
1
00: 01: 27,130 --> 00: 01: 30,219
Mereka menyebutnya
mobil untuk Everyman.

2
00: 01: 30,999 --> 00: 01: 34,829
Henry Ford sendiri
menyebutnya mobil
untuk "banyak orang banyak."

3
00: 01: 36,600 --> 00: 01: 41,540
lni fungsional dan sederhana,
seperti mesin jahit Anda
atau kompor besi Anda.

4
00: 01: 43,940 --> 00: 01: 47,040
Anda bisa belajar mengendarainya
dalam waktu kurang dari sehari,

5
00: 01: 47,611 --> 00: 01: 51,611
dan kamu bisa mendapatkannya
warna apa pun yang Anda inginkan,
selama itu hitam.

6
00: 01: 54,522 --> 00: 01: 59,362
Ketika Ford pertama kali dikandung
Model T, butuh
13 jam untuk berkumpul.

7
00: 02: 01,392 --> 00: 02: 05,422
Dalam lima tahun,
dia berubah
kendaraan setiap 90 detik.

8
00: 02: 08,543 --> 00: 02: 11,062
Tentu saja, penemuan sebenarnya
bukan mobilnya,

9
00: 02: 11,144 --> 00: 02: 13,503
itu adalah jalur perakitan
yang membangunnya.

10
00: 02: 15,483 --> 00: 02: 19,413
Sebentar lagi, bisnis lain
telah meminjam
teknik yang sama.

11
00: 02: 20,184 --> 00: 02: 23,273
Seamstresses
menjadi selokan tombol.

12
00: 02: 23,354 --> 00: 02: 26,323
Pembuat perabot
menjadi turner knob.

13
00: 02: 27,655 --> 00: 02: 31,025
lt adalah awal
dan akhir dari imajinasi

14
00: 02: 31,095 --> 00: 02: 33,424
semua di waktu yang sama.

15
00: 02: 45,816 --> 00: 02: 46,805
Howard.

16
00: 02: 50,416 --> 00: 02: 52,216
Charles, aku berbicara denganmu.

17
00: 02: 52,387 --> 00: 02: 56,986
Mereka membutuhkan jari-jari,
sama dengan yang lain.
aku tahu. Mereka seharusnya
bicaralah dengan lebih baik.

18
00: 02: 57,327 --> 00: 02: 59,517
Ya?
Lalu apa yang akan kamu lakukan?

19
00: 04: 26.055 --> 00: 04: 28.255
Itu tanah
peluang.

20
00: 04: 29,925 --> 00: 04: 34,255
Negara itu menyusut,
dan ada kehidupan
dibuat ke barat

21
00: 04: 35,096 --> 00: 04: 36,896
untuk pria mana pun
dengan dorongan dan ambisi.

22
00: 04: 38,566 --> 00: 04: 42,406
Jika mimpimu cukup besar
dan kamu punya nyali
untuk mengikutinya,

23
00: 04: 42,476 --> 00: 04: 45,095
ada benar-benar
keberuntungan yang harus dibuat.

24
00: 04: 55,557 --> 00: 04: 57,176
Selamat siang, pak.

25
00: 05: 44,271 --> 00: 05: 46,971
Sialan meledakkanku.
Apa?

26
00: 05: 48,072 --> 00: 05: 50,512
Ini adalah Steamer Stanley.
Boiler meledak.

27
00: 05: 50,582 --> 00: 05: 52,441
Oh
Bisakah kamu memperbaikinya?

28
00: 05: 59,823 --> 00: 06: 02,853
Yakin. Tentu, aku bisa memperbaikinya.

29
00: 06: 37,566 --> 00: 06: 40,156
Ini adalah
mesin yang luar biasa.

30
00: 06: 40,866 --> 00: 06: 45,356
Itu punya dua langkah
sistem boiler yang dipanaskan
oleh kelas api besar ini.

31
00: 06: 45,437 --> 00: 06: 49,336
Maksudku, itu ...
Yah, pada dasarnya itu
lokomotif yang sangat kecil.

32
00: 06: 50,407 --> 00: 06: 53,407
Terima kasih.
Sekarang, aku membuatnya
beberapa perbaikan.

33
00: 06: 53,478 --> 00: 06: 55,877
Itu bukan ketel Anda
yang bertiup,
itu katup mu.

34
00: 06: 55,948 --> 00: 06: 57,077
Jadi, dengan
tekanan yang meningkat,

35
00: 06: 57,148 --> 00: 07: 00,018
Saya bisa melihat Anda mendapatkan
hingga 40 mil per jam.

36
00: 07: 00,088 --> 00: 07: 01,517
Sangat?
Oh ya.

37
00: 07: 01,588 --> 00: 07: 04,078
Dan jika Anda super panas
kelebihannya,
Aku bisa melihat kamu mencapai ...

38
00: 07: 04,529 --> 00: 07: 07,498
Lima puluh, mungkin enam puluh mil
satu jam.
Apakah itu benar?

39
00: 07: 07,559 --> 00: 07: 11,628
Dengan mudah. Dan hal itu
itu, Tuan Coughlin,
kamu tidak memberinya makan,

40
00: 07: 11,699 --> 00: 07: 14,229
Anda tidak membuatnya stabil,
dan kecuali
Anda menekan tiang lampu,

41
00: 07: 14,299 --> 00: 07: 16,929
hal itu tidak akan terjadi
sakit dan mati padamu.

42
00: 07: 17,670 --> 00: 07: 20,110
Itu lucu.
Sejujurnya,

43
00: 07: 20,910 --> 00: 07: 24,809
Saya tidak akan menghabiskan lebih dari $ 5
tentang kuda terbaik di Amerika.

44
00: 08: 07,624 --> 00: 08: 11,424
Ini bukan
garis akhir, teman-temanku.
Ini adalah awal dari perlombaan.

45
00: 08: 11,495 --> 00: 08: 13,525
Masa depan adalah garis akhir!

46
00: 08: 13,604 --> 00: 08: 16,833
Dan Buick White Streak yang baru
hanyalah mobilnya
untuk membawa kita ke sana!

47
00: 08: 16,905 --> 00: 08: 17,925
Ya.

48
00: 08: 18,005 --> 00: 08: 21,135
Empat silinder in-line,
42 dan setengah tenaga kuda.

49
00: 08: 21,205 --> 00: 08: 22.404
Hebat.

50
00: 08: 22,475 --> 00: 08: 24,175
Dan ini adalah mobil yang sama
yang bisa Anda beli

51
00: 08: 24,246 --> 00: 08: 26,736
pada siapa pun
dari lima ruang pamer kami
di seluruh Bay Area.

52
00: 08: 27,216 --> 00: 08: 32.206
"Usia mobil
ada di sini, "Boasted Howard.
"Masa depan telah tiba."

53
00: 08: 37,527 --> 00: 08: 39,997
Astaga.
Baca bagian tentang
masa depan lagi.

54
00: 08: 40,067 --> 00: 08: 42,867
Aku agak berurusan
dengan itu sekarang.

55
00: 08: 42,937 --> 00: 08: 45,528
Oh maaf.
Sini. Aku akan membawanya.
Kemarilah, pria besar.

56
00: 08: 45,607 --> 00: 08: 48,936
Kemari. Kemari.
Apakah kamu masa depan, ya?

57
00: 08: 49,477 --> 00: 08: 50,937
Apakah kamu masa depan?

58
00: 08: 52,708 --> 00: 08: 53,937
Apakah kamu akan ...

59
00: 08: 54,008 --> 00: 08: 55,777
Apakah kamu akan pergi ke bulan?

60
00: 08: 58,948 --> 00: 09: 00,208
Bulan!

61
00: 09: 01,849 --> 00: 09: 02,949
Aku akan menerimanya.

62
00: 09: 04,159 --> 00: 09: 05,948
Apakah kita benar-benar membutuhkannya
semua ini?

63
00: 09: 07,259 --> 00: 09: 08,658
Yah, tidak. Kami tidak membutuhkannya ...

64
00: 09: 08,729 --> 00: 09: 13,319
Ada juga seorang penjaga sekolah
rumah, paddock, gudang,
beberapa kandang kuda yang sangat bagus.

65
00: 09: 13,769 --> 00: 09: 15,729
Seberapa besar kandang kuda?

66
00: 09: 49,943 --> 00: 09: 50,933
Oke.

67
00: 09: 52,673 --> 00: 09: 54,612
Menyelesaikan. Menyelesaikan.

68
00: 09: 55,644 --> 00: 09: 58,633
Berhenti. Berhenti. Whoa. Whoa.

69
00: 10: 01,253 --> 00: 10: 02,483
Whoa.

70
00: 10: 03,024 --> 00: 10: 04,113
Whoa.

71
00: 10: 31,746 --> 00: 10: 33,236
Ayolah, Ayah.

72
00: 10: 36,826 --> 00: 10: 37,946
Whoa.

73
00: 10: 48,698 --> 00: 10: 50,167
Ini dia.

74
00: 11: 01,079 --> 00: 11: 04,349
Kamu bukan
mendapatkan dia seekor kuda.
Kenapa tidak? Dia hebat dalam hal itu.

75
00: 11: 05,219 --> 00: 11: 08,049
Karena dia berumur 16 tahun.
Begitu?

76
00: 11: 09,530 --> 00: 11: 11,789
Jadi, dia harus mendapatkannya.

77
00: 11: 14,431 --> 00: 11: 15,760
Baiklah.

78
00: 11: 15,830 --> 00: 11: 17,630
Tennyson!
Emerson!

79
00: 11: 17,701 --> 00: 11: 19,191
Longfellow!

80
00: 11: 19,441 --> 00: 11: 21,461
Semua orang tahu Tennyson.
Baiklah. Diam.

81
00: 11: 21,541 --> 00: 11: 23,870
Tidak ada yang tahu
Longfellow.
Ya mereka melakukanya.

82
00: 11: 24,141 --> 00: 11: 25,331
Dickinson.

83
00: 11: 28,642 --> 00: 11: 31,171
"Kita tidak pernah tahu
seberapa tinggi kita ... "

84
00: 11: 33,282 --> 00: 11: 35,552
Oh, aku tahu itu.
Ya. aku tahu.

85
00: 11: 35,622 --> 00: 11: 37,552
Aku tahu itu

86
00: 11: 37,623 --> 00: 11: 38,752
Baik?

87
00: 11: 40,792 --> 00: 11: 45,322
"Kami tidak pernah tahu seberapa tinggi kami
Sampai kita dipanggil untuk bangkit "

88
00: 11: 45,393 --> 00: 11: 47,393
Baik.
Sangat bagus, John.

89
00: 11: 47,803 --> 00: 11: 51,792
"Lalu,
jika kita benar untuk merencanakannya
Perawakan kami menyentuh langit "

90
00: 11: 51,873 --> 00: 11: 53,103
Luar biasa.
Iya nih!

91
00: 11: 53,174 --> 00: 11: 54,664
Itu sangat bagus.

92
00: 11: 58,944 --> 00: 11: 59,973
Uh oh.

93
00: 12: 02,915 --> 00: 12: 05,714
"Kepahlawanan ..."
Kanan.

94
00: 12: 06,054 --> 00: 12: 08,113
Kanan. "Kepahlawanan ..."

95
00: 12: 08,624 --> 00: 12: 11,054
"Kepahlawanan yang kami ucapkan

96
00: 12: 11,925 --> 00: 12: 15,084
"Akan menjadi hal harian"

97
00: 12: 15,296 --> 00: 12: 19,526
Itu dia.
"Bukan diri kita sendiri
cubit warp

98
00: 12: 20,066 --> 00: 12: 24,005
"Karena takut menjadi raja"

99
00: 12: 30,176 --> 00: 12: 33,046
Anda harus mengendarainya.
Anda tahu puisi itu.

100
00: 12: 33,747 --> 00: 12: 34,848
Ya.

101
00: 12: 35,917 --> 00: 12: 38,547
Tapi dia terlihat sangat sempurna
di luar sana, bukan?

102
00: 12: 39,087 --> 00: 12: 41,187
Ya. Dia melakukannya.

103
00: 12: 42,727 --> 00: 12: 45,317
Itu puisi
Di sana, Agnes.

104
00: 12: 45,928 --> 00: 12: 47,588
Itu puisi.

105
00: 12: 49,438 --> 00: 12: 51,768
Terima kasih.
Terima kasih sudah datang.

106
00: 12: 51,999 --> 00: 12: 55,299
Saya datang ke sini 15 tahun yang lalu
dengan 21 sen di saku saya.

107
00: 12: 55,809 --> 00: 12: 59,209
Aku tahu banyak dari kita
di meja
punya cerita seperti itu.

108
00: 12: 59,279 --> 00: 13: 03,610
Dan kamu tahu,
Aku tidak bisa berhenti berpikir
kalau kita bisa mulai di sana

109
00: 13: 03,679 --> 00: 13: 07,980
dan berakhir di sini,
kemana kita tidak bisa pergi ke Amerika?

110
00: 13: 08,650 --> 00: 13: 13,220
Jadi, seperti klise kedengarannya,
Saya ingin mengusulkan
bersulang untuk masa depan.

111
00: 13: 14,730 --> 00: 13: 18,820
Karena di sini, teman-teman saya,
langit secara harfiah
batasnya.

112
00: 13: 18,901 --> 00: 13: 21,091
Ke masa depan!
Ke masa depan!

113
00: 13: 21,171 --> 00: 13: 22,831
Ke masa depan!

114
00: 13: 46,563 --> 00: 13: 49,552
Tidak ada kasus bunuh diri
di Wall Street hari itu.

115
00: 13: 50,464 --> 00: 13: 53,194
Itu hanya mitos
yang akan tumbuh seiring waktu.

116
00: 13: 56,744 --> 00: 14: 01,374
Efek nyata dari
29 Oktober mengambil
sedikit lebih lama untuk tenggelam.

117
00: 14: 05,215 --> 00: 14: 09,204
Pada siang hari, semua keuntungan
tahun sebelumnya
telah dilenyapkan.

118
00: 14: 10,826 --> 00: 14: 15,316
Pada pukul 16:00,
hampir $ 10 miliar
nilai pasar hilang.

119
00: 14: 18,696 --> 00: 14: 21,896
Selama dua minggu ke depan,
pendarahan berlanjut.

120
00: 14: 24,366 --> 00: 14: 28,776
Dan tak lama,
25% dari tenaga kerja
menganggur.

121
00: 14: 35,918 --> 00: 14: 38,647
Nasional yang hebat
migrasi dimulai.

122
00: 14: 40,258 --> 00: 14: 43,348
Keluarga yang mengungsi
turun ke jalan raya Amerika

123
00: 14: 43,428 --> 00: 14: 46,358
dalam kepemilikan terakhir
yang tersisa bagi mereka,

124
00: 14: 46,828 --> 00: 14: 48,458
mobil mereka.

125
00: 14: 51,229 --> 00: 14: 54,638
Dan sekaligus,
jutaan orang Amerika

126
00: 14: 55,269 --> 00: 14: 58,259
memiliki definisi baru tentang rumah.

127
00: 15: 24.031 --> 00: 15: 25,691
Saya menghasilkan $ 2 hari ini.

128
00: 15: 28,172 --> 00: 15: 29,301
Apa?

129
00: 15: 30,313 --> 00: 15: 31,363
Saya menghasilkan $ 2.

130
00: 15: 32,273 --> 00: 15: 33,373
Sini.

131
00: 15: 38,753 --> 00: 15: 40,723
Dari mana kamu mendapatkan ini?

132
00: 15: 45,223 --> 00: 15: 47,623
Ya, anakmu
menyisirnya,
mengubah semua taktik.

133
00: 15: 47,693 --> 00: 15: 49,393
Aku tidak perlu melakukannya
katakan padanya sesuatu.

134
00: 15: 53,134 --> 00: 15: 55,034
Hei, Red.
Attaboy!

135
00: 15: 55,334 --> 00: 15: 58,365
Di mana seorang pemuda
seperti Anda belajar banyak
tentang kuda?

136
00: 15: 58,434 --> 00: 16: 00,104
Namanya Johnny.

137
00: 16: 02,375 --> 00: 16: 04,135
Anda bisa memanggil saya Merah.

138
00: 16: 15,886 --> 00: 16: 17,016
Ya!

139
00: 16: 18,496 --> 00: 16: 19,616
Ya!

140
00: 16: 53,330 --> 00: 16: 54,820
Apa yang salah?

141
00: 16: 56,670 --> 00: 16: 58,139
Apa yang salah?

142
00: 17: 04,080 --> 00: 17: 05,810
Apa itu?
Segala sesuatu.

143
00: 17: 08,380 --> 00: 17: 10,141
Dickens, Wordsworth.

144
00: 17: 10,781 --> 00: 17: 15,721
Ada Malam Arab Anda
dan Moby Dick, bahkan milikmu
Milne, sejak kapan kamu ...

145
00: 17: 15,952 --> 00: 17: 17,621
Mengapa? Apa yang salah?

146
00: 17: 19,021 --> 00: 17: 21,791
Tuan Blodget di sini,
dia punya rumah ...
Ayah.

147
00: 17: 21,862 --> 00: 17: 23,261
... rumah sungguhan.
Ayah, ada apa?

148
00: 17: 23,332 --> 00: 17: 25,962
Dan istrinya memasak.
Dia pandai memasak.

149
00: 17: 26,032 --> 00: 17: 28,472
Tidak. Ayah.
Bahkan ada telepon
pintu selanjutnya.

150
00: 17: 28,533 --> 00: 17: 30,803
Kami akan menghubungi Anda.
Setiap beberapa minggu,
kami akan menghubungi Anda,

151
00: 17: 30,873 --> 00: 17: 34,102
dan kami akan memberitahumu
dimana kita.
Tidak. Kami hanya akan
pulanglah, oke?

152
00: 17: 34,173 --> 00: 17: 35,703
Ayo pergi.
Dengarkan aku.

153
00: 17: 35,773 --> 00: 17: 38,873
Anda memiliki hadiah.
Anda memiliki hadiah.

154
00: 17: 39,553 --> 00: 17: 41,983
Jangan ... jangan lakukan ini.

155
00: 17: 44,984 --> 00: 17: 47,383
Ayah, jangan lakukan ini.
Kami akan kembali.

156
00: 17: 58,765 --> 00: 18: 00,795
Berlangsung. Pergi dengan Tuan Blodget.
Tidak.

157
00: 18: 00,876 --> 00: 18: 02,706
Dia akan berhati-hati
dari kamu, sayang.

158
00: 18: 02,775 --> 00: 18: 05,135
Ibu, jangan ... Jangan lakukan ini.
Tidak apa-apa. Pergi dengan dia.

159
00: 18: 29,507 --> 00: 18: 33,067
aku tidak tahu. Anda masih terlihat
cukup tinggi untuk menjadi seorang joki.

160
00: 18: 33,909 --> 00: 18: 35,898
Aku belum pernah lebih dari 115.

161
00: 18: 36,649 --> 00: 18: 39,438
Dari mana kamu belajar
naik seperti itu?
Rumah.

162
00: 18: 42,749 --> 00: 18: 44,479
Baiklah.
Begini cara kerjanya.

163
00: 18: 44,550 --> 00: 18: 48,219
Saya membayar Anda $ 10 seminggu untuk naik.
Anda berhutang $ 9 untuk makanan Anda,

164
00: 18: 48,290 --> 00: 18: 51,919
$ 6 untuk tidur di warung,
Biaya $ 3 paku.
Itu kesepakatannya.

165
00: 18: 53,130 --> 00: 18: 55,220
Bagaimana saya membayar semua itu kembali?

166
00: 18: 55,500 --> 00: 18: 56,729
Kamu menang.

167
00: 19: 02,701 --> 00: 19: 06,640
Kamu bangsat!
Dapatkan dari saya!

168
00: 19: 32,134 --> 00: 19: 33,263
Turun!

169
00: 19: 50,695 --> 00: 19: 53,854
Dapatkan dari saya!
Dapatkan dari saya!

170
00: 20: 02,266 --> 00: 20: 03,795
Dapatkan dari saya!

171
00: 20: 11,316 --> 00: 20: 12,336
Hidung?

172
00: 20: 12,417 --> 00: 20: 16,347
Anda kehilangan ras hidung,
Anda akan lebih baik
jatuh mencoba! Sini!

173
00: 20: 17,917 --> 00: 20: 20,886
Tutupi warung-warung ini,
setiap satu dari mereka!

174
00: 20: 20,957 --> 00: 20: 22,977
Hidung! Demi Kristus!

175
00: 20: 30,568 --> 00: 20: 33,438
Tidak. Tidak, Bill.
Aku tidak akan melakukannya.
Tidak ada lagi PHK.

176
00: 20: 34,639 --> 00: 20: 36,839
Yah, itu tidak bisa lebih buruk lagi.

177
00: 20: 37,909 --> 00: 20: 40,739
Lihatlah, jika itu tetap
seperti ini, kita hanya ...

178
00: 20: 41,609 --> 00: 20: 44,579
Bill, kita akan baik-baik saja,
sangat. Kami akan.

179
00: 20: 46,179 --> 00: 20: 48,619
Baiklah.
Aku akan melihatmu di kota.

180
00: 20: 56,960 --> 00: 21: 00,760
Frankie, ayo.
Ini hari yang luar biasa.

181
00: 21: 01,401 --> 00: 21: 03,830
Kenapa tidak ...
Kenapa kamu tidak pergi memancing
atau sesuatu?

182
00: 21: 03,901 --> 00: 21: 04,891
Saya sedang membaca.

183
00: 21: 04,971 --> 00: 21: 07,001
Kamu bisa membaca
ketika sedang hujan.

184
00: 21: 08,071 --> 00: 21: 09,561
Ayolah. Aku akan mengajarimu
untuk mengemudikan truk.

185
00: 21: 09,641 --> 00: 21: 12,371
Anda sudah mengajari saya
untuk mengemudikan truk.

186
00: 21: 13,952 --> 00: 21: 16,882
Nah, apa yang kamu baca?
Flash Gordon.

187
00: 21: 19,023 --> 00: 21: 21,713
Ayolah, Ayah.
Ini tentang masa depan!

188
00: 21: 29,664 --> 00: 21: 31,653
Kami akan berada di San Francisco
sampai hari Rabu.

189
00: 22: 49,621 --> 00: 22: 50,610
Ya?

190
00: 22: 53,420 --> 00: 22: 54,550
Apa?

191
00: 23: 09,772 --> 00: 23: 10,971
Tidak!

192
00: 25: 07,572 --> 00: 25: 08,732
Masuk ke dalam.

193
00: 25: 10,073 --> 00: 25: 11,302
Aku belum selesai.

194
00: 25: 12,473 --> 00: 25: 14,063
Sam bisa melakukan itu.

195
00: 25: 15,612 --> 00: 25: 18,772
Aku tidak ingin Sam melakukannya.
Saya ingin melakukannya.

196
00: 25: 20,853 --> 00: 25: 23,583
Annie.
Jangan ... jangan ... jangan!

197
00: 25: 31,494 --> 00: 25: 32,653
Bu.

198
00: 26: 23,389 --> 00: 26: 25,508
Ayo, Red! Ayolah!

199
00: 26: 27,590 --> 00: 26: 28,919
Ayo, nak.

200
00: 27: 19,214 --> 00: 27: 21,944
Pada suatu waktu
ketika dunia
sangat membutuhkan minuman,

201
00: 27: 22,314 --> 00: 27: 24,784
Anda tidak bisa mendapatkannya
di Amerika Serikat
Amerika.

202
00: 27: 26,554 --> 00: 27: 29,924
Minuman keras itu ilegal.
Pengalihan jarang terjadi,

203
00: 27: 29,984 --> 00: 27: 33,514
dan ada begitu banyak
seorang manusia dapat melakukannya tanpa.

204
00: 27: 35,495 --> 00: 27: 37,794
Segera, kota perbatasan
lahir,

205
00: 27: 38.096 --> 00: 27: 42,766
menyediakan segalanya untuk
selatan yang tetangga mereka
ke utara tidak.

206
00: 27: 44,206 --> 00: 27: 49,036
Anda dapat menemukan apa pun:
makanan, persahabatan,

207
00: 27: 49,346 --> 00: 27: 53,606
gin yang layak,
dan dengan perjudian
dilarang juga,

208
00: 27: 55,347 --> 00: 27: 58,077
kesempatan untuk berubah
nasib buruk menjadi baik.

209
00: 28: 03,928 --> 00: 28: 07,357
Bersantai! Anda mengerti!
Anda mengerti! Anda mengerti!

210
00: 28: 07,428 --> 00: 28: 08,457
Pergi!

211
00: 28: 09,398 --> 00: 28: 10,417
Sial.

212
00: 28: 10,498 --> 00: 28: 13,097
Joki itu sedang menunggang kuda
seperti dia punya landasan
di sakunya.

213
00: 28: 13,168 --> 00: 28: 16,108
Aku tidak bertaruh denganmu lagi.
aku tidak menyukainya.

214
00: 28: 23,410 --> 00: 28: 24,709
Siapa itu?

215
00: 28: 24,780 --> 00: 28: 27,309
George Woolf.
Joki terhebat di dunia.

216
00: 28: 41,130 --> 00: 28: 43,400
Itu Charles Howard?
Ya.

217
00: 28: 44,001 --> 00: 28: 47,301
Saya pikir dia datang
di sini untuk ...
Perceraian Quickie?

218
00: 28: 47,371 --> 00: 28: 48,500
Mengapa?

219
00: 28: 49,041 --> 00: 28: 50,701
Lihatlah dia.

220
00: 28: 52,912 --> 00: 28: 55.071
Tidak ada yang cepat tentang itu.

221
00: 29: 16,634 --> 00: 29: 19,433
Itu ada di istana
Sultan agung.

222
00: 29: 19,844 --> 00: 29: 21,434
Sultan dimana?

223
00: 29: 21,944 --> 00: 29: 24,144
Sultan Araby.

224
00: 29: 24,785 --> 00: 29: 26,774
Saya telah tinggal di sana
selama hampir satu tahun,

225
00: 29: 26,845 --> 00: 29: 29,344
balapan dengan Arabnya
menyeberangi gurun di siang hari

226
00: 29: 29,415 --> 00: 29: 32,985
dan finishing
riwayat pribadi saya
wilayah di malam hari.

227
00: 29: 33,256 --> 00: 29: 37,386
Lalu suatu hari,
Sultan memanggil saya
ke ruang singgasananya.

228
00: 29: 38,595 --> 00: 29: 41,655
Dia menatapku dan berkata,

229
00: 29: 41,736 --> 00: 29: 43,065
"John Pollard ..."
"John Pollard,

230
00: 29: 43,136 --> 00: 29: 47,966
"Kamu adalah joki terhebat saya.
Itu yang saya pilih

231
00: 29: 48,037 --> 00: 29: 52,607
"untuk mengendarai balapan sejauh 100 mil
dari Kusma ke Tripoli. "

232
00: 29: 53,547 --> 00: 29: 54,806
200 mil.

233
00: 29: 56.077 --> 00: 29: 58,707
Baiklah. 200 mil.
Permisi, sahib.

234
00: 30: 01,987 --> 00: 30: 03,417
Anda tidak perlu
untuk menghancurkannya, Georgie.

235
00: 30: 03,488 --> 00: 30: 06,518
Ketika kamu
mulai menceritakan kisah itu,
hanya 50 mil.

236
00: 30: 06,588 --> 00: 30: 09,557
Ya, baiklah,
semuanya menjadi lebih panjang
dalam menceritakan kembali.

237
00: 30: 09,628 --> 00: 30: 11,598
Tanya saja temanmu
Wanda di sana.

238
00: 30: 12,699 --> 00: 30: 15,329
Anda tahu, jika Anda mulai
naik sedikit lagi
dan berbicara lebih sedikit,

239
00: 30: 15,399 --> 00: 30: 16,998
Anda mungkin mulai
memenangkan beberapa balapan.

240
00: 30: 17,069 --> 00: 30: 18,869
Yah, aku dapat dua dolar
mengatakan aku mengalahkanmu dalam yang satu ini.

241
00: 30: 18,940 --> 00: 30: 20,239
Saya tidak yakin jika Anda melakukannya,

242
00: 30: 20,310 --> 00: 30: 22,940
tapi aku dapat lima
bilang aku mengalahkanmu.
Selesai

243
00: 30: 27,880 --> 00: 30: 30,649
Beri aku peluang.
Kamu adalah favorit.
Bahkan uang.

244
00: 30: 30,720 --> 00: 30: 34,620
Nah! Lupakan! 2-ke-1!
Baiklah. Anda mengerti.

245
00: 30: 34,691 --> 00: 30: 38,251
Hei, Johnny. Anda berada di
kuda cepat. Apakah kamu
lakukan kembali ke sini bersamaku?

246
00: 30: 38,331 --> 00: 30: 41,631
Saya suka percakapan,
dan itu bukan kuda cepat.
Jangan mencoba menghubungkan saya.

247
00: 30: 41,701 --> 00: 30: 43,961
Kamu pergi malam ini?
Tidak Kamu?

248
00: 30: 44,031 --> 00: 30: 46,591
Tidak
Jam berapa?

249
00: 30: 46,672 --> 00: 30: 49,541
aku tidak tahu. 8:00?
Okey-doke.

250
00: 30: 49,602 --> 00: 30: 52,401
Ups, ada lubang saya!
Harus pergi!

251
00: 30: 58,382 --> 00: 30: 59,942
Persetan!

252
00: 31: 11,394 --> 00: 31: 12,423
Whoa!

253
00: 31: 14,734 --> 00: 31: 16,064
Kami mendapatkannya!
Baiklah.

254
00: 31: 16,134 --> 00: 31: 19,124
Aku akan membawanya.
Dapatkan neraka
keluar dari sini.

255
00: 31: 20,705 --> 00: 31: 23,544
Aku berkata, aku akan membawanya.
Dia punya kaki patah.

256
00: 31: 24,245 --> 00: 31: 27,944
Jika kamu akan
tembak dia,
Aku akan menyelamatkanmu peluru.

257
00: 31: 31,356 --> 00: 31: 33,585
Whoa.
Baik.

258
00: 31: 33,886 --> 00: 31: 36,185
Biarkan dia pergi. Hei.
Biarkan dia memilikinya.

259
00: 31: 50,808 --> 00: 31: 52,067
Sekarang, kawan.

260
00: 31: 57,918 --> 00: 31: 59,278
Hei, bocah.

261
00: 32: 43,332 --> 00: 32: 45,391
Okey-doke, Johnny.

262
00: 32: 45,462 --> 00: 32: 48,402
Ada lubang saya! Harus terbang!

263
00: 32: 51,773 --> 00: 32: 54,533
Ya! Ya!
Ya! Ya!

264
00: 33: 01,414 --> 00: 33: 04,043
"Di sana sekali
adalah seorang putri dari Siam

265
00: 33: 05,354 --> 00: 33: 08,724
"Siapa yang duduk di sini
seperti aku

266
00: 33: 09,554 --> 00: 33: 11,894
"Aku memenanginya dan menyantapnya

267
00: 33: 13,394 --> 00: 33: 15,264
"Lalu aku membaringkannya ..."

268
00: 33: 18,104 --> 00: 33: 19,564
Kotoran.

269
00: 33: 22,035 --> 00: 33: 23,595
Apa yang berirama dengan Siam?

270
00: 33: 23,676 --> 00: 33: 26,505
Itu keren.
Anda membuat itu?

271
00: 33: 27,276 --> 00: 33: 28,766
Cukup jelas, ya?

272
00: 33: 30,986 --> 00: 33: 34,716
Itu cantik sekali.
Tidak. Kamu cantik.

273
00: 33: 35,957 --> 00: 33: 38,447
Jangan katakan itu Kamu membayar saya.

274
00: 33: 42,557 --> 00: 33: 46,997
Jadi, Anda ingin, Anda tahu,

275
00: 33: 47,837 --> 00: 33: 49,167
pergi?

276
00: 33: 51,538 --> 00: 33: 53,028
Yakin. Kenapa tidak?

277
00: 34: 10,859 --> 00: 34: 12,789
Bagaimana kamu rindu
lubang seperti itu?

278
00: 34: 12,859 --> 00: 34: 15,449
Ada lubang saya! Harus terbang!

279
00: 34: 16,529 --> 00: 34: 17,589
Apakah kamu buta?

280
00: 34: 23,671 --> 00: 34: 26,301
Angel, apa kamu baik-baik saja?

281
00: 35: 02,384 --> 00: 35: 03,713
Anda tidak ingin menonton?

282
00: 35: 07,884 --> 00: 35: 09,253
Tidak terlalu.

283
00: 35: 10,924 --> 00: 35: 12,444
Aku juga tidak.

284
00: 35: 22,036 --> 00: 35: 26,475
Terus? Mereka membawamu
di sini untuk membuatmu
merasa lebih baik, apakah itu?

285
00: 35: 28,076 --> 00: 35: 29,706
Iya nih. Semacam.

286
00: 35: 30,746 --> 00: 35: 34,276
Orang-orang itu, menurut mereka
semuanya sudah diperbaiki
dengan pesta.

287
00: 35: 36,987 --> 00: 35: 39,887
aku minta maaf Kamu siapa?

288
00: 35: 42,827 --> 00: 35: 44,557
Marcela Zabala.

289
00: 35: 46,928 --> 00: 35: 51,158
Adikku, lsabella,
Dia sudah menikah...
Tidak tidak Tidak. aku tahu.

290
00: 35: 52,368 --> 00: 35: 55,068
Senang bertemu denganmu. Charles.

291
00: 36: 08,949 --> 00: 36: 10,849
Jadi, apakah kamu merasa lebih baik?

292
00: 36: 16,990 --> 00: 36: 17,980
Tidak.

293
00: 36: 19,761 --> 00: 36: 21,360
Tidak terlalu.

294
00: 36: 22,671 --> 00: 36: 23,731
Tidak.

295
00: 36: 25,371 --> 00: 36: 28,070
Bagaimana bisa kamu?
Sesuatu seperti itu.

296
00: 37: 02,974 --> 00: 37: 05,004
Ayolah, sobat.
Bangun.

297
00: 37: 07,145 --> 00: 37: 08,174
Ayolah.

298
00: 37: 19,326 --> 00: 37: 22,326
Apakah saya kalah?
Oh tidak. Anda mengalahkannya.

299
00: 37: 26,566 --> 00: 37: 27,666
Mudah.

300
00: 37: 28,307 --> 00: 37: 31,466
Mudah mudah.
Bagus dan lambat.
aku baik-baik saja. aku baik-baik saja.

301
00: 37: 31,546 --> 00: 37: 33,776
Ayolah. Biarkan saya membeli Anda
sup penyu.
Aku baik-baik saja, George.

302
00: 37: 33,847 --> 00: 37: 34,936
Pergi menang sendiri
suatu ras atau sesuatu.

303
00: 37: 35,017 --> 00: 37: 37,677
Lihatlah, mari kita turun
ke Sloan, dan kita hanya akan ...

304
00: 37: 37,847 --> 00: 37: 42,407
Aku baik-baik saja, George. aku tidak perlu
bantuan Anda, dan saya yakin sebagai kotoran
tidak perlu amal Anda.

305
00: 37: 44,688 --> 00: 37: 46,718
Tinggalkan aku sendiri, oke?

306
00: 37: 55,039 --> 00: 37: 56,998
Sudah 20 tahun
sejak aku menunggang kuda.

307
00: 37: 57,069 --> 00: 37: 59,539
Jangan khawatir
Itu semacam itu
yang datang kembali.

308
00: 38: 20,661 --> 00: 38: 21,921
Ayo pergi.

309
00: 38: 31,172 --> 00: 38: 32,161
Ayolah!

310
00: 39: 15,156 --> 00: 39: 18,316
Apa? Dia menangkapmu
mendukung kuda,
dan sekarang kamu mau membelinya?

311
00: 39: 18,396 --> 00: 39: 22,086
Ya. Mungkin.
Mungkin pasangan.
Yah, kamu ingin menang
atau hanya memilikinya?

312
00: 39: 23,526 --> 00: 39: 25,966
Aku ingin menang.
Pertanyaan macam apa
Apakah itu?

313
00: 39: 26.037 --> 00: 39: 28,527
Yah, kamu akan melakukannya
membutuhkan seorang pelatih
sebelum kamu membeli kuda.

314
00: 39: 28,607 --> 00: 39: 31,507
Tidak. Anda butuh dua.
Jadi Anda bisa memecat satu.

315
00: 39: 36,547 --> 00: 39: 40,037
Gudang Randy Thatcher.
Kereta sekitar 50
atau 60 kuda poni.

316
00: 39: 40,118 --> 00: 39: 43,277
Bagus juga.
Manusia kuda sejati.
Seorang penunggang kuda sejati.

317
00: 39: 45,358 --> 00: 39: 47,788
Kamu tidak tahu. aku tidak tahu,
mungkin Anda menginginkan lumbung yang lebih kecil,

318
00: 39: 47,859 --> 00: 39: 50,558
seseorang yang bisa
luangkan waktu untuk ...
Siapa itu?

319
00: 39: 53,899 --> 00: 39: 57,269
Dia orang gila.
Tinggal sendirian di semak-semak.

320
00: 39: 58,870 --> 00: 40: 00,339
Apa yang dia lakukan?

321
00: 40: 00,600 --> 00: 40: 04,369
aku tidak tahu. Dia dulu
seorang pelatih, farrier. Sekarang dia
hanya merawat kuda itu.

322
00: 40: 07,380 --> 00: 40: 09,899
Ayolah. Mari lihat
di gudang lain.

323
00: 40: 27,632 --> 00: 40: 28,791
Bagaimana kabar

324
00: 40: 29,802 --> 00: 40: 31,031
Halo.

325
00: 40: 37,043 --> 00: 40: 39,483
Kamu lapar?
Tidak, terima kasih.

326
00: 40: 40,083 --> 00: 40: 42,412
aku baik-baik saja. Charles Howard.

327
00: 40: 43,753 --> 00: 40: 46,272
Tom Smith.
Senang bertemu denganmu, Tom.

328
00: 40: 50,824 --> 00: 40: 53,223
Apa ...
Apa yang ada di perbannya?

329
00: 40: 54,435 --> 00: 40: 57,164
Oh, itu akar hawthorn.

330
00: 40: 57,635 --> 00: 40: 59,934
Ini meningkatkan sirkulasi.

331
00: 41: 00,205 --> 00: 41: 01,935
Anda ingin duduk?

332
00: 41: 04,805 --> 00: 41: 06,795
Baiklah. Terima kasih.

333
00: 41: 12,346 --> 00: 41: 14,076
Akankah dia menjadi lebih baik?

334
00: 41: 14,486 --> 00: 41: 16,386
Sudah, sedikit.

335
00: 41: 18,086 --> 00: 41: 19,556
Apakah dia akan balapan?

336
00: 41: 21,997 --> 00: 41: 24,986
Tidak. Bukan yang itu.

337
00: 41: 27,097 --> 00: 41: 29,128
Jadi kenapa kamu
Memperbaiki dia?

338
00: 41: 31,137 --> 00: 41: 32,606
Karena aku bisa.

339
00: 41: 35,907 --> 00: 41: 38,337
Setiap kuda itu bagus
untuk sesuatu.

340
00: 41: 40,008 --> 00: 41: 44,078
Dia bisa jadi kuda gerobak
atau kuda poni.

341
00: 41: 44,249 --> 00: 41: 46,548
Dan dia masih baik
untuk melihat.

342
00: 41: 47,549 --> 00: 41: 51,459
Kamu tidak ...
Anda tidak melempar
seumur hidup

343
00: 41: 51,529 --> 00: 41: 54,048
hanya menyebabkan
dia terbentur sedikit.

344
00: 42: 07,881 --> 00: 42: 09,400
Apakah kopi itu?

345
00: 42: 10,711 --> 00: 42: 11,801
Ya.

346
00: 42: 17,182 --> 00: 42: 18,812
Ini buruk, sih.

347
00: 42: 21,362 --> 00: 42: 23,382
Anda selalu mengatakan yang sebenarnya?

348
00: 42: 24.062 --> 00: 42: 25,581
Ya, aku mencoba.

349
00: 42: 42,583 --> 00: 42: 44,373
Ini bukan hanya kecepatan.

350
00: 42: 44,914 --> 00: 42: 46,443
Itu hati.

351
00: 42: 46,854 --> 00: 42: 49,944
Dan Anda menginginkan sesuatu
itu tidak takut bersaing.

352
00: 42: 50,584 --> 00: 42: 53,284
Setengah kuda ini
hanya menunjukkan kuda poni.

353
00: 42: 54,324 --> 00: 42: 57,994
Kamu ingin sesuatu
itu tidak akan berjalan
dari perkelahian.

354
00: 42: 58,995 --> 00: 43: 00,794
Bagaimana Anda menemukannya?

355
00: 43: 02,305 --> 00: 43: 06,865
Dengar, aku memenangkan Robles
Rintangan. Aku yang kedua
di Derby Tijuana.

356
00: 43: 06,936 --> 00: 43: 09,775
Aku memenangkan Manzanita Oaks.
Anda tahu, itu digunakan
menjadi ras taruhannya.

357
00: 43: 09,846 --> 00: 43: 12,576
aku tahu.
Aku akan menang, TJ,

358
00: 43: 12,646 --> 00: 43: 16,086
tapi potongan kotoran
mencabut saya.
Kedengarannya bagus.
Kami akan memberi tahu Anda.

359
00: 43: 16,547 --> 00: 43: 19,017
Melihat. Saya bisa mengerjakannya
di pagi hari.

360
00: 43: 20,717 --> 00: 43: 23,687
Atau bahkan berjalan-jalan dengan mereka
jika kamu membutuhkan saya.

361
00: 43: 24,327 --> 00: 43: 26.797
Sangat? Anda akan berjalan-jalan dengan mereka?

362
00: 43: 28,427 --> 00: 43: 30,327
Ini sesuatu yang lain.

363
00: 43: 31,838 --> 00: 43: 34,067
Mimpi menjadi kenyataan,
berjalan di sekitar Anda.

364
00: 43: 34,138 --> 00: 43: 38,198
Menghubungkanmu dengan bajak,
tarik aku berkeliling
sebentar. Ayolah.

365
00: 43: 39,338 --> 00: 43: 41,328
Anda pernah berlari dengan uang?

366
00: 43: 42,479 --> 00: 43: 46,468
Hei. Hei.
Anda pernah berlari dengan uang?
Saya tidak berpikir demikian.

367
00: 43: 47,580 --> 00: 43: 50,279
Tidak bisa mengalahkan manusia,
apalagi kuda lain.

368
00: 43: 51,919 --> 00: 43: 55,880
Kamu sialan-omong kosong
plater tua. Mungkin itu
tercepat kamu akan lari

369
00: 43: 55,960 --> 00: 43: 58,930
di seluruh hidupmu,
kamu bajingan
lem-pot lama.

370
00: 43: 59.060 --> 00: 44: 00,289
Betul.

371
00: 44: 20,622 --> 00: 44: 22,882
Pertama kali
dia melihat Seabiscuit,

372
00: 44: 22,952 --> 00: 44: 26,512
kuda itu berjalan
melalui kabut
jam 5:00 pagi.

373
00: 44: 27,263 --> 00: 44: 31,163
Smith akan mengatakannya nanti
bahwa kuda itu kelihatan
menembusnya,

374
00: 44: 31,233 --> 00: 44: 34,322
seolah berkata,
"Apa apaan
apakah kamu melihat?

375
00: 44: 34,573 --> 00: 44: 36,663
"Kamu pikir kamu siapa?"

376
00: 44: 39,474 --> 00: 44: 42,703
Dia adalah kuda kecil,
hampir 15 tangan.

377
00: 44: 43,414 --> 00: 44: 47,213
Dia juga terluka.
Ada yang lemas di jalannya,

378
00: 44: 48,014 --> 00: 44: 50,143
a mengi saat dia bernafas.

379
00: 44: 51,225 --> 00: 44: 53,715
Smith tidak membayar
perhatikan itu.

380
00: 44: 54,326 --> 00: 44: 56,845
Dia sedang melihat kuda itu
di mata.

381
00: 44: 59,066 --> 00: 45: 01,465
Ya Tuhan.

382
00: 45: 08,176 --> 00: 45: 12,476
Dia adalah putra dari Hard Tack,
dikuasai oleh yang kuat
Man o 'War.

383
00: 45: 12,776 --> 00: 45: 16,716
Tetapi pemuliaan
tidak sedikit mengesankan
siapa pun di Claiborne Farms.

384
00: 45: 16,777 --> 00: 45: 18,307
Singkirkan dia.

385
00: 45: 23,617 --> 00: 45: 26,247
Pada enam bulan,
dia dikirim untuk berlatih

386
00: 45: 26,327 --> 00: 45: 28,817
dengan pelatih legendaris
"Sunny" Fitzsimmons,

387
00: 45: 28,898 --> 00: 45: 32,758
siapa, seiring waktu,
mengembangkan pendapat serupa
dari anak kuda itu.

388
00: 45: 33,199 --> 00: 45: 35,689
Itu kuda pacuan
atau kuda poni?

389
00: 45: 38,069 --> 00: 45: 41.059
Penghakiman itu tidak membantu
oleh sifat lembutnya.

390
00: 45: 41,139 --> 00: 45: 44,839
Di mana tuannya
telah menjadi sengit,
hampir pesaing kekerasan,

391
00: 45: 44,909 --> 00: 45: 48,469
Seabiscuit tidur
untuk potongan besar hari itu

392
00: 45: 48,680 --> 00: 45: 52,850
dan menikmati berjam-jam lamanya
di bawah dahan
dari pohon juniper.

393
00: 45: 54,760 --> 00: 45: 57,189
Bakat hebatnya yang lain
sedang makan.

394
00: 45: 57,620 --> 00: 45: 59,620
Padahal separuh ukurannya
dari colts lainnya,

395
00: 45: 59,691 --> 00: 46: 02,321
Seabiscuit bisa sering
makan dua kali lebih banyak.

396
00: 46: 04,131 --> 00: 46: 06,930
Fitzsimmons memutuskan
kuda itu malas

397
00: 46: 07,001 --> 00: 46: 10,461
dan merasa yakin dia bisa berlatih
Ketegaran dari dirinya.

398
00: 46: 10,672 --> 00: 46: 14,332
Aku ingin kamu memukulnya
sebanyak yang Anda bisa
lebih dari seperempat mil.

399
00: 46: 15,542 --> 00: 46: 19,452
Ketika dia tidak membaik,
mereka memutuskan
anak kuda itu tidak bisa diperbaiki.

400
00: 46: 21,923 --> 00: 46: 24,652
Mereka membuatnya
seorang mitra pelatihan
untuk kuda yang lebih baik,

401
00: 46: 24,723 --> 00: 46: 27,053
memaksanya untuk kalah
duel head-to-head

402
00: 46: 27,124 --> 00: 46: 30,023
untuk meningkatkan kepercayaan diri
dari hewan lain.

403
00: 46: 30,764 --> 00: 46: 32,733
Pada saat
dia berumur tiga tahun,

404
00: 46: 32,794 --> 00: 46: 36,593
Seabiscuit sedang berjuang
dalam dua klaim murah
balapan seminggu.

405
00: 46: 37,564 --> 00: 46: 42,264
Segera dia tumbuh pahit
dan marah sebagai ayahnya
Hard Tack telah melakukannya.

406
00: 46: 44,345 --> 00: 46: 48,145
Dia dijual
untuk harga terendah
$ 2.000.

407
00: 46: 51,586 --> 00: 46: 54,015
Dan tentu saja,
itu semua masuk akal.

408
00: 46: 55,156 --> 00: 46: 58,215
Juara besar,
mereka ramping,

409
00: 46: 58,295 --> 00: 47: 00,585
mereka
tanpa ketidaksempurnaan.

410
00: 47: 01,666 --> 00: 47: 06,256
Ketika akhirnya mereka melakukannya
balapan dia, dia melakukan apa
mereka telah melatihnya untuk melakukannya.

411
00: 47: 06,596 --> 00: 47: 08,036
Dia hilang.

412
00: 47: 10,236 --> 00: 47: 12,396
Apa sebenarnya itu?
kamu suka?

413
00: 47: 14,177 --> 00: 47: 17,146
Dia punya semangat.
akan kukatakan.

414
00: 47: 19,278 --> 00: 47: 22,977
Bisa...
Bisakah dia dikendarai?
Oh, tentu.

415
00: 47: 26,918 --> 00: 47: 28,287
Akhirnya.

416
00: 47: 30,389 --> 00: 47: 33,389
Dia bisa sedikit sensitif.
Ya, saya mengerti.

417
00: 47: 34,159 --> 00: 47: 37,290
Tidak benar-benar.
aku baik-baik saja.

418
00: 47: 46,539 --> 00: 47: 49,570
Yesus Kristus!
Kuda itu gila!

419
00: 48: 07,762 --> 00: 48: 10,132
Ayolah!
Ayolah! Ayolah!

420
00: 48: 10,972 --> 00: 48: 13,662
Ayo pergi! Ayolah,
Anda anak-anak sundal!

421
00: 48: 24,613 --> 00: 48: 26,313
Ayo pergi! Ayolah!

422
00: 48: 28,594 --> 00: 48: 30,884
Ayo pergi! Ayolah,
Anda anak-anak sundal!

423
00: 48: 30,954 --> 00: 48: 33,864
Aku akan mengambil kalian semua!
Ayolah! Ayolah!

424
00: 48: 58,086 --> 00: 48: 59,455
Tidak apa-apa.

425
00: 49: 02,427 --> 00: 49: 04,296
Aku tidak takut padamu.

426
00: 49: 05,897 --> 00: 49: 08,697
Yakin. aku tahu.

427
00: 49: 10,737 --> 00: 49: 12,927
Aku tahu apa yang kamu semua tentang.

428
00: 49: 20,848 --> 00: 49: 22,248
Kamu lapar?

429
00: 49: 26.018 --> 00: 49: 27.008
Hah?

430
00: 49: 29,619 --> 00: 49: 32,618
Ya. Taruhan Anda.

431
00: 49: 35,829 --> 00: 49: 38.088
Ayolah. Ayo, nak.

432
00: 49: 50,410 --> 00: 49: 51,539
Ya.

433
00: 49: 54,981 --> 00: 49: 57,971
Kenapa tidak kamu saja
keluarkan dia
satu belokan.

434
00: 49: 58,051 --> 00: 50: 00,280
Beri mereka pandangan.
Besar.

435
00: 50: 02,262 --> 00: 50: 06,281
Pollard Merah,
Tuan dan Nyonya Howard.
Ya. Hai.

436
00: 50: 06,662 --> 00: 50: 07,852
Halo.

437
00: 50: 09,532 --> 00: 50: 11,792
Yah, kami baru saja
bergerak.

438
00: 50: 17,273 --> 00: 50: 18,803
Apakah dia angin?

439
00: 50: 19,543 --> 00: 50: 21,343
Yah, kita akan tahu.

440
00: 50: 41,095 --> 00: 50: 45,035
Kelihatannya cukup cepat.
Ya. Ke segala arah.

441
00: 50: 47,205 --> 00: 50: 50,735
Neraka, dia sangat memukul,
sulit untuk mengatakannya
seperti apa dia.

442
00: 50: 51,276 --> 00: 50: 53,906
Aku hanya tidak bisa membantu
merasa mereka menangkapnya

443
00: 50: 54,176 --> 00: 50: 56,646
jadi kacau
berlari dalam lingkaran,

444
00: 50: 57,086 --> 00: 50: 59,746
dia lupa
apa yang dilahirkan untuk dilakukannya.

445
00: 51: 01,316 --> 00: 51: 04,416
Dia hanya perlu belajar
bagaimana menjadi seekor kuda lagi.

446
00: 51: 06,128 --> 00: 51: 08,117
Nah, bagaimana Anda melakukannya?

447
00: 51: 16,638 --> 00: 51: 20,338
Seberapa jauh yang kamu inginkan
saya untuk membawanya?
Sampai dia berhenti.

448
00: 51: 22,108 --> 00: 51: 23,198
Baik.

449
00: 51: 24,879 --> 00: 51: 26,979
Itu sepertinya
perjalanan yang cukup bagus.

450
00: 51: 28,789 --> 00: 51: 30,009
Semoga saja.

451
00: 51: 49,511 --> 00: 51: 52,240
Itu dia, nak.
Kamu baik-baik saja.

452
00: 51: 52,641 --> 00: 51: 54,800
Mari kita lihat apa yang kamu dapat, nak.

453
00: 51: 55,152 --> 00: 51: 56,912
Ha! Ha!

454
00: 51: 59,122 --> 00: 52: 01,852
Itu dia, nak. Itu dia!

455
00: 52: 08,633 --> 00: 52: 09,722
Ya!

456
00: 52: 33,555 --> 00: 52: 37,084
Setidaknya
dia tidak mahal.
Tidak. Itu benar.

457
00: 52: 48,106 --> 00: 52: 51,195
Persetan!
Kamu hewan yang luar biasa!

458
00: 53: 18,298 --> 00: 53: 20,168
Anda bisa masuk ke dalam,
kamu tahu.

459
00: 53: 20,239 --> 00: 53: 23,269
aku baik-baik saja. Terima kasih.
Ya, kamu lihat itu.

460
00: 53: 25,109 --> 00: 53: 26,879
Tidak, sungguh, aku baik-baik saja.

461
00: 53: 28,209 --> 00: 53: 30,979
Baik. Terserah.

462
00: 53: 43,601 --> 00: 53: 44,830
Selamat datang.

463
00: 53: 59,252 --> 00: 54: 01,082
Terima kasih.
Sama-sama.

464
00: 54: 12,933 --> 00: 54: 14,263
Tidak apa-apa.

465
00: 54: 16,233 --> 00: 54: 18,203
Oh, aku tidak terlalu lapar.

466
00: 54: 19,174 --> 00: 54: 20,764
Tentu saja tidak.

467
00: 54: 22,404 --> 00: 54: 24,064
Itu hanya banyak makanan.

468
00: 54: 29,145 --> 00: 54: 30,514
Tidak apa-apa.

469
00: 54: 31,545 --> 00: 54: 33,916
Kami lebih memilih Anda
kuat dari kurus.

470
00: 54: 57,777 --> 00: 54: 59,747
Mereka menyebutnya "lega,"

471
00: 55: 00,048 --> 00: 55: 02,248
tapi itu
lebih banyak dari itu.

472
00: 55: 02,747 --> 00: 55: 04,187
Ada puluhan nama:

473
00: 55: 04,248 --> 00: 55: 06,377
NRA, WPA,

474
00: 55: 06,918 --> 00: 55: 08,148
CCC.

475
00: 55: 09,389 --> 00: 55: 12,158
Tapi itu benar-benar turun
hanya satu hal.

476
00: 55: 14,359 --> 00: 55: 16,829
Untuk pertama kalinya
dalam waktu yang lama,

477
00: 55: 17,099 --> 00: 55: 18,619
seseorang yang peduli.

478
00: 55: 20,439 --> 00: 55: 22,909
Untuk pertama kalinya
dalam waktu yang lama,

479
00: 55: 23,609 --> 00: 55: 25,598
kamu tidak lagi sendirian.

480
00: 57: 11,959 --> 00: 57: 13,188
Balap kambing?

481
00: 57: 13,259 --> 00: 57: 16,489
Oh tidak. Hanya mencoba
tenangkan dia sedikit.

482
00: 57: 17,229 --> 00: 57: 20,789
Orang pintar benci
sendirian sepanjang waktu.
Oh

483
00: 57: 20,870 --> 00: 57: 25,200
Dan terkadang hewan lain,
itu hanya sedikit menenangkan mereka.

484
00: 58: 04,743 --> 00: 58: 06,613
Cukup tenang di sana.

485
00: 58: 08,313 --> 00: 58: 11,013
Apa yang kamu lakukan?
Pergi lihat.

486
00: 58: 40,886 --> 00: 58: 45,686
Baik. Anda tidak melanggarnya
atau apa pun, tapi kita harus lihat
apa yang dia punya.

487
00: 58: 47,397 --> 00: 58: 51,057
Anda membawanya ke
lima setengah tiang
dan matikan dia.

488
00: 58: 51,797 --> 00: 58: 56.067
Lepaskan dia?
Ya, Nak.
Dia kuda pacuan.

489
00: 59: 01,279 --> 00: 59: 02,368
Ha! Ha!

490
00: 59: 02,449 --> 00: 59: 03,708
Ayolah!

491
00: 59: 10,349 --> 00: 59: 11,619
Ayolah!

492
00: 59: 13,589 --> 00: 59: 16,419
Ayolah! aku tahu
Anda mendapat lebih dari ini.
Ayo tunjukkan pada mereka, nak!

493
00: 59: 20,830 --> 00: 59: 22,349
Bagaimana penampilannya?

494
00: 59: 23,400 --> 00: 59: 24,629
Tertidur.

495
00: 59: 26,240 --> 00: 59: 30,540
Ayolah! Mari tunjukkan pada mereka,
Pops! Ayolah!

496
00: 59: 40,451 --> 00: 59: 42,111
Itu ada! Ya!

497
00: 59: 44,092 --> 00: 59: 45,282
Ya Tuhan.

498
00: 59: 56,773 --> 00: 59: 58,862
Ya, kamu dan aku! Ayo pergi!

499
01: 00: 12,824 --> 01: 00: 15,054
Boy. Cepat?
Oh ya.

500
01: 00: 15,124 --> 01: 00: 16,384
Seberapa cepat?

501
01: 00: 18,355 --> 01: 00: 21,814
Kudamu baru saja putus
rekam jejak di Tanforan.

502
01: 00: 26,936 --> 01: 00: 31,396
Ya. Terkadang
mereka hanya berminat
untuk sedikit kompetisi.

503
01: 00: 39,447 --> 01: 00: 42,786
Selama kita bicara
tembakan panjang, aku mendapat nyata
doozy untukmu, teman-teman.

504
01: 00: 42,857 --> 01: 00: 44,847
Hari ini kita punya kuda
itu terjadi pada 70-ke-1,

505
01: 00: 44,918 --> 01: 00: 46,757
dan itu harga yang murah,
teman teman saya.

506
01: 00: 46,827 --> 01: 00: 50,287
Kuda ini tidak bisa menang
undian gereja, apalagi
tunjangan $ 2.000.

507
01: 00: 50,358 --> 01: 00: 53,887
Ya, bicara tentang lompatan
di kelas. Ini sigung
di pesta kebun.

508
01: 00: 53,969 --> 01: 00: 55,958
Ya, dia kejutannya
di mangkuk pukulan.

509
01: 00: 56.038 --> 01: 00: 58,868
Faktanya,
Aku akan memberikan uang
bahwa ini cerewet, Seabiscuit,

510
01: 00: 58,938 --> 01: 01: 00,768
bahkan tidak bisa selesai
enam furlong.

511
01: 01: 00,839 --> 01: 01: 04,239
Ini Tick-Tock McGlaughlin
tinggal di Clockers 'Corner.

512
01: 01: 07,280 --> 01: 01: 10,509
Wow.
Saya ingin marun.
Mereka hanya memiliki warna merah cerah.

513
01: 01: 10,580 --> 01: 01: 13,780
Oh, itu kelihatannya bagus.
Kamu tidak berpikir
"H" terlalu besar?

514
01: 01: 14,320 --> 01: 01: 16.080
Anda melihat ukurannya
dari joki kita?

515
01: 01: 18,261 --> 01: 01: 19,490
Ayolah.

516
01: 01: 29,102 --> 01: 01: 32,202
Baik. Favoritnya
abu-abu di sana.

517
01: 01: 32,912 --> 01: 01: 35,271
Dia mendapat denda besar,

518
01: 01: 35,342 --> 01: 01: 39,182
jadi kunci di awal bersamanya
dan tetap di luar sayapnya.

519
01: 01: 39,412 --> 01: 01: 40,471
Baik.

520
01: 01: 40,553 --> 01: 01: 44,712
Dan begitu anak lelaki kita melihatnya
siapa persaingannya,
dia akan melakukan sebagian besar pekerjaan.

521
01: 01: 45,282 --> 01: 01: 47,782
Tapi jangan bergerak
sampai abu-abu itu.

522
01: 01: 48,092 --> 01: 01: 49,452
Bagaimana kalau terlambat?

523
01: 01: 50,623 --> 01: 01: 51,723
Ayo pergi.

524
01: 01: 51,793 --> 01: 01: 53,693
Dua belas menit untuk memposting.

525
01: 01: 54,633 --> 01: 01: 56,893
aku tidak berpikir
itu akan menjadi masalah.

526
01: 01: 58,034 --> 01: 01: 59,293
Secara jujur.

527
01: 02: 05,244 --> 01: 02: 07,904
Kuda-kuda keluar di lintasan
untuk balapan keenam.

528
01: 02: 07,975 --> 01: 02: 09,844
$ 20.000 ...

529
01: 02: 27,766 --> 01: 02: 31,366
Masuklah.
Nomor 3,
Pollard tentang Seabiscuit.

530
01: 02: 32,237 --> 01: 02: 33,866
Diikuti oleh...

531
01: 02: 33,937 --> 01: 02: 38.067
Hei, sahib.
Agak kecil, kan?

532
01: 02: 39,177 --> 01: 02: 41,277
Akan terlihat jauh lebih kecil
dalam sedetik, Georgie.

533
01: 02: 41,348 --> 01: 02: 43,747
Saya mendapat lima dolar
katanya tidak.

534
01: 02: 46,388 --> 01: 02: 48,478
Starter siap.
Bendera sudah habis.

535
01: 02: 48,888 --> 01: 02: 50,827
Dan mereka pergi.

536
01: 02: 52,359 --> 01: 02: 55,919
Pirate's Gold istirahat lebih dulu,
diikuti oleh Geronimo
di luar.

537
01: 02: 55,999 --> 01: 02: 59,088
Harta Perak ketiga,
diikuti oleh Seabiscuit.

538
01: 03: 11,610 --> 01: 03: 14,170
Mereka datang
oleh tiang lima-bulu.

539
01: 03: 14,250 --> 01: 03: 18,350
Emas Bajak Laut, Geronimo,
Tentara Hill dan Agua Dulce.

540
01: 03: 25,092 --> 01: 03: 26,621
Dasar bajingan!

541
01: 03: 27,161 --> 01: 03: 28,561
Ha! Ha!

542
01: 03: 30,871 --> 01: 03: 32,801
Sepotong bajingan sial!

543
01: 03: 35,242 --> 01: 03: 37,262
Apa yang dia lakukan?

544
01: 03: 37,342 --> 01: 03: 40,042
...membuka
tiga setengah ...
Lead empat-panjang.

545
01: 03: 40,113 --> 01: 03: 42,342
Ayo pergi!
Apa yang sedang kamu lakukan?

546
01: 03: 42,413 --> 01: 03: 45,472
aku akan
menempatkan Anda di atas rel,
kamu bajingan!

547
01: 03: 47,023 --> 01: 03: 49,282
Dapatkan dari saya!
Bagaimana kamu suka itu,
kamu bangsat?

548
01: 03: 49,353 --> 01: 03: 50,513
Anda akan menjatuhkan saya, Bung!

549
01: 03: 52,564 --> 01: 03: 56,013
Kedua kuda itu
terbang ke bawah ...
Anda suka rel?

550
01: 04: 02,064 --> 01: 04: 04,504
... saat mereka datang
ke dalam homestretch.

551
01: 04: 04,575 --> 01: 04: 06,405
Di sinilah muatan kavaleri!

552
01: 04: 06,475 --> 01: 04: 08,164
Hajar aku
dari kudaku!

553
01: 04: 09,845 --> 01: 04: 13,614
Harta Perak lt
di dalam
diikuti oleh Pirate's Gold.

554
01: 04: 13,685 --> 01: 04: 14,905
Sekali lagi mereka pergi, Pirate's Gold.

555
01: 04: 14,985 --> 01: 04: 17,745
Harta Perak di dalam.
Harta Perak
dan Pirate's Gold.

556
01: 04: 17,816 --> 01: 04: 21,616
Tetapi pada kabel itu
Silver Treasure, pemenangnya
dengan dua setengah panjang.

557
01: 04: 26,567 --> 01: 04: 27,726
Sial.

558
01: 04: 27,797 --> 01: 04: 29,856
apa apaan
apakah kamu berpikir?
Dia mengotori saya.

559
01: 04: 29,937 --> 01: 04: 31,926
Apa yang harus saya lakukan,
biarkan dia pergi dengan itu?

560
01: 04: 31,997 --> 01: 04: 34,557
Yah begitulah,
ketika dia berusia 40-ke-1.

561
01: 04: 34,637 --> 01: 04: 37,297
Dia hampir menempatkan saya di rel!
Yah, apakah dia?

562
01: 04: 37,578 --> 01: 04: 40,637
Dengar, kami punya rencana.
Dia menggangguku, Tom!

563
01: 04: 41,548 --> 01: 04: 43,708
Apa yang harus saya lakukan?
Dia memotong saya!

564
01: 04: 48,589 --> 01: 04: 50,058
Dia mengotori aku!

565
01: 04: 50,218 --> 01: 04: 51,918
Putra? Putra.

566
01: 04: 54,759 --> 01: 04: 56,689
Apa yang kamu sangat marah?

567
01: 05: 08,310 --> 01: 05: 10,110
Bahkan ada
telepon di sebelah.
Ayah.

568
01: 05: 10,180 --> 01: 05: 12,110
Kami akan menghubungi Anda.
Setiap beberapa minggu,
kami akan menghubungi Anda,

569
01: 05: 12,181 --> 01: 05: 13,201
dan kami akan memberitahumu
dimana kita.

570
01: 05: 13,281 --> 01: 05: 15,911
Tidak. Kami hanya akan
pulanglah, oke?

571
01: 05: 25,822 --> 01: 05: 27,451
Anda memiliki hadiah.

572
01: 05: 28,592 --> 01: 05: 30,222
Anda memiliki hadiah.

573
01: 05: 37,643 --> 01: 05: 39,573
Saya perlu meminjam sejumlah uang.

574
01: 05: 43,843 --> 01: 05: 45,142
Baiklah.

575
01: 05: 45,213 --> 01: 05: 48,413
aku belum
ke dokter gigi, dan ...

576
01: 05: 50,724 --> 01: 05: 53,153
Yah, aku perlu
pinjam uang.

577
01: 05: 53,594 --> 01: 05: 56,924
Tidak apa-apa.
aku tidak tahu
kapan aku bisa membalasnya.

578
01: 05: 57,925 --> 01: 06: 01,334
Maksudku, saat kita menang.
Ketika kita menang,
Aku bisa membayarmu kembali.

579
01: 06: 02,295 --> 01: 06: 04,734
Yaitu, jika Anda
masih ingin aku naik.

580
01: 06: 06,805 --> 01: 06: 08,865
Tentu saja aku ingin kamu naik.

581
01: 06: 12,646 --> 01: 06: 14,475
Berapa banyak yang Anda butuhkan?

582
01: 06: 18,746 --> 01: 06: 20,146
Sepuluh dollar.

583
01: 06: 21,657 --> 01: 06: 22,776
Sini.

584
01: 06: 29,967 --> 01: 06: 31,296
Baik-baik saja.

585
01: 06: 37,238 --> 01: 06: 40,107
Terima kasih.
Aku sangat menghargainya.

586
01: 06: 47,879 --> 01: 06: 52,149
Itu dia, Pops.
Kami baik-baik saja sekarang.
Tidak apa-apa, bocah.

587
01: 06: 54,590 --> 01: 06: 57,419
Ya, kami baik-baik saja.
Tidak perlu khawatir.

588
01: 06: 58,160 --> 01: 07: 01,319
Sepanjang waktu di dunia,
nak. Itu dia, Pops.

589
01: 07: 01,860 --> 01: 07: 04,160
Baik dan mudah.
Sama seperti itu, nak.

590
01: 07: 05,330 --> 01: 07: 06,860
Seperti itu.

591
01: 07: 09,411 --> 01: 07: 12,530
Bagaimana menurutmu, nak?
Anda siap untuk pergi?

592
01: 07: 13,481 --> 01: 07: 16,041
Kamu dan aku.
Ayo pergi, nak. Ayo pergi.

593
01: 07: 26,192 --> 01: 07: 27,552
Ha! Ha!

594
01: 08: 00,425 --> 01: 08: 02,724
Pada akhirnya,
itu bukan bendungan

595
01: 08: 03,795 --> 01: 08: 07,135
atau jalan
atau jembatan atau taman.

596
01: 08: 08,805 --> 01: 08: 11,865
Atau terowongan
atau ribuan
proyek publik lainnya

597
01: 08: 11,936 --> 01: 08: 13,936
yang dibangun
di tahun-tahun itu.

598
01: 08: 14,806 --> 01: 08: 17,176
Itu lebih tidak terlihat
daripada itu.

599
01: 08: 18,616 --> 01: 08: 22,646
Pria yang hancur
hanya setahun sebelumnya
tiba-tiba merasa dipulihkan.

600
01: 08: 23,957 --> 01: 08: 27,087
Pria yang telah hancur
tiba-tiba menemukan suara mereka.

601
01: 08: 27,157 --> 01: 08: 30,127
Yah, aku hanya berpikir kuda ini
punya banyak hati.

602
01: 08: 30,198 --> 01: 08: 32,187
Dia mungkin sudah mati,
tapi dia tidak keluar.

603
01: 08: 32,258 --> 01: 08: 35,388
Dia mungkin kehilangan sedikit,
tetapi dia tidak melakukannya
biarkan dia.

604
01: 08: 35,728 --> 01: 08: 38,258
Saya pikir kita semua bisa belajar
satu atau dua jilat
dari pria kecil ini.

605
01: 08: 38,338 --> 01: 08: 40,268
Oh, dan ngomong-ngomong,
dia tidak tahu dia kecil.

606
01: 08: 40,338 --> 01: 08: 42,868
Dia pikir dia itu
kuda terbesar di luar sana.

607
01: 08: 42,979 --> 01: 08: 44,938
Jadi Anda punya rencana besar
untuk kuda kecil ini?

608
01: 08: 45,009 --> 01: 08: 47,909
Oh ya. Lihat, kadang-kadang
ketika si kecil,

609
01: 08: 47,979 --> 01: 08: 51,809
dia tidak tahu
dia seorang pria kecil,
dia bisa melakukan hal-hal besar.

610
01: 08: 52,220 --> 01: 08: 53,479
Bisakah kita mengambil gambar di sini?

611
01: 08: 53,549 --> 01: 08: 56,109
Lihat, ini bukan
garis finish.

612
01: 08: 56,760 --> 01: 08: 58,659
Masa depan adalah garis akhir,

613
01: 08: 58,720 --> 01: 09: 01,219
dan Biskuit
hanya kuda
untuk membawa kita ke sana.

614
01: 09: 01,290 --> 01: 09: 03,689
"Hanya
kuda untuk membawa kita ke sana. "

615
01: 09: 04,361 --> 01: 09: 06,760
Anda tentu saja membuat orang percaya
dari saya, Tuan Howard.

616
01: 09: 06,831 --> 01: 09: 08,661
Sudah waktunya untuk tout tua ini
memakan burung gagak.

617
01: 09: 08,731 --> 01: 09: 13,231
Empat dan 20 burung hitam,
tepatnya, semua dipanggang
di beberapa kue sederhana,

618
01: 09: 13,312 --> 01: 09: 15,501
dan aku akan mengambil mode a la milikku.

619
01: 09: 17,111 --> 01: 09: 20,141
Oh Dan satu hal lagi,
Tuan Howard.
Aku hanya ingin mengatakan ...

620
01: 09: 20,212 --> 01: 09: 22,842
Terima kasih untuk sampanye.
T tidak menyebutkannya.

621
01: 09: 22,982 --> 01: 09: 25,542
Apakah Anda melihat infield?
Tidak, belum.

622
01: 09: 25,623 --> 01: 09: 29,453
Lihatlah. Kuda kecilmu
terjual habis
kursi murah.

623
01: 09: 39,033 --> 01: 09: 40,463
Ya ampun.

624
01: 09: 40,573 --> 01: 09: 43,873
Hei, bagaimana menurutmu?
tentang semua orang itu
di tengah lapangan, Red?

625
01: 09: 43,944 --> 01: 09: 46,804
Itu yang kami tumpangi,
orang dengan seperempat
di saku mereka.

626
01: 09: 46,874 --> 01: 09: 48,814
Merah! Merah! Merah!
Merah!

627
01: 09: 48,874 --> 01: 09: 52,004
Itu banyak sekali kehebohan
untuk kuda kecil seperti itu!

628
01: 09: 52,085 --> 01: 09: 54,645
"Meskipun dia hanya sedikit,
dia galak. "

629
01: 09: 54,714 --> 01: 09: 57,714
Apa itu? Apa?
Itu Shakespeare, anak laki-laki.

630
01: 09: 58,055 --> 01: 10: 01,255
Itu Shakespeare.
Oh, Shakespeare.

631
01: 10: 16,507 --> 01: 10: 17,806
Astaga.

632
01: 10: 22,018 --> 01: 10: 24,537
Lihatlah itu, Biskuit.
Lihat itu.

633
01: 10: 24,687 --> 01: 10: 26,877
Ini dia. Ya Tuhan.

634
01: 10: 30,188 --> 01: 10: 33,958
Itu dia!
Seabiscuit! Ya!

635
01: 10: 39,199 --> 01: 10: 42,499
Itu untukmu, Pops.
Itu untukmu.

636
01: 11: 16,912 --> 01: 11: 18,742
Itu berhasil
enam kemenangan beruntun

637
01: 11: 18,812 --> 01: 11: 21,302
untuk kuda kecil ini
tidak dari manapun,
satu malu dari catatan.

638
01: 11: 21,382 --> 01: 11: 24,442
Kenapa, dia mungkin yang terbesar
sensasi pada empat kaki
sejak Hope dan Crosby.

639
01: 11: 24,513 --> 01: 11: 28,312
Ya, itu hanya ruang berdiri
setiap kali kuda pint berukuran ini
tergelincir di atas pelana,

640
01: 11: 28,383 --> 01: 11: 29,612
dan jika Anda tidak mampu
seperempat,

641
01: 11: 29,693 --> 01: 11: 31,652
dahan pohon yang nyaman
akan membuat Anda melihat sekilas.

642
01: 11: 31,723 --> 01: 11: 34,492
Jadi apa rahasianya
dari cerita sampah-ke-kekayaan ini?

643
01: 11: 34,563 --> 01: 11: 37,533
Aku memilikinya dengan otoritas yang baik
mereka memberi makan Seabiscuit

644
01: 11: 37,593 --> 01: 11: 39,863
dua gelas bir dingin
sebelum setiap perlombaan.

645
01: 11: 40,564 --> 01: 11: 42,724
Melaporkan dari trackside
dalam eksklusif kuda ...

646
01: 11: 42,804 --> 01: 11: 43,963
Ya ampun!

647
01: 11: 44,034 --> 01: 11: 45,864
Ini Tick-Tock McGlaughlin,
untuk Berita Movietone.

648
01: 11: 45,935 --> 01: 11: 47,404
Siapa itu?

649
01: 11: 54,716 --> 01: 11: 55,945
Pagi.

650
01: 11: 58,656 --> 01: 12: 02,815
Boy, apa ini?
bir lt.
Dari masyarakat yang mengagumi.

651
01: 12: 03,526 --> 01: 12: 05,655
Itu juga cukup bagus.
Masih ada lagi di sana.

652
01: 12: 09,397 --> 01: 12: 12,297
Di mana kuda itu?
Menandatangani tanda tangan.

653
01: 12: 13,407 --> 01: 12: 14,627
Dia apa?

654
01: 12: 15,907 --> 01: 12: 17,096
Ya.

655
01: 12: 17,178 --> 01: 12: 20,507
Ini dia, Max.
Biarkan mengering sebentar
sebelum Anda mencoba menjualnya.

656
01: 12: 20,578 --> 01: 12: 23,048
Hei, Charles.
Anda pikir Anda bisa
memecahkan rekor?

657
01: 12: 23,118 --> 01: 12: 25,308
Oh, ayo tanya dia.
Hei, Biskuit.

658
01: 12: 25,378 --> 01: 12: 28,247
Anda akan memenangkan satu lagi?
Anda akan memecahkan rekor?

659
01: 12: 28,649 --> 01: 12: 32,148
Hei, Charles.
Apa yang Anda pikirkan akhirnya
membalikkan kuda ini?

660
01: 12: 32,219 --> 01: 12: 34,748
Yah, saya pikir kita hanya
memberinya kesempatan.

661
01: 12: 34,829 --> 01: 12: 37,559
Terkadang semua orang membutuhkan
adalah kesempatan kedua.

662
01: 12: 37,659 --> 01: 12: 41,458
Saya pikir ada banyak
orang di luar sana tahu
hanya apa yang saya bicarakan.

663
01: 12: 41,529 --> 01: 12: 43,299
Anda punya hak itu.

664
01: 12: 44,700 --> 01: 12: 47,330
Di sini, anak laki-laki. Silahkan ambil
tapal kuda denganmu.

665
01: 12: 47,410 --> 01: 12: 48,740
Di sini, Charles.
Hai terima kasih.

666
01: 12: 48,810 --> 01: 12: 51,440
Ini spesial.
Tidak pernah kehabisan keberuntungan.

667
01: 12: 52,180 --> 01: 12: 53,470
Ya. Kanan.
Ini dia.

668
01: 12: 59,451 --> 01: 13: 02,681
Sam! Dimana sih
apakah horseshoes saya?

669
01: 13: 05,962 --> 01: 13: 08,391
Kamu berhenti?
Saya tidak bisa bekerja seperti ini.

670
01: 13: 08,862 --> 01: 13: 11,762
Dia bukan hewan parade.
Dia kuda pacuan.

671
01: 13: 11,832 --> 01: 13: 14,802
Lihat, Tom, sedikit
hubungan masyarakat ...

672
01: 13: 14,872 --> 01: 13: 19,502
Aku tidak bisa membuatnya menjadi seperti itu
kuda yang hebat jika aku tidak bisa
waktu untuk bekerja dengannya.

673
01: 13: 19,572 --> 01: 13: 22,632
Maksud kamu apa?
Dia kuda yang hebat.
Kami belum tahu itu.

674
01: 13: 22,713 --> 01: 13: 25,613
Dia memenangkan enam taruhan berturut-turut.
Terhadap siapa?

675
01: 13: 29,383 --> 01: 13: 32,514
Ini.
Ini kuda yang hebat.

676
01: 13: 41,135 --> 01: 13: 43,965
Pertama dia menghancurkan mereka
di Kentucky Derby.

677
01: 13: 44,034 --> 01: 13: 46,334
Lalu dia menghancurkannya
di Preakness.

678
01: 13: 47,575 --> 01: 13: 51,906
Lalu dia menghancurkan semua pendatang
di Belmont
untuk merebut Triple Crown.

679
01: 13: 52,446 --> 01: 13: 55,076
Di hampir 18 tangan,
dia sebesar dia cepat.

680
01: 13: 55,146 --> 01: 13: 57,975
Delapan belas tangan?
Mereka membutuhkan dua orang
untuk menungganginya.

681
01: 13: 58,346 --> 01: 13: 59,875
Ya, dia besar.

682
01: 14: 01,686 --> 01: 14: 05,586
Terlahir dari pembiakan sempurna,
menampilkan bentuk yang sempurna,
membanggakan rekor sempurna,

683
01: 14: 05,657 --> 01: 14: 09,357
jutawan Tuan Riddle
mungkin akhirnya dibuat
kuda yang sempurna.

684
01: 14: 09,426 --> 01: 14: 13,416
Sampai Lain waktu,
ini Horace Halstedter
untuk Metrotone News.

685
01: 14: 15,068 --> 01: 14: 18,767
Apa artinya itu,
bagaimanapun? Sempurna. Dia sempurna.

686
01: 14: 19,208 --> 01: 14: 22.008
Apa yang terjadi
"sempurna" artinya?
Apa?

687
01: 14: 22,938 --> 01: 14: 27,378
Anda tunjukkan saya sesuatu
itu sempurna, akan kutunjukkan padamu
sesuatu yang tidak.

688
01: 14: 31,049 --> 01: 14: 33,178
Lihatlah, dia jelas
kuda terbaik di Timur.

689
01: 14: 33,259 --> 01: 14: 35,418
Kami jelas
kuda terbaik di Barat.

690
01: 14: 35,489 --> 01: 14: 37,718
Saya hanya berpikir negeri ini
layak untuk dilihat
kuda mana yang lebih baik.

691
01: 14: 39,030 --> 01: 14: 42,259
Anda mungkin tidak dapat melihatnya,
orang-orang, tetapi tantangan saja
mendarat di mejaku.

692
01: 14: 42,330 --> 01: 14: 44,130
Apakah kita berbicara tentang
perlombaan, Mr. Howard?

693
01: 14: 44,200 --> 01: 14: 48,470
Apapun yang Tuan Riddle inginkan.
Pertandingan balapan, taruhannya balapan,
lomba karung kentang.

694
01: 14: 48,900 --> 01: 14: 51,870
Hanya karena kita littler
bukan berarti kita takut.

695
01: 14: 51,941 --> 01: 14: 54.000
Kamu benar,
dan di luar sana di
jantung Amerika,

696
01: 14: 54,080 --> 01: 14: 55,770
setiap pria kecil tahu
persis apa yang kamu maksud.

697
01: 14: 55,841 --> 01: 15: 00,110
Anda dengar itu, Tuan Riddle?
Anda punya janji
dengan takdir, kencan dengan ...

698
01: 15: 02,421 --> 01: 15: 04,550
Takdir.
Takdir. Ya persis.

699
01: 15: 04,621 --> 01: 15: 07,591
Jadi, takdir,
dan namanya Seabiscuit.

700
01: 15: 10,733 --> 01: 15: 12,062
Apakah Seabiscuit
ada kesempatan?

701
01: 15: 12,133 --> 01: 15: 15,222
Aku senang mereka akhirnya punya
balapan di California.

702
01: 15: 15,303 --> 01: 15: 17,602
Apakah mereka menggunakan pelana Barat
di luar sana?

703
01: 15: 18,933 --> 01: 15: 21,733
Melihat. Membandingkan ini
dua kuda itu konyol.

704
01: 15: 22,243 --> 01: 15: 24,433
Laksamana perang
adalah kuda pacuan yang nyata

705
01: 15: 24,543 --> 01: 15: 27,133
siapa yang memenangkan setiap prestisius
balapan di Amerika.

706
01: 15: 27,283 --> 01: 15: 31,044
Anak kecil ini milik mereka
hampir habis
di beberapa jalur sapi.

707
01: 15: 31,354 --> 01: 15: 32,754
Kamu tahu.

708
01: 15: 32,814 --> 01: 15: 35,284
Ya, jika kami menjawab
untuk setiap penantang pemula

709
01: 15: 35,354 --> 01: 15: 37,753
siapa yang ingin membuatnya
nama untuk diri mereka sendiri,

710
01: 15: 38,395 --> 01: 15: 42,455
itu tidak adil bagi kita.
Tapi itu tidak adil
kepada mereka, baik.

711
01: 15: 42,995 --> 01: 15: 46,395
Anda tidak akan menempatkan
Jack Dempsey di atas ring
dengan kelas menengah.

712
01: 15: 47,635 --> 01: 15: 48,965
Maukah kamu?

713
01: 15: 50,105 --> 01: 15: 52,975
"Middleweight"?
Aku akan membunuhnya.

714
01: 15: 53,276 --> 01: 15: 55,636
Aku akan menjatuhkannya
Terkutuklah!
Dia ayam!

715
01: 15: 55,707 --> 01: 15: 57,376
aku tahu. aku tahu.
"Middleweight"? Maksudku ...

716
01: 15: 57,446 --> 01: 16: 00,435
Kita harus melakukannya
singkirkan dia sedikit.
Bagaimana?

717
01: 16: 01,087 --> 01: 16: 04,277
Yah, ini masih
Amerika. Kanan?
Ya.

718
01: 16: 05,387 --> 01: 16: 06,477
Kas.

719
01: 16: 07,727 --> 01: 16: 11,587
$ 100,000?
Dompet terbesar
dalam sejarah Amerika.

720
01: 16: 11,658 --> 01: 16: 12,687
Aku yakin berharap begitu.

721
01: 16: 12,758 --> 01: 16: 15,427
Anda akan mendapatkan setiap top
Kesetaraan Timur.
Mereka semua.

722
01: 16: 15,498 --> 01: 16: 17,868
Anda akan menempatkan tempat ini
di peta.

723
01: 16: 18,538 --> 01: 16: 23,438
Mereka mungkin memiliki semua biru itu
omong kosong darah. Uang kita adil
sebaik milik mereka.

724
01: 16: 23,508 --> 01: 16: 26.028
Charlie ...
Dok, ini saatnya kita.

725
01: 16: 26,109 --> 01: 16: 29.409
Sekarang, mereka terjebak
di masa lalu.
Ini masa depan.

726
01: 16: 29,479 --> 01: 16: 30,678
Besar.

727
01: 16: 32,219 --> 01: 16: 33,809
Kemari.
Apa?

728
01: 16: 33,890 --> 01: 16: 34,940
Kemari.
Apa?

729
01: 16: 35,020 --> 01: 16: 39,290
Ayolah. Bukan kamu
ingin melihat mereka menumpuk
dari kereta gerbong itu,

730
01: 16: 39,360 --> 01: 16: 43.059
datang ke sini ke trekmu?

731
01: 16: 43,130 --> 01: 16: 46,460
Hah? Itu kemenangan
dalam dirinya sendiri, Dok.

732
01: 16: 47,870 --> 01: 16: 51,001
Itu garis akhirnya
disana.

733
01: 16: 53,141 --> 01: 16: 56,370
Anda menjual mobil seperti ini?
Ratusan dari mereka.

734
01: 16: 57,112 --> 01: 16: 58,541
Pegang kudamu!
Pegang kudamu!

735
01: 16: 58,611 --> 01: 17: 00,041
Tepat ketika kamu berpikir
Anda sudah melihat semuanya,

736
01: 17: 00,112 --> 01: 17: 01,942
Doc Strub telah pergi
dan menyerbu toples kue.

737
01: 17: 02,012 --> 01: 17: 05,042
Ya, dia telah hancur
celengan dan dijual
perak keluarga.

738
01: 17: 05,122 --> 01: 17: 06,981
$ 100.000 untuk satu pacuan kuda?

739
01: 17: 07,052 --> 01: 17: 09,952
Membuatku ingin berjalan-jalan
merangkak dan melempar
pelana di punggungku.

740
01: 17: 10,023 --> 01: 17: 14,293
Akankah Biskuit menjadi
favorit? Tidak mungkin, teman-teman.
Kami akan diserang.

741
01: 17: 15,263 --> 01: 17: 18,793
Kami berbicara tentang pemenang Derby,
Preakness winner,
Pemenang Belmont.

742
01: 17: 19,404 --> 01: 17: 21,803
Tunggu, tunggu.
Kukira itu hanya satu kuda.

743
01: 17: 21,874 --> 01: 17: 25,274
Tetapi pada 100.000 dolar,
bagaimana bisa Admiral
tidak mau berlabuh di kapalnya

744
01: 17: 25,344 --> 01: 17: 26,863
di port ramah ini?

745
01: 17: 26,944 --> 01: 17: 30,344
Ini Tick-Tock McGlaughlin
hidup dari Clockers 'Corner.

746
01: 17: 32,444 --> 01: 17: 34,614
Mereka mengangkat
seratus ribu!

747
01: 17: 34,755 --> 01: 17: 36,944
Ya, bagaimana dengan itu
Ratus Grander?

748
01: 17: 37,656 --> 01: 17: 39,015
Tidak, terima kasih.

749
01: 17: 40,625 --> 01: 17: 42,024
Permisi, anak laki-laki.

750
01: 17: 42,426 --> 01: 17: 43,956
Kotoran!
Charles.

751
01: 17: 44,696 --> 01: 17: 47,125
Kotoran.
Ya, aku tahu apa yang kamu maksud.

752
01: 17: 47,536 --> 01: 17: 49,326
Persetan dengan itu.
Kami akan menjalankannya juga.

753
01: 17: 49,396 --> 01: 17: 51,496
Masih akan ada
kuda-kuda terhebat
Di dalam dunia,

754
01: 17: 51,566 --> 01: 17: 54,697
dan jika kita memenangkan ini,
mereka harus menghadapi kita.

755
01: 17: 54,836 --> 01: 17: 56,936
Dia harus menghadapi kita.

756
01: 18: 05,647 --> 01: 18: 08,987
Baik. Agen Khusus
kecepatan murni.

757
01: 18: 09,158 --> 01: 18: 11,988
Dia akan memimpin,
tapi dia tidak bisa mengatasinya
jarak.

758
01: 18: 12,058 --> 01: 18: 14,258
Jadi jangan sampai tersedot.
aku tidak akan melakukannya.

759
01: 18: 14,329 --> 01: 18: 16,699
Sapu lndia
bisa ada di sana juga.

760
01: 18: 17,128 --> 01: 18: 20,969
Kami akan tahu
mereka menahannya
jika mereka menggunakan bit ring.

761
01: 18: 21,099 --> 01: 18: 25,159
Sekarang, yang perlu dikhawatirkan
adalah Rosemont.

762
01: 18: 25,969 --> 01: 18: 28,269
Dia tutup
seperti kereta barang,

763
01: 18: 28,510 --> 01: 18: 30,939
dan dia akan melawanmu
untuk itu pada akhirnya.

764
01: 18: 31,010 --> 01: 18: 35,180
Anda harus memiliki momentum
dibangun oleh waktu
Dia membuat gerakannya.

765
01: 18: 36,450 --> 01: 18: 39,890
Itu masih agak basah
di luar sana dari hari lainnya,

766
01: 18: 40,760 --> 01: 18: 43,690
jadi cobalah untuk menjauh dari rel
dimana dalamnya.

767
01: 18: 44,060 --> 01: 18: 47,860
Kupikir aku akan duduk kembali
sekitar tiga lebar.
Ya, itu baik-baik saja.

768
01: 18: 49,761 --> 01: 18: 52,561
Dan selain itu, hanya ...

769
01: 18: 54,202 --> 01: 18: 55,971
Cobalah untuk merasakannya.

770
01: 18: 57,212 --> 01: 18: 59,542
Dia akan memberitahumu
ketika dia siap.

771
01: 20: 31,710 --> 01: 20: 33,300
Ya, bocah!

772
01: 20: 36,680 --> 01: 20: 38,340
Merah, ayo, Red!

773
01: 20: 56,502 --> 01: 20: 58,732
Ya, ayo. Pergi! Pergi!

774
01: 21: 08,254 --> 01: 21: 09,914
Awasi dia, Red. Awasi dia.

775
01: 21: 15,224 --> 01: 21: 16,554
Ayolah! Ayolah!

776
01: 21: 26,465 --> 01: 21: 28,364
Itu bukan kesalahanku.
Tidak kali ini.

777
01: 21: 28,435 --> 01: 21: 31,035
Aku memberitahumu
hati-hati untuk Rosemont.
Saya pikir saya memilikinya.

778
01: 21: 31,106 --> 01: 21: 33,265
Anda berhenti menunggang kuda!
Aku tidak bisa melihatnya!

779
01: 21: 33,345 --> 01: 21: 36,005
apa apaan
apa yang kau bicarakan?
Dia terbang ke atas ekor Anda!

780
01: 21: 36.075 --> 01: 21: 38,305
Ya, aku tidak bisa ...
Apa?

781
01: 21: 38,716 --> 01: 21: 40,236
Lihat di sana!

782
01: 21: 47,957 --> 01: 21: 49,826
Dia berbohong pada kita.
Apa?

783
01: 21: 50,227 --> 01: 21: 53,667
Dia berbohong pada kita.
Anda ingin seorang joki
siapa yang berbohong pada kita?

784
01: 21: 53,997 --> 01: 21: 55,657
Maksud kamu apa?

785
01: 21: 56,197 --> 01: 22: 00,197
Dia tidak bisa melihat.
Dia buta dalam satu mata.

786
01: 22: 23,630 --> 01: 22: 24,929
Tidak apa-apa, Tom.

787
01: 22: 28,140 --> 01: 22: 30,539
ini baik-baik saja?
Ya, tidak apa-apa.

788
01: 22: 34,581 --> 01: 22: 39,171
Anda tidak membuang seluruh hidup
pergi hanya karena itu
menggedor sedikit.

789
01: 22: 42,921 --> 01: 22: 44,281
Selamat malam.

790
01: 22: 48,562 --> 01: 22: 50,552
Baiklah baiklah.
Pegang itu.

791
01: 22: 50,662 --> 01: 22: 52,922
Yah, aku rasa itu sedikit
kuda mereka
ternyata

792
01: 22: 52,993 --> 01: 22: 54,762
bagaimanapun, penggagas yang dimuliakan.

793
01: 22: 57,502 --> 01: 23: 01,202
Setidaknya kita tidak harus berurusan
dengan David dan Goliath ini
omong kosong lagi.

794
01: 23: 01,273 --> 01: 23: 03,033
Kamu bisa mengatakannya lagi.

795
01: 23: 03,913 --> 01: 23: 05,532
Baiklah, anak laki-laki.
Biarkan aku lewat.

796
01: 23: 05,614 --> 01: 23: 07,444
Tunggu sebentar.
Tuan Riddle ...

797
01: 23: 18,625 --> 01: 23: 20,285
Persetan dengan itu.

798
01: 23: 23.025 --> 01: 23: 24,925
Hanya pasangan saja
pengumuman.

799
01: 23: 24,996 --> 01: 23: 29,405
Pertama, Red Pollard akan tetap ada
Joki Seabiscuit,

800
01: 23: 29,466 --> 01: 23: 30,956
sekarang dan selamanya.

801
01: 23: 31,176 --> 01: 23: 35,406
Kedua, jika mereka terlalu takut
untuk datang dan balapan kami,
kita akan pergi mencari mereka.

802
01: 23: 35,476 --> 01: 23: 38,606
Kita akan memasuki setiap balapan
di mana Laksamana Perang
ada di kartu,

803
01: 23: 38,676 --> 01: 23: 41,406
dan jika dia tergores,
yang mungkin dia akan lakukan,

804
01: 23: 41,486 --> 01: 23: 43,645
kami akan memasuki balapan berikutnya
dia ada di kartu.

805
01: 23: 43,716 --> 01: 23: 47,716
Dan kami tidak akan pulang
sampai kita menghadapinya,
menang, kalah atau seri.

806
01: 23: 48,887 --> 01: 23: 50,157
Kamu tahu,

807
01: 23: 51,627 --> 01: 23: 54,857
Aku lebih suka
satu kuda seperti ini
dari 100 Admirals Perang.

808
01: 23: 54,928 --> 01: 23: 56,557
Terima kasih, Sobat.
Tuan Howard!

809
01: 24: 08,909 --> 01: 24: 11,208
Harus melihatnya!
Ayolah!

810
01: 24: 21,190 --> 01: 24: 25,600
Dengar, aku benar-benar tidak tahu
apa yang harus dikatakan. Kami menghargai itu.

811
01: 24: 26,160 --> 01: 24: 28,600
Aku yakin Biskuit
menghargai itu juga.

812
01: 24: 28,671 --> 01: 24: 31,570
Dia hanya sedikit malu
berbicara di depan umum.

813
01: 24: 33,201 --> 01: 24: 35,141
Dia akan berterima kasih kepada Anda sendiri.

814
01: 24: 35,441 --> 01: 24: 39,171
Kukira kalian semua ada di sini hari ini

815
01: 24: 39,281 --> 01: 24: 42,471
karena ini adalah kuda
yang tidak akan menyerah.

816
01: 24: 42,581 --> 01: 24: 44,051
Betul.

817
01: 24: 44,152 --> 01: 24: 46,642
Bahkan ketika hidup mengalahkannya
dengan hidung.

818
01: 24: 46,722 --> 01: 24: 49,212
Betul!
Ya.
Bukankah itu kebenarannya.

819
01: 24: 49,652 --> 01: 24: 53,321
Tapi, heck,
semua orang kehilangan pasangan.

820
01: 24: 53,392 --> 01: 24: 55,452
Ya pak.
Ya pak.

821
01: 24: 56,163 --> 01: 24: 58,793
Dan Anda juga berkemas
dan kamu pulang,
atau kamu terus berjuang!

822
01: 24: 58,863 --> 01: 25: 00,563
Bukankah itu benar?
Ya!

823
01: 25: 00,903 --> 01: 25: 02,592
Betul!

824
01: 25: 02,673 --> 01: 25: 04,073
Betul.

825
01: 25: 04,743 --> 01: 25: 05,833
Sekarang,

826
01: 25: 06,674 --> 01: 25: 09,404
Apakah kamu ingin melihat
perlombaan pertandingan?
Ya!

827
01: 25: 10,174 --> 01: 25: 12,514
Anda lakukan?
Ya!

828
01: 25: 12,584 --> 01: 25: 14,774
Anda ingin melihat anak muda ini
naik kuda itu?

829
01: 25: 14,854 --> 01: 25: 16,714
Ya!
Iya nih!

830
01: 25: 17.055 --> 01: 25: 18,414
Seabiscuit!

831
01: 25: 21,355 --> 01: 25: 23,954
Tambahan! Tambahan!
Biskuit di medan perang!

832
01: 25: 24,025 --> 01: 25: 27,395
Apakah akan ada pertandingan balapan?
Semuanya baik-baik saja di sini.

833
01: 25: 27,466 --> 01: 25: 29,956
Tambahan! Tambahan!
Biskuit di medan perang!

834
01: 25: 30,036 --> 01: 25: 31,836
aku tidak tahu
apa yang mereka khawatirkan.

835
01: 25: 31,906 --> 01: 25: 36,896
Maksudku, lihat kami.
Kuda kita terlalu kecil.
Joki kita terlalu besar.

836
01: 25: 37,506 --> 01: 25: 40,666
Pelatih kami terlalu tua.
Maafkan aku, Tom.

837
01: 25: 41,747 --> 01: 25: 44,717
Dan aku terlalu bodoh
untuk mengetahui perbedaannya!
Ya, Charlie!

838
01: 25: 44,787 --> 01: 25: 47,347
Anda akan berpikir
mereka ingin balapan kami
bukannya melarikan diri!

839
01: 25: 47,417 --> 01: 25: 48,816
Ya!

840
01: 25: 57,568 --> 01: 26: 00,997
Wanita dan pria,
Aku menatap segerombolan orang
kemanusiaan,

841
01: 26: 01,068 --> 01: 26: 04,498
lautan wajah lapar
menuntut pertandingan
seumur hidup.

842
01: 26: 04,569 --> 01: 26: 07,468
Mereka datang ke sini malam ini
di udara dingin, angin,

843
01: 26: 07,539 --> 01: 26: 10,169
dalam dinginnya terlambat
Malam Oktober.

844
01: 26: 10,280 --> 01: 26: 13,179
Biarkan saya membuat jalan saya
ke salah satu dari mereka

845
01: 26: 13,249 --> 01: 26: 14,509
jadi kamu bisa mendengarnya
untuk dirimu.

846
01: 26: 14,580 --> 01: 26: 16,610
Permisi. Permisi.
aku minta maaf Permisi.

847
01: 26: 16,680 --> 01: 26: 17,979
Nyonya, ma'am, jika aku boleh.

848
01: 26: 18,050 --> 01: 26: 21,020
Apa yang membawamu
di sini malam ini dengan Anda
tiga anak kecil

849
01: 26: 21,090 --> 01: 26: 23,390
berteriak-teriak untuk melihat
kuda kecil ini?

850
01: 26: 23,461 --> 01: 26: 25,520
Karena kami ingin melihat
pertandingan balapan!

851
01: 26: 29,631 --> 01: 26: 31,431
Aku berkata, bukankah begitu

852
01: 26: 31,501 --> 01: 26: 33,930
Tuan Riddle
berutang negara ini ...

853
01: 26: 34,001 --> 01: 26: 36,300
Pertandingan balapan! Pertandingan balapan!
Pertandingan balapan!

854
01: 26: 40,572 --> 01: 26: 44,572
Pertandingan balapan! Pertandingan balapan!
Pertandingan balapan!

855
01: 26: 45,753 --> 01: 26: 47,683
Baik-baik saja, tapi ini sesuai dengan ketentuan saya.

856
01: 26: 48,652 --> 01: 26: 49,782
Istilah apa pun yang Anda inginkan.

857
01: 26: 49,853 --> 01: 26: 52,382
Mile dan tiga enam belas.
Aku tidak akan menerima hal lain.

858
01: 26: 52,453 --> 01: 26: 55,453
Baiklah.
Ingin jalan-jalan
mulai dengan lonceng.

859
01: 26: 56,494 --> 01: 26: 58,553
Kami tidak akan menggunakan
alat apa pun.

860
01: 26: 59,534 --> 01: 27: 01,024
Maksudmu gerbang awal?

861
01: 27: 03,204 --> 01: 27: 06,434
Baik.
Dan kita jalankan di sini,
di trek rumah kami.

862
01: 27: 07,574 --> 01: 27: 09,434
Itu tidak bisa ditawar.

863
01: 27: 10,914 --> 01: 27: 13,204
Sepertinya a
tempat yang cukup bagus.

864
01: 27: 13,874 --> 01: 27: 17,114
Oh, saya yakin Anda akan menemukannya
cukup nyaman, Tn. Howard.

865
01: 27: 26,026 --> 01: 27: 27,616
Yesus Kristus!

866
01: 27: 29.067 --> 01: 27: 30.797
Aku ingin menjadi seekor kuda.

867
01: 27: 31,167 --> 01: 27: 33,496
Yah, kamu
hampir cukup besar.

868
01: 27: 34,206 --> 01: 27: 35,895
Itu sangat lucu.

869
01: 27: 36,667 --> 01: 27: 39,107
Itu bahkan tidak
bau seperti lumbung.

870
01: 27: 39,807 --> 01: 27: 42,606
Mereka mungkin
deodorasikan setiap pagi.

871
01: 27: 42,747 --> 01: 27: 44,606
Baik,
mereka masih omong kosong.

872
01: 27: 48,418 --> 01: 27: 50,318
Mereka melakukannya. Mereka melakukannya.

873
01: 27: 51,018 --> 01: 27: 52,887
Di sini, sobat.
Di sebelah sini!

874
01: 27: 52,958 --> 01: 27: 54,718
Ini dia!
Cara ini. Cara ini.

875
01: 27: 54,788 --> 01: 27: 56,558
Ambil gambar bagus dari itu.

876
01: 27: 56,629 --> 01: 27: 57,858
Biskuit, ini ...

877
01: 27: 57,929 --> 01: 27: 59,829
Whoa! Benda apa itu?

878
01: 28: 03,769 --> 01: 28: 05,739
Mereka menangkap kita
di kamar para pelayan.

879
01: 28: 06,470 --> 01: 28: 09,239
Apakah itu dia?
Tidak.

880
01: 28: 10.709 --> 01: 28: 12,199
Terlalu kecil.

881
01: 28: 15,850 --> 01: 28: 17,210
Itu dia.

882
01: 28: 19,821 --> 01: 28: 21,180
Ya Tuhan.

883
01: 28: 29,431 --> 01: 28: 32,991
Mungkin dia sejenis kuda
itu terlihat bagus
di paddock.

884
01: 28: 38,473 --> 01: 28: 39,532
Wow.

885
01: 28: 42,943 --> 01: 28: 44,973
Kita harus memimpin.

886
01: 28: 45,583 --> 01: 28: 47,572
Biskuit tidak pernah pergi
untuk memimpin.

887
01: 28: 47,653 --> 01: 28: 51,413
aku tahu,
tapi kita harus mengajarinya
putus dulu.

888
01: 28: 52,124 --> 01: 28: 54,353
Jika monster itu berguncang,

889
01: 28: 55,093 --> 01: 28: 56,953
kita tidak akan pernah menangkapnya.

890
01: 28: 58,364 --> 01: 29: 00,054
Apa, latih dia?

891
01: 29: 03,795 --> 01: 29: 05,464
Kami punya dua minggu.

892
01: 29: 14,175 --> 01: 29: 15,474
Permisi.

893
01: 29: 18,986 --> 01: 29: 21,045
Kami ingin membeli bel Anda.

894
01: 29: 23,316 --> 01: 29: 26,656
Dia tidak memberitahuku
kamu datang.
Oh, mungkin
hanya sebuah kekeliruan.

895
01: 29: 26,726 --> 01: 29: 28,656
Apakah kamu menginginkan saya
untuk menyalakan lampu
atau sesuatu?

896
01: 29: 28,727 --> 01: 29: 29,717
Tidak.
Tidak.

897
01: 29: 29,797 --> 01: 29: 30,786
Tidak?

898
01: 29: 30,867 --> 01: 29: 34,697
Baik. itu
tanggapan predator.

899
01: 29: 35,497 --> 01: 29: 38,767
Jika saya hanya menyentuhnya
panggulnya, dia akan baut.

900
01: 29: 39,667 --> 01: 29: 42,197
Dan kami hanya ingin mengajarinya
untuk melakukannya dengan bel.

901
01: 29: 42,278 --> 01: 29: 45,607
Seberapa jauh Anda menginginkan saya
untuk membawanya?
Sampai seratus kaki.

902
01: 29: 45,678 --> 01: 29: 48,838
Hanya begitu dia belajar
putus dulu.
Baik. Oke.

903
01: 29: 51,649 --> 01: 29: 53,349
Anda siap?
Siap.

904
01: 30: 17,611 --> 01: 30: 19,481
Baiklah. Kita mulai.

905
01: 30: 37,502 --> 01: 30: 41,032
Oh, ayolah, Tom!
Kapan kamu akan bekerja
kuda itu keluar?

906
01: 30: 43,143 --> 01: 30: 44,612
Ketika dia bangun, kurasa.

907
01: 30: 45,143 --> 01: 30: 46,542
Ya ampun!

908
01: 30: 47,273 --> 01: 30: 49,473
Untuk menangis dengan suara keras.

909
01: 30: 51,314 --> 01: 30: 52,904
Seluruh lagu?

910
01: 30: 53,314 --> 01: 30: 57,013
Aku hanya ingin dia melakukannya sekali
tanpa apa pun di depannya.

911
01: 30: 57,524 --> 01: 31: 01,584
Ya, tapi aku tidak bisa melihat
di luar sana.
Tidak apa-apa. Dia bisa.

912
01: 31: 02,164 --> 01: 31: 04,424
Ayolah, Tom. Tom, tolonglah.

913
01: 31: 04,495 --> 01: 31: 07,294
Kenapa kamu selalu
harus melakukan ini? Kotoran.

914
01: 31: 10,005 --> 01: 31: 11,295
Oh bagus.

915
01: 31: 14,906 --> 01: 31: 16,566
Yesus Kristus.

916
01: 31: 22,047 --> 01: 31: 23,147
Wow.

917
01: 31: 25,317 --> 01: 31: 26,686
Ya Tuhan.

918
01: 31: 39,298 --> 01: 31: 40,667
Tim.
Hei.

919
01: 31: 43,108 --> 01: 31: 47,169
Labu. Hei.
Bagaimana kabarmu, Labu?

920
01: 31: 49,848 --> 01: 31: 51,278
Apakah kamu malu?

921
01: 31: 52,619 --> 01: 31: 53,878
Hei, Red?

922
01: 31: 57,419 --> 01: 31: 58,859
Ya ampun.

923
01: 32: 01,230 --> 01: 32: 04.160
Ya. Kira saya seharusnya
menggunakanmu sebagai joki
bukannya laki-laki.

924
01: 32: 04,230 --> 01: 32: 05,860
Tidak tidak. Itu ...

925
01: 32: 06,601 --> 01: 32: 08,120
Tadi sangat menyenangkan.

926
01: 32: 09,300 --> 01: 32: 11,560
Dengar, aku dalam masalah kecil.

927
01: 32: 12,001 --> 01: 32: 15,460
Aku dapat kuda ini
di Annex, dan aku sudah mencoba
untuk menjual bagiannya.

928
01: 32: 15,541 --> 01: 32: 16,970
Masa-masa sulit dan semua?

929
01: 32: 17,041 --> 01: 32: 20,241
Saya ingin tahu apakah mungkin
Anda akan membuatnya nyaman untuk saya.

930
01: 32: 21,452 --> 01: 32: 26,212
Jika orang melihat Red Pollard ...
Ya. Aku akan terbawa angin
kudamu untukmu.

931
01: 32: 30,392 --> 01: 32: 31,512
Ini sudah selesai.
Baik.

932
01: 32: 31,592 --> 01: 32: 34,392
Bawa saja dia
selama lima furlongs
sekitar satu menit.

933
01: 32: 34,463 --> 01: 32: 36,452
Bisakah dia melakukan itu?
Harus.

934
01: 32: 41,834 --> 01: 32: 43.203
Coba sekarang.

935
01: 32: 53,085 --> 01: 32: 54,814
Oke, coba lagi.

936
01: 33: 01,095 --> 01: 33: 02,714
Mudah! Mudah! Mudah!

937
01: 33: 58,720 --> 01: 34: 02,049
Lihatlah, sebagian besar kerusakan
terbatas pada kakinya.

938
01: 34: 02,320 --> 01: 34: 06,490
Seberapa buruk?
Tuhan, aku tidak tahu.
lt hancur.

939
01: 34: 06,960 --> 01: 34: 08,950
Sebelas, dua belas istirahat.
Sesuatu seperti itu.

940
01: 34: 09.031 --> 01: 34: 11,191
Kita harus beroperasi.

941
01: 34: 12,401 --> 01: 34: 14,271
Cukup duduk saja untukku.

942
01: 34: 55,915 --> 01: 34: 57,714
Yah, kita sudah selesai.

943
01: 34: 58,485 --> 01: 35: 02,215
Dia akan selalu lemas,
tapi sepertinya
dia akan berjalan lagi.

944
01: 35: 04,085 --> 01: 35: 07,495
Apakah dia akan naik?
Tidak, dia tidak akan naik.

945
01: 35: 07,796 --> 01: 35: 11,166
Anda yakin?
Dia tidak akan naik.
Tapi dia akan berjalan.

946
01: 35: 12,136 --> 01: 35: 15,036
Anda berhati-hati.
Terima kasih.

947
01: 35: 19,937 --> 01: 35: 21,037
Hei.

948
01: 35: 21,477 --> 01: 35: 23,706
Anda harus melihat
pria yang lain.

949
01: 35: 24,347 --> 01: 35: 25,607
Kamu akan baik-baik saja.

950
01: 35: 25,678 --> 01: 35: 29,277
Beberapa bulan,
kamu akan bangun
dan sekitar seperti baru.

951
01: 35: 30,048 --> 01: 35: 33,107
Aku yang membuatnya
cerita-cerita itu, ingat?

952
01: 35: 35,058 --> 01: 35: 36,418
Yah begitulah.

953
01: 35: 37,689 --> 01: 35: 40,059
Mungkin sedikit
lebih lama dari itu.

954
01: 35: 41,129 --> 01: 35: 42,258
Ya.

955
01: 35: 44,469 --> 01: 35: 48,269
Dengar, aku pikir kita akan
harus menggaruk.

956
01: 35: 49,770 --> 01: 35: 52,169
Tidak, jangan gores.

957
01: 35: 52,240 --> 01: 35: 56,009
Nak, dia kuda yang hebat,
tapi dia tidak bisa lari sendiri.

958
01: 35: 56.080 --> 01: 35: 57,570
Jangan gores.

959
01: 36: 05,091 --> 01: 36: 06,490
Hubungi Woolf.

960
01: 36: 08,032 --> 01: 36: 10,551
Nak, tidak ada yang naik ...
Tidak apa-apa.

961
01: 36: 11,962 --> 01: 36: 13,232
Memanggilnya.

962
01: 36: 14,131 --> 01: 36: 15,691
Apakah kamu akan menggaruk?

963
01: 36: 15,772 --> 01: 36: 17,791
Tidak, kami tidak akan menggores.

964
01: 36: 17,872 --> 01: 36: 19,861
Red Pollard ingin
Seabiscuit untuk memenangkan perlombaan ini

965
01: 36: 19,942 --> 01: 36: 21,462
lebih dari apapun
Di dalam dunia.

966
01: 36: 21,542 --> 01: 36: 23,372
Dia tidak akan membiarkan kita tergores.

967
01: 36: 24,243 --> 01: 36: 27,443
Terima kasih banyak.
Aku menghargainya.
Sama-sama.

968
01: 36: 28,583 --> 01: 36: 31,343
The lceman datang!
Apa pemukul pinch.

969
01: 36: 31,424 --> 01: 36: 33,474
Kenapa, itu seperti mendapatkan
Babe Ruth keluar dari bangku cadangan.

970
01: 36: 33,553 --> 01: 36: 37,082
Saraf baja,
air es di pembuluh darahnya.
Mengapa, George Woolf ...

971
01: 36: 37,153 --> 01: 36: 38,522
lrrelevant.

972
01: 36: 38,593 --> 01: 36: 40,523
Mereka bisa mendapatkannya
Empat Penunggang Kuda
dari Apocalypse

973
01: 36: 40,594 --> 01: 36: 43,194
sejauh yang saya khawatirkan.
Tidak akan ada bedanya.

974
01: 36: 43,265 --> 01: 36: 46,705
Laksamana perang
adalah kuda superior
dengan pemuliaan unggul.

975
01: 36: 46,764 --> 01: 36: 48,934
Tidak masalah
siapa penumpangnya.

976
01: 36: 51,235 --> 01: 36: 53,405
Dia punya yang kuat
lead kiri, Georgie.

977
01: 36: 53,475 --> 01: 36: 55,804
Bank suka
sebuah pesawat terkutuk.

978
01: 36: 55,875 --> 01: 36: 57,475
Tapi dia mungkin butuh bantuan
beralih ke itu,

979
01: 36: 57,546 --> 01: 37: 00,016
jadi lepaskan dia dari rel
tepat sebelum belokan.

980
01: 37: 00,086 --> 01: 37: 02,776
Seperti yang kamu lakukan
di Piala Emas.
Persis.

981
01: 37: 02,856 --> 01: 37: 05,446
Dia butuh pemanasan yang bagus,
jadi keluarkan dia pelan-pelan.

982
01: 37: 05,527 --> 01: 37: 08,287
Ketika kamu bertanya padanya,
jangan gunakan cambuk.

983
01: 37: 08,426 --> 01: 37: 12,326
Cukup sentel dua kali,
tunjukkan padanya itu ada di sana.
Dia akan tahu ini waktunya.

984
01: 37: 12,567 --> 01: 37: 13,757
Kanan.

985
01: 37: 16,267 --> 01: 37: 18,397
Dan tidak pernah di sisi kiri.

986
01: 37: 19.008 --> 01: 37: 21,907
Mereka memukulnya di sisi kiri
ketika dia masih bayi.

987
01: 37: 22,238 --> 01: 37: 25,177
Aku berharap itu kamu, Johnny.
Ayolah.

988
01: 37: 26,277 --> 01: 37: 28,507
Aku akan ada di sana bersamamu.

989
01: 37: 37,089 --> 01: 37: 41,459
Besar. Sekarang, tunjukkan tongkat padanya
di kutub,

990
01: 37: 42,429 --> 01: 37: 44,989
dan dia akan memberi Anda
peralatan baru.

991
01: 37: 49,240 --> 01: 37: 50,600
Oke sekarang,

992
01: 37: 51,610 --> 01: 37: 54,600
memaksanya untuk memimpin kiri
sedikit lebih awal,

993
01: 37: 55,180 --> 01: 37: 57,410
dan dia akan memberi Anda lebih banyak lagi.

994
01: 38: 00,210 --> 01: 38: 01,370
Besar.

995
01: 38: 01,451 --> 01: 38: 03,881
Sekarang, tutup pintunya.

996
01: 38: 20,503 --> 01: 38: 25,273
Baik. Anda tahu bagaimana Smith
ingin Anda berjuang untuk
memimpin dengan giliran pertama?

997
01: 38: 25,874 --> 01: 38: 28,503
Yah begitulah. Kami pernah
bekerja dengan bel itu.

998
01: 38: 29,213 --> 01: 38: 32,514
Aku sedikit gugup
tentang itu.
Tidak, tidak, tidak apa-apa.

999
01: 38: 32,583 --> 01: 38: 35,313
Tapi kamu harus menyerah
pada backstretch.

1000
01: 38: 35,384 --> 01: 38: 38,084
Menyerah?
Kembalikan dia memimpin.

1001
01: 38: 39,854 --> 01: 38: 41,884
Dia berjuang untuk itu, Georgie.

1002
01: 38: 42,564 --> 01: 38: 45,464
Jika Anda membawanya secara langsung
dengan kuda yang lain itu,

1003
01: 38: 45,535 --> 01: 38: 47,694
dan dia menatap matanya,

1004
01: 38: 47,935 --> 01: 38: 50,405
tidak ada jalan
dia kehilangan ras itu.

1005
01: 38: 50,935 --> 01: 38: 53,735
Anda hanya memegangnya
melalui putaran terakhir itu

1006
01: 38: 53,806 --> 01: 38: 56,675
dan biarkan dia terlihat bagus
di Admiral.

1007
01: 38: 56,746 --> 01: 38: 58,365
Lalu biarkan dia pergi.

1008
01: 38: 59,716 --> 01: 39: 01,975
Itu bukan di kakinya, Georgie.

1009
01: 39: 04,346 --> 01: 39: 05,946
Ada di sini.

1010
01: 39: 11,387 --> 01: 39: 13,886
Pukul 10:00 pagi,
tempat terdekat untuk parkir

1011
01: 39: 13,957 --> 01: 39: 15,727
15 blok jauhnya.

1012
01: 39: 16,128 --> 01: 39: 19,258
Volume minuman segar
sendiri sangat mengejutkan.

1013
01: 39: 19,668 --> 01: 39: 22,368
Tujuh belas ribu galon
dari limun.

1014
01: 39: 22,438 --> 01: 39: 24,428
Enam puluh ribu hot dog.

1015
01: 39: 25.079 --> 01: 39: 27.098
Dua ribu tong bir.

1016
01: 39: 28,039 --> 01: 39: 29,978
NBC menyiarkan perlombaan,

1017
01: 39: 30,048 --> 01: 39: 33,178
dan bisnis di seluruh Amerika
dijadwalkan setengah hari kerja

1018
01: 39: 33,249 --> 01: 39: 35,479
jadi karyawan mereka
dapat mendengar panggilan itu,

1019
01: 39: 35,549 --> 01: 39: 39,749
terima kasih sebagian untuk surat resmi
dipecat oleh Tn. Howard
hanya sehari sebelumnya.

1020
01: 39: 39,819 --> 01: 39: 42,379
Dengar, aku tahu ini
trek yang mewah dan semuanya,

1021
01: 39: 42,460 --> 01: 39: 44,519
tapi menurutku mereka seharusnya begitu
buka infield,

1022
01: 39: 44,590 --> 01: 39: 47,259
orang yang begitu normal
bisa datang melihat balapan.

1023
01: 39: 47,530 --> 01: 39: 50,470
Anda tidak harus menjadi kaya
untuk menikmati sesuatu seperti ini.

1024
01: 39: 51,270 --> 01: 39: 54,640
Seabiscuit memasuki perlombaan
2-to-1 underdog,

1025
01: 39: 54,701 --> 01: 39: 58,271
tetapi Anda tidak akan pernah tahu itu
dari kebisingan yang terus bertambah
di tengah lapangan.

1026
01: 39: 58,341 --> 01: 39: 59,601
Dapatkan program Anda!

1027
01: 39: 59,681 --> 01: 40: 01,041
Pada saat itu sudah berakhir,

1028
01: 40: 01,111 --> 01: 40: 04,412
lebih dari 48 juta orang Amerika
akan mendengar panggilan itu.

1029
01: 40: 05,281 --> 01: 40: 09,451
Oke, ini masih
agak basah di rel,

1030
01: 40: 09,522 --> 01: 40: 12,222
jadi cobalah untuk menjaganya
keluar dari sana.

1031
01: 40: 12,563 --> 01: 40: 16,323
Ada tapak traktor yang kering
sekitar lima kaki
keluar dari pagar.

1032
01: 40: 16,392 --> 01: 40: 18,762
Aku berjalan di trek
pagi ini.

1033
01: 40: 19,533 --> 01: 40: 21,052
Baik. Baik.

1034
01: 40: 21,903 --> 01: 40: 26,233
Sekarang, dia harus istirahat
sama seperti yang kami kerjakan.

1035
01: 40: 28,044 --> 01: 40: 30,673
Tapi ada satu hal lagi.

1036
01: 40: 31,984 --> 01: 40: 34,844
Apa? Biarkan dia menangkapku
pada backstretch?

1037
01: 40: 36,254 --> 01: 40: 39,224
Kamu bukanlah satu - satunya
siapa yang tahu kuda ini.

1038
01: 40: 42,955 --> 01: 40: 44,615
Perjalanan yang aman, George.

1039
01: 40: 44,725 --> 01: 40: 47,054
Dan yang pendek.
Ayo pergi, Sam.

1040
01: 40: 52,736 --> 01: 40: 55,166
Semoga beruntung, George.
Terima kasih, Nick.

1041
01: 40: 55,736 --> 01: 40: 57,466
Charley!
George.

1042
01: 40: 58,206 --> 01: 41: 00,435
Dua joki punya
saling mengakui satu sama lain.

1043
01: 41: 00,506 --> 01: 41: 03,606
lt a hello cepat,
seperti petinju menyentuh sarung tangan.

1044
01: 41: 03,677 --> 01: 41: 06,207
Ayolah, George.
Ini bukan waktunya
untuk obrolan ringan.

1045
01: 41: 06,287 --> 01: 41: 10,047
Kedua kuda itu sekarang hidup
jalur utama, dan Anda bisa
dengarkan raungan dari kerumunan.

1046
01: 41: 35,020 --> 01: 41: 36,450
Itu dia!

1047
01: 42: 43,725 --> 01: 42: 46,525
Itu Seabiscuit dengan hidung,
sekarang dengan kepala.

1048
01: 42: 46,796 --> 01: 42: 50,356
Dia memimpin Laksamana Perang,
menekan lehernya di belakang.

1049
01: 42: 51,696 --> 01: 42: 55,565
Mereka terbang
menuju pergantian clubhouse.
Siapa yang akan menjadi lebih dulu?

1050
01: 42: 56,566 --> 01: 43: 00,696
Judul lt Seabiscuit
belok dulu dan mengemudi
untuk backstretch!

1051
01: 43: 08,718 --> 01: 43: 11,848
Sekarang, keluar dari tikungan,
ini Seabiscuit

1052
01: 43: 11,918 --> 01: 43: 14,047
dengan memimpin dua-panjang
datang ke backstretch.

1053
01: 43: 14,118 --> 01: 43: 15,818
lt Seabiscuit oleh dua.

1054
01: 43: 31.069 --> 01: 43: 33,909
Sekarang, kembalikan dia, nak.
Mundur dia. Mundur dia.

1055
01: 43: 36,980 --> 01: 43: 39,680
Kembalilah, George.
Ayo ayo ayo.

1056
01: 43: 40.080 --> 01: 43: 43,580
Sekarang
backstretch, Seabiscuit
masih dengan memimpin dua panjang.

1057
01: 43: 43,651 --> 01: 43: 46,021
Ayolah, Georgie.
Jangan main-main.

1058
01: 43: 48,061 --> 01: 43: 50,891
Aku yakin semoga kamu benar,
Merah. Kita mulai.

1059
01: 43: 51,531 --> 01: 43: 53,261
Mudah, Pops.

1060
01: 43: 59,542 --> 01: 44: 01,331
Sialan, Johnny.

1061
01: 44: 11,653 --> 01: 44: 15,053
Sekarang ini Laksamana Perang!
Laksamana Perang!

1062
01: 44: 15,124 --> 01: 44: 16,684
Seabiscuit
dan Laksamana Perang,

1063
01: 44: 16,754 --> 01: 44: 19,784
seri
saat mereka masuk ke
homestretch!

1064
01: 44: 26,334 --> 01: 44: 29,234
Tutup, Pops. Mudah, Pops.

1065
01: 44: 30,705 --> 01: 44: 32,034
Itu dia.

1066
01: 44: 34,005 --> 01: 44: 34,995
Ayolah.

1067
01: 44: 39,146 --> 01: 44: 42,675
Seabiscuit.
Sekarang Laksamana Perang! Sekarang
Seabiscuit! Sekarang Laksamana Perang!

1068
01: 44: 42,756 --> 01: 44: 44,545
Tidak pergi sekarang, Pops.

1069
01: 44: 45,686 --> 01: 44: 47,845
Sekarang Seabiscuit!
Sekarang Laksamana Perang!

1070
01: 45: 00,267 --> 01: 45: 01,466
Lakukan.

1071
01: 45: 02,238 --> 01: 45: 04,007
Lakukan sekarang. Ayolah, George!

1072
01: 45: 04,078 --> 01: 45: 05,867
Matikan dia.
Matikan dia.

1073
01: 45: 05,948 --> 01: 45: 07,168
Lakukan sekarang, George!

1074
01: 45: 09,318 --> 01: 45: 10,978
Begitu lama, Charley!

1075
01: 45: 14,249 --> 01: 45: 15,408
Matikan dia!

1076
01: 45: 15,488 --> 01: 45: 18,008
Di sinilah Seabiscuit!

1077
01: 45: 23.059 --> 01: 45: 25,189
lt Seabiscuit dengan panjang!

1078
01: 45: 29,400 --> 01: 45: 30,730
Ayo, Biskuit!

1079
01: 45: 38,040 --> 01: 45: 39,600
Seabiscuit!

1080
01: 45: 46,121 --> 01: 45: 49,151
Iya nih! Iya nih! Iya nih!

1081
01: 46: 52,997 --> 01: 46: 54,587
Selamat.

1082
01: 46: 54,927 --> 01: 46: 56,127
Luar biasa.
Selamat.

1083
01: 46: 56,197 --> 01: 46: 57,497
Terima kasih.

1084
01: 46: 57,568 --> 01: 46: 59,927
Lceman, kamu berhasil.
Bagaimana rasanya?

1085
01: 46: 59,998 --> 01: 47: 03,558
Yah, aku hanya berharap kebaikanku
teman Red Pollard
di sini hari ini bukan aku.

1086
01: 47: 03,638 --> 01: 47: 04,728
Dia akan.

1087
01: 47: 09,448 --> 01: 47: 13,308
Ini menyimpulkan
siaran radio kami
dari ras abad ini.

1088
01: 47: 14,018 --> 01: 47: 17,419
Sekarang sepatah kata dari sponsor kami,
Perusahaan Minyak Amerika.

1089
01: 47: 17,490 --> 01: 47: 20,180
Uang tidak bisa dibeli
oli motor yang lebih halus ...

1090
01: 47: 39,111 --> 01: 47: 40,601
Mudah melakukannya.

1091
01: 47: 41,241 --> 01: 47: 43,801
Awas.
Lihatlah roda-roda itu.

1092
01: 48: 37,876 --> 01: 48: 39,466
Semua hujan es
pahlawan penakluk.

1093
01: 48: 39,547 --> 01: 48: 41,636
Ya, teman-teman, dia kembali.
Mesin kecil yang bisa.

1094
01: 48: 41,706 --> 01: 48: 43,375
Tidak ada lagi balapan pertandingan
untuk kuda poni kecil ini,

1095
01: 48: 43,446 --> 01: 48: 45,466
karena, sejujurnya,
mereka kehabisan korek api.

1096
01: 48: 45,546 --> 01: 48: 49,146
Siapa yang akan dia balapan? Pegasus?
Aku kasihan kuda-kuda lainnya ini.

1097
01: 50: 45,007 --> 01: 50: 47,347
Kapan mereka akan tahu?
aku tidak tahu.

1098
01: 50: 47,617 --> 01: 50: 51,077
Mungkin satu jam. aku tidak yakin.
Charles bersama dokter hewan
sekarang juga.

1099
01: 50: 53,257 --> 01: 50: 56,347
Apakah sakit ketika dia menekuknya?
Karena jika tidak sakit
ketika dia menekuknya ...

1100
01: 50: 56,428 --> 01: 50: 59,448
Kami belum tahu apa-apa.
Aku akan meneleponmu
segera setelah kita melakukannya.

1101
01: 50: 59,528 --> 01: 51: 01,387
aku berjanji.
Baiklah.

1102
01: 51: 07,639 --> 01: 51: 10,770
Dia berlari dengan mudah pada saya.
Tidak ada peringatan.

1103
01: 51: 10,840 --> 01: 51: 12,029
Dia pasti baik-baik saja.

1104
01: 51: 12,110 --> 01: 51: 14,469
Dia pasti baik-baik saja.
aku tahu.

1105
01: 51: 15,750 --> 01: 51: 17,140
Tuan Howard.

1106
01: 51: 25,491 --> 01: 51: 28,151
Yah, dia pecah
seluruh ligamen.

1107
01: 51: 28,521 --> 01: 51: 32,020
Aku meletakkan belat pada dia
hanya untuk membuatnya tidak bisa bergerak,

1108
01: 51: 32,091 --> 01: 51: 34,461
tapi sekarang juga
dia benar-benar lumpuh.

1109
01: 51: 35,972 --> 01: 51: 37,562
Dia tidak akan berlomba lagi.

1110
01: 51: 42,472 --> 01: 51: 43,702
Melihat,

1111
01: 51: 45,742 --> 01: 51: 47,712
Aku tahu ini sulit,

1112
01: 51: 47,783 --> 01: 51: 50,613
tapi aku akan meletakkannya untukmu
jika kamu menginginkan saya.

1113
01: 52: 27,126 --> 01: 52: 29,856
Oh, tidak apa-apa, Pops.
Aku akan datang kepadamu.

1114
01: 52: 36,167 --> 01: 52: 37,256
Hei.

1115
01: 53: 12,740 --> 01: 53: 15,829
Lihat, pertama, kamu harus mendapatkan
sedikit fleksibilitas.

1116
01: 53: 16,640 --> 01: 53: 19,240
Ya. Maka kamu bisa
menempatkan berat di atasnya.

1117
01: 53: 19,311 --> 01: 53: 23,581
Kemudian setelah Anda mulai menaruh
berat di atasnya,
seluruh kaki menjadi lebih kuat.

1118
01: 53: 24.021 --> 01: 53: 26,851
aku tahu. aku tahu.
Aku sedang buru-buru juga, Pops.

1119
01: 53: 27,351 --> 01: 53: 30,190
Tetapi Anda tahu apa yang dikatakan Hadrianus
tentang Roma.

1120
01: 53: 30,261 --> 01: 53: 32,491
"Bata demi bata, warga saya.

1121
01: 53: 32,892 --> 01: 53: 34,522
"Bata demi bata."

1122
01: 53: 36,262 --> 01: 53: 37,252
Lihat,

1123
01: 53: 38,832 --> 01: 53: 40,772
mereka orang Arab,

1124
01: 53: 40,832 --> 01: 53: 43,002
jadi mereka tidak perlu minum.

1125
01: 53: 43,172 --> 01: 53: 46,572
Kuda-kuda ini bisa pergi
lima atau enam hari

1126
01: 53: 47,443 --> 01: 53: 50,672
tanpa setetes air,
seperti unta.

1127
01: 53: 52,244 --> 01: 53: 55,213
Oh, aku tidak bilang
itulah yang harus kamu lakukan.

1128
01: 53: 55,954 --> 01: 53: 58,513
Saya hanya mengatakan
itulah yang mereka lakukan.

1129
01: 54: 00,854 --> 01: 54: 03,024
Oh, ide bagus.

1130
01: 54: 04,525 --> 01: 54: 06,255
Beristirahatlah sedikit.

1131
01: 54: 44,638 --> 01: 54: 46,228
Aku tidak tahu, Red.

1132
01: 54: 46,308 --> 01: 54: 48,778
Kami hanya akan
berjalan dalam lingkaran.

1133
01: 54: 49,478 --> 01: 54: 51,738
Anda pikir kaki
akan menahanmu?

1134
01: 54: 51,808 --> 01: 54: 55,338
Kuda memiliki berat 1.200 pound,
Sam. Aku ketinggalan jaman.

1135
01: 54: 55,418 --> 01: 54: 57,218
Tidak, maksudku kakimu.

1136
01: 55: 04,059 --> 01: 55: 07,359
Di sinilah Seabiscuit
mengisi menyusuri jalan kecil,

1137
01: 55: 07,699 --> 01: 55: 10,219
memetik persaingan
satu per satu.

1138
01: 55: 10,570 --> 01: 55: 12,969
Dia ketiga! Sekarang kedua!

1139
01: 55: 13,371 --> 01: 55: 14,700
Sekarang duluan!

1140
01: 55: 15,040 --> 01: 55: 17.800
Dan itu Seabiscuit
di kawat

1141
01: 55: 17,871 --> 01: 55: 22,371
untuk memenangkan Santa Anita
Handicap dengan Red Pollard
naik! Iya nih!

1142
01: 55: 27,321 --> 01: 55: 28,441
Bagus.

1143
01: 55: 42,803 --> 01: 55: 43,932
Apa?

1144
01: 56: 01,524 --> 01: 56: 03,213
Whoa, Pops. Mudah.

1145
01: 56: 07,695 --> 01: 56: 08,924
Whoa.

1146
01: 56: 12,066 --> 01: 56: 13,325
Wow, Pops.

1147
01: 56: 13,436 --> 01: 56: 15,806
Kamu merasa lebih baik,
bukan, nak?

1148
01: 56: 21,446 --> 01: 56: 24,416
Tidak apa-apa, Sam.
Aku hanya akan memotong
halaman rumput sedikit.

1149
01: 56: 24,476 --> 01: 56: 26,176
Baik dengan saya, Red.

1150
01: 56: 37,898 --> 01: 56: 40,388
Jalan untuk pergi! Baiklah.

1151
01: 56: 48,739 --> 01: 56: 51,369
Terlihat bagus. Ya,
kamu hebat, Red!

1152
01: 57: 00,890 --> 01: 57: 04,119
Oh ya. Oh ya.
Jalan untuk pergi, Red.

1153
01: 57: 34,552 --> 01: 57: 36,583
Apakah itu mungkin?
TOM: Tentu.

1154
01: 57: 36,663 --> 01: 57: 38,593
Kebanyakan orang tidak
berikan kesempatan.

1155
01: 57: 38,663 --> 01: 57: 40,352
Kebanyakan orang hanya ...

1156
01: 57: 42,093 --> 01: 57: 46,463
Hal terbaik untuk dilakukan
Bawa dia ke sana
dan biarkan dia berlari sedikit.

1157
01: 57: 47,304 --> 01: 57: 49,504
Maksudku, itulah satu-satunya cara
kita benar-benar akan tahu.

1158
01: 57: 49,574 --> 01: 57: 53,473
Bisakah dia mengatasinya?
Yakin. Maksudku, kurasa begitu.

1159
01: 58: 16,207 --> 01: 58: 18,566
Dia bekerja dengan baik.
Aku tidak bisa merasakan apa-apa.

1160
01: 58: 18,636 --> 01: 58: 21,965
Kenapa kita tidak memberinya
pekerjaan penuh pada hari Jumat pagi?

1161
01: 58: 22,807 --> 01: 58: 25,247
Mungkin enam mil jauhnya.
Lihat apa yang kami dapat.

1162
01: 58: 25,307 --> 01: 58: 27,207
Yakin. aku akan berada di sini.

1163
01: 58: 27,647 --> 01: 58: 30,017
Terima kasih, George.
Sama-sama.

1164
01: 58: 32,387 --> 01: 58: 33,877
Datang bersama.

1165
01: 58: 35,188 --> 01: 58: 36,848
Mungkinkah dia siap?

1166
01: 58: 37,688 --> 01: 58: 40,488
Untuk apa?
Ayolah. Kamu tahu apa.

1167
01: 58: 49,239 --> 01: 58: 51,298
Pagi atas untuk Anda.

1168
01: 58: 51,469 --> 01: 58: 54,379
Itu bagus sekali.
Siapa dia?

1169
01: 58: 54,440 --> 01: 58: 56,710
Baru berusia dua tahun.
Dia belum siap.

1170
01: 58: 57,750 --> 01: 58: 59,010
Saya pikir mungkin
kamu mendapatkan kuda

1171
01: 58: 59.080 --> 01: 59: 00,309
siap untuk Ratusan Grander.

1172
01: 59: 00,380 --> 01: 59: 02.779
Hanya berusia dua tahun.

1173
01: 59: 05,351 --> 01: 59: 06,950
Bulu anjing.

1174
01: 59: 09,291 --> 01: 59: 11,990
Anda sudah lama di sini?
Tidak. Baru saja sampai.

1175
01: 59: 12,131 --> 01: 59: 14,191
Mengejar bacaan saya.

1176
01: 59: 14,902 --> 01: 59: 17,961
Yah, saya yakin
Aku akan melihatmu segera.
Oke dokey.

1177
01: 59: 23,372 --> 01: 59: 26,742
Hentikan tekanannya!
Hentikan tekanannya!
Ini bukan berita, kawan.

1178
01: 59: 26,813 --> 01: 59: 29,902
Ini tiga sendok
dengan fudge panas
dan ceri di atasnya.

1179
01: 59: 29,982 --> 01: 59: 34,352
Dan melempar beberapa kacang,
Karena kuda kecil ini
membuatku gila!

1180
01: 59: 35,253 --> 01: 59: 37,743
Tebak siapa yang mungkin bekerja
enam furlongs Jumat depan.

1181
01: 59: 37,824 --> 01: 59: 39,584
Tebak siapa yang mungkin menembak
untuk 'Topi Besar'.

1182
01: 59: 39,663 --> 01: 59: 40,992
Oh, orang-orang kudus saya hidup!

1183
01: 59: 41,063 --> 01: 59: 43,223
Anda menebaknya. Astaga, oh, bung!

1184
01: 59: 43,294 --> 01: 59: 44,954
Apakah kamu pernah menebaknya!

1185
02: 00: 00,315 --> 02: 00: 03,644
Satu menit 12, 13 menit.
Sesuatu seperti itu.

1186
02: 00: 04,616 --> 02: 00: 07,176
Jika dia mulai bekerja,
hanya memperlambatnya.

1187
02: 00: 07,256 --> 02: 00: 09,385
Coba dan lihat bagaimana perasaannya ...

1188
02: 00: 11,857 --> 02: 00: 13,086
Kena kau.

1189
02: 00: 22,907 --> 02: 00: 25,807
Tidak apa-apa, Pops.
Tidak apa-apa, nak. Tidak apa-apa.

1190
02: 00: 25,877 --> 02: 00: 27,707
Kemari. Tidak apa-apa, bocah.

1191
02: 00: 39,018 --> 02: 00: 42,718
"Dan ini, paling banyak
potongan yang tidak berbahaya dari semua. "

1192
02: 00: 45,929 --> 02: 00: 49,229
Merah. Merah,
biarkan aku berbicara denganmu.

1193
02: 00: 49,299 --> 02: 00: 52,169
Bicara padaku?
Kamu tidak bisa ... Red!
Anda tidak bisa melakukannya!

1194
02: 00: 52,240 --> 02: 00: 53,859
Anda bisa lumpuh
selama sisa hidupmu.

1195
02: 00: 53,939 --> 02: 00: 57,309
Aku lumpuh untuk yang lainnya
dalam hidup saya. Aku menjadi lebih baik.

1196
02: 00: 57,710 --> 02: 01: 00,799
Dia membuatku lebih baik.
Sial, kamu membuatku lebih baik.

1197
02: 01: 04,421 --> 02: 01: 06,280
Yesus Kristus.
Merah...

1198
02: 01: 09,921 --> 02: 01: 12,860
Dan itu sama seperti kudaku
seperti milik Anda.

1199
02: 01: 22,402 --> 02: 01: 24,842
Itu cukup cepat.
Persetan.

1200
02: 01: 26,543 --> 02: 01: 29,172
Itu terserah dia, Red.
Ya, tapi jika dia bilang
bahwa aku tidak bisa ...

1201
02: 01: 29,243 --> 02: 01: 31,573
Dia dokternya.
Itu terserah dia.

1202
02: 01: 35,313 --> 02: 01: 36,612
Kamu membuat ini?

1203
02: 01: 38,223 --> 02: 01: 41,743
Ya. Ini membungkus
sepatu boot saya,

1204
02: 01: 41,824 --> 02: 01: 44,194
kencangkan sepanjang jalan
sampai betis.
Kanan.

1205
02: 01: 44,265 --> 02: 01: 46,955
Aku hampir tidak merasakan apa-apa
di sanggurdi.

1206
02: 01: 53,705 --> 02: 01: 56,905
Lihat, itu bisa hancur
kapan saja,
bahkan sekarang.

1207
02: 01: 56,975 --> 02: 01: 58,305
Lupakan tentang balap.

1208
02: 01: 58,376 --> 02: 02: 01,206
Anda lihat itu di sana?
Itu belum sembuh.

1209
02: 02: 01,275 --> 02: 02: 05,345
Tidak ada cara untuk mengetahuinya
berapa beratnya
itu bisa bertahan di bawah tekanan.

1210
02: 02: 06,016 --> 02: 02: 10,076
Jika mendapat reinjured,
mungkin dia bisa
tidak pernah berjalan lagi.

1211
02: 02: 11,657 --> 02: 02: 14,596
"Mungkin." Dia baru saja mengatakan
itu "mungkin."

1212
02: 02: 14,927 --> 02: 02: 18,127
Yah, sial,
semuanya mungkin. Kami terbukti
sudah, bukan?

1213
02: 02: 18,198 --> 02: 02: 22,137
Merah, ini berbeda.
Ya!
Ini sangat berbeda.

1214
02: 02: 25,438 --> 02: 02: 29,377
Bukan hanya ras.
Itu Santa Anita.

1215
02: 02: 30,248 --> 02: 02: 32,508
Aku memiliki ras itu. Aku ada di sana.

1216
02: 02: 33,478 --> 02: 02: 34,708
aku tahu.

1217
02: 02: 45,790 --> 02: 02: 47,459
Apa yang sedang terjadi?

1218
02: 02: 57,010 --> 02: 03: 01,341
Neraka, bahkan dengan penjepit itu,
itu hampir tidak akan menahannya

1219
02: 03: 01,411 --> 02: 03: 03,901
jika dia terbentur,
jika dia berdesakan ...

1220
02: 03: 03,981 --> 02: 03: 06,680
Apakah kamu ingin tahu
apa yang kupikirkan?
Tentu saja.

1221
02: 03: 06,751 --> 02: 03: 09,911
Saya pikir lebih baik untuk istirahat
kaki seorang pria daripada hatinya.

1222
02: 03: 12,992 --> 02: 03: 15,462
Bukan hanya kaki.
tidak!
Baik.

1223
02: 03: 15,523 --> 02: 03: 18,392
Mar, dia bisa jatuh.
Dia bisa diinjak-injak.

1224
02: 03: 18,692 --> 02: 03: 21,692
Jika dia dilemparkan
dari kuda itu ...
Dia bisa mati?

1225
02: 03: 34,084 --> 02: 03: 37,343
Anda tahu, saya bermain
dengan benda ini
sepanjang waktu, juga.

1226
02: 03: 40,054 --> 02: 03: 43,714
Dan tidak peduli seberapa keras aku mencoba,
Aku tidak bisa mendapatkan bola sialan itu
tinggal di dalam lubang.

1227
02: 03: 45,955 --> 02: 03: 47,985
Ini selalu muncul lagi.

1228
02: 03: 56,136 --> 02: 03: 58,226
Biarkan saja dia naik, Charles.

1229
02: 04: 00,075 --> 02: 04: 01,805
Biarkan saja dia melakukannya.

1230
02: 04: 09,487 --> 02: 04: 10,607
Jumping Yosafat,

1231
02: 04: 10,687 --> 02: 04: 12,847
Saya bisa menangani satu comeback,
tapi ini konyol.

1232
02: 04: 12,917 --> 02: 04: 14,087
Siapa selanjutnya, Lazarus?

1233
02: 04: 14,157 --> 02: 04: 16,887
Oh, kepahlawanan, kegilaan,
kegembiraan.

1234
02: 04: 16,957 --> 02: 04: 19.397
Kerumunan terbesar
pernah melihat perlombaan
di Santa Anita!

1235
02: 04: 19,457 --> 02: 04: 22,657
55.000 di tribun,
20.000 di tengah lapangan,

1236
02: 04: 22,728 --> 02: 04: 25,068
dan ini hanya pukul 12:00!

1237
02: 04: 43,860 --> 02: 04: 45,080
Itu tidak buruk.

1238
02: 04: 47,830 --> 02: 04: 50,560
St. Christopher. Untuk keberuntungan.

1239
02: 04: 51,630 --> 02: 04: 54,390
Sedikit terlambat untuk itu,
tidakkah kamu berpikir?

1240
02: 05: 01,541 --> 02: 05: 03,571
Baiklah.
Mari kita memenangkan perlombaan.

1241
02: 05: 20,393 --> 02: 05: 21,862
Siap?
Ya.

1242
02: 05: 38,384 --> 02: 05: 40,243
Yangce kecepatan.

1243
02: 05: 40,815 --> 02: 05: 45,255
Dia akan keluar sebagai pemeran utama,
tapi aku tidak berpikir
dia akan menangani jarak.

1244
02: 05: 45,325 --> 02: 05: 47,845
Hanya menguntitnya seperti biasa.

1245
02: 05: 48,726 --> 02: 05: 50,125
Kanan.

1246
02: 05: 50,665 --> 02: 05: 53,184
Panggilan Pernikahan
bisa lari terlambat.

1247
02: 05: 53,366 --> 02: 05: 56,165
Sekarang, dia punya keberanian,
jadi carilah dia juga.

1248
02: 05: 56,236 --> 02: 05: 58,496
Tidak akan melakukan kesalahan itu lagi.

1249
02: 06: 03,207 --> 02: 06: 05,906
Tenang, teman-teman.
Akan baik-baik saja.

1250
02: 06: 08,217 --> 02: 06: 09,337
Baik.

1251
02: 06: 34,139 --> 02: 06: 38,239
Charles, ini akan menjadi hebat.
Terima kasih, Frank.
Semoga saja. Diberkatilah Anda.

1252
02: 06: 38,310 --> 02: 06: 40,809
Semoga beruntung, Tn. Howard.
Terima kasih.

1253
02: 06: 49,090 --> 02: 06: 51,080
Semoga berhasil.
Anda terlihat baik.

1254
02: 06: 51,161 --> 02: 06: 52,850
Mau kursi?

1255
02: 06: 55,231 --> 02: 06: 59,191
Bersantai. Beli kamu
beberapa minuman, ya?

1256
02: 06: 59,942 --> 02: 07: 01,702
Itu ide yang bagus.

1257
02: 07: 02,571 --> 02: 07: 04,301
Siapa yang Anda pertaruhkan?

1258
02: 07: 50,596 --> 02: 07: 52,055
Hei, pak tua.

1259
02: 07: 52,726 --> 02: 07: 55,456
Apa yang kamu lakukan di sini?
Punya gunung lain.

1260
02: 07: 55,527 --> 02: 07: 58,897
Hanya karena aku tidak menungganginya
tidak berarti
Aku akan duduk.

1261
02: 07: 58,966 --> 02: 08: 01,526
Jangan khawatir
Aku tidak punya kesempatan.

1262
02: 08: 02,667 --> 02: 08: 04,796
Aku akan melihat kamu di finish.

1263
02: 09: 23,794 --> 02: 09: 25,193
Ayo, nak.

1264
02: 09: 25,264 --> 02: 09: 27,524
Ayolah. Ayolah!

1265
02: 09: 34,805 --> 02: 09: 36,895
Ayolah! Pergi!

1266
02: 09: 56,357 --> 02: 09: 58,856
Bagaimana kabarmu, Red?
Georgie.

1267
02: 09: 59,197 --> 02: 10: 00,957
Kalian baik-baik saja?

1268
02: 10: 04,567 --> 02: 10: 06,267
Ini dia, nak.

1269
02: 10: 08,878 --> 02: 10: 11,507
Itu ada.
Selamat menikmati, Johnny.

1270
02: 10: 14,519 --> 02: 10: 16,038
Ayo, Pops.

1271
02: 10: 16,118 --> 02: 10: 17,478
Ha! Ha!

1272
02: 10: 20,819 --> 02: 10: 23,019
Pulanglah dengan itu,
Johnny! Berlangsung!

1273
02: 10: 33,330 --> 02: 10: 34,830
Ayo, Red!

1274
02: 10: 44,681 --> 02: 10: 46,341
Itu dia, nak.

1275
02: 10: 47,221 --> 02: 10: 48,840
Ayo, Biskuit!

1276
02: 11: 23,154 --> 02: 11: 26.093
Kamu tahu,
semua orang berpikir kami menemukan
kuda yang rusak ini

1277
02: 11: 26,155 --> 02: 11: 27,425
dan perbaiki dia,

1278
02: 11: 28,525 --> 02: 11: 30,085
tetapi kami tidak.

1279
02: 11: 32,795 --> 02: 11: 34,235
Dia memperbaikinya.

1280
02: 11: 36,606 --> 02: 11: 38,196
Setiap orang dari kita.

1281
02: 11: 40,176 --> 02: 11: 42,076
Dan saya kira, dengan cara,

1282
02: 11: 43,947 --> 02: 11: 46,376
kami semacam diperbaiki
satu sama lain juga.
