﻿1
00:01:30,657 --> 00:01:33,321
Tolong! Seseorang tolong aku!

2
00:01:37,063 --> 00:01:38,690
Ada orang di sana?

3
00:01:44,404 --> 00:01:46,372
Sial, mungkin aku sudah mati.

4
00:01:46,439 --> 00:01:48,634
Kau belum mati./
Siapa itu?

5
00:01:50,121 --> 00:01:51,321
Siapa itu?

6
00:01:51,398 --> 00:01:53,947
Tak ada gunanya berteriak.
Aku sudah mencobanya.

7
00:01:54,047 --> 00:01:56,010
Nyalakan lampunya!

8
00:01:56,749 --> 00:01:58,616
Sudah kulakukan jika bisa.

9
00:01:58,852 --> 00:02:01,412
Apa yang sedang terjadi?
Di mana aku?

10
00:02:02,122 --> 00:02:03,612
Aku belum tahu.

11
00:02:03,690 --> 00:02:05,619
Bau apa ini?

12
00:02:07,827 --> 00:02:10,286
Tunggu sebentar.
Kurasa aku menemukan sesuatu.

13
00:02:55,074 --> 00:02:56,745
Sial.

14
00:03:12,926 --> 00:03:14,223
Tolong!

15
00:03:20,043 --> 00:03:21,443
Tolong!

16
00:03:22,666 --> 00:03:24,066
Tolong!

17
00:03:25,438 --> 00:03:27,535
Tak akan ada yang bisa mendengarmu.

18
00:03:28,174 --> 00:03:31,632
Ada apa ini sebenarnya?/
Tenanglah.

19
00:03:33,880 --> 00:03:37,873
Kau terluka?/
Entahlah.

20
00:03:38,484 --> 00:03:40,042
Siapa namamu?

21
00:03:40,119 --> 00:03:44,488
Namaku "Sangat Bingung". Siapa namamu?
Apa yang sedang terjadi di sini?

22
00:03:44,557 --> 00:03:47,185
Namaku Lawrence Gordon.
Aku seorang dokter.

23
00:03:47,260 --> 00:03:50,285
Aku juga baru terbangun di tempat ini.
Sama sepertimu.

24
00:04:01,874 --> 00:04:04,809
Kau kenal pria itu?/
Tidak.

25
00:04:08,648 --> 00:04:11,949
Kau tahu bagaimana bisa sampai
ke tempat ini?/ Tidak.

26
00:04:12,085 --> 00:04:14,883
Apa hal terakhir yang kau ingat?/
Tak ada.

27
00:04:14,954 --> 00:04:19,950
Aku sedang akan tidur di apartemenku,
lalu tiba-tiba terbangun di tempat ini.

28
00:04:22,662 --> 00:04:24,220
Bagaimana denganmu?

29
00:04:27,000 --> 00:04:29,298
Tak banyak yang bisa diceritakan.

30
00:04:29,902 --> 00:04:34,066
Aku sedang pulang dari kerja,
lalu tak ingat apa-apa lagi.

31
00:04:40,546 --> 00:04:45,112
Itu mayat pertama yang pernah kulihat.
Nampak beda di kehidupan sesungguhnya.

32
00:04:46,653 --> 00:04:48,580
Mereka tidak bergerak.

33
00:04:54,060 --> 00:04:56,028
Melihat rantai-rantai ini...

34
00:04:56,029 --> 00:04:58,964
...seseorang tak ingin kita pergi jauh.

35
00:05:00,266 --> 00:05:02,931
Kau melihat ada bekas luka?/
Apa?

36
00:05:03,031 --> 00:05:05,538
Ini yang mereka lakukan.
Mereka menculik dan membiusmu...

37
00:05:05,538 --> 00:05:09,099
...dan sebelum kau menyadari, kau sudah ada
di bak mandi, dan ginjalmu ada di eBay.

38
00:05:09,208 --> 00:05:13,110
Tak ada yang mengambil ginjalmu./
Bagaimana kau bisa tahu?

39
00:05:13,179 --> 00:05:16,406
Karena kau pasti sudah merasa
sangat kesakitan,

40
00:05:16,407 --> 00:05:17,885
atau mungkin sudah mati sekarang.

41
00:05:17,886 --> 00:05:18,944
Percayalah.

42
00:05:19,018 --> 00:05:21,816
Kau ini apa? Dokter bedah?/
Ya.

43
00:05:24,624 --> 00:05:29,361
Jadi, kau akan beritahu namamu atau tidak?

44
00:05:33,599 --> 00:05:35,225
Adam.

45
00:05:35,935 --> 00:05:37,997
Baiklah, Adam,

46
00:05:39,505 --> 00:05:41,834
yang harus kita lakukan...

47
00:05:42,642 --> 00:05:45,076
...adalah mulai berpikir
kenapa kita bisa ada di sini.

48
00:05:45,144 --> 00:05:48,272
Siapa pun yang membawa kita kemari
bisa saja sudah membunuh kita.

49
00:05:48,348 --> 00:05:50,240
Tapi tak dilakukannya.

50
00:05:50,350 --> 00:05:52,984
Mereka pasti menginginkan sesuatu
dari kita.

51
00:05:54,387 --> 00:05:57,352
Pertanyaannya adalah,
apa yang diinginkannya?

52
00:06:01,894 --> 00:06:04,321
Jam itu./
Ada apa dengan jamnya?

53
00:06:04,330 --> 00:06:05,993
Masih baru.

54
00:06:06,718 --> 00:06:07,721
Jadi?

55
00:06:07,841 --> 00:06:09,202
Jadi?

56
00:06:09,302 --> 00:06:12,799
Sudah jelas seseorang ingin kita tahu waktu.

57
00:06:15,174 --> 00:06:18,268
Tunggu, kurasa aku bisa mencapai pintunya.

58
00:06:44,237 --> 00:06:45,904
Apa itu?

59
00:06:48,875 --> 00:06:50,240
Permisi.

60
00:06:51,177 --> 00:06:53,846
Sebuah kaset./
Di mana kau menemukannya?

61
00:06:53,946 --> 00:06:55,743
Ada di sakuku.

62
00:07:03,756 --> 00:07:05,917
Tertulis, "Putar aku."

63
00:07:37,757 --> 00:07:39,319
Ayolah.

64
00:07:41,627 --> 00:07:43,356
Lemparkan kemari.

65
00:08:04,083 --> 00:08:05,607
Tak bisa?

66
00:08:21,020 --> 00:08:22,320
PUTAR AKU

67
00:08:31,577 --> 00:08:34,710
Gunakan kemejamu./
Apa?

68
00:08:34,780 --> 00:08:36,445
Kemejamu.

69
00:08:51,931 --> 00:08:53,193
Ayo.

70
00:08:57,703 --> 00:08:58,931
Ini tak akan berhasil.

71
00:08:59,038 --> 00:09:02,064
Lihatlah sekeliling.
Pasti ada sesuatu yang bisa kau gunakan.

72
00:09:02,174 --> 00:09:03,699
Tak ada apa pun.

73
00:09:03,799 --> 00:09:05,931
Pasti ada sesuatu!

74
00:09:18,891 --> 00:09:21,056
Ayo. Kau pasti bisa melakukannya.

75
00:09:25,598 --> 00:09:27,963
Ayo. Lakukan lagi.

76
00:09:51,490 --> 00:09:55,749
<i>Bangunlah, Adam. Kau mungkin penasaran
sedang berada di mana.</i>

77
00:09:55,828 --> 00:09:58,331
<i>Akan kuberitahu di mana
kau mungkin berada.</i>

78
00:09:58,431 --> 00:10:01,334
<i>Kau mungkin sedang berada di ruangan
di mana kau akan mati.</i>

79
00:10:01,534 --> 00:10:04,831
<i>Hingga saat ini, yang kau lakukan hanya
duduk dalam kegelapan...</i>

80
00:10:04,837 --> 00:10:07,505
<i>...menyaksikan orang lain
menjalani hidup mereka.</i>

81
00:10:07,540 --> 00:10:11,811
<i>Apa yang para pengintip lihat
ketika mereka melihat ke dalam cermin?</i>

82
00:10:11,911 --> 00:10:14,546
<i>Aku melihat dirimu sebagai
kombinasi yang aneh...</i>

83
00:10:14,547 --> 00:10:17,950
<i>...antara orang yang pemarah
namun acuh tak acuh.</i>

84
00:10:18,050 --> 00:10:20,353
<i>Tapi yang paling banyak
adalah hal menyedihkan.</i>

85
00:10:20,453 --> 00:10:23,547
<i>Jadi apakah kau akan melihat
dirimu mati hari ini, Adam?</i>

86
00:10:23,623 --> 00:10:26,387
<i>Atau kau akan melakukan sesuatu
untuk mencegahnya?</i>

87
00:10:26,759 --> 00:10:28,549
Aku tak mengerti.

88
00:10:29,929 --> 00:10:31,692
Lemparkan pemutar kasetnya.

89
00:10:32,865 --> 00:10:35,891
Tidak. Kau yang lemparkan kasetmu.

90
00:10:37,136 --> 00:10:40,640
Dengar, kita harus bekerja sama
jika ingin keluar dari tempat ini.

91
00:10:40,740 --> 00:10:42,173
Lemparkan saja padaku.

92
00:10:42,241 --> 00:10:45,904
Aku tak mau ambil risiko merusakkannya.
Kau saja yang lemparkan kasetmu.

93
00:11:02,628 --> 00:11:06,799
<i>Dr. Gordon. Ini adalah panggilan
untuk membangunkanmu.</i>

94
00:11:07,099 --> 00:11:11,069
<i>Setiap hari dalam pekerjaanmu
kau memberi kabar kepada orang-orang...</i>

95
00:11:11,070 --> 00:11:13,402
<i>...bahwa mereka akan segera mati.</i>

96
00:11:13,606 --> 00:11:17,477
<i>Sekarang kau akan menjadi
penyebab sebuah kematian.</i>

97
00:11:17,777 --> 00:11:20,846
<i>Tujuanmu dalam permainan ini
adalah membunuh Adam.</i>

98
00:11:20,946 --> 00:11:24,379
<i>Kau punya waktu hingga pukul 06.00
untuk melakukannya.</i>

99
00:11:25,084 --> 00:11:27,609
<i>Ada seorang pria di ruangan ini bersamamu.</i>

100
00:11:27,720 --> 00:11:32,390
<i>Ketika ada banyak racun dalam darahmu,
satu-satunya hal yang bisa dilakukan...</i>

101
00:11:32,391 --> 00:11:34,452
<i>...adalah menembak dirimu sendiri.</i>

102
00:11:39,799 --> 00:11:42,368
<i>Ada banyak cara untuk memenangkan
permainan ini.</i>

103
00:11:42,468 --> 00:11:44,265
<i>Semuanya tersembunyi di sekitarmu.</i>

104
00:11:44,370 --> 00:11:49,498
<i>Cukup diingat.
"X" menandai lokasi harta karunnya.</i>

105
00:11:50,142 --> 00:11:53,536
<i>Jika kau belum membunuh Adam
hingga pukul 06:00,</i>

106
00:11:53,646 --> 00:11:57,607
<i>maka Alison dan Diana akan mati,
Dr. Gordon.</i>

107
00:11:58,551 --> 00:12:02,315
<i>Dan aku akan membiarkanmu di ruangan ini
hingga membusuk.</i>

108
00:12:03,189 --> 00:12:05,752
<i>Mari kita mulai permainannya.</i>

109
00:12:15,201 --> 00:12:16,887
Berikan itu padaku.

110
00:12:17,341 --> 00:12:18,787
Sekarang.

111
00:12:27,012 --> 00:12:30,880
<i>...maka Alison dan Diana akan mati,
Dr. Gordon.</i>

112
00:12:31,517 --> 00:12:34,686
<i>Dan aku akan membiarkanmu di ruangan ini
hingga membusuk.</i>

113
00:12:35,154 --> 00:12:36,781
Kau tahu siapa dia?

114
00:12:36,856 --> 00:12:38,619
<i>Mari kita mulai permainannya.</i>

115
00:12:40,426 --> 00:12:43,024
Dia mengenal kita./
Tunggu sebentar.

116
00:12:43,362 --> 00:12:44,989
Bagaimana menurutmu?

117
00:12:45,564 --> 00:12:48,064
Mungkin saja ini lelucon, 'kan?

118
00:12:48,667 --> 00:12:50,166
<i>Mari kita mulai permainannya.</i>

119
00:12:50,169 --> 00:12:51,629
Dengar.

120
00:12:53,005 --> 00:12:54,932
<i>Ikuti hatimu.</i>

121
00:13:02,414 --> 00:13:05,315
Apa maksudnya
"Ikuti hatimu?"

122
00:13:11,257 --> 00:13:14,187
Itu, di sampingmu, di toilet.

123
00:13:24,436 --> 00:13:25,664
Ayo.

124
00:13:40,886 --> 00:13:43,510
Ada sesuatu?/
Tak ada apa pun yang padat.

125
00:13:44,010 --> 00:13:45,749
Lepaskan tutupnya.

126
00:13:47,392 --> 00:13:48,692
Ayo.

127
00:13:59,205 --> 00:14:02,038
Seharusnya aku tadi memeriksa yang ini dulu.

128
00:14:02,908 --> 00:14:04,507
Apa itu?

129
00:14:35,274 --> 00:14:37,904
Kau tak keberatan melemparkan yang satunya?

130
00:15:03,569 --> 00:15:05,561
Sial!

131
00:15:49,048 --> 00:15:52,017
Dia tak ingin kita memotong rantainya.

132
00:15:54,053 --> 00:15:56,613
Dia ingin kita memotong kaki kita.

133
00:15:59,625 --> 00:16:02,093
Kurasa aku mungkin tahu siapa
yang melakukan ini pada kita.

134
00:16:02,161 --> 00:16:06,553
Apa kau bilang?/ Ini bukan orang
yang kukenal secara pribadi.

135
00:16:07,333 --> 00:16:09,894
Hanya seseorang yang aku tahu.

136
00:16:10,035 --> 00:16:13,087
Astaga! Katakan padaku, siapa dia?

137
00:16:14,907 --> 00:16:16,970
Yang terakhir kudengar...

138
00:16:18,210 --> 00:16:20,740
...polisi masih belum menangkap orang ini.

139
00:16:20,946 --> 00:16:25,642
<i>Dan kenapa aku bisa tahu.
Karena aku pernah menjadi tersangkanya.</i>

140
00:16:27,686 --> 00:16:29,916
<i>Akan kumulai dari awal.</i>

141
00:16:37,296 --> 00:16:41,354
Yang ini sudah tidak segar lagi.
Setidaknya sudah tiga minggu.

142
00:16:41,800 --> 00:16:44,598
Korban, seorang pria berusia 46 tahun.

143
00:16:46,538 --> 00:16:48,527
Tewas karena kehilangan
banyak darah.

144
00:16:48,552 --> 00:16:51,327
Sebagian besar melalui
arteri femoralis.

145
00:16:54,213 --> 00:16:55,780
Dia mulai dari belakang kurungan...

146
00:16:55,781 --> 00:16:58,249
...dan mencoba mencari jalan keluar
melalui kawat berduri ini.

147
00:16:58,317 --> 00:17:01,142
Sungguh menakjubkan dia bisa sampai
sejauh itu.

148
00:17:02,054 --> 00:17:06,381
Tubuhnya terkoyak sangat parah,
kami temukan jejak asam lambung di lantai.

149
00:17:08,427 --> 00:17:10,456
Kami juga menemukan ini.

150
00:17:13,532 --> 00:17:15,131
<i>Halo, Paul.</i>

151
00:17:15,134 --> 00:17:19,570
<i>Kau adalah pria dari kalangan menengah
yang sangat sehat dan waras.</i>

152
00:17:19,738 --> 00:17:24,272
<i>Namun bulan lalu, kau menyayat
pergelangan tanganmu dengan pisau cukur.</i>

153
00:17:24,777 --> 00:17:28,080
<i>Kau menyakiti dirimu karena kau
memang ingin mati...</i>

154
00:17:28,080 --> 00:17:30,905
<i>...atau kau hanya ingin mencari perhatian?</i>

155
00:17:31,116 --> 00:17:33,407
<i>Malam ini, kau akan tunjukkan padaku.</i>

156
00:17:33,419 --> 00:17:38,290
<i>Ironisnya adalah kalau kau memang ingin mati,
kau tak usah beranjak dari tempatmu.</i>

157
00:17:38,390 --> 00:17:42,187
<i>Tapi kalau kau ingin hidup,
kau harus menyayat dirimu lagi.</i>

158
00:17:42,294 --> 00:17:45,586
<i>Temukan jalan melalui kawat berduri ini
menuju ke pintu itu.</i>

159
00:17:45,731 --> 00:17:49,694
<i>Tapi cepat. Pada pukul 03.00
pintunya akan terkunci,</i>

160
00:17:49,735 --> 00:17:53,063
<i>dan ruangan ini akan menjadi kuburanmu.</i>

161
00:17:53,238 --> 00:17:56,969
<i>Berapa banyak darah yang rela kau tumpahkan
untuk tetap hidup, Paul?</i>

162
00:18:00,479 --> 00:18:04,350
Pintunya telah dipasang pengatur waktu.
Tetap terbuka hingga pukul 03:00.

163
00:18:04,450 --> 00:18:08,317
Setelah itu akan terkunci.
Dia diberi waktu dua jam.

164
00:18:15,294 --> 00:18:17,061
Potongan <i>Jigsaw</i>.

165
00:18:21,700 --> 00:18:24,134
Kurasa aku akan di sini sejenak.

166
00:18:24,203 --> 00:18:27,639
Surat kabar mulai menyebutnya
Jigsaw Si Pembunuh.

167
00:18:27,773 --> 00:18:31,599
Sebenarnya, kalau bicara soal teknis, dia...

168
00:18:32,411 --> 00:18:34,876
...bukan benar-benar seorang pembunuh.

169
00:18:36,014 --> 00:18:37,777
Dia tak pernah membunuh siapa pun.

170
00:18:37,850 --> 00:18:41,344
<i>Dia mencari cara supaya para korban
membunuh dirinya sendiri.</i>

171
00:18:42,654 --> 00:18:45,756
<i>Halo, Mark, jika kau memang sedang sakit...</i>

172
00:18:45,757 --> 00:18:49,762
<i>...kenapa aku bisa memiliki banyak fotomu
sedang berjalan-jalan dalam kondisi sehat?</i>

173
00:18:49,862 --> 00:18:53,863
<i>Mari kita uji apa yang kau sebut
dengan sakit itu.</i>

174
00:18:54,266 --> 00:18:58,837
<i>Saat ini, ada racun yang bekerja perlahan
dalam pembuluh darahmu.</i>

175
00:18:58,937 --> 00:19:01,501
<i>Penawar racunnya ada di lemari besi itu.</i>

176
00:19:02,774 --> 00:19:05,335
<i>Kunci kombinasi lemari besi itu...</i>

177
00:19:05,844 --> 00:19:08,044
<i>...tertulis di dinding.</i>

178
00:19:08,147 --> 00:19:12,012
<i>Cepat masukkan kode itu.
Tapi perhatikan langkahmu.</i>

179
00:19:12,284 --> 00:19:16,816
<i>Omong-omong, tubuhmu telah dilumuri
bahan yang sangat mudah terbakar.</i>

180
00:19:17,156 --> 00:19:19,853
<i>Kalau aku jadi kau, aku akan berhati-hati
dengan lilinnya...</i>

181
00:19:19,925 --> 00:19:20,992
Tolong!

182
00:19:20,992 --> 00:19:23,962
<i>...atau semua orang yang terbakar
akibat perbuatanmu,</i>

183
00:19:23,963 --> 00:19:26,497
<i>mungkin baru saja membalaskan
dendam mereka.</i>

184
00:19:33,906 --> 00:19:37,605
Aku menemukan sesuatu yang lain.
Sebenarnya ada dua.

185
00:19:37,976 --> 00:19:41,434
Ada seseorang yang berdiri di luar,
menonton melalui lubang ini.

186
00:19:41,513 --> 00:19:44,331
Sepertinya Jigsaw ini senang
duduk di kursi paling depan...

187
00:19:44,332 --> 00:19:46,504
...untuk menyaksikan pertunjukan gilanya.

188
00:19:46,618 --> 00:19:49,512
Dia juga pernah di sana,
di lokasi korban terakhir.

189
00:19:49,521 --> 00:19:53,750
Hanya saja kali ini,
dia meninggalkan senter kecilnya.

190
00:20:00,265 --> 00:20:02,765
Segera periksa sidik jarinya./
Dimengerti.

191
00:20:04,011 --> 00:20:06,637
Pasien ini memiliki tumor lobus depan
yang tak bisa dioperasi,

192
00:20:06,638 --> 00:20:11,230
terus meluas melintasi bagian tengahnya.
Berawal dari kanker usus besar.

193
00:20:11,276 --> 00:20:13,938
Pasien ini datang untuk pemeriksaan standar,

194
00:20:14,012 --> 00:20:18,210
yang mana kita bisa memantau
laju penurunan kondisinya.

195
00:20:18,383 --> 00:20:23,381
Pasien ini memiliki../
Namanya John, Dr. Gordon.

196
00:20:23,822 --> 00:20:26,420
Dia orang yang sangat menarik.

197
00:20:27,859 --> 00:20:30,020
Terima kasih untuk informasinya, Zep.

198
00:20:30,095 --> 00:20:34,727
Seperti yang kalian lihat, mantri kami
punya ikatan yang kuat dengan para pasien.

199
00:20:35,133 --> 00:20:40,095
Lanjut ke soal pasien../
<i>Dr. Gordon, mohon hubungi operator.</i>

200
00:20:41,773 --> 00:20:46,840
Jelas ada seseorang yang tidak ingin aku
memberi penjelasan pada kalian. Permisi.

201
00:20:51,483 --> 00:20:55,527
Dr. Gordon, aku Detektif Tapp,
dan ini Detektif Sing.

202
00:20:55,552 --> 00:20:57,004
Kami dari unit pembunuhan.

203
00:20:57,055 --> 00:20:58,982
Sungguh mengesankan.

204
00:21:00,025 --> 00:21:03,325
Terima kasih. Aku hanya mencoba
melakukan yang terbaik.

205
00:21:05,464 --> 00:21:08,729
Maaf sudah mengganggu jam kerjamu./
Tak apa-apa.

206
00:21:08,800 --> 00:21:10,791
Ada yang bisa kubantu, Tuan-tuan?

207
00:21:10,869 --> 00:21:12,903
Katakan pada kami, kau ada di mana...

208
00:21:12,904 --> 00:21:16,863
...antara pukul 11.00 dan 01.00
tadi malam, Dokter.

209
00:21:17,509 --> 00:21:19,534
Kenapa kau tertarik dengan itu?

210
00:21:19,611 --> 00:21:22,580
Kami ingin menanyakan beberapa hal
yang berkaitan dengan itu.

211
00:21:22,781 --> 00:21:26,717
Demi kebaikanmu, sebaiknya kau jawab
pertanyaan kami di markas.

212
00:21:26,785 --> 00:21:28,685
Kau bersedia ikut kami?

213
00:21:28,754 --> 00:21:31,655
Sepertinya aku tak bisa melakukannya.

214
00:21:31,723 --> 00:21:35,716
Aku masih punya pekerjaan,
lagi pula mobilku dibawa istriku.

215
00:21:35,794 --> 00:21:39,230
Tak masalah,
kau bisa ikut dengan kami, Dok.

216
00:21:45,971 --> 00:21:50,305
Maaf, kalian bisa katakan lagi?
Soal apa ini sebenarnya?

217
00:21:51,877 --> 00:21:53,777
Apakah ini milikmu, Dokter?

218
00:22:05,624 --> 00:22:09,685
Jadi kau tak tahu bagaimana sentermu
bisa berada di TKP?

219
00:22:09,761 --> 00:22:11,585
Tentu saja aku tak tahu.

220
00:22:14,733 --> 00:22:18,327
Aku akan bertanya.
Apa yang kau lakukan tadi malam?

221
00:22:21,306 --> 00:22:23,273
Aku menemui seseorang.

222
00:22:24,576 --> 00:22:25,838
Siapa?

223
00:22:30,649 --> 00:22:35,648
Kalau kau tak bisa jujur padaku../
Aku mengunjungi seorang pasien.

224
00:22:39,458 --> 00:22:40,891
Aku harus bagaimana?

225
00:22:40,959 --> 00:22:45,726
Sebagai pengacara dan temanmu,
kusarankan kau hadapi saja ini,

226
00:22:45,797 --> 00:22:48,292
dan berikan alibimu pada mereka,
sekarang.

227
00:22:48,800 --> 00:22:51,792
Karena nanti tak akan ada lagi
yang percaya padamu.

228
00:22:56,441 --> 00:22:58,809
Itu lima bulan yang lalu.

229
00:23:01,980 --> 00:23:05,312
Dia coba membuat aku seolah-olah
yang melakukan pembunuhan itu.

230
00:23:07,953 --> 00:23:09,406
Baiklah.

231
00:23:10,606 --> 00:23:13,091
Kami sudah periksa alibimu.
Sementara kau bebas.

232
00:23:13,191 --> 00:23:15,523
Bagus. Aku bisa pulang sekarang?

233
00:23:16,361 --> 00:23:19,489
Kami mendapatkan salah satu korban
yang berhasil lolos.

234
00:23:19,831 --> 00:23:24,465
Apakah kau bersedia tinggal sejenak
dan mendengarkan kesaksiannya?

235
00:23:24,536 --> 00:23:27,699
Mungkin itu akan memicu sesuatu./
Aku sungguh ingin membantu, tapi..

236
00:23:27,806 --> 00:23:30,197
Kami akan sangat menghargainya.

237
00:23:30,642 --> 00:23:33,304
Dia satu-satunya yang berhasil lolos./
Baiklah.

238
00:23:39,084 --> 00:23:40,746
Amanda...

239
00:23:41,787 --> 00:23:46,916
...pada saat itu,
katakan hal pertama yang kau ingat.

240
00:24:01,873 --> 00:24:06,303
<i>Aku terbangun,
yang bisa kurasakan hanyalah darah...</i>

241
00:24:07,546 --> 00:24:09,211
<i>...dan logam.</i>

242
00:24:38,009 --> 00:24:39,776
<i>Halo, Amanda.</i>

243
00:24:40,612 --> 00:24:44,145
<i>Kau tak tahu siapa aku,
tapi aku tahu siapa kau.</i>

244
00:24:44,249 --> 00:24:49,090
<i>Aku ingin memainkan sebuah permainan.
Ini yang akan terjadi jika kau kalah.</i>

245
00:24:49,621 --> 00:24:53,887
<i>Peralatan yang kau kenakan itu
terkait dengan rahang atas dan bawahmu.</i>

246
00:24:54,526 --> 00:24:56,960
<i>Ketika penghitung waktunya telah habis...</i>

247
00:24:57,028 --> 00:25:00,354
<i>...mulutmu akan terkoyak
dan terbuka selamanya.</i>

248
00:25:00,398 --> 00:25:03,890
<i>Bayangkan ini seperti perangkap beruang
tapi terbalik.</i>

249
00:25:04,169 --> 00:25:06,264
<i>Ini, kutunjukkan padamu.</i>

250
00:25:18,850 --> 00:25:22,048
<i>Hanya ada satu kunci
untuk membuka alat itu.</i>

251
00:25:22,587 --> 00:25:25,754
<i>Ada di dalam perut mayat
teman satu selmu.</i>

252
00:25:27,125 --> 00:25:30,426
<i>Lihatlah sekeliling, Amanda.
Aku tidak berbohong.</i>

253
00:25:30,996 --> 00:25:32,861
<i>Kau sebaiknya bergegas.</i>

254
00:25:33,365 --> 00:25:36,930
<i>Hidup atau mati, tentukan pilihanmu.</i>

255
00:26:15,340 --> 00:26:17,640
Lalu aku melihat mayat itu.

256
00:26:40,932 --> 00:26:42,456
Ada sebuah pisau.

257
00:27:14,065 --> 00:27:16,966
Dia telah disuntik dengan opium
melebihi dosis.

258
00:27:18,169 --> 00:27:21,302
Dia tak bisa bergerak atau merasakan sesuatu.

259
00:27:23,074 --> 00:27:26,707
Maksudmu, saat itu dia masih hidup?/
Ya.

260
00:27:28,947 --> 00:27:31,472
Apa yang terjadi setelah kau ambil kuncinya?

261
00:28:28,473 --> 00:28:31,306
<i>Selamat. Kau masih hidup.</i>

262
00:28:32,744 --> 00:28:36,605
<i>Kebanyakan orang tidak bersyukur
mereka masih diberi kesempatan hidup.</i>

263
00:28:37,048 --> 00:28:39,608
<i>Tapi kau tidak. Tidak lagi.</i>

264
00:28:46,024 --> 00:28:50,552
Jadi kau ini pecandu narkoba,
bukan begitu, Mandy?

265
00:28:53,198 --> 00:28:56,094
Menurutmu karena itulah dia memilihmu?

266
00:29:02,507 --> 00:29:04,675
Apa kau bersyukur, Mandy?

267
00:29:09,781 --> 00:29:12,850
Dia sudah menolongku.

268
00:29:51,456 --> 00:29:55,517
Kau yakin ini perbuatannya?/
Ya, aku yakin.

269
00:29:56,494 --> 00:30:01,090
Bagaimana aku tahu kau berkata jujur?
Bisa saja kau yang melakukan ini.

270
00:30:01,266 --> 00:30:04,879
Kita berada di situasi yang sama.

271
00:30:04,979 --> 00:30:07,234
Salah.

272
00:30:07,505 --> 00:30:11,736
Kau punya satu hal yang tak kupunya.
Informasi. Kau tahu siapa pelakunya.

273
00:30:12,844 --> 00:30:15,404
Sekarang katakan padaku
apa yang sebenarnya terjadi...

274
00:30:15,480 --> 00:30:18,813
...atau aku akan memotongmu dengan ini.
Aku akan memotongmu..

275
00:30:25,356 --> 00:30:27,851
Apa?/
Ini cermin dua arah.

276
00:30:57,222 --> 00:30:59,149
Aku bisa melihatmu.

277
00:31:00,191 --> 00:31:03,217
<i>Apa ini? Tayangan realita?</i>

278
00:31:03,862 --> 00:31:06,729
Jangan lihat aku.
Aku tak bisa membantumu.

279
00:31:06,831 --> 00:31:10,028
Kau bisa mendengarku dari sana?
Aku sangat menikmati ini.

280
00:31:10,201 --> 00:31:13,227
Ini kesenangan terbaik yang kupunya
tanpa memakai pelumas.

281
00:31:13,605 --> 00:31:16,096
Pastikan kau merekam semuanya.

282
00:31:19,410 --> 00:31:21,776
Itu tak akan ada gunanya.

283
00:31:22,780 --> 00:31:26,238
<i>Kau ingin dia terus melakukannya?/
Dia tak akan berhenti.</i>

284
00:31:26,484 --> 00:31:28,475
Itu sebabnya kita tak bisa
memotong rantai ini.

285
00:31:28,553 --> 00:31:30,544
Itu sebabnya kau tak bisa
memecahkan kaca itu.

286
00:31:30,622 --> 00:31:33,682
Semua kemungkinan sudah
diperkirakan olehnya.

287
00:31:33,758 --> 00:31:36,352
Kau terdengar seperti
mengagumi bajingan ini.

288
00:31:36,861 --> 00:31:40,524
Untuk mengatasi sesuatu,
kau harus pahami cara kerjanya.

289
00:31:40,598 --> 00:31:42,828
Begitulah caramu melawan penyakit.

290
00:31:43,968 --> 00:31:46,061
Rekaman itu mengatakan
kita harus temukan tanda "X".

291
00:31:46,170 --> 00:31:49,970
Pasti ada di suatu tempat di ruangan ini.
Bantu aku mencarinya.

292
00:31:50,375 --> 00:31:53,811
Bagaimana kau bisa begitu tenang
sementara istri dan anakmu di luar sana?

293
00:31:53,912 --> 00:31:57,075
Dia menculik mereka juga.
Dia bisa melakukan apa saja pada mereka.

294
00:31:57,148 --> 00:32:01,077
Kau tak memikirkan itu?/
Aku tentu memikirkan itu!

295
00:32:07,058 --> 00:32:10,892
Aku sedang memikirkan hal terakhir
yang kukatakan pada putriku.

296
00:33:54,298 --> 00:33:56,691
Diana. Sayang, kau tak apa-apa?

297
00:33:58,269 --> 00:34:01,295
Kau bisa dengar ibu?/
Ibu.

298
00:34:02,173 --> 00:34:05,700
Ada apa, Sayang?/
Ada seorang pria di kamarku.

299
00:34:06,844 --> 00:34:10,405
Sayang, kau yakin itu bukan cuma khayalanmu?

300
00:34:10,481 --> 00:34:12,108
Pria itu bicara padaku.

301
00:34:14,052 --> 00:34:18,520
Baiklah, ibu akan memeriksanya./
Aku ingin ayah yang melakukannya.

302
00:34:18,556 --> 00:34:21,147
Ayah pasti bisa menangkap
pria menakutkan itu.

303
00:34:21,993 --> 00:34:24,427
Baiklah kalau itu maumu. Ayo.

304
00:34:27,765 --> 00:34:31,997
Larry, maaf mengganggu,
tapi putrimu bermimpi buruk lagi.

305
00:34:32,103 --> 00:34:33,570
Tunggu sebentar.

306
00:34:34,672 --> 00:34:36,970
Dia ingin kau memeriksa kamarnya.

307
00:34:38,142 --> 00:34:40,610
Biar aku selesaikan dulu paragraf ini.

308
00:34:43,614 --> 00:34:46,412
Ayo, Sayang,
ibu akan memeriksanya bersamamu.

309
00:34:48,719 --> 00:34:50,543
Baiklah, sudah selesai.

310
00:34:52,490 --> 00:34:55,357
Lihat, tak ada siapa pun di kamarmu.

311
00:34:56,727 --> 00:35:00,959
Pria jahat itu tidak ada.
Sekarang kau bisa tidur?

312
00:35:01,766 --> 00:35:03,859
Aku masih takut./
Benarkah?

313
00:35:04,068 --> 00:35:05,660
Perlihatkan jari kakimu.

314
00:35:08,339 --> 00:35:10,307
Jari kaki yang sungguh besar.

315
00:35:10,942 --> 00:35:12,603
Kau ingat ini?

316
00:35:13,311 --> 00:35:16,872
"Babi kecil ini pergi ke pasar,
babi kecil ini tetap di rumah."

317
00:35:17,415 --> 00:35:21,317
"Babi kecil ini punya daging sapi panggang,
babi kecil ini tak punya apa-apa."

318
00:35:21,853 --> 00:35:26,119
"Babi kecil ini begitu girang
pulang ke rumah."

319
00:35:30,194 --> 00:35:31,889
Aku benci itu.

320
00:35:32,697 --> 00:35:36,531
Ayah harus bekerja, Sayang.
Kau tahu seperti apa pekerjaan ayah.

321
00:35:36,634 --> 00:35:38,101
Ayo.

322
00:35:39,337 --> 00:35:43,774
Sekarang, cobalah tidur, ya?

323
00:35:51,015 --> 00:35:54,250
Ayah tak akan meninggalkan kami, 'kan?

324
00:35:55,653 --> 00:35:57,342
Apa?

325
00:35:59,056 --> 00:36:03,720
Apa maksudmu?
Meninggalkanmu dan ibu?

326
00:36:06,230 --> 00:36:10,360
Tidak, Sayang.
Ayah tak akan pernah melakukannya.

327
00:36:11,469 --> 00:36:14,700
Siapa yang mengajari itu?/
Tak ada.

328
00:36:16,073 --> 00:36:18,603
Itu tidak benar, ya?

329
00:36:20,912 --> 00:36:22,903
Seberapa besar ayah sayang padamu?

330
00:36:22,980 --> 00:36:25,744
Sangat sayang./
Sangat sayang, benar.

331
00:36:26,984 --> 00:36:29,714
Selamat malam, Sayang./
Selamat malam, Ayah.

332
00:36:34,692 --> 00:36:38,594
Besok ayah bacakan cerita kesukaanmu./
Baiklah.

333
00:36:39,764 --> 00:36:41,959
<i>Aku tak tahu berapa lama lagi bisa bertahan.</i>

334
00:36:42,033 --> 00:36:43,159
Apa maksudmu?

335
00:36:43,267 --> 00:36:45,735
Bagaimana kau bisa berpura-pura
bahagia menjalani hidupmu?

336
00:36:45,803 --> 00:36:48,397
Aku memang bahagia./
Omong kosong.

337
00:36:48,506 --> 00:36:51,373
<i>Aku lebih suka kau hancurkan ini
dan bilang kau benci padaku.</i>

338
00:36:51,442 --> 00:36:54,104
<i>Setidaknya kau akan punya gairah
saat mengatakannya.</i>

339
00:36:58,816 --> 00:37:00,784
Kau ingin melihatnya?

340
00:37:17,335 --> 00:37:19,895
Dia cantik./
Terima kasih.

341
00:37:21,706 --> 00:37:26,143
Kau akan menambah anak lagi?/
Kami sudah membicarakannya, tapi...

342
00:37:28,145 --> 00:37:32,605
...dengan kesibukan kami rasanya sulit
untuk memikirkan soal itu.

343
00:37:34,452 --> 00:37:37,150
Jadi di mana foto istrimu yang beruntung itu?

344
00:37:37,855 --> 00:37:40,585
Ada foto lain di balik foto
yang sedang kau amati itu.

345
00:37:40,658 --> 00:37:44,754
Itu foto kesukaanku,
karena ada kami bertiga di sana.

346
00:37:44,996 --> 00:37:48,295
Seseorang, biasanya aku,
harus memegang kameranya...

347
00:37:48,366 --> 00:37:51,426
...yang artinya aku tak akan ada
dalam foto itu.

348
00:37:52,321 --> 00:37:54,201
SALAM "JIGSAW"

349
00:38:00,253 --> 00:38:05,520
<i>"X" menandai lokasinya. Terkadang kau bisa
melihat lebih jelas dengan mata tertutup.</i>

350
00:38:09,387 --> 00:38:12,413
Tak ada di sini./
Apa?

351
00:38:13,057 --> 00:38:15,992
Foto yang kau maksud tak ada di sini.

352
00:38:16,360 --> 00:38:19,188
Sungguh? Kau yakin?/
Ya.

353
00:38:34,945 --> 00:38:36,537
Dia pasti sudah mengambilnya.

354
00:38:36,614 --> 00:38:39,310
<i>Bagaimana kau bisa berpura-pura
bahagia menjalani hidupmu?</i>

355
00:38:39,383 --> 00:38:42,443
Aku memang bahagia./
Omong kosong.

356
00:38:42,520 --> 00:38:45,114
Aku lebih suka kau hancurkan ini
dan bilang kau benci padaku.

357
00:38:45,189 --> 00:38:47,919
Setidaknya akan ada gairah
saat kau mengatakannya.

358
00:38:51,062 --> 00:38:53,553
Kita bisa membicarakannya nanti.

359
00:38:56,534 --> 00:38:57,899
Pergilah saja.

360
00:39:32,536 --> 00:39:34,504
<i>Selamat malam, Gadis cilik.</i>

361
00:39:42,680 --> 00:39:43,840
Diana!

362
00:40:00,197 --> 00:40:01,391
Ibu!

363
00:40:10,908 --> 00:40:12,375
Ibu!

364
00:40:27,491 --> 00:40:31,426
Jangan lakukan!
Jangan sakiti dia!

365
00:40:56,895 --> 00:40:59,828
Jauhkan tanganmu darinya!

366
00:41:27,785 --> 00:41:30,114
<i>Kau pria kecil...</i>

367
00:41:30,554 --> 00:41:32,421
<i>Aku melihatmu.</i>

368
00:41:35,826 --> 00:41:39,789
<i>Apakah Dr. Gordon tahu
kau di rumahnya bersama istrinya?</i>

369
00:41:41,699 --> 00:41:44,133
<i>Aku tahu kau tahu sesuatu.</i>

370
00:41:49,640 --> 00:41:51,931
<i>Apa yang sedang kau lakukan di sana?</i>

371
00:41:52,343 --> 00:41:56,746
<i>Menunggu dokter itu?
Aku juga sedang menunggunya.</i>

372
00:42:08,459 --> 00:42:11,155
<i>Seharusnya aku tak melepasmu.</i>

373
00:42:15,894 --> 00:42:18,361
PRIA HILANG DITEMUKAN MATI
DI TKP YANG ANEH

374
00:42:20,515 --> 00:42:22,681
CERAMAH DARI PEMBUNUH,
KATA KEPALA POLISI

375
00:42:22,925 --> 00:42:24,725
PSIKOPAT MENGAJARKAN
PELAJARAN HIDUP GILA

376
00:42:29,404 --> 00:42:30,404
LOLOS

377
00:42:30,424 --> 00:42:32,091
SEORANG KORBAN SELAMAT DARI
PERMAINAN GILA

378
00:42:36,103 --> 00:42:38,403
DOKTER DIINTEROGASI
DALAM KASUS JIGSAW

379
00:42:38,956 --> 00:42:42,517
<i>Jadi kau tak tahu bagaimana sentermu
bisa ada di TKP?</i>

380
00:42:42,593 --> 00:42:44,185
<i>Kami periksa alibimu.
Sementara kau bebas.</i>

381
00:42:44,261 --> 00:42:45,387
Bukankah itu benar?

382
00:42:45,462 --> 00:42:47,828
<i>Seharusnya aku tak melepasmu.</i>

383
00:42:53,203 --> 00:42:54,636
Kita sudah sampai.

384
00:42:55,906 --> 00:43:00,472
Kisah yang diceritakan wanita malang itu
sungguh luar biasa.

385
00:43:19,063 --> 00:43:22,590
Maaf, aku tak bisa banyak membantu
dalam penyelidikanmu.

386
00:43:23,634 --> 00:43:26,960
Kau tahu, kami menangkap seorang
dokter gigi minggu lalu...

387
00:43:27,004 --> 00:43:29,905
...yang senang bermain dengan anak-anak.

388
00:43:30,541 --> 00:43:32,805
Dia tinggal dua blok dari sini.

389
00:43:33,344 --> 00:43:37,940
Jalur selokannya lewat di bawah
lingkungan ini juga, Dokter.

390
00:44:02,506 --> 00:44:03,996
<i>Halo, Amanda.</i>

391
00:44:04,975 --> 00:44:08,335
<i>Kau tak tahu siapa aku,
tapi aku tahu siapa kau.</i>

392
00:44:08,846 --> 00:44:12,809
<i>Aku ingin memainkan sebuah permainan.
Ini yang terjadi jika kau kalah.</i>

393
00:44:16,286 --> 00:44:19,187
<i>Ada penghitung waktu
di alat yang kau kenakan itu.</i>

394
00:44:19,256 --> 00:44:21,258
<i>Ketika waktunya habis...</i>

395
00:44:21,358 --> 00:44:24,350
<i>...mulutmu akan terbuka selamanya.</i>

396
00:44:25,195 --> 00:44:26,526
Akan kususul kalian di bawah.

397
00:44:26,597 --> 00:44:28,997
<i>Bayangkan ini seperti perangkap beruang
tapi terbalik.</i>

398
00:44:34,705 --> 00:44:36,472
<i>Akan kutunjukkan padamu.</i>

399
00:44:42,980 --> 00:44:46,313
Kami akan ke The Grill minum bir,
kau mau ikut?

400
00:44:46,383 --> 00:44:49,944
Kurasa tidak. Terima kasih./
Kau tahu aku selalu mengajakmu.

401
00:44:50,254 --> 00:44:51,687
<i>Hanya ada satu kunci...</i>

402
00:44:51,755 --> 00:44:54,019
Kalau begitu kutinggalkan kau
bersenang-senang di sini.

403
00:44:54,124 --> 00:44:56,786
<i>Ada di dalam perut teman satu selmu.</i>

404
00:44:57,961 --> 00:45:00,623
Bukan maksudku tidak menghormati.

405
00:45:02,366 --> 00:45:05,335
Mungkin kau sebaiknya cari pacar.

406
00:45:08,472 --> 00:45:11,305
<i>Ada di dalam perut teman satu selmu.</i>

407
00:45:11,475 --> 00:45:12,908
<i>Lihatlah sekelilingmu.</i>

408
00:45:15,045 --> 00:45:18,646
<i>Lihat sekelilingmu, Amanda.
Supaya kau tahu aku tidak bohong.</i>

409
00:45:19,316 --> 00:45:21,379
<i>Sebaiknya kau bergegas.</i>

410
00:45:23,921 --> 00:45:25,711
Tunggu, Sing.

411
00:45:27,791 --> 00:45:30,316
Kemarilah./
Apa?

412
00:45:43,807 --> 00:45:45,604
Kau ingat Jalan 118th?

413
00:45:49,012 --> 00:45:50,411
K2K.

414
00:45:50,881 --> 00:45:53,475
Wilayah geng itu hanya berjarak empat blok.

415
00:45:53,550 --> 00:45:55,074
Dengarkan ini.

416
00:46:08,465 --> 00:46:09,796
Kita periksa catatan...

417
00:46:09,867 --> 00:46:13,030
...semua panggilan darurat kebakaran
yang terjadi di sana dua minggu terakhir.

418
00:46:13,137 --> 00:46:14,627
Pergilah. Sekarang.

419
00:46:15,172 --> 00:46:17,072
Pada selasa malam tanggal 17...

420
00:46:17,141 --> 00:46:21,635
...kami mendapati ada alarm kebakaran
di Jalan Stygian.

421
00:46:21,912 --> 00:46:25,211
Sebuah bangunan tua.
Dulunya pabrik manekin.

422
00:46:25,582 --> 00:46:27,948
Apa kita sudah bisa mendapatkan
surat perintah?

423
00:46:28,018 --> 00:46:30,145
Siapa yang bilang kita butuh surat perintah?

424
00:46:30,721 --> 00:46:32,682
Sekarang?/
Kenapa tidak?

425
00:46:32,814 --> 00:46:34,347
Ya, kenapa tidak.

426
00:46:44,902 --> 00:46:47,564
Setidaknya kita akan terlindung dalam gelap.

427
00:46:48,138 --> 00:46:50,504
Ya, begitu juga orang lain.

428
00:47:36,453 --> 00:47:38,420
Kudapatkan kau.

429
00:48:30,440 --> 00:48:32,340
Apa-apaan ini?

430
00:48:49,359 --> 00:48:50,448
Sial!

431
00:49:18,555 --> 00:49:19,715
Sing./
Apa?

432
00:49:19,790 --> 00:49:22,020
Kita lihat apa yang akan dia lakukan./
Untuk apa?

433
00:49:22,092 --> 00:49:24,959
Kita tak tahu seperti apa dia.
Kita lihat apa yang akan dia lakukan.

434
00:49:25,028 --> 00:49:26,864
Aku tak mau./
Sing!

435
00:49:26,964 --> 00:49:28,989
Persetan. Aku akan menangkapnya.

436
00:49:29,066 --> 00:49:31,296
Apa-apaan./
Sial.

437
00:50:18,081 --> 00:50:19,810
Kau sudah bangun, Jeff?

438
00:50:20,717 --> 00:50:24,551
Aku butuh obat penenang yang lebih kuat
lain kali. Jangan menangis.

439
00:50:25,122 --> 00:50:27,386
Aku sudah memberi hidupmu
sebuah tujuan.

440
00:50:27,657 --> 00:50:30,751
Kau adalah subyek percobaan
untuk sesuatu yang lebih besar dari dirimu.

441
00:50:30,827 --> 00:50:33,159
Jangan bergerak. Polisi!/
Diam di sana, jangan bergerak!

442
00:50:33,230 --> 00:50:35,664
Angkat tanganmu!

443
00:50:42,672 --> 00:50:44,139
Sekarang kalian yang memutuskan.

444
00:50:44,207 --> 00:50:47,005
Dalam dua puluh detik
hidup pria ini akan berakhir.

445
00:50:47,077 --> 00:50:49,568
Diam dan turunlah./
Matikan mesinnya.

446
00:50:50,680 --> 00:50:54,013
Sing, hentikan benda itu./
Aku akan meringkus bajingan ini.

447
00:50:54,785 --> 00:50:55,809
Jalan!

448
00:50:55,886 --> 00:50:58,218
Bagaimana cara mematikannya?/
Katakan padanya!

449
00:50:58,288 --> 00:51:00,586
Satu kunci akan membukanya./
Di mana kuncinya?

450
00:51:00,657 --> 00:51:03,050
Ada dalam kotak./
Kotak?

451
00:51:09,399 --> 00:51:11,924
Yang mana kuncinya?/
Katakan yang mana kuncinya!

452
00:51:12,035 --> 00:51:15,402
Waktu hampir habis./
Turunlah sekarang, Berengsek!

453
00:51:16,406 --> 00:51:18,431
Apa yang lebih penting bagimu, Opsir?

454
00:51:18,542 --> 00:51:21,670
Menangkapku atau menyelamatkan
nyawa orang lain?

455
00:51:21,912 --> 00:51:23,504
Berlutut!

456
00:51:23,947 --> 00:51:26,643
Ya, Tuhan!/
Tolong aku!

457
00:51:27,807 --> 00:51:30,352
Kau gila!/
Ya, aku memang gila, Opsir.

458
00:51:30,454 --> 00:51:32,888
Tapp, ada ratusan kunci di sini!

459
00:51:32,956 --> 00:51:35,789
Sakit karena penyakit yang
menggerogoti dari dalam.

460
00:51:35,859 --> 00:51:38,885
Muak dengan orang-orang yang tidak
menghargai berkah mereka.

461
00:51:38,962 --> 00:51:42,454
Muak dengan mereka yang suka
menghina penderitaan orang lain.

462
00:51:44,968 --> 00:51:46,826
Aku muak dengan semuanya.

463
00:51:58,615 --> 00:52:01,778
Tidak! Tapp. Sial.

464
00:52:06,756 --> 00:52:08,690
Aku akan kembali.

465
00:52:42,893 --> 00:52:44,758
Berhenti, atau kutembak!

466
00:54:17,153 --> 00:54:19,314
Aku sudah membuatmu berlutut.

467
00:54:20,523 --> 00:54:22,855
Kau lari.

468
00:54:24,794 --> 00:54:27,627
Kau lari ketakutan karena kami
telah menangkapmu.

469
00:54:28,632 --> 00:54:30,862
Aku akan menutup kasus ini.

470
00:54:32,469 --> 00:54:34,937
Kita akan menutupnya,
kita benar, Sing.

471
00:54:35,805 --> 00:54:38,103
Kita akan menutup kasus ini.

472
00:54:45,448 --> 00:54:47,211
<i>"X" menandai lokasinya.</i>

473
00:54:49,986 --> 00:54:52,216
<i>Kita harus mencarinya lagi.</i>

474
00:54:53,156 --> 00:54:55,090
<i>Apa yang sedang kau lakukan?</i>

475
00:54:56,493 --> 00:54:57,824
Permisi.

476
00:54:58,862 --> 00:55:00,929
Hanya karena aku terjebak
di ruangan ini bersamamu...

477
00:55:00,930 --> 00:55:03,990
...bukan berarti aku harus lapor
padamu setiap 10 detik.

478
00:55:04,501 --> 00:55:08,028
Kurasa sebaiknya kita harus
saling membantu.

479
00:55:08,905 --> 00:55:11,635
Kau ingin aku melakukan apa?
Aku sedang diikat.

480
00:55:11,808 --> 00:55:14,368
Itu sebabnya kita harus bicara.
Kita harus berpikir.

481
00:55:14,444 --> 00:55:15,809
Aku sedang berpikir!

482
00:55:15,879 --> 00:55:19,508
Kalau begitu katakan
apa yang kau pikirkan!

483
00:55:22,252 --> 00:55:24,743
Matikan lampunya./
Apa?

484
00:55:26,589 --> 00:55:29,285
Matikan sekarang, kumohon./
Kenapa?

485
00:55:29,359 --> 00:55:31,691
Matikan saja sebentar.

486
00:55:46,343 --> 00:55:48,004
Astaga! Di belakangmu.

487
00:55:52,816 --> 00:55:56,809
Kenapa kita tadi tidak melihatnya?/
Cahaya lampu membuatnya tak terlihat.

488
00:55:56,886 --> 00:56:00,014
Itu pasti cat yang menyala dalam gelap
atau semacamnya.

489
00:56:39,229 --> 00:56:41,527
Bukalah./
Terkunci.

490
00:56:42,732 --> 00:56:46,224
Kunci yang di dalam amplop, di mana?

491
00:56:49,606 --> 00:56:52,575
Di mana... Ini.

492
00:57:20,737 --> 00:57:24,366
Ponsel. Penemuan terindah di planet ini.

493
00:57:30,246 --> 00:57:32,646
Itu menjadikannya penemuan
terindah kedua, di planet ini.

494
00:57:32,715 --> 00:57:34,706
<i>Berikan padaku./
Kau bercanda?</i>

495
00:57:34,784 --> 00:57:38,686
<i>Kau akan letakkan yang kita temukan
di ruangan ini ke mulutmu?</i>

496
00:57:39,789 --> 00:57:43,281
Ya, akan kutanggung resikonya.
Berikan itu padaku.

497
00:57:45,462 --> 00:57:48,329
Aku tak peduli, sungguh tak peduli.
Berikan satu padaku.

498
00:57:49,966 --> 00:57:52,332
<i>Rokoknya tidak berbahaya, aku jamin.</i>

499
00:57:52,435 --> 00:57:56,337
<i>Rokok hanya beracun ketika itu
berakhir dalam pertumpahan darah.</i>

500
00:57:56,406 --> 00:57:59,842
<i>Pikirkan ini. Kau tak butuh pistol
untuk membunuh Adam.</i>

501
00:58:00,610 --> 00:58:03,210
Boleh kuminta rokoknya?

502
00:58:04,280 --> 00:58:06,180
Aku akan coba hubungi polisi.

503
00:58:16,426 --> 00:58:17,752
Sial.

504
00:58:19,496 --> 00:58:22,590
Telepon ini hanya untuk menerima,
bukan untuk memanggil.

505
00:58:24,567 --> 00:58:28,025
Tunggu sebentar.
Ini pernah terjadi sebelumnya.

506
00:58:32,375 --> 00:58:35,872
<i>Tadi malam, setelah aku selesai
dari rumah sakit...</i>

507
00:58:38,248 --> 00:58:40,409
<i>Aku sedang berjalan menuju mobilku.</i>

508
00:58:42,352 --> 00:58:46,948
<i>Kupikir aku sendirian,
tapi aku yakin ada yang mengikutiku.</i>

509
01:00:16,846 --> 01:00:19,979
Sesuatu itu. Dia sedang menungguku.

510
01:00:30,326 --> 01:00:34,353
Bagaimana kau tahu soal mematikan lampu itu?/
Siapa peduli? Yang penting berhasil.

511
01:00:34,430 --> 01:00:37,297
Ya, tapi bagaimana kau bisa tahu?/
Naluri.

512
01:00:38,101 --> 01:00:39,659
Naluri?/
Ya.

513
01:00:40,470 --> 01:00:43,769
Kau tahu?
Kau pembohong yang buruk.

514
01:00:44,674 --> 01:00:46,938
Seolah kau tahu siapa aku.

515
01:00:48,111 --> 01:00:50,443
Apa lagi yang tak kau katakan padaku?

516
01:00:51,047 --> 01:00:52,275
Mari kita lihat.

517
01:00:53,316 --> 01:00:56,843
Di hari ulang tahunku keenam,
sahabatku, Scott Tibbs...

518
01:00:56,919 --> 01:00:59,285
...menusukku dengan paku berkarat.
Aku tak bilang padamu.

519
01:00:59,355 --> 01:01:02,222
Aku tak bilang padamu, bahwa pacarku
yang terakhir...

520
01:01:02,291 --> 01:01:04,623
...memutusku karena dia pikir
aku sangat pemarah.

521
01:01:04,727 --> 01:01:08,163
Aku tak bilang bahwa satu kuku jariku.../
Hentikan.

522
01:01:09,098 --> 01:01:12,556
Kau tahu harus mematikan lampu itu./
Terserah.

523
01:01:13,336 --> 01:01:15,429
Aku berurusan dengan remaja.

524
01:01:16,039 --> 01:01:18,607
Kau ingin tahu?/
Ya.

525
01:01:21,044 --> 01:01:22,409
Ini dia.

526
01:01:37,894 --> 01:01:39,322
Ya, Tuhan!

527
01:01:44,567 --> 01:01:46,728
Dari mana kau dapatkan ini?

528
01:01:47,136 --> 01:01:50,663
Di dompetmu.
Di belakang foto anakmu.

529
01:01:50,773 --> 01:01:55,301
Kenapa kau tak tunjukkan padaku sebelumnya?/
Aku tak bisa.

530
01:02:00,216 --> 01:02:01,547
Maaf.

531
01:02:12,128 --> 01:02:14,892
Apa yang kau lakukan pada mereka, keparat!

532
01:02:26,509 --> 01:02:28,568
Baiklah, aku harus berpikir sekarang.

533
01:02:32,115 --> 01:02:35,516
<i>Pikirkan ini. Kau tak perlu pistol
untuk membunuh Adam.</i>

534
01:02:36,619 --> 01:02:41,215
<i>Ketika sudah terlalu banyak racun di darahmu,
satu-satunya yang bisa dilakukan...</i>

535
01:02:41,290 --> 01:02:42,951
<i>...adalah menembak dirimu.</i>

536
01:03:16,759 --> 01:03:18,522
Apa yang kau lakukan?

537
01:03:26,102 --> 01:03:27,228
<i>Hei!</i>

538
01:03:27,336 --> 01:03:29,429
Apa yang sedang kau lakukan?

539
01:03:32,108 --> 01:03:35,908
Adam, dengarkan.
Aku ingin kau ikuti perkataanku.

540
01:03:43,419 --> 01:03:44,852
Kau mengerti?

541
01:03:57,700 --> 01:04:00,828
Jadi, apakah kau masih ingin merokok?

542
01:04:03,239 --> 01:04:05,070
Ya, tentu.

543
01:05:15,278 --> 01:05:17,303
Sudah, aku sudah melakukannya.

544
01:05:18,014 --> 01:05:20,482
Aku membunuhnya dengan racun,
seperti yang kau inginkan.

545
01:05:20,549 --> 01:05:24,116
Sekarang di mana keluargaku?
Di mana mereka?

546
01:05:34,463 --> 01:05:35,589
Apa?

547
01:05:37,500 --> 01:05:39,798
Aku baru saja kena setrum./
Apa?

548
01:05:41,704 --> 01:05:45,140
Itu tadi cara kita untuk keluar./
Kau tak dengar yang kukatakan?

549
01:05:45,241 --> 01:05:47,937
Lepaskan ini dariku.
Lepaskan!

550
01:05:48,010 --> 01:05:51,212
Berhentilah berakting./
Kau pikir aku akan melakukan itu...

551
01:05:51,213 --> 01:05:53,511
...hanya untuk mengacaukan
sandiwara bodohmu itu?

552
01:05:53,582 --> 01:05:55,272
Baiklah, hentikan.

553
01:06:10,733 --> 01:06:11,927
Sial!

554
01:06:18,474 --> 01:06:20,442
Aku ingat semuanya sekarang.

555
01:06:22,545 --> 01:06:25,070
Aku ingat bagaimana bisa
sampai ke tempat ini.

556
01:08:13,923 --> 01:08:15,015
Sial!

557
01:08:44,954 --> 01:08:46,478
Ada orang di sana?

558
01:08:58,434 --> 01:08:59,958
Aku bisa mendengarmu.

559
01:09:35,137 --> 01:09:36,536
Apa-apaan..

560
01:09:52,188 --> 01:09:53,587
Apa-apaan..

561
01:10:00,930 --> 01:10:03,831
Siapa itu? Siapa di sana?

562
01:10:06,068 --> 01:10:07,409
Keluarlah!

563
01:10:07,809 --> 01:10:10,001
Kubunuh kau, Berengsek!

564
01:10:53,382 --> 01:10:56,044
Siapa ini?/
<i>Ayah?</i>

565
01:10:57,686 --> 01:11:00,655
Diana?/
Ayah, apa ini Ayah?

566
01:11:02,558 --> 01:11:04,753
Ya, Sayang, ini ayah.
Ayah di sini.

567
01:11:04,827 --> 01:11:07,261
Aku takut, Ayah.

568
01:11:07,463 --> 01:11:10,261
Jangan khawatir, Sayang.
Semua akan baik-baik saja.

569
01:11:10,332 --> 01:11:13,961
<i>Di mana ibu?</i>/
Ibu di sini bersamaku.

570
01:11:14,903 --> 01:11:18,395
Biar ayah bicara pada ibu, Sayang.
Berikan teleponnya pada ibu.

571
01:11:19,074 --> 01:11:21,770
Pria jahat yang di kamarku ada di sini.

572
01:11:22,278 --> 01:11:24,075
<i>Dia mengikat kami.</i>

573
01:11:26,115 --> 01:11:27,810
Dia punya pistol.

574
01:11:29,351 --> 01:11:30,443
Pria apa?

575
01:11:30,519 --> 01:11:32,350
<i>Pulanglah, Ayah.</i>

576
01:11:33,922 --> 01:11:35,282
Halo?

577
01:11:36,427 --> 01:11:37,727
Halo?

578
01:11:38,160 --> 01:11:39,354
Diana?

579
01:11:40,409 --> 01:11:41,409
<i>Diana?</i>

580
01:11:42,762 --> 01:11:44,062
Diana!

581
01:11:47,469 --> 01:11:50,203
Larry?/
Ali?

582
01:11:52,574 --> 01:11:54,364
Apakah Adam di sana?

583
01:11:56,578 --> 01:11:58,336
Bagaimana kau bisa tahu?

584
01:11:59,448 --> 01:12:02,417
Ali, apa yang sedang terjadi?

585
01:12:04,119 --> 01:12:06,212
Jangan percaya Adam, dia bohong.

586
01:12:07,289 --> 01:12:10,725
<i>Dia tahu dirimu. Dia tahu segalanya
tentang dirimu sebelum ini.</i>

587
01:12:15,631 --> 01:12:17,895
Halo? Ali?

588
01:12:18,666 --> 01:12:20,066
Ali?

589
01:12:21,837 --> 01:12:22,997
Halo.

590
01:12:23,906 --> 01:12:25,373
Sialan kau!

591
01:12:25,674 --> 01:12:29,405
Jika kau menyentuh mereka sedikit saja,
kubunuh kau! Kau dengar aku?

592
01:12:29,478 --> 01:12:31,969
Kau bajingan! Kubunuh kau!

593
01:12:42,024 --> 01:12:43,848
Mereka baik-baik saja?

594
01:12:46,628 --> 01:12:50,394
Istriku, dia menyebut namamu.

595
01:12:52,768 --> 01:12:54,360
Apa katanya?

596
01:12:55,971 --> 01:12:57,438
Dia bilang...

597
01:12:59,007 --> 01:13:00,668
...jangan percaya padamu.

598
01:13:01,810 --> 01:13:03,675
Tentang apa?

599
01:13:06,014 --> 01:13:08,539
Dia bilang kau tahu soal aku.

600
01:13:13,088 --> 01:13:15,053
Siapa kau sebenarnya?

601
01:13:15,691 --> 01:13:17,090
Kau tahu siapa aku.

602
01:13:17,159 --> 01:13:19,821
Berhentilah berbohong!
Kau pembohong!

603
01:13:20,195 --> 01:13:22,220
Aku ingin tahu yang sebenarnya!

604
01:13:24,199 --> 01:13:25,898
Aku pembohong?

605
01:13:27,469 --> 01:13:30,029
Apa yang kau lakukan tadi malam, Lawrence?

606
01:13:30,239 --> 01:13:33,106
Bekerja di rumah sakit?
Menolong anak-anak sakit?

607
01:13:33,208 --> 01:13:37,645
Kau bilang padaku setelah meninggalkan rumah,
kau ke rumah sakit untuk bekerja.

608
01:13:37,713 --> 01:13:39,476
Itu memang benar.

609
01:13:39,548 --> 01:13:43,450
Tidak, kau bohong.
Istrimu benar, Larry.

610
01:13:44,686 --> 01:13:48,745
Kau tak ingat ada yang mengambil fotomu
saat di parkiran?

611
01:14:06,074 --> 01:14:10,204
Aku bisa membuktikan kalau kau
tak ke rumah sakit malam itu.

612
01:14:17,219 --> 01:14:19,710
Itu bukan pertama kalinya, Larry.

613
01:14:19,788 --> 01:14:22,120
Aku sudah mengambil fotomu
sejak beberapa hari yang lalu.

614
01:14:28,464 --> 01:14:29,556
Kenapa?

615
01:14:29,631 --> 01:14:33,294
Kau ingin tahu? Aku dibayar untuk
mengambil foto pria kaya sepertimu.

616
01:14:33,402 --> 01:14:36,735
Pria yang suka pergi ke motel kumuh
untuk mengencani sekretaris mereka.

617
01:14:36,805 --> 01:14:40,172
Tadi malam aku ke rumahmu.
Aku melihatmu pergi.

618
01:14:41,076 --> 01:14:42,703
<i>Aku mengikutimu...</i>

619
01:14:43,946 --> 01:14:46,380
<i>...sampai ke hotel murahan itu.</i>

620
01:14:49,551 --> 01:14:52,850
Kau membawa foto-foto itu bersamamu
sepanjang waktu?

621
01:14:53,188 --> 01:14:56,089
Aku temukan di dalam sana,
bersama gergajinya.

622
01:14:56,625 --> 01:14:58,991
<i>Aku tak tahu bagaimana mereka bisa
mendapatkannya.</i>

623
01:14:59,161 --> 01:15:01,959
Ya, benar.
Kau terlalu banyak omong kosong!

624
01:15:02,464 --> 01:15:04,864
Hadapilah, Larry, kita berdua pembohong.

625
01:15:04,889 --> 01:15:07,979
Tapi kameraku tidak.
Kamera tidak bisa berbohong.

626
01:15:08,004 --> 01:15:10,252
Dia menunjukkan apa adanya.

627
01:15:10,339 --> 01:15:13,797
Aku ingin tahu, apa yang kau lakukan
di kamar motel itu?

628
01:15:13,909 --> 01:15:16,309
Kau cepat sekali keluar dari sana.

629
01:15:24,987 --> 01:15:29,856
Kenapa kau mengirim pesan
padahal kau tahu aku di rumah?

630
01:15:32,127 --> 01:15:34,595
Aku tak tahu kalau kau sudah sampai rumah.

631
01:15:34,663 --> 01:15:38,558
Tapi aku sudah memberitahumu kapan
kau bisa mengirim pesan.

632
01:15:40,102 --> 01:15:41,763
Kau tak bisa begitu.

633
01:15:42,070 --> 01:15:45,806
Mungkin aku kurang mengerti aturan
untuk hal semacam ini.

634
01:15:48,610 --> 01:15:50,635
Ada yang salah, Dr. Gordon?

635
01:15:53,148 --> 01:15:56,208
Dengar, ini salahku sudah membuatmu
datang ke tempat ini.

636
01:15:56,285 --> 01:15:59,345
Tapi kupikir kita../
Kumohon.

637
01:16:02,090 --> 01:16:03,621
Aku minta maaf.

638
01:16:16,471 --> 01:16:19,704
Kau beritahu orang lain kita ada di sini?/
Tidak.

639
01:16:30,519 --> 01:16:31,879
Halo?

640
01:16:36,658 --> 01:16:39,452
Ini untukmu./
Untukku?

641
01:16:53,408 --> 01:16:54,734
Halo?

642
01:16:56,745 --> 01:16:59,976
<i>Aku tahu perbuatanmu, Dokter.</i>

643
01:17:14,963 --> 01:17:17,523
Aku harus pergi./
Apa yang terjadi?

644
01:17:17,599 --> 01:17:18,923
Aku harus pergi.

645
01:17:38,120 --> 01:17:40,650
Siapa dia?/
Siapa yang kau maksud?

646
01:17:40,722 --> 01:17:43,156
Orang yang membayarmu untuk mengikutiku,
Siapa dia?

647
01:17:43,225 --> 01:17:45,955
Dia menyebut dirinya Bob,
dan dia bayar di muka.

648
01:17:46,028 --> 01:17:47,518
Dua ratus dolar semalam.

649
01:17:47,596 --> 01:17:50,531
Jika aku tahu akan berakhir seperti ini,
aku pasti minta bayaran lebih.

650
01:17:50,599 --> 01:17:53,625
Bukankah itu berarti kau melihat
apa yang terjadi padaku?

651
01:17:53,735 --> 01:17:56,898
Yang kulihat, kau masuk ke dalam mobilmu.
Itu saja.

652
01:17:57,406 --> 01:17:59,966
Aku tak bertanya siapa namamu.
Aku tak tahu siapa kau.

653
01:18:00,042 --> 01:18:03,443
Aku tak tahu bagaimana kau dan aku
bisa berada di tempat ini.

654
01:18:03,512 --> 01:18:07,380
<i>Aku hanya mengambil gambar
lalu pulang untuk memprosesnya.</i>

655
01:18:07,449 --> 01:18:09,940
Hal berikutnya yang kutahu,
aku terikat rantai di sebuah pipa,

656
01:18:10,018 --> 01:18:12,009
di dalam kamar mandi
zaman pra-sejarah,

657
01:18:12,087 --> 01:18:14,578
menatap pria yang kuambil gambarnya
sepanjang malam.

658
01:18:14,656 --> 01:18:18,767
Sudah jelas, siapa pun yang membayarmu,
pasti dia yang melakukan ini./ Mungkin.

659
01:18:18,792 --> 01:18:21,490
Apa maksudmu "mungkin"? Pasti dia.
Bagaimana dia terlihat?

660
01:18:21,563 --> 01:18:24,088
Dia hanya pria biasa./
Apa dia tinggi, kurus, gemuk, bagaimana?

661
01:18:24,166 --> 01:18:25,895
Aku tak perhatikan penampilannya.

662
01:18:26,001 --> 01:18:28,070
Kau pasti ingat sesuatu tentang dia./
Aku tak ingat.

663
01:18:28,071 --> 01:18:29,868
Kau tak ingat satu pun tentang pria ini?

664
01:18:29,971 --> 01:18:32,735
Sudah kubilang../
Astaga! Aku menyerah!

665
01:18:32,808 --> 01:18:36,505
Dia tinggi, kulit hitam.
Dia punya bekas luka di leher.

666
01:18:46,621 --> 01:18:47,713
Tapp!

667
01:18:50,692 --> 01:18:52,216
Detektif Tapp.

668
01:18:53,695 --> 01:18:56,926
Pria yang membayarku bukan polisi.

669
01:18:56,998 --> 01:18:59,933
Memang tidak. Dia sudah diberhentikan
dari kepolisian.

670
01:19:00,435 --> 01:19:02,609
Dia begitu hancur setelah
rekannya terbunuh.

671
01:19:02,634 --> 01:19:04,759
<i>Tapi itu tak membuatnya berhenti
menggangguku.</i>

672
01:19:04,806 --> 01:19:06,740
<i>Dia menjadi terobsesi.</i>

673
01:19:06,808 --> 01:19:10,071
Dia meyakinkan dirinya kalau aku
terlibat pembunuhan ini.

674
01:19:10,076 --> 01:19:11,576
<i>Dia gila.</i>

675
01:19:11,613 --> 01:19:12,773
Dan kau sudah membantunya.

676
01:19:12,848 --> 01:19:16,443
Kau menerima uang darinya
untuk melanggar kehidupan pribadiku.

677
01:19:17,018 --> 01:19:20,044
Kenapa kau tega melakukan itu?/
Anggap saja aku butuh makan.

678
01:19:20,122 --> 01:19:21,282
Benar.

679
01:19:22,023 --> 01:19:24,890
Kau tahu?
Kau bukanlah korban permainan ini.

680
01:19:24,960 --> 01:19:26,689
Kau bagian darinya./
Benarkah?

681
01:19:26,762 --> 01:19:29,458
Sudah jelas polisi ini berpikir
kau yang di balik semua ini.

682
01:19:29,531 --> 01:19:31,396
Sudah kubilang, dia bukan polisi.

683
01:19:31,466 --> 01:19:35,129
Dia pecundang, sama sepertimu./
Mana yang membuatmu lebih marah?

684
01:19:35,237 --> 01:19:36,829
Apakah karena aku mengambil gambarmu,

685
01:19:36,938 --> 01:19:39,771
atau karena aku mengambil gambarmu
saat kau selingkuh dari istrimu?

686
01:19:39,841 --> 01:19:43,106
Aku tidak selingkuh darinya!/
Kenapa kau memedulikan pemikiranku?

687
01:19:43,178 --> 01:19:46,113
Peduli setan kalau kau mau melumuri tubuhmu
dengan selai kacang...

688
01:19:46,181 --> 01:19:48,376
...dan bercinta dengan 15 pelacur.

689
01:20:03,398 --> 01:20:05,127
Bagaimana aku bisa sampai di sini?

690
01:20:05,901 --> 01:20:07,892
Aku tak punya masalah.

691
01:20:10,205 --> 01:20:12,673
Kehidupanku begitu sempurna.

692
01:20:39,968 --> 01:20:42,334
Sayang, kau tak apa-apa?

693
01:20:45,307 --> 01:20:49,641
Ibu hanya ingin kau kuat sekarang.

694
01:20:51,379 --> 01:20:56,180
Ibu tak akan biarkan siapa pun
menyakitimu, mengerti?

695
01:20:57,352 --> 01:20:59,183
Anak ibu yang pintar.

696
01:21:23,144 --> 01:21:26,875
<i>Hei, apakah ada orang lain
di rumahmu tadi malam,</i>

697
01:21:26,948 --> 01:21:29,678
<i>selain istri dan anakmu?/
Tidak ada.</i>

698
01:21:30,385 --> 01:21:32,444
<i>Ada seseorang di sini.</i>

699
01:21:49,504 --> 01:21:51,836
Aku tahu dia. Zep!

700
01:21:54,209 --> 01:21:55,767
Namanya Zep.

701
01:21:56,211 --> 01:21:58,509
Dia orang yang sopan di rumah sakit.

702
01:22:00,348 --> 01:22:02,339
Kau sesat, dasar psikopat!

703
01:22:02,417 --> 01:22:06,046
Aku akan dengan senang hati
melihatmu membayar semua ini!

704
01:22:06,121 --> 01:22:08,021
Kau bajingan!

705
01:22:11,660 --> 01:22:12,752
Lihat.

706
01:22:19,267 --> 01:22:21,094
Kita kehabisan waktu.

707
01:22:43,792 --> 01:22:46,693
Tak apa-apa./
Ibu, tolong aku.

708
01:23:04,879 --> 01:23:07,074
Waktu Dr. Gordon sudah habis.

709
01:23:08,583 --> 01:23:11,716
Sekarang aku akan melakukan
apa yang harus kulakukan, dan...

710
01:23:12,821 --> 01:23:17,484
...dengan sangat menyesal, kau harus katakan
sendiri padanya bahwa dia gagal.

711
01:23:28,336 --> 01:23:32,432
Apakah ini kau, Zep? Kau bajingan!
Aku tahu ini kau, keparat!

712
01:23:33,441 --> 01:23:35,272
Larry./
Ali?

713
01:23:36,911 --> 01:23:38,410
Kau gagal.

714
01:23:40,348 --> 01:23:41,574
Halo?

715
01:23:49,924 --> 01:23:52,916
Jangan bergerak! Tetap berbaring.

716
01:23:53,728 --> 01:23:55,423
Berikan teleponnya.

717
01:23:56,264 --> 01:23:57,731
Berikan padaku!

718
01:24:09,911 --> 01:24:11,942
Larry?/
Ali!

719
01:24:12,447 --> 01:24:15,111
Sayang, kau baik-baik saja?/
Tidak.

720
01:24:15,550 --> 01:24:17,677
Tidak, kami tidak... Jangan berdiri!

721
01:24:18,186 --> 01:24:19,983
Larry, kau di mana?

722
01:24:20,188 --> 01:24:23,783
Entahlah.
Aku disekap dalam sebuah ruangan.

723
01:24:23,858 --> 01:24:26,258
Apa maksudmu?

724
01:24:27,128 --> 01:24:29,596
<i>Maafkan aku, Ali./
Larry, kami butuh kau di sini</i>

725
01:24:29,664 --> 01:24:32,030
<i>Aku minta maaf untuk segalanya.
Ini salahku.</i>

726
01:24:32,100 --> 01:24:34,796
Kumohon maafkan aku.
Aku selalu bahagia bersamamu.

727
01:24:34,903 --> 01:24:36,029
Ibu.

728
01:24:42,077 --> 01:24:43,135
Ali!

729
01:25:04,329 --> 01:25:06,650
Ali!

730
01:25:07,435 --> 01:25:09,125
Ibu, tolong aku.

731
01:25:24,119 --> 01:25:25,713
Jangan bergerak!

732
01:25:36,231 --> 01:25:37,625
Oh, tidak.

733
01:25:42,237 --> 01:25:43,727
Sial.

734
01:26:10,565 --> 01:26:12,164
Ny. Gordon?

735
01:26:15,603 --> 01:26:17,063
Diana?

736
01:26:21,676 --> 01:26:24,611
Aku akan membunuh suamimu sekarang,
Ny. Gordon.

737
01:26:53,975 --> 01:26:55,237
Lawrence!

738
01:27:00,081 --> 01:27:01,509
Lawrence, bangun!

739
01:27:13,061 --> 01:27:15,427
Lawrence, bangun!

740
01:27:16,598 --> 01:27:18,163
Aku butuh kau.

741
01:27:32,146 --> 01:27:35,247
Syukurlah. Kupikir kau sudah mati.

742
01:27:41,823 --> 01:27:44,519
Dia menyetrumku./
Sudah kubilang.

743
01:27:44,926 --> 01:27:48,453
Itu juga terjadi padaku,
aku tak bohong, 'kan?

744
01:27:49,397 --> 01:27:51,255
Persetan semua ini!

745
01:28:03,316 --> 01:28:05,016
AWAS LIMBAH MENTAH

746
01:28:56,464 --> 01:28:59,024
Aku akan membunuhmu, bedebah gila!

747
01:28:59,267 --> 01:29:00,359
Tidak!

748
01:29:03,071 --> 01:29:04,663
Lawrence, tenanglah.

749
01:29:04,772 --> 01:29:07,866
Pasti ada jalan keluar dari sini./
Aku tak bisa tenang!

750
01:29:08,409 --> 01:29:10,438
Keluargaku membutuhkanku.

751
01:29:11,813 --> 01:29:13,440
Oh, Tuhan.

752
01:29:40,775 --> 01:29:42,442
Hentikan.

753
01:29:46,714 --> 01:29:48,841
Lawrence, kumohon tenanglah.

754
01:29:48,916 --> 01:29:51,885
Ada jalan keluar dari sini.
Pasti ada jalan keluar.

755
01:29:54,155 --> 01:29:57,886
Tidak! Ya, Tuhan.

756
01:30:01,396 --> 01:30:03,125
Apa yang kau lakukan?

757
01:31:07,195 --> 01:31:09,356
Lawrence, apa yang sedang kau lakukan?

758
01:31:31,586 --> 01:31:33,213
Apa yang kau..

759
01:31:35,056 --> 01:31:36,655
Ya, Tuhan!

760
01:31:39,961 --> 01:31:42,054
Lawrence, jangan!

761
01:31:42,396 --> 01:31:45,394
Lawrence, aku mohon padamu.

762
01:31:46,767 --> 01:31:49,968
Lawrence, bukan aku
yang melakukan ini padamu.

763
01:31:50,771 --> 01:31:53,831
Kau harus mati./
Tidak, aku ingin hidup.

764
01:31:53,908 --> 01:31:55,899
Maaf./
Aku ingin hidup.

765
01:31:56,010 --> 01:31:57,777
Keluargaku..

766
01:32:13,261 --> 01:32:14,994
Aku sudah melakukannya.

767
01:32:15,463 --> 01:32:17,628
Sekarang tunjukkan mereka padaku.

768
01:32:23,037 --> 01:32:24,231
Terima kasih banyak, Opsir.

769
01:32:24,338 --> 01:32:26,772
Larry?/
Kau berhasil menghubunginya?

770
01:32:26,841 --> 01:32:28,274
Masih tidak ada jawaban.

771
01:32:28,342 --> 01:32:32,205
Tak apa-apa. Aku sudah hubungi polisi.
Semua baik-baik saja.

772
01:32:48,062 --> 01:32:52,660
Kau bajingan! Kubunuh kau!

773
01:32:52,700 --> 01:32:55,999
Kau bajingan! Aku akan membunuhmu!

774
01:33:11,319 --> 01:33:13,150
Kau terlambat.

775
01:33:13,888 --> 01:33:17,016
Kenapa?/
Begitulah aturannya.

776
01:34:00,701 --> 01:34:04,694
Kau akan baik-baik saja.
Kau hanya terluka di bahu.

777
01:34:05,840 --> 01:34:08,707
Aku harus pergi cari bantuan.

778
01:34:09,710 --> 01:34:12,975
Jika aku tak segera cari bantuan...

779
01:34:15,516 --> 01:34:18,110
...aku akan mati kehabisan darah.

780
01:34:18,185 --> 01:34:21,484
Jangan tinggalkan aku.

781
01:34:37,672 --> 01:34:41,874
Jangan khawatir, aku akan kembali
dengan bantuan. Aku janji.

782
01:34:47,581 --> 01:34:49,043
Lawrence!

783
01:35:01,295 --> 01:35:03,195
Kita akan baik-baik saja?

784
01:35:05,566 --> 01:35:07,731
Aku tidak akan berbohong padamu.

785
01:35:29,123 --> 01:35:30,515
Kunci.

786
01:35:49,243 --> 01:35:50,574
Kunci!

787
01:36:13,334 --> 01:36:15,397
<i>Halo, Tn. Hindle...</i>

788
01:36:16,437 --> 01:36:20,664
<i>...atau orang-orang di rumah sakit
memanggilmu, Zep.</i>

789
01:36:21,275 --> 01:36:23,436
<i>Aku ingin kau menentukan pilihan.</i>

790
01:36:27,448 --> 01:36:30,849
<i>Ada racun yang sedang bekerja perlahan
di dalam tubuhmu,</i>

791
01:36:30,918 --> 01:36:33,652
<i>dan hanya aku yang memiliki penawarnya.</i>

792
01:36:34,021 --> 01:36:38,753
<i>Bersediakah kau membunuh seorang ibu
dan anaknya untuk menyelamatkan nyawamu?</i>

793
01:36:38,893 --> 01:36:41,054
Waktu Dr. Gordon sudah habis.

794
01:36:41,128 --> 01:36:42,527
Ny. Gordon?

795
01:36:43,063 --> 01:36:46,555
<i>Dengar baik-baik. Jika kau bersedia,
ada aturannya.</i>

796
01:36:46,801 --> 01:36:49,326
Kenapa?/
Begitulah aturannya.

797
01:37:36,450 --> 01:37:40,211
Kunci untuk membuka rantai itu
ada di bak mandi.

798
01:37:50,931 --> 01:37:53,866
Dia orang yang sangat menarik.
Namanya John.

799
01:37:53,968 --> 01:37:56,334
Dia memiliki tumor lobus depan
yang tak bisa dioperasi.

800
01:37:56,403 --> 01:37:58,928
Sakit karena penyakit
yang menggerogoti dari dalam.

801
01:37:59,039 --> 01:38:00,199
Kedengarannya seperti Jigsaw.

802
01:38:00,274 --> 01:38:02,765
<i>Muak dengan orang-orang
yang tidak menghargai berkah mereka.</i>

803
01:38:02,877 --> 01:38:06,404
Sepertinya dia suka duduk di kursi terdepan
untuk menyaksikan pertunjukan gilanya.

804
01:38:06,480 --> 01:38:09,083
<i>Halo, Mark, Paul, Amanda, Zep,</i>

805
01:38:09,183 --> 01:38:12,647
<i>Dr. Gordon, aku ingin memainkan
sebuah permainan.</i>

806
01:38:38,345 --> 01:38:43,048
<i>Kebanyakan orang tidak bersyukur
mereka masih diberi kesempatan hidup.</i>

807
01:38:43,717 --> 01:38:47,371
<i>Tapi kau tidak. Tidak lagi.</i>

808
01:38:51,225 --> 01:38:53,130
Permainan selesai.

809
01:38:54,110 --> 01:38:57,410
Diterjemahkan oleh <i>mumetndase</i>.

810
01:38:57,498 --> 01:39:02,890
Jangan!

