﻿1
00: 00: 06,027 --> 00: 00: 13,819
Anssi

2
00: 01: 40,553 --> 00: 01: 42,930
Apa yang ... Apa-apaan ini?

3
00: 01: 46,809 --> 00: 01: 48,227
Apa yang ...

4
00: 01: 49,562 --> 00: 01: 51,480
Apa-apaan ini!

5
00: 01: 51,648 --> 00: 01: 52,940
Fuck.

6
00: 01: 54,901 --> 00: 01: 56,360
Halo?

7
00: 01: 57,654 --> 00: 01: 59,238
Fuck.

8
00: 02: 06,204 --> 00: 02: 07,246
Halo, Seth.

9
00: 02: 08,456 --> 00: 02: 09,790
Saya ingin memainkan sebuah permainan.

10
00: 02: 09,958 --> 00: 02: 12,167
Saat ini, Anda merasa tidak berdaya.

11
00: 02: 12,335 --> 00: 02: 14,169
- Ini adalah ketidakberdayaan yang sama ...
- Tolong!

12
00: 02: 14,337 --> 00: 02: 16,296
Anda telah diberikan kepada orang lain.

13
00: 02: 16,464 --> 00: 02: 18,507
Tapi sekarang ke kamu.

14
00: 02: 18,675 --> 00: 02: 22,511
Beberapa orang menyebut karma ini. Saya menyebutnya keadilan.

15
00: 02: 22,679 --> 00: 02: 24,680
Sekarang, Anda melayani lima tahun ...

16
00: 02: 24,847 --> 00: 02: 27,849
dari apa yang seharusnya
hukuman seumur hidup untuk pembunuhan.

17
00: 02: 28,017 --> 00: 02: 30,143
Sebuah teknis memberi Anda kebebasan ...

18
00: 02: 30,311 --> 00: 02: 35,357
tetapi itu menghambat Anda untuk memahami
dampak mengambil kehidupan.

19
00: 02: 35,525 --> 00: 02: 38,527
Hari ini, saya menawarkan kebebasan sejati kepada Anda.

20
00: 02: 38,695 --> 00: 02: 44,283
Dalam 30 detik, bandul akan turun
cukup jauh untuk menyentuh tubuhmu.

21
00: 02: 44,450 --> 00: 02: 48,787
Dalam waktu enam puluh detik
itu akan memotong Anda menjadi dua.

22
00: 02: 49,455 --> 00: 02: 54,876
Untuk menghindari pendulum, semua yang harus Anda lakukan
menghancurkan hal-hal yang telah membunuh:

23
00: 02: 55,044 --> 00: 02: 56,712
Tanganmu.

24
00: 02: 56,879 --> 00: 02: 58,547
Anda harus memasukkan tangan Anda ...

25
00: 02: 58,715 --> 00: 03: 01,883
dan tekan tombolnya
untuk memulai perangkat sebelum Anda.

26
00: 03: 02,051 --> 00: 03: 04,678
Tulang Anda akan hancur menjadi debu.

27
00: 03: 04,846 --> 00: 03: 08,890
Apakah Anda akan menghancurkan hal-hal yang ada
diambil hidup untuk menyelamatkan satu, Seth?

28
00: 03: 09,058 --> 00: 03: 10,225
Tentukan pilihanmu.

29
00: 03: 13,730 --> 00: 03: 15,230
Tidak.

30
00: 03: 38,671 --> 00: 03: 40,839
Itu adalah sebuah kecelakaan!

31
00: 03: 46,512 --> 00: 03: 48,055
Silahkan.

32
00: 03: 54,520 --> 00: 03: 55,604
Baik. Sialan kamu.

33
00: 04: 09,035 --> 00: 04: 11,953
Baik. Baik. Baik.

34
00: 05: 38,374 --> 00: 05: 40,959
Saya melakukan apa yang seharusnya saya lakukan.

35
00: 06: 05,616 --> 00: 06: 09,785
SAW V

36
00: 06: 09,820 --> 00: 06: 12,199
Biarkan aku melihat tanganmu.
Biarkan aku melihat tanganmu.

37
00: 06: 12,366 --> 00: 06: 13,992
Di mana puteriku? Kamu...

38
00: 06: 24,754 --> 00: 06: 26.254
Yesus

39
00: 07: 50,631 --> 00: 07: 52,340
Halo, Agen Strahm.

40
00: 07: 52,508 --> 00: 07: 56,344
Jika Anda mendengar ini, maka Anda sudah
akhirnya menemukan apa yang Anda cari.

41
00: 07: 56,512 --> 00: 08: 00,015
Tetapi adalah penemuan
dari tubuhku cukup?

42
00: 08: 00,182 --> 00: 08: 06.396
Atau apakah rasa lapar Anda yang tak terpuaskan akan terungkap
kebenaran mendorong Anda lebih dalam ke jurang maut?

43
00: 08: 06,564 --> 00: 08: 10,025
Jangan lanjutkan.

44
00: 08: 10,192 --> 00: 08: 15,864
Untuk ruangan ini bisa juga
tempat kudus Anda atau itu bisa menjadi kuburan Anda.

45
00: 08: 16,365 --> 00: 08: 18,158
Pilihan ada padamu.

46
00: 08: 20,995 --> 00: 08: 22,162
Sialan kamu.

47
00: 09: 28,312 --> 00: 09: 29,938
Hei!

48
00: 09: 30,731 --> 00: 09: 56,214
Membantu!

49
00: 11: 21,509 --> 00: 11: 23,551
Pergi! Pergi!

50
00: 11: 25,888 --> 00: 11: 27,430
Kamu baik-baik saja.

51
00: 11: 34,104 --> 00: 11: 35,897
- Di mana ayah saya?
- Dia akan baik-baik saja.

52
00: 11: 36,065 --> 00: 11: 38,733
Di mana ibuku?
Di mana ibuku?

53
00: 11: 38,901 --> 00: 11: 42,070
Hoffman.
Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya.

54
00: 11: 43,739 --> 00: 11: 45,406
Anda baik-baik saja berjalan?

55
00: 11: 45,574 --> 00: 11: 47,742
Apa-apaan ini, kawan?
Apa yang terjadi? Di mana Rigg?

56
00: 11: 49,328 --> 00: 11: 52,622
Berusaha membantu. Dia tidak berhasil.

57
00: 11: 53,207 --> 00: 11: 54,916
Tidak ada yang berhasil.

58
00: 11: 55,793 --> 00: 11: 57,710
Kami mendapat yang hidup.

59
00: 12: 38,294 --> 00: 12: 39,544
Halo?

60
00: 12: 39,962 --> 00: 12: 41,254
Segera.

61
00: 12: 41,630 --> 00: 12: 43,214
Ms. Tuck.

62
00: 12: 43,549 --> 00: 12: 45,008
Silahkan duduk.

63
00: 12: 48,971 --> 00: 12: 51,347
Senang bertemu dengan Anda, Tuan Feldman.

64
00: 12: 52,474 --> 00: 12: 53,641
Kenapa saya disini?

65
00: 12: 54,184 --> 00: 12: 56,394
Saya mewakili mantan suami Anda, John.

66
00: 12: 56,562 --> 00: 13: 00,940
Dalam hal kematiannya,
Saya diperintahkan untuk menghubungi Anda.

67
00: 13: 01,108 --> 00: 13: 05,987
Anda bisa mengerti keterkejutan saya
ketika saya menemukan siapa dia sebenarnya.

68
00: 13: 06,155 --> 00: 13: 08,323
John meninggalkan sesuatu untukmu.

69
00: 13: 30,512 --> 00: 13: 34,891
Jika Anda menonton ini, Jill,
Saya sudah lama pergi dari dunia ini.

70
00: 13: 35,851 --> 00: 13: 41,189
Kamu adalah hatiku, kamu selalu begitu.
Anda akan selalu begitu.

71
00: 13: 42,358 --> 00: 13: 47,779
Saya tidak akan mencoba menjelaskan
tindakan saya terlambat.

72
00: 13: 47,947 --> 00: 13: 52,283
Cukuplah untuk mengatakan bahwa saya merasa sulit
untuk memaafkan diriku ...

73
00: 13: 52,451 --> 00: 13: 54,118
untuk apa yang terjadi di klinik.

74
00: 13: 54,828 --> 00: 14: 01.000
Saya diizinkan, memang, didorong
keputusan Anda tentang orang-orang di sana.

75
00: 14: 01,502 --> 00: 14: 05,546
Saya melihat bahaya dan saya ...
Saya harus bertindak lebih cepat.

76
00: 14: 05,714 --> 00: 14: 11,886
Saya meninggalkan Anda sebuah kotak hari ini,
dan isinya sangat penting.

77
00: 14: 12,471 --> 00: 14: 15,974
Meskipun Anda dan saya tidak selalu melihat
tatap mata pada segalanya ...

78
00: 14: 16,141 --> 00: 14: 19,644
Saya sangat mempercayaimu
dan aku yakin kamu akan tahu ...

79
00: 14: 19,812 --> 00: 14: 22,230
apa yang harus dilakukan dengan bahan-bahan ini.

80
00: 15: 23,667 --> 00: 15: 26,461
Saya ingin berterima kasih kepada Anda semua
untuk datang ke sini hari ini.

81
00: 15: 26,628 --> 00: 15: 28,713
Dan saya ingin menjadi yang pertama mengatakan ...

82
00: 15: 28,881 --> 00: 15: 31,883
bahwa pembunuhan Jigsaw sudah berakhir.

83
00: 15: 33,677 --> 00: 15: 37,472
Para petugas yang memberi hidup mereka
sedang dihormati di sini hari ini.

84
00: 15: 37,931 --> 00: 15: 40,975
Tapi hari ini saya ingin menawarkan
kehormatan khusus ...

85
00: 15: 41,143 --> 00: 15: 44,562
kepada detektif yang ada dalam kasus ini
sejak awal ...

86
00: 15: 44,730 --> 00: 15: 48,399
yang terbukti melalui kerja keras
dan dedikasi ...

87
00: 15: 48,567 --> 00: 15: 51,819
bahwa orang-orang yang meninggal
tidak mati sia-sia.

88
00: 15: 51,987 --> 00: 15: 56,324
Hari ini kita menghormati yang baru dipromosikan
Letnan Detektif ...

89
00: 15: 56,492 --> 00: 15: 58,618
Mark Hoffman.

90
00: 15: 58,786 --> 00: 16: 00,328
Selamat.

91
00: 16: 00,496 --> 00: 16: 02,330
Terima kasih banyak.

92
00: 16: 10,839 --> 00: 16: 12,465
Terima kasih. Terima kasih banyak.

93
00: 16: 13,008 --> 00: 16: 14,842
Uh, ahem ...

94
00: 16: 15,636 --> 00: 16: 19,680
Sepanjang cobaan ini,
jika kita sudah belajar apa pun itu ...

95
00: 16: 19,848 --> 00: 16: 21,682
kehidupan manusia adalah suci.

96
00: 16: 22,518 --> 00: 16: 25,603
Dan kami telah belajar bahwa setiap hari ...

97
00: 16: 26,772 --> 00: 16: 28,940
hidup harus disayangi.

98
00: 16: 29,775 --> 00: 16: 31,484
Keadilan...

99
00: 16: 31,652 --> 00: 16: 35,738
adalah tulang punggung
untuk setiap masyarakat yang damai.

100
00: 16: 36,949 --> 00: 16: 40,159
Dan saya percaya bahwa keadilan sejati
telah disajikan.

101
00: 17: 45,767 --> 00: 17: 48,227
Detektif Hoffman,
Anda diinginkan di rumah sakit.

102
00: 17: 48,395 --> 00: 17: 49,937
Ini tentang Agen Perez.

103
00: 17: 50,105 --> 00: 17: 51,856
Terima kasih.

104
00: 17: 55,527 --> 00: 18: 01,324
Halo, Agen Perez, dan selamat datang
ke dunia yang telah lama Anda pelajari.

105
00: 18: 01,491 --> 00: 18: 03,534
Perhatikan peringatan saya, Agen Perez.

106
00: 18: 03,702 --> 00: 18: 06,829
Langkah selanjutnya Anda sangat penting.

107
00: 18: 06,997 --> 00: 18: 08,831
- Buka pintunya.
Apa itu?

108
00: 18: 14,129 --> 00: 18: 15,796
Aku mendapatkanmu.

109
00: 18: 37,486 --> 00: 18: 40,655
Aku benar-benar minta maaf tentang Agen Perez.

110
00: 18: 42,741 --> 00: 18: 44,909
Dia mengatakan nama Anda, Anda tahu.

111
00: 18: 45,827 --> 00: 18: 48,537
Hal terakhir yang dia katakan
adalah "Detektif Hoffman."

112
00: 18: 48,705 --> 00: 18: 51,999
Kenapa dia mengatakan itu?
Kenapa dia menyebut namamu?

113
00: 18: 52,167 --> 00: 18: 54,377
- Saya tidak tahu.
- Tidak?

114
00: 18: 55,170 --> 00: 18: 57,630
Bagaimana Anda berjalan keluar dari gedung itu?

115
00: 18: 57,798 --> 00: 18: 59,257
Bagaimana kau?

116
00: 18: 59,424 --> 00: 19: 02,009
Di brankar dengan lubang sialan
di tenggorokanku.

117
00: 19: 04,513 --> 00: 19: 05,638
Lihatlah dirimu.

118
00: 19: 06,014 --> 00: 19: 09,016
Beberapa goresan dan cerita
tentang bagaimana tali lenganmu patah.

119
00: 19: 09,184 --> 00: 19: 10,977
Jigsaw tidak melakukan kesalahan.

120
00: 19: 11,144 --> 00: 19: 13,771
Apakah ini Anda berteori lagi?
Karena Jigsaw mati.

121
00: 19: 13,939 --> 00: 19: 17,817
Saya tidak berbicara tentang dia, saya bicarakan
Anda dan seluruh departemen Anda yang bengkok.

122
00: 19: 17,985 --> 00: 19: 21,028
Departemen saya hilang. Mereka semua mati.
Tidak ada yang tersisa.

123
00: 19: 21,196 --> 00: 19: 22,780
Selain kamu.

124
00: 19: 23,657 --> 00: 19: 26,659
Telah mengejar Jigsaw
dari awal...

125
00: 19: 26,827 --> 00: 19: 28,744
dan aku menangkapnya.

126
00: 19: 28,912 --> 00: 19: 30,997
Jadi kecuali Anda punya
sesuatu yang lain untuk dikatakan ...

127
00: 19: 31,707 --> 00: 19: 33,874
mundurlah.

128
00: 19: 35,502 --> 00: 19: 37,962
Baca korannya.
Saya menyelamatkan gadis kecil itu.

129
00: 19: 54,021 --> 00: 19: 56,063
Maaf tentang Agen Perez.

130
00: 19: 57,107 --> 00: 19: 59.150
Bukankah seharusnya kamu beristirahat?

131
00: 20: 00,068 --> 00: 20: 01,944
Saya baik-baik saja, Erickson.

132
00: 20: 02,112 --> 00: 20: 05,531
Tidak, kamu bukan, Peter.
Itu sebabnya saya menempatkan Anda pada cuti medis.

133
00: 20: 08,910 --> 00: 20: 11,203
Saya seharusnya mati dalam perangkap itu.

134
00: 20: 11,788 --> 00: 20: 14,373
Anda seharusnya tidak ada di sana
tanpa cadangan.

135
00: 20: 14,541 --> 00: 20: 17,335
Saya ingin berbicara dengan Jill Tuck untuk terakhir kalinya.

136
00: 20: 18,503 --> 00: 20: 21,130
Anda tidak lagi menangani
kasusnya, Peter.

137
00: 20: 21,757 --> 00: 20: 23,174
Apa?

138
00: 20: 23,342 --> 00: 20: 24,759
Membacanya.

139
00: 20: 27,763 --> 00: 20: 31,349
Lebih dari selusin mayat ditemukan
di tempat kejadian, dua di antaranya adalah polisi.

140
00: 20: 31,516 --> 00: 20: 35,102
Jigsaw mati, berapa banyak nyawa
apakah saya mau tidak mau menyelamatkan?

141
00: 20: 35,270 --> 00: 20: 37,438
Dengan membahayakan diri sendiri dan orang lain.

142
00: 20: 37,606 --> 00: 20: 38,773
Anda membatalkan kasus ini.

143
00: 20: 38,940 --> 00: 20: 40,733
Atas perintah siapa?

144
00: 20: 40,901 --> 00: 20: 42,318
Tambang.

145
00: 20: 43,779 --> 00: 20: 46,238
Saya minta maaf, Peter. Ini sudah berakhir.

146
00: 22: 25,547 --> 00: 22: 26,881
Ya Tuhan.

147
00: 22: 31,178 --> 00: 22: 32,470
Oh ...

148
00: 22: 32,804 --> 00: 22: 35,222
- Apa ini?
- Hei, jangan bergerak.

149
00: 22: 35,390 --> 00: 22: 37,308
Apa yang kamu lakukan padaku?

150
00: 22: 37,476 --> 00: 22: 38,559
Saya tidak melakukan apapun.

151
00: 22: 38,935 --> 00: 22: 40,603
- Ini Jigsaw.
- Apa?

152
00: 22: 40,770 --> 00: 22: 44,231
Saya tahu ini akan terjadi
untuk saya. Inilah yang dia lakukan.

153
00: 22: 45,317 --> 00: 22: 46,901
Tidak, ini bukan Jigsaw.

154
00: 22: 49,029 --> 00: 22: 50,404
Dia meninggal.

155
00: 22: 50,572 --> 00: 22: 52,823
Apakah kamu tidak menonton TV belakangan ini?

156
00: 22: 53,450 --> 00: 22: 55,159
Ya, baiklah, siapapun itu ...

157
00: 22: 55,911 --> 00: 22: 56,994
mereka mengawasi kita.

158
00: 23: 01,708 --> 00: 23: 03,501
Untuk memastikan kami mengikuti aturan.

159
00: 23: 03,668 --> 00: 23: 06,086
- Apa itu apa?
Aku tidak akan melakukan itu jika aku jadi kamu.

160
00: 23: 06,254 --> 00: 23: 08,714
Kecuali kamu menginginkan kepalamu
meletus seperti dandelion.

161
00: 23: 08,882 --> 00: 23: 11,342
- Bagaimana Anda tahu bahwa?
- Karena aku punya mata.

162
00: 23: 12,511 --> 00: 23: 15,012
Satu pull-pin memulai pengatur waktu
untuk kita semua.

163
00: 23: 16,765 --> 00: 23: 20,935
Anda tidak akan mau melakukan itu kecuali
Anda tahu cara kerjanya, sekarang, kan?

164
00: 23: 21,436 --> 00: 23: 23,479
Kau mulai membuatku takut, kawan.

165
00: 23: 28,068 --> 00: 23: 29,109
Halo dan selamat datang.

166
00: 23: 29,486 --> 00: 23: 34,031
Sejak lahir, Anda semua telah diberikan
kelebihan beberapa orang lain.

167
00: 23: 34,199 --> 00: 23: 36,951
Namun melalui keputusan moral yang buruk ...

168
00: 23: 37,118 --> 00: 23: 40,120
Anda telah menggunakan kelebihan ini
untuk lebih egois ...

169
00: 23: 40,288 --> 00: 23: 43,874
hanya dirimu sendiri
dengan mengorbankan orang lain.

170
00: 23: 44,042 --> 00: 23: 47,795
Nah, hari ini cara berpikir tunggal ini
akan diuji.

171
00: 23: 47,963 --> 00: 23: 52,967
Hari ini, lima akan menjadi satu,
dengan tujuan hidup yang sama.

172
00: 23: 53,134 --> 00: 23: 54,343
Anda semua terhubung.

173
00: 23: 54,511 --> 00: 23: 56,929
Sebuah kabel melintas
perangkat kerah Anda.

174
00: 23: 57,097 --> 00: 23: 58,806
Itu bisa ditarik begitu kencang ...

175
00: 23: 58,974 --> 00: 24: 01,809
Anda akan dipenggal kepalanya
pada pisau cukur yang terpasang.

176
00: 24: 02,811 --> 00: 24: 07,356
Satu-satunya cara untuk melepas kerahnya
adalah dengan kunci dari kotak kaca ...

177
00: 24: 07,524 --> 00: 24: 09,066
di atas tumpuan sebelum kamu.

178
00: 24: 09,234 --> 00: 24: 12,403
Namun, jika salah satu dari Anda bergerak
untuk mengambil kunci ...

179
00: 24: 12,571 --> 00: 24: 15,948
timer 60 detik
akan memulai untuk Anda semua.

180
00: 24: 16,491 --> 00: 24: 18,576
Dalam memilih cara bereaksi
untuk situasi ini ...

181
00: 24: 18,743 --> 00: 24: 21,787
insting seumur hidupmu
akan memberitahumu untuk melakukan satu hal ...

182
00: 24: 21,955 --> 00: 24: 25,124
tetapi saya mohon Anda untuk melakukan yang sebaliknya.

183
00: 24: 26,334 --> 00: 24: 27,960
Biarkan permainan dimulai.

184
00: 24: 31,840 --> 00: 24: 33,841
Seseorang harus mati.

185
00: 24: 34,009 --> 00: 24: 37,595
Tidak, tidak, tidak, itu berkata,
"Jangan dengarkan instingmu."

186
00: 24: 37,762 --> 00: 24: 40,180
- Itu artinya jangan pilih kunci.
- Kamu gila?

187
00: 24: 40,348 --> 00: 24: 42,349
Bagaimana kita seharusnya hidup
jika tidak?

188
00: 24: 42,517 --> 00: 24: 44,810
- Ini menguji daya tahan kita.
- Kita harus bergerak, sayang.

189
00: 24: 44,978 --> 00: 24: 47,021
Pengatur waktu itu terhubung dengan guci itu.

190
00: 24: 47,188 --> 00: 24: 49,023
Itu tidak mengatakan apa-apa
tentang guci itu.

191
00: 24: 49,190 --> 00: 24: 51,317
- Mereka bisa jadi bukan apa-apa.
Itu adalah bom paku.

192
00: 24: 51,484 --> 00: 24: 53,444
Buatan rumah, mungkin C-4.

193
00: 24: 53,653 --> 00: 24: 55,237
Bagaimana kamu tahu itu?

194
00: 24: 55,405 --> 00: 24: 58,574
Dia seorang inspektur api.
Dia melihat semua jenis kotoran gila.

195
00: 24: 58,742 --> 00: 25: 00,701
Bagaimana Anda tahu saya?

196
00: 25: 02,954 --> 00: 25: 05,998
Hei, kawan, dia menanyakanmu sebuah pertanyaan.
Bagaimana kamu mengenalnya?

197
00: 25: 08,877 --> 00: 25: 12,087
Bagaimana kamu mengenalnya? Jawab aku!

198
00: 25: 12,255 --> 00: 25: 14,548
Dengar, mari kita tetap tenang.

199
00: 25: 14,716 --> 00: 25: 17,885
- Oke, kita bisa memikirkan ini.
- Kami semua di sini karena suatu alasan.

200
00: 25: 18,595 --> 00: 25: 21,639
Oke, dan kita semua terhubung,
seperti pesan yang diucapkan.

201
00: 25: 21,806 --> 00: 25: 23,474
Kita hanya perlu ...

202
00: 25: 25,727 --> 00: 25: 28,729
- Apa yang kamu lakukan?
- Kau jalan duluan.

203
00: 25: 31,900 --> 00: 25: 35,027
Dikatakan bahwa kita semua dilahirkan
dengan kelebihan.

204
00: 25: 35,570 --> 00: 25: 37,529
Kanan? Itu berarti
kita semua dari uang.

205
00: 25: 40,617 --> 00: 25: 42,201
- saya tidak.
- Dan aku juga.

206
00: 25: 42,369 --> 00: 25: 45,162
Hei, percobaan yang bagus, Nancy Drew.

207
00: 25: 45,330 --> 00: 25: 47,164
Nah, kalau begitu, apa artinya?

208
00: 25: 47,332 --> 00: 25: 49,917
Kami melakukan kesalahan
dengan keuntungan sejak lahir.

209
00: 25: 50,085 --> 00: 25: 53,587
- Itu tidak berarti uang.
- Apa yang tidak kamu sampaikan kepada kami? Hah?

210
00: 25: 54,005 --> 00: 25: 57,091
Anda tahu tentang dia, apa yang Anda ketahui
tentang kita semua?

211
00: 25: 57,258 --> 00: 25: 59,885
Maukah kamu bicara denganku?

212
00: 26: 00,053 --> 00: 26: 02,971
- Tenang.
- Aku rileks.

213
00: 26: 03,139 --> 00: 26: 05,391
Ini permainan, tweaker.

214
00: 26: 05,850 --> 00: 26: 10,104
Mendapatkan? Semakin sedikit Anda tahu tentang saya,
lebih baik.

215
00: 26: 10,271 --> 00: 26: 13,232
Alasan mengapa kamu kacau
eksistensi terpesona Anda ...

216
00: 26: 13,400 --> 00: 26: 15,693
cukup jelas bagi semua orang, bukan?

217
00: 26: 17,487 --> 00: 26: 19,363
Sialan kamu. Sialan kamu.

218
00: 26: 19,531 --> 00: 26: 21,782
Sedang bermain dengan pertandingan lagi,
sudahkah kita?

219
00: 26: 22,367 --> 00: 26: 24,243
Sialan kalian semua dan rencanamu.

220
00: 28: 10,892 --> 00: 28: 13,477
Kecuali Anda ingin diparut
ketika bom itu meledak ...

221
00: 28: 14,020 --> 00: 28: 16,271
Saya sarankan kita melanjutkan.

222
00: 28: 36,668 --> 00: 28: 38,210
Apa yang sedang kamu lakukan?

223
00: 28: 38,378 --> 00: 28: 40,170
Menjadi pintar.

224
00: 28: 50,098 --> 00: 28: 51,348
Kantor Agen Khusus Strahm.

225
00: 28: 51,516 --> 00: 28: 55,227
Ini Detektif Hoffman.
Apakah Agen Strahm tersedia?

226
00: 28: 55,395 --> 00: 28: 58,063
Dia bukan, tapi aku bisa menghubungkanmu
kepada Agen Khusus Erickson.

227
00: 28: 58,231 --> 00: 28: 59,773
Dia menangani semua pertanyaan.

228
00: 28: 59,941 --> 00: 29: 01,316
Silahkan.

229
00: 29: 03,444 --> 00: 29: 05,863
Anda telah mencapai
kotak surat suara Agen Erickson.

230
00: 29: 06,030 --> 00: 29: 08,115
Silakan tinggalkan pesan.

231
00: 29: 08,283 --> 00: 29: 10,784
Ya, ini Detektif Hoffman.

232
00: 29: 10,952 --> 00: 29: 13,453
Saya perlu mendiskusikan sesuatu
dengan Agen Strahm ...

233
00: 29: 13,621 --> 00: 29: 15,539
tapi aku tidak bisa melacaknya.

234
00: 29: 15,707 --> 00: 29: 19,126
Bisakah Anda menelepon saya?
Itu akan sangat dihargai.

235
00: 30: 19,354 --> 00: 30: 21,563
Anda disana.

236
00: 31: 09.070 --> 00: 31: 11,238
Saudara.

237
00: 31: 38,706 --> 00: 31: 40,124
Peter.

238
00: 31: 42,877 --> 00: 31: 46,046
- Cowan, bawa ini ke analisis.
- Segera Pak.

239
00: 31: 48,133 --> 00: 31: 49,383
Apa yang kamu lakukan di sini?

240
00: 31: 49,551 --> 00: 31: 54,054
Hanya mengambil beberapa barang dari kantor.
Saya menerima saran Anda.

241
00: 31: 54,931 --> 00: 31: 58,517
- Mengambil cuti, ya?
- Ya, baiklah, aku harus sembuh, kau tahu.

242
00: 31: 58,685 --> 00: 31: 59,768
Mm-hm.

243
00: 32: 00,019 --> 00: 32: 03,147
Anda tahu, saya akan tetap berhubungan.
Saya akan melihat Anda di sekitar.

244
00: 33: 33,404 --> 00: 33: 34,863
Hoffman.

245
00: 33: 35,031 --> 00: 33: 38,784
Kami punya tubuh lain.
Terlihat seperti korban Jigsaw lainnya.

246
00: 33: 38,952 --> 00: 33: 42,162
- Kamu siap untuk ini?
- Ya

247
00: 33: 43,248 --> 00: 33: 44,706
Biografi khas. Pembunuhan terpidana.

248
00: 33: 44,874 --> 00: 33: 47,459
Disajikan lima tahun,
baru saja dirilis bulan lalu.

249
00: 33: 50,964 --> 00: 33: 52,506
Saya tahu dia.

250
00: 33: 52,840 --> 00: 33: 55,133
Namanya Seth Baxter.

251
00: 33: 55,593 --> 00: 33: 57,928
Mantan pacar kakakku.

252
00: 33: 59,347 --> 00: 34: 01,848
Ini orangnya
yang membunuh adikmu?

253
00: 34: 02,016 --> 00: 34: 07,062
Dia dijatuhi hukuman 25 tahun.
Mengurangi sampai lima pada teknis.

254
00: 34: 08,606 --> 00: 34: 11,149
Yah, kalau begitu saya akan mengatakan keadilan dilayani.

255
00: 34: 20,910 --> 00: 34: 24,997
Anda membunuhnya.
Membuatnya terlihat seperti jebakan Jigsaw.

256
00: 34: 27,500 --> 00: 34: 29,251
Aku mendapatkanmu.

257
00: 34: 34,299 --> 00: 34: 37,843
Belum.
- Jangan tutup pintunya. Ini akan mematikan pengatur waktu.

258
00: 34: 38,011 --> 00: 34: 40,512
Apakah kamu tahu itu dengan pasti?
Tebakan terdidik.

259
00: 34: 40,680 --> 00: 34: 42,889
Apa yang perlu kita lakukan
adalah mencari tahu siapa semua orang.

260
00: 34: 43.057 --> 00: 34: 46,643
Oke, baiklah, kita tahu wanita yang mati itu
bekerja untuk departemen pemadam kebakaran.

261
00: 34: 46,811 --> 00: 34: 49,229
Tidak lagi.
Dia dikalengkan sebulan yang lalu.

262
00: 34: 49,397 --> 00: 34: 51,857
Bagaimana kabarmu ...?
Bagaimana kamu tahu itu?

263
00: 34: 52,025 --> 00: 34: 54,901
Anda bertanggung jawab untuk ini?
Dia telah memotong kepala keparatnya!

264
00: 34: 55,069 --> 00: 34: 56,194
Saya menutup pintu.

265
00: 34: 56,362 --> 00: 34: 58,989
- Aku akan menutup pintu sialan!
- Hanya diam.

266
00: 35: 00,408 --> 00: 35: 02,034
Silahkan.

267
00: 35: 06,205 --> 00: 35: 07,372
Apa ceritamu?

268
00: 35: 07,540 --> 00: 35: 09,583
saya bekerja untuk
Departemen Perencanaan Kota.

269
00: 35: 09,751 --> 00: 35: 13,086
- Menikah? Anak-anak?
- Tidak, dan tidak.

270
00: 35: 13,254 --> 00: 35: 16,840
- Giliranmu.
- Anda tidak akan memberi tahu mereka tentang Ayah?

271
00: 35: 19,886 --> 00: 35: 24,222
- Ayahku adalah Richard Gibbs.
- Pemilik Cougars?

272
00: 35: 24,390 --> 00: 35: 28,685
Dia berusaha membangun stadion baru
selama bertahun-tahun. Sedikit yang dia tahu ...

273
00: 35: 28,853 --> 00: 35: 34,232
yang harus dia lakukan hanyalah menunggu kedatangannya
anak perempuan untuk mendapatkan pekerjaan di Perencanaan Kota.

274
00: 35: 35,485 --> 00: 35: 38.070
Dan kau. Bagaimana denganmu?

275
00: 35: 38,237 --> 00: 35: 40,447
Macam apa kotoran teduh
apakah kamu sudah melakukannya?

276
00: 35: 40,615 --> 00: 35: 43,533
Saya seorang VP senior
Untuk perusahaan pengembang real estat.

277
00: 35: 43,701 --> 00: 35: 46,036
Jadi kamu juga membosankan. Hmm?

278
00: 35: 47,789 --> 00: 35: 51,500
The Marshvard Group. Ya kamu
tidak bisa mendapatkan izin di kota ini ...

279
00: 35: 51,667 --> 00: 35: 54,836
tanpa melalui
Departemen Perencanaan Kota.

280
00: 35: 55,004 --> 00: 35: 57,672
- benarkan?
- Tidak, kamu tidak bisa.

281
00: 35: 57,840 --> 00: 35: 59,466
Bagaimana denganmu?

282
00: 35: 59,634 --> 00: 36: 00,967
Uh ...

283
00: 36: 01,344 --> 00: 36: 03,053
Tidak memiliki istri.

284
00: 36: 03,221 --> 00: 36: 08,975
- Tidak ada anak yang saya kenal. Tidak ada pekerjaan.
- Bayi Trust-fund. Adakah yang terkejut?

285
00: 36: 09,143 --> 00: 36: 11,478
Aku sangat muak
kebenaran diri sendiri Anda.

286
00: 36: 11,646 --> 00: 36: 12,813
Sekarang giliranmu.

287
00: 36: 12,980 --> 00: 36: 17,818
Saya seorang jurnalis investigasi
untuk The Herald.

288
00: 36: 17,985 --> 00: 36: 21,446
Bentara? Itu pencapaianmu?
Anda bekerja untuk gosip?

289
00: 36: 21,614 --> 00: 36: 23,448
Menggigit lidahmu.

290
00: 36: 23,616 --> 00: 36: 26,159
Apa yang ada di guci itu?

291
00: 36: 27,203 --> 00: 36: 30,705
Ayo kita lakukan ini
sebelum bom meledak.

292
00: 36: 37,422 --> 00: 36: 38,755
Sial!

293
00: 36: 39,632 --> 00: 36: 42,509
Halo, selamat datang di pelajaran berikutnya.

294
00: 36: 42,677 --> 00: 36: 45,846
Dinding-dinding ini memiliki empat ruang.

295
00: 36: 47,682 --> 00: 36: 49,433
Kamar-kamar ini untuk keamanan.

296
00: 36: 49,600 --> 00: 36: 52,436
Namun, untuk mengaksesnya,
kunci diperlukan.

297
00: 36: 52,603 ​​--> 00: 36: 56,189
Tetapi hanya tiga kunci
akan cocok dengan kunci.

298
00: 36: 56,357 --> 00: 37: 00,110
Kunci-kunci ini ada di guci kaca
tergantung dari langit-langit.

299
00: 37: 00,278 --> 00: 37: 03,405
Bergerak cepat, meskipun,
karena ketika jam berhenti ...

300
00: 37: 03,573 --> 00: 37: 08,285
peledak di sudut-sudut
ruangan akan meledak.

301
00: 37: 08,453 --> 00: 37: 13,206
Dengan hanya tiga titik keamanan,
siapa di antara kamu yang akan menjadi orang aneh itu?

302
00: 37: 13,916 --> 00: 37: 15,542
Tentukan pilihanmu.

303
00: 37: 18,713 --> 00: 37: 19,880
Fuck.

304
00: 37: 26,721 --> 00: 37: 29,556
Sial, ini kosong. Saya butuh bentuk.

305
00: 37: 32,477 --> 00: 37: 34,895
Jauhkan tanganmu dari itu,
Anda tidak ke mana-mana.

306
00: 37: 37,482 --> 00: 37: 39,900
- Hentikan!
Dapatkan petunjuk, kamu sialan jalang.

307
00: 37: 40,067 --> 00: 37: 42,068
Ini adalah survival of the fittest.

308
00: 37: 57,418 --> 00: 37: 59,211
Kosong.

309
00: 38: 00,379 --> 00: 38: 01,755
Kosong.

310
00: 38: 05,051 --> 00: 38: 06,510
Kotoran.

311
00: 38: 07,178 --> 00: 38: 09,221
Saya mendapatkannya. Oke.

312
00: 38: 21,234 --> 00: 38: 23,109
Iya nih.

313
00: 38: 29,784 --> 00: 38: 32,702
Semoga lebih beruntung lain kali, bocah kaya.

314
00: 38: 34,789 --> 00: 38: 36,581
Kelangsungan hidup yang terkuat, pantatku!

315
00: 38: 50,429 --> 00: 38: 51,805
Tunggu.

316
00: 39: 15,997 --> 00: 39: 18,999
Semuanya baik-baik saja
Detektif Kerr dalam kasus Seth Baxter?

317
00: 39: 19,166 --> 00: 39: 20,250
- Ya
- Bagus.

318
00: 39: 20,418 --> 00: 39: 23,295
Fisk. Anda membuat saya diposting.

319
00: 39: 23,462 --> 00: 39: 26,006
- Akan melakukan.
- Bagus.

320
00: 39: 26,173 --> 00: 39: 30,927
Setelah Seth,
Anda terlibat dalam setiap penyelidikan.

321
00: 39: 39,270 --> 00: 39: 41,438
Kapan pertama kali Anda bertemu Jigsaw?

322
00: 40: 45,878 --> 00: 40: 48,129
Hentikan, hentikan!

323
00: 40: 58,891 --> 00: 41: 00,308
Jangan!

324
00: 41: 05,648 --> 00: 41: 08,108
Tumit! Heel, kataku!

325
00: 41: 08,275 --> 00: 41: 10,193
Jangan memprovokasi dia. Brengsek!

326
00: 41: 11,278 --> 00: 41: 14,447
Yesus Kristus.
Ayolah, Peewee. Ayolah.

327
00: 41: 14,615 --> 00: 41: 16,950
- Ayolah, Peewee.
- Peewee.

328
00: 41: 17,118 --> 00: 41: 18,535
Kotoran.

329
00: 41: 22,623 --> 00: 41: 24,708
Apakah boleh?

330
00: 41: 30,965 --> 00: 41: 33,091
Naik ke atas?
- Ya terima kasih.

331
00: 41: 54,321 --> 00: 41: 56,406
Anda mau ke lantai berapa?

332
00: 42: 06,834 --> 00: 42: 10,044
Saya pikir kita berdua akan pergi
ke tempat yang sama.

333
00: 42: 42,119 --> 00: 42: 44,579
Anda tahu mengapa Anda di sini, bukan?

334
00: 42: 46,749 --> 00: 42: 51,211
Mereka mengatakan imitasi
adalah bentuk sanjungan yang tulus.

335
00: 42: 53,088 --> 00: 42: 56,466
Tapi saya merasa agak tidak enak ...

336
00: 42: 56,634 --> 00: 42: 59,469
diberikan kredit untuk bekerja
itu bukan milikku.

337
00: 43: 05,309 --> 00: 43: 07,477
Khususnya pekerjaan yang inferior.

338
00: 43: 12,274 --> 00: 43: 15,902
Seperti kamu,
Saya tahu bagaimana rasanya kehilangan keluarga.

339
00: 43: 17,321 --> 00: 43: 20,698
Saya tahu bagaimana rasanya
tidak bisa melindungi orang yang dicintai.

340
00: 43: 21,617 --> 00: 43: 24,244
Perasaan tak berdaya.

341
00: 43: 29,416 --> 00: 43: 30,583
Saya tidak akan melakukan itu.

342
00: 43: 36,757 --> 00: 43: 38,174
Pemicu rambut.

343
00: 43: 41,011 --> 00: 43: 42,929
Apa yang kamu lihat?

344
00: 43: 44,265 --> 00: 43: 45,765
Hm?

345
00: 43: 46,600 --> 00: 43: 49,644
Balas dendam bisa mengubah seseorang.
Membuatmu menjadi sesuatu ...

346
00: 43: 49,812 --> 00: 43: 52,772
kamu tidak pernah berpikir
Anda mampu menjadi.

347
00: 43: 54,358 --> 00: 43: 57,777
Tapi tidak seperti kamu, aku tidak pernah membunuh siapa pun.

348
00: 43: 57,945 --> 00: 44: 01,281
- Saya memberi orang kesempatan.
- Kamu sebut ini kesempatan?

349
00: 44: 01,448 --> 00: 44: 03,366
Kita lihat saja nanti.

350
00: 44: 04,535 --> 00: 44: 09,622
- Permainan kami baru saja dimulai.
- Game kita? Anda bahkan tidak mengenal saya.

351
00: 44: 09,790 --> 00: 44: 11,291
Oh

352
00: 44: 11,709 --> 00: 44: 16,462
Aku tahu kamu.
Saya telah mengikuti Anda karena Anda mengejar saya.

353
00: 44: 16,630 --> 00: 44: 19,757
Aku tahu kamu. Saya tahu tentang adikmu.

354
00: 44: 19,925 --> 00: 44: 22,385
Aku tahu caramu peduli padanya.

355
00: 44: 28,809 --> 00: 44: 30,768
Saya tahu dia adalah satu-satunya keluarga Anda.

356
00: 44: 30,978 --> 00: 44: 32,812
Tinggalkan aku sendiri.

357
00: 44: 36,317 --> 00: 44: 37,734
Tidak!

358
00: 44: 45,367 --> 00: 44: 49,454
Anda duduk di bar sampai menutup.
Anda minum sehingga Anda bisa tidur.

359
00: 44: 49,622 --> 00: 44: 51,122
Anda terhuyung-huyung ke mobil Anda ...

360
00: 44: 51,290 --> 00: 44: 55,376
dan kemudian Anda memulainya lagi
Keesokan harinya.

361
00: 44: 58,756 --> 00: 45: 02,175
Kemudian saya menemukan
apa yang kamu lakukan untuk rekreasi.

362
00: 45: 06,555 --> 00: 45: 08,097
Mm

363
00: 45: 08,682 --> 00: 45: 10,475
Anda dapat menegakkan keadilan ...

364
00: 45: 10,643 --> 00: 45: 14,687
dan memberi orang kesempatan
untuk menghargai hidup mereka di saat yang sama.

365
00: 45: 16,398 --> 00: 45: 18,232
Dan ngomong-ngomong...

366
00: 45: 18,984 --> 00: 45: 21,527
pedang pada pendulum Anda
lebih rendah.

367
00: 45: 23,030 --> 00: 45: 25,907
Jika Anda menginginkan keunggulan sejati ...

368
00: 45: 28,911 --> 00: 45: 31,162
Anda harus menggunakan baja tempered.

369
00: 45: 31,330 --> 00: 45: 34,332
Tempering lebih baik untuk jangka panjang.

370
00: 45: 34,500 --> 00: 45: 36,542
Anda dalam hal ini untuk jangka panjang, detektif?

371
00: 45: 38,087 --> 00: 45: 41,297
Saya sudah menjadi polisi selama 20 tahun.
Apakah itu cukup lama bagimu?

372
00: 45: 41,465 --> 00: 45: 45,551
Maka Anda dan saya sama-sama tahu statistiknya
untuk penjahat kambuhan di kota ini.

373
00: 45: 45,719 --> 00: 45: 50,807
67,5 persen penjahat
kembali ke penjara dalam tiga tahun.

374
00: 45: 50,975 --> 00: 45: 52,517
Apa yang kamu mau dari saya?

375
00: 45: 53,060 --> 00: 45: 56,688
Jadi Anda mungkin melihat apa yang Anda lakukan untuk Seth
sebagai semacam layanan publik.

376
00: 45: 58,399 --> 00: 46: 01,526
Dia satu-satunya keluargaku.
Dia tidak pantas mendapat kesempatan.

377
00: 46: 01,735 --> 00: 46: 04,320
- Dia adalah binatang.
- Setiap orang berhak mendapat kesempatan!

378
00: 46: 04,488 --> 00: 46: 06,406
Anda tidak melihat darahnya!

379
00: 46: 06,573 --> 00: 46: 08,825
Anda tidak melihat
apa yang dia lakukan padanya!

380
00: 46: 08,993 --> 00: 46: 12,412
Membunuh itu tidak menyenangkan ...

381
00: 46: 13,914 --> 00: 46: 15,498
untuk saya.

382
00: 46: 18,585 --> 00: 46: 22,755
Ada cara yang lebih baik, lebih efisien.

383
00: 46: 30,723 --> 00: 46: 33,349
Apa yang kamu lihat...? Melihat!

384
00: 46: 33,767 --> 00: 46: 36,978
- Apa yang kamu lihat?
- Katakan padaku apa yang kamu inginkan.

385
00: 46: 38,897 --> 00: 46: 43,359
Saya ingin tahu jika Anda punya
apa yang diperlukan untuk bertahan hidup.

386
00: 47: 02,880 --> 00: 47: 06,466
Sialan kamu.

387
00: 47: 08,427 --> 00: 47: 10,970
Anda lihat, itu metode yang berbeda
yang saya bicarakan.

388
00: 47: 11,638 --> 00: 47: 13,639
Jika subjek bertahan dengan metode saya ...

389
00: 47: 14,058 --> 00: 47: 16,559
dia langsung direhabilitasi.

390
00: 47: 18,645 --> 00: 47: 20,730
Sekarang, kamu ingin kesempatan?

391
00: 47: 22,149 --> 00: 47: 23,816
Kamu ingin kesempatan?

392
00: 47: 23,984 --> 00: 47: 25,151
Saya akan memberi Anda kesempatan.

393
00: 47: 33,577 --> 00: 47: 36,662
Akulah orang yang kamu sebut Jigsaw.

394
00: 47: 38,332 --> 00: 47: 40,541
Ini tugasmu untuk membawaku masuk ...

395
00: 47: 40,709 --> 00: 47: 43,461
tapi aku tahu siapa kamu ...

396
00: 47: 43,629 --> 00: 47: 46.130
dan saya tahu apa yang telah Anda lakukan.

397
00: 47: 50,010 --> 00: 47: 51,427
Jadi ini adalah pemerasan.

398
00: 47: 51,595 --> 00: 47: 52,678
Tidak tidak Tidak.

399
00: 47: 54,098 --> 00: 47: 56,349
Ini penebusan.

400
00: 48: 00,437 --> 00: 48: 03,481
Hanya memberi Anda pilihan, itu saja.

401
00: 48: 04,191 --> 00: 48: 06,651
Sekarang, Anda bisa menangkap saya ...

402
00: 48: 06,819 --> 00: 48: 10,947
tetapi melakukannya,
hidupmu berakhir seperti yang kamu tahu.

403
00: 48: 11,115 --> 00: 48: 12,448
Atau...

404
00: 48: 12,616 --> 00: 48: 14,033
kamu bisa menjelajah ...

405
00: 48: 15,285 --> 00: 48: 17,662
metode rehabilitasi ...

406
00: 48: 17,830 --> 00: 48: 20,206
itu akan memungkinkan Anda untuk tidur di malam hari.

407
00: 48: 41,895 --> 00: 48: 43,521
Atau aku bisa membunuhmu sekarang.

408
00: 48: 43,689 --> 00: 48: 46,065
Tapi kamu bukan pembunuh sejati.

409
00: 48: 47,067 --> 00: 48: 48,317
Itu dilemamu ...

410
00: 48: 48,485 --> 00: 48: 51,988
dan informasi yang saya miliki tentang Anda
adalah tempat yang seharusnya ...

411
00: 48: 52,156 --> 00: 48: 56,284
dan itu akan dirilis
jika saya menghilang.

412
00: 48: 57,035 --> 00: 48: 59,579
Mereka tidak akan percaya dengan kata-kata Anda
di atas saya.

413
00: 49: 02,082 --> 00: 49: 04,208
Anda bersedia mengambil risiko itu?

414
00: 49: 04,376 --> 00: 49: 06,502
Risiko merusak hidupmu sendiri ...

415
00: 49: 06,670 --> 00: 49: 09.130
untuk melindungi
sistem hukum yang korup ...

416
00: 49: 09,298 --> 00: 49: 12,884
yang menempatkan para pembunuh
kembali ke jalanan?

417
00: 49: 18,599 --> 00: 49: 20,683
Bagaimana perasaan kakakmu?

418
00: 49: 20,851 --> 00: 49: 22,935
Anda berada di persimpangan jalan, detektif.

419
00: 49: 23,645 --> 00: 49: 25,771
Tentukan pilihanmu.

420
00: 49: 47,836 --> 00: 49: 50,296
Apakah Anda membantu Jigsaw mendapatkan semuanya?

421
00: 50: 37,261 --> 00: 50: 41,013
Detektif Hoffman,
ini adalah Agen Khusus Erickson.

422
00: 50: 41,181 --> 00: 50: 44,850
Anda memiliki sesuatu yang perlu Anda diskusikan
tentang kasus Jigsaw?

423
00: 50: 45,018 --> 00: 50: 49,355
Iya nih. Aku mampir ke kamar Agen Strahm malam ini
di rumah sakit, tetapi dia tidak ada di sana.

424
00: 50: 49,523 --> 00: 50: 51,774
- Kuharap dia baik-baik saja.
- Oh, ya, dia baik-baik saja.

425
00: 50: 51,942 --> 00: 50: 54,360
Agen Strahm sedang berteori
tentang kemungkinan ...

426
00: 50: 54,528 --> 00: 50: 57,780
dari kaki tangan tambahan
ke Jigsaw, selain Amanda Young.

427
00: 50: 58,573 --> 00: 51: 01,492
Seseorang yang mungkin
saat ini tidak dikenal.

428
00: 51: 01.660 --> 00: 51: 04,412
Apakah dia pernah menyebutkan
hal seperti itu bagimu?

429
00: 51: 04,579 --> 00: 51: 06,747
Tidak, tapi sekali lagi, saya baru dalam kasus ini.

430
00: 51: 06,915 --> 00: 51: 10,626
Ya, mungkin kamu bisa mendapatkannya
untuk menghubungi saya sesegera mungkin.

431
00: 51: 10,794 --> 00: 51: 13,170
Akan melakukan. Dan...

432
00: 51: 13,338 --> 00: 51: 15,464
dalam teori Anda ...

433
00: 51: 15,632 --> 00: 51: 18,175
siapa sebenarnya yang Anda curigai
akan menjadi kaki tangan?

434
00: 51: 19,886 --> 00: 51: 22,346
Yah, dia curiga
seseorang di dalam.

435
00: 51: 22,556 --> 00: 51: 23,764
Seseorang dengan akses.

436
00: 51: 23,932 --> 00: 51: 26,225
Ini teori yang menarik.

437
00: 51: 26,393 --> 00: 51: 29,687
Detektif, bagaimana menurutmu kita berhubungan kembali
di pagi hari?

438
00: 51: 30,147 --> 00: 51: 31.731
Anda mengerti.

439
00: 52: 15,108 --> 00: 52: 16,442
Mati.

440
00: 52: 16,610 --> 00: 52: 19,445
Orang itu bajingan,
tapi dia pintar.

441
00: 52: 19,613 --> 00: 52: 20,738
Kita bisa memanfaatkannya.

442
00: 52: 21,239 --> 00: 52: 23,616
Ya, baiklah, seseorang harus mati.

443
00: 52: 25,660 --> 00: 52: 27,787
Apakah Anda lebih suka itu Anda?

444
00: 53: 26,847 --> 00: 53: 28,431
Bagaimana mereka mendapatkan Anda?

445
00: 54: 39,628 --> 00: 54: 41,003
Dasar!

446
00: 54: 41,588 --> 00: 54: 44,924
Aku akan membunuhmu! Aku akan membunuhmu!

447
00: 54: 51,097 --> 00: 54: 53,390
Saya akan membunuh ...

448
00: 55: 36,101 --> 00: 55: 38,143
Halo, Paul.

449
00: 55: 38,311 --> 00: 55: 41,397
Apakah Anda memotong diri sendiri
karena kamu benar-benar ingin mati ...

450
00: 55: 41,565 --> 00: 55: 45,317
atau kamu hanya ingin perhatian?

451
00: 55: 45,485 --> 00: 55: 47,152
Malam ini, kamu akan menunjukkan padaku.

452
00: 55: 47,320 --> 00: 55: 51,448
Jika kamu ingin hidup,
Anda harus memotong diri Anda lagi.

453
00: 55: 52,909 --> 00: 55: 56,870
Berapa banyak darah yang akan kamu curahkan
untuk tetap hidup, Paul?

454
00: 56: 47,422 --> 00: 56: 50,424
Saya tidak berharap merasa menyesal.

455
00: 56: 51,009 --> 00: 56: 52,968
Hati tidak bisa dilibatkan.

456
00: 56: 53,136 --> 00: 56: 56,263
Secara emosional, tidak ada apa pun di sana.

457
00: 56: 56,431 --> 00: 56: 59,099
Itu tidak pernah bisa menjadi pribadi.

458
00: 56: 59,476 --> 00: 57: 01,894
- Ayo pergi.
- Tidak.

459
00: 57: 02,062 --> 00: 57: 04,146
Anda belum selesai.

460
00: 57: 04,314 --> 00: 57: 09,401
Malam ini Anda akan melihat perbedaannya
antara pembunuhan dan rehabilitasi.

461
00: 57: 21,748 --> 00: 57: 25,417
Ada detektif lain
yang harus Anda waspadai.

462
00: 57: 25,585 --> 00: 57: 27,252
Namanya Tapp.

463
00: 57: 27,420 --> 00: 57: 29,838
Dia pintar, dan dia semakin dekat.

464
00: 57: 30,006 --> 00: 57: 32,132
Saya tahu siapa dia.

465
00: 57: 36,012 --> 00: 57: 39,431
Aku ingin kamu membawanya
kepada seseorang untukku.

466
00: 57: 41,643 --> 00: 57: 43,602
Dokter.

467
00: 57: 44,771 --> 00: 57: 47,898
Seorang tabib yang membutuhkan penyembuhan.

468
00: 57: 51,653 --> 00: 57: 54,029
Apakah ini milikmu, dokter?

469
00: 58: 01,538 --> 00: 58: 05,040
Anda menyediakan file kepolisian ini,
bukan?

470
00: 58: 36,823 --> 00: 58: 40,117
Anda mengasumsikan ini akan bermain keluar
seperti yang kamu inginkan.

471
00: 58: 40,285 --> 00: 58: 42,369
Saya tidak berasumsi apa pun.

472
00: 58: 47,041 --> 00: 58: 52,796
Saya mengantisipasi kemungkinannya,
dan saya membiarkan permainan itu dimainkan.

473
00: 58: 53,298 --> 00: 58: 56,175
Lalu mengapa Anda membutuhkan Amanda
dalam permainan?

474
00: 58: 58,845 --> 00: 59: 02,014
Untuk memastikan bahwa aturan diikuti.

475
00: 59: 03,349 --> 00: 59: 07,394
Dia tidak akan membuat keputusan untuk siapa pun.
Dia hanya akan ...

476
00: 59: 08,646 --> 00: 59: 10,814
menawarkan pilihan.

477
00: 59: 12,692 --> 00: 59: 14,860
Sedikit ke kiri Anda.

478
00: 59: 22,702 --> 00: 59: 25.078
Itu menyisakan banyak peluang.

479
00: 59: 40.053 --> 00: 59: 43.889
Jika kamu baik
dalam mengantisipasi pikiran manusia ...

480
00: 59: 49,479 --> 00: 59: 52,314
itu tidak menyisakan kesempatan.

481
01: 00: 05,411 --> 01: 00: 07,037
Waktunya.

482
01: 00: 24,848 --> 01: 00: 27,266
Yesus Kristus.

483
01: 00: 32,063 --> 01: 00: 34,690
Besar. Lebih banyak bom.

484
01: 00: 38.403 --> 01: 00: 41,238
Baiklah. Apa yang kamu lakukan untuk sampai ke sini?

485
01: 00: 41,406 --> 01: 00: 45,993
L ... aku melakukan sesuatu,
dan sekelompok orang terbunuh.

486
01: 00: 46,160 --> 01: 00: 47,786
Saya tidak bermaksud begitu.

487
01: 00: 48,705 --> 01: 00: 51,248
Mereka masih mati.

488
01: 00: 51,416 --> 01: 00: 53,292
- Itu sebabnya kamu di sini?
- Ya

489
01: 00: 53.459 --> 01: 00: 56,461
Bukankah seharusnya begitu
pergi ke penjara untuk sesuatu seperti itu?

490
01: 00: 56,629 --> 01: 00: 58,714
Tidak ada yang tahu.

491
01: 01: 03,219 --> 01: 01: 04,636
Seseorang melakukannya.

492
01: 01: 14,564 --> 01: 01: 17,065
Saya tidak membunuh siapa pun,
jika itu yang Anda tanyakan.

493
01: 01: 17,233 --> 01: 01: 18,567
Aku tidak.

494
01: 01: 20,069 --> 01: 01: 22,154
Saya memberikan izin bangunan.

495
01: 01: 25,116 --> 01: 01: 28,285
Dan ya, beberapa orang mungkin
lebih layak dari yang lain ...

496
01: 01: 28,453 --> 01: 01: 30,495
tapi kamu tahu apa?
Itu urusannya.

497
01: 01: 30,663 --> 01: 01: 33,415
Jadi jika seseorang memberi tahu Anda berbeda,
maka mereka hanya bodoh.

498
01: 01: 33,583 --> 01: 01: 36,126
Atau naif. Atau keduanya.

499
01: 01: 36,294 --> 01: 01: 37,461
Omong kosong.

500
01: 01: 37,629 --> 01: 01: 41,590
Anda menerima suap. Kamu pembohong sialan.
Kamu menipu orang. Itu tidak baik.

501
01: 01: 41,758 --> 01: 01: 43,342
Ya, baiklah.

502
01: 01: 43,509 --> 01: 01: 46,887
Saya yakin dia tidak persis
Ibu Teresa juga.

503
01: 01: 47,055 --> 01: 01: 48,722
Tidak, bukan aku.

504
01: 01: 49,599 --> 01: 01: 53,226
Saya membangun kondominium di salah satu yang paling banyak
kota-kota padat penduduk di negara ini.

505
01: 01: 53,394 --> 01: 01: 56,980
Anda tidak membangun gedung baru
tanpa meruntuhkan beberapa yang lama.

506
01: 01: 57,148 --> 01: 02: 00,776
Jadi kita semua kantong kotoran yang pantas
berada di sini. Itu bagus. Itu keren.

507
01: 02: 00,944 --> 01: 02: 01,985
Sialan hebat.

508
01: 02: 02,153 --> 01: 02: 04,488
Jadi, menurutmu ini apa?

509
01: 02: 04,656 --> 01: 02: 06,698
Anda tidak berpikir ada
ada koneksi lain?

510
01: 02: 06,866 --> 01: 02: 08,700
Tidak, saya lakukan.

511
01: 02: 08,868 --> 01: 02: 11,203
Saya lakukan. Dan saya tidak peduli.

512
01: 02: 11,371 --> 01: 02: 14,498
Tutup pintunya.
Kita harus mendengar peraturannya.

513
01: 02: 25,593 --> 01: 02: 27,052
Halo dan selamat datang.

514
01: 02: 27,220 --> 01: 02: 32,808
Anda semua harus bersemangat untuk belajar selanjutnya
pelajaran penting dalam transformasi Anda.

515
01: 02: 32,976 --> 01: 02: 37,729
Permainan sebelum Anda dirancang
untuk menjembatani kesenjangan di antara kalian semua.

516
01: 02: 37,897 --> 01: 02: 41,566
Untuk membuka lima kunci
di pintu keluar ruangan ini ...

517
01: 02: 41,734 --> 01: 02: 45,487
lima sirkuit listrik
powering mereka harus ditutup.

518
01: 02: 45,655 --> 01: 02: 52,411
Satu-satunya cara untuk melakukan ini adalah menemukan cara
hubungkan kelima kabel ke air mandi.

519
01: 02: 52,578 --> 01: 02: 55,747
Tutup sirkuitnya
dan pintu akan terbuka.

520
01: 02: 55,915 --> 01: 02: 57,249
Tetapi Anda harus bekerja dengan cepat ...

521
01: 02: 57,417 --> 01: 03: 00,919
selama tiga menit, listrik
saat ini akan melonjak melalui ruangan ini ...

522
01: 03: 01,087 --> 01: 03: 03,839
mengunci pintu selamanya.

523
01: 03: 04,007 --> 01: 03: 08,260
Siapa yang akan menjembatani kesenjangan?
Pilihan ada padamu.

524
01: 03: 11,431 --> 01: 03: 13,056
Yesus Kristus.

525
01: 03: 18,771 --> 01: 03: 21,356
Ini tidak akan tercapai.
Bagaimana kita akan melakukan ini?

526
01: 03: 21,524 --> 01: 03: 23,066
Ayolah!

527
01: 03: 25,028 --> 01: 03: 27.070
Anda akan masuk ke bak ...

528
01: 03: 27,697 --> 01: 03: 30,115
dan kita akan menghubungkan lima kabelnya
kepadamu.

529
01: 03: 30,283 --> 01: 03: 31,700
Tapi kamu akan membunuhku juga.

530
01: 03: 33,870 --> 01: 03: 36,455
- Masuk.
- Ya, aku lebih suka mandi.

531
01: 03: 36,622 --> 01: 03: 39,750
- Saya tidak berpikir saya akan melakukannya sekarang.
- Dapatkan di dalam bak mandi.

532
01: 03: 39,917 --> 01: 03: 42,461
Sialan kau, kau jalang.
Anda masuk ke kamar mandi.

533
01: 03: 43,963 --> 01: 03: 45,464
Tidak, jangan lakukan itu.

534
01: 03: 45,631 --> 01: 03: 47,340
Kumohon tidak.

535
01: 03: 57,977 --> 01: 04: 01,104
Anda membunuhnya.
Kamu sialan membunuhnya.

536
01: 04: 01,272 --> 01: 04: 03,148
Saya tidak percaya padanya.

537
01: 04: 03,316 --> 01: 04: 05,984
Yesus Kristus. Ada apa dengan kalian berdua?

538
01: 04: 06,152 --> 01: 04: 08,653
Diamlah dan bantu aku dengan tubuh.

539
01: 04: 25,755 --> 01: 04: 29,341
Hei, hei. Tidak.
Jangan biarkan tubuhmu menyentuh miliknya.

540
01: 04: 57,370 --> 01: 04: 59,538
Oh, Tuhanku, ini kail.

541
01: 05: 02,875 --> 01: 05: 05,544
Tempelkan di kepalanya atau kita tidak keluar.

542
01: 05: 08,506 --> 01: 05: 10,465
Lakukan saja

543
01: 05: 30,695 --> 01: 05: 32,237
Silahkan masuk.

544
01: 05: 33,781 --> 01: 05: 36,575
Tuan. Ini Jill Tuck.

545
01: 05: 36,742 --> 01: 05: 38,410
Selamat malam.

546
01: 05: 38,578 --> 01: 05: 39,744
Agen Khusus Erickson.

547
01: 05: 39,912 --> 01: 05: 41,872
Terima kasih sudah melihat saya
sangat terlambat di siang hari.

548
01: 05: 42,039 --> 01: 05: 43.206
Bukan masalah.

549
01: 05: 43,374 --> 01: 05: 44,958
Itu saja.

550
01: 05: 46,419 --> 01: 05: 49,004
Silahkan duduk.

551
01: 05: 50,256 --> 01: 05: 53,758
Jadi, apa yang Anda butuhkan dari kami?

552
01: 05: 54,343 --> 01: 05: 56,595
Saya pikir saya sedang diikuti.

553
01: 05: 56,762 --> 01: 05: 59,097
Itu terdengar lebih seperti
pekerjaan polisi, Miss Tuck.

554
01: 06: 00,766 --> 01: 06: 02,934
Saya tidak berpikir mereka dapat membantu saya.

555
01: 06: 03,102 --> 01: 06: 07,063
- Karena?
- Karena itu kamu. FBI.

556
01: 06: 08,941 --> 01: 06: 10,442
Saya tidak mengerti.

557
01: 06: 10,610 --> 01: 06: 13,904
Itu dimulai ketika John pertama kali diidentifikasi
sebagai pembunuh Jigsaw.

558
01: 06: 14,071 --> 01: 06: 16,781
Itu tidak mengejutkan saya saat itu,
tapi aku masih diikuti.

559
01: 06: 16,949 --> 01: 06: 20,452
Oleh siapa, Nona Tuck?
Siapa yang akan mengikutimu?

560
01: 06: 20,620 --> 01: 06: 22,621
Saya pikir itu agennya
yang menginterogasi saya.

561
01: 06: 23,706 --> 01: 06: 25,040
Agen Strahm.

562
01: 06: 26,751 --> 01: 06: 30,128
- Dan mengapa dia mengikutimu?
- Saya tidak tahu.

563
01: 06: 35,009 --> 01: 06: 38,303
- Siapa lagi yang sudah kamu ceritakan tentang ini?
- Hanya kamu.

564
01: 07: 03,788 --> 01: 07: 05,830
Apa yang terjadi dengan Amanda?

565
01: 07: 05,998 --> 01: 07: 09,668
Bukankah kamu memberitahuku satu-satunya cara
untuk benar-benar menawarkan pencerahan ...

566
01: 07: 10,127 --> 01: 07: 11,962
adalah dengan melepaskan secara emosional?

567
01: 07: 15,508 --> 01: 07: 18,301
Tetapi Anda dapat memiliki sesuatu
Amanda tidak.

568
01: 07: 18,844 --> 01: 07: 20,804
Anonimitas.

569
01: 07: 20,972 --> 01: 07: 24,683
Itu perlindungan terhebat.
Itulah yang aku berikan kepadamu.

570
01: 07: 25,309 --> 01: 07: 27,978
Saya ingin Anda mengatur permainan ...

571
01: 07: 28,854 --> 01: 07: 32,607
yang mungkin tidak sepenuhnya jelas bagi Anda
sekarang juga.

572
01: 07: 33,818 --> 01: 07: 36,444
Tapi saya jamin itu
orang-orang yang diuji ...

573
01: 07: 37,530 --> 01: 07: 40,365
adalah bagian dari sesuatu yang jauh lebih besar.

574
01: 07: 40,825 --> 01: 07: 42,534
Mereka terhubung.

575
01: 07: 42,702 --> 01: 07: 48,540
Jadi pada akhirnya,
semua potongan akan cocok bersama ...

576
01: 07: 50,626 --> 01: 07: 52,711
dan itu akan jelas.

577
01: 07: 55,089 --> 01: 07: 56,464
Kamu siapa?

578
01: 07: 56,757 --> 01: 08: 00,218
- Amanda akan mengecewakanmu.
- Kita lihat saja nanti.

579
01: 08: 01,053 --> 01: 08: 03,638
Apa yang sedang kamu lakukan?

580
01: 08: 09,895 --> 01: 08: 13,398
Apa ini?
- Saatnya memainkan game.

581
01: 08: 15,401 --> 01: 08: 16,776
Membantu.

582
01: 08: 16,944 --> 01: 08: 18,862
Tolong aku. Apa ini?

583
01: 08: 19,030 --> 01: 08: 21,197
Apa ini? Silahkan.

584
01: 08: 23,075 --> 01: 08: 28,538
Kenapa kamu membuatku tetap di sini?
Tempat apa ini? Tempat apa ini?

585
01: 09: 01,072 --> 01: 09: 03,782
Kita semua seharusnya mati.

586
01: 09: 07,745 --> 01: 09: 10.455
Dia hanya mengujimu.

587
01: 09: 10,623 --> 01: 09: 12,290
Di mana puteriku?

588
01: 09: 15,628 --> 01: 09: 17,545
Membantu!

589
01: 09: 17,963 --> 01: 09: 19,672
Dia tidak berhasil.

590
01: 09: 20,132 --> 01: 09: 22,008
Tidak ada yang berhasil.

591
01: 09: 22,301 --> 01: 09: 24,386
Anda seharusnya menjadi pahlawan.

592
01: 10: 03.008 --> 01: 10: 05,051
Peter, dimana kamu?

593
01: 10: 07,721 --> 01: 10: 09,347
Halo?

594
01: 10: 19,191 --> 01: 10: 22,193
Anda telah mencapai pesan suara
untuk Agen Khusus Peter Strahm.

595
01: 10: 22,361 --> 01: 10: 24,154
Tinggalkan pesan.

596
01: 10: 27,032 --> 01: 10: 30,618
Cowan, aku ingin menempatkan pelacak
pada ponsel Strahm.

597
01: 10: 31,412 --> 01: 10: 33.037
Segera Pak.

598
01: 10: 33,205 --> 01: 10: 34,747
Hubungi aku segera kembali.

599
01: 10: 34,915 --> 01: 10: 36,499
Kanan.

600
01: 11: 36,936 --> 01: 11: 40,230
- Apa-apaan itu?
- Ini mimpi buruk kita selanjutnya.

601
01: 11: 46,362 --> 01: 11: 48,738
Ada pisau di sini.

602
01: 11: 53,118 --> 01: 11: 55,119
Itu terhubung ke pintu.

603
01: 11: 55,287 --> 01: 11: 57,539
Ketika gelas mengisi,
pintu terbuka.

604
01: 12: 00,417 --> 01: 12: 02,335
Mengisi apa?

605
01: 12: 03,295 --> 01: 12: 06,965
Darah. Darah kita.

606
01: 12: 07,800 --> 01: 12: 12,845
Saya pikir lengan seharusnya masuk ke sana
untuk mengisi gelas kimia.

607
01: 12: 13,347 --> 01: 12: 16,266
Tunggu. Kenapa kita tidak bisa menggunakannya saja
air dari ruangan lain?

608
01: 12: 16,475 --> 01: 12: 17,642
Tidak, slotnya ditutup.

609
01: 12: 17,810 --> 01: 12: 20,937
Kita harus memasukkan tangan kita ke dalam
membuat mereka tetap terbuka, tetapi mereka akan terjebak.

610
01: 12: 21,105 --> 01: 12: 22,897
Kita harus menutup pintu itu.

611
01: 12: 24,483 --> 01: 12: 25,984
Terus?

612
01: 12: 26,569 --> 01: 12: 31,823
Kami bertempur sampai mati, dan satu mendapat
kebebasan dengan darah orang lain?

613
01: 12: 37,288 --> 01: 12: 38,496
Hei, tunggu, tunggu, tunggu.

614
01: 12: 38,664 --> 01: 12: 40,832
Apakah Anda masih memiliki kunci
dari kamar pertama itu?

615
01: 12: 41,000 --> 01: 12: 43,293
- Ya
- Coba salah satu dari mereka di pintu itu.

616
01: 12: 43,460 --> 01: 12: 46,588
- Itu tidak akan berhasil.
- Tidak, itu mungkin. Yang ini memiliki lubang kunci.

617
01: 12: 51,510 --> 01: 12: 53,970
Itu ... Ini bahkan bukan kunci yang sama.

618
01: 12: 57,349 --> 01: 12: 59,475
Tunggu, mengapa ada lima slot
di mesin ini?

619
01: 13: 00,144 --> 01: 13: 02,186
Bukankah seharusnya hanya ada satu?

620
01: 13: 09,111 --> 01: 13: 11,112
Mereka semua pasti berhasil.

621
01: 13: 35,846 --> 01: 13: 37,388
Itu dia, Strahm.

622
01: 13: 38,390 --> 01: 13: 41,392
Baiklah. Saya menangkapnya.

623
01: 13: 49,026 --> 01: 13: 51,235
Saya pikir ini bukan ide yang bagus.

624
01: 13: 51,403 --> 01: 13: 53,488
Bak mandi itu tidak dimaksudkan untuk satu orang.

625
01: 13: 53,656 --> 01: 13: 55,573
Kami seharusnya menahan
satu kabel masing-masing ...

626
01: 13: 55,741 --> 01: 13: 58,117
dan menderita sedikit kejutan.

627
01: 13: 58,494 --> 01: 13: 59,911
Itu dimaksudkan untuk lima orang.

628
01: 14: 00,079 --> 01: 14: 02,330
Mereka semua. Setiap pertandingan.

629
01: 14: 02,498 --> 01: 14: 04,999
Kami hanya membutuhkan satu kunci
di ruang pertama.

630
01: 14: 05,167 --> 01: 14: 08,795
Mereka semua bekerja, dan salah satunya
akan membuka setiap kerahnya.

631
01: 14: 09,254 --> 01: 14: 13,216
Di ruang kedua, ketiga tabung itu
cukup besar untuk lebih dari satu orang.

632
01: 14: 13,384 --> 01: 14: 16,427
Kami seharusnya bekerja sama
jadi kita semua selamat.

633
01: 14: 16,595 --> 01: 14: 18,262
Itu permainannya.

634
01: 14: 18,430 --> 01: 14: 20,598
Naluri Anda akan menyuruh Anda melakukannya
satu hal...

635
01: 14: 20,766 --> 01: 14: 22,850
tetapi saya mohon Anda untuk melakukan yang sebaliknya.

636
01: 14: 23,018 --> 01: 14: 24,560
Ya Tuhan.

637
01: 14: 24,728 --> 01: 14: 27,647
Ya. Big fucking whoops.

638
01: 14: 42,871 --> 01: 14: 44,539
Halo dan selamat datang.

639
01: 14: 44,707 --> 01: 14: 46,582
Perjalanan ini
telah menjadi salah satu penemuan ...

640
01: 14: 46,750 --> 01: 14: 51,045
dan semoga Anda telah menemukan bahwa
keseluruhan lebih besar dari jumlah bagian-bagiannya.

641
01: 14: 51,755 --> 01: 14: 55,758
Tubuh manusia, misalnya,
adalah ciptaan yang sangat tahan lama.

642
01: 14: 55,926 --> 01: 14: 58,678
Ini mengandung sekitar 10 liter
darah ...

643
01: 14: 58,846 --> 01: 15: 02,849
namun masih bisa beroperasi
hanya setengah dari itu.

644
01: 15: 03,016 --> 01: 15: 05,768
Perangkat sebelum Anda
salah satu pengorbanan.

645
01: 15: 05,936 --> 01: 15: 07,437
Pengorbanan darah.

646
01: 15: 07,604 --> 01: 15: 12,066
Untuk membuka pintu, gelas kimia
harus diisi sampai level yang ditandai ...

647
01: 15: 12,234 --> 01: 15: 15,611
tingkat yang bukan kebetulan.

648
01: 15: 15,779 --> 01: 15: 18,030
Jumlah ini bisa datang
dari siapa pun dari Anda.

649
01: 15: 18,198 --> 01: 15: 21,743
Itu tidak masalah.
Apa masalahnya adalah waktu.

650
01: 15: 21,910 --> 01: 15: 24,620
Selama 15 menit,
jika gelas tidak diisi ...

651
01: 15: 24,788 --> 01: 15: 29,041
bom akan meledak
dan pintu-pintu akan dimeteraikan selamanya.

652
01: 15: 29,209 --> 01: 15: 34,088
Jadi sekarang saya bertanya, berapa banyak darah
akan Anda berikan untuk bertahan hidup?

653
01: 15: 40,179 --> 01: 15: 41,804
Sial! Fuck.

654
01: 15: 42,431 --> 01: 15: 47,727
Baiklah, jadi satu orang bisa mengisi
gelas dengan sepuluh liter darah dan mati.

655
01: 15: 47,936 --> 01: 15: 49,896
Atau dua orang bisa mengisinya ...

656
01: 15: 50,063 --> 01: 15: 52,106
dengan lima pint ...

657
01: 15: 52,274 --> 01: 15: 54,358
dan mungkin hidup.

658
01: 15: 55,778 --> 01: 15: 57,028
Apa yang akan kita lakukan?

659
01: 16: 29,228 --> 01: 16: 30,478
Aku berbohong.

660
01: 16: 31,980 --> 01: 16: 35,066
Saya tahu wartawan investigasi
di sana. Namanya adalah Charles.

661
01: 16: 35,234 --> 01: 16: 37,860
Dia sedang menulis cerita tentang apa yang saya lakukan.

662
01: 16: 39.071 --> 01: 16: 40,905
Apa yang kamu lakukan?

663
01: 16: 42,741 --> 01: 16: 44,909
Dealer memberi saya ...

664
01: 16: 45,077 --> 01: 16: 48,454
satu ons heroin untuk dibakar
sebuah bangunan yang ditinggalkan.

665
01: 16: 48,622 --> 01: 16: 49,664
Tapi itu ...

666
01: 16: 49,832 --> 01: 16: 52,917
Ya Tuhan. Itu tidak ditinggalkan.
Ada delapan orang di sana.

667
01: 16: 53,085 --> 01: 16: 56,462
Delapan orang tewas.

668
01: 16: 56,755 --> 01: 17: 00,258
Dan FBI terlibat.

669
01: 17: 00,425 --> 01: 17: 03.094
Dan saya tertangkap tetapi saya membuat kesepakatan
dan ayah saya melepaskan saya.

670
01: 17: 03,262 --> 01: 17: 06,597
Orang yang menyewaku menghilang
dan tidak ada yang terjadi. Tidak ada yang terjadi.

671
01: 17: 33,458 --> 01: 17: 35,418
Begitulah cara dia tahu saya.

672
01: 17: 35,586 --> 01: 17: 37,795
Wanita di bak mandi.

673
01: 17: 38,505 --> 01: 17: 40,923
Api. Itu yang menghubungkan kita.

674
01: 17: 41,675 --> 01: 17: 44,844
Inspektur api yang menulis
laporan kecelakaan palsu ...

675
01: 17: 45,012 --> 01: 17: 48,973
perencana kota yang mendorong
izin tinggal ...

676
01: 17: 49,349 --> 01: 17: 52,935
wartawan yang dikuburkan
cerita investigasi ...

677
01: 17: 53,103 --> 01: 17: 56,063
pecandu anak kaya
siapa yang patsy ...

678
01: 17: 56,231 --> 01: 17: 59.150
dan pengembang real estat
yang mengatur semuanya bergerak.

679
01: 17: 59,818 --> 01: 18: 04,071
Kami membunuh delapan orang
dan mencuri properti, dan tidak ada yang peduli.

680
01: 18: 04,865 --> 01: 18: 05,948
Tidak ada yang peduli?

681
01: 18: 06,491 --> 01: 18: 09,160
Delapan orang dan keluarga mereka peduli.

682
01: 18: 09,328 --> 01: 18: 12,997
FBI peduli. Lihatlah tanganku.
Saya peduli! Saya peduli!

683
01: 18: 13,665 --> 01: 18: 15,124
Tetapi Anda tidak menghadapi keadilan.

684
01: 18: 15,667 --> 01: 18: 16,751
Tak satu pun dari kita yang melakukannya.

685
01: 18: 16,919 --> 01: 18: 19,170
Kenapa mereka semua melakukannya?

686
01: 18: 19,338 --> 01: 18: 20,463
Mengapa? Apakah ini uang?

687
01: 18: 21,340 --> 01: 18: 23,841
Ini rencanamu?
Anda adalah orang di belakangnya?

688
01: 18: 24,676 --> 01: 18: 28,846
Ada delapan orang di gedung itu.
Anda harus tahu itu. Apakah Anda tahu bahwa?

689
01: 18: 30,223 --> 01: 18: 31,682
Kamu monster.

690
01: 18: 36,271 --> 01: 18: 37,605
Anda juga begitu.

691
01: 18: 38,398 --> 01: 18: 41,317
Kami berdua layak berada di sini.

692
01: 19: 34,246 --> 01: 19: 36,914
Saya tidak bisa melakukan ini sendirian. Lihat saya.
Saya tidak bisa melakukan ini sendirian.

693
01: 19: 37,082 --> 01: 19: 38,165
Baik. Tidak masalah.

694
01: 20: 03,608 --> 01: 20: 04,859
Kami harus naik tiga.

695
01: 20: 23,295 --> 01: 20: 24,295
Satu.

696
01: 20: 32,345 --> 01: 20: 34,263
Dua.

697
01: 20: 38.060 --> 01: 20: 40,269
Letakkan tanganmu di dalam lubang!

698
01: 20: 48,653 --> 01: 20: 50,279
Tiga!

699
01: 22: 19,411 --> 01: 22: 20,828
Halo, Agen Strahm.

700
01: 22: 21,288 --> 01: 22: 26.041
Jika Anda mendengar ini, maka Anda sudah
sekali lagi menemukan apa yang Anda cari.

701
01: 22: 26,209 --> 01: 22: 27,585
Atau begitulah menurut Anda.

702
01: 22: 27,752 --> 01: 22: 30,629
Dedikasi Anda harus dipuji.

703
01: 22: 30,797 --> 01: 22: 35,467
Tapi saya bertanya apakah Anda telah belajar sesuatu
dalam perjalanan penemuan Anda.

704
01: 22: 35,635 --> 01: 22: 37,511
Seperti pepatah lama berjalan:

705
01: 22: 37,679 --> 01: 22: 43,184
"Bodoh sekali, malu padamu.
Menipu saya dua kali, malu pada saya. "

706
01: 22: 43,643 --> 01: 22: 47,813
Situasi yang Anda hadapi
adalah salah satu kepercayaan.

707
01: 22: 47,981 --> 01: 22: 52,443
Jadi saya bertanya, Agen Khusus Strahm,
sudahkah kamu belajar mempercayaiku?

708
01: 22: 52,611 --> 01: 22: 57,948
Satu-satunya cara untuk bertahan hidup di ruangan ini
adalah dengan memasukkan kotak kaca sebelum Anda.

709
01: 22: 58,116 --> 01: 23: 03.120
Rasa sakit akan timbul,
tetapi Anda memiliki kesempatan untuk bertahan hidup.

710
01: 23: 31,149 --> 01: 23: 32,274
Kita berhasil.

711
01: 23: 32,442 --> 01: 23: 35,611
Kami menang.

712
01: 25: 23,887 --> 01: 25: 26,430
Aku punya kamu, kamu bajingan.

713
01: 25: 48,453 --> 01: 25: 49,745
Jatuhkan!

714
01: 25: 49,913 --> 01: 25: 51,914
Saya mengatakan menjatuhkannya!

715
01: 25: 58,296 --> 01: 26: 01,465
Siapa yang melakukan ini kepadamu?

716
01: 26: 04,052 --> 01: 26: 07,304
Kami menang.

717
01: 26: 07,472 --> 01: 26: 09,807
Kami bekerja sama.

718
01: 26: 20,276 --> 01: 26: 25,030
Saya butuh bantuan medis segera.
1293 Sandburst Drive.

719
01: 27: 05,238 --> 01: 27: 07,322
Yesus, Peter.

720
01: 27: 23,715 --> 01: 27: 25,466
Katakan padaku bagaimana cara membukanya.

721
01: 27: 25,884 --> 01: 27: 26,884
Bagaimana cara membukanya?

722
01: 27: 39,898 --> 01: 27: 43,650
Namun, jika Anda memilih untuk tidak,
Anda tidak akan pernah terdengar lagi.

723
01: 27: 43,818 --> 01: 27: 46,028
Tubuhmu tidak akan pernah ditemukan.

724
01: 27: 46,196 --> 01: 27: 48,071
Anda hanya akan menghilang.

725
01: 27: 48,907 --> 01: 27: 54,745
Saya bertanya kepada Anda, Agen Khusus Strahm,
sudahkah kamu belajar cukup untuk mempercayaiku?

726
01: 27: 54,913 --> 01: 27: 56,663
Akankah Anda mengindahkan peringatan saya?

727
01: 27: 56,831 --> 01: 27: 58,749
- Karena jika kamu tidak ...
- Sialan kamu.

728
01: 27: 58,917 --> 01: 28: 01,293
Ruangan ini akan selamanya menjadi makammu.

729
01: 28: 01,461 --> 01: 28: 04,588
Dan warisan saya akan menjadi milik Anda.

730
01: 28: 04,964 --> 01: 28: 07,591
Jika Anda pandai mengantisipasi
pikiran manusia ...

731
01: 28: 07,759 --> 01: 28: 10,427
- Saya pikir saya sedang diikuti.
- Siapa yang akan mengikutimu?

732
01: 28: 10,595 --> 01: 28: 12,930
Saya ingin berbicara dengan Jill Tuck untuk terakhir kalinya.

733
01: 28: 13,097 --> 01: 28: 15,349
Dia mencurigai seseorang di dalam.

734
01: 28: 17,727 --> 01: 28: 20,062
- Tidak menyisakan kesempatan.

735
01: 28: 23,441 --> 01: 28: 25,108
Kita semua seharusnya mati.

736
01: 28: 26,444 --> 01: 28: 28,111
Anda seharusnya menjadi pahlawan.

737
01: 28: 31,783 --> 01: 28: 33.200
Tentukan pilihanmu.

738
01: 28: 38,039 --> 01: 28: 39,581
Cowan.

739
01: 28: 39,749 --> 01: 28: 40,958
Ya, ini Erickson.

740
01: 28: 41,125 --> 01: 28: 43,544
Saya ingin Anda memadamkan APB.

741
01: 28: 43,962 --> 01: 28: 46,755
Nama tersangka adalah Peter Strahm.

742
01: 28: 47,173 --> 01: 28: 48,882
Ya itu benar.

743
01: 28: 49,050 --> 01: 28: 51,093
Agen Khusus Peter Strahm.

744
01: 29: 13,491 --> 01: 29: 15,951
Aku akan menghentikanmu, dasar bajingan.

745
01: 29: 19,289 --> 01: 29: 22,165
Saya tahu siapa anda. Aku tahu.
