﻿1
00:00:06,337 --> 00:00:15,671
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:00:18,337 --> 00:00:25,371
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

3
00:01:08,337 --> 00:01:09,671
My dad always advised...
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

4
00:01:09,691 --> 00:01:14,501
... don't trust someone
who needs something from you.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:01:17,337 --> 00:01:18,671
My father always tells...
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

6
00:01:18,838 --> 00:01:22,258
... don't trust someone
who needs something from you.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

7
00:01:25,845 --> 00:01:28,848
But he also said,
had never met anyone...

8
00:01:29,015 --> 00:01:32,101
... who doesn't need something
from other people.

9
00:01:34,228 --> 00:01:37,398
Maybe that's why he
always looks tough.

10
00:01:38,358 --> 00:01:41,569
Maybe that's why he ran away from all the problems.

11
00:01:44,739 --> 00:01:49,911
As far as I know, somewhere
he has lost his goal.

12
00:01:51,788 --> 00:01:55,458
That's why I went
to the end of the universe.

13
00:01:57,001 --> 00:01:58,586
To find it again.

14
00:02:01,301 --> 00:02:06,386
SCIENTIFIC FICTION
FIRST PART

15
00:02:08,301 --> 00:02:11,386
THE OSIRIS CHILD

16
00:02:40,301 --> 00:02:45,386
CHAPTER I COUNTRY OF INDIANA PARTS

17
00:02:51,389 --> 00:02:54,517
The accident happened
in the previous battle...

18
00:02:54,684 --> 00:02:56,686
... when dad leads
to the Trinity System.

19
00:02:58,146 --> 00:02:59,605
The error is simple.

20
00:02:59,772 --> 00:03:03,443
But it causes death
almost all of his crew.

21
00:03:04,861 --> 00:03:09,782
Upon returning to Earth, my father was accused of being negligent in misusing substances.

22
00:03:10,450 --> 00:03:12,869
But the findings are inconclusive.

23
00:03:15,330 --> 00:03:18,293
Because of his good career
as a fighter pilot,...

24
00:03:18,393 --> 00:03:20,293
... Dad forgiven from this case.

25
00:03:20,751 --> 00:03:22,295
But that doesn't matter.

26
00:03:23,171 --> 00:03:24,797
He is not the first one anymore.

27
00:03:25,423 --> 00:03:27,675
Our family
is not like before.

28
00:03:31,137 --> 00:03:33,264
You decide
to come here, remember?

29
00:03:33,681 --> 00:03:35,099
You want to come here.

30
00:03:35,266 --> 00:03:37,894
I don't want to come here,
I want to meet Dad.

31
00:03:41,898 --> 00:03:43,566
We have met now.

32
00:03:43,733 --> 00:03:44,734
Right isn't it?

33
00:03:50,781 --> 00:03:52,241
Daddy miss home?

34
00:03:55,244 --> 00:03:56,329
This is home.

35
00:03:56,496 --> 00:03:58,331
No.
I mean real home.

36
00:03:59,749 --> 00:04:00,917
Earth.

37
00:04:03,044 --> 00:04:04,128
No.

38
00:04:05,755 --> 00:04:07,048
No, Dad likes it here.

39
00:04:07,590 --> 00:04:09,759
Mother says dad just ran away.

40
00:04:13,429 --> 00:04:15,765
Your father and mother no longer speak
for a long time.

41
00:04:16,891 --> 00:04:18,480
He doesn't know what happened here.

42
00:04:18,510 --> 00:04:19,810
Right.

43
00:04:21,103 --> 00:04:22,864
It's rare to be a part of something new.

44
00:04:22,924 --> 00:04:24,524
Father made history here.

45
00:04:26,776 --> 00:04:29,529
We build a new world
starting from the foundation.

46
00:04:30,071 --> 00:04:31,864
The world is very
ugly so far.

47
00:04:36,410 --> 00:04:37,912
We take a walk.

48
00:04:38,704 --> 00:04:40,122
Daddy shows something
that is fun.

49
00:04:46,045 --> 00:04:47,755
We just go ahead.

50
00:04:47,964 --> 00:04:50,174
No, Dad. Once again.
I can do it.

51
00:04:50,341 --> 00:04:51,384
There is no time.
We have to go.

52
00:04:51,551 --> 00:04:53,344
Again, please.

53
00:04:53,594 --> 00:04:55,137
Last time?
/ Last time.

54
00:04:56,389 --> 00:04:57,515
Give to father.

55
00:04:58,349 --> 00:05:00,393
Then we check the bunker.

56
00:05:00,480 --> 00:05:04,730
There are games there,
hot showers, or bowling?

57
00:05:04,897 --> 00:05:07,358
That's a bunker.
Only supplies and food.

58
00:05:07,817 --> 00:05:09,110
It must be boring.

59
00:05:09,569 --> 00:05:11,320
Gosh.
I hate these flies.

60
00:05:12,655 --> 00:05:14,240
Do you know what it's called?

61
00:05:15,533 --> 00:05:16,784
Spy.

62
00:05:17,118 --> 00:05:18,411
Do you know why?

63
00:05:18,578 --> 00:05:19,996
Spread me.

64
00:05:20,413 --> 00:05:21,998
Because they are space flies.

65
00:05:25,668 --> 00:05:30,590
Exor takes them
on a cargo ship in a vacuum.

66
00:05:30,756 --> 00:05:33,050
What is bunker protection for
if everything is safe?

67
00:05:33,217 --> 00:05:35,720
That's just the Exor Protocol.

68
00:05:36,804 --> 00:05:41,726
Sometimes there is an accident
or something unexpected.

69
00:05:41,892 --> 00:05:44,061
We need a safe place for
the Generals and high officials.

70
00:05:44,228 --> 00:05:45,938
Why are they so important?

71
00:05:46,355 --> 00:05:49,191
Because in times of crisis, we need leadership.

72
00:05:51,777 --> 00:05:53,529
Otherwise, just be anarchy.

73
00:05:54,071 --> 00:05:54,905
Anarchy?

74
00:05:55,072 --> 00:05:56,741
Chaos.

75
00:05:57,617 --> 00:05:58,743
Confusion.

76
00:06:00,786 --> 00:06:01,746
People go crazy.

77
00:06:01,912 --> 00:06:04,415
Like a zombie.
/ Yes, some kind of zombie.

78
00:06:08,252 --> 00:06:09,211
Can you?
/ Yes.

79
00:06:10,046 --> 00:06:11,797
Relax your shoulders.

80
00:06:13,049 --> 00:06:14,675
Focus on your breathing.

81
00:06:16,218 --> 00:06:17,511
Where did you miss
last time?

82
00:06:17,678 --> 00:06:18,512
Right.

83
00:06:18,679 --> 00:06:20,514
Which direction will
you aim this time?

84
00:06:20,681 --> 00:06:22,058
Slight left.

85
00:06:22,850 --> 00:06:24,977
Wind direction...
/ I can myself.

86
00:06:25,144 --> 00:06:26,270
Really?

87
00:06:26,896 --> 00:06:28,064
Are you sure?

88
00:06:29,231 --> 00:06:30,024
Drag the trigger...

89
00:06:34,062 --> 00:06:35,571
That's just my daughter.
/ Yes!

90
00:06:35,591 --> 00:06:36,889
Good shot!

91
00:06:36,905 --> 00:06:39,007
The best shot ever.

92
00:06:39,241 --> 00:06:40,785
The best teacher ever.

93
00:06:43,162 --> 00:06:44,391
Next destination, bunker.

94
00:06:44,405 --> 00:06:46,375
Then Dad drove you to town.

95
00:06:46,495 --> 00:06:47,875
Rominja will accompany you.

96
00:06:48,042 --> 00:06:50,127
Father, I don't need a nanny.

97
00:06:50,336 --> 00:06:52,713
Why can't I be in the Flotilla with Dad?

98
00:06:52,880 --> 00:06:55,341
Because Flotilla is
military base.

99
00:06:55,508 --> 00:06:57,760
And believe me, there
no better than a bunker.

100
00:06:58,552 --> 00:07:00,304
But a week away Father returns.

101
00:07:00,471 --> 00:07:02,556
You can contact
Dad at any time, right?

102
00:07:02,665 --> 00:07:04,900
Daddy in the cloud right above you.

103
00:07:11,899 --> 00:07:14,318
All prisoners work
and get paid?

104
00:07:14,819 --> 00:07:15,820
Paid?

105
00:07:15,856 --> 00:07:17,766
No, they are not paid.

106
00:07:17,781 --> 00:07:19,116
This is called reform.

107
00:07:19,129 --> 00:07:20,734
They work to pay off
debt to the community.

108
00:07:20,787 --> 00:07:22,279
When can they pay it off?

109
00:07:22,326 --> 00:07:23,869
People like that...

110
00:07:24,370 --> 00:07:25,913
... never
can pay it off.

111
00:07:30,651 --> 00:07:31,550
Can anyone hear me?

112
00:07:31,587 --> 00:07:34,386
It's too late, understand?
Prison is broken!

113
00:07:34,433 --> 00:07:35,486
It's out of control!

114
00:07:35,593 --> 00:07:38,426
Whatever creature this is, they kill it which is blocking!

115
00:08:02,783 --> 00:08:04,285
Travek, what time?

116
00:08:04,452 --> 00:08:05,953
Time to wake up.

117
00:08:13,110 --> 00:08:14,644
Good morning, Lieutenant.

118
00:08:30,420 --> 00:08:32,480
No.
No, turn it off.

119
00:08:33,063 --> 00:08:34,565
Wake up and shine.

120
00:08:34,732 --> 00:08:35,900
Turn off.

121
00:08:37,193 --> 00:08:40,571
Your alcohol level is higher than usual, sir.

122
00:08:42,823 --> 00:08:46,118
There are seven infrastructure reports
that you must approve.

123
00:08:46,827 --> 00:08:48,996
And there are three new messages.

124
00:08:49,205 --> 00:08:50,331
Play the message.

125
00:08:50,498 --> 00:08:52,333
Location: Flotilla.

126
00:08:52,666 --> 00:08:53,709
Sommerville!

127
00:08:54,168 --> 00:08:56,754
I heard you slipped
to the outpost last night.

128
00:08:57,213 --> 00:08:59,340
I wonder why you
never invited me.

129
00:08:59,507 --> 00:09:00,883
Because you're a jerk.

130
00:09:01,091 --> 00:09:02,885
I got the item you were looking for,
but the price doubled.

131
00:09:03,052 --> 00:09:04,386
Delete message.

132
00:09:04,595 --> 00:09:05,971
Location: Earth.

133
00:09:06,138 --> 00:09:08,015
Kane, we have agreed
if Indi goes there...

134
00:09:08,182 --> 00:09:10,684
... you will have fun
with him.

135
00:09:10,851 --> 00:09:14,146
And shooting exercises
are not what we agree on.

136
00:09:14,313 --> 00:09:15,064
Next message.

137
00:09:15,231 --> 00:09:16,440
Location: Osiris.

138
00:09:17,399 --> 00:09:20,903
Hi father. I called last night.
I thought the message would enter.

139
00:09:21,111 --> 00:09:22,696
But apparently not.

140
00:09:22,863 --> 00:09:24,698
Good evening, Mr. Sommerville.

141
00:09:24,865 --> 00:09:27,952
We pick this
from a greenhouse.

142
00:09:28,202 --> 00:09:30,663
That's good, right?
/ Yes, it's very good.

143
00:09:31,121 --> 00:09:33,933
We will have an excursion.
I've tried to enter.

144
00:09:33,951 --> 00:09:36,585
And if it's not tomorrow,
I can skip it.

145
00:09:36,752 --> 00:09:40,548
That sucks unless Dad
wants me not to have friends.

146
00:09:41,715 --> 00:09:44,927
Sightseeing specifically for humans.
Only for today.

147
00:09:45,094 --> 00:09:46,846
And the schedule already exists.

148
00:09:47,054 --> 00:09:50,891
But you must sign.
So we are waiting for you.

149
00:09:51,058 --> 00:09:52,560
He is waiting for you.

150
00:09:53,811 --> 00:09:56,424
And it seems like our new neighbors
have moved.

151
00:09:56,453 --> 00:09:58,524
I heard someone's voice
there yesterday.

152
00:09:58,691 --> 00:10:02,278
They have a son.
That's good for Indi.

153
00:10:02,444 --> 00:10:04,530
Boys are annoying.
/ That's just my daughter.

154
00:10:05,397 --> 00:10:07,476
Father, I also called.

155
00:10:07,602 --> 00:10:09,080
He wants to talk about...

156
00:10:09,091 --> 00:10:12,580
... plan his trip to Europe
with his new girlfriend, Todd.

157
00:10:14,290 --> 00:10:15,916
Who is Todd?

158
00:10:16,083 --> 00:10:17,676
I can't answer it, sir.

159
00:10:18,210 --> 00:10:19,795
Travek, restore the message now.

160
00:10:19,962 --> 00:10:21,005
I can't.

161
00:10:21,171 --> 00:10:25,092
All communication
is temporarily interrupted.

162
00:10:25,259 --> 00:10:26,594
That is very helpful.

163
00:10:26,886 --> 00:10:28,220
Very helpful.

164
00:10:28,971 --> 00:10:30,472
Do you know when they are back?

165
00:10:30,639 --> 00:10:32,349
Not for now, Lieutenant.

166
00:10:32,516 --> 00:10:36,854
But I guarantee, we do the best to fix this problem.

167
00:10:37,021 --> 00:10:38,355
Yes, of course.

168
00:10:39,940 --> 00:10:42,776
Travek, send a message to my daughter
as soon as possible.

169
00:10:43,027 --> 00:10:46,030
Tell him, "I agree
with his sightseeing plan."

170
00:10:46,488 --> 00:10:48,824
And convey my message today.

171
00:10:49,199 --> 00:10:52,077
Travek, is there more information
about interruptions in prison?

172
00:10:52,453 --> 00:10:54,204
Not for now, sir.

173
00:10:54,705 --> 00:10:55,873
Travek.

174
00:10:56,040 --> 00:10:57,291
Yes, Lieutenant?

175
00:11:00,336 --> 00:11:02,671
Find out all about Todd.

176
00:11:02,838 --> 00:11:04,048
Good, Lieutenant.

177
00:11:11,764 --> 00:11:17,895
In the field of building a new planet,
Exor is at the forefront.

178
00:11:18,062 --> 00:11:22,399
Many people believe that
live and work for him.

179
00:11:23,651 --> 00:11:27,546
That is why this General
keeps the project secret...

180
00:11:27,560 --> 00:11:31,867
... and keep prison
from supervision.

181
00:11:32,618 --> 00:11:34,620
Secure communication. Play.

182
00:11:34,787 --> 00:11:37,415
It's too late, understand?
Prison is broken!

183
00:11:37,429 --> 00:11:38,415
It's out of control!

184
00:11:38,528 --> 00:11:41,477
Whatever creature this is, they kill it which is blocking!

185
00:11:41,490 --> 00:11:43,001
I don't know what happened here.

186
00:11:43,017 --> 00:11:45,725
But all prisoners run away!
They run away!

187
00:11:45,781 --> 00:11:47,410
These creatures are everywhere!

188
00:11:49,009 --> 00:11:50,636
End of transmission.

189
00:11:52,221 --> 00:11:53,931
When I meet him...

190
00:11:54,098 --> 00:11:57,893
... he said my name was similar to the country where he grew up.

191
00:11:59,061 --> 00:12:00,396
Indiana.

192
00:12:01,772 --> 00:12:03,739
I should know
he only cares...

193
00:12:03,764 --> 00:12:06,026
... with its position in
this universe...

194
00:12:06,038 --> 00:12:08,946
... rather than the fate of its citizens.

195
00:12:13,450 --> 00:12:15,995
General, the outermost cities of
have fallen.

196
00:12:16,161 --> 00:12:19,456
This creature will kill
all that is on the surface.

197
00:12:19,623 --> 00:12:23,836
And this is our responsibility.
We create them.

198
00:12:24,294 --> 00:12:27,172
We can't back down anymore.

199
00:12:30,968 --> 00:12:36,849
If you are in my position, how do you do this, Colonel?

200
00:12:37,057 --> 00:12:39,353
We save as much as possible.

201
00:12:40,124 --> 00:12:41,353
And tell the truth.

202
00:12:41,520 --> 00:12:45,983
If our involvement is known, the company can freeze.

203
00:12:47,317 --> 00:12:51,488
That can destroy
generation and our inheritance.

204
00:12:52,740 --> 00:12:55,284
How long can
communication be active again?

205
00:12:56,076 --> 00:12:58,620
Maybe for a few days.

206
00:12:59,455 --> 00:13:03,000
When communication is smooth,
the problem has been resolved.

207
00:13:03,208 --> 00:13:04,418
Resolved?

208
00:13:05,419 --> 00:13:07,755
This is not a maintenance problem.

209
00:13:07,963 --> 00:13:09,641
These are hundreds of thousands of populations.

210
00:13:09,703 --> 00:13:11,489
Many families down there.

211
00:13:11,508 --> 00:13:15,012
Millions of lives are at stake...

212
00:13:15,179 --> 00:13:18,223
... if public anger
overthrows this company.

213
00:13:18,432 --> 00:13:21,268
If we are found out, what punishment awaits?

214
00:13:21,477 --> 00:13:22,770
Genocide.

215
00:13:25,189 --> 00:13:27,691
Not only that.

216
00:13:29,151 --> 00:13:32,029
We will be blamed forever.

217
00:13:32,196 --> 00:13:35,074
Our grandchildren will
bear it.

218
00:13:42,247 --> 00:13:44,833
We cannot fail.

219
00:13:46,794 --> 00:13:48,128
Sure.

220
00:13:51,882 --> 00:13:53,383
Prepare a meeting.

221
00:13:59,348 --> 00:14:05,270
I'm sorry I reported that the prison had been broken.

222
00:14:07,231 --> 00:14:10,943
Detainees are infected
deadly etholanide virus.

223
00:14:12,569 --> 00:14:19,319
We are prohibited from interfering or
transporting someone from the surface.

224
00:14:19,331 --> 00:14:23,413
Or pathogenic substances will be released to the capital, Osiris.

225
00:14:25,290 --> 00:14:26,250
sommerville, Kane.

226
00:14:26,416 --> 00:14:27,652
You sound depressed.

227
00:14:27,665 --> 00:14:30,574
Listen, send a message to Indi
in any way.

228
00:14:30,599 --> 00:14:31,688
Can you do it?

229
00:14:31,755 --> 00:14:33,040
Not at this time, sir.

230
00:14:34,716 --> 00:14:38,679
All identification must be
on this table for the next 23 hours.

231
00:14:39,388 --> 00:14:41,265
There is unusual behavior,
their isolation.

232
00:14:42,975 --> 00:14:43,976
Colonel.

233
00:14:46,311 --> 00:14:47,563
This can work.

234
00:14:51,650 --> 00:14:54,444
I need all
reports of incident incidents...

235
00:14:54,653 --> 00:14:56,965
... from the capital city and prison
for the past seven days.

236
00:14:57,072 --> 00:14:58,165
Can you provide?

237
00:14:58,365 --> 00:15:00,784
The information is kept confidential.

238
00:15:01,535 --> 00:15:03,328
Who is secreted based on whose jurisdiction?

239
00:15:14,548 --> 00:15:15,799
For the sake of our friendship.

240
00:15:16,842 --> 00:15:19,178
I will be honest with you.
After that, it's up to you.

241
00:15:20,345 --> 00:15:22,472
You just heard
most of it is a lie.

242
00:15:22,681 --> 00:15:24,183
There is no virus.

243
00:15:26,393 --> 00:15:30,189
Detainees are infected
deadly etholanide virus.

244
00:15:30,355 --> 00:15:31,481
That doesn't make sense.

245
00:15:31,690 --> 00:15:34,067
Etholanide is comparable to
bio level six weapons.

246
00:15:34,651 --> 00:15:36,407
Not even certified
to be brought here.

247
00:15:36,481 --> 00:15:38,897
Especially when placed
in prison.

248
00:15:38,978 --> 00:15:42,298
In prison there is confidential research
to fight and prevent...

249
00:15:42,323 --> 00:15:43,568
... moderate disease
develops on the planet.

250
00:15:43,581 --> 00:15:45,072
So, we breed it here?

251
00:15:45,089 --> 00:15:46,780
Yes, we breed it.

252
00:15:46,931 --> 00:15:49,342
Five years ago, we built a facility in prison.

253
00:15:49,355 --> 00:15:50,642
But not for research.

254
00:15:50,959 --> 00:15:53,629
We breed
"Ragged" creatures.

255
00:15:53,837 --> 00:15:56,590
The goal is to keep them
to amount to a lot...

256
00:15:56,757 --> 00:15:59,343
... and use it for
creation of new colonies....

257
00:15:59,551 --> 00:16:02,054
... and kill native species.

258
00:16:03,305 --> 00:16:06,183
Our prisoners have mastered
three local supply cargoes...

259
00:16:06,391 --> 00:16:09,019
... and demand a safe exit from the system.

260
00:16:09,478 --> 00:16:13,732
The virus has the potential to kill
all colonies in this galaxy.

261
00:16:13,941 --> 00:16:19,321
As ordered, level 6
threats activate Protocol 84.

262
00:16:20,280 --> 00:16:23,825
Content of Protocol 84 is
colony reduction.

263
00:16:24,126 --> 00:16:28,742
If the detainees know
about the protocol, ..

264
00:16:28,781 --> 00:16:34,484
... it's easier for us
to negotiate.

265
00:16:34,503 --> 00:16:36,004
There are no hostages.

266
00:16:36,213 --> 00:16:39,675
Eight hours ago, Ragged Creatures were released from their cages.

267
00:16:39,841 --> 00:16:42,678
Massacre in all cities.
The creature is headed for the capital city.

268
00:16:42,844 --> 00:16:44,388
Kane, this is out of control.

269
00:16:44,596 --> 00:16:47,057
What is the deadline?

270
00:16:47,266 --> 00:16:49,434
Remaining 23 hours, 11 minutes.

271
00:16:51,687 --> 00:16:53,105
This is enough.

272
00:16:53,563 --> 00:16:56,483
23 hours ahead,
we will blow up the reactor.

273
00:16:57,734 --> 00:16:59,361
They are only victims of explosions.

274
00:16:59,569 --> 00:17:01,822
Some mines, cities,
and one prison.

275
00:17:02,030 --> 00:17:04,783
Everyone is under
because we put it.

276
00:17:04,992 --> 00:17:06,389
That is the responsibility of the organization.

277
00:17:06,413 --> 00:17:08,495
The general really understands...
/ Lieutenant!

278
00:17:09,621 --> 00:17:11,581
I know your daughter is in the capital.

279
00:17:11,748 --> 00:17:15,877
You move me here
when you know all this?

280
00:17:16,044 --> 00:17:18,463
This happens so fast.
I don't even...

281
00:17:18,630 --> 00:17:21,508
My family is here because of you!
/ I don't want to argue with you.

282
00:17:21,717 --> 00:17:24,594
Believe me I've been looking for another solution.

283
00:17:25,304 --> 00:17:29,891
And we will all be safe
including your family.

284
00:17:30,058 --> 00:17:32,227
Similarly, everyone below.

285
00:17:32,370 --> 00:17:35,367
Bay hangar will be in the key
20 minutes ahead.

286
00:17:35,378 --> 00:17:37,557
There can't be anyone
up or down the station.

287
00:17:37,941 --> 00:17:40,527
But we must remain
calm and believe.

288
00:17:41,486 --> 00:17:42,904
We will survive.

289
00:17:45,073 --> 00:17:46,700
We will survive.

290
00:17:48,243 --> 00:17:50,120
You're the only one
your daughter's hope, Kane.

291
00:17:50,412 --> 00:17:52,539
I hope you're still a great pilot.

292
00:19:25,132 --> 00:19:26,508
Missile Launcher!

293
00:19:40,230 --> 00:19:40,814
Shoot!

294
00:20:01,487 --> 00:20:04,738
WARNING.
Exceeds the maximum power limit.

295
00:20:10,322 --> 00:20:11,406
WARNING.

296
00:20:17,287 --> 00:20:19,738
WARNING.
Exceeds maximum power.

297
00:20:26,503 --> 00:20:27,679
WARNING.

298
00:20:28,191 --> 00:20:30,291
Emergency release.

299
00:20:30,322 --> 00:20:32,516
WARNING.
Overloaded.

300
00:20:32,808 --> 00:20:34,242
The pilot seat is ready to be released.

301
00:21:49,150 --> 00:21:50,360
Who are you?

302
00:21:52,612 --> 00:21:54,322
It doesn't matter who I am.

303
00:21:55,115 --> 00:21:56,992
My weapon is pointing at you.

304
00:21:57,158 --> 00:21:59,369
So tell me why you're here.

305
00:21:59,536 --> 00:22:01,663
Because I just saw
you fall from the sky.

306
00:22:12,007 --> 00:22:13,383
I run away.

307
00:22:17,304 --> 00:22:18,972
The prison is down here.

308
00:22:19,306 --> 00:22:20,640
Not up there.

309
00:22:22,392 --> 00:22:24,644
I'm not a prisoner,
but I will die.

310
00:22:25,478 --> 00:22:27,439
Even so with you
if you continue to sit here.

311
00:22:27,647 --> 00:22:29,399
Is that your threat?

312
00:22:29,566 --> 00:22:30,942
No, it's not a threat.

313
00:22:31,234 --> 00:22:32,068
That's a fact.

314
00:22:33,278 --> 00:22:36,114
Remaining 22 hours before this place
becomes a dead zone.

315
00:22:36,865 --> 00:22:38,408
Do you mean those creatures?

316
00:22:39,451 --> 00:22:40,744
What creature?

317
00:22:42,704 --> 00:22:45,290
If you tell me your problem,
maybe I also told my story.

318
00:22:48,418 --> 00:22:50,670
There are hostages in prison.

319
00:22:51,671 --> 00:22:54,999
Prisoners control
nuclear reactors and threaten to blow them up.

320
00:22:55,216 --> 00:22:57,677
If they do, it will happen in 22 hours.

321
00:22:58,386 --> 00:23:00,013
Is that what they say up there?

322
00:23:02,641 --> 00:23:05,226
Because I was in jail when the riots occurred.

323
00:23:06,478 --> 00:23:08,313
sector nurse 2.

324
00:23:08,480 --> 00:23:10,857
I know that there is definitely no one left in the prison.

325
00:23:11,024 --> 00:23:14,027
Either they lie to you
or you lie to me.

326
00:23:18,323 --> 00:23:19,532
I'm not a threat to you.

327
00:23:19,741 --> 00:23:20,992
We consider this
never happened.

328
00:23:21,284 --> 00:23:21,993
Sit down!

329
00:23:23,912 --> 00:23:25,497
You won't succeed yourself.

330
00:23:26,748 --> 00:23:28,625
Not with all creatures
out there.

331
00:23:28,833 --> 00:23:30,251
Then help me!

332
00:23:31,252 --> 00:23:33,797
Because sitting here and
know each other unsuccessfully.

333
00:23:33,963 --> 00:23:35,131
Do you want my help?

334
00:23:35,151 --> 00:23:36,716
What can you do
for me?

335
00:23:36,740 --> 00:23:38,251
Tell the truth.

336
00:23:38,276 --> 00:23:40,344
Offer me something.

337
00:23:42,164 --> 00:23:46,059
Remaining 22 hours before they
blow up the entire planet.

338
00:23:46,226 --> 00:23:48,269
You already said it.
Good luck.

339
00:23:49,270 --> 00:23:50,689
You will need it.

340
00:23:54,359 --> 00:23:56,277
I have to save my daughter!

341
00:23:57,612 --> 00:24:00,323
He is 11 years old and
he is alone in the capital city.

342
00:24:02,575 --> 00:24:03,910
Help me!

343
00:24:05,578 --> 00:24:08,289
If I don't arrive
there, he will die!

344
00:24:14,754 --> 00:24:16,840
I guarantee that no one
up there cares...

345
00:24:17,048 --> 00:24:18,883
... with anyone down here.

346
00:24:31,771 --> 00:24:32,897
And?

347
00:24:35,316 --> 00:24:38,111
I have access to bunker
military protection.

348
00:24:39,195 --> 00:24:43,283
If you help me to the capital city
and find my daughter...

349
00:24:45,368 --> 00:24:47,078
... I give you protection.

350
00:24:49,497 --> 00:24:51,166
How do I bid?

351
00:24:54,002 --> 00:24:56,004
Trust me about that.

352
00:24:57,172 --> 00:24:58,798
Down here is heavy.

353
00:25:00,759 --> 00:25:02,343
Trust must be obtained.

354
00:25:07,640 --> 00:25:09,592
I don't have time for that.
/ Hey!

355
00:25:11,339 --> 00:25:12,339
Hey!

356
00:25:14,689 --> 00:25:16,399
You want to go downtown, right?

357
00:25:20,361 --> 00:25:21,905
Osiris in that direction.

358
00:25:25,408 --> 00:25:26,618
You have to go east.

359
00:25:33,710 --> 00:25:35,088
Good.

360
00:25:43,051 --> 00:25:44,427
Your jacket is good.

361
00:25:45,351 --> 00:25:50,427
CHAPTER II
WEDDING ARRANGED

362
00:25:56,439 --> 00:25:58,817
Your life ends
on the day you are punished.

363
00:25:58,983 --> 00:26:01,152
You are no longer human.

364
00:26:01,319 --> 00:26:05,073
You are no longer valued
by humanity.

365
00:26:07,575 --> 00:26:09,496
The only thing
can you give back...

366
00:26:09,512 --> 00:26:13,331
... is a commitment to
keep working...

367
00:26:13,498 --> 00:26:16,960
... and serve every
the need for this prison...

368
00:26:17,126 --> 00:26:19,420
... and the inhabitants of this colony.

369
00:26:23,383 --> 00:26:30,431
Every day I find
hair in my food.

370
00:26:31,182 --> 00:26:34,352
And I know where it came from.
Chief Warden.

371
00:26:35,270 --> 00:26:37,272
He goes into the kitchen...

372
00:26:38,022 --> 00:26:39,774
... and pull out one hair...

373
00:26:40,441 --> 00:26:43,236
... then put it
into my food.

374
00:26:43,862 --> 00:26:44,737
Do you see that?

375
00:26:44,904 --> 00:26:45,864
Do you see that, Vim?

376
00:26:46,906 --> 00:26:47,782
Always.

377
00:26:49,117 --> 00:26:50,326
Are we safe?

378
00:26:51,492 --> 00:26:52,662
OK.

379
00:26:53,079 --> 00:26:55,582
Carmel in the isolation room.
He has the key.

380
00:26:55,957 --> 00:26:57,725
You remember the picture
last week, right?

381
00:26:59,327 --> 00:27:01,498
We just have to search for
hexon lamp incandescent fibers...

382
00:27:01,513 --> 00:27:03,798
... and remove it from
emergency release room.

383
00:27:04,007 --> 00:27:06,384
Do you know all that?

384
00:27:07,302 --> 00:27:10,513
Didn't he say
we need a conductor?

385
00:27:11,639 --> 00:27:12,849
Yes, that part is easy.

386
00:27:13,224 --> 00:27:15,476
Our socks.
Cotton fiber material.

387
00:27:16,227 --> 00:27:17,103
Is that all?

388
00:27:17,312 --> 00:27:18,855
We can all do it.

389
00:27:19,063 --> 00:27:22,567
Carmel also went crazy
while in the isolation room.

390
00:27:22,734 --> 00:27:26,738
Gentlemen, we must be sure
the truth of this information.

391
00:27:26,946 --> 00:27:29,824
He could have been masturbating on the lamp.

392
00:27:30,033 --> 00:27:31,117
Shut up.

393
00:27:34,120 --> 00:27:38,041
In addition, we cannot enter
into the spectral tube.

394
00:27:38,207 --> 00:27:39,751
The seal is strong.

395
00:27:39,959 --> 00:27:43,645
We can't even get close to the incandescent fiber.

396
00:27:43,654 --> 00:27:45,298
Why are we still discussing this?

397
00:27:45,506 --> 00:27:47,175
Carmel ever entered
into solitary confinement.

398
00:27:48,635 --> 00:27:50,094
Unknown.

399
00:27:50,553 --> 00:27:52,055
Bullshit.
/ Yes.

400
00:27:52,221 --> 00:27:54,140
That's why we have to move.
Now.

401
00:27:54,515 --> 00:27:55,725
Before the wardens realize it.

402
00:27:56,517 --> 00:27:57,560
Which cell?

403
00:27:59,228 --> 00:28:00,188
He doesn't know.

404
00:28:03,650 --> 00:28:05,276
He doesn't know.
All isolation cells look the same.

405
00:28:05,485 --> 00:28:07,654
He doesn't know?
/ Of course he doesn't know.

406
00:28:07,862 --> 00:28:09,072
He is crazy.

407
00:28:14,661 --> 00:28:17,664
We have all gone crazy.

408
00:28:18,373 --> 00:28:20,041
This is our only chance.

409
00:28:20,708 --> 00:28:22,771
All cells must be full.

410
00:28:22,799 --> 00:28:26,005
This is the only way
ensures the correct cell.

411
00:28:26,422 --> 00:28:27,840
Then we are free.

412
00:28:28,299 --> 00:28:30,760
We access the
system in the guard post.

413
00:28:31,260 --> 00:28:33,805
And trigger emergency release
all cells.

414
00:28:35,556 --> 00:28:37,725
The Bostok group is still interested in joining?

415
00:28:48,820 --> 00:28:51,239
They haven't decided yet.

416
00:28:51,948 --> 00:28:53,324
Of course.

417
00:28:53,533 --> 00:28:56,828
Because whatever your plans are,
his name will still kill himself.

418
00:28:56,995 --> 00:28:58,454
Do you hear that?

419
00:28:58,663 --> 00:29:00,957
Suicide.
/ They need extra time.

420
00:29:01,833 --> 00:29:04,210
What's the extra time?

421
00:29:07,964 --> 00:29:09,674
Mr. Carmel.

422
00:29:10,717 --> 00:29:15,138
Why are you so
like isolation cells?

423
00:29:18,850 --> 00:29:20,143
Is this yours?

424
00:29:23,646 --> 00:29:26,482
Looks like you are going crazy.

425
00:29:26,774 --> 00:29:29,360
There are lots of
_ in the Lord.

426
00:29:30,028 --> 00:29:33,990
Despair because
life has no meaning anymore.

427
00:29:36,034 --> 00:29:37,869
So they pray
to fictional idols...

428
00:29:38,786 --> 00:29:40,788
... and convince yourself
if they are forgiven...

429
00:29:41,330 --> 00:29:44,250
... as a form of guilt
for their actions.

430
00:29:45,543 --> 00:29:47,086
But it's all just here.

431
00:29:47,837 --> 00:29:50,715
Because in reality,
if there is heaven,...

432
00:29:50,923 --> 00:29:53,051
... there must be hell too.

433
00:29:54,177 --> 00:29:55,845
Even though I don't
believe all that,...

434
00:29:57,430 --> 00:30:00,683
... I must respect it.

435
00:30:01,184 --> 00:30:02,477
So trust me.

436
00:30:03,352 --> 00:30:08,649
Believe that this place will be your balance.

437
00:30:19,494 --> 00:30:22,872
Maybe you think this is my first prison.

438
00:30:24,165 --> 00:30:32,423
First time dealing with
with a sissy like you.

439
00:30:35,676 --> 00:30:36,886
You're right.

440
00:30:43,810 --> 00:30:47,230
Because there is nothing that
is as bad as this place.

441
00:30:48,731 --> 00:30:51,109
We are not even registered
under UNSI's supervision...

442
00:30:51,317 --> 00:30:55,696
Should I care about all your words?

443
00:30:58,574 --> 00:30:59,992
Yes, right.

444
00:31:01,077 --> 00:31:02,912
But in fact it isn't.

445
00:31:04,997 --> 00:31:07,333
And that's why you are here.

446
00:31:07,625 --> 00:31:10,378
There will be no more
isolation cells for you, Mr. Carmel.

447
00:31:16,175 --> 00:31:17,552
Do you understand?

448
00:31:29,355 --> 00:31:31,899
Do you think my life isn't heavy?

449
00:31:32,775 --> 00:31:35,570
Do you think I don't have the same choice as you?

450
00:31:37,321 --> 00:31:38,447
Lift him up!

451
00:31:40,408 --> 00:31:45,955
Next time to meet me,
show your respect!

452
00:31:47,790 --> 00:31:48,958
Take him away!

453
00:31:49,458 --> 00:31:51,043
Jump to the lowest cell.

454
00:32:02,346 --> 00:32:06,267
Do you know how many people enter
into isolation cells and don't return?

455
00:32:06,809 --> 00:32:08,895
How many people are missing?

456
00:32:09,478 --> 00:32:12,273
How many people do not return?

457
00:32:12,440 --> 00:32:14,025
Kreat, I ask you.

458
00:32:14,233 --> 00:32:16,152
How long is your sentence?

459
00:32:16,485 --> 00:32:17,862
57 more years?

460
00:32:19,238 --> 00:32:20,781
In this place?

461
00:32:22,241 --> 00:32:24,493
My brother, you will never leave here.

462
00:32:25,453 --> 00:32:28,623
Vim and I won't
ever get out of here.

463
00:32:29,957 --> 00:32:31,709
Unless we try something.

464
00:32:34,128 --> 00:32:35,046
Now or not at all.

465
00:32:35,546 --> 00:32:36,732
You have to choose.

466
00:32:37,141 --> 00:32:40,343
Or your soul rot here.

467
00:32:41,260 --> 00:32:42,345
Creat...

468
00:32:43,846 --> 00:32:44,972
Please.

469
00:32:47,225 --> 00:32:48,226
Bostok joined.

470
00:32:50,519 --> 00:32:51,938
Are you coming, Vim?

471
00:32:53,272 --> 00:32:55,399
Let the place be spread out with soil.

472
00:32:59,070 --> 00:33:01,030
You two prepare troops.

473
00:33:01,739 --> 00:33:03,032
Don't make me wait.

474
00:33:17,797 --> 00:33:19,090
Good afternoon, Mr. Mourdain.

475
00:33:19,257 --> 00:33:20,641
Good day too,
General Lynex.

476
00:33:20,700 --> 00:33:23,044
I am waiting for your last report.

477
00:33:23,063 --> 00:33:25,012
The development is amazing.

478
00:33:25,179 --> 00:33:27,807
We face some
extraordinary creatures.

479
00:33:27,974 --> 00:33:31,560
And my staff is very
with this work.

480
00:33:32,061 --> 00:33:35,230
Photosynthetic skin trials,
regenerative limbs.

481
00:33:35,982 --> 00:33:39,610
At this level, the first spread
can be started in a matter of months.

482
00:33:40,069 --> 00:33:44,690
It seems like there are prominent quality results in the report.

483
00:33:55,418 --> 00:33:58,129
Are you sure you can maintain this level of success?

484
00:34:00,631 --> 00:34:02,258
Is there a problem?

485
00:34:02,925 --> 00:34:04,176
Everything I can handle.

486
00:34:04,969 --> 00:34:06,637
We will continue later.
See you later.

487
00:34:14,562 --> 00:34:16,022
Release him!

488
00:34:19,066 --> 00:34:23,070
I will kill this cockroach
with my own hand.

489
00:34:26,741 --> 00:34:28,368
Sir, there is a problem in the hall.

490
00:34:28,385 --> 00:34:30,953
Yes, I know.
Order the guards to retreat.

491
00:34:33,956 --> 00:34:37,293
I don't think we have a problem, Sy.

492
00:34:41,464 --> 00:34:42,840
I just want
to invite you to a date.

493
00:35:07,698 --> 00:35:09,408
Please open.

494
00:35:09,575 --> 00:35:10,826
Sir...
/ Open!

495
00:35:18,204 --> 00:35:19,480
Kill him!

496
00:35:23,589 --> 00:35:24,740
Standing, fucker!

497
00:35:29,845 --> 00:35:31,222
Retreat!

498
00:35:35,810 --> 00:35:38,354
Don't stop because of me,
Mr. Lombrok.

499
00:35:39,355 --> 00:35:41,565
You want to prove
you are worthy here?

500
00:35:42,525 --> 00:35:44,402
We see your ability.

501
00:35:45,236 --> 00:35:45,986
Guard!

502
00:35:47,822 --> 00:35:51,242
If they are still noisy,
continue the show.

503
00:35:53,351 --> 00:35:59,427


504
00:37:02,062 --> 00:37:03,272
Stop it!

505
00:37:03,439 --> 00:37:04,440
please!

506
00:37:05,149 --> 00:37:06,484
Stop it!

507
00:37:33,972 --> 00:37:35,668
Mourdain.

508
00:38:00,913 --> 00:38:02,206
Stop it!

509
00:38:02,873 --> 00:38:04,250
Stop it!

510
00:38:19,139 --> 00:38:20,432
Gentlemen.

511
00:38:21,225 --> 00:38:25,104
I come here to pray
I hope you enjoy.

512
00:38:27,815 --> 00:38:30,943
You should be proud
be a pioneer.

513
00:38:32,236 --> 00:38:35,239
The greatest discovery in the new era.

514
00:38:35,739 --> 00:38:36,782
Remember...

515
00:38:36,949 --> 00:38:39,743
Social environment is no longer
your place.

516
00:38:45,833 --> 00:38:46,792
Which one?

517
00:38:48,794 --> 00:38:49,795
This one.

518
00:38:56,093 --> 00:38:59,346
You will find
true goals.

519
00:39:00,233 --> 00:39:02,437
No! No!

520
00:39:03,309 --> 00:39:07,313
I am the conqueror of my own soul!

521
00:39:08,647 --> 00:39:12,484
You will understand mythology
the mighty phoenix.

522
00:39:12,651 --> 00:39:15,362
Rising from the ashes of the past.

523
00:39:16,405 --> 00:39:17,823
This one too.

524
00:39:18,365 --> 00:39:19,325
Mr. Lombrok.

525
00:39:20,492 --> 00:39:21,994
We have to calm you down.

526
00:39:22,202 --> 00:39:25,122
I'm afraid you hurt yourself.

527
00:39:26,602 --> 00:39:31,322
CHAPTER III
LION PRINCIPLES

528
00:39:35,966 --> 00:39:37,301
Tell me.

529
00:39:37,468 --> 00:39:40,387
Why do nurses carry
military weapons?

530
00:39:41,805 --> 00:39:44,975
You know we won't get to
in the capital on time.

531
00:39:46,852 --> 00:39:48,187
Not on foot.

532
00:39:52,066 --> 00:39:53,609
I missed something?

533
00:39:56,028 --> 00:39:59,406
Outside the mountains there
there is a smuggling post.

534
00:39:59,573 --> 00:40:01,200
What are your plans upon arrival
we are there?

535
00:40:01,617 --> 00:40:03,369
We think after
we get there.

536
00:40:04,828 --> 00:40:07,122
What do you know about this creature?

537
00:40:12,336 --> 00:40:13,712
Duck down! Duck down!

538
00:40:24,431 --> 00:40:25,841
Are they looking for you?

539
00:40:27,002 --> 00:40:28,394
Yes.

540
00:40:36,944 --> 00:40:38,862
This will be fun.

541
00:40:46,912 --> 00:40:50,999
My English teacher ever
read strange poems about love.

542
00:40:51,834 --> 00:40:53,585
I don't remember what that was.

543
00:40:53,752 --> 00:40:57,423
What I know is that the poem fits
to describe both of them.

544
00:41:20,279 --> 00:41:21,864
Stand now.

545
00:41:23,240 --> 00:41:25,492
I wish I could choose
a more decent vehicle.

546
00:41:26,577 --> 00:41:28,370
I haven't seen
wreck cars like that for a long time.

547
00:41:28,537 --> 00:41:31,206
Do you know this place
and don't close it?

548
00:41:31,373 --> 00:41:34,084
Close it?
Where will we drink beer?

549
00:41:38,365 --> 00:41:40,162
Hey, honey.
Want to date?

550
00:42:03,614 --> 00:42:04,698
Hey.

551
00:42:05,449 --> 00:42:06,492
How are you?

552
00:42:06,658 --> 00:42:08,076
Good. How are you?

553
00:42:09,411 --> 00:42:11,580
Do you know whose bus is
parked in front?

554
00:42:13,499 --> 00:42:14,374
Why?

555
00:42:14,875 --> 00:42:15,876
Because we need a ride.

556
00:42:17,085 --> 00:42:18,504
Those people.

557
00:42:20,175 --> 00:42:21,161
Yes!

558
00:42:23,008 --> 00:42:24,802
No, I won't
go there.

559
00:42:25,636 --> 00:42:27,429
We recommend that you wait until they are finished.

560
00:42:27,596 --> 00:42:29,890
If not, you can't go away from here.

561
00:42:30,098 --> 00:42:31,225
Hisaplah, honey.

562
00:42:31,391 --> 00:42:32,726
Well, that
You know what to do.

563
00:42:35,479 --> 00:42:36,522
Sit down.

564
00:42:36,980 --> 00:42:38,899
They are stagnant.

565
00:42:41,860 --> 00:42:43,195
Drink.

566
00:42:47,866 --> 00:42:49,409
I ordered two glasses.

567
00:42:54,256 --> 00:42:55,732
How hard do you want to be?

568
00:42:55,858 --> 00:42:57,284
Hardest.

569
00:42:59,662 --> 00:43:01,163
Enough water for me.

570
00:43:01,171 --> 00:43:02,681
We don't provide water.

571
00:43:04,642 --> 00:43:06,168
Of course.

572
00:43:12,593 --> 00:43:15,110
What if you tell me
why did you become a nurse, Sy?

573
00:43:17,154 --> 00:43:19,014
I like to help people.

574
00:43:19,557 --> 00:43:22,225
Most of the people I help...

575
00:43:23,285 --> 00:43:25,420
... turns out to be a jerk.

576
00:43:25,487 --> 00:43:27,214
Tonight is your night!

577
00:43:27,623 --> 00:43:29,149
Have you ever experienced it?

578
00:43:29,541 --> 00:43:31,860
Until now not.

579
00:43:35,230 --> 00:43:37,224
You're better than me.

580
00:43:38,025 --> 00:43:39,518
Maybe.

581
00:43:42,513 --> 00:43:44,539
What are you doing?
Let's play again.

582
00:43:45,666 --> 00:43:46,842
Come on!

583
00:43:46,950 --> 00:43:48,381
He didn't hear me?

584
00:43:48,682 --> 00:43:51,490
Best of five...
/ Hey! Hey!

585
00:43:52,856 --> 00:43:54,508
Buses parked in front of you?

586
00:43:55,242 --> 00:43:56,768
We are playing.

587
00:43:56,877 --> 00:44:00,055
I need a ride to Osiris.
I have to go now.

588
00:44:01,198 --> 00:44:03,108
You're funny, man.
Very funny

589
00:44:07,654 --> 00:44:08,405
Look, right?

590
00:44:08,614 --> 00:44:10,198
I asked him to do that
me every night.

591
00:44:10,716 --> 00:44:12,067
What do you see?

592
00:44:12,351 --> 00:44:14,219
I said, what do you see?

593
00:44:14,612 --> 00:44:16,997
Continue playing domino!

594
00:44:17,748 --> 00:44:20,334
Friend!
Play back.

595
00:44:20,584 --> 00:44:21,919
Play the music!

596
00:44:22,085 --> 00:44:23,462
Music, play!

597
00:44:27,049 --> 00:44:28,091
You might want to help him.

598
00:44:28,300 --> 00:44:29,801
Taxi service for you.

599
00:44:30,010 --> 00:44:31,136
Is that what you think?

600
00:44:32,137 --> 00:44:33,680
What is your name, handsome?

601
00:44:34,264 --> 00:44:35,432
My name is Kane.

602
00:44:35,599 --> 00:44:36,433
Kane?

603
00:44:36,600 --> 00:44:38,393
If you don't come from here, huh?

604
00:44:38,602 --> 00:44:40,020
Please fill the glass.

605
00:44:42,314 --> 00:44:44,650
Right now, I'm very far away from home.

606
00:44:45,484 --> 00:44:47,194
Therefore, I need a ride.

607
00:44:47,611 --> 00:44:49,321
Me and my friends there.

608
00:44:51,740 --> 00:44:53,575
Damn.
Look at yourself, man!

609
00:44:54,034 --> 00:44:56,536
I kneel here, man.
You're a perfect man!

610
00:44:59,498 --> 00:45:01,625
You are the perfect partner.

611
00:45:03,001 --> 00:45:04,764
You're a magazine cover artist, huh?

612
00:45:05,580 --> 00:45:06,964
But here is not your place, huh?

613
00:45:07,130 --> 00:45:09,758
Don't be shy.
Come here.

614
00:45:09,967 --> 00:45:12,052
Let's play. / Billy boy,
I want to take him home.

615
00:45:12,829 --> 00:45:14,730
No.
You brought the other one home.

616
00:45:15,048 --> 00:45:16,430
Don't take it home.

617
00:45:18,642 --> 00:45:20,686
Forgive the attitude of my friend.

618
00:45:20,894 --> 00:45:23,063
Thank you very much.
/ He is coming for a month.

619
00:45:23,230 --> 00:45:24,606
Sit down.

620
00:45:24,815 --> 00:45:27,025
This good cop knows
how to behave.

621
00:45:27,326 --> 00:45:29,152
You only need to do that.
Bring me drink.

622
00:45:29,653 --> 00:45:33,365
From your looks, are you military?

623
00:45:35,492 --> 00:45:36,618
I paid $ 10 thousand...

624
00:45:37,536 --> 00:45:38,370
That's not enough.

625
00:45:38,578 --> 00:45:42,874
Blade stuck to your throat
and you still dare to talk?

626
00:45:45,319 --> 00:45:47,078
He is a defector from Exor.

627
00:45:47,487 --> 00:45:50,624
He just wants to meet his family
before being caught.

628
00:45:53,535 --> 00:45:54,611
Really?

629
00:45:55,746 --> 00:45:56,988
Yes.

630
00:46:02,436 --> 00:46:03,603
Cut his throat.

631
00:46:04,271 --> 00:46:06,940
Do you want to pay me
$ 10 thousand for that?

632
00:46:07,178 --> 00:46:09,292
$ 10 thousand?
/ No, no!

633
00:46:09,943 --> 00:46:13,030
The speech is unclear.
Earlier he said $ 20 thousand.

634
00:46:13,363 --> 00:46:14,906
He said $ 20 thousand.

635
00:46:17,909 --> 00:46:19,036
$ 20 thousand.

636
00:46:19,202 --> 00:46:20,495
$ 20 thousand?

637
00:46:20,704 --> 00:46:22,247
I will give you $ 20 thousand.

638
00:46:22,762 --> 00:46:23,989
Yes!

639
00:46:24,124 --> 00:46:25,292
Release him.

640
00:46:26,001 --> 00:46:27,961
That's just the right price.

641
00:46:28,462 --> 00:46:30,756
The bus outside seems
modified.

642
00:46:31,131 --> 00:46:32,424
Are there iron shields?

643
00:46:32,632 --> 00:46:34,926
Why do you ask?
Will we be shot?

644
00:46:35,135 --> 00:46:36,261
We like to travel
safely.

645
00:46:36,470 --> 00:46:38,456
What we are talking about is not
old prison bus.

646
00:46:38,474 --> 00:46:40,724
But Gracie.

647
00:46:40,891 --> 00:46:42,267
Alias...

648
00:46:43,518 --> 00:46:44,561
"My mama".

649
00:46:45,049 --> 00:46:45,960
Yes.

650
00:46:46,730 --> 00:46:49,858
You can enter my bus
and he will take care of you.

651
00:46:50,400 --> 00:46:51,401
$ 20 thousand.

652
00:46:51,568 --> 00:46:52,569
One purpose.

653
00:46:52,736 --> 00:46:53,987
We agree?

654
00:46:56,865 --> 00:46:57,741
Let's go.

655
00:46:58,241 --> 00:46:59,367
Not yet.

656
00:47:00,660 --> 00:47:02,037
Do you want to drive with me?

657
00:47:02,913 --> 00:47:04,331
Do you want to drive "My mama"?

658
00:47:04,831 --> 00:47:07,167
You have to breathe this.

659
00:47:07,375 --> 00:47:08,293
Kneeling.

660
00:47:09,270 --> 00:47:10,200
Good.

661
00:47:11,463 --> 00:47:12,380
20 seconds.

662
00:47:13,548 --> 00:47:16,635
Your horse is stuck on the board...

663
00:47:17,094 --> 00:47:18,804
... and we agree.

664
00:47:30,148 --> 00:47:31,650
That will help you.

665
00:47:41,750 --> 00:47:43,137
Yes!

666
00:47:45,122 --> 00:47:46,790
See yourself, Sparky!

667
00:47:48,083 --> 00:47:50,168
Once throwing on target, huh?

668
00:47:52,754 --> 00:47:54,089
You have talent.

669
00:47:54,381 --> 00:47:55,715
We agree!

670
00:47:56,925 --> 00:47:59,302
We need weapons.
/ Will we be shot?

671
00:47:59,511 --> 00:48:01,680
Like I said, we like
traveling safely.

672
00:48:02,305 --> 00:48:04,558
We can stop by
to Hopper and Mandel.

673
00:48:05,225 --> 00:48:06,601
But that requires a fee.
/ Cost.

674
00:48:08,103 --> 00:48:09,938
How far is it?

675
00:48:10,147 --> 00:48:11,525
Not too far away.

676
00:48:11,543 --> 00:48:13,525
About 30 minutes back and forth.

677
00:48:13,692 --> 00:48:15,152
Close enough.

678
00:48:17,445 --> 00:48:19,656
Do you want to keep on babbling,
or leaving right away?

679
00:48:28,345 --> 00:48:33,356
CHAPTER IV
REAL DESTINATION

680
00:50:03,051 --> 00:50:06,137
Do you know terraforming,
Mr. Lombardo?

681
00:50:08,139 --> 00:50:11,434
Changing the environment
is not friendly...

682
00:50:12,060 --> 00:50:13,937
... so it's habitable for humans.

683
00:50:16,214 --> 00:50:21,278
Unfortunately, many native species of planets refuse to cooperate.

684
00:50:21,444 --> 00:50:25,532
We need more effective ways to eradicate them.

685
00:50:27,242 --> 00:50:32,247
I told you because you
must understand clearly...

686
00:50:33,748 --> 00:50:36,543
... you will become part of what.

687
00:50:38,128 --> 00:50:41,464
Your next cell friend just
met one of our creatures.

688
00:50:48,722 --> 00:50:51,224
Most of them are ex
your fellow inmates.

689
00:50:52,934 --> 00:50:54,227
And hopefully...

690
00:50:54,686 --> 00:50:57,105
... the shape persists.

691
00:50:57,480 --> 00:50:59,316
He will immediately join
with them.

692
00:51:00,608 --> 00:51:05,530
And can do something more than ordinary people.

693
00:51:12,370 --> 00:51:15,040
Creatures that are able to evolve.

694
00:51:16,916 --> 00:51:18,335
Adapting.

695
00:51:19,753 --> 00:51:22,464
Even in the most difficult
environment.

696
00:51:27,510 --> 00:51:31,264
I have seen the consequences of surviving
from this change.

697
00:51:32,349 --> 00:51:33,475
Don't fight it.

698
00:51:34,225 --> 00:51:35,769
Don't be afraid.

699
00:51:37,604 --> 00:51:40,565
Let yourself be a symbol...

700
00:51:41,566 --> 00:51:44,944
... from monsters that live in your soul.

701
00:51:48,823 --> 00:51:50,367
Surviving from the next stage...

702
00:51:50,533 --> 00:51:53,870
... will make your mind
far greater than before.

703
00:51:55,997 --> 00:52:00,668
That's when you have to remember
this is your second chance.

704
00:52:04,339 --> 00:52:06,299
Entertain yourself with that.

705
00:52:13,723 --> 00:52:14,682
Guard!

706
00:52:20,063 --> 00:52:21,106
Bostok?

707
00:52:21,314 --> 00:52:22,649
You succeeded.
/ We have to move.

708
00:52:23,608 --> 00:52:24,484
Is this all?
/ Yes.

709
00:52:24,692 --> 00:52:25,777
Where is my sign?

710
00:52:25,985 --> 00:52:28,275
This. Your special.
/ Nurse?

711
00:52:28,344 --> 00:52:30,031
You don't want to know what I did to get it.

712
00:52:30,198 --> 00:52:31,408
I open the cell!

713
00:52:33,118 --> 00:52:35,161
But there are other doors and...

714
00:52:35,745 --> 00:52:36,871
What?

715
00:52:40,041 --> 00:52:40,917
What?

716
00:52:43,503 --> 00:52:47,923
I let the devil loose.

717
00:52:54,973 --> 00:52:55,849
Guard, report back!

718
00:53:18,997 --> 00:53:21,082
Vim will change like them?

719
00:53:21,875 --> 00:53:25,086
What I know is limited to
that I saw on the monitor.

720
00:53:25,253 --> 00:53:28,590
We must go to Osiris
before dark. Come on.

721
00:53:29,090 --> 00:53:30,842
I can't join
with you.

722
00:53:32,677 --> 00:53:33,803
What?

723
00:53:35,054 --> 00:53:37,474
What do you mean, man?

724
00:53:37,974 --> 00:53:39,684
We must stay together.

725
00:53:43,480 --> 00:53:44,689
Calm down.

726
00:53:45,315 --> 00:53:46,357
Calm down, calm down.

727
00:53:49,110 --> 00:53:50,612
Calm down, kid.

728
00:53:51,154 --> 00:53:52,655
What will you do?

729
00:53:53,114 --> 00:53:55,325
Where do you go, Sy?

730
00:53:56,409 --> 00:53:57,619
I will go to opera.

731
00:53:58,953 --> 00:53:59,787
What?

732
00:54:00,205 --> 00:54:02,042
No, honey.
Sy doesn't want to go to opera.

733
00:54:02,205 --> 00:54:04,042
They sing in opera.

734
00:54:04,250 --> 00:54:06,794
Don't turn away from me, Sy.

735
00:54:09,130 --> 00:54:10,298
Good luck.

736
00:54:11,841 --> 00:54:13,551
Let him go.
We are alone.

737
00:54:15,011 --> 00:54:16,763
You will die there.

738
00:54:19,182 --> 00:54:20,683
I created you.

739
00:54:21,351 --> 00:54:23,228
I created you.

740
00:54:32,904 --> 00:54:34,280
See you later, Vim.

741
00:54:35,865 --> 00:54:37,075
See you later, Vim.

742
00:54:40,365 --> 00:54:45,375
CHAPTER V
LONG TRAVEL

743
00:54:49,365 --> 00:54:54,375
PLANET BUMI
TWO PREVIOUS YEARS

744
00:54:57,595 --> 00:55:00,557
You should be sentenced to
20 years in a local prison.

745
00:55:01,975 --> 00:55:04,018
Maybe less than 15 years.

746
00:55:06,521 --> 00:55:08,064
But I doubt that very much.

747
00:55:11,776 --> 00:55:15,321
Beyond our efforts,...

748
00:55:15,488 --> 00:55:18,408
... they will treat you
like monsters.

749
00:55:19,492 --> 00:55:22,287
They will emphasize
on your code violations.

750
00:55:22,453 --> 00:55:26,416
You are considered to betray
community trust.

751
00:55:27,750 --> 00:55:29,627
They will make you an example.

752
00:55:29,794 --> 00:55:32,797
Eyes return.

753
00:55:34,173 --> 00:55:36,217
I hope I have
good news.

754
00:55:37,719 --> 00:55:39,262
Not important.

755
00:55:40,638 --> 00:55:42,473
Not all that matters anymore.

756
00:56:08,120 --> 00:56:09,174
Hey.

757
00:56:12,128 --> 00:56:13,588
Are they reliable?

758
00:56:15,590 --> 00:56:16,674
No.

759
00:56:31,898 --> 00:56:33,191
Who pays?

760
00:56:34,108 --> 00:56:35,109
me.

761
00:56:35,652 --> 00:56:38,196
We don't like your Exor jacket.

762
00:56:38,363 --> 00:56:40,323
We don't like your type.

763
00:56:40,740 --> 00:56:41,699
How many?

764
00:56:54,879 --> 00:56:56,839
Mandel says
there is no agreement.

765
00:57:03,304 --> 00:57:05,264
What if you say
to Mandel...

766
00:57:05,932 --> 00:57:08,434
... how many numbers can
make her happy.

767
00:57:20,822 --> 00:57:22,156
$ 30 thousand.

768
00:57:29,622 --> 00:57:31,374
$ 30 thousand enough.

769
00:57:32,709 --> 00:57:33,751
$ 30 thousand. Agreed.

770
00:57:34,085 --> 00:57:35,253
Agree.

771
00:57:46,806 --> 00:57:49,934
Can I ask for your goals
with all these weapons?

772
00:57:51,310 --> 00:57:52,895
Yes, you can ask.

773
00:57:53,563 --> 00:57:55,148
I'm just being polite.

774
00:57:56,774 --> 00:57:58,025
Your friend is good.

775
00:58:02,155 --> 00:58:04,615
The transaction was very good.

776
00:58:09,746 --> 00:58:11,330
We make lots of money!

777
00:58:30,341 --> 00:58:37,601
I feel happy!

778
00:58:40,293 --> 00:58:42,837
I feel...

779
00:58:42,846 --> 00:58:45,413
... happy!

780
00:58:48,868 --> 00:58:50,369
$ 30 thousand.

781
00:59:11,974 --> 00:59:13,267
Mandel!

782
00:59:18,773 --> 00:59:20,316
Come here.

783
00:59:24,921 --> 00:59:26,721
Happy!

784
00:59:28,699 --> 00:59:30,076
What is that?

785
00:59:30,368 --> 00:59:31,661
What is that?

786
00:59:36,207 --> 00:59:38,543
I swear I just saw something.

787
01:01:10,301 --> 01:01:11,260
Check behind!

788
01:01:12,301 --> 01:01:18,360


789
01:01:24,690 --> 01:01:25,650
They are everywhere!

790
01:01:28,736 --> 01:01:30,071
Where is the rocket?

791
01:01:31,447 --> 01:01:32,782
Do you mean we already sold it?

792
01:01:42,667 --> 01:01:44,460
They don't want to collapse!

793
01:01:45,912 --> 01:01:46,630
Refill!

794
01:01:51,661 --> 01:01:52,776
Got one!

795
01:02:19,912 --> 01:02:21,330
So you mean...

796
01:02:22,707 --> 01:02:26,502
... less than 12 hours,
will all this place explode?

797
01:02:29,005 --> 01:02:30,423
All living things.

798
01:02:36,470 --> 01:02:38,055
Will we all die?

799
01:02:48,399 --> 01:02:49,650
Yes, right.

800
01:02:49,859 --> 01:02:51,861
All the monsters that you
describe are...

801
01:02:52,069 --> 01:02:53,821
This place is not similar
ad in brochure.

802
01:02:55,781 --> 01:02:58,492
You ever want to know
why can it end like this?

803
01:03:00,119 --> 01:03:01,954
You already have a plan.

804
01:03:03,956 --> 01:03:06,125
So many plans
and still...

805
01:03:07,293 --> 01:03:08,586
Here we are.

806
01:03:08,928 --> 01:03:10,014
Not really.

807
01:03:10,028 --> 01:03:11,714
I know exactly how
myself ends here.

808
01:03:13,299 --> 01:03:18,345
You're talking about fate, Sy?
Astrology?

809
01:03:18,554 --> 01:03:21,348
I don't believe in destiny.
Only consequences.

810
01:03:21,515 --> 01:03:23,851
That's right, square jaw.

811
01:03:24,226 --> 01:03:26,479
Live without regret.
Don't look back.

812
01:03:26,896 --> 01:03:28,981
Look briefly
then move back.

813
01:03:29,565 --> 01:03:31,901
I'm sorry to come
to this bad planet.

814
01:03:34,695 --> 01:03:36,447
What's funny?

815
01:03:36,655 --> 01:03:38,074
I like it here.

816
01:03:38,657 --> 01:03:41,494
Means we are the same, honey.

817
01:03:42,244 --> 01:03:44,288
Stay anywhere.
Clean air.

818
01:03:44,497 --> 01:03:47,708
Food is not bad.
That is heaven for me.

819
01:03:48,000 --> 01:03:50,586
My mother always says,
people don't change.

820
01:03:51,337 --> 01:03:53,172
Only their past
changes.

821
01:03:55,633 --> 01:03:58,053
Give someone a match,
he will be warm for a moment.

822
01:03:58,261 --> 01:04:01,013
Burn him, he will be warm
for the rest of his life.

823
01:04:01,889 --> 01:04:02,973
Exactly.

824
01:04:04,558 --> 01:04:07,311
What about you, handsome?

825
01:04:08,604 --> 01:04:10,731
Do you like it here?

826
01:04:12,233 --> 01:04:14,193
I prefer the condition
24 hours ago.

827
01:04:15,569 --> 01:04:17,571
But this is a new beginning,
and that is what I need.

828
01:04:20,866 --> 01:04:23,202
I also can't
away from Earth.

829
01:04:25,454 --> 01:04:26,580
They must pay you
expensive up there.

830
01:04:27,832 --> 01:04:29,583
In the fleet.

831
01:04:30,668 --> 01:04:32,169
Yes, the pay is good.

832
01:04:33,963 --> 01:04:36,298
But for a career, I...

833
01:04:36,882 --> 01:04:40,052
My marriage failed.
My body will never heal.

834
01:04:40,219 --> 01:04:42,805
And I almost didn't know my daughter.

835
01:04:43,973 --> 01:04:44,807
But yes, the pay is good.

836
01:04:47,393 --> 01:04:48,727
Our family drove us away.

837
01:04:48,894 --> 01:04:51,772
So we did something that was a little dramatic.

838
01:04:52,606 --> 01:04:54,233
Family?

839
01:04:55,317 --> 01:04:57,528
Are you brothers?

840
01:04:57,736 --> 01:04:58,529
Right.

841
01:04:59,071 --> 01:05:00,906
She's my step sister.

842
01:05:02,616 --> 01:05:04,827
That's why we are not similar.

843
01:05:04,994 --> 01:05:06,954
That's why our kisses are different.

844
01:05:07,955 --> 01:05:10,291
Handsome, you're aroused.

845
01:05:11,250 --> 01:05:12,960
Kane Sayangku.

846
01:05:15,254 --> 01:05:17,089
What are your areas?

847
01:05:17,256 --> 01:05:18,132
What do you mean?

848
01:05:18,340 --> 01:05:19,758
What are you doing up there?

849
01:05:20,259 --> 01:05:22,386
I am responsible
for infrastructure.

850
01:05:23,762 --> 01:05:26,473
Monitor growth
city and surroundings.

851
01:05:26,932 --> 01:05:31,604
Everything.
Capital city, mines, prison.

852
01:05:31,812 --> 01:05:33,898
You mean slave labor camps.

853
01:05:35,065 --> 01:05:38,027
The prison colony changes exploration
space forever.

854
01:05:38,402 --> 01:05:39,603
The only way
so that this border...

855
01:05:39,682 --> 01:05:42,615
... can grow so fast
through forced labor.

856
01:05:43,199 --> 01:05:44,909
Or we won't be
here.

857
01:05:45,117 --> 01:05:48,287
You definitely discuss it
at your weekly meeting.

858
01:05:49,580 --> 01:05:53,834
But the prisoners...

859
01:05:54,668 --> 01:05:56,503
... they are destroyed.

860
01:05:57,504 --> 01:06:00,216
Work hard beyond human limits.

861
01:06:01,175 --> 01:06:04,011
We often go to prison
when we first arrive here.

862
01:06:05,262 --> 01:06:07,306
What we saw
was very bad.

863
01:06:08,098 --> 01:06:09,350
At least you do
something useful.

864
01:06:10,434 --> 01:06:12,353
Prison must be heavy.

865
01:06:12,978 --> 01:06:14,563
That's a punishment, isn't it?

866
01:06:16,106 --> 01:06:19,568
It's hard not to defend
where you work.

867
01:06:21,904 --> 01:06:23,447
Do you have a family, Sy?

868
01:06:24,782 --> 01:06:26,283
Do you have a family?
Children?

869
01:06:32,539 --> 01:06:34,208
You will never understand.

870
01:06:36,752 --> 01:06:38,212
I have to say it.

871
01:06:39,004 --> 01:06:40,923
What if your daughter
is not there?

872
01:06:44,078 --> 01:06:45,878
He will be there.

873
01:06:47,137 --> 01:06:51,058
Then you take us to bunker
and we will be safe there?

874
01:06:53,769 --> 01:06:55,312
Yes, you can hold my promise.

875
01:06:55,980 --> 01:06:57,606
Immediately after my daughter is safe.

876
01:06:57,815 --> 01:06:59,108
Even though he isn't safe?

877
01:07:01,485 --> 01:07:03,153
Yes, even though he is not safe.

878
01:07:04,071 --> 01:07:06,323
We will be one
big family happy!

879
01:07:06,824 --> 01:07:07,992
I will be uncle.

880
01:07:09,034 --> 01:07:10,536
This will be fun!

881
01:07:21,463 --> 01:07:23,465
Bill, how long is Osiris?

882
01:07:23,632 --> 01:07:26,093
Maybe a few more hours,
square jaw.

883
01:07:26,260 --> 01:07:29,513
Don't worry, we can still
shoot some creatures.

884
01:07:29,680 --> 01:07:31,557
There is no one who dare to say anything about Billy Boy.

885
01:07:31,724 --> 01:07:32,891
This will be fun!

886
01:07:45,237 --> 01:07:46,030
Damn!

887
01:07:46,238 --> 01:07:49,115
They attack the car!

888
01:07:53,954 --> 01:07:55,539
My apartment is above us,
third floor.

889
01:07:55,973 --> 01:07:57,749
Damn, stop shooting at my Bus!

890
01:07:57,791 --> 01:08:00,398
Bill and Gyp, protect Mama.
Sy, come with me.

891
01:08:00,502 --> 01:08:01,378
Go!

892
01:08:02,588 --> 01:08:05,549
Good kids! Now
or not, let's go!

893
01:08:08,093 --> 01:08:09,970
You know it is possible he
is not there or worse.

894
01:08:10,137 --> 01:08:12,556
If that happens, we come back.
You understand?

895
01:08:12,931 --> 01:08:14,141
Understand.

896
01:08:16,226 --> 01:08:17,519
Kane, I hope you find it.

897
01:08:17,728 --> 01:08:19,438
Find your daughter, handsome.

898
01:08:19,605 --> 01:08:20,731
We will protect you.

899
01:08:20,898 --> 01:08:22,566
Come on, Gyp! Advanced!

900
01:08:26,278 --> 01:08:27,488
Watch your back, Gyp!
/ Forward, forward!

901
01:08:28,364 --> 01:08:30,157
Come here, kids!
Come on!

902
01:08:35,037 --> 01:08:36,121
Let's go!

903
01:08:40,124 --> 01:08:41,921
Open the door.
Come on!

904
01:08:44,129 --> 01:08:45,964
It's dead.
Use the stairs!

905
01:08:54,932 --> 01:08:57,434
Stay away from the stairs!

906
01:08:57,601 --> 01:08:58,977
Ozmin, is that you?

907
01:08:59,186 --> 01:08:59,895
What?

908
01:09:00,104 --> 01:09:01,647
Ozmin, I'm Kane
the top floor occupant!

909
01:09:01,814 --> 01:09:03,399
How do I know that?

910
01:09:05,150 --> 01:09:07,736
Kane from the 38th floor!

911
01:09:07,945 --> 01:09:09,137
Do you see Indi or Rominja?

912
01:09:10,030 --> 01:09:12,632
I've checked.
No answer.

913
01:09:12,798 --> 01:09:14,618
They haven't gone down yet.

914
01:09:14,785 --> 01:09:16,703
The world is crazy!

915
01:09:16,870 --> 01:09:18,622
I am with friends.
We will go upstairs.

916
01:09:18,831 --> 01:09:22,042
This is not my response.
You also pay rent.

917
01:09:23,001 --> 01:09:24,169
You're very good.

918
01:09:24,670 --> 01:09:25,838
Be careful.

919
01:09:26,380 --> 01:09:27,673
And point lower.

920
01:09:30,219 --> 01:09:31,387
Come on!

921
01:09:32,219 --> 01:09:33,387
Get you, little devil!

922
01:09:38,519 --> 01:09:39,787
Damn!

923
01:09:40,419 --> 01:09:41,887
Damn!

924
01:09:50,988 --> 01:09:52,114
Indi!

925
01:09:52,906 --> 01:09:54,199
Retreat!

926
01:10:16,722 --> 01:10:17,890
Kane.

927
01:10:21,560 --> 01:10:22,769
Father?

928
01:10:25,189 --> 01:10:26,565
Father, I'm here.

929
01:10:26,732 --> 01:10:27,941
Daddy, I'm here!
/ Dear!

930
01:10:32,346 --> 01:10:34,086
Are you okay?
/ Rominja told me to hide there.

931
01:10:34,114 --> 01:10:35,857
And don't leave
until Daddy comes.

932
01:10:35,871 --> 01:10:36,633
Honey.

933
01:10:36,742 --> 01:10:38,243
Where is Rominja?

934
01:10:40,621 --> 01:10:42,039
He has gone home.

935
01:10:42,247 --> 01:10:43,440
He is not here.

936
01:10:43,481 --> 01:10:44,679
Good.

937
01:10:45,876 --> 01:10:46,835
Kane, we have to go.

938
01:10:47,036 --> 01:10:48,545
Yes. / Who is that?

939
01:10:48,754 --> 01:10:49,907
That's our friend, Sy.

940
01:10:49,937 --> 01:10:51,507
He's a good person.
He will help us.

941
01:10:51,715 --> 01:10:52,799
You must join
with us.

942
01:10:53,008 --> 01:10:54,676
Stay beside Father.

943
01:10:54,885 --> 01:10:56,762
And we will be fine.
But we have to run away now.

944
01:11:00,265 --> 01:11:01,308
Kane!

945
01:11:02,518 --> 01:11:03,977
We have to go!
Let's go!

946
01:11:04,186 --> 01:11:05,270
Come on!

947
01:11:07,689 --> 01:11:08,774
What is that?

948
01:11:13,362 --> 01:11:14,196
Go forward, go forward!

949
01:11:33,201 --> 01:11:34,091
Come on!

950
01:11:34,174 --> 01:11:36,343
Bill, where is the first aid box?

951
01:12:38,549 --> 01:12:39,658
Come on, come on!

952
01:12:40,324 --> 01:12:42,868
Father, where do we go?
We are trapped!

953
01:12:43,035 --> 01:12:43,952
Now what?

954
01:12:44,119 --> 01:12:45,078
I don't know.
Let me think.

955
01:12:45,245 --> 01:12:45,912
Indi!

956
01:12:46,121 --> 01:12:47,122
Indi!

957
01:12:49,021 --> 01:12:49,922
Father!

958
01:12:50,233 --> 01:12:51,918
Daddy, there is a bus below!

959
01:12:52,628 --> 01:12:53,879
We can do it.

960
01:12:54,755 --> 01:12:56,089
We have to jump.

961
01:12:57,341 --> 01:12:59,234
No.
Too high, Sy!

962
01:12:59,779 --> 01:13:00,888
Sy!

963
01:13:11,735 --> 01:13:12,679
Extend your hand!

964
01:13:12,879 --> 01:13:13,895
Secure.

965
01:13:20,864 --> 01:13:22,740
Indi! Come here!

966
01:13:23,659 --> 01:13:25,035
Bill! Gyp!

967
01:13:25,494 --> 01:13:26,912
Open the roof!

968
01:13:27,079 --> 01:13:28,413
Open!

969
01:13:34,169 --> 01:13:35,712
Open the door!

970
01:13:36,254 --> 01:13:37,547
Open!

971
01:13:38,507 --> 01:13:39,883
Open the roof!

972
01:13:46,306 --> 01:13:48,058
Reach him! Hold him!

973
01:13:48,892 --> 01:13:50,352
I got it.
Stay here.

974
01:13:51,645 --> 01:13:53,021
I've entered.
Let's go!

975
01:13:53,522 --> 01:13:54,773
Are you okay?

976
01:13:54,940 --> 01:13:55,941
Let's go!

977
01:13:56,358 --> 01:13:57,484
Duck down.

978
01:13:57,651 --> 01:13:58,652
Road!

979
01:14:02,322 --> 01:14:03,281
Gyp!

980
01:14:04,032 --> 01:14:05,617
Gyp, we have to go now!

981
01:14:38,150 --> 01:14:39,904
Do you understand what I say?

982
01:14:40,004 --> 01:14:42,404
About creatures and people
where do you work?

983
01:14:42,571 --> 01:14:44,489
About everything that happens out there?

984
01:14:44,948 --> 01:14:46,783
That is important to me.

985
01:14:47,325 --> 01:14:49,161
I understand, Dad.

986
01:14:52,247 --> 01:14:55,333
Sorry to be a father...

987
01:14:56,209 --> 01:14:57,794
worst daddy.

988
01:14:59,504 --> 01:15:01,882
And sorry Father
's relationship with your mother didn't work.

989
01:15:03,216 --> 01:15:04,384
I love him.

990
01:15:05,635 --> 01:15:07,095
I really love him.
I still love him.

991
01:15:08,847 --> 01:15:11,308
And sorry Daddy
doesn't see you mature.

992
01:15:12,225 --> 01:15:14,853
And sorry Dad isn't present
in your match.

993
01:15:15,562 --> 01:15:17,147
Your softball match.

994
01:15:18,273 --> 01:15:20,525
And the soccer match
and practice singing to you.

995
01:15:21,860 --> 01:15:22,611
It's okay.

996
01:15:22,778 --> 01:15:25,405
I regret never being present because you think...

997
01:15:26,740 --> 01:15:27,866
... you're amazing.

998
01:15:33,580 --> 01:15:35,373
I need to know
you forgive me.

999
01:15:36,666 --> 01:15:38,084
Of course.

1000
01:15:40,587 --> 01:15:42,422
If we will do it,
we do it differently.

1001
01:15:44,132 --> 01:15:45,717
Daddy promised,
all will be different.

1002
01:16:11,409 --> 01:16:14,162
Gyp, about a mile ahead, we turn right.

1003
01:16:14,371 --> 01:16:16,456
The bunker is in an old mine.

1004
01:16:17,165 --> 01:16:19,668
And stay alert.
That creature can be anywhere.

1005
01:16:20,669 --> 01:16:23,713
There is a code on the door,
the number is 14286.

1006
01:16:24,339 --> 01:16:26,800
Sy, do you understand?
/ 14286.

1007
01:16:26,967 --> 01:16:28,510
Gyp?
/ Understood!

1008
01:16:28,677 --> 01:16:29,302
Say it.

1009
01:16:29,594 --> 01:16:31,388
14286!

1010
01:16:33,557 --> 01:16:35,100
14286, understand.

1011
01:16:35,767 --> 01:16:37,227
14286.

1012
01:16:43,149 --> 01:16:45,277
Protocol 84 starts.

1013
01:16:47,279 --> 01:16:49,531
General, the scanner
shows there is a bus...

1014
01:16:49,739 --> 01:16:51,700
... towards the Apex Ridge bunker.

1015
01:17:15,891 --> 01:17:16,725
Father!

1016
01:17:21,855 --> 01:17:23,773
Sy! There is guest. Direction at 3.

1017
01:17:23,982 --> 01:17:24,867
Stay here.

1018
01:17:24,895 --> 01:17:25,921
What happened?
/ Stay there.

1019
01:17:28,445 --> 01:17:29,321
What does it do?

1020
01:17:29,529 --> 01:17:31,072
Watch and see our goals

1021
01:17:32,490 --> 01:17:34,451
Gyp, go straight.
Don't spin.

1022
01:17:34,910 --> 01:17:35,619
We don't have
time for that.

1023
01:17:35,785 --> 01:17:37,120
We have no choice.

1024
01:17:39,497 --> 01:17:41,249
But Dad!
What happened?

1025
01:17:41,458 --> 01:17:43,084
Daddy please, bow down!

1026
01:17:43,919 --> 01:17:45,464
The plane needs 4 minutes
to get to a safe distance.

1027
01:17:45,564 --> 01:17:47,464
The plane is too small
to resist the explosion.

1028
01:17:49,716 --> 01:17:51,217
When the plane leaves,
we turn it around.

1029
01:17:51,426 --> 01:17:52,802
How much time do we have?

1030
01:17:52,969 --> 01:17:54,262
4 minutes 15 seconds.

1031
01:17:54,429 --> 01:17:55,639
4 minutes 15 seconds?

1032
01:17:56,139 --> 01:17:57,015
That can force him to leave.

1033
01:17:57,223 --> 01:17:58,642
What if the plane
doesn't leave?

1034
01:17:59,434 --> 01:18:01,227
We don't need to worry, right?

1035
01:18:06,192 --> 01:18:07,102
Father!

1036
01:18:07,192 --> 01:18:08,902
Duck down.
Listen to me.

1037
01:18:09,110 --> 01:18:10,403
Round yourself.

1038
01:18:10,612 --> 01:18:11,821
Be like a ball.
Understand?

1039
01:18:12,030 --> 01:18:14,491
A very small ball.
Keep ducking.

1040
01:18:14,532 --> 01:18:15,425
Do you understand?

1041
01:18:16,701 --> 01:18:17,786
What is your daughter?

1042
01:18:18,328 --> 01:18:19,412
He is scared.

1043
01:18:23,416 --> 01:18:25,126
Sy, where is the plane?
Can you see it?

1044
01:18:25,835 --> 01:18:26,711
He will pass us.

1045
01:18:29,839 --> 01:18:31,216
Already gone
/ Play back!

1046
01:18:42,185 --> 01:18:44,178
Indi, are you okay?
/ Yes!

1047
01:18:45,981 --> 01:18:46,648
Come on, turn.

1048
01:18:51,987 --> 01:18:54,114
Climb to the top of the mountain.
And step on the gas.

1049
01:18:57,617 --> 01:18:58,827
We will succeed?

1050
01:18:59,953 --> 01:19:01,037
We just try it.

1051
01:19:04,582 --> 01:19:06,960
A little more!
I've seen it!

1052
01:19:07,168 --> 01:19:08,295
Do you remember the way to the bunker?

1053
01:19:08,462 --> 01:19:10,289
Keep ducking.

1054
01:19:10,382 --> 01:19:11,339
When we get there, run away.

1055
01:19:13,466 --> 01:19:14,467
Kane!

1056
01:19:16,871 --> 01:19:18,053
Kane!

1057
01:19:24,269 --> 01:19:25,520
Duck down!

1058
01:19:32,224 --> 01:19:33,377
Indi! Duck down!

1059
01:20:56,903 --> 01:20:57,946
Indi.

1060
01:21:03,076 --> 01:21:05,036
There is no goodbye.

1061
01:21:05,787 --> 01:21:07,580
There is no final message.

1062
01:21:10,500 --> 01:21:13,878
And I know when
I got off the bus...

1063
01:21:14,587 --> 01:21:17,090
... I will never
see his face again.

1064
01:21:18,445 --> 01:21:19,485
My father!

1065
01:21:21,094 --> 01:21:22,387
My father!

1066
01:21:22,691 --> 01:21:24,012
Stay with me, Indi!

1067
01:21:26,563 --> 01:21:28,359
I want my father.
/ I know.

1068
01:21:33,439 --> 01:21:35,150
I don't want to leave it.

1069
01:21:36,526 --> 01:21:39,529
However, the convicted murderer...

1070
01:21:39,696 --> 01:21:41,072
... doesn't allow me.

1071
01:21:42,157 --> 01:21:44,242
Whatever is missing from it
along the way...

1072
01:21:44,409 --> 01:21:46,411
... now push it forward.

1073
01:21:46,578 --> 01:21:49,196
Every step of despair.

1074
01:21:50,790 --> 01:21:51,916
They are here!

1075
01:21:54,505 --> 01:21:56,451
Run, Indi!
Run!

1076
01:21:57,505 --> 01:21:59,799
But no matter how far
you run,...

1077
01:22:02,010 --> 01:22:02,802
Pass here!

1078
01:22:04,470 --> 01:22:06,264
Or how well
you're hiding,...

1079
01:22:09,142 --> 01:22:11,519
... you can't
loose from destiny.

1080
01:22:24,829 --> 01:22:25,425
Come on, come on!

1081
01:22:26,925 --> 01:22:28,125
Fast, Indi!

1082
01:22:28,161 --> 01:22:29,621
14286, Indi!

1083
01:22:29,829 --> 01:22:30,955
I know!

1084
01:22:33,166 --> 01:22:34,417
Come on, come on.

1085
01:22:34,959 --> 01:22:35,752
Enter, Indi

1086
01:22:43,426 --> 01:22:45,845
Plutonium is exposed.

1087
01:22:47,847 --> 01:22:49,641
The scorched earth starts.

1088
01:22:56,648 --> 01:22:57,482
10,...

1089
01:22:58,066 --> 01:23:02,237
9, 8, 7, 6,...

1090
01:23:02,743 --> 01:23:05,753
5, 4, 3,...

1091
01:23:05,865 --> 01:23:07,784
We are running out of time!
Come on!

1092
01:23:07,881 --> 01:23:09,023
1.

1093
01:23:18,586 --> 01:23:19,754
Sy!

1094
01:23:25,677 --> 01:23:27,679
Sy, what happened to you?

1095
01:23:28,054 --> 01:23:30,890
I change like them, Indi.

1096
01:23:31,432 --> 01:23:32,725
What should I do?

1097
01:23:33,059 --> 01:23:34,852
You're not safe
with me here.

1098
01:23:35,086 --> 01:23:36,504
Tell me, what should I do?

1099
01:23:36,587 --> 01:23:37,707
Go!
No.

1100
01:23:37,814 --> 01:23:38,648
Tell me!

1101
01:23:38,815 --> 01:23:41,192
Find something sharp.

1102
01:23:48,283 --> 01:23:49,492
Give it to me.

1103
01:23:50,892 --> 01:23:52,592
Yes, yes!

1104
01:23:53,121 --> 01:23:54,455
What will
you do with this?

1105
01:23:54,664 --> 01:23:56,332
You're not safe
with me here.

1106
01:23:57,667 --> 01:23:59,335
Bring it here.

1107
01:24:03,840 --> 01:24:04,674
No!

1108
01:24:06,342 --> 01:24:08,886
I can't survive alone.

1109
01:24:10,096 --> 01:24:11,764
You have to help me.

1110
01:24:13,099 --> 01:24:14,976
You have to help me.
Come on.

1111
01:24:15,310 --> 01:24:16,769
I can't.

1112
01:24:17,437 --> 01:24:19,397
You will protect me,
like my father's message.

1113
01:24:19,593 --> 01:24:19,993
No!

1114
01:24:20,106 --> 01:24:23,609
I can't survive alone!

1115
01:24:25,445 --> 01:24:26,321
Sy!

1116
01:24:26,529 --> 01:24:28,323
Only you have!

1117
01:24:29,299 --> 01:24:30,399
No!

1118
01:24:34,299 --> 01:24:38,399
CHAPTER VI
EARLY START OF SIN

1119
01:24:40,501 --> 01:24:43,379
Charlton Hospital.
Ready to serve.

1120
01:24:46,007 --> 01:24:50,178
Lombrok nurse.
Why are you on duty now?

1121
01:24:50,803 --> 01:24:52,263
How do you feel?

1122
01:24:53,973 --> 01:24:58,186
At this time, there is someone at the bar there
enjoying good wheat.

1123
01:24:58,353 --> 01:25:00,521
I wondered why
wasn't me there.

1124
01:25:03,149 --> 01:25:04,484
Cause?
/ Two vehicle collisions.

1125
01:25:04,692 --> 01:25:05,526
Three people are involved.

1126
01:25:05,735 --> 01:25:07,362
Arrival time?
/ Right now.

1127
01:25:07,987 --> 01:25:09,655
How is the opera tonight?

1128
01:25:09,822 --> 01:25:11,532
The first time you watched, huh?

1129
01:25:11,741 --> 01:25:13,159
Too much.

1130
01:25:13,743 --> 01:25:15,620
This is the mother of a young girl who died on the scene.

1131
01:25:16,079 --> 01:25:18,498
The next patient is a 24-year-old man
the cause of the accident.

1132
01:25:18,664 --> 01:25:21,376
He is unconscious
but his condition is stable.

1133
01:25:21,542 --> 01:25:22,835
To room 1!

1134
01:25:23,920 --> 01:25:27,090
Kiara and Kai,
they like opera.

1135
01:25:27,298 --> 01:25:29,133
They like it very much.

1136
01:25:29,801 --> 01:25:31,052
That's good.

1137
01:25:32,345 --> 01:25:34,472
For family entertainment.

1138
01:25:35,014 --> 01:25:36,682
Enjoy it while you can.

1139
01:25:50,071 --> 01:25:51,447
Blood pressure decreases.

1140
01:25:53,574 --> 01:25:55,234
All will be well......  Kiara?

1141
01:26:01,666 --> 01:26:02,792
Kiara!

1142
01:26:06,254 --> 01:26:07,338
There is a problem here.

1143
01:26:09,173 --> 01:26:10,383
Lombrok nurse,
please leave the room.

1144
01:26:10,591 --> 01:26:12,676
Honey, stay with us.

1145
01:26:13,143 --> 01:26:14,595
Stay with us.

1146
01:26:14,762 --> 01:26:15,805
This is my wife.

1147
01:26:16,639 --> 01:26:17,473
Can you hear me?

1148
01:26:18,099 --> 01:26:18,933
We will do everything possible
possible save it.

1149
01:26:19,100 --> 01:26:20,522
But you can't
be here.

1150
01:26:20,547 --> 01:26:21,460
Sy...

1151
01:26:21,602 --> 01:26:22,353
Keep breathing,
keep breathing...

1152
01:26:22,520 --> 01:26:24,272
Come with me.

1153
01:26:24,439 --> 01:26:25,440
I love you so much.

1154
01:26:27,525 --> 01:26:29,152
I love you.

1155
01:26:30,611 --> 01:26:31,446
He loses a lot of blood.

1156
01:26:31,654 --> 01:26:32,738
Sy, you have to go.

1157
01:26:32,947 --> 01:26:34,449
If you can hear me,
squeeze my hand, honey.

1158
01:26:34,657 --> 01:26:36,284


1159
01:26:36,492 --> 01:26:37,827
Squeeze his hand.

1160
01:26:38,494 --> 01:26:39,579
Please, honey.

1161
01:26:43,166 --> 01:26:44,250
We lose him.

1162
01:26:47,962 --> 01:26:49,255
Where is my daughter?

1163
01:26:50,882 --> 01:26:52,049
Is he the...

1164
01:26:53,885 --> 01:26:55,720
Did he die on the spot?

1165
01:26:57,805 --> 01:26:59,724
I'm sorry.
/ Where is my daughter, Jandi?

1166
01:26:59,891 --> 01:27:02,310
Where is Kai? Where is my daughter?
Where is Kai?

1167
01:27:02,518 --> 01:27:04,312
I'm sorry.

1168
01:27:06,397 --> 01:27:08,566
I find someone to
talk to you.

1169
01:27:17,825 --> 01:27:20,076
Patients are dying, start CPR!

1170
01:27:22,955 --> 01:27:24,207
My dear.

1171
01:27:37,970 --> 01:27:40,014
They will
make you an example.

1172
01:27:40,223 --> 01:27:43,518
Eyes on the eyes.

1173
01:28:18,844 --> 01:28:20,221
My father always tells...

1174
01:28:20,388 --> 01:28:23,432
... don't trust someone
who needs something from you.

1175
01:28:25,643 --> 01:28:28,688
But he also said,
had never met anyone...

1176
01:28:28,854 --> 01:28:32,108
... who doesn't need something
from other people.

1177
01:28:33,859 --> 01:28:36,696
We have to be ourselves.

1178
01:28:38,406 --> 01:28:40,157
When we need it.

1179
01:28:41,117 --> 01:28:42,326
There is a flare.

1180
01:28:48,624 --> 01:28:50,167
Do you recognize it?

1181
01:28:50,626 --> 01:28:52,420
It looks like an old model.

1182
01:29:03,681 --> 01:29:05,474
This is activated manually.

1183
01:29:06,642 --> 01:29:08,519
There must be someone here.

1184
01:29:08,686 --> 01:29:10,855
Means we have to do it
in a difficult way.

1185
01:29:11,564 --> 01:29:13,858
There is a bunker near there.
We start there.

1186
01:29:14,150 --> 01:29:16,319
Please take the equipment.
/ OK.

1187
01:29:18,404 --> 01:29:19,155
Whitmore?

1188
01:29:19,822 --> 01:29:20,990
Yes?

1189
01:29:25,077 --> 01:29:26,412
This is a child.

1190
01:29:27,246 --> 01:29:29,415
Stay there.
We will pick you up

1191
01:30:07,078 --> 01:30:08,954
There is a large ship.

1192
01:30:09,121 --> 01:30:10,665
Flotilla.

1193
01:30:10,831 --> 01:30:12,667
It used to orbit here.

1194
01:30:12,833 --> 01:30:14,293
Where does it go?

1195
01:30:14,669 --> 01:30:18,297
There is a route to earth.

1196
01:30:18,464 --> 01:30:19,632
That is museumed after...

1197
01:30:19,840 --> 01:30:21,425
... disaster.

1198
01:30:21,842 --> 01:30:24,178
Tell them what they said
about what happened here.

1199
01:30:29,100 --> 01:30:30,768
They only say that...

1200
01:30:33,229 --> 01:30:35,092
... the prisoners rebel...

1201
01:30:35,392 --> 01:30:38,192
... and sabotaging the reactor.

1202
01:30:39,985 --> 01:30:41,987
And there is a scorched earth.

1203
01:30:43,781 --> 01:30:45,783
How many
survived there?

1204
01:30:47,201 --> 01:30:48,452
None.

1205
01:30:49,453 --> 01:30:51,247
We think so.

1206
01:30:54,041 --> 01:30:55,876
Do you want to die here?

1207
01:30:57,378 --> 01:30:59,964
I don't want to die.

1208
01:31:01,090 --> 01:31:03,050
Take us to Flotilla.

1209
01:31:03,551 --> 01:31:05,970
You have to make sure we
enter without being detected

1210
01:31:06,721 --> 01:31:07,722
Or...

1211
01:31:08,597 --> 01:31:10,599
Your life stakes.

1212
01:31:15,229 --> 01:31:16,397
Good.

1213
01:31:17,229 --> 01:31:18,397
Good.

1214
01:32:24,140 --> 01:32:25,374
Sy...

1215
01:32:26,717 --> 01:32:28,447
We will go home.

1216
01:32:40,397 --> 01:32:42,557
Goodbye, Dad.

1217
01:32:46,876 --> 01:32:58,841
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

