1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:06,000 --> 00:00:14,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:01:24,190 --> 00:01:27,340
Aku pernah melakukan pekerjaan yang aneh
sebelumnya, tapi tidak seperti ini.

4
00:01:27,660 --> 00:01:30,420
Ya, ini operasi yang unik.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

5
00:01:30,850 --> 00:01:33,760
Selama masa-masa sibuk kami
menyimpan angka lebihnya di sini.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

6
00:01:34,440 --> 00:01:36,200
Itu tujuan utama tempat ini.
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

7
00:01:37,910 --> 00:01:39,110
Selamat malam, Suze.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

8
00:01:41,700 --> 00:01:44,310
Tempat ini bisa disebut
dengan fasilitas tambahan.

9
00:01:44,310 --> 00:01:49,410
Tapi kebanyakan waktu tempat ini
sunyi seperti kuburan.

10
00:01:50,120 --> 00:01:53,080
Dan ini bagian "pengemasan."

11
00:01:54,010 --> 00:01:56,750
Jadi jika ada kiriman malam ini,
itu akan ditaruh di sini.

12
00:01:56,750 --> 00:02:01,130
Dan para petugas bagian koroner
akan mengurus sisanya besok pagi.

13
00:02:04,940 --> 00:02:09,450
Tempat ini banyak isinya?

14
00:02:11,250 --> 00:02:13,080
Kau merasa takut, George?

15
00:02:15,880 --> 00:02:21,280
Tidak. Petugas keamanan sering menangani
situasi yang mengerikan.

16
00:02:21,880 --> 00:02:23,180
Itu pekerjaan kami.

17
00:02:26,840 --> 00:02:30,990
Bagaimana dengan hantu
atau hal-hal paranormal?

18
00:02:34,340 --> 00:02:35,250
Bagus.

19
00:02:36,460 --> 00:02:39,520
Banyak orang merasa takut
dengan tempat ini.

20
00:02:39,520 --> 00:02:43,270
Beberapa orang mendengar sesuatu
pada saat tengah malam.

21
00:02:43,660 --> 00:02:45,420
Melihat beberapa hal bergerak.

22
00:02:47,430 --> 00:02:51,320
Bangunan tua memang
sering mengeluarkan bunyi.

23
00:02:52,750 --> 00:02:54,520
Sama seperti para "tamu" kita di sini.

24
00:02:56,520 --> 00:02:58,260
Maksudmu kaku mayat?

25
00:02:59,850 --> 00:03:02,480
Ya, tubuh kita melakukan hal-hal
yang gila setelah kita mati.

26
00:03:02,480 --> 00:03:05,230
Aku pernah melihat mayat-mayat duduk tegak.

27
00:03:05,230 --> 00:03:07,160
Seolah-olah mereka akan kembali hidup.

28
00:03:07,460 --> 00:03:10,270
Pria terakhir di shift malam
ketakutan melihat itu.

29
00:03:11,210 --> 00:03:13,510
Tapi kantor agenmu bilang kau
seorang pria yang tangguh.

30
00:03:13,910 --> 00:03:16,910
Jadi kurasa kau mungkin bisa mengatasi
beberapa hal menakutkan di malam hari.

31
00:03:25,100 --> 00:03:28,780
Ini pusat operasi.
Semua yang kau butuhkan ada di sini.

32
00:03:29,040 --> 00:03:30,840
Teh, kopi.

33
00:03:31,890 --> 00:03:34,080
Dan aku yakin kau akan membutuhkan ini.

34
00:03:34,420 --> 00:03:36,070
Aku lebih memilih tetap terjaga.

35
00:03:36,850 --> 00:03:37,830
Baiklah.

36
00:03:38,410 --> 00:03:42,090
Jika mobil jenazah datang
tekan saja tombol ini.

37
00:03:42,780 --> 00:03:49,250
Hubungi aku jika ada masalah.

38
00:03:50,050 --> 00:03:54,690
Tapi seperti yang kubilang,
sunyi seperti di kuburan.

39
00:04:44,050 --> 00:04:45,260
Halo?

40
00:04:48,940 --> 00:04:50,140
Halo?

41
00:04:54,790 --> 00:04:56,310
Aku akan membukakan pintu.

42
00:05:13,650 --> 00:05:14,710
Halo?

43
00:06:17,330 --> 00:06:18,690
Kau baik-baik saja?

44
00:07:02,980 --> 00:07:05,020
Astaga!

45
00:07:24,990 --> 00:07:26,740
Angkat, angkat!

46
00:07:27,110 --> 00:07:30,500
- Halo?
- Ada masalah di sini.

47
00:07:30,500 --> 00:07:34,200
- George? Ada apa?
- Ada sebuah kiriman. Seorang wanita.

48
00:07:34,480 --> 00:07:37,920
- Dia membuka matanya!
- Oke...

49
00:07:38,350 --> 00:07:39,940
Kau harus percaya padaku!

50
00:07:39,940 --> 00:07:42,780
Sebentar, George.
Aku akan login ke dalam sistem.

51
00:07:47,990 --> 00:07:49,250
Sial.

52
00:07:51,860 --> 00:07:53,030
George, kau masih di sana?

53
00:07:53,490 --> 00:07:56,540
Mungkin itu hanya imajinasimu.

54
00:07:56,540 --> 00:07:58,110
Tidak, aku baru saja melihatnya!

55
00:07:58,110 --> 00:07:59,950
Dia mengincarku!

56
00:08:00,850 --> 00:08:02,850
Aku yakin pasti ada penjelasan
yang logis untuk...

57
00:08:24,160 --> 00:08:25,590
Ada apa, George?

58
00:08:25,760 --> 00:08:26,840
George?

59
00:08:27,450 --> 00:08:29,180
Kau masih di sana? George?

60
00:08:29,180 --> 00:08:30,610
George, bicaralah padaku.

61
00:08:31,240 --> 00:08:33,890
Bagus, Emma, teruskan.
Siapkan suara raungan setan.

62
00:08:33,890 --> 00:08:35,190
Siaga.

63
00:08:35,820 --> 00:08:37,420
Nyalakan.

64
00:08:49,350 --> 00:08:51,180
Apa yang sedang dia lakukan?

65
00:08:54,350 --> 00:08:55,670
Dia punya pistol.

66
00:08:56,450 --> 00:08:58,380
Ayako, pergi dari sana sekarang juga.

67
00:08:58,600 --> 00:09:01,390
Dia tidak bisa mendengarmu.

68
00:09:09,370 --> 00:09:11,360
Em!

69
00:09:12,150 --> 00:09:14,250
Bagian pengungkapannya jadi kacau.

70
00:09:14,730 --> 00:09:16,230
Kita masuk bagian akhir.

71
00:09:16,230 --> 00:09:17,830
- Tony, Suze?
- Ya, bos?

72
00:09:17,830 --> 00:09:20,090
Aku akan turun sebentar lagi.
Kita harus selesaikan ini.

73
00:09:20,090 --> 00:09:21,270
Baik.

74
00:09:22,930 --> 00:09:24,010
Tampilkan JD.

75
00:09:24,910 --> 00:09:25,990
JD, maaf, kawan.

76
00:09:25,990 --> 00:09:29,260
- Kita tidak akan pakai itu.
- Serius?

77
00:09:29,980 --> 00:09:33,240
Aku membuatnya dengan resep khususku.

78
00:09:33,240 --> 00:09:34,930
Seperti itulah dunia pertunjukkan, kawan.

79
00:10:06,270 --> 00:10:08,350
Berhenti! Jangan!

80
00:10:09,390 --> 00:10:11,530
Aku tahu keadaan cukup
membingungkan saat ini.

81
00:10:11,530 --> 00:10:12,490
Dia bukan hantu?

82
00:10:12,490 --> 00:10:14,310
Bukan, dia hanya seorang aktor
yang dibayar dengan murah sepertiku.

83
00:10:14,310 --> 00:10:17,640
- Sekarang tolong berikan pistol itu padaku.
- Bagaimana bisa kau cepat sekali kemari?

84
00:10:17,640 --> 00:10:19,900
Aku dari tadi ada di sini
memperhatikanmu, George.

85
00:10:22,300 --> 00:10:23,470
Tolong...

86
00:10:24,540 --> 00:10:28,130
Berikan pistol itu padaku
sebelum keadaan memburuk.

87
00:10:35,170 --> 00:10:37,060
Pistol itu membuatku merasa aman.

88
00:10:37,270 --> 00:10:39,690
Hei, hei, kami berhasil membuatmu takut.

89
00:10:39,860 --> 00:10:41,490
Ada apa ini?

90
00:10:41,780 --> 00:10:43,130
Dia buang air kecil di  celana?

91
00:10:45,700 --> 00:10:47,160
- Aku mau pulang.
- Em.

92
00:10:47,160 --> 00:10:49,360
- Tidak apa-apa.
- Em.

93
00:10:52,780 --> 00:10:54,850
Kau ada dalam acara Scare Campaign, George.

94
00:10:54,850 --> 00:10:57,430
- Apa?
- Ya, langsung menyusuri lorong.

95
00:10:57,430 --> 00:10:58,630
Aku dalam sebuah acara TV?

96
00:11:00,130 --> 00:11:01,630
Aku dalam sebuah acara TV?

97
00:11:02,190 --> 00:11:04,960
Aku ada di acara itu?
Aku masuk TV.

98
00:11:04,960 --> 00:11:08,280
Benar, George. Berikan senyuman
ke arah kamera dan melambai.

99
00:11:32,010 --> 00:11:35,050
- Oke. Apa kabarmu hari ini?
- Baik, terima kasih.

100
00:11:35,050 --> 00:11:36,400
- Baik?
- Ya.

101
00:11:38,740 --> 00:11:40,430
Aku harus melihat ke arah kamera
atau ke arahmu?

102
00:11:40,430 --> 00:11:43,440
Jangan khawatir tentang itu.
Kita mengobrol saja dulu.

103
00:11:43,480 --> 00:11:45,070
Lalu baru kita ke pokok persoalan.

104
00:11:46,640 --> 00:11:48,650
Kau suka film horror, Abby?

105
00:11:49,410 --> 00:11:52,190
- Tentu saja, siapa yang tidak suka?
- Kau tidak merasa takut?

106
00:11:53,800 --> 00:11:54,770
Serius?

107
00:11:55,440 --> 00:12:00,110
Bagus, bagus. Karena keadaan
di set terkadang cukup menegangkan.

108
00:12:00,110 --> 00:12:02,240
Para aktris lebih merasa takut
dibandingkan dengan sang korban.

109
00:12:02,980 --> 00:12:03,780
Serius?

110
00:12:04,290 --> 00:12:06,560
Itu terdengar menyenangkan bagiku.

111
00:12:06,560 --> 00:12:08,910
Memang menyenangkan.
Aku suka padamu.

112
00:12:08,910 --> 00:12:10,440
Dia cocok bukan?

113
00:12:25,610 --> 00:12:27,260
Bisa tolong teriak untukku, Abby?

114
00:12:28,520 --> 00:12:30,440
Teriakan macam apa?

115
00:12:45,270 --> 00:12:47,100
Itu teriakan yang bagus.

116
00:12:47,100 --> 00:12:50,900
- Itu teriakan yang bagus, bukan?
- Aku tidak siap untuk itu.

117
00:12:51,240 --> 00:12:54,380
Em, ini Abby.
Ratu teriakan Scare Campaign berikutnya.

118
00:12:54,380 --> 00:12:56,170
Kau akan jadi seorang bintang, nona muda.

119
00:12:56,170 --> 00:12:58,350
- Jangan terlalu serius menanggapinya, Abby.
- Tidak akan.

120
00:12:58,560 --> 00:13:00,590
Em akan mengurus dan menuntunmu.

121
00:13:00,590 --> 00:13:02,460
Suze, tanda tangan kontrak
dan bawa dia ke ruang ganti pakaian.

122
00:13:02,460 --> 00:13:04,510
Dick ingin menunjukkan sesuatu padamu
jika kau ada waktu sebentar.

123
00:13:04,510 --> 00:13:05,340
Oke.

124
00:13:05,470 --> 00:13:09,110
Hei, Ab, aku tidak sabar ingin membuat
sejarah di dunia TV denganmu.

125
00:13:09,110 --> 00:13:11,360
- Sama-sama.
- Selamat.

126
00:13:11,360 --> 00:13:14,170
- Marcus, aku perlu bicara...
- Ya? Ada apa?

127
00:13:14,280 --> 00:13:17,280
Hei, bos. Ada beberapa ide
untuk episode penutup.

128
00:13:17,560 --> 00:13:21,120
Barva atau Blair?

129
00:13:22,150 --> 00:13:23,430
Bagaimana menurutmu, Em?

130
00:13:24,110 --> 00:13:26,490
- Blair membosankan.
- Benar, kita pakai Barva.

131
00:13:26,490 --> 00:13:28,910
- Abby akan terlihat menyeramkan memakai itu.
- Benar.

132
00:13:28,910 --> 00:13:31,670
Wanita baru kita adalah penggemar horror.
Kau akan menyukainya.

133
00:13:32,900 --> 00:13:35,000
- Marcus, aku perlu bicara...
- Vicki? Sial.

134
00:13:35,690 --> 00:13:37,490
Halo, Vicki, benar-benar sebuah
kejutan yang menyenangkan.

135
00:13:38,010 --> 00:13:40,660
Dalam 10 hari.
Memangnya ada apa?

136
00:13:41,800 --> 00:13:43,050
Dia ingin mengadakan rapat.

137
00:13:48,330 --> 00:13:51,170
- Bagaimana, Dick?
- Lihatlah.

138
00:13:55,580 --> 00:13:58,060
Aku mencoba tidak menampilkan
pistolnya sebisaku.

139
00:13:59,170 --> 00:14:00,960
Mengubah ukuran beberapa rekaman.

140
00:14:01,510 --> 00:14:05,000
Menambahkan efek suara.
Suara gemuruh, gema.

141
00:14:06,110 --> 00:14:08,960
Ini bukan rekaman yang paling bagus,
tapi bisa kita pakai.

142
00:14:09,370 --> 00:14:13,690
Baiklah. Sorot wajah sang korban
lalu tampilkan credit akhir.

143
00:14:15,110 --> 00:14:16,210
Marcus, aku berhenti.

144
00:14:21,820 --> 00:14:24,180
Vicki ingin mengadakan rapat.
Beritahu yang lainnya.

145
00:14:24,180 --> 00:14:25,640
Syukurlah.

146
00:14:30,190 --> 00:14:32,230
Mungkin kau hanya akan
merobeknya, tapi ini.

147
00:14:34,910 --> 00:14:39,240
- Minggu kemarin adalah pemicu terakhir?
- Ya, benar.

148
00:14:39,670 --> 00:14:41,980
Astaga. Kau selalu mengatakan hal yang ingin
kukatakan sebelum keluar dari mulutku.

149
00:14:42,480 --> 00:14:44,430
Aku yang bertanggung jawab atas
beberapa kalimat terbaikmu.

150
00:14:44,990 --> 00:14:46,660
Aku tidak sedang dalam
karakterku saat ini, Marcus.

151
00:14:46,660 --> 00:14:48,920
Kau sedang dalam sebuah karakter.

152
00:14:48,920 --> 00:14:51,300
Dan hari ini kau memerankan seorang
aktris muda yang sensitif

153
00:14:51,300 --> 00:14:53,440
yang memutuskan dia terlalu baik
untuk acara ini.

154
00:14:53,440 --> 00:14:56,740
Kita hadapi saja. Ini acara TV yang
cukup menghibur selama 3 tahun terakhir.

155
00:14:56,740 --> 00:14:57,400
Tidak.

156
00:14:57,400 --> 00:15:01,300
Aku seorang manusia yang khawatir suatu hari
kita akan mengerjai orang yang salah.

157
00:15:01,320 --> 00:15:02,980
Ayolah, Em.
Tidak ada yang perlu kau khawatirkan.

158
00:15:02,980 --> 00:15:04,330
Aku sudah memikirkan segalanya.

159
00:15:04,970 --> 00:15:08,200
Kau pikir aku tidak tahu dia punya pistol?
Pistol mainannya?

160
00:15:08,200 --> 00:15:10,280
Entahlah, Marcus.
Mungkin kau tahu, mungkin juga tidak.

161
00:15:10,280 --> 00:15:13,410
Ayolah, kita tahu prank terbaik
adalah yang sedikit melenceng dari naskah.

162
00:15:19,370 --> 00:15:21,460
Kau tidak perlu repot-repot
melakukan semua ini.

163
00:15:23,250 --> 00:15:24,190
Apa maksudmu?

164
00:15:25,370 --> 00:15:27,410
Jika kau ingin putus denganku,
katakan saja.

165
00:15:27,410 --> 00:15:29,470
- Kita sudah putus berbulan-bulan lalu.
- Tidak.

166
00:15:30,170 --> 00:15:32,960
- Yang benar?
- Hanya pernah sekali atau dua kali berkencan.

167
00:15:33,330 --> 00:15:34,480
Sekali atau dua kali?

168
00:15:35,400 --> 00:15:38,450
Pikiranku sedang sedikit kacau saat ini,
tapi kali ini aku serius.

169
00:15:38,660 --> 00:15:39,750
Jadi hubungan kita sudah selesai?

170
00:15:41,110 --> 00:15:43,580
- Aku sedang bicara tentang acara ini.
- Acara ini?

171
00:15:43,730 --> 00:15:47,060
Ya, dan juga kita.
Astaga, aku tahu ini akan sulit.

172
00:15:48,440 --> 00:15:51,980
Ayolah, Em.
Kau tahu aku membutuhkanmu.

173
00:15:52,880 --> 00:15:54,150
Tidak bisa dengan orang lain.

174
00:15:54,980 --> 00:15:56,650
Kau seperti Reville dan
aku adalah Hitchcock.

175
00:15:56,650 --> 00:15:59,610
Kau memang lebih cantik darinya, tapi...
Kau tahu maksudku.

176
00:16:00,000 --> 00:16:02,610
Kita syuting episode penutup
dan season ini selesai.

177
00:16:02,610 --> 00:16:04,600
Tidak ada lagi korban dan kejutan.

178
00:16:04,600 --> 00:16:08,520
Lalu akan kuberikan kau berkatku
untuk kembali ke dunia komunitas teater.

179
00:16:10,980 --> 00:16:13,810
Teater dan pendidikan, brengsek.

180
00:16:18,740 --> 00:16:22,390
Oke, ini dia.
Rumah sakit jiwa Glenn Dale.

181
00:16:22,390 --> 00:16:25,520
Bangunan terlantar, tempat terpencil.
Penuh dengan nilai produksi.

182
00:16:25,520 --> 00:16:26,910
Kalian akan menyukainya.

183
00:16:26,910 --> 00:16:28,830
Seperti apa tempat ini dulunya?

184
00:16:28,830 --> 00:16:31,830
Tempat itu ditutup pada tahun 90-an.
Beberapa tempat masih terhubung.

185
00:16:31,830 --> 00:16:33,090
Secara teknis ini adalah sebuah tantangan.

186
00:16:33,090 --> 00:16:34,950
Tapi kau tidak akan bisa menemukan
tempat lain yang seperti ini.

187
00:16:34,950 --> 00:16:36,010
Dia datang.

188
00:16:37,520 --> 00:16:38,700
Aku suka wanita ini.

189
00:16:38,790 --> 00:16:40,780
Aku takut padanya, tapi aku menyukainya.

190
00:16:41,140 --> 00:16:43,660
- Secara seksual.
- Siap-siap, tim.

191
00:16:44,220 --> 00:16:46,960
- Untuk mendengar kabar baik.
- Aku akan mencatat segalanya.

192
00:16:46,960 --> 00:16:49,150
- Selamat pagi, semuanya.
- Selamat pagi, Vicki.

193
00:16:49,150 --> 00:16:51,410
Kau tidak akan bisa memikat
kami dengan pujian.

194
00:16:51,560 --> 00:16:53,020
Tapi aku tidak akan menolaknya.

195
00:16:53,020 --> 00:16:56,010
Aku kemari bukan untuk mengelus
egomu, Marcus. Malah sebaliknya.

196
00:16:56,490 --> 00:16:57,570
Ini pasti akan menyenangkan.

197
00:16:58,370 --> 00:17:00,030
Ada sesuatu yang aku ingin kalian lihat.

198
00:17:00,380 --> 00:17:03,080
Album foto pribadimu?

199
00:17:03,080 --> 00:17:04,800
Tunjukkan pada kami sebelum ada di 4chan.

200
00:17:05,260 --> 00:17:06,180
Langkah yang cerdas.

201
00:17:10,070 --> 00:17:13,540
Kami mengawasi.
Kami merekam.

202
00:17:13,850 --> 00:17:15,240
Nantikan kami.

203
00:17:15,240 --> 00:17:17,150
Hasil karya mereka cukup jelas.

204
00:17:17,150 --> 00:17:21,180
Aku pernah dengar tentang mereka.
Video-video yang ada di deep web.

205
00:17:22,660 --> 00:17:27,430
Kalian tahu tentang video pengorbanan manusia
palsu yang jadi trending minggu terakhir?

206
00:17:27,430 --> 00:17:29,290
Benar-benar sebuah clickbait.

207
00:17:40,960 --> 00:17:43,650
Itu meniru kita di season 2.

208
00:17:47,710 --> 00:17:51,010
- Cukup keren. Aku suka ini.
- Dia memegang pisau?

209
00:17:55,520 --> 00:17:57,390
Pangeran kegelapan.

210
00:17:58,320 --> 00:18:00,880
Astaga, lihat para amatir ini.

211
00:18:00,880 --> 00:18:04,250
Aku tahu. Tapi kalian tidak akan
percaya apa yang terjadi berikutnya.

212
00:18:04,250 --> 00:18:07,920
Semoga kau berkuasa di dunia ini!

213
00:18:20,870 --> 00:18:22,130
Apa yang kau lakukan?

214
00:18:22,130 --> 00:18:24,130
Kembali ke dalam lingkaran.

215
00:18:33,130 --> 00:18:35,130
Astaga, apa itu?

216
00:18:35,310 --> 00:18:36,440
Apa yang kau lakukan?

217
00:18:39,650 --> 00:18:41,280
Apa yang sedang terjadi?

218
00:18:41,440 --> 00:18:43,780
Tidak! Tidak!

219
00:18:44,430 --> 00:18:47,010
Ini tidak serius.
Kami hanya main-main.

220
00:18:48,300 --> 00:18:50,690
Hentikan. Kami tidak melukai siapa pun.

221
00:18:51,060 --> 00:18:52,470
Apa yang kalian lakukan?

222
00:18:54,010 --> 00:18:55,510
Astaga!

223
00:18:56,660 --> 00:18:58,450
Kurasa kita sudah cukup melihatnya.

224
00:18:59,220 --> 00:19:02,840
Beberapa bulan lalu itu hanya
prank-prank yang kejam.

225
00:19:02,840 --> 00:19:05,850
Menangkap dan mempermalukan
para tuna wisma, hal-hal macam itu.

226
00:19:06,020 --> 00:19:10,610
Lalu jadi siksaan, pembunuhan.
Dan angka penontonnya meningkat.

227
00:19:10,610 --> 00:19:12,260
Mereka mendengarkan penonton mereka.

228
00:19:12,460 --> 00:19:16,390
Dan sekarang setiap video baru lebih brutal
dan ambisius dari video terakhir.

229
00:19:16,390 --> 00:19:18,100
Video ini baru diposting pagi ini.

230
00:19:18,100 --> 00:19:20,280
Jadi masa depan dari dunia hiburan
adalah film snuff?

231
00:19:20,720 --> 00:19:22,790
Itu sesuatu yang menarik.

232
00:19:22,790 --> 00:19:25,320
Pasti pihak berwajib melakukan
sesuatu tentang ini?

233
00:19:25,320 --> 00:19:28,570
Masked Freaks adalah sebuah
jaringan berisi orang-orang gila

234
00:19:28,570 --> 00:19:30,980
yang punya sumber daya besar.

235
00:19:30,980 --> 00:19:32,840
Sulit untuk melacak mereka.

236
00:19:33,430 --> 00:19:35,860
Kau mencoba untuk menghubungi
para orang gila ini?

237
00:19:35,950 --> 00:19:39,030
- Kau ingin berikan acara ini pada mereka?
- Tidak, Marcus.

238
00:19:39,030 --> 00:19:42,940
Tapi anak-anak membayar untuk ini.

239
00:19:42,940 --> 00:19:46,400
50 juta subscribers dan masih
terus bertambah.

240
00:19:46,400 --> 00:19:48,820
Aku tidak suka arah pembicaraan ini.

241
00:19:52,170 --> 00:19:53,960
Scare Campaign sudah tidak menarik lagi.

242
00:19:53,960 --> 00:19:56,660
Apa? Kita masih sukses setelah 5 season.

243
00:19:56,660 --> 00:19:58,980
Rating kita cukup bagus
terakhir kali kuperiksa.

244
00:19:59,280 --> 00:20:01,880
- Rating TV.
- Ya?

245
00:20:03,040 --> 00:20:05,830
Acara kita secara perlahan mulai mati.

246
00:20:05,830 --> 00:20:08,030
Sama seperti orang-orang tua
yang menontonnya.

247
00:20:08,030 --> 00:20:10,600
Kita perlu beradaptasi.
Kita perlu jadi bagian dari percakapan.

248
00:20:10,600 --> 00:20:13,840
Atau kita akan kalah oleh mereka.

249
00:20:14,340 --> 00:20:16,620
Kalian lihat mereka bukan?

250
00:20:16,620 --> 00:20:19,380
Mereka merayap mendekati kita
selagi kita melihat ke arah lain.

251
00:20:25,160 --> 00:20:27,990
Kalian punya satu episode lagi untuk
membuktikan kalian masih punya sesuatu.

252
00:20:29,120 --> 00:20:32,420
- Satu episode lagi?
- Kau ingin itu?

253
00:20:32,920 --> 00:20:35,710
Bawa ke tingkatan selanjutnya.

254
00:20:35,830 --> 00:20:40,110
Buat acaranya terasa nyata dan lebih gelap.
Berikan aku sesuatu yang berbahaya.

255
00:20:40,110 --> 00:20:42,350
Bagaimana caranya terserah kalian.

256
00:20:42,910 --> 00:20:44,930
Hanya tinggal 5 hari sampai syuting dimulai.

257
00:20:44,930 --> 00:20:47,620
Harus tulis ulang naskahnya
dan cari korban baru.

258
00:20:47,620 --> 00:20:49,710
Kalian adalah sebuah tim kreatif bukan?

259
00:20:50,630 --> 00:20:52,280
Silakan bersikap kreatif.

260
00:21:02,450 --> 00:21:06,250
Habislah kita.

261
00:22:05,840 --> 00:22:08,150
Korban kita baru saja melintasi jembatan.

262
00:22:08,150 --> 00:22:09,870
Waktunya beraksi dalam 10 menit.

263
00:22:10,150 --> 00:22:11,330
Baik.

264
00:22:13,710 --> 00:22:14,820
Kau baik-baik saja?

265
00:22:14,820 --> 00:22:19,200
- Astaga. Pelan-pelan saja, JD.
- Tidak apa-apa, aku suka ini.

266
00:22:19,200 --> 00:22:21,620
Kau dengar? Dia suka ini.

267
00:22:26,200 --> 00:22:29,240
Wow, kau terlihat cukup menyeramkan.

268
00:22:30,680 --> 00:22:31,270
Bagus.

269
00:22:31,730 --> 00:22:33,010
Bagaimana keadaan kita, tim?

270
00:22:33,570 --> 00:22:36,880
Oh, JD, itu fantastis.

271
00:22:36,880 --> 00:22:40,440
Ab, jika aku tidak sempat bertemu denganmu
sebelum rekaman, bebaskan saja dirimu.

272
00:22:45,840 --> 00:22:48,420
Ada lagi yang ingin kau tanyakan?

273
00:22:48,420 --> 00:22:51,690
- Tidak, aku baik-baik saja. Ini mudah.
- Bagus.

274
00:22:51,690 --> 00:22:53,350
Aku akan segera kembali, oke?

275
00:22:54,550 --> 00:22:56,830
Oke.

276
00:22:57,430 --> 00:22:58,690
Pakai ini.

277
00:23:01,240 --> 00:23:03,690
Aku memang jenius.

278
00:23:05,430 --> 00:23:07,640
Oke, bisa periksa lampunya?

279
00:23:09,890 --> 00:23:10,800
Bagus.

280
00:23:11,620 --> 00:23:13,640
Marcus, kita perlu bicara
tentang sang korban.

281
00:23:13,640 --> 00:23:16,800
Ya. Periksa suaranya.
Kita akan dapat rekaman yang bagus.

282
00:23:16,800 --> 00:23:19,430
Aku tahu. Aku hanya tidak ingin
ada kejutan lagi kali ini, Marcus.

283
00:23:19,430 --> 00:23:21,150
Dick, apa aku perlu khawatir?

284
00:23:21,720 --> 00:23:23,260
Sebentar lagi.

285
00:23:24,260 --> 00:23:26,420
Tidak ada yang perlu kau khawatirkan, oke?

286
00:23:26,740 --> 00:23:29,060
Kita akan dapat rekaman yang bagus
dari pria ini, percayalah padaku.

287
00:23:29,060 --> 00:23:33,350
Yang perlu kau lakukan hanyalah tetap dalam
karaktermu dan nikmati semua ini.

288
00:23:35,980 --> 00:23:37,970
Kau menikmati minggu ini bukan?

289
00:23:38,660 --> 00:23:40,590
Akui saja. Sedikit?

290
00:23:41,240 --> 00:23:43,700
Ya, ya, aku menikmatinya.

291
00:23:46,890 --> 00:23:48,320
Hanya satu episode lagi, Em.

292
00:23:49,950 --> 00:23:52,470
Kau dan aku membentuk tim yang hebat.

293
00:23:54,900 --> 00:23:57,140
Kita memang tampil dengan hebat selama ini.

294
00:24:07,130 --> 00:24:09,060
Tidak, Dick. Tidak.

295
00:24:09,790 --> 00:24:11,930
Salurkan lewat 8 saluran di seluruh lorong.

296
00:24:11,930 --> 00:24:13,660
Aku ingin suaranya benar-benar
melingkupi semuanya, oke?

297
00:24:13,780 --> 00:24:15,750
Aku mengusahakannya secepat mungkin, Marcus.

298
00:24:15,750 --> 00:24:17,520
Pasang penyaring gema.

299
00:24:17,520 --> 00:24:20,050
Ya, itu bagus.
Kau dengar itu, Dick?

300
00:24:21,920 --> 00:24:23,790
Lewat sini.

301
00:24:25,110 --> 00:24:26,670
Di sebelah sini.

302
00:24:27,010 --> 00:24:28,490
Di sini.

303
00:24:28,490 --> 00:24:29,940
Lalu anginnya.

304
00:24:32,670 --> 00:24:33,770
Sempurna.

305
00:24:36,520 --> 00:24:38,070
Ini akan berjalan dengan baik.

306
00:24:40,730 --> 00:24:42,230
Lihat apa yang kita punya.

307
00:25:06,580 --> 00:25:08,300
Bagaimana keadaan kita, tim?

308
00:25:08,300 --> 00:25:10,280
Sibuk. Ini akan sangat hebat.

309
00:25:10,280 --> 00:25:12,130
Benar, Suze.

310
00:25:12,540 --> 00:25:13,980
Bagus, bagus.

311
00:25:14,990 --> 00:25:16,590
Itu bagus.

312
00:25:18,730 --> 00:25:20,550
Siapa si kecil ini?

313
00:25:20,900 --> 00:25:22,990
Aku tidak ingat pernah melihatnya.

314
00:25:23,480 --> 00:25:25,380
Aku menambahkan beberapa
kamera tambahan untukmu, bos.

315
00:25:25,380 --> 00:25:27,740
- Sekarang kau punya pilihan tambahan.
- Bagus.

316
00:25:28,570 --> 00:25:32,300
Oke. Ini dia.
Mari kita beraksi, tim.

317
00:25:32,620 --> 00:25:35,460
- Kita akan beraksi secara penuh.
- Itu sikap yang tepat.

318
00:26:03,350 --> 00:26:05,670
Tony, kau memang hebat.

319
00:26:05,670 --> 00:26:08,650
Semuanya sudah siap di sini.
Di mana korban kita?

320
00:26:10,890 --> 00:26:13,460
- Lima menit lagi.
- Baik. Aku akan ke sana.

321
00:26:14,300 --> 00:26:15,500
Bawa makanan kecil.

322
00:26:22,720 --> 00:26:23,890
Kau sedang menonton apa?

323
00:26:26,510 --> 00:26:27,500
Kau sedang menonton apa?

324
00:26:27,510 --> 00:26:30,950
Video-video tentang
anak remaja pemarah biasa.

325
00:26:31,090 --> 00:26:33,500
- Masked Freaks.
- Apa?

326
00:26:34,610 --> 00:26:35,780
Bukan apa-apa.

327
00:26:43,030 --> 00:26:45,570
Jika ada yang tidak beres hari ini,
aku akan hentikan semuanya, oke?

328
00:26:45,570 --> 00:26:46,740
Tidak apa-apa.

329
00:26:46,740 --> 00:26:50,300
Marcus bilang prank terbaik adalah
yang sedikit melenceng dari naskah.

330
00:26:50,450 --> 00:26:53,140
Dia bilang begitu karena
dia tidak punya naskah yang baik.

331
00:26:54,380 --> 00:26:55,950
Sial, dia sudah sampai.

332
00:26:56,130 --> 00:26:58,830
Oke, waktunya beraksi.

333
00:26:59,320 --> 00:27:00,220
Lihat maksudku?

334
00:27:00,220 --> 00:27:02,880
Maaf, dia pasti lewat jalan yang berbeda.

335
00:27:02,880 --> 00:27:06,060
Siaga, tim. Jika kita berhasil mengerjai
orang ini, kita akan dapat season 6.

336
00:27:06,060 --> 00:27:07,710
Abby, Abby, pakai ini.

337
00:27:08,020 --> 00:27:11,540
Dia sudah menepi.
Paling lama semenit lagi. Ayo.

338
00:27:20,030 --> 00:27:23,340
Dia menuju ke arah taman.
Suze, kau dalam posisi?

339
00:27:23,530 --> 00:27:24,810
Siaga.

340
00:27:27,990 --> 00:27:29,690
Oke, perhatikan langkah kalian.

341
00:27:37,960 --> 00:27:39,980
Kau siap?
Oke, pergi ke sana.

342
00:27:57,080 --> 00:27:59,400
Ya, kami harus berusaha membuat
tempat ini terlihat hidup kembali.

343
00:27:59,400 --> 00:28:01,610
Tapi satu langkah demi satu langkah.

344
00:28:04,250 --> 00:28:05,910
Maaf kau harus kemari cukup sore.
Kami punya...

345
00:28:05,910 --> 00:28:11,880
Dulu ada tanaman-tanaman
yang indah di sini.

346
00:28:13,670 --> 00:28:15,030
Bagaimana kau bisa tahu itu?

347
00:28:16,500 --> 00:28:17,850
Aku yang menanamnya.

348
00:28:20,190 --> 00:28:21,120
Yang benar?

349
00:28:22,530 --> 00:28:25,600
Namaku Jennifer Agatha dan kau pasti Rohan.

350
00:28:31,730 --> 00:28:33,350
Senang bertemu denganmu, Nona Agatha.

351
00:28:39,150 --> 00:28:40,520
Pihak agenmu pasti sudah bilang

352
00:28:40,520 --> 00:28:43,830
pusat terapi anak-anak ini akan
dibuka dalam beberapa bulan.

353
00:28:43,950 --> 00:28:46,780
Kami mengusahakan agar
bisa dibuka secepatnya.

354
00:28:48,400 --> 00:28:51,100
Kebetulan sekali kau pernah
bekerja di sini sebelumnya.

355
00:28:54,790 --> 00:28:55,800
Ada apa?

356
00:28:58,330 --> 00:28:59,420
Sial!

357
00:28:59,750 --> 00:29:00,810
Maaf.

358
00:29:05,580 --> 00:29:08,620
- Dia pergi ke mana?
- Siapa?

359
00:29:09,750 --> 00:29:13,020
Tadi ada seorang gadis.
Dia pasienmu?

360
00:29:13,830 --> 00:29:15,920
Belum ada pasien sama sekali di sini. Mari.

361
00:29:22,610 --> 00:29:26,140
- Dia masih memakai earpiece.
- Em, earpiece-mu.

362
00:29:28,490 --> 00:29:29,770
Lewat sini.

363
00:29:36,940 --> 00:29:38,410
Rohan.

364
00:29:42,350 --> 00:29:44,390
Bagus, Ab.
Ke posisi kedua.

365
00:29:44,750 --> 00:29:46,380
Suze, kau juga sudah aman.

366
00:29:56,380 --> 00:29:57,740
Lewat sini.

367
00:30:06,130 --> 00:30:07,220
Silakan duduk.

368
00:30:07,950 --> 00:30:12,150
Terima kasih, Nona Agatha.
Aku tadinya takut kembali kemari.

369
00:30:17,440 --> 00:30:19,890
Lebih menarik daripada
komunitas teater bukan?

370
00:30:20,460 --> 00:30:24,990
Sejujurnya, Rohan, aku tidak tahu
kau pernah bekerja di sini sebelumnya.

371
00:30:25,740 --> 00:30:28,420
Ada sedikit kesalahan dalam sistem,
tapi tidak apa-apa.

372
00:30:29,700 --> 00:30:33,690
Tempat ini adalah rumahku selama
beberapa jangka waktu.

373
00:30:37,490 --> 00:30:39,840
Setidaknya kau sudah mengenal tempat ini
jika kami akan mempekerjakanmu.

374
00:30:39,840 --> 00:30:41,730
Itu sudah pasti sebuah keuntungan.

375
00:30:42,290 --> 00:30:45,640
Aku tahu setiap celah dari tempat ini.

376
00:30:46,690 --> 00:30:48,090
Semua tempat berburu yang ada.

377
00:30:54,150 --> 00:30:56,680
Semua tempat yang sebaiknya
jangan dimasuki.

378
00:30:59,320 --> 00:31:01,570
Tempat anak-anak yang nakal dikurung.

379
00:31:12,670 --> 00:31:13,780
Rohan?

380
00:31:21,690 --> 00:31:22,960
Semua baik-baik saja?

381
00:31:32,360 --> 00:31:34,960
- Kau mengenal gadis itu?
- Kenapa kau sangat ingin tahu?

382
00:31:36,260 --> 00:31:39,380
- Aku tidak...
- Apa kaitannya dengan lamaranku?

383
00:31:39,380 --> 00:31:41,880
Kau sudah lihat kualifikasiku?
Surat referensiku?

384
00:31:42,300 --> 00:31:44,270
Aku tidak tahu apa yang ingin
kau singgung dengan semua ini.

385
00:31:44,270 --> 00:31:46,080
Apa masa laluku mencegahku
bekerja di tempat ini lagi?

386
00:31:46,080 --> 00:31:47,440
Tidak, aku tadi hanya...

387
00:31:49,850 --> 00:31:53,960
Ini Nona Agatha.
Aku sedang di tengah wawancara.

388
00:31:54,220 --> 00:31:57,300
Oke, mungkin dia sedikit "istimewa."

389
00:31:57,580 --> 00:32:00,300
Ya, itu sudah terlihat jelas bagiku.

390
00:32:00,300 --> 00:32:02,680
Entah mengapa aku tidak dikabari tentang ini?

391
00:32:02,680 --> 00:32:05,320
Mereka ingin kita bawa ke tingkatan
selanjutnya, kita akan berikan itu.

392
00:32:05,610 --> 00:32:08,230
Aku tahu apa yang jadi pertaruhan, Dokter.

393
00:32:08,230 --> 00:32:11,400
Tapi instingku mengatakan kita
tidak lanjutkan rencana ini.

394
00:32:11,400 --> 00:32:13,420
Tidak ada yang perlu kau khawatirkan, oke?

395
00:32:13,420 --> 00:32:15,450
Terlihat dengan baik dari atas sini.

396
00:32:16,060 --> 00:32:17,030
Dokter...

397
00:32:20,530 --> 00:32:22,660
Ya, sampai bertemu nanti.
Terima kasih. Sampai nanti.

398
00:32:23,080 --> 00:32:25,180
Maaf, aku harus meninggalkanmu sebentar.

399
00:32:26,730 --> 00:32:29,260
Kau tahu berapa banyak rasa sakit
yang dialami di tempat ini?

400
00:32:30,660 --> 00:32:32,230
Permisi.

401
00:32:39,130 --> 00:32:42,300
- Pintunya.
- Baik.

402
00:32:47,090 --> 00:32:51,150
- Tolong dengan suaranya.
- Maaf, maaf.

403
00:33:05,260 --> 00:33:06,450
Nona Agatha?

404
00:33:27,680 --> 00:33:29,590
Oke, suara pintu terbanting.

405
00:33:32,740 --> 00:33:34,220
Bagus, Dicky.

406
00:33:35,630 --> 00:33:37,900
- Dia pernah bekerja di sini?
- Itu paradigma yang baru.

407
00:33:37,900 --> 00:33:43,150
Jika aku memberitahumu segalanya
kau pikir ini akan jadi sebuah karya besar?

408
00:33:43,150 --> 00:33:45,230
Dia merasa bingung, Marcus.
Dia ketakutan.

409
00:33:45,230 --> 00:33:46,830
Ini bagus bukan?

410
00:33:48,170 --> 00:33:50,980
- Apa lagi yang tidak kau katakan padaku?
- Aku hanya menuruti kata-kata bos.

411
00:33:50,980 --> 00:33:52,950
Membuat acara ini lebih gelap
dan lebih nyata, oke?

412
00:33:52,950 --> 00:33:54,360
- Siap, Dick?
- Ya.

413
00:34:31,680 --> 00:34:34,110
Dibelakangmu.

414
00:34:34,640 --> 00:34:37,030
Aku rindu padamu.

415
00:34:37,430 --> 00:34:39,970
Sudah lama sekali.
Tidak ada tempat untuk pergi.

416
00:34:39,970 --> 00:34:41,990
Kau jadi anak yang baik.

417
00:34:42,370 --> 00:34:46,060
Di tempat istimewa.
Di atas.

418
00:34:47,790 --> 00:34:50,890
Ini benar-benar menarik.
Oke, Suze, kau dalam posisi?

419
00:34:50,970 --> 00:34:52,000
Sudah.

420
00:34:52,290 --> 00:34:55,120
- Bagus. Ab, kau siap?
- Ya, aku siap.

421
00:35:11,700 --> 00:35:13,640
Oke, lemparkan bolanya.

422
00:35:44,460 --> 00:35:46,120
Sang ikan sudah memakan umpannya.

423
00:35:46,690 --> 00:35:48,340
Aku tidak suka ini, Marcus.

424
00:35:50,450 --> 00:35:52,640
Bagus, Ab.
Kau punya cukup waktu.

425
00:35:52,820 --> 00:35:54,660
Ada sesuatu yang pernah
terjadi di ruangan itu?

426
00:35:54,800 --> 00:35:56,310
Setahuku tidak ada.

427
00:35:58,080 --> 00:36:00,770
- Dia sudah dekat.
- Siaga.

428
00:36:40,590 --> 00:36:42,110
Dekatkan.

429
00:37:01,960 --> 00:37:03,800
Rohan.

430
00:37:07,330 --> 00:37:09,780
Rohan.

431
00:37:16,140 --> 00:37:17,810
Bagus. Ab, giliranmu.

432
00:37:38,930 --> 00:37:40,750
Apa yang kau lakukan, Em?

433
00:37:40,750 --> 00:37:42,240
Apa yang kau lakukan?

434
00:37:58,640 --> 00:38:00,680
Berhenti, berhenti.
Letakkan pisaunya.

435
00:38:00,680 --> 00:38:02,800
Kau tidak sedang dalam bahaya.
Ini hanya sebuah prank.

436
00:38:02,800 --> 00:38:04,210
Tolong jangan sentuh dia.

437
00:38:05,320 --> 00:38:06,650
Aku harus ke atas sana.

438
00:38:06,650 --> 00:38:08,850
- Kau sudah gila?
- Kita harus membantunya!

439
00:38:08,850 --> 00:38:11,460
- Tidak, tidak.
- Kalian.

440
00:38:11,650 --> 00:38:13,050
Tony.

441
00:38:13,410 --> 00:38:14,420
Sial.

442
00:38:16,190 --> 00:38:17,220
Sial.

443
00:38:18,550 --> 00:38:20,060
Aku ingin pergi dari sini.

444
00:38:20,770 --> 00:38:22,700
Diam, Tony. Jangan bergerak.

445
00:38:25,460 --> 00:38:27,000
Sial.

446
00:38:40,240 --> 00:38:42,050
Pindah kamera.

447
00:38:49,880 --> 00:38:52,190
Em! Lacak dia.

448
00:39:54,110 --> 00:39:56,600
- Em. Em.
- Marcus...

449
00:39:56,600 --> 00:39:59,600
Pergi dari sana, Em.

450
00:40:03,880 --> 00:40:05,740
- Tony mati.
- Aku tahu.

451
00:40:05,740 --> 00:40:06,920
Di mana Abby?

452
00:40:09,660 --> 00:40:12,800
Tidak, Em.
Jangan lihat ke luar jendela.

453
00:40:12,890 --> 00:40:14,250
Jangan, Em.

454
00:40:20,920 --> 00:40:22,390
Maaf.

455
00:40:23,690 --> 00:40:25,720
Dia terlihat di kamera 12.

456
00:40:26,000 --> 00:40:28,800
Sial. Em, kau harus pergi dari sana.
Dia kembali ke ruangan itu.

457
00:40:29,430 --> 00:40:31,120
Em, kau harus bergerak. Ayo.

458
00:40:33,410 --> 00:40:35,610
Tidak, jangan turun ke sana.

459
00:40:39,610 --> 00:40:41,150
Kali ini kau mendorong
korban kita terlalu jauh.

460
00:40:41,150 --> 00:40:43,520
Kita disuruh mendorong sang korban.
Kau tahu apa yang jadi pertaruhan.

461
00:40:43,520 --> 00:40:45,140
Kau tahu ada yang tidak beres dengannya.

462
00:40:45,950 --> 00:40:49,470
Itu untuk membuat pengalaman ini
lebih bersifat psikologis.

463
00:40:49,850 --> 00:40:53,030
- Siapa dia?
- Dia korban yang sempurna, Emma.

464
00:40:53,030 --> 00:40:54,340
Siapa dia?

465
00:40:55,170 --> 00:40:57,040
Ya, dia dulu pernah bekerja di sini.

466
00:40:57,040 --> 00:41:01,410
Tapi dia juga dulu seorang pasien
dan ada sebuah tindak kejahatan.

467
00:41:03,300 --> 00:41:04,500
Kau memang brengsek.

468
00:41:04,500 --> 00:41:06,430
Dia punya beberapa ketrampilan.

469
00:41:06,430 --> 00:41:10,200
Kami sejujurnya tidak tahu dia bisa
melakukan hal gila seperti ini.

470
00:41:10,410 --> 00:41:14,540
Mungkin itu sebabnya
mereka menutup tempat ini.

471
00:41:15,070 --> 00:41:16,270
Sial.

472
00:41:22,960 --> 00:41:25,740
- Em, kau ada di sana?
- Di mana yang lainnya?

473
00:41:25,970 --> 00:41:28,170
JD ada di dapur,
Suze ada di ruang pengobatan.

474
00:41:28,170 --> 00:41:29,170
Jangan khawatir, mereka aman.

475
00:41:29,170 --> 00:41:32,270
Cepat kembali kemari.
Aku akan awasi dia lewat kamera.

476
00:41:43,420 --> 00:41:45,220
- Lewat mana?
- Tidak, tidak.

477
00:41:45,220 --> 00:41:46,880
Kami belum melihatnya di kamera.

478
00:41:46,960 --> 00:41:48,340
Kalian tidak melihatnya di kamera?

479
00:41:50,220 --> 00:41:52,010
Kami tidak lihat apa-apa di atas sini.

480
00:41:52,580 --> 00:41:54,520
Sial, kita kehilangan dua kamera.

481
00:42:05,770 --> 00:42:08,510
Bicara terus padaku, Em.
Kami tidak bisa melihatmu, oke?

482
00:42:08,910 --> 00:42:11,610
- Aku melihat pintu keluar.
- Bagus. Pergi lewat sana.

483
00:42:17,130 --> 00:42:19,580
Emma? Ada apa?

484
00:42:22,230 --> 00:42:23,490
Marcus tidak memberitahuku apa-apa.

485
00:42:23,490 --> 00:42:25,880
Dia hanya menyuruhku tinggal
di dalam sini dan tutup pintunya.

486
00:42:26,150 --> 00:42:28,840
Ada keadaan darurat?
Sang korban ketakutan?

487
00:42:28,840 --> 00:42:31,000
Dia membunuh Abby dan Tony.

488
00:42:31,440 --> 00:42:34,550
- Ada apa, Em? Di mana kau?
- Diam!

489
00:42:37,880 --> 00:42:40,460
Tidak!

490
00:43:12,010 --> 00:43:14,050
Lurus saja.

491
00:43:14,050 --> 00:43:15,440
Dia membunuh Suze.

492
00:43:16,260 --> 00:43:18,540
Kemarilah, aku sedang bersama
dengan JD, oke?

493
00:43:39,030 --> 00:43:40,150
Ayolah.

494
00:43:45,220 --> 00:43:46,790
Nona Agatha.

495
00:44:02,970 --> 00:44:04,620
- Buka! Buka!
- Tunggu!

496
00:44:04,810 --> 00:44:06,660
Tutup!

497
00:44:08,050 --> 00:44:09,370
Astaga.

498
00:44:32,270 --> 00:44:33,980
Kurasa dia sudah pergi.

499
00:44:49,670 --> 00:44:51,530
Hei, hei, hei.

500
00:44:51,990 --> 00:44:54,100
Tidak apa-apa, Em

501
00:44:54,100 --> 00:44:56,470
Kau tidak bisa berbuat apa-apa
untuk melindungi Suze.

502
00:44:57,330 --> 00:45:00,820
- Aku hanya bisa menyaksikannya.
- Aku tahu, aku tahu.

503
00:45:00,820 --> 00:45:02,900
JD benar, tidak ada yang bisa kau lakukan.

504
00:45:02,900 --> 00:45:04,500
Tidak ada yang bisa kita semua lakukan.

505
00:45:11,900 --> 00:45:13,380
Di mana petugas polisinya, Marcus?

506
00:45:14,000 --> 00:45:16,040
Dick tadi bicara dengan Vicki.

507
00:45:16,040 --> 00:45:18,850
Aku sudah bicara dengan Vicki.
Dia suruh kita menunggu.

508
00:45:18,850 --> 00:45:20,660
Dia ingin bicara dengan
pengacara lebih dulu.

509
00:45:20,660 --> 00:45:23,120
Kalian serius?
Hubungi polisi sekarang juga!

510
00:45:23,120 --> 00:45:26,140
Kami akan hubungi polisi, Em.
Ini situasi yang sangat dinamis.

511
00:45:26,140 --> 00:45:28,230
Kita semua ingin hasil akhir
yang terbaik, oke?

512
00:45:28,330 --> 00:45:30,000
Hasil akhir yang terbaik...

513
00:45:31,860 --> 00:45:33,790
- Kalian...
- Komunikasi terganggu.

514
00:45:33,790 --> 00:45:35,000
Semua akan baik-baik saja.

515
00:45:35,000 --> 00:45:38,080
Diam di tempat kalian.
Setelah dapat perintah, kami akan...

516
00:45:38,410 --> 00:45:39,330
Apa itu?

517
00:45:39,670 --> 00:45:41,080
Tidak mungkin.

518
00:45:47,560 --> 00:45:48,720
Marcus...

519
00:45:53,080 --> 00:45:55,380
Tidak, tidak.

520
00:45:56,330 --> 00:45:57,710
Tidak.

521
00:45:58,320 --> 00:45:59,700
Tidak!

522
00:46:02,930 --> 00:46:05,690
Rohan, polisi sedang dalam perjalanan.

523
00:46:05,920 --> 00:46:08,020
Tidak ada lagi yang perlu terluka, oke?

524
00:46:08,470 --> 00:46:10,720
Tolong, Rohan.
Kau harus hentikan ini.

525
00:46:17,810 --> 00:46:20,430
Mari kita pergi dari sini selagi
ada kesempatan. Ayo.

526
00:46:21,240 --> 00:46:22,920
- Kita akan pergi ke mana?
- Aku tidak tahu.

527
00:46:22,920 --> 00:46:25,570
Kita masuk ke dalam mobil van
dan pergi dari sini.

528
00:46:25,680 --> 00:46:28,010
Aku tidak akan menunggu sampai dia
menemukan jalan menuju kita.

529
00:46:28,010 --> 00:46:28,880
Ayo.

530
00:46:29,560 --> 00:46:31,350
Apa yang kau lakukan?

531
00:46:41,730 --> 00:46:43,010
Lewat sini.

532
00:46:47,030 --> 00:46:48,150
Seharusnya tidak terkunci.

533
00:46:52,870 --> 00:46:54,440
Oke...

534
00:46:56,910 --> 00:46:59,240
- Mana kuncinya?
- Cek laci mobilnya.

535
00:46:59,870 --> 00:47:01,330
Aku yakin tadi ada di sana.

536
00:47:01,920 --> 00:47:03,880
Tidak apa-apa.
Aku tahu di mana kunci lainnya.

537
00:47:03,880 --> 00:47:06,560
- Diam di sini, kunci pintunya.
- Tidak.

538
00:47:06,560 --> 00:47:08,050
Kunci pintunya.

539
00:47:36,490 --> 00:47:37,700
Ayo, ayo.

540
00:47:38,590 --> 00:47:39,560
Ayo.

541
00:47:42,040 --> 00:47:42,970
Nona Agatha.

542
00:47:46,580 --> 00:47:48,220
Sial!

543
00:47:48,410 --> 00:47:49,490
Wanita jalang!

544
00:47:50,500 --> 00:47:51,790
Sial!

545
00:47:57,140 --> 00:47:58,210
Kalian lihat itu?

546
00:47:58,640 --> 00:48:01,400
- Kalian lihat apa yang dia lakukan?
- Fantastis.

547
00:48:01,400 --> 00:48:04,080
Sudah kubilang yang terbaik selalu
yang sedikit melenceng dari naskah.

548
00:48:04,080 --> 00:48:07,430
Sedikit melenceng dari naskah?
Dia menusukku dengan sebuah orbitoclast!

549
00:48:08,120 --> 00:48:08,750
Dengan apa?

550
00:48:10,210 --> 00:48:13,760
Orbitoclast.
Alat untuk melakukan lobotomi.

551
00:48:13,760 --> 00:48:15,520
Aku seorang aktor yang
mempelajari karakter dengan baik!

552
00:48:16,320 --> 00:48:19,570
Astaga!

553
00:48:20,180 --> 00:48:21,220
JD, kau ada di sana?

554
00:48:23,400 --> 00:48:24,860
Aku baru saja kembali.
Ada apa?

555
00:48:24,860 --> 00:48:27,520
Perubahan rencana.
Sepertinya Em dalam perjalanan ke tempatmu.

556
00:48:27,520 --> 00:48:28,650
Kita harus ulur waktu.

557
00:48:28,650 --> 00:48:30,630
Temani Abby sementara aku
membereskan ini, oke?

558
00:48:30,630 --> 00:48:32,110
Tentu. Aku akan ke sana.

559
00:48:32,240 --> 00:48:35,240
Marcus, kau ingin dia kembali ke tempatku?

560
00:48:35,240 --> 00:48:38,380
Ab, JD dalam perjalanan ke tempatmu.
Kita jeda beberapa menit, oke?

561
00:48:38,380 --> 00:48:39,570
Ya, baik.

562
00:48:39,570 --> 00:48:41,700
- Bagaimana keadaanmu?
- Aku akan bertahan.

563
00:48:41,700 --> 00:48:43,880
- Kau melakukan pekerjaan yang baik.
- Marcus!

564
00:48:44,540 --> 00:48:45,510
Ada apa, Rohan?

565
00:48:46,270 --> 00:48:48,630
Namaku adalah Trent, brengsek.

566
00:48:49,060 --> 00:48:51,630
Acara belum berakhir, Trent.
Tinggal bagian pengungkapan.

567
00:48:52,220 --> 00:48:55,010
Aku ingin jadi bagian dari itu.
Aku benar-benar ingin.

568
00:48:55,010 --> 00:48:58,440
Tapi saat ini, aku tersalib
pada bangku mobil!

569
00:48:59,610 --> 00:49:02,910
Aku hanya minta agar kau tetap
dalam karaktermu sedikit lebih lama

570
00:49:02,910 --> 00:49:04,670
dan salurkan rasa sakit itu, oke?

571
00:49:05,070 --> 00:49:08,260
Marcus, aku bersumpah pada Tuhan.

572
00:49:08,260 --> 00:49:11,540
Selesaikan ini sekarang juga
atau aku akan pergi dari sini.

573
00:49:11,540 --> 00:49:13,340
Aku akan cari sebuah rumah sakit.

574
00:49:13,390 --> 00:49:17,970
Lalu aku akan hubungi agenku
dan serikat pekerjaku, brengsek!

575
00:49:17,970 --> 00:49:20,470
Jangan. Jangan lakukan itu padaku, Trent.

576
00:49:20,680 --> 00:49:22,110
Aku tahu kau tidak mau bertanggung jawab

577
00:49:22,110 --> 00:49:25,070
atas matinya salah satu acara TV
paling sukses sepanjang masa.

578
00:49:25,250 --> 00:49:27,380
Aku tahu kau tidak ingin punya
reputasi sulit diajak bekerja.

579
00:49:27,380 --> 00:49:29,380
Kau tidak sulit untuk diajak bekerja, oke?

580
00:49:32,740 --> 00:49:33,530
Salah.

581
00:49:36,370 --> 00:49:38,000
Apa yang dia lakukan?
Nyalakan kembali kameranya.

582
00:49:38,330 --> 00:49:39,390
Tidak bisa.

583
00:49:39,390 --> 00:49:41,960
Dasar aktor brengsek.

584
00:49:45,660 --> 00:49:47,640
Ini penampilan terbesar dalam hidupku.

585
00:49:49,880 --> 00:49:50,690
Oke.

586
00:49:59,710 --> 00:50:00,550
Satu.

587
00:50:01,660 --> 00:50:02,450
Dua.

588
00:50:05,180 --> 00:50:06,090
Tiga.

589
00:50:07,690 --> 00:50:09,010
Sial!

590
00:50:09,330 --> 00:50:10,780
Sial.

591
00:50:27,290 --> 00:50:28,390
Tony?

592
00:50:32,000 --> 00:50:33,400
Apa-apaan...

593
00:50:45,440 --> 00:50:46,710
Aku akan bicara dengannya.

594
00:50:46,890 --> 00:50:48,370
Aku akan coba buat kesepakatan.

595
00:50:48,370 --> 00:50:50,400
Tidak ada yang boleh merusak
bagian pengungkapan.

596
00:50:50,580 --> 00:50:51,770
Sudah lihat di mana Em?

597
00:50:53,090 --> 00:50:55,460
Ya. Dia sekitar 2 menit dari dapur.

598
00:50:55,460 --> 00:50:58,390
Dia tidak akan lama di dapur
setelah melihat JD tidak ada di sana.

599
00:50:58,390 --> 00:50:59,630
Sambungkan aku dengan yang lainnya.

600
00:51:01,570 --> 00:51:03,900
Kita tahan dulu sebentar, oke?

601
00:51:03,900 --> 00:51:06,490
Aku harus mencari cara kreatif
melakukan ini tanpa sang penjahat.

602
00:51:06,490 --> 00:51:09,170
- JD, kau sudah bersama dengan Abby?
- Sedikit lagi.

603
00:51:09,170 --> 00:51:11,170
Oke, setelah kalian bersama
kita lanjut sesuai naskah.

604
00:51:11,170 --> 00:51:14,270
Aku akan beri kau tanda dan kau bisa bawa Emma
ke gudang bawah tanah untuk puncak acara.

605
00:51:14,270 --> 00:51:15,160
Baik.

606
00:51:16,030 --> 00:51:19,030
Abby, saat kau sudah dalam posisi,
tunggu aba-aba dariku sebelum muncul.

607
00:51:19,030 --> 00:51:20,560
Tepat sebelum kami menyalakan lampu.

608
00:51:20,560 --> 00:51:22,910
Kebangkitanmu akan jadi puncak acara ini.

609
00:51:23,010 --> 00:51:24,190
Boom.

610
00:51:24,970 --> 00:51:25,790
Yo.

611
00:51:26,790 --> 00:51:30,710
- Bagaimana keadaanmu, Tony?
- Aku membeku di bawah sini.

612
00:51:31,130 --> 00:51:34,590
- Bisa tolong cepat?
- Tahan saja.

613
00:51:34,590 --> 00:51:35,570
Suze?

614
00:51:39,100 --> 00:51:40,150
Suzy?

615
00:51:40,670 --> 00:51:42,650
Aku tidak bisa melihatnya.
Dia belum dalam posisi.

616
00:51:42,650 --> 00:51:45,790
Tidak apa-apa.
Kita awasi saja bagiannya.

617
00:51:45,790 --> 00:51:50,330
Kalian telah melakukan pekerjaan yang baik.
Kita hanya perlu satu dorongan besar lagi.

618
00:51:50,330 --> 00:51:52,240
Jika kita bisa lakukan bagian
terakhir dengan baik,

619
00:51:52,240 --> 00:51:54,700
kurasa kita telah berhasil
melakukan episode terbaik.

620
00:51:54,700 --> 00:51:56,570
Dan kita tidak akan dipecat.

621
00:51:56,570 --> 00:51:58,960
Kabari aku tentang posisi Emma.
Aku tidak ingin berpapasan dengannya.

622
00:51:58,960 --> 00:51:59,970
Baik.

623
00:52:00,470 --> 00:52:03,240
Aku benci mengatakan ini,
tapi Vicki benar.

624
00:52:03,240 --> 00:52:07,970
Selama ini kita melakukannya terlalu aman.
Ini adalah acara horror yang nyata.

625
00:52:40,840 --> 00:52:41,930
JD?

626
00:52:50,970 --> 00:52:51,810
Dick?

627
00:52:53,480 --> 00:52:55,130
Sial.

628
00:53:06,100 --> 00:53:07,510
Sial.

629
00:53:09,600 --> 00:53:10,750
Oke.

630
00:53:15,250 --> 00:53:18,430
- Marcus?
- Ada apa?

631
00:53:19,010 --> 00:53:21,060
Kita mungkin punya sedikit masalah.

632
00:53:21,660 --> 00:53:23,850
- Dia melihat kita?
- Ya, dia...

633
00:53:25,250 --> 00:53:26,170
Dia apa?

634
00:53:27,030 --> 00:53:27,850
Dick?

635
00:53:29,880 --> 00:53:31,270
Dick, kau ada di sana?

636
00:53:33,800 --> 00:53:37,290
Bicaralah denganku, Dick.
Ada apa?

637
00:53:39,120 --> 00:53:40,460
Tunggu sebentar.

638
00:53:40,660 --> 00:53:43,290
Tunggu apa? Ada apa?

639
00:53:43,290 --> 00:53:44,770
Apa-apaan ini?

640
00:54:00,130 --> 00:54:02,100
Dick? Dick?

641
00:54:04,030 --> 00:54:05,800
Padahal baru kutinggal selama 2 menit.

642
00:54:16,430 --> 00:54:19,700
Masukkan lewat sini.

643
00:54:19,700 --> 00:54:21,890
Ini menyenangkan.

644
00:54:22,690 --> 00:54:24,450
Yang benar saja.

645
00:54:24,580 --> 00:54:29,060
Satu kaki di sini, satu kaki di sini.
Dan tanganku... Tidak seperti itu.

646
00:54:29,060 --> 00:54:31,830
- Coba sedikit lebih keras lagi.
- Taruh di sini.

647
00:54:32,010 --> 00:54:35,710
Turunkan yang satu ini.
Itu bagus.

648
00:54:38,880 --> 00:54:42,940
- Emma pasti akan ketakutan.
- Tentu saja.

649
00:54:45,420 --> 00:54:51,010
Trent, kau lihat ke arah kamera.

650
00:54:51,010 --> 00:54:54,440
Kau akan berlumuran darah nanti.

651
00:54:56,470 --> 00:54:58,640
Emma, jangan khawatir.
Kami sudah bicara dengan Vicki.

652
00:54:58,640 --> 00:55:00,320
Semuanya sedang diurus.

653
00:55:02,160 --> 00:55:03,780
Kau sedang memperhatikanku, Marcus?

654
00:55:06,550 --> 00:55:07,820
Tentu saja.

655
00:55:07,820 --> 00:55:11,020
Kurasa ini berarti aku baru saja
mengacaukan bagian pengungkapanmu bukan?

656
00:55:16,040 --> 00:55:17,620
Kau tidak akan mengatakan apa-apa?

657
00:55:19,750 --> 00:55:20,700
Ini membuatmu frustrasi bukan?

658
00:55:20,700 --> 00:55:25,840
Ini membuatmu frustrasi bahwa seseorang
mungkin satu langkah di depanmu.

659
00:55:26,760 --> 00:55:29,070
Persetan dengan ini.
Aku sudah selesai.

660
00:56:15,400 --> 00:56:16,240
Trent.

661
00:56:17,140 --> 00:56:19,860
Kau hanya tertusuk di bagian tangan.

662
00:56:21,450 --> 00:56:22,340
Trent?

663
00:56:26,250 --> 00:56:27,210
Sial.

664
00:56:32,270 --> 00:56:33,200
Dick?

665
00:56:33,840 --> 00:56:35,560
Di mana kau, Dick?

666
00:56:41,520 --> 00:56:43,980
Tidak ada sinyal.

667
00:56:53,240 --> 00:56:54,800
Masked Freaks.

668
00:57:29,280 --> 00:57:30,340
Marcus.

669
00:57:33,650 --> 00:57:35,650
Astaga, Em, syukurlah kau...

670
00:57:36,620 --> 00:57:38,350
Apa? Jangan, jangan.

671
00:57:38,350 --> 00:57:42,490
- Kau tidak tahu kapan waktunya berhenti ya?
- Trent mati, mereka membunuhnya.

672
00:57:42,490 --> 00:57:46,340
Aku korban yang sempurna ya?
Aku korban yang sempurna.

673
00:57:47,750 --> 00:57:49,300
- Siapa itu Trent?
- Trent...

674
00:57:49,300 --> 00:57:51,640
Rohan, dia aktor yang memerankan Rohan.

675
00:57:51,640 --> 00:57:54,690
- Aku sempat melukainya.
- Mereka membunuhnya.

676
00:57:56,300 --> 00:58:00,140
- Kurasa mereka juga membunuh Dick.
- Oke, aku mengerti. Kau berhasil menipuku.

677
00:58:00,140 --> 00:58:02,110
Tapi kau tidak akan dapatkan
bagian pengungkapanmu.

678
00:58:02,110 --> 00:58:03,390
Kali ini semuanya nyata.

679
00:58:03,430 --> 00:58:05,620
Seseorang menjebak kita, Em.
Kita semua adalah sang korban.

680
00:58:05,620 --> 00:58:09,110
Ceritamu itu tidak masuk akal.

681
00:58:09,110 --> 00:58:12,190
Dan supaya semua jelas,
hubunganmu dan aku sudah selesai.

682
00:58:12,190 --> 00:58:14,040
- Tidak, Em.
- Ya, sudah selesai.

683
00:58:14,370 --> 00:58:17,020
- Dan juga dengan yang lainnya.
- Jangan, Em.

684
00:58:19,580 --> 00:58:21,790
Aku mengerti. Masked Freaks.

685
00:58:21,790 --> 00:58:23,600
Ini kejutan besarmu?

686
00:58:23,770 --> 00:58:25,750
Siapa mereka? JD dan Tony?

687
00:58:25,750 --> 00:58:27,610
- Em, Em. Bukan.
- Kau ingin ini jadi sebuah misteri?

688
00:58:28,280 --> 00:58:31,420
Atau kalian hanya para aktor palsu
yang berpikir kalian akan jadi terkenal?

689
00:58:31,420 --> 00:58:33,110
Aku punya berita untuk kalian.

690
00:58:35,510 --> 00:58:36,740
Oh, kau marah?

691
00:58:40,770 --> 00:58:42,310
Kita harus pergi dari sini.

692
00:58:51,470 --> 00:58:53,680
- Masked Freaks.
- Ya.

693
00:59:17,650 --> 00:59:18,480
Apa yang baru saja terjadi?

694
00:59:18,480 --> 00:59:20,280
Mereka penjahat yang sebenarnya.
Kita harus pergi.

695
00:59:20,320 --> 00:59:22,690
- Di mana Abby?
- Kita tidak akan kembali ke dalam sana.

696
00:59:22,690 --> 00:59:25,170
- Di mana dia?
- Mereka mempermainkan kita.

697
00:59:25,170 --> 00:59:29,440
- Marcus, di mana dia?
- Dia bersama dengan JD.

698
00:59:29,440 --> 00:59:32,410
- Em!
- Kita jemput Abby lebih dulu.

699
00:59:57,120 --> 00:59:58,850
Hati-hati.

700
01:00:01,490 --> 01:00:03,360
Oh, JD.

701
01:00:13,290 --> 01:00:14,390
Abby.

702
01:00:19,810 --> 01:00:21,160
Dia tidak ada di sini.

703
01:00:21,600 --> 01:00:23,720
Ya, itu resep rahasia milik JD.

704
01:00:43,400 --> 01:00:44,890
Ada apa?

705
01:00:44,890 --> 01:00:48,220
Hei, hei. Apa yang kau lakukan?

706
01:00:48,220 --> 01:00:49,510
Lepaskan aku!

707
01:00:50,110 --> 01:00:51,660
Jangan sentuh dia!

708
01:00:56,580 --> 01:00:59,930
- Abby masih hidup.
- Bukan JD pengkhianatnya.

709
01:01:00,780 --> 01:01:03,990
- Apa yang sedang kau bicarakan?
- Menurutmu ini suatu kebetulan, Emma?

710
01:01:03,990 --> 01:01:06,310
Mereka tidak bisa lakukan ini
tanpa informasi dari dalam.

711
01:01:12,210 --> 01:01:15,460
Kami sedang mengawasi dan merekam kalian.

712
01:01:15,460 --> 01:01:18,050
- Kau tidak bisa menyentuh kami.
- Di mana Abby?

713
01:01:18,670 --> 01:01:23,070
Jika kalian ingin melihat gadis itu lagi,
pergi ke ruang kendali.

714
01:01:25,150 --> 01:01:26,480
Ayolah.

715
01:01:27,070 --> 01:01:28,020
Em.

716
01:01:37,730 --> 01:01:40,880
Apa pun yang mereka rencanakan
untuk kita pasti sesuatu yang brutal.

717
01:01:40,880 --> 01:01:43,400
Apa yang akan kita lakukan?
Kita pergi begitu saja dari sini?

718
01:01:43,400 --> 01:01:45,680
Abby masih hidup, Marcus.
Mungkin yang lainnya juga.

719
01:01:45,950 --> 01:01:48,090
Mungkin mereka pelaku
di balik semua ini, Em.

720
01:01:48,570 --> 01:01:51,950
Kita sudah lama mempermainkan orang.
Mungkin ini karma bagi kita.

721
01:01:52,390 --> 01:01:55,370
Kita bukan para pembunuh, Em.
Kita adalah para pencerita.

722
01:01:55,430 --> 01:01:59,240
Episode ini sempurna sesuai naskah
sampai orang-orang aneh ini muncul.

723
01:02:04,540 --> 01:02:06,620
Kau bilang acara terbaik selalu
yang melenceng dari naskah.

724
01:02:24,520 --> 01:02:25,790
Astaga.

725
01:02:31,190 --> 01:02:32,220
Ada apa?

726
01:02:39,160 --> 01:02:40,770
Mereka membajak salurannya.

727
01:02:43,410 --> 01:02:45,700
- Kau berdarah.
- Apa?

728
01:03:06,190 --> 01:03:07,760
Marcus? Dick?

729
01:03:08,870 --> 01:03:11,560
Ada orang di sana?
Bicaralah denganku.

730
01:03:12,130 --> 01:03:13,170
Tony.

731
01:03:13,700 --> 01:03:15,380
Apa yang terjadi?
Acaranya berlanjut?

732
01:03:15,570 --> 01:03:18,480
- Pergi dari sana sekarang juga, Tony.
- Dia tidak bisa mendengar kita.

733
01:03:19,580 --> 01:03:21,170
Tunggu, mereka datang.

734
01:03:26,060 --> 01:03:28,140
Siapa orang ini? Di mana Em?

735
01:03:34,580 --> 01:03:35,550
Hei.

736
01:03:36,900 --> 01:03:37,710
Hei.

737
01:03:38,760 --> 01:03:42,070
Astaga, dia punya gergaji mesin!

738
01:03:45,300 --> 01:03:47,360
Tunggu, tunggu!

739
01:03:49,660 --> 01:03:51,370
Tolong!

740
01:04:15,510 --> 01:04:19,170
- Apa yang kalian lakukan dengan Abby?
- Kita akan bicarakan tentang itu nanti.

741
01:04:19,690 --> 01:04:22,860
Tapi sebelum kami
mempermainkan pikiran kalian,

742
01:04:23,180 --> 01:04:27,390
kami ingin berterima kasih kalian
telah jadi korban yang menarik.

743
01:04:28,110 --> 01:04:34,020
Analitik menunjukkan pada kami para
penonton lebih tertarik saat ada konflik asli.

744
01:04:34,020 --> 01:04:36,430
Kau perlu algoritma untuk
menunjukkan itu padamu?

745
01:04:36,430 --> 01:04:39,890
Ini cara kerja dunia hiburan yang baru.

746
01:04:40,530 --> 01:04:43,280
Data tidak bohong.

747
01:04:43,280 --> 01:04:46,220
Data? Intinya adalah membuat mereka peduli.

748
01:04:46,220 --> 01:04:48,550
Siapa yang menyuruhmu melakukan ini?
Jaringan televisi kami?

749
01:04:49,350 --> 01:04:53,690
Untuk apa kami membutuhkan mereka?
Kami punya semua uang yang kami butuhkan.

750
01:04:53,690 --> 01:04:56,290
Dan kendali kreatif secara sepenuhnya.

751
01:04:56,640 --> 01:04:58,900
Kau hidup dalam mimpi ya?

752
01:04:58,900 --> 01:05:01,930
Salah satu penggemar terbesar kami
menyarankan ide ini.

753
01:05:02,250 --> 01:05:06,480
Hiburan baru bukan tentang visi
dari satu orang saja.

754
01:05:06,720 --> 01:05:08,700
Diam dan beritahu kami di mana Abby.

755
01:05:11,610 --> 01:05:13,230
Bagaimana jika kutunjukkan padamu.

756
01:05:14,530 --> 01:05:16,370
Lepaskan aku!

757
01:05:16,370 --> 01:05:18,210
Tolong, Emma! Marcus!

758
01:05:18,210 --> 01:05:20,850
Marcus, tolong aku!

759
01:05:20,980 --> 01:05:22,110
Kita harus menolongnya.

760
01:05:23,070 --> 01:05:26,910
Segel wanita jalang itu dan kubur dia.

761
01:05:34,180 --> 01:05:35,750
Tolong aku!

762
01:05:38,420 --> 01:05:41,130
Abby, aku akan mengeluarkanmu
dari sana, oke?

763
01:05:45,880 --> 01:05:49,060
Kau pernah melihat film di mana
orang dikubur hidup-hidup

764
01:05:49,060 --> 01:05:51,970
dan mereka bertahan hidup
selama berjam-jam?

765
01:05:52,150 --> 01:05:55,850
Omong kosong!
Peti ini kedap udara.

766
01:05:56,270 --> 01:06:02,390
Setelah lubangnya ditimbun,
dia hanya punya waktu 5 menit.

767
01:06:02,420 --> 01:06:04,160
Mereka ada di sisi lain dari kompleks ini.

768
01:06:05,010 --> 01:06:08,610
Para penonton menyukai bom waktu.

769
01:06:08,610 --> 01:06:13,640
Bom waktu? Persetan dengan analitikmu
dan para penontonmu yang gila!

770
01:06:15,340 --> 01:06:16,840
Kita harus ke sana. Ayo.

771
01:06:19,750 --> 01:06:22,310
Tolong aku!

772
01:07:20,640 --> 01:07:22,980
Astaga, dia hanya seorang anak kecil.

773
01:07:24,390 --> 01:07:27,400
Ayo, Em. Kita harus jemput Abby.

774
01:07:32,190 --> 01:07:35,090
Tolong aku! Tolong!

775
01:07:48,950 --> 01:07:50,860
Em, Em.

776
01:07:52,290 --> 01:07:53,470
Bertahanlah, sayang.

777
01:07:55,180 --> 01:07:56,720
Bertahanlah.

778
01:07:56,920 --> 01:07:58,160
Sedikit lagi.

779
01:08:20,090 --> 01:08:24,460
Tidak. Tidak. Ayo. Ayo.

780
01:08:26,660 --> 01:08:29,420
Buka. Buka.

781
01:08:40,540 --> 01:08:43,150
Kami ada di sini, sayang.

782
01:08:44,450 --> 01:08:45,880
Kalian suka itu?

783
01:08:45,880 --> 01:08:48,600
Kami mengalahkan kalian.
Pertunjukkan selesai.

784
01:08:50,080 --> 01:08:51,290
Ayo.

785
01:09:05,490 --> 01:09:07,630
Tidak, tidak.

786
01:09:07,960 --> 01:09:09,380
Apa yang kalian lakukan?

787
01:09:09,380 --> 01:09:11,940
Kami berhasil menyelamatkannya.
Kami akan hidup bukan?

788
01:09:13,260 --> 01:09:16,350
Kami tidak bilang akan
membiarkan kalian hidup.

789
01:09:18,720 --> 01:09:22,630
Di dunia hiburan baru tidak
ada akhir cerita yang bahagia.

790
01:09:25,200 --> 01:09:26,480
Jadi apa yang akan terjadi sekarang?

791
01:09:32,980 --> 01:09:35,790
Kau tidak akan percaya apa
yang akan terjadi berikutnya.

792
01:09:38,740 --> 01:09:42,940
Bos kami menyuruh kami agar
membiarkanmu hidup.

793
01:09:49,370 --> 01:09:54,560
Organisasi ingin kau ambil bagian
dalam proyek selanjutnya.

794
01:09:55,040 --> 01:09:56,780
Aku tidak mau ambil bagian dalam hal ini.

795
01:09:57,340 --> 01:09:59,170
Bagaimana dengan Abby dan Marcus?

796
01:10:04,790 --> 01:10:07,120
Kau bisa bawa salah satu
dari mereka denganmu.

797
01:10:07,570 --> 01:10:10,930
Keputusan ada di tanganmu.

798
01:10:22,830 --> 01:10:24,280
Kau tahu apa yang harus dilakukan, Em.

799
01:10:29,300 --> 01:10:30,550
Tidak, tidak.

800
01:10:37,630 --> 01:10:40,250
- Maaf.
- Tolong, Emma.

801
01:10:44,620 --> 01:10:46,750
Menjauh darinya, dasar orang aneh.

802
01:10:50,030 --> 01:10:53,240
Lacak para brengsek ini, Em.
Lacak mereka dan buat mereka...

803
01:10:59,510 --> 01:11:03,600
Kami menyaksikan dan merekam.

804
01:11:06,110 --> 01:11:08,020
Nantikan kami.

805
01:11:56,480 --> 01:11:58,200
Kita akan hubungi polisi.

806
01:11:58,540 --> 01:11:59,930
Masih ada waktu.

807
01:12:32,330 --> 01:12:34,140
Apa yang sedang terjadi?

808
01:12:43,370 --> 01:12:45,530
Jadi seperti ini acaranya akan berakhir?

809
01:12:46,710 --> 01:12:48,570
Ini yang terbaik yang kalian punya?

810
01:12:49,670 --> 01:12:52,260
Kalian perlu lebih dari sekedar darah
dan kekejaman jika ingin diingat.

811
01:12:52,260 --> 01:12:55,320
Kalian tidak punya imajinasi.

812
01:12:55,450 --> 01:12:57,960
Di mana susunan cerita dan twistnya?

813
01:13:12,240 --> 01:13:13,480
Bagus.

814
01:13:15,720 --> 01:13:18,320
Kau yakin ini sudah cukup bagus?
Aku bisa lakukan sekali lagi.

815
01:13:18,660 --> 01:13:20,150
Menurutku itu sudah cukup bagus.

816
01:13:21,130 --> 01:13:23,510
Tidak, tidak, aku bisa lakukan sekali lagi.

817
01:13:23,780 --> 01:13:26,260
- Oke, kamera masih merekam.
- Oke, ini dia.

818
01:13:32,850 --> 01:13:34,410
Tolong aku!

819
01:13:36,790 --> 01:13:38,030
Emma!

820
01:13:43,460 --> 01:13:45,100
Itu cukup bagus.

821
01:13:51,420 --> 01:13:52,660
Emma!

822
01:14:24,570 --> 01:14:26,200
Sebentar lagi kita akan sampai, Abby.

823
01:14:28,850 --> 01:14:31,380
- Semua akan baik-baik saja.
- Aku tahu.
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com

