayar waktu aku sebesar 2000.

373
00:30:04,735 --> 00:30:09,035
Tetapi jika kita menemukan potpourri itu dan disana terdapat
sesuatu yang besar dan berbau tidak dienak didalam pot,

374
00:30:09,106 --> 00:30:12,598
kemudian kau dan aku akan melakukan penawaran ulang, Ok?
Apakah itu terdengar bagus?

375
00:30:12,676 --> 00:30:14,667
Ok.

376
00:30:20,484 --> 00:30:22,349
- Hey.
- Hi.

377
00:30:22,419 --> 00:30:24,683
- Apa kabarmu?
- Baik.

378
00:30:26,890 --> 00:30:29,757
- Aku bisa memberitahumu, tahukah kau.
- beri tahu apa?

379
00:30:29,827 --> 00:30:32,625
Bahwa kau sedang menari. Postur
tubuhmu, itu sangat menunjukannya.

380
00:30:32,696 --> 00:30:34,857
- kau bercanda.
- Tidak.

381
00:30:36,867 --> 00:30:39,495
- Berapa banyak kau berlatih, ngomong-ngomong?
- Hanya di kelas.

382
00:30:39,570 --> 00:30:43,506
Tidak. Harusnya dengan perbandingan lima
dibanding satu. Lima dibanding satu.

383
00:30:43,574 --> 00:30:47,442
Lima jam berlatih untuk
setiap satu jam di kelas.

384
00:30:49,913 --> 00:30:53,144
Doctor Dance telah membuka
dance party setiap kamis.

385
00:30:53,217 --> 00:30:56,618
Siapapun bisa pergi dan berlatih.
Termasuk kau.

386
00:30:58,222 --> 00:31:00,417
Ballroom adalah segalanya
atau tidak sama sekali, John.

387
00:31:00,491 --> 00:31:03,221
Aku akan menyeret pantatmu untuk keluar dari
kelas dan pergi ke lantai dance yang sebenarnya.

388
00:31:03,293 --> 00:31:06,228
Kita akan pergi langsung
kesana setelah jam kerja.

389
00:31:06,296 --> 00:31:08,594
- Link?
- Yah?

390
00:31:08,665 --> 00:31:11,099
Dapatkah kau benar-benar mengajariku?

391
00:31:11,168 --> 00:31:12,863
Iya.

392
00:31:34,892 --> 00:31:37,087
Sedang bersenang-senang?

393
00:31:37,161 --> 00:31:40,653
- Apa yang kau lakukan disini?
- memata-matai.

394
00:32:07,858 --> 00:32:10,156
Maaf, kita sudah selesai
menari bersama.

395
00:32:10,227 --> 00:32:12,991
Bung, Dia sudah tidak mau lagi menari denganmu.
Sekarang mundurlah.

396
00:32:13,063 --> 00:32:14,963
Hey, kau tahu, Aku...

397
00:32:19,736 --> 00:32:23,502
Link selalu bersikeras untuk
menari dengan gadis-gadis muda.

398
00:32:23,574 --> 00:32:28,876
Aku belum pernah melihat dia dengan pasangan sempurnanya.
Tidak mudah untuk menemukannya.

399
00:32:28,946 --> 00:32:30,914
Apakah kau pernah menemukannya?

400
00:32:30,981 --> 00:32:35,884
Sekali. Dia adalah pasangan
menariku selama 15 tahun.

401
00:32:35,953 --> 00:32:38,820
- Kita adalah suami istri untuk 14 tahun.
- Wow.

402
00:32:38,889 --> 00:32:43,588
Iya. Dia adalah pasangan sempurnaku. Tidak
akan terjadi dua kali dalam sebuah kehidupan.

403
00:32:43,660 --> 00:32:46,595
Aku merasa beruntung itu
pernah terjadi padaku sekali.

404
00:32:46,663 --> 00:32:47,561
Ah!

405
00:32:47,631 --> 00:32:52,295
Akhirnya, sebuah lagu yang aku tahu.
Oh, Aku suka lagu ini.

406
00:32:53,070 --> 00:32:55,197
<i># Da da-da da...</i>

407
00:32:55,272 --> 00:32:59,868
<i># Haruskah kita tetap bersama dengan
tangan kita saling memeluk satu sama lain</i>

408
00:32:59,943 --> 00:33:04,175
<i># Dan haruskah kau menjadi
roman cinta baruku?</i>

409
00:33:04,248 --> 00:33:08,844
<i># Didalam pengertian yang sangat jelas
sesuatu yang seperti ini bisa saja terjadi</i>

410
00:33:08,919 --> 00:33:13,151
<i># Shall we dance, shall
we dance, shall we dance?</i>

411
00:33:13,991 --> 00:33:17,757
<i>Ini The King and I. Yul Brynner dan Deborah Kerr.
Apakah kau ingat mereka?</i>

412
00:33:17,828 --> 00:33:21,093
Mereka berpegangan tangan seperti ini...
Oh, Ayolah, John, ayo coba ini.

413
00:33:21,164 --> 00:33:23,826
- Tidak. Tidak, Tidak, Tidak, Aku tidak bisa.
Tidak akan bisa.Aku tidak bisa. - Kenapa tidak?

414
00:33:23,901 --> 00:33:28,929
- Oh, John, ayolah. Ayo.
- Aku tidak... Tidak, Aku tidak mau...

415
00:33:35,812 --> 00:33:38,144
Ayo, John.

416
00:33:44,955 --> 00:33:46,946
Itu dia, John.

417
00:33:51,028 --> 00:33:52,052
Whoa!

418
00:33:52,129 --> 00:33:54,825
- Maaf! aku tidak melihat sekeliling.
- Hai! Apa kabarmu?

419
00:33:54,898 --> 00:33:58,857
- Tidak masalah. Lagipun kita sudah selesai.
- Apa maksudmu?

420
00:33:58,936 --> 00:34:00,961
Jangan sakit hati, tetapi aku tidak
bisa menjadi pasangan menarimu.

421
00:34:01,038 --> 00:34:02,801
- Kenapa?
- kau terlalu aneh.

422
00:34:02,873 --> 00:34:06,639
Maksudku, lihatlah telapak tanganmu. Itu
berwarna jingga terang dari self-tanning lotion.

423
00:34:06,710 --> 00:34:12,307
Apakah kau tidak tahu, kau harus mencuci
tanganmu setelah kau memakainya?

424
00:34:17,587 --> 00:34:19,680
Permisi.

425
00:34:45,148 --> 00:34:48,413
Miss Mitzi tidak bisa hadir malam ini,
jadi aku akan menjadi guru kau sekalian.

426
00:34:48,485 --> 00:34:50,112
aku Paulina.

427
00:34:50,187 --> 00:34:55,215
dan kau...
Chic dan Vern dan...

428
00:34:57,427 --> 00:35:00,521
- Tom.
- John. aku John.

429
00:35:02,699 --> 00:35:05,065
Apakah yang kau sekalian ingin
coba praktekkan malam ini?

430
00:35:05,135 --> 00:35:10,835
Well, menurut pendapat aku - Chic - aku berpikir sejak
awal, mungkin menjadi sebuah ide yang bagus kalau....

431
00:35:10,907 --> 00:35:12,704
Waltz.

432
00:35:12,776 --> 00:35:14,971
Mungkin waltz.

433
00:35:18,081 --> 00:35:20,549
Ok. Um...

434
00:35:20,617 --> 00:35:24,986
Aku akan mempraktekkan dengan kau sekali
waktu dan kau bisa menjadi yang pertama.

435
00:35:25,989 --> 00:35:28,150
Ok. Baik.

436
00:36:10,100 --> 00:36:12,034
- Oops.
- aku minta maaf.

437
00:37:05,489 --> 00:37:08,322
<i>Jadi, apakah kau benar-benar seorang
reporter dari majalah Times.</i>

438
00:37:08,391 --> 00:37:10,916
Atau kau hanya tertarik dengannya,
seperti orang-orang lain?

439
00:37:10,994 --> 00:37:13,986
Aku adalah seorang reporter. Ditambah
lagi, Dia bukan perempuan tipeku.

440
00:37:14,064 --> 00:37:17,727
Aku suka wanita yang memberi
kenyamanan, bukan kecepatan.

441
00:37:19,035 --> 00:37:23,836
Benarkah? Kenapa kau tidak menaruh saja kamera
kau dan menari bersama aku dilantai dansa?

442
00:37:23,907 --> 00:37:28,037
Dua alasan: aku sedang bekerja
dan tarian ini bukan tipe aku.

443
00:37:28,111 --> 00:37:29,772
Well, Bagaimana kau tahu
jika kau tidak mencobanya?

444
00:37:29,846 --> 00:37:33,111
Ayolah, Letakkan kamera itu.
Ayo, berikan aku satu ledakan.

445
00:37:33,183 --> 00:37:34,582
Oh, dear!

446
00:37:34,651 --> 00:37:36,710
Maaf, maaf!

447
00:37:39,322 --> 00:37:41,688
- Aku minta maaf.
- Aku telah membuat noda.

448
00:37:41,758 --> 00:37:45,285
Jangan... Khawatir. aku
akan membersihkan itu.

449
00:38:06,349 --> 00:38:08,943
- Apakah kau mau memakai ini?
- Permisi?

450
00:38:09,019 --> 00:38:11,647
Hanya untuk mengelap jaket kau, atau...

451
00:38:13,156 --> 00:38:17,320
Silahkan, ambil saja ini.
Tolong. ambillah.

452
00:38:17,394 --> 00:38:21,125
- Ini bodoh, tetapi ini adalah jaket favorit aku.
- Aku minta maaf.

453
00:38:21,198 --> 00:38:23,189
Ini vintage.

454
00:38:24,201 --> 00:38:27,728
Tetapi ini sebagian dari kulit
sapi asli, dan sekarang rusak.

455
00:38:27,804 --> 00:38:30,364
Apakah kau yakin? Mungkin
mereka bisa memperbaiki itu.

456
00:38:30,440 --> 00:38:33,876
Tidak. Aku mengerti tentang
noda pakaian. Ini...

457
00:38:34,878 --> 00:38:37,005
Tahukah kau, aku tidak pernah bisa mengerti .
aku tidak mengerti -

458
00:38:37,080 --> 00:38:41,380
Sapi hidup dalam tempat kotor setiap
waktu, tetapi mereka tidak mendapat noda .

459
00:38:41,451 --> 00:38:45,444
Semua kulit itu berada didalam lumpur, tidak
terjadi apa-apa.Lihatlah ini. Apa ini?

460
00:38:46,690 --> 00:38:48,749
Tepat sekali.

461
00:38:50,927 --> 00:38:54,556
Ambil sedikit saus lalu
tumpahkan ke jaketmu dan lihat.

462
00:38:54,631 --> 00:38:56,792
- Mengapa itu?
- Aku tidak tahu.

463
00:38:56,866 --> 00:39:00,802
Kita harus menanyakan kepada sapi
berikutnya yang akan datang.

464
00:39:10,880 --> 00:39:16,546
Laki-laki dengan sebuah saputangan. Wow. aku
tidak tahu jika mereka masih membuat itu lagi.

465
00:39:22,359 --> 00:39:28,491
Aku belum makan. Jika kau belum makan juga, mungkin
kita bisa pergi dan ... mendapat satu suapan makanan.

466
00:39:29,332 --> 00:39:31,823
Suatu tempat yang dekat. Tahukah kau, aku pernah
melihat rumah makan China disebelah sana.

467
00:39:31,901 --> 00:39:36,736
Kita bisa memakai sumpit dan memakan makanan yang
itu dengan tidak akan mengotori pakaian kita.

468
00:39:36,806 --> 00:39:40,173
Aku minta maaf, aku memilih untuk tidak
bersosialisasi dengan murid-murid aku.

469
00:39:40,777 --> 00:39:42,802
Oh. Ok. Baiklah.

470
00:39:43,313 --> 00:39:46,441
Tidak seharusnya aku mengambil ini dari kau.
Aku akan membelikan kau sapu tangan yang baru.

471
00:39:46,516 --> 00:39:50,145
OH Tolonglah. aku tidak... aku tidak
memiliki maksud apa-apa dengan itu.

472
00:39:50,520 --> 00:39:52,988
Aku akan membelikan kau
sapu tangan yang baru.

473
00:39:53,056 --> 00:39:55,047
Permisi.

474
00:39:59,663 --> 00:40:02,359
Tuan Clark, aku menari
dengan sangat serius.

475
00:40:02,966 --> 00:40:06,094
Miss Mitzi's adalah sebuah
sekolah, bukan tempat disco.

476
00:40:06,169 --> 00:40:08,637
Dan aku berharap kau bergabung dalam kelas ini
bukan karena aku adalah tujuan kau sebenarnya,

477
00:40:08,705 --> 00:40:11,765
Karena jika kau demikian maka kau
akan membuang waktu kau saja.

478
00:40:12,509 --> 00:40:15,774
Jangan menari jika kau
mau seperti itu.

479
00:40:33,963 --> 00:40:36,955
Pelajaran menari? Suami aku
mengambil pelajaran menari?

480
00:40:37,033 --> 00:40:39,467
Iya, aku bisa menemukan banyak hal terjelek yang
tersembunyi di dalam potpourri selama bertahun-tahun.

481
00:40:39,536 --> 00:40:40,628
Anggaplah diri kau beruntung.

482
00:40:40,704 --> 00:40:43,264
Bagaimana dengan perempuan muda
dan cantik ini? Siapa dia?

483
00:40:43,340 --> 00:40:46,434
Dia adalah guru penggantinya. Guru biasanya
adalah seorang wanita yang lebih tua.

484
00:40:46,509 --> 00:40:48,841
Kakinya bagus, tapi lebih tua.

485
00:40:48,912 --> 00:40:53,576
Tuan Devine, Apa yang membuat Pria seumuran suami aku
melakukan hal yang bisa dilakukannya 20 tahun lalu...

486
00:40:53,650 --> 00:40:57,279
Tiba-tiba melakukan sesuatu yang benar-benar keluar
dari karakternya hanya untuk mengatasi kesedihannya?

487
00:40:57,354 --> 00:40:59,618
Pertanyaan itu untuk Psikolog.
aku hanya seorang detektiv.

488
00:40:59,689 --> 00:41:04,422
Aku tidak bertanya kepada kau sebagai seorang detektif.
Aku bertanya kepada kau sebagai seorang laki-laki.

489
00:41:10,033 --> 00:41:12,831
Scottie? Apa yang bisa menyebabkan
laki-laki setelah 20 tahun...

490
00:41:12,902 --> 00:41:14,995
Melakukan sesuatu yang benar-benar keluar dari
karakternya hanya untuk mengatasi kesedihannya?

491
00:41:15,071 --> 00:41:17,539
- Apakah aku mengatakan dengan benar semua?
- Iya.

492
00:41:19,876 --> 00:41:23,937
"Waktu yang dimiliki laki-laki dalam
mengatasi keputusasaan hidupnya."

493
00:41:24,013 --> 00:41:26,846
Mungkin keputus asaan hidupnya itu
sudah tidak bisa lagi di bendungnya.

494
00:41:26,916 --> 00:41:28,247
Bingo.

495
00:41:28,318 --> 00:41:30,684
Itu adalah perumpamaan yang sangat
bagus dari Thoreau, Scottie.

496
00:41:30,754 --> 00:41:32,984
Terima kasih.
Hello lagi, nyonya Clark.

497
00:41:33,056 --> 00:41:34,785
Hey.

498
00:41:36,025 --> 00:41:38,653
- Putus asa.
- Iya, itulah kemungkinannya.

499
00:41:38,728 --> 00:41:41,356
Nyonya Clark, Intinya adalah
suami kau sedang menari,

500
00:41:41,431 --> 00:41:43,092
Dia tidak check in di sebuah
kamar hotel.

501
00:41:43,166 --> 00:41:45,327
Kita bisa terus memantaunya.
untuk kau,

502
00:41:45,402 --> 00:41:49,498
Tetapi menurut perkiraan aku suami kau
akan meninggalkan sepatu menarinya segera.

503
00:41:49,572 --> 00:41:54,168
- Apa yang membuat kau berkata demikian?
- Suara dari pengalaman.

504
00:41:54,244 --> 00:41:57,577
Jika kau bisa memberi banyak waktu untuknya.
Dia akan segera pulang.

505
00:42:06,556 --> 00:42:11,493
<i>"Selebihnyanya terserah kau", aku berkata
kepada klien aku. "Selebihnya terserah kau."</i>

506
00:42:12,295 --> 00:42:14,092
<i>Mereka datang kembali
dalam beberapa tahun.</i>

507
00:42:14,164 --> 00:42:19,295
<i>Jadi aku punya gambaran di kepalaku bagaimana
mereka harus berubah setiap tahunnya.</i>

508
00:42:19,369 --> 00:42:25,899
<i>Salah satu dari mereka yang sudah berubah paling banyak pada
akhirnya membeli sebuah perahu. Lalu pindah sebuah pulau.</i>

509
00:42:25,975 --> 00:42:28,136
<i>Untuk mereka yang
belum bisa berubah...</i>

510
00:42:28,211 --> 00:42:32,841
<i>Aku harus mendukung mereka untuk mengambil sebuah
kenyamanan dalam memahami arti hidup mereka.</i>

511
00:42:32,916 --> 00:42:36,750
<i>Mereka suka mempercayai kebohongan-kebohongan
yang mereka tahu akan terjadi.</i>

512
00:42:39,722 --> 00:42:41,121
Omong kosong!

513
00:43:05,648 --> 00:43:07,377
Ayah!

514
00:43:07,450 --> 00:43:09,918
Evan!
Apa yang kau lakukan disini?

515
00:43:09,986 --> 00:43:13,422
Berusaha bertemu dengan beberapa teman.
Apa yang kau kerjakan disini?

516
00:43:13,490 --> 00:43:14,980
Oh, kau tahu, bekerja...

517
00:43:15,058 --> 00:43:18,516
Aku tadi mengunjungi seorang klien disekitar sini.
Aku harus mendatangi mereka dan...

518
00:43:18,595 --> 00:43:21,689
- Ini sangat aneh.
- Benarkah?

519
00:43:21,764 --> 00:43:25,860
Iya. Karena aku sedang membayangkanmu berada disini
untuk bertemu dengan seorang gadis yang aku idamkan,

520
00:43:25,935 --> 00:43:30,429
dan aku akan bertemu dengannya sekarang
di bar ini dengan teman-teman lainnya.

521
00:43:30,507 --> 00:43:33,499
Jadi bisakah kau...
Apakah kau mau pergi?

522
00:43:34,477 --> 00:43:37,469
Pasti, aku mau. Tunjukkanlah,
anak lelakiku.

523
00:43:52,996 --> 00:43:55,487
Ayolah, Ayo kita pergi kesana.

524
00:43:56,533 --> 00:43:59,058
Jadi, Apakah ayahmu
mau menari?

525
00:43:59,135 --> 00:44:02,468
Aku tidak tahu. Ayah, apakah kau
tahu tentang tarian di era 90 an?

526
00:44:02,539 --> 00:44:06,066
Kalian berdua pergilah. Pergi saja. Hari
ini adalah hari yang panjang untuk aku.

527
00:44:31,801 --> 00:44:33,792
Tuan Clark?

528
00:44:34,304 --> 00:44:36,135
Tuan Clark?

529
00:44:36,339 --> 00:44:38,466
Apakah kau mau menari?

530
00:44:41,678 --> 00:44:44,078
Iya. Iya, aku mau.

531
00:44:44,380 --> 00:44:45,369
Ok.

532
00:44:45,448 --> 00:44:47,746
Bisakah kau menyampaikan selamat tinggal
dari aku untuk Evan? Terima kasih.

533
00:44:47,817 --> 00:44:49,785
Pasti.

534
00:45:01,564 --> 00:45:05,125
- Maaf aku terlambat.
- Jangan lakukan itu lagi.

535
00:45:07,670 --> 00:45:10,104
Ikuti pemanasan ini, John.

536
00:46:14,637 --> 00:46:16,468
Ayolah!

537
00:46:16,539 --> 00:46:18,404
Christ, Vern!

538
00:46:19,609 --> 00:46:23,010
Kau basah kuyup, man. Aku
sudah mandi hari ini.

539
00:46:23,079 --> 00:46:25,809
- Maaf.
- kau menjijikkan!

540
00:46:25,882 --> 00:46:27,816
Kau tidak perlu
berkata seperti itu.

541
00:46:27,884 --> 00:46:30,580
Kenapa tidak? ini kenyataan. Dan aku lebih
memilih untuk mengatakan kebenaran,

542
00:46:30,653 --> 00:46:34,589
Tidak seperti orang yang membuat cerita
bohong kalau dia sudah bertunangan.

543
00:46:34,657 --> 00:46:37,057
Apa yang kau katakan? Dia akan
menikah pada musim gugur.

544
00:46:37,126 --> 00:46:39,185
Oh, Ayolah.
Apakah kau bodoh?

545
00:46:39,262 --> 00:46:42,754
Orang yang sedang bertunangan akan mengambil kelas
menari bersama-sama, jadi apa kesimpulannya?

546
00:46:42,832 --> 00:46:47,997
Ayo, katakan kepada orang-orang tentang kebenaran itu.
kau tidak sedang bertunangan, kan?

547
00:46:48,071 --> 00:46:49,231
Hah?

548
00:46:49,305 --> 00:46:51,330
- tepatnya tidak.
- Uh-huh.

549
00:46:52,341 --> 00:46:56,437
- Aku memang belum melamarnya.
- Terima kasih banyak.

550
00:46:59,515 --> 00:47:02,609
Lihatlah, aku akan menurunkan
berat badanku dulu,

551
00:47:02,685 --> 00:47:07,588
lalu aku akan membawanya pergi ke suatu
tempat yang romantis dan mengajaknya menari.

552
00:47:07,657 --> 00:47:10,421
Dan mungkin itu bisa
memunculkan sebuah pertanyaan.

553
00:47:11,828 --> 00:47:16,265
Tetapi aku kira kalau aku bsah kuyur berkeringat di
seluruh tubuh, itu tidak akan terlalu romantis, kan?

554
00:47:16,966 --> 00:47:19,230
Dia adalah penari yang hebat.

555
00:47:22,171 --> 00:47:25,971
Baik, hey, jangan dengarkan aku.
Apakah kau...

556
00:47:27,944 --> 00:47:33,109
Ayolah, jangan jadi bayi besar. aku tidak bermaksud
untuk membuatmu marah atau apapun. Jesus, Vern.

557
00:47:34,951 --> 00:47:37,215
Aku minta maaf.

558
00:47:38,955 --> 00:47:40,286
Bobbie!

559
00:47:41,724 --> 00:47:43,817
Bisakah seseorang menelpon dokter.

560
00:47:43,893 --> 00:47:46,384
Apakah kau baik-baik saja? Dia pingsan.

561
00:47:48,231 --> 00:47:52,133
Ini adalah penyakit elektrolitnya. Mereka menjadi gila
karena terlalu memperkerjakan diri mereka sendiri.

562
00:47:52,201 --> 00:47:55,034
Dia pernah disini dua kali sebelumnya.

563
00:47:55,104 --> 00:47:57,595
Dan ini menjadi membosankan, Mom.

564
00:47:57,673 --> 00:48:01,006
- Diamlah, Tina.
- Tidak, Kamulah yang diam. Tuhan, dia membuatku kesal.

565
00:48:01,077 --> 00:48:04,877
Dia memaksa bekerja dengan shift selama 12 jam di Jimmy's
Diner, bekerja dari jam lima pagi sampe jam lima sore,

566
00:48:04,947 --> 00:48:07,745
Lalu dia pergi dan memasak dan membersihkan
tempat untuk orang jompo yang berkursi roda...

567
00:48:07,817 --> 00:48:10,115
Mencoba mendapatkan uang lebih
untuk kostum-kostum gilanya.

568
00:48:10,186 --> 00:48:13,883
Kemudian dia bermain seperti Cinderella
setiap malam di lantai dansa.

569
00:48:13,956 --> 00:48:17,323
- Kapan kau pulang, istirahat.
- Aku tidak butuh istirahat.

570
00:48:17,393 --> 00:48:20,829
Baiklah. kau butuhnya keluar rumah dan main mata
dengan laki-laki pemalu yang bau keringatnya manis.

571
00:48:20,897 --> 00:48:23,457
- Dia bercerita kepada aku semua tentang kau.
- Diamlah, Tina.

572
00:48:23,533 --> 00:48:26,093
Aku tidak pernah berkata bau keringatnya manis.
Aku tidak pernah berkata...

573
00:48:26,169 --> 00:48:28,729
Dia mengatakan itu adalah bau keringat
yang paling manis yang pernah dia cium.

574
00:48:28,805 --> 00:48:29,931
Ok, bunuh aja aku sekarang.

575
00:48:30,006 --> 00:48:34,272
Tidak apa-apa, Bobbie. aku juga mencium bau
keringatnya dan aku setuju, itu tidak buruk.

576
00:48:34,343 --> 00:48:37,335
Ya, maksud aku, ini bukan seperti lapangan yg penuh
dengan bunga setelah diguyur hujan pada musim semi...

577
00:48:37,413 --> 00:48:39,745
Baiklah, aku pikir kita sudah
cukup berbicara tentang ini.

578
00:48:39,816 --> 00:48:43,513
Mungkin sebaiknya kita semua pulang
sekarang dan biarkan Boobie beristirahat.

579
00:48:43,586 --> 00:48:45,144
- Iya.
- Bye, sweetheart.

580
00:48:45,221 --> 00:48:48,213
Terima kasih. Terima kasih.

581
00:49:02,004 --> 00:49:05,701
Bobbie butuh seorang partner
untuk kompetisi ini.

582
00:49:05,775 --> 00:49:08,005
Kenapa tidak kau saja, John?

583
00:49:08,077 --> 00:49:13,879
Aku? Kompetisi? Tidak, tidak, aku tidak bisa... Ngomong-ngomogn
dia juga belum pernah pergi kesana,kan? Lupakanlah.

584
00:49:13,950 --> 00:49:18,751
Kenapa tidak? Apa yang kau bicarakan? kau mendengar apa
yang dikatakan anak perempuannya - Dia menyukai kau.

585
00:49:18,821 --> 00:49:22,313
Dan menari dimulai dengan
perasaan sebagai Penari.

586
00:49:22,391 --> 00:49:26,225
Aku akan bekerja keras dengan kalian berdua
setelah kelas selesai. Dua jam ekstra.

587
00:49:26,295 --> 00:49:30,391
The Miss Mitzi Special. Kita
punya waktu tiga bulan.

588
00:49:31,701 --> 00:49:33,828
Ini bagus.

589
00:49:39,976 --> 00:49:42,035
Apa pendapat kau?

590
00:49:44,080 --> 00:49:47,277
Aku pikir lebih baik kau
memperbanyak stok deodoran kau.

591
00:49:54,957 --> 00:49:59,189
<i>Apapun yang dikatakan seorang klien didalam
kantor pengacara itu adalah rahasia.</i>

592
00:49:59,262 --> 00:50:02,629
<i>Jadi aku terbiasa untuk
tetap menjaga rahasia.</i>

593
00:50:02,698 --> 00:50:05,098
<i>Biasanya mereka tidak
ada yang memberatkan.</i>

594
00:50:05,167 --> 00:50:09,627
<i>Tetapi banyak orang mempunyai
rekening yang tidak mereka rujukkan -</i>

595
00:50:09,705 --> 00:50:12,970
<i>Sesuatu yang mereka hanya
tidak siap untuk dibagi.</i>

596
00:50:20,950 --> 00:50:24,716
Aku memesankan kau segelas Liberty untuk kau.
Bombay Sapphire, dengan tiga jeruk nipis.

597
00:50:24,787 --> 00:50:27,950
Aku membayar kau untuk memperhatikan suami aku.
kau tidak seharusnya memperhatikan aku.

598
00:50:28,024 --> 00:50:30,891
Sangat sulit untuk tidak melakukannya,
nyonya Clark- dengan segala hormat.

599
00:50:30,960 --> 00:50:33,690
- Apakah kau laki-laki yang menikah, Mr. Devine?
- Dulu.

600
00:50:33,763 --> 00:50:36,732
- Oh, apa yang terjadi?
- Tidak setia.

601
00:50:37,600 --> 00:50:39,500
- Apakah dia membayar seorang detektif?
- Tidak, Tidak, Tidak.

602
00:50:39,568 --> 00:50:43,470
Ketika dia menemukannya, aku
sudah terlalu jauh, jadi...

603
00:50:43,539 --> 00:50:45,939
Kau tersenyum kepada aku.

604
00:50:46,008 --> 00:50:48,602
Kau berada dijalan penebusan
yang sangat aneh, Mr. Devine.

605
00:50:48,678 --> 00:50:51,306
Dan yang sangat panjang, Mrs. Clark.

606
00:50:55,117 --> 00:50:57,244
Semua janji-janji yang sudah
kita buat dan kita rusak.

607
00:50:57,320 --> 00:50:59,618
Menurut kau,
kenapa orang menikah?

608
00:50:59,689 --> 00:51:02,385
- Nafsu.
- Tidak.

609
00:51:02,458 --> 00:51:07,395
Itu menarik. Karena aku akan
mengambil sisi romantis kau. Kenapa?

610
00:51:08,798 --> 00:51:11,358
Karena kita butuh seorang
saksi dalam hidup kita.

611
00:51:11,434 --> 00:51:16,167
Ada jutaan orang di atas planet ini.
Maksud aku, apalah arti hidup seseorang?

612
00:51:16,238 --> 00:51:21,835
Tetapi didalam sebuah pernikahan, kau
berjanji untuk menjaga segalanya -

613
00:51:21,911 --> 00:51:26,109
Hal-hal baik, hal-hal buruk, kejadian-kejadian
sedih, kebiasaan-kebiasaan kita...

614
00:51:26,182 --> 00:51:28,742
Semua itu.
Setiap waktu, setiap hari.

615
00:51:28,818 --> 00:51:34,950
Kau berkata, "Kau tidak akan memperhatikan hidupmu,Your
life will not karena aku akan memperhatikannya.

616
00:51:35,024 --> 00:51:39,825
"Hidupmu tidak akan tersaksikan, karena
aku akan menjadi saksi hidupmu."

617
00:51:43,532 --> 00:51:46,228
Kau bisa mengutip kata-kata
aku itu, jika kau mau.

618
00:51:46,836 --> 00:51:48,133
Aku pasti akan melakukannya.

619
00:51:48,204 --> 00:51:50,968
Namun demikian, alasan aku meminta
kau datang kesini hari ini,

620
00:51:51,040 --> 00:51:54,373
Untuk mengatakan kepada kau bahwa aku sudah
tidak membutuhkan pelayanan kau lagi.

621
00:51:54,443 --> 00:51:55,637
Oh.

622
00:51:55,711 --> 00:51:57,178
Aku pikir untuk meneruskannya...

623
00:51:57,246 --> 00:52:02,081
Seperti sebuah serangan yang tidak
beralasan kepada privacy suami aku dan...

624
00:52:02,151 --> 00:52:04,779
Dengan demikian, meskipun
ada sebuah alasan...

625
00:52:04,854 --> 00:52:09,484
Aku minta maaf untuk semua yang pernah aku
lakukan dan aku tahu cukup sekarang dan...

626
00:52:10,326 --> 00:52:12,453
Saatnya untuk berhenti.

627
00:52:13,729 --> 00:52:17,028
Terima kasih untuk semuanya dan...
selamat tinggal.

628
00:52:17,099 --> 00:52:18,862
Bye.

629
00:52:21,871 --> 00:52:23,862
Mrs. Clark?

630
00:52:24,940 --> 00:52:27,909
Aku kira aku benar. Kau
orang yang romantis.

631
00:52:37,286 --> 00:52:38,981
Bobbie!

632
00:52:39,055 --> 00:52:41,114
- Kostum baru.
- Iya.

633
00:52:41,190 --> 00:52:43,590
Aku mendapatkan ini dari mimpi tentang putri
duyung ketika aku berada di rumah sakit.

634
00:52:43,659 --> 00:52:45,559
Hanya melayang naik dari
alam bawah sadar aku.

635
00:52:45,628 --> 00:52:48,722
Dimana tragisnya, aku
tidak tinggal disana.

636
00:52:50,266 --> 00:52:53,099
Ayolah, partner.
Kalian menunggu apa?

637
00:52:53,169 --> 00:52:55,399
Campur tangan Tuhan?

638
00:52:55,471 --> 00:53:00,704
Kau adalah laki-laki yang berani, John Clark. Not
Tidak seorangpun yang bisa mengambil the Bobbinator.

639
00:53:00,776 --> 00:53:01,834
Iya.

640
00:53:01,911 --> 00:53:03,970
Semoga berhasil, Pak.
Kami menyertaimu.

641
00:53:04,046 --> 00:53:08,107
Adakah seseorang yang bisa
membantu aku naik! Please?

642
00:53:09,118 --> 00:53:11,086
John!

643
00:53:13,756 --> 00:53:19,854
Ok. 55 hari dari sekarang kalian berdua akan menang di
kompetisi untuk orang-orang yang belum berpengalaman.

644
00:53:19,929 --> 00:53:22,898
Itu artinya kalian harus menguasai
untuk lima jenis tarian.

645
00:53:22,965 --> 00:53:25,934
Aku sudah meminta Paulina
untuk merekam malam ini,

646
00:53:26,001 --> 00:53:28,401
jadi kalian bisa melihat
apa kesalahan kalian.

647
00:53:28,471 --> 00:53:31,099
Mari kita mulai dengan rumba.

648
00:53:57,066 --> 00:53:59,466
Apa? Apa ini?

649
00:53:59,535 --> 00:54:03,164
Ini rumba. Ini adalah
tarian tentang cinta.

650
00:54:04,306 --> 00:54:06,797
Dan dia tidak memberi
aku apapun.

651
00:54:06,876 --> 00:54:09,811
Apa yang dia inginkan dari aku? Aku melakuan
dengan benar apa yang sudah diajarkan.

652
00:54:09,879 --> 00:54:11,039
Apakah kau pikir itu mudah...?

653
00:54:11,113 --> 00:54:16,642
Rumba... adalah sebuah ekpresi
vertikal dari harapan yang horizontal.

654
00:54:16,719 --> 00:54:22,555
Kau harus memeluknya seperti kulit
pahanya adalah alasan kau untuk hidup.

655
00:54:23,425 --> 00:54:28,021
Biarkan dia pergi seperti membiarkan
hati kau dirusak dari dada kau.

656
00:54:28,931 --> 00:54:35,564
Tarik dia kembali seperti kau akan mengajaknya
berjalan dengan kau, disini dilantai dansa.

657
00:54:35,638 --> 00:54:38,038
Lalu kemudaian selesai...

658
00:54:39,341 --> 00:54:42,139
Seperti dia merusak hidup kau.

659
00:54:55,558 --> 00:54:58,322
Lihatlah? Kenapa kau tidak bisa
melakukan yang seperti itu?

660
00:54:59,295 --> 00:55:02,594
Apakah ada yang mau
segelas air minum?

661
00:55:05,401 --> 00:55:06,459
Damn it!

662
00:55:06,535 --> 00:55:08,127
Bukan, bukan kau.

663
00:55:08,204 --> 00:55:11,139
aku akan menelpon kau kembali nanti.

664
00:55:11,207 --> 00:55:13,368
Tidak, dia belum pulang.

665
00:55:20,149 --> 00:55:22,982
Bagaimana hasil akhir pertandingan separuh
waktu di siaran ulang NBA tadi malam?

666
00:55:23,052 --> 00:55:23,916
Kenapa?

667
00:55:23,986 --> 00:55:25,783
kenapa? kau berkata kau menontonnya.
Berapa skornya?

668
00:55:25,854 --> 00:55:28,880
- Aku sudah lupa. - kau tidak lupa.
kau hanya tidak menontonnya.

669
00:55:28,958 --> 00:55:31,825
kau tidak perduli tentang siaran ulang.
kau perduli tentang menari!

670
00:55:31,894 --> 00:55:33,327
Shh!

671
00:55:33,395 --> 00:55:34,862
aku tidak seperti itu.

672
00:55:34,930 --> 00:55:36,761
Benarkah? lalu apa ini?

673
00:55:36,832 --> 00:55:40,199
Berikan padaku! Jangan! Berikan itu!
Berikan padaku...

674
00:55:40,269 --> 00:55:42,794
Ini sebenarnya bukan milikku.
Ini milik ibukku.

675
00:55:44,673 --> 00:55:47,733
Sebenarnya, dulu itu milik ibuku sampai aku mengambilnya
untuk merubah diriku menjadi laki-laki yang menarik...

676
00:55:47,810 --> 00:55:50,244
yang aku sesuaikan untukku.

677
00:55:51,547 --> 00:55:54,380
Lihatlah, ini tidak seperti aku telah
menemukan jalan keluar untuk ini.

678
00:55:54,450 --> 00:55:57,613
- Hey, dengarlah...
- Apa?

679
00:55:57,686 --> 00:55:59,210
- Kembalilah ke kelas.
- Tidak.

680
00:55:59,288 --> 00:56:02,780
kau bisa menjadi partner
Bobbie di tarian Latin.

681
00:56:02,858 --> 00:56:06,225
kau sudah mempunyai kunci untuk itu. Tidak ada jalan
dan waktu yang cukup untukku mempelajari itu.

682
00:56:06,295 --> 00:56:08,820
aku tidak kembali untuk menjadi
the Bobbinator's partner!

683
00:56:08,897 --> 00:56:11,365
Kita akan seperti buah Zaitun dan
tusuk gigi ketika kita bersama.

684
00:56:11,433 --> 00:56:13,663
Selain itu, dia juga tidak
akan mau menari bersama aku.

685
00:56:13,736 --> 00:56:15,533
Pasti dia akan mau.

686
00:56:15,604 --> 00:56:19,973
Hanya untuk tarian Latin. aku masih akan
melakukan Waltz dan tarian langkah cepat.

687
00:56:20,042 --> 00:56:21,907
Dia mau.

688
00:56:22,311 --> 00:56:23,869
Tidak!

689
00:56:23,946 --> 00:56:28,280
Tidak, jika dia orang botak terakhir, nafas tidak
sedap, heterosexual dan aneh di atas bumi ini -

690
00:56:28,350 --> 00:56:30,682
yang mungkin dia juga begitu.
aku tidak akan melakukan itu.

691
00:56:30,753 --> 00:56:34,086
Apakah kau mau menang di kompetisi tari Latin atau tidak?
Ini terserah kau. aku tidak perduli.

692
00:56:34,156 --> 00:56:38,149
Link sudah memahami banyak jenis tarian.
dan dia akan menjadi pesaing yang bagus.

693
00:56:38,227 --> 00:56:40,218
Benarkan, Link?

694
00:56:47,569 --> 00:56:50,663
Jadi, pada akhirnya aku menyerah
pada pelajaran dibawah umur...

695
00:56:50,739 --> 00:56:52,866
dan akan pergi untuk wanita sesungguhnya?
Benar begitu?

696
00:56:52,941 --> 00:56:58,573
Iya, tidak ada lagi bimbettes dibawah umur untuk aku.no more
underage bimbettes for me. Hanya wanita sesungguhnya dari sekarang.

697
00:56:58,647 --> 00:57:04,279
Jangan pernah mencoba berfikir untuk mendekat
kepadaku tanpa nafas mentol.kau mengerti itu?

698
00:57:04,353 --> 00:57:07,186
Dan berhentilah melihat pantatku.

699
00:57:07,256 --> 00:57:09,656
Kami akan coba.

700
00:57:09,725 --> 00:57:14,355
Vern, taukah kau, ada kebebasan yang
penuh keceriaan dalam Latin kau.

701
00:57:14,430 --> 00:57:19,390
Dan Chic, kau memiliki sensualitas asli yang
cukup luar biasa dalam jiwa seorang pria.

702
00:57:20,402 --> 00:57:24,236
aku sudah memasukan kalian berdua ke
kompetisi ini juga bersama dengan John.

703
00:57:26,075 --> 00:57:28,009
Bagus. Itu terselesaikan.

704
00:57:49,531 --> 00:57:51,897
kau... adalah bingkai.

705
00:57:51,967 --> 00:57:53,434
aku adalah bingkai.

706
00:57:53,502 --> 00:57:57,598
- Dia adalah sebuah foto...
- Dia adalah sebuah foto...

707
00:57:57,673 --> 00:57:59,732
...didalam bingkai kau.

708
00:57:59,808 --> 00:58:03,266
Semua yang kau lakukan adalah
untuk menunjukkan dia.

709
00:58:03,912 --> 00:58:06,244
- kau bisa mengerti itu? -
aku tidak mendengar itu.

710
00:58:20,629 --> 00:58:23,063
Bagus. Undang wanita untuk masuk.

711
00:58:23,899 --> 00:58:26,800
Dan... buat koneksi dengannya.

712
00:58:30,539 --> 00:58:33,235
Proyeksikan ke balkon ketiga.

713
00:58:35,744 --> 00:58:38,008
911! 911, cepat!

714
00:58:38,080 --> 00:58:40,446
Cepat, 911! 9...

715
00:58:43,185 --> 00:58:47,178
Dan mulai disini dengan sebuah
sapaan awal melewati area ini.

716
00:58:47,256 --> 00:58:49,247
Perhatikan.

717
00:58:53,829 --> 00:58:55,820
Lalu contra-check.

718
00:59:05,140 --> 00:59:07,233
Bagus sekali.

719
00:59:52,554 --> 00:59:55,045
Oh, Jesus.

720
00:59:55,123 --> 00:59:56,715
Kita menginginkan sesuatu yang tidak biasa.

721
00:59:56,792 --> 00:59:58,123
- Apakah kau baik-baik saja?
- Iya.

722
00:59:58,193 --> 00:59:59,524
- kau yakin?
- Tidak, aku baik-baik saja.

723
00:59:59,595 --> 01:00:02,792
Tetapi kalian terlihat
seperti kehabisan tenaga.

724
01:00:02,865 --> 01:00:06,426
aku beritahu kau, Mengapa
kita tidak menyebutnya malam?

725
01:00:06,502 --> 01:00:10,029
Untuk kau, John. kau terlihat
seperti roti panggang.

726
01:00:10,105 --> 01:00:13,302
- Dan besok adalah hari besar.
- Iya.

727
01:00:13,375 --> 01:00:15,206
- Pulanglah dengan aman.
- Ok.

728
01:00:15,878 --> 01:00:17,971
- aku terlalu memaksakan kalian.
- Tidak. Tidak, Tidak, Tidak.

729
01:00:18,046 --> 01:00:22,915
Itu bagus. aku menyukainya ketika kaki aku sakit.
Mengalihkan perhatian aku ke lutut aku.

730
01:00:22,985 --> 01:00:27,046
aku juga baru saja terbawa suasana, tahukah
kau, bekerja keras dengan kalian berdua.

731
01:00:27,122 --> 01:00:30,523
aku pikir aku menyukainya. Terasa enak.
Tahukah kau?

732
01:00:30,592 --> 01:00:32,560
Untuk aku juga.

733
01:00:33,695 --> 01:00:37,062
Baiklah.
aku akan pulang.

734
01:00:37,132 --> 01:00:39,327
Hey, tunggu.

735
01:00:42,304 --> 01:00:46,502
Tadinya aku ingin berbicara dengan kau tentang kejadian
malam itu, dimana kau mengajak aku makan malam.

736
01:00:46,575 --> 01:00:49,908
aku minta maaf tentang bagaimana
aku memperlakukan kau.

737
01:00:50,746 --> 01:00:53,943
Itu hanya, kau mengerti, Orang-orang itu
salah berfikir tentang aku selama ini.

738
01:00:54,016 --> 01:00:57,042
Paulina, kau tidak perlu menjelaskan
apapun kepada aku, tidak perlu.

739
01:00:57,119 --> 01:01:00,316
Iya, aku tahu, aku tidak harus
menjelaskan apapun kepada siapapun...

740
01:01:00,389 --> 01:01:02,289
Karena aku tidak perduli apa
yang orang pikirkan tentang aku.

741
01:01:02,357 --> 01:01:04,825
Bagus. Bagus.

742
01:01:04,893 --> 01:01:08,761
- aku bersungguh-sungguh tentang itu.
- Iya, uh-huh. Bagus. Bagus.

743
01:01:18,440 --> 01:01:21,238
aku minta maaf. Mungkin tidak
seharusnya aku disini sekarang.

744
01:01:21,310 --> 01:01:26,976
Tidak, Tidak apa-apa. aku pikir
aku hanya lapar atau sesuatu.

745
01:01:30,886 --> 01:01:33,081
- Lapar?
- Sangat.

746
01:01:35,591 --> 01:01:38,185
- Oh, ini bodoh sekali.
- Tidak.

747
01:01:38,260 --> 01:01:41,491
Tidak, sama sekali tidak. Tidak, tidak.
aku juga menangis ketika aku lapar.

748
01:01:41,563 --> 01:01:44,225
untuk kentang goreng, biasanya. kau?

749
01:01:45,567 --> 01:01:47,125
Kue.

750
01:01:51,707 --> 01:01:54,267
Berhati hatilah. Jangan
menumpahkan ke mantel baru kau.

751
01:01:54,343 --> 01:01:57,540
- Mantel lama, warna baru. aku mencelupakannya.
- Benarkah?

752
01:01:57,613 --> 01:02:00,514
Iya, ayah aku yang melakukan itu.
Dia adalah seorang dry-cleaner.

753
01:02:00,582 --> 01:02:04,712
Seperti ibu aku juga, kakak laki-laki
aku, dua kakak perempuan dan aku.

754
01:02:04,786 --> 01:02:07,152
aku sudah memberitahu kau, aku
mengerti tentang semua jenis noda.

755
01:02:07,222 --> 01:02:12,091
- kau seorang dry-cleaner?
- Iya, dulu. Sampai aku berumur delapan tahun.

756
01:02:12,160 --> 01:02:14,890
Sebenarnya, itu adalah waktu
dimana aku mulai menari.

757
01:02:14,963 --> 01:02:17,625
aku sedang menolong mereka ditoko
suatu hari selepas jam sekolah...

758
01:02:17,699 --> 01:02:20,691
ketika ibu aku meminta aku untuk
masuk dan mengambil sebuah pesanan.

759
01:02:20,769 --> 01:02:26,867
Itu seperti sesuatu dengan payet-payet halus,
yang disatukan dengan benang-benang emas.

760
01:02:26,942 --> 01:02:30,969
<i>Iya, aku membawa kostum itu seperti
itu akan pecah berantakan..</i>

761
01:02:31,046 --> 01:02:33,480
<i>Lalu aku melihat orang
yang memesan itu..</i>

762
01:02:33,548 --> 01:02:38,144
<i>Dia adalah wanita yang paling cantik.
Yang pernah aku lihat.</i>

763
01:02:38,220 --> 01:02:43,954
<i>Dia mengundang kami untuk melihatnya menari malam itu.
Lalu ibu aku berkata iya.</i>

764
01:02:46,328 --> 01:02:52,130
<i>Itu seperti seluruh dunia tiba-tiba berubah
dari hitam-putih menjadi berwarna.</i>

765
01:02:52,200 --> 01:02:55,863
<i>Wanita cantik itu dan partnernya
berhenti tepat di depan kami...</i>

766
01:02:55,937 --> 01:02:58,531
<i>dan melakukan sebuah pose waltz.</i>

767
01:02:58,607 --> 01:03:02,737
<i>Dia menolehkan kepalanya kebelakang
lalu berkedip kepada aku.</i>

768
01:03:03,845 --> 01:03:07,713
<i>dan aku merasa seperti dia sedang mencoba
memberitahu aku tentang sesuatu.</i>

769
01:03:07,783 --> 01:03:10,149
<i>aku mengambil itu
sebagai sebuah tanda.</i>

770
01:03:10,218 --> 01:03:15,656
<i>Lalu sejak itu. aku tahu ballroom
dancing akan menjadi hidup aku.</i>

771
01:03:21,163 --> 01:03:24,724
Itu tidak seperti sebuah mimpi dari
cita-cita orang tua aku untuk aku.

772
01:03:26,301 --> 01:03:28,769
Apa yang membuat kau ingin menari?

773
01:03:29,404 --> 01:03:31,395
kau.

774
01:03:33,008 --> 01:03:36,466
Melihat keluar dari
jendela itu, diatas sana.

775
01:03:37,713 --> 01:03:40,580
kau bisa melihat itu dari kereta dan...

776
01:03:41,483 --> 01:03:47,547
setiap malam ketika aku pulang dari
bekerja aku memperhatikan kau, wajah kau.

777
01:03:49,291 --> 01:03:53,728
Cara kau melihat keluar seperti
aku merasa aku ada didalam.

778
01:03:53,795 --> 01:03:55,888
aku juga menonton kau juga.

779
01:03:55,964 --> 01:03:58,228
Dari jendela aku melihat
kau berlatih diatas peron.

780
01:03:58,300 --> 01:04:00,291
Tidak! Oh...

781
01:04:04,639 --> 01:04:10,771
Apa yang sudah aku katakan kepada kau malam itu,
aku pikir aku tidak akan pernah melihat kau lagi.

782
01:04:13,081 --> 01:04:15,606
Tetapi kau tetap datang.

783
01:04:15,684 --> 01:04:17,743
aku sebenarnya juga tidak mau.

784
01:04:18,820 --> 01:04:23,689
Tetapi aku pikir, jika aku tidak datang maka semua
yang kau tuduhkan kepada aku itu terlihat benar.

785
01:04:23,759 --> 01:04:27,320
Lalu aku mulai menari dan aku menemukannya, aku
sangat menyukainya. Itu membubat aku senang.

786
01:04:27,395 --> 01:04:29,522
Iya, kau memperlihatkannya.

787
01:04:29,598 --> 01:04:35,161
Maksud aku, aku merasa tertarik tentang sesuatu
untuk pertama kali setelah sekian lama.

788
01:04:35,237 --> 01:04:36,829
- Apakah kau juga?
- Berdebar?

789
01:04:36,905 --> 01:04:39,965
Tetang besok.
Kompetisi itu.

790
01:04:40,041 --> 01:04:43,033
Tidak, tidak, tidak. aku
sangat ketakukan. aku...

791
01:04:43,845 --> 01:04:46,780
aku akan lupa semua, aku tidak akan sanggup
meletakkan satu kaki aku didepan kaki yang satu lagi,

792
01:04:46,848 --> 01:04:50,147
- aku akan membuat semua berantakan.
- Tidak.

793
01:04:55,190 --> 01:04:57,658
Berikan kepada aku satu jam.

794
01:05:05,400 --> 01:05:08,460
Tinggalkan itu. Matikan lampunya.

795
01:05:14,376 --> 01:05:17,834
Jangan berkata apapun...
dan jangan berpikir.

796
01:05:20,549 --> 01:05:23,746
Jangan bergerak
sampai kau merasakannya.

797
01:07:51,733 --> 01:07:54,031
Jadikan ini hidup.

798
01:07:57,439 --> 01:08:00,169
Jadikan ini hidup...besok.

799
01:08:14,389 --> 01:08:16,414
Terima kasih.

800
01:09:17,986 --> 01:09:20,352
Tuhan, aku minta maaf. Maafkan
aku, aku kehilangan keseimbangan.

801
01:09:20,422 --> 01:09:22,151
Oh, tidak apa-apa. aku
kehilangan tunangan aku.

802
01:09:22,223 --> 01:09:23,520
Lisa! Lisa.

803
01:09:23,591 --> 01:09:26,492
- kau disana.
- mencari anting itu.

804
01:09:31,232 --> 01:09:34,133
John Clark.
Photo op. Ayolah.

805
01:09:34,636 --> 01:09:36,160
Senyum, semua.

806
01:09:36,237 --> 01:09:38,933
Paso doble!

807
01:09:40,442 --> 01:09:43,343
- Semoga beruntung, semua orang.
- Semoga beruntung.

808
01:09:43,945 --> 01:09:45,276
- Hey.
- Iya.

809
01:09:45,346 --> 01:09:49,248
Jadi, apa yang sudah aku katakan kepada kau? Gadis-gadis
suka dengan laki-laki yang bisa menari, benarkan?

810
01:09:49,317 --> 01:09:52,286
Bahkan aku mendapatkan seorang partner.
Perhatikan ini.

811
01:09:52,353 --> 01:09:54,321
Manis.

812
01:09:54,389 --> 01:09:58,450
- Tetapi siapa laki-laki itu?
- Oh, itu saudara laki-lakinya.

813
01:10:00,161 --> 01:10:03,028
Iya, kita bermain bola basket bersama.

814
01:10:09,537 --> 01:10:13,029
Mereka sangat menggemaskan,kan?
Mereka akan dibantai oleh yang lain.

815
01:10:13,108 --> 01:10:15,269
Oh, shh. Jangan katakan itu.

816
01:10:17,245 --> 01:10:19,236
Mr. Clark.

817
01:10:20,215 --> 01:10:21,978
John?

818
01:10:22,951 --> 01:10:26,443
kau terlihat sedih. Tarik nafas.

819
01:10:31,960 --> 01:10:33,484
Terima kasih.

820
01:10:36,464 --> 01:10:39,490
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
selamat malam.

821
01:10:39,567 --> 01:10:43,469
Kompetisi piala tropy Chicago Taittinger
untuk tarian Latin akan segera dimulai.

822
01:10:43,538 --> 01:10:48,168
Para juri, ini adalah babak semifinal
dengan 11 pasangan di lantai dansa.

823
01:10:48,243 --> 01:10:52,202
Dan sekarang, tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
tarian pertama kau adalah cha-cha.

824
01:10:52,280 --> 01:10:54,009
Music, tolong.

825
01:11:17,605 --> 01:11:20,039
Bagus chassé, Vern!

826
01:11:50,138 --> 01:11:51,935
Whoa!

827
01:12:15,463 --> 01:12:17,829
Mari kita dengarkan hasil dari
cha-cha, tuan-tuan dan nyonya-nyonya.

828
01:12:17,899 --> 01:12:21,995
Siapa pasangan favorit kau yang ada disana?
Biarkan mereka mendengar nomor mereka.

829
01:12:22,070 --> 01:12:26,029
Kita menari jelek sekali! Semua yang kau lakukan
adalah hanya khawatir dengan rambut palsu bodoh itu!

830
01:12:26,107 --> 01:12:28,132
Iya, kau mengharapkan aku harus
melakukan apa? kau lihat...

831
01:12:28,209 --> 01:12:30,439
aku tahu, dia itu seekor babi.
Tetapi tahukan kau? ini Latin.

832
01:12:30,511 --> 01:12:32,809
Para juri melihat pinggul,
bukan rambut kau.

833
01:12:32,880 --> 01:12:36,839
Jadi, kecuali hal itu terihat bagus
dipantat kau, tinggalkan itu!

834
01:12:37,452 --> 01:12:39,443
Baiklah!

835
01:12:45,159 --> 01:12:47,821
Kami mencintai kau, baldy!

836
01:12:48,529 --> 01:12:49,962
Terima kasih, para penari.

837
01:12:50,031 --> 01:12:53,728
Tolong ambil posisi kau untuk kompetisi
kedua dan tarian akhir dari kompetisi ini,

838
01:12:53,801 --> 01:12:56,326
the paso doble.

839
01:12:56,404 --> 01:12:57,996
Music, tolong.

840
01:13:23,898 --> 01:13:26,492
Sepertinya dia terlihat akan menyingkirkan
lebih dari sebuah rambut palsu.

841
01:14:34,736 --> 01:14:38,638
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya, aku sudah
memiliki hasil akhir untuk kompetisi Latin.

842
01:14:38,706 --> 01:14:42,608
Finalis kau adalah..
pasangan 102...

843
01:14:43,845 --> 01:14:46,871
Kita melakukannya! Lisa,
Kita bisa, kita bisa!

844
01:14:46,948 --> 01:14:48,711
Pasangan 104.

845
01:14:51,919 --> 01:14:55,252
- Oh, Tuhanku! Oh, Tuhanku!
- Pasangan 106.

846
01:14:55,623 --> 01:14:57,591
Pasangan 109.

847
01:14:57,658 --> 01:15:00,126
Pasangan 110.

848
01:15:00,194 --> 01:15:02,219
dan pasangan 105...

849
01:15:02,296 --> 01:15:04,992
telah didiskualifikasikan.

850
01:15:05,066 --> 01:15:06,465
Apa?!

851
01:15:12,073 --> 01:15:14,371
aku pikir Slick Willy
cukup bagus.

852
01:15:14,442 --> 01:15:18,811
Sikap yang buruk. Perilaku Pria tidak terhormat.
Ngomong-ngomong ini adalah olah raga orang Inggris.

853
01:15:18,880 --> 01:15:21,075
- Pria itu sudah berusaha.
- Baiklah...

854
01:15:21,149 --> 01:15:23,242
Segera setelah,
standar kompetisi.

855
01:15:23,317 --> 01:15:24,511
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya

856
01:15:26,220 --> 01:15:28,552
Kompetisi piala tropy Chicago Taittinger
standard akan dimulai sekarang.

857
01:15:29,056 --> 01:15:32,822
Para juri, ini adalah babak semifinal
dengan sepuluh pasangan di lantai dansa.

858
01:15:32,894 --> 01:15:35,886
Mereka akan menari waltz
dan langkah cepat.

859
01:15:35,963 --> 01:15:38,363
Sekarang, tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
mari kita undang para penari kita...

860
01:15:38,433 --> 01:15:40,298
dengan tepuk tangan meriah.

861
01:15:40,368 --> 01:15:43,132
Pasangan 115...

862
01:15:43,638 --> 01:15:45,503
Pasangan 116.

863
01:15:49,744 --> 01:15:51,769
Pasangan nomer 117.

864
01:15:54,048 --> 01:15:56,482
Pasangan nomer 118.

865
01:15:57,852 --> 01:15:59,581
Couple number 119.

866
01:16:00,955 --> 01:16:03,082
Pasangan 120.

867
01:16:03,658 --> 01:16:05,717
Pasangan 121...

868
01:16:08,996 --> 01:16:10,520
Wow.

869
01:16:12,066 --> 01:16:14,500
Ayolah, Ayolah,
kita akan terlambat.

870
01:16:15,870 --> 01:16:17,861
Hey, kau akan mencecik aku,
benarkan?

871
01:16:17,939 --> 01:16:19,873
aku pikir kaki aku sedang tidur,
aku tidak ingat apapun...

872
01:16:19,941 --> 01:16:22,205
Jangan khawatir. kau bagus.
kau terlihat cantik.

873
01:16:22,276 --> 01:16:24,870
Dan akhirnya, pasangan nomer 126.

874
01:16:38,292 --> 01:16:41,853
- Mereka disana.
- Iya. Mereka terlihat gugup.

875
01:16:41,929 --> 01:16:44,124
Bukan, bukan mereka. Mereka.

876
01:16:49,070 --> 01:16:50,765
kau mengundang mereka?

877
01:16:50,838 --> 01:16:52,772
Dia berkata dia ingin menjadi
saksi untuk hidup suaminya.

878
01:16:52,840 --> 01:16:54,865
aku pikir dia harus
menjadi saksi untuk ini.

879
01:16:54,942 --> 01:17:01,142
Jadi kau sekarang seorang penasehat pernikahan. Tetapi setidaknya
kau bisa meminta bayaran dari nyonya Clark untuk itu, kan?

880
01:17:02,049 --> 01:17:04,847
Selagi penari kita mengambil
posisi untuk tarian awal mereka,

881
01:17:04,919 --> 01:17:11,290
aku ingin mengingatkan para juri bahwa kau akan
memanggil kembali enam pasangan untuk babak akhir.

882
01:17:11,359 --> 01:17:15,693
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,
tarian pertama kau adalah waltz.

883
01:17:17,865 --> 01:17:20,197
Music, tolong.

884
01:17:46,427 --> 01:17:48,691
Bagus sekali!

885
01:17:57,104 --> 01:17:59,095
Dia menakjubkan.

886
01:17:59,807 --> 01:18:02,105
Ayah menakjubkan!

887
01:18:33,641 --> 01:18:35,632
Spectacular.

888
01:18:36,978 --> 01:18:38,809
Ini spectacular.

889
01:19:09,510 --> 01:19:13,105
- 116!
- Whoo!

890
01:19:21,222 --> 01:19:23,486
Langkahmu, Ayah!

891
01:19:28,562 --> 01:19:30,723
Waltz yang cantik sekali.

892
01:19:30,798 --> 01:19:32,698
Kita tidak buruk sekali.
aku tidak percaya ini.

893
01:19:32,767 --> 01:19:35,600
Pastinya kita tidak seperti itu - kau
sedang menari dengan aku, kacang besarmu.

894
01:19:35,670 --> 01:19:39,504
...tarian kedua dan tarian akhir
dari kompetisi ini, langkah cepat!

895
01:19:48,149 --> 01:19:51,380
- Hey, apakah anak perempuanmu disini malam ini?
- Tidak. Kenapa?

896
01:19:51,452 --> 01:19:54,319
aku pikir aku mendengar seseorang
berteriak kepada kau "Go, Dad."

897
01:20:18,879 --> 01:20:20,608
Iya!

898
01:20:36,731 --> 01:20:38,221
126!

899
01:20:38,599 --> 01:20:40,590
Go, Dad!

900
01:20:49,310 --> 01:20:51,141
Langkahmu, Dad!

901
01:21:56,277 --> 01:21:58,142
- Beverly!
- Ayah.

902
01:21:58,212 --> 01:22:00,703
- Tunggu sebentar. Tunggu, tunggu.
- Ayah, kau hebat.

903
01:22:00,781 --> 01:22:03,511
Masuk ke dalam mobil, Jen.
Masuk saja.

904
01:22:03,584 --> 01:22:06,109
Beverly, bagaimana kau bisa tahu?

905
01:22:06,187 --> 01:22:09,623
Karena aku membayar seorang detektif. Iya.
Aku pikir kau sedang berselingkuh.

906
01:22:09,690 --> 01:22:13,148
- Ini tidak masuk akal, Aku tahu. Ok. Aku merasa...
- Hey, dengarlah, kau belum beruntung.

907
01:22:13,227 --> 01:22:15,286
Jangan khawatir. Masih
selalu ada tahun depan.

908
01:22:15,362 --> 01:22:19,594
Oh, "masih selalu ada tahun depan." Terima kasih. Well,
aku punya satu tahun penuh untuk mempersiapkan itu.

909
01:22:19,667 --> 01:22:22,602
- Beverly, please, bisakah kita bicara...
- Tidak, Tidak ada yang perlu kita bicarakan.

910
01:22:22,670 --> 01:22:25,901
Aku mohon.
Tinggallah disini...

911
01:22:29,210 --> 01:22:31,770
Stop. Tidak.

912
01:22:31,846 --> 01:22:34,007
- Tolonglah, maukah kau berbicara kepadaku?
- Jika kau ingin berbicara,

913
01:22:34,081 --> 01:22:37,710
kau bisa mulai dengan menjelaskan apa yang sedang
terjadi disana tadi? apa yang baru saja aku saksikan?

914
01:22:37,785 --> 01:22:39,719
Aku tidak sedang berselingkuh.
Tidak ada perselingkuhan...

915
01:22:39,787 --> 01:22:42,278
Apa yang sedang terjadi?

916
01:22:42,356 --> 01:22:44,381
- Ayolah!
- Mereka adalah teman-teman baru.

917
01:22:44,458 --> 01:22:48,292
Tetapi kau bisa berkata kepadaku tentang itu, bisa kan?
kau hanya meninggalkan aku.

918
01:22:48,362 --> 01:22:51,525
Kenapa kau tidak memberi tahu aku, John?
kau harus jawab itu.

919
01:22:51,599 --> 01:22:54,033
- Aku malu.
- Kenapa malu? karena menari?

920
01:22:54,101 --> 01:22:56,831
- Tidak, Tidak...
- lalu karen apa?

921
01:22:57,605 --> 01:22:59,903
Karena ingin lebih bahagia.

922
01:23:00,908 --> 01:23:03,342
Ketika kita memiliki semua.

923
01:23:06,714 --> 01:23:09,239
Dan ini bukan salahmu.

924
01:23:09,316 --> 01:23:13,685
Hey, Fred Astaire!
kau membuat kemacetan!

925
01:23:19,860 --> 01:23:22,090
Akhirnya! Terima kasih!

926
01:23:37,845 --> 01:23:42,908
<i>Pembacaan surat wasiat dapat benar-benar
menjadi sesuatu yang melegakan.</i>

927
01:23:44,418 --> 01:23:49,355
<i>Setelah kejutan awal habis After the initial shock wears off tentang dana perwalian
kepada keluarga yang memelihara anjingnya, about that trust fund for the family dog,</i>

928
01:23:49,423 --> 01:23:52,756
<i>Atau kursi opera jatuh
kepada tukang kebun,</i>

929
01:23:52,826 --> 01:23:58,492
<i>pada akhirnya disana ada pengertian
bahwa semuanya keluar diatas meja.</i>

930
01:23:59,600 --> 01:24:03,195
Ini, kalian tidak akan percaya
ini, teman-teman. Louis, Louis.

931
01:24:03,270 --> 01:24:05,932
"Link sudah mulai menari sejak tahun 1985.

932
01:24:06,006 --> 01:24:10,102
"Hal itu dengan cepat menjadi gairahnya dan
dia mulai menari enam hari dalam seminggu.

933
01:24:10,177 --> 01:24:12,168
"Pengacara pada siang hari
dan penari pada malam hari,

934
01:24:12,246 --> 01:24:15,181
"Link benar-benar menyinari lantai
dansa dengan semua energinya."

935
01:24:15,249 --> 01:24:19,447
Lihatlah? aku sudah mengatakannya padamu. aku tahu itu.
aku tahu Link Peterson adalah seorang bajingan yang aneh.

936
01:24:19,520 --> 01:24:23,513
aku pikir Linky Link mungkin akan memukul dengan tongkat
kepada team lain, Kalian tahu apa yang aku maksud?

937
01:24:24,358 --> 01:24:28,226
Bisakah celana itu lebih ketat?
Lihat penampilannya!

938
01:24:28,295 --> 01:24:30,195
Seseorang ambilkan sebuah kaca pembesar!

939
01:24:30,264 --> 01:24:35,258
Tidak ada yang salah
dengan ballroom dancing.

940
01:24:43,610 --> 01:24:45,601
Maaf.

941
01:24:47,781 --> 01:24:49,305
Oh...

942
01:24:58,759 --> 01:25:00,954
Persetan dengan kalian semua.

943
01:25:01,729 --> 01:25:04,061
Dan sepak bola yang menyebalkan.

944
01:25:15,376 --> 01:25:16,934
- Hey, Apa kabarmu'?
- Hey.

945
01:25:17,011 --> 01:25:18,535
Kejutan.

946
01:25:18,612 --> 01:25:20,876
- Ini cantik.
- Iya, ini tempat yang cukup.

947
01:25:20,948 --> 01:25:22,711
Terima kasih.

948
01:25:22,783 --> 01:25:24,546
John, lihatlah, Kami hanya ingin
berbicara kepadamu sebentar.

949
01:25:24,618 --> 01:25:28,145
Iya, aku hanya berharap kau tidak akan meninggalkan
kelas dan meninggalkan rekening karena aku

950
01:25:28,222 --> 01:25:31,089
aku tidak marah tentang bagaimana kau
merobek gaun aku atau apapun. aku serius.

951
01:25:31,158 --> 01:25:32,785
Maksud aku, aku tahu jika kau
selalu ingin melihat pantat aku...

952
01:25:32,860 --> 01:25:36,591
dan aku pikir kau mengambil waktu yang sangat aneh untuk
melakukan itu, tetapi aku sudah memaafkan kau, John.

953
01:25:36,663 --> 01:25:38,858
- Makasih. Terima kasih.
- Dengan jujur. Ok?

954
01:25:38,932 --> 01:25:40,923
Ayolah, bisakah kita mengatakan kepada
Miss Mitzi jika kau akan kembali?

955
01:25:41,001 --> 01:25:46,940
aku minta maaf, teman-teman, aku tidak akan kembali. Itu...
Itu... aku sudah selesai dengan itu sekarang.

956
01:25:47,007 --> 01:25:51,307
Tetapi terima kasih banyak untuk kedatangan
kalian kesini. aku sangat menghargai itu.

957
01:25:51,378 --> 01:25:53,403
John, dengarlah...

958
01:25:53,480 --> 01:25:57,746
Paulina, kau tahu, dia akan pergi
ke Inggris untuk belajar menari,

959
01:25:57,818 --> 01:26:01,515
dan kita akan mengadakan sebuah pesta
perpisahan sebelum dia pergi...

960
01:26:01,588 --> 01:26:06,787
dan kami berharap kau juga akan datang.
Sangat mengharapkan kau untuk datang.

961
01:26:06,860 --> 01:26:09,920
Dia memberikan aku ini
untuk kau, jadi...

962
01:26:14,735 --> 01:26:18,899
Namun demikian, kami berharap untuk
bisa melihatmu disana. Bagus?

963
01:26:18,972 --> 01:26:20,633
Iya, bagus, Ayo.

964
01:26:20,707 --> 01:26:22,937
- Bye, John.
- Bye.

965
01:26:29,983 --> 01:26:33,851
<i>"aku berharap kau tidak terganggu dengan apa
yang sudah terjadi antara kau dan Bobbie.</i>

966
01:26:33,921 --> 01:26:36,981
<i>"Karena kau sudah
sangat hebat malam itu.</i>

967
01:26:37,057 --> 01:26:42,290
<i>"aku benci membayangkan semua yang sudah terjadi
pada kau bisa membuat kau menyerah dengan itu.</i>

968
01:26:42,362 --> 01:26:45,820
<i>"kau terlihat sangat anggun
dan berani diluar sana -</i>

969
01:26:45,899 --> 01:26:51,565
<i>seseorang yang berbeda ketika pertama
kali masuk ke dalam studio Miss Mitzi.</i>

970
01:26:51,638 --> 01:26:56,666
<i>"Tetapi banyak yang merubah kita
dalam beberapa bulan terakhir.</i>

971
01:26:58,545 --> 01:27:01,639
<i>"Ketika partner aku dan aku
berada di Blackpool tahun lalu...</i>

972
01:27:01,715 --> 01:27:05,173
<i>Kami terlalu bergairah untuk
membuatnya sampai kepada babak akhir.</i>

973
01:27:07,387 --> 01:27:10,322
<i>"Semua orang sudah yakin
bahwa kami akan menang.</i>

974
01:27:10,390 --> 01:27:12,950
<i>Dan kita ingin membuktikan
kepada mereka jika mereka benar.</i>

975
01:27:13,026 --> 01:27:16,792
<i>"Kami sudah bersama sebagai pasangan
selama kami menjadi pasangan dalam menari.</i>

976
01:27:16,864 --> 01:27:23,360
<i>"Tetapi kami mulai berlatih terlalu keras. Memaksakan satu sama lain.
Mengharapkan terlalu banyak dari satu sama lain.</i>

977
01:27:24,771 --> 01:27:28,969
<i>"Pada akhirnya, kami tidak menjadi pemenang.
Sama sekali tidak mendekati itu.</i>

978
01:27:31,745 --> 01:27:36,011
<i>"aku datang kembali tanpa piala
tropy ataupun pasangan aku.</i>

979
01:27:36,717 --> 01:27:40,175
<i>"Dan semua ini aku sembunyikan
dari studio Miss Mitzi.</i>

980
01:27:40,254 --> 01:27:44,623
<i>Marah kepada diri sendiri.
Frustasi dan malu.</i>

981
01:27:46,860 --> 01:27:52,264
<i>"Tetapi melatih kau dan Bobbie, melihat
bagaimana hidup kau diluar sana...</i>

982
01:27:52,332 --> 01:27:55,460
<i>membuat aku sadar betapa
aku sangat menyerah.</i>

983
01:28:21,161 --> 01:28:25,791
<i>"Dan sekarang, untuk pertama
kalinya setelah sekian lama...</i>

984
01:28:27,234 --> 01:28:29,828
<i>aku ingin menari lagi.</i>

985
01:28:32,105 --> 01:28:37,839
<i>"Jadi aku perlu berterima kasih - kepada
kau untuk membuat aku melihat ini semua.</i>

986
01:28:42,416 --> 01:28:47,718
<i>"aku berharap bisa melihat dan menari
sekali lagi dengan kau sebelum aku pergi.</i>

987
01:28:50,624 --> 01:28:52,615
<i>"Paulina."</i>

988
01:29:03,971 --> 01:29:05,962
Terima kasih.

989
01:29:08,942 --> 01:29:11,672
Ngomong-ngomong, Aku tidak
akan pergi ke pesta ini.

990
01:29:11,745 --> 01:29:13,406
Oh, Ok.

991
01:29:13,480 --> 01:29:16,847
Tetapi kau tidak menyerah
dengan menari, kan?

992
01:29:20,420 --> 01:29:23,878
kau bisa...
mengajari aku untuk menari.

993
01:29:26,827 --> 01:29:29,591
Beverly, aku tidak
menari lagi.

994
01:29:30,430 --> 01:29:32,295
Kenapa tidak, Yah?

995
01:29:34,101 --> 01:29:37,502
Kenapa kau tidak mau mengajari
Ibu bagaimana bisa menari?

996
01:29:56,657 --> 01:30:01,617
Satu hal yang paling membanggakan
dari seluruh hidupku...

997
01:30:03,697 --> 01:30:06,666
adalah karena kau bahagia bersama aku.

998
01:30:06,733 --> 01:30:11,796
JIka aku tidak dapat... Jika aku tidak dapat mengatakannya
kepadamu bahwa kadang-kadang aku merasa tidak bahagia,

999
01:30:11,872 --> 01:30:17,708
Itu karena aku tidak mau mengambil resiko untuk
menyakiti hati orang yang paling berharga untukku.

1000
01:30:20,714 --> 01:30:22,841
Aku sangat menyesal.

1001
01:30:50,377 --> 01:30:52,242
<i># The book of love</i>

1002
01:30:52,312 --> 01:30:54,712
<i># Is long and boring</i>

1003
01:30:55,582 --> 01:30:59,541
<i># And no one can
lift the damn thing</i>

1004
01:31:01,121 --> 01:31:03,112
<i># It's full of charts</i>

1005
01:31:03,190 --> 01:31:05,852
<i># And facts and figures</i>

1006
01:31:06,827 --> 01:31:10,456
<i># And instructions for dancing</i>

1007
01:31:11,298 --> 01:31:16,258
<i># But I...</i>

1008
01:31:17,404 --> 01:31:22,103
<i># I love it when you read to me</i>

1009
01:31:22,175 --> 01:31:27,511
<i># And you</i>

1010
01:31:28,548 --> 01:31:32,507
<i># You can read me anything</i>

1011
01:31:33,720 --> 01:31:35,620
<i># The book of love</i>

1012
01:31:35,689 --> 01:31:38,055
<i>#Has music in it</i>

1013
01:31:39,159 --> 01:31:43,493
<i># In fact, that's where
music comes from</i>

1014
01:31:44,731 --> 01:31:48,997
<i># Some of it's just
transcendental</i>

1015
01:31:50,170 --> 01:31:54,573
<i># Some of it's just
really dumb</i>

1016
01:31:54,641 --> 01:31:57,007
<i># But I...</i>

1017
01:31:57,077 --> 01:32:00,240
Jadi, John, aku akan melihatmu
di pesta nanti, kan?

1018
01:32:00,847 --> 01:32:05,284
<i># I love it when you sing to me</i>

1019
01:32:05,352 --> 01:32:10,619
<i># And you</i>

1020
01:32:11,792 --> 01:32:15,990
<i># You can sing me anything</i>

1021
01:32:16,863 --> 01:32:21,197
<i># The book of love
is long and boring</i>

1022
01:32:22,169 --> 01:32:25,935
<i># And written very long ago</i>

1023
01:32:27,841 --> 01:32:33,336
<i># It's full of flowers
and heart-shaped boxes</i>

1024
01:32:33,413 --> 01:32:38,248
<i># And things we're all
too young to know</i>

1025
01:32:38,318 --> 01:32:43,312
<i># But I...</i>

1026
01:32:44,658 --> 01:32:49,220
<i># I love it when you
give me things</i>

1027
01:32:49,296 --> 01:32:54,393
<i># And you</i>

1028
01:32:55,302 --> 01:32:59,796
<i># You ought to give
me wedding rings</i>

1029
01:33:06,379 --> 01:33:11,043
<i># The book of love
has music in it</i>

1030
01:33:11,885 --> 01:33:16,185
<i># In fact, that's where
music comes from</i>

1031
01:33:17,491 --> 01:33:20,858
<i># Some of it's just
transcendental...</i>

1032
01:33:20,927 --> 01:33:22,690
Aku menyukai palet ini.
Terlihat sangat indah.

1033
01:33:22,762 --> 01:33:27,290
Aku hanya khawatir sekarang, meskipun,
orang-orang ini terlihat terlalu gelap...

1034
01:33:27,367 --> 01:33:32,532
<i># But I...</i>

1035
01:33:33,440 --> 01:33:37,274
<i># I love it when you sing to me</i>

1036
01:33:38,044 --> 01:33:43,414
<i># And you</i>

1037
01:33:44,518 --> 01:33:48,318
<i># You can sing me anything</i>

1038
01:34:05,038 --> 01:34:07,233
Ini mawar bodoh.

1039
01:34:07,307 --> 01:34:09,537
Ini cantik.

1040
01:34:10,911 --> 01:34:13,311
Kenapa kau tidak berada di pesta itu?

1041
01:34:13,380 --> 01:34:18,010
Oh, karena ini adalah tarian, dan untuk
menari aku perlu seorang partner dan ...

1042
01:34:19,019 --> 01:34:21,852
partenerku ada disini.

1043
01:34:32,032 --> 01:34:35,058
Beverly... menarilah denganku.

1044
01:34:36,670 --> 01:34:38,137
AKu tidak tahu caranya.

1045
01:34:38,204 --> 01:34:39,432
- Iya, kau tahu.
- Tidak, Aku tidak tahu.

1046
01:34:39,506 --> 01:34:43,135
Kau sudah menari bersamaku
sejak 19 tahun lalu.

1047
01:34:43,209 --> 01:34:45,575
<i># But I don't know the steps. </i>

1048
01:34:46,713 --> 01:34:48,977
Aku akan mengajarimu.

1049
01:34:51,751 --> 01:34:53,651
Disini?

1050
01:34:55,188 --> 01:34:56,155
Sekarang.

1051
01:34:56,222 --> 01:35:00,886
<i># And you</i>

1052
01:35:01,695 --> 01:35:06,394
<i># You ought to give
me wedding rings</i>

1053
01:35:06,466 --> 01:35:11,904
<i># And I</i>

1054
01:35:12,672 --> 01:35:17,405
<i># I love it when
you give me things</i>

1055
01:35:17,477 --> 01:35:22,915
<i># And you</i>

1056
01:35:24,050 --> 01:35:28,510
<i># You ought to give
me wedding rings</i>

1057
01:35:35,328 --> 01:35:37,853
<i># You ought to give me</i>

1058
01:35:38,665 --> 01:35:41,065
<i># Wedding rings</i>

1059
01:35:49,075 --> 01:35:53,409
Dan sekarang Paulina akan memilih pasangannya
untuk tarian perpisahan special untuknya.

1060
01:35:56,983 --> 01:35:58,746
Paulina.

1061
01:35:58,818 --> 01:36:01,981
- Kau mengajari aku dengan baik, Ayolah.
- Aku akan bersenang hati.

1062
01:36:02,055 --> 01:36:06,515
- Biarkan aku menunjukkan kepada kau seberapa
banyak aku sudah belajar. - Aku bersedia.

1063
01:36:09,262 --> 01:36:11,355
Itu John!

1064
01:36:19,539 --> 01:36:21,632
- Ayo!
- Ayo!

1065
01:36:35,588 --> 01:36:37,783
Bagaimana kalau kita berdansa, Mr. Clark?

1066
01:36:37,857 --> 01:36:39,848
Aku akan sangat senang dengan itu.

1067
01:37:22,535 --> 01:37:24,867
- Beverly, ini Paulina.
- Hai. Senang bertemu dengan kau.

1068
01:37:24,938 --> 01:37:27,805
- Ayo, ayo. ayo, ayo, ayo.
- Terima kasih.

1069
01:37:27,874 --> 01:37:29,671
Ayolah, mari manari.

1070
01:37:35,415 --> 01:37:38,782
<i># When the rumba rhythmn's
started to play</i>

1071
01:37:38,852 --> 01:37:40,649
<i># Dance with me</i>

1072
01:37:40,720 --> 01:37:42,950
<i># Make me sway</i>

1073
01:37:43,022 --> 01:37:46,389
<i># Like a lazy ocean
hugs the shore</i>

1074
01:37:46,459 --> 01:37:48,256
<i># Hold me close</i>

1075
01:37:48,328 --> 01:37:50,558
<i># Sway me more</i>

1076
01:37:50,630 --> 01:37:53,963
<i># Like a flower
bending in the breeze</i>

1077
01:37:54,033 --> 01:37:55,898
<i># Bend with me</i>

1078
01:37:55,969 --> 01:37:58,301
<i># Sway with ease</i>

1079
01:37:58,371 --> 01:38:01,602
<i># When we dance you
have a way with me</i>

1080
01:38:01,674 --> 01:38:03,539
<i># Stay with me</i>

1081
01:38:03,610 --> 01:38:05,874
<i># Sway with me</i>

1082
01:38:05,945 --> 01:38:09,745
<i># Other dancers may be
on the floor</i>

1083
01:38:09,816 --> 01:38:13,582
<i># Yeah but my eyes
will see only you</i>

1084
01:38:13,653 --> 01:38:17,419
<i># Only you have that
magic technique</i>

1085
01:38:17,490 --> 01:38:21,358
<i>- # When we sway I go weak
- # I go so weak</i>

1086
01:38:21,427 --> 01:38:24,362
<i># I can hear the sound of violins</i>

1087
01:38:24,430 --> 01:38:28,764
<i># Long before it begins</i>

1088
01:38:28,835 --> 01:38:31,998
<i># Make me thrill as
only you know how</i>

1089
01:38:32,071 --> 01:38:36,064
<i># Sway me smooth
Sway me now</i>

1090
01:38:36,910 --> 01:38:37,899
<i># Mi amor</i>

1091
01:38:37,977 --> 01:38:39,808
<i># Sway me</i>

1092
01:38:39,879 --> 01:38:41,676
<i># Take me</i>

1093
01:38:41,748 --> 01:38:43,579
<i># Thrill me</i>

1094
01:38:43,650 --> 01:38:45,413
<i># Hold me</i>

1095
01:38:45,485 --> 01:38:47,350
<i># Bend me</i>

1096
01:38:47,420 --> 01:38:49,547
<i># Ease me</i>

1097
01:38:49,622 --> 01:38:52,648
<i># You have a way with me</i>

1098
01:38:57,597 --> 01:38:58,723
<i># Yeah, yeah</i>

1099
01:38:58,798 --> 01:39:01,266
<i># Sway me</i>

1100
01:39:07,006 --> 01:39:10,635
<i># Other dancers may be
on the floor</i>

1101
01:39:10,710 --> 01:39:14,578
<i># Yeah but my eyes
will see only you</i>

1102
01:39:14,647 --> 01:39:18,344
<i># Only you have that
magic technique</i>

1103
01:39:18,418 --> 01:39:22,980
<i># When we sway I go weak</i>

1104
01:39:23,056 --> 01:39:26,025
<i># I go weak</i>

1105
01:39:26,092 --> 01:39:29,186
<i># I can hear the sound of violins</i>

1106
01:39:29,262 --> 01:39:33,562
<i># Long before it begins</i>

1107
01:39:33,633 --> 01:39:36,864
<i># Make me thrill as
only you know how</i>

1108
01:39:36,936 --> 01:39:40,872
<i># Sway me smooth
Sway me now</i>

1109
01:39:56,656 --> 01:39:59,716
<i># Make me thrill as
only you know how</i>

1110
01:39:59,792 --> 01:40:04,525
<i># Sway me smooth
Sway me now</i>

1111
01:40:06,010 --> 01:41:33,000
<b>Translated By Vera
Corrected & Resync By Black Production®
©Copyright All Rights Reserved.</b>

1112
01:41:35,054 --> 01:41:37,045
<i># Yeah</i>

1113
01:41:45,798 --> 01:41:49,131
<i># Yeah, yeah</i>

1114
01:41:51,004 --> 01:41:53,700
<i># Let's dance</i>

1115
01:41:53,773 --> 01:41:59,040
<i># Put on your red shoes
and dance the blues</i>

1116
01:42:00,146 --> 01:42:02,546
<i># Let's dance</i>

1117
01:42:02,615 --> 01:42:07,382
<i># To the song they're
playing on the radio</i>

1118
01:42:09,389 --> 01:42:10,686
<i># Let's sway</i>

1119
01:42:10,757 --> 01:42:17,219
<i># Let's sway While color
lights up your face</i>

1120
01:42:18,464 --> 01:42:19,453
<i># Let's sway</i>

1121
01:42:19,532 --> 01:42:26,267
<i># Let's sway through the
crowd to an empty space</i>

1122
01:42:26,339 --> 01:42:29,206
<i># C'mon, c'mon, c'mon, c'mon</i>

1123
01:42:29,275 --> 01:42:32,472
<i>#If you say "Run"</i>

1124
01:42:32,545 --> 01:42:35,673
<i># I'll run with you</i>

1125
01:42:38,217 --> 01:42:41,414
<i># And if you say "Hide"</i>

1126
01:42:41,487 --> 01:42:43,478
<i># We'll hide</i>

1127
01:42:47,527 --> 01:42:50,553
<i># Because my love for you</i>

1128
01:42:50,630 --> 01:42:55,397
<i># Would brake my heart in two</i>

1129
01:42:55,468 --> 01:43:00,201
<i># If you should fall
Into my arms</i>

1130
01:43:00,273 --> 01:43:05,802
<i># Tremble like a flower</i>

1131
01:43:12,919 --> 01:43:15,251
<i># Take me to the floor</i>

1132
01:43:16,456 --> 01:43:18,447
<i># Let's dance</i>

1133
01:43:18,958 --> 01:43:20,152
<i># Let's dance</i>

1134
01:43:20,359 --> 01:43:22,827
<i># Let's dance</i>

1135
01:43:22,895 --> 01:43:27,025
<i># For fear your grace should fall</i>

1136
01:43:27,100 --> 01:43:29,261
<i># Should fall</i>

1137
01:43:29,335 --> 01:43:31,929
<i># Let's dance</i>

1138
01:43:32,004 --> 01:43:36,668
<i># For fear tonight is all</i>

1139
01:43:38,444 --> 01:43:41,242
<i># Let's sway</i>

1140
01:43:41,314 --> 01:43:43,874
<i># And then I can look</i>

1141
01:43:43,950 --> 01:43:47,579
<i># I can look into your eyes</i>

1142
01:43:47,653 --> 01:43:50,520
<i># Let's sway</i>

1143
01:43:50,590 --> 01:43:53,821
<i># Underneath the moonlight</i>

1144
01:43:53,893 --> 01:43:56,919
<i># I'm talkin' about the moonlight</i>

1145
01:43:56,996 --> 01:44:00,397
<i>- # Let's...
- # Dance</i>