1
00:00:01,800 --> 00:00:06,380
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents

2
00:00:06,380 --> 00:00:09,000
New Member 500 Thousand Bonuses
10 Million Parlay Cashback

3
00:00:18,380 --> 00:00:21,020
Mr. Yamato, please.

4
00:00:21,020 --> 00:00:25,720
District 4, Kurosu, there has been a case on the 3rd floor.
Officers are welcome to enter the scene.

5
00:00:25,720 --> 00:00:30,290
There is a lot of blood around the scene, this is probably an important case. < br /> Please.

6
00:00:46,710 --> 00:00:48,170
(Greetings)

7
00:00:55,200 --> 00:01:04,000
Keiko Kitagawa

8
00:01:06,000 --> 00:01:14,500
Kyoko Fukada

9
00:01:18,000 --> 00:01:26,300
Kengo Kora

10
00:01:36,390 --> 00:01:38,290
Hey , bring the lights here!

11
00:01:38,290 --> 00:01:39,720
Good.

12
00:01:46,770 --> 00:01:47,610
Take photos.

13
00:01:47,610 --> 00:01:48,470
Good.

14
00:02:31,010 --> 00:02:33,110
What is this?

15
00:02:34,520 --> 00:02:36,480
Terrible. </ P>

16
00:02:38,620 --> 00:02:39,680
Hey! </ P>

17
00:02:39,690 --> 00:02:40,300
Sasabe! </ P>

18
00:02:40,300 --> 00:02:41,400
Yeah! </ P>

19
00:02:45,860 --> 00:02:47,180
A woman, hurry up and find out! </ P>

20
00:02:47,180 --> 00:02:48,170
Good! </ P>

21
00:03:17,170 --> 00:03:26,500
Roommate
(Roommate)

22
00:03:32,910 --> 00:03:37,410
Pak Matsui, 2 korban telah diidentifikasi.

23
00:03:37,410 --> 00:03:40,750
Hagiyo Harumi, 23, and Kudo Kensuke, 27.

24
00:03:40,750 --> 00:03:43,240
Hagiyo works in her company Kudo.

25
00:03:43,250 --> 00:03:44,380
Has her family been contacted?

26
00:03:44,390 --> 00:03:45,420
Not yet.

27
00:03:45,420 --> 00:03:46,350
Why?

28
00:03:46,350 --> 00:03:48,420
Hagiyo has a roommate.

29
00:03:48,420 --> 00:03:49,540
Roommate?

30
00:03:49,540 --> 00:03:50,590
Yes.

31
00:03:50,590 --> 00:03:52,930
It seems they are argue.

32
00:03:52,930 --> 00:03:53,690
Man?

33
00:03:53,700 --> 00:03:55,590
No, she's a woman.

34
00:03:56,060 --> 00:03:58,930
It seems like Nishimura Reiko can be a key witness -

35
00:03:58,930 --> 00:04:00,670
Quickly search him.

36
00:04:01,040 --> 00:04:02,430
Good.

37
00:04:21,140 --> 00:04:28,200
3 months before.

38
00:04:39,640 --> 00:04:41,240
Are you awake?

39
00:04:43,980 --> 00:04:46,410
Where is this?

40
00:04:46,710 --> 00:04:50,920
Did you forget?
You had an accident. </ P>

41
00:04:51,150 --> 00:04:52,280
Accident? </ P>

42
00:04:55,320 --> 00:04:57,160
I don't really remember it. </ P>

43
00:04:57,160 --> 00:04:59,320
You must remember. </ P>

44
00:04:59,930 --> 00:05:01,490
What's your name?

45
00:05:02,400 --> 00:05:05,100
Hagiyo Harumi.

46
00:05:05,300 --> 00:05:06,970
Your age?

47
00:05:08,840 --> 00:05:10,900
23 years.

48
00:05:11,170 --> 00:05:14,910
Permanent employees, and live in Furusato-cho.

49
00:05:15,340 --> 00:05:17,110
Do you remember your old telephone number?

50
00:05:20,980 --> 00:05:22,510
That...

51
00:05:24,340 --> 00:05:27,630
Tomorrow will be checked again.

52
00:05:33,320 --> 00:05:37,190
This?
Look, the hospital isn't that bad, right?

53
00:05:37,200 --> 00:05:39,600
The doctor said, you stay here for a while.

54
00:05:39,600 --> 00:05:42,370
People here is good, right?

55
00:05:42,500 --> 00:05:46,110
Like my old rabbit doll.

56
00:05:46,640 --> 00:05:48,370
Cute, right?

57
00:06:00,460 --> 00:06:01,810
Yes.

58
00:06:02,520 --> 00:06:05,950
Look, like in own home, right?

59
00:06:06,690 --> 00:06:08,060
That's right, huh?

60
00:06:08,060 --> 00:06:11,230
Thank God.
I stayed first, huh?

61
00:06:11,230 --> 00:06:12,730
Yeah.

62
00:06:53,340 --> 00:06:56,010
Kensuke, this.

63
00:06:57,280 --> 00:07:00,600
That can be an important item.
Make sure you take good care of it.

64
00:07:01,000 --> 00:07:01,420
Yes.

65
00:07:04,020 --> 00:07:08,620
Relax, this not a mafia crime.

66
00:07:08,620 --> 00:07:11,290
Leave it to me, come on.

67
00:07:39,990 --> 00:07:41,480
He?

68
00:07:53,500 --> 00:07:54,960
What's wrong?

69
00:07:56,180 --> 00:07:57,400
It's OK.

70
00:08:00,510 --> 00:08:01,830
Come on.

71
00:08:13,520 --> 00:08:14,620
Good afternoon.

72
00:08:24,600 --> 00:08:26,030
Kudo.

73
00:08:27,970 --> 00:08:31,330
Anu... Sorry I can only visit.

74
00:08:31,440 --> 00:08:35,800
I'm sorry for this accident.

75
00:08:37,510 --> 00:08:38,640
It's okay.

76
00:08:40,380 --> 00:08:45,620
I am Kudo Kensuke.
Did the police not tell you yet?

77
00:08:49,390 --> 00:08:53,020
This is a little gift from me.

78
00:09:00,130 --> 00:09:03,730
I am Izanami, head of Hasegawa Insurance.

79
00:09:05,040 --> 00:09:08,870
You were badly injured in the accident.

80
00:09:09,040 --> 00:09:12,240
All damage and medical expenses will be borne by me.

81
00:09:13,250 --> 00:09:14,810
Yes. </ P>

82
00:09:16,080 --> 00:09:19,650
Ma'am Hagiyo seems to be fine, right? </ P>

83
00:09:19,650 --> 00:09:21,390
I'm happy too. </ P>

84
00:09:21,390 --> 00:09:25,820
You can't do anything first, right ?

85
00:09:27,360 --> 00:09:28,700
Is there something you want?

86
00:09:28,700 --> 00:09:31,930
Looks like this conversation will become more complicated.

87
00:09:31,930 --> 00:09:34,930
I will arrange the meeting between you two.

88
00:09:37,740 --> 00:09:39,510
>

89
00:10:23,920 --> 00:10:25,280
Okay, let's go back.

90
00:10:26,650 --> 00:10:28,990
That was just from the insurance, right?

91
00:10:28,990 --> 00:10:32,390
They usually speak in difficult language.

92
00:10:32,390 --> 00:10:34,390
That might make you dizzy.

93
00:10:34,800 --> 00:10:38,660
Thank you, I OK.

94
00:10:40,770 --> 00:10:44,330
Oh yeah, I want to give this to you.

95
00:10:46,670 --> 00:10:49,840
It was found at the scene of the accident.

96
00:10:50,680 --> 00:10:53,780
Thank God, you are very helpful.

97
00:10:54,020 --> 00:10:56,840
That way, you can connect with their families?

98
00:10:58,820 --> 00:11:00,180
Yes.

99
00:11:05,990 --> 00:11:07,350
Ano...

100
00:11:09,660 --> 00:11:12,990
What did you say earlier?

101
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
Earlier?

102
00:11:15,340 --> 00:11:18,000
When I woke up.

103
00:11:19,670 --> 00:11:21,470
That one.

104
00:11:25,110 --> 00:11:27,140
I said, something was wrong with this.

105
00:11:28,720 --> 00:11:30,980
It was pictured clear on your face.

106
00:11:31,620 --> 00:11:32,550
Huh?

107
00:11:32,550 --> 00:11:34,650
Don't you know the type?

108
00:11:34,890 --> 00:11:38,120
That's not what I mean.

109
00:11:38,130 --> 00:11:41,990
Benarkah? Bagiku jelas sekali.

110
00:11:45,200 --> 00:11:50,060
So, people can laugh at me
when I first meet me?

111
00:11:52,810 --> 00:11:58,140
You don't have to worry about people like that.

112
00:12:00,350 --> 00:12:03,080
It seems we are quite familiar, huh?

113
00:12:03,480 --> 00:12:06,250
I'm Nishimura Reiko greetings, huh?

114
00:12:06,990 --> 00:12:08,390
Yes.

115
00:12:14,600 --> 00:12:16,760
Don't easily sympathize like that.

116
00:12:16,930 --> 00:12:17,760
Huh?

117
00:12:17,770 --> 00:12:19,600
Such a thing must be handled by a professional.

118
00:12:19,600 --> 00:12:22,840
It takes time to consider.

119
00:12:23,100 --> 00:12:25,530
Don't do something like that again.

120
00:12:26,570 --> 00:12:27,060
Yes.

121
00:12:27,330 --> 00:12:28,370
Thank you.

122
00:12:32,250 --> 00:12:33,240
Mr. Yamazaki!

123
00:12:35,680 --> 00:12:36,680
Hasegawa.

124
00:12:38,520 --> 00:12:41,910
That's Mr. Yamazaki, director of the Child Welfare Institute.

125
00:12:42,060 --> 00:12:45,260
He's my work partner, let me introduce. </ P>

126
00:12:45,260 --> 00:12:48,460
Mr. Yamazaki, please ask for a minute. </ P>

127
00:12:49,460 --> 00:12:51,970
Ini Kudo, teman baikku sejak SMA.

128
00:12:51,970 --> 00:12:55,630
He is the first time running his company,
and needs a lot of learning again.

129
00:12:56,200 --> 00:12:57,200
Hello.

130
00:12:57,200 --> 00:13:01,800
Because you are his friend Hasegawa, of course I will help you.

131
00:13:02,240 --> 00:13:05,640
He's still a beginner, so I still need a lot of guidance.

132
00:13:06,310 --> 00:13:07,840
Oh yes, I have something to ask you.

133
00:13:07,840 --> 00:13:08,110
Yes.

134
00:13:08,900 --> 00:13:10,380
There are two choices.

135
00:13:10,380 --> 00:13:12,360
This is what we talked about yesterday, right?

136
00:13:12,620 --> 00:13:14,750
Which one, huh?

137
00:13:34,740 --> 00:13:37,340
I haven't been able to work recently.

138
00:13:37,340 --> 00:13:38,950
I understand.

139
00:13:38,950 --> 00:13:43,680
But, our relationship is not very good
if you have not received a loan of money.

140
00:13:43,980 --> 00:13:48,020
Therefore, please help this friend.
Dah.

141
00:14:04,140 --> 00:14:05,770
Mother.

142
00:14:05,840 --> 00:14:08,700
Harumi, what's wrong?

143
00:14:11,280 --> 00:14:14,450
I had a little car accident.

144
00:14:14,450 --> 00:14:18,220
Accident? Are you hurt? </ P>

145
00:14:18,220 --> 00:14:21,010
You're not working, right? </ P>

146
00:14:21,380 --> 00:14:23,790
Bukankah sudah kukatakan?

147
00:14:23,860 --> 00:14:26,060
You should be more careful.

148
00:14:26,060 --> 00:14:28,390
I told you, right?

149
00:14:29,230 --> 00:14:32,690
Oh yeah, I have a request.

150
00:14:33,170 --> 00:14:34,730
You need money?

151
00:14:35,070 --> 00:14:36,840
>

152
00:14:36,840 --> 00:14:39,070
Then go home.

153
00:14:39,070 --> 00:14:41,040
There are many more things I want to do.

154
00:14:41,040 --> 00:14:45,040
I'm worried about you.

155
00:14:45,180 --> 00:14:47,410
Who else can help you except me?

156
00:14:47,410 --> 00:14:50,680
I will always help you.

157
00:14:51,520 --> 00:14:53,750
I stopped, I hate it if you say that.

158
00:15:11,110 --> 00:15:13,430
I will not go home.

159
00:15:14,380 --> 00:15:18,940
You have decided to leave the hospital?

160
00:15:22,120 --> 00:15:23,940
They have done an examination and there is nothing wrong.
Thank you.

161
00:15:24,590 --> 00:15:27,910
What's wrong?

162
00:15:28,420 --> 00:15:30,050
It's okay.

163
00:15:30,090 --> 00:15:33,190
For some reason...

164
00:15:34,860 --> 00:15:39,360
... hospitalization isn't too bad.

165
00:15:43,800 --> 00:15:45,310
Anyway, I still have to undergo rehabilitation.
So, we can still meet often.

166
00:15:46,350 --> 00:15:49,940
... if I will resign from this job.

167
00:15:52,150 --> 00:15:54,530
But, we can exchange contacts, right?

168
00:15:54,530 --> 00:15:56,970
We can still connect.

169
00:15:59,290 --> 00:16:02,150
Oh yeah, I have an idea. </ P>

170
00:16:03,570 --> 00:16:05,960
Are you interested in sharing an apartment? </ P>

171
00:16:05,960 --> 00:16:07,490
Sharing an apartment? </ P>

172
00:16:08,250 --> 00:16:11,330
If we live together, we can divide the rent, right?

173
00:16:11,600 --> 00:16:15,500
The problem is, staying with others doesn't always be comfortable.

174
00:16:15,500 --> 00:16:19,010
No, don't be so.

175
00:16:19,010 --> 00:16:21,330
Yeah, let's just share a room.

176
00:16:21,940 --> 00:16:23,170
>

177
00:16:23,220 --> 00:16:24,780
Really?

178
00:16:37,960 --> 00:16:40,450
Yes. Thank you. </ P>

179
00:16:40,590 --> 00:16:44,330
This apartment is a bit old, anyway. </ P>

180
00:16:45,830 --> 00:16:47,100
- It's good indeed.
- Like in the Showa period. </ P>

181
00:16:57,880 --> 00:16:59,380
Here. < /p>

182
00:16:59,380 --> 00:17:00,810
Contents.

183
00:17:04,390 --> 00:17:06,950
Please enter.

184
00:17:11,720 --> 00:17:13,730
This apartment is a bit messy.

185
00:17:13,730 --> 00:17:16,720
Wow, big too, huh?

186
00:17:18,630 --> 00:17:19,960
Yes.

187
00:17:21,700 --> 00:17:25,870
No, ano... Actually I'm ashamed to say it...

188
00:17:25,970 --> 00:17:28,540
Sometimes I still ask for help with my mother.

189
00:17:29,580 --> 00:17:32,180
not embarrassing.

190
00:17:32,180 --> 00:17:35,240
Also, we will decide
what we will do next.

191
00:17:38,520 --> 00:17:41,910
Yosh! It's time to clean up. </ P>

192
00:17:50,730 --> 00:17:53,400
Sorry, only you cleaned up. </ P>

193
00:17:54,200 --> 00:17:58,370
It's okay, we will share rooms. </ P>

194
00:18:00,670 --> 00:18:02,170
Oh yeah.

195
00:18:05,910 --> 00:18:09,780
Arrange for garbage disposal,
and the nearest store here.

196
00:18:09,780 --> 00:18:12,780
Just write down everything you think.

197
00:18:15,090 --> 00:18:19,020
If you don't help me, 
> maybe I haven't found a place to live.

198
00:18:27,770 --> 00:18:30,460
Oh yeah, what about the insurance?

199
00:18:30,740 --> 00:18:33,140
Let me help.

200
00:18:33,140 --> 00:18:35,310
No need.

201
00:18:35,310 --> 00:18:39,270
I told you before, right? This is troublesome. </ P>

202
00:18:41,480 --> 00:18:45,650
You can trust me for that. </ P>

203
00:18:46,950 --> 00:18:48,590
Thank you. </ P>

204
00:18:52,090 --> 00:18:53,380
Ini.

205
00:18:54,170 --> 00:18:55,830
It looks delicious.

206
00:19:00,300 --> 00:19:04,230
Looks like I have to find a job first.

207
00:19:04,840 --> 00:19:09,300
You eat a lot, so you get well soon.

208
00:19:10,340 --> 00:19:11,940
All right.

209
00:19:11,950 --> 00:19:16,180
But, I'm a bit worried that our lifestyle is different. </ P>

210
00:19:17,990 --> 00:19:19,480
That is the meaning of living together...

211
00:19:19,480 --> 00:19:22,000
... we must accept each other's differences. </ P>

212
00:19:22,220 --> 00:19:24,640
Do what you want to do. </ P>

213
00:19:27,090 --> 00:19:28,120
Oh yeah. </ P>

214
00:19:29,830 --> 00:19:32,830
This, what if we use it as a diary contact? </ P>

215
00:19:32,830 --> 00:19:34,630
Diary contacts? </ P>

216
00:19:34,640 --> 00:19:39,200
This is to connect between nurses and their patients.
You can make comments and say what you want. </ P>

217
00:19:42,040 --> 00:19:43,930
My request? </ P>

218
00:19:44,210 --> 00:19:46,210
Why are you laughing? </ P>

219
00:19:46,350 --> 00:19:49,880
For some reason, we're just like middle school kids. </ P>

220
00:19:50,050 --> 00:19:51,840
That's great. </ P>

221
00:20:10,300 --> 00:20:14,170
We can be honest with each other, like real friends. </ P>

222
00:20:14,170 --> 00:20:16,310
Reiko, the first times.

223
00:20:17,310 --> 00:20:21,810
The first time I shared a room, I was a little worried.

224
00:20:22,750 --> 00:20:27,180
If Reiko is like that, I want to be with her all the time.

225
00:20:58,790 --> 00:21:01,710
I have a bad dream.

226
00:21:04,520 --> 00:21:08,390
It's okay -What, I'm always with you.

227
00:21:11,730 --> 00:21:14,300
I dreamed of my mother.

228
00:21:15,300 --> 00:21:17,300
Your mother?

229
00:21:17,870 --> 00:21:21,970
She left, but still shadows in my dream.

230
00:21:24,650 --> 00:21:28,110
I understand, me too.

231
00:21:30,050 --> 00:21:31,870
We are both...

232
00:21:36,290 --> 00:21:39,420
But, I will always be with you, right?

233
00:21:42,560 --> 00:21:44,120
We will always be together.

234
00:21:47,570 --> 00:21:49,660
We will always be together.

235
00:22:28,290 --> 00:22:32,780
p>

236
00:22:32,780 --> 00:22:33,690
Of course.

237
00:22:33,690 --> 00:22:37,710
2 months before.

238
00:22:39,580 --> 00:22:42,620
Hey, how are the insurance companies?
2 months earlier.

239
00:22:43,690 --> 00:22:46,320
Hey, how is the insurance company?

240
00:22:49,560 --> 00:22:53,990
I also don't know anything.

241
00:22:54,370 --> 00:22:58,070
They made a plan and canceled it.

242
00:23:00,040 --> 00:23:02,740
Waiting for money to come, then moving house.

243
00:23:02,910 --> 00:23:03,880
Heh?

244
00:23:03,880 --> 00:23:07,910
I want to move, and start from the beginning.

245
00:23:08,720 --> 00:23:11,380
But we just shared a room.

246
00:23:12,250 --> 00:23:13,850
Do you want to go with me?

247
00:23:14,690 --> 00:23:17,180
Why do you really want to move?

248
00:23:18,490 --> 00:23:20,050
Why huh?

249
00:23:24,400 --> 00:23:28,400
Oh yeah, I never had pet.

250
00:23:29,600 --> 00:23:31,370
Do you want to have one?

251
00:23:31,770 --> 00:23:33,770
I want to have...

252
00:23:34,610 --> 00:23:36,930
... seems like fun.

253
00:23:39,680 --> 00:23:43,570
Take care of that pet not easy.
Their lives are shorter than humans.

254
00:23:44,580 --> 00:23:46,510
Are you able to take responsibility?

255
00:23:48,050 --> 00:23:50,260
Responsible, what do you mean?

256
00:23:53,560 --> 00:23:56,690
Hey, let's go walk out.

257
00:23:58,470 --> 00:24:01,100
You want to change your mood, right?

258
00:24:23,250 --> 00:24:24,810
Favors.

259
00:24:25,730 --> 00:24:28,930
All I need is this.

260
00:24:28,930 --> 00:24:30,490
You're overdoing it .

261
00:24:46,750 --> 00:24:49,570
This restaurant has a good reputation.

262
00:24:52,430 --> 00:24:54,920
The wine is delicious.

263
00:25:07,700 --> 00:25:11,440
Isn't that Sister Rika?

264
00:25:13,530 --> 00:25:15,110
Yes.

265
00:25:28,520 --> 00:25:33,230
Oh you, are you here with your girlfriend?

266
00:25:33,790 --> 00:25:35,530
I don't have a boyfriend yet.

267
00:25:35,660 --> 00:25:39,160
Really?
You should think more about it.

268
00:25:39,900 --> 00:25:42,230
Today, the man came home in a state of chaos.

269
00:25:42,240 --> 00:25:45,560
How to say yes, it's just boring.

270
00:25:45,710 --> 00:25:48,040
I'm not interested in that.

271
00:25:48,040 --> 00:25:49,460
You can't.

272
00:25:49,460 --> 00:25:53,650
If you keep doing that,
you will be a boring person.

273
00:25:53,650 --> 00:25:56,420
I have lots of acquaintances.

274
00:25:56,720 --> 00:25:59,750
You need to change, right?

275
00:26:03,130 --> 00:26:05,380
It's nice to meet you.

276
00:26:08,700 --> 00:26:10,060
See you later. </ P>

277
00:26:23,210 --> 00:26:25,910
It's nice to meet you. </ P>

278
00:26:37,090 --> 00:26:38,760
Harumi. </ P>

279
00:26:38,860 --> 00:26:40,280
Let's go home. </ P>

280
00:26:40,630 --> 00:26:42,620
But we haven't finished yet. </ P>

281
00:26:49,770 --> 00:26:51,430
Sorry.

282
00:27:03,480 --> 00:27:06,780
Come on, the thing just now.

283
00:27:06,990 --> 00:27:09,960
I don't have feelings for Rika at all.

284
00:27:09,960 --> 00:27:13,820
It is clearly visible on your face.

285
00:27:13,930 --> 00:27:15,160
I don't think so.

286
00:27:15,160 --> 00:27:17,120
I can feel it.

287
00:27:19,330 --> 00:27:23,330
Don't do it again.

288
00:27:25,770 --> 00:27:27,110
Why?

289
00:27:27,110 --> 00:27:31,440
That is not compliant.

290
00:27:31,440 --> 00:27:35,650
No, just stop it.

291
00:27:35,650 --> 00:27:37,610
> It's just talking. </ P>

292
00:27:38,520 --> 00:27:40,490
Exit! Don't come back again! </ P>

293
00:27:40,490 --> 00:27:44,280
You can't live happily with it. </ P>

294
00:27:44,490 --> 00:27:47,950
Noisy! Leave us! </ P>

295
00:28:11,180 --> 00:28:12,320
Reiko. </ P>

296
00:28:16,390 --> 00:28:18,950
Sorry to wake you up. </ P>

297
00:28:21,360 --> 00:28:23,890
It's OK. </ P>

298
00:28:28,840 --> 00:28:31,400
I'm a bit tired. </ P>

299
00:28:34,070 --> 00:28:37,370
Don't push yourself too much.

300
00:28:42,280 --> 00:28:44,520
You're very kind.

301
00:28:44,520 --> 00:28:47,880
I just need to get rid of a terrible person,
and everything will be fine.

302
00:28:50,890 --> 00:28:52,590
Good night.

303
00:29:27,010 --> 00:29:30,490
9 10.

304
00:29:40,210 --> 00:29:41,800
Hello.

305
00:29:43,580 --> 00:29:45,280
Kudo.

306
00:29:48,880 --> 00:29:50,410
Hagiyo.

307
00:29:51,550 --> 00:29:55,120
Do you still remember the time of the accident?

308
00:29:55,260 --> 00:29:56,610
Heh?

309
00:30:00,910 --> 00:30:02,530
I...

310
00:30:03,830 --> 00:30:08,490
... remember something at that moment.

311
00:30:09,840 --> 00:30:13,470
What is it?

312
00:30:14,140 --> 00:30:17,070
But, I don't really remember it.

313
00:30:24,980 --> 00:30:28,980
Sometimes people can do that too.

314
00:30:30,420 --> 00:30:32,620
They are unconscious.

315
00:30:33,530 --> 00:30:35,190
What has passed.

316
00:30:36,460 --> 00:30:38,300
Yes, too, huh?

317
00:30:39,500 --> 00:30:42,400
Why do I think like that.

318
00:30:43,370 --> 00:30:45,330
I'm really weird.

319
00:30:45,470 --> 00:30:48,000
No, it's not like that. </ P>

320
00:30:48,270 --> 00:30:50,040
Really? </ P>

321
00:30:50,880 --> 00:30:52,270
Yes. </ P>

322
00:30:57,850 --> 00:31:00,120
You really are...

323
00:31:01,020 --> 00:31:02,520
What? </ P>

324
00:31:02,520 --> 00:31:03,980
No.

325
00:31:04,560 --> 00:31:08,380
As expected, this is a bit strange.

326
00:31:10,730 --> 00:31:13,060
That's right, yes.

327
00:31:14,300 --> 00:31:15,900
Weird.

328
00:31:33,920 --> 00:31:35,590
What's wrong ?

329
00:31:51,740 --> 00:31:53,700
Look for it.

330
00:32:14,790 --> 00:32:16,290
Welcome.

331
00:32:20,030 --> 00:32:21,800
I go home.

332
00:32:35,880 --> 00:32:37,710
What are you doing?

333
00:33:40,350 --> 00:33:41,810
Reiko !

334
00:33:43,520 --> 00:33:46,150
Reiko, that is!

335
00:34:03,400 --> 00:34:05,640
Someone is here!

336
00:34:06,510 --> 00:34:07,670
Someone?

337
00:34:07,810 --> 00:34:10,980
You're at home all day, right?

338
00:34:10,980 --> 00:34:12,370
Afraid!

339
00:34:17,920 --> 00:34:21,190
But, if someone does that...

340
00:34:21,520 --> 00:34:24,760
... why didn't you know?

341
00:34:25,590 --> 00:34:29,590
What? You accuse me if I do it? </ P>

342
00:34:29,600 --> 00:34:33,000
No, it's not like that. </ P>

343
00:34:33,000 --> 00:34:34,430
But...

344
00:34:35,070 --> 00:34:36,930
... this is very strange. </ P>

345
00:34:37,270 --> 00:34:39,440
Do you think I'm weird? </ P>

346
00:34:39,610 --> 00:34:41,340
How come? </ P>

347
00:34:41,340 --> 00:34:43,270
It's not like that. </ P>

348
00:34:44,940 --> 00:34:46,440
Anyway...

349
00:34:46,710 --> 00:34:49,350
... let's report it first

350
00:34:49,350 --> 00:34:50,880
Don't!

351
00:34:52,090 --> 00:34:53,610
Why?

352
00:34:54,020 --> 00:34:58,350
I don't want the police to come here and accuse me.

353
00:34:59,060 --> 00:35:03,620
How can you continue living with people like that?

354
00:35:06,870 --> 00:35:09,900
Even though you want to live together.

355
00:35:37,160 --> 00:35:38,430
Hello.

356
00:35:38,540 --> 00:35:43,090
Hello, this is Izanami from Hasegawa Insurance.

357
00:35:43,670 --> 00:35:47,500
I contacted you because I can't contact Nishimura.

358
00:35:50,740 --> 00:35:52,340
Hello?

359
00:35:53,740 --> 00:35:57,750
Sorry, I'm a little busy.

360
00:36:16,040 --> 00:36:18,040
This is the new key.

361
00:36:18,040 --> 00:36:19,430
Thank you.

362
00:36:23,040 --> 00:36:24,370
This.

363
00:36:30,720 --> 00:36:33,040
What do you think?

364
00:36:34,990 --> 00:36:36,280
Heh?

365
00:36:36,820 --> 00:36:39,390
Do I bother?

366
00:36:40,330 --> 00:36:42,620
Of course not.

367
00:36:49,800 --> 00:36:53,400
They both don't take care of their dogs properly.

368
00:36:57,410 --> 00:37:00,080
If you want to be always together, then...

369
00:37:30,910 --> 00:37:34,780
Mr. Matsui, Kudo Kensuke seems to be aware.

370
00:37:34,780 --> 00:37:37,080
Really? Thank God. </ P>

371
00:37:37,080 --> 00:37:38,380
Let's see. </ P>

372
00:37:38,380 --> 00:37:39,620
Good. </ P>

373
00:37:42,050 --> 00:37:43,960
Is Hagiyo Harumi...

374
00:37:43,960 --> 00:37:47,260
... visiting your workplace?

375
00:37:56,880 --> 00:38:02,110
1 month before.

376
00:38:20,530 --> 00:38:22,050
Rika.

377
00:38:25,230 --> 00:38:27,270
You're better, right?

378
00:38:27,270 --> 00:38:28,660
Yes.

379
00:38:29,600 --> 00:38:33,170
If you don't come, people will be lonely.

380
00:38:33,170 --> 00:38:34,170
How come?

381
00:38:34,170 --> 00:38:37,600
Obviously, until later.

382
00:38:50,820 --> 00:38:54,660
[Reiko: when did you go home?] p>

383
00:39:00,630 --> 00:39:02,260
Hagiyo.

384
00:39:03,840 --> 00:39:05,500
Kudo.

385
00:39:06,810 --> 00:39:08,600
It's time.

386
00:39:12,980 --> 00:39:13,430
Because of this I came.

387
00:39:13,430 --> 00:39:14,720
[Charity Concert and Workshop]
Because of this I came.

388
00:39:14,720 --> 00:39:16,140
[Charity Concert and Workshop]

389
00:39:18,150 --> 00:39:21,780
If you don't mind, I want to invite you?

390
00:39:24,390 --> 00:39:26,020
All right.

391
00:39:31,900 --> 00:39:35,390
The first program, the opening of the Charity Concert Concert

392
00:39:36,370 --> 00:39:38,830
Hasegawa invited me.

393
00:39:40,170 --> 00:39:42,070
Yamazaki said this was a call.

394
00:39:42,070 --> 00:39:46,070
This made me want to participate in the mayoral election.

395
00:40:38,560 --> 00:40:42,130
Are you still in recovery?

396
00:40:42,130 --> 00:40:43,080
Yes.

397
00:40:43,730 --> 00:40:48,130
But, it seems it's okay to find a new job.

398
00:40:51,980 --> 00:40:53,610
Ano...

399
00:40:57,750 --> 00:41:01,040
If You want, you can work in my company.

400
00:41:01,450 --> 00:41:02,410
Eh?

401
00:41:02,860 --> 00:41:06,380
Actually, it's not a company.

402
00:41:06,490 --> 00:41:10,230
To be honest, if more than one person
help will get better.

403
00:41:10,760 --> 00:41:14,160
I also can't help much in treatment.

404
00:41:15,500 --> 00:41:18,000
Are you interested in imported food?

405
00:41:19,640 --> 00:41:23,840
I really like it, but I don't want to bother anyone.

406
00:41:26,150 --> 00:41:27,500
But...

407
00:41:27,950 --> 00:41:30,080
... if there aren't anyone else...

408
00:41:31,520 --> 00:41:32,810
Alright.

409
00:41:34,420 --> 00:41:35,520
Kudo.

410
00:41:36,960 --> 00:41:38,450
Excuse me. </ P>

411
00:41:40,490 --> 00:41:41,530
Good afternoon. </ P>

412
00:41:41,530 --> 00:41:42,960
Afternoon. </ P>

413
00:41:42,960 --> 00:41:45,530
I still can't contact Nishimura. </ P>

414
00:41:45,530 --> 00:41:47,200
Sorry, I will deliver your message.

415
00:41:47,200 --> 00:41:49,270
No, no need.

416
00:41:49,270 --> 00:41:51,820
If there is no agreement,
we cannot pay the medical expenses.

417
00:41:51,820 --> 00:41:52,670
This is your responsibility... </ p >

418
00:41:52,670 --> 00:41:53,810
Already, already...

419
00:41:53,810 --> 00:41:55,510
But, Kudo...

420
00:41:55,840 --> 00:41:58,780
Let's just talk about other things.

421
00:41:58,780 --> 00:42:00,010
Another thing?

422
00:42:01,370 --> 00:42:03,210
I...

423
00:42:03,350 --> 00:42:05,050
... say goodbye.

424
00:42:13,630 --> 00:42:16,490
Kensuke, what are you doing?

425
00:42:16,860 --> 00:42:17,860
What?

426
00:42:17,860 --> 00:42:20,390
You know I'm worried about it?

427
00:42:23,570 --> 00:42:26,170
Eri, are you okay?

428
00:42:27,070 --> 00:42:29,900
Why don't you sing?

429
00:42:31,380 --> 00:42:34,240
Come in and rest.

430
00:42:34,580 --> 00:42:36,180
Come on.

431
00:42:54,730 --> 00:42:56,360
Are you listening?

432
00:42:56,600 --> 00:42:58,670
Hasegawa, wait a minute.

433
00:43:02,840 --> 00:43:04,400
Hagiyo.

434
00:43:15,120 --> 00:43:18,620
If you decide to work.

435
00:43:20,230 --> 00:43:21,580
Good.

436
00:43:43,250 --> 00:43:44,980
I'm home.

437
00:43:54,930 --> 00:43:58,090
Welcome, have you eaten?

438
00:43:58,980 --> 00:44:01,660
Sorry, I've eaten out.

439
00:44:01,770 --> 00:44:05,500
Well... Even though I bought it earlier.

440
00:44:06,110 --> 00:44:07,500
Sorry.

441
00:44:08,240 --> 00:44:11,010
Delicious, try a little.

442
00:44:22,760 --> 00:44:24,350
Oh yeah...

443
00:44:24,490 --> 00:44:28,620
... it looks like I can start working again.

444
00:44:30,430 --> 00:44:33,290
It's not better that you take a break first.

445
00:44:33,630 --> 00:44:34,960
The problem...

446
00:44:35,300 --> 00:44:37,690
... I am too dependent on you.

447
00:44:38,770 --> 00:44:41,270
You don't need to think about that.

448
00:44:42,040 --> 00:44:47,300
* Note: I don't know what that means. : D

449
00:44:51,950 --> 00:44:54,810
Do you go with Kudo?

450
00:44:56,510 --> 00:44:57,430
Heh?

451
00:45:00,230 --> 00:45:03,050
You seem to be hiding something from me,

452
00:45:04,200 --> 00:45:07,830
When you were in the hospital you talked to Rika, right?

453
00:45:10,070 --> 00:45:12,300
I made tea first.

454
00:45:26,820 --> 00:45:31,390
Has anyone else helped when you had a problem?

455
00:45:35,660 --> 00:45:38,400
I only helped you, right?

456
00:45:43,570 --> 00:45:46,730
Try it, it's delicious. </ P>

457
00:45:47,610 --> 00:45:50,270
No, I don't want to. </ P>

458
00:45:52,080 --> 00:45:53,540
Good night. </ P>

459
00:46:15,680 --> 00:46:17,190
Doctor Kanae. </ P>

460
00:46:17,260 --> 00:46:17,970
Yes?

461
00:46:18,810 --> 00:46:21,440
Your dash is slightly off, already.

462
00:46:21,440 --> 00:46:22,610
Thank you.

463
00:47:44,390 --> 00:47:49,310
An accident happened,
a nurse from the hospital in Kanagawa, Yamato.

464
00:47:49,310 --> 00:47:54,490
Ando Rika when she came home from work.

465
00:47:54,490 --> 00:47:56,900
Her face was doused with hard water.

466
00:47:57,040 --> 00:47:57,770
Rika.

467
00:47:59,180 --> 00:48:00,400
Terrible death.

468
00:48:04,690 --> 00:48:06,250
I think she is beautiful.

469
00:48:13,660 --> 00:48:14,420
Reiko.

470
00:48:18,730 --> 00:48:19,910
Good morning Harumi.

471
00:48:23,470 --> 00:48:24,990
Who is new here?

472
00:48:27,420 --> 00:48:28,510
What do you mean?

473
00:48:31,010 --> 00:48:33,430
According to witnesses, a suspicious woman was seen.

474
00:48:34,150 --> 00:48:37,170
Aged between 20 and 35 years. < /p>

475
00:48:37,240 --> 00:48:38,000
Mari.

476
00:48:38,660 --> 00:48:39,880
No way.

477
00:48:43,520 --> 00:48:46,610
Reiko, what's wrong?

478
00:48:52,520 --> 00:48:53,800
Reiko.

479
00:49:00,170 --> 00:49:01,060
Reiko.

480
00:49:48,440 --> 00:49:50,170


481
00:49:51,580 --> 00:49:54,650
Reiko.

482
00:49:55,930 --> 00:49:58,750
The Harumi...

483
00:50:00,230 --> 00:50:02,390
Because Nishimura Reiko I was like this.

484
00:50:03,030 --> 00:50:08,930
As if looking for someone to talk to.

485
00:50:11,050 --> 00:50:14,540
Then he came to me.

486
00:50:15,710 --> 00:50:17,910
Being considered a good friend, Nishimura Reiko is acting very strange and suspicious?

487
00:50:20,410 --> 00:50:22,580
I already know their diary notes.

488
00:50:23,350 --> 00:50:25,050
So you already know. p>

489
00:50:25,350 --> 00:50:27,890
Nishimura Reiko...

490
00:50:27,890 --> 00:50:30,620
... not a normal person.

491
00:50:31,890 --> 00:50:33,380
That's Nishimura Reiko...

492
00:50:34,960 --> 00:50:36,780
... pushed Hagiyo to street.

493
00:50:39,060 --> 00:50:42,420
... Nishimura Reiko wants to help her.

494
00:51:05,960 --> 00:51:11,550
3 weeks before.

495
00:51:44,030 --> 00:51:45,850
Hagiyo.

496
00:51:46,470 --> 00:51:50,260
I have something to say about work.

497
00:51:51,470 --> 00:51:53,830
I want to work.

498
00:51:55,310 --> 00:51:57,040
Take it easy.

499
00:51:57,210 --> 00:51:59,440
Enter first.

500
00:51:59,780 --> 00:52:01,810
Thank you very much.

501
00:52:06,550 --> 00:52:08,150
Pass here. </ p >

502
00:52:12,290 --> 00:52:13,320
Please sit down.

503
00:52:13,330 --> 00:52:14,680
Yes.

504
00:52:33,250 --> 00:52:35,240
Thank you.

505
00:52:36,850 --> 00:52:41,080
That is my father's architectural company.

506
00:52:42,420 --> 00:52:45,210
Now it is used as a warehouse

507
00:52:45,490 --> 00:52:47,850
But, after my father's death...

508
00:52:47,950 --> 00:52:51,490
I suddenly wanted to establish a company here.

509
00:52:52,030 --> 00:52:54,390
I see?

510
00:52:55,430 --> 00:52:57,070
But...

511
00:52:59,340 --> 00:53:01,330
... this looks messy. </ P>

512
00:53:04,680 --> 00:53:09,440
Because this is an office, warehouse, and also a place to live. </ P>

513
00:53:11,350 --> 00:53:13,680
Then about the job. p>

514
00:53:15,120 --> 00:53:20,090
This and this, these are personal items.

515
00:53:20,090 --> 00:53:20,790
Yes.

516
00:53:20,790 --> 00:53:24,960
Then, this.

517
00:53:25,300 --> 00:53:29,400
This just arrived.

518
00:53:29,400 --> 00:53:33,230
This is preparation for shipping.

519
00:53:33,470 --> 00:53:34,800
Ano...

520
00:53:36,140 --> 00:53:38,380
I don't understand.

521
00:53:41,150 --> 00:53:43,710
Sometimes sometimes I say to myself.

522
00:53:45,830 --> 00:53:47,080
It must be difficult, huh?

523
00:53:47,320 --> 00:53:49,100
Yes.

524
00:53:49,100 --> 00:53:53,750
Because of that, I'm looking for someone who can help.

525
00:54:18,820 --> 00:54:20,520
I'm home.

526
00:54:45,280 --> 00:54:46,870
Hagiyo.

527
00:54:47,050 --> 00:54:48,810
Good morning.

528
00:54:48,810 --> 00:54:50,050
Morning.

529
00:54:59,810 --> 00:55:00,930
A hot day, huh?

530
00:55:00,930 --> 00:55:02,510
>

531
00:55:11,570 --> 00:55:14,840
Yes, hot.

532
00:55:14,840 --> 00:55:16,230
When it's finished, please check the shipping invoice.

533
00:55:16,680 --> 00:55:18,370
Good.

534
00:56:32,580 --> 00:56:34,580
Step back a little.

535
00:56:38,660 --> 00:56:40,650
Who are you looking for? </ P>

536
00:56:40,930 --> 00:56:42,490
Why? </ P>

537
00:57:42,390 --> 00:57:44,210
Reiko. </ P>

538
00:57:46,390 --> 00:57:49,960
Are you worried? </ P>

539
00:57:51,530 --> 00:57:54,020
Reiko, why don't you go home? </ P> >

540
00:57:55,130 --> 00:57:56,870
You already know why.

541
00:57:58,240 --> 00:58:00,370
What do you mean?

542
00:58:00,670 --> 00:58:03,000
We met before.

543
00:58:05,340 --> 00:58:08,700
I'm Mari, her roommate is Reiko, greetings.

544
00:58:09,150 --> 00:58:10,680
Stop, Reiko.

545
00:58:10,820 --> 00:58:12,080
Come on!

546
00:58:12,420 --> 00:58:13,580
Don't call wrong.

547
00:58:16,090 --> 00:58:19,850
What is wrong with me, until you get angry? </ P>

548
00:58:20,160 --> 00:58:23,480
Reiko, why are you doing this horrible thing? </ P>

549
00:58:24,500 --> 00:58:29,100
Reiko, Reiko continues, you care about him? </ P>

550
00:58:30,700 --> 00:58:34,900
Too much, don't ignore the person in front of you.

551
00:58:36,040 --> 00:58:37,740
But you are the person, right?

552
00:58:44,620 --> 00:58:46,340
Forget about Reiko.

553
00:58:47,120 --> 00:58:49,220
He is my partner.

554
00:59:04,950 --> 00:59:05,730
Stop it!

555
00:59:07,640 --> 00:59:09,460
Stop Reiko!

556
00:59:12,520 --> 00:59:14,700
What is so important to him?

557
00:59:16,980 --> 00:59:20,150
So don't leave him.

558
01:00:27,920 --> 01:00:29,180
Who?! </ P>

559
01:00:30,900 --> 01:00:32,320
Asem! </ P>

560
01:01:08,930 --> 01:01:10,660
Reiko. </ P>

561
01:02:04,700 --> 01:02:06,910
I Come. </ P>

562
01:02:51,360 --> 01:02:53,700
Sorry, come late at night. </ P>

563
01:02:53,700 --> 01:02:57,590
It's okay, I also often work at night.

564
01:03:05,980 --> 01:03:09,770
This is your room, it's a little messy.

565
01:03:10,110 --> 01:03:13,680
It's okay, thank you.

566
01:03:22,980 --> 01:03:25,190
If there is a need, just say?

567
01:03:25,500 --> 01:03:27,200
I'm under.

568
01:04:06,070 --> 01:04:09,100
I dreamed again last night.

569
01:04:10,270 --> 01:04:15,070
I dreamed again last night.

570
01:04:16,010 --> 01:04:20,840
p>

571
01:04:22,750 --> 01:04:26,220
That person forced me.

572
01:04:27,230 --> 01:04:29,690
The disgusting smell made me choke.

573
01:04:30,530 --> 01:04:32,800
I am not like myself.

574
01:04:33,130 --> 01:04:34,900
Like everyone else.

575
01:04:48,080 --> 01:04:49,310
In fact, my own name...

576
01:04:49,310 --> 01:04:51,050
... I don't remember.

577
01:04:51,420 --> 01:04:52,650
Hello?

578
01:04:52,650 --> 01:04:56,390
Help me.

579
01:04:56,390 --> 01:04:57,920
Reiko

580
01:04:58,220 --> 01:05:01,320
That woman, Mari, she doesn't want to disappear.

581
01:05:01,390 --> 01:05:04,220
Help me, Harumi.

582
01:05:04,400 --> 01:05:07,490
Reiko, there's no such thing as Come on.

583
01:05:08,470 --> 01:05:09,930
Let's not have it.

584
01:05:10,470 --> 01:05:12,760
So, calm down.

585
01:05:14,310 --> 01:05:18,230
Harumi.

586
01:05:49,170 --> 01:05:50,770
Don't leave me.

587
01:05:57,950 --> 01:05:59,480
Of course not, because...

588
01:06:00,020 --> 01:06:03,550
Where do you want to go?

589
01:06:04,160 --> 01:06:07,020
Sorry.

590
01:06:12,300 --> 01:06:14,150
How troublesome?

591
01:06:15,030 --> 01:06:16,360
Forget it.

592
01:06:21,810 --> 01:06:24,730
This has nothing to do with you.

593
01:06:36,430 --> 01:06:37,920
Sorry.

594
01:06:41,940 --> 01:06:43,080
But... < /p>

595
01:06:46,100 --> 01:06:47,520
... it has something to do with me.

596
01:07:00,280 --> 01:07:02,000
I understand now.

597
01:07:02,950 --> 01:07:06,110
Parents are not free from child abuse.

598
01:07:06,560 --> 01:07:12,190
In order to protect themselves alone,
they will create other personalities.

599
01:07:16,280 --> 01:07:18,190
Reiko must be so.

600
01:07:18,860 --> 01:07:20,960
He suffered a lot.

601
01:07:22,370 --> 01:07:24,600
But, I...

602
01:07:27,810 --> 01:07:30,070
But, I...

603
01:07:32,590 --> 01:07:33,900
p>

604
01:07:34,410 --> 01:07:36,810
Harumi, you're right.

605
01:07:47,330 --> 01:07:50,160
But...

606
01:07:58,800 --> 01:08:00,660
Let's help Reiko together.

607
01:08:08,850 --> 01:08:10,440
Dissociative multiple personalities.

608
01:08:13,780 --> 01:08:15,110
Do you understand?

609
01:08:16,730 --> 01:08:18,080
Kensuke.

610
01:08:23,290 --> 01:08:25,790
Why?

611
01:08:26,030 --> 01:08:27,530
I...

612
01:08:27,530 --> 01:08:29,860
Hasegawa, what's wrong?

613
01:08:30,840 --> 01:08:33,640
I want to ask,

614
01:08:33,640 --> 01:08:35,340
why is he here?

615
01:08:37,220 --> 01:08:41,610
Isn't this just about business with Nishimura Reiko?

616
01:08:43,500 --> 01:08:44,980
I told you, right?

617
01:08:45,050 --> 01:08:47,480
That's what I want to talk to you about.

618
01:08:48,210 --> 01:08:50,050
But, it's fine. / p>

619
01:08:52,360 --> 01:08:55,490
Please wait upstairs.

620
01:09:01,670 --> 01:09:02,700
Are you okay?

621
01:09:02,700 --> 01:09:03,480
No.

622
01:09:03,480 --> 01:09:04,460
Hey...

623
01:09:07,640 --> 01:09:10,410
This is weird, right?

624
01:09:10,410 --> 01:09:12,740
He said that he was an insurance agent.

625
01:09:12,740 --> 01:09:15,520
But I have never met at all.

626
01:09:17,080 --> 01:09:19,010
Shut up or I kill!

627
01:09:20,720 --> 01:09:23,250
>

628
01:09:23,250 --> 01:09:25,820
Why did he do that?

629
01:09:25,820 --> 01:09:29,350
Then run away here.

630
01:09:32,760 --> 01:09:34,860
He is here to work with me.

631
01:09:42,900 --> 01:09:47,370
It's useless.

632
01:10:06,360 --> 01:10:07,960
>

633
01:10:39,840 --> 01:10:42,080
Let's help Reiko, huh?

634
01:10:44,340 --> 01:10:45,730
Harumi.

635
01:11:17,230 --> 01:11:20,010
Say, don't look here.

636
01:11:20,760 --> 01:11:23,280
Don't look here!

637
01:11:28,590 --> 01:11:32,700
What can we do for Reiko?

638
01:11:55,740 --> 01:11:59,910
People want you and him in trouble.

639
01:12:02,880 --> 01:12:05,910
So that's why I called Hasegawa to come here.

640
01:12:07,850 --> 01:12:09,810
Hasegawa.

641
01:12:09,920 --> 01:12:14,090
You have to do whatever I say.

642
01:12:40,940 --> 01:12:42,520
Harumi.

643
01:13:07,280 --> 01:13:08,880
Harumi.

644
01:13:27,250 --> 01:13:28,660
Harumi.

645
01:13:37,480 --> 01:13:45,780
>

646
01:13:52,620 --> 01:13:55,620
I Come.

647
01:13:55,620 --> 01:14:00,500
For Harumi.

648
01:14:10,370 --> 01:14:11,700
The Harmonia Psychiatric Polyclinic.

649
01:14:33,730 --> 01:14:35,060
Wait!

650
01:14:35,070 --> 01:14:38,630
Hello?

651
01:14:38,900 --> 01:14:40,200
Hello? I'll meet Nishimura Reiko. </ P>

652
01:14:40,200 --> 01:14:42,870
Meet Reiko? </ P>

653
01:14:42,910 --> 01:14:46,070
You're looking for Harumi? </ P>

654
01:14:46,840 --> 01:14:48,480
She's in the building in Kurosu-cho.
I don't know how it happened.

655
01:14:49,710 --> 01:14:51,900
Kurosu-cho?

656
01:14:51,900 --> 01:14:53,560
The place is near your accident.

657
01:14:53,560 --> 01:14:55,520
Yes, right?

658
01:14:55,520 --> 01:14:57,160
Definitely something is wrong with him.

659
01:14:57,160 --> 01:15:00,410
Noisily, just leave it to me.
Please.

660
01:16:02,420 --> 01:16:04,280
Nishimura?

661
01:16:13,500 --> 01:16:15,910
Please don't mess around.

662
01:16:16,260 --> 01:16:18,890
What will we talk about?

663
01:16:24,510 --> 01:16:26,470
Nishimura?

664
01:16:57,010 --> 01:16:59,170
Hasegawa.

665
01:17:16,080 --> 01:17:16,990
Meet!

666
01:18:22,760 --> 01:18:24,060
Hello?

667
01:18:24,060 --> 01:18:25,760
Kensuke.

668
01:18:25,960 --> 01:18:28,970
Harumi, Hasegawa there?

669
01:18:28,970 --> 01:18:30,800
I'll follow.

670
01:18:30,800 --> 01:18:32,900
Don't, don't come here!

671
01:18:32,900 --> 01:18:33,900
Heh?

672
01:18:33,900 --> 01:18:37,570
Hello, Harumi, hello? </ P>

673
01:18:37,940 --> 01:18:38,900
Hello? </ P>

674
01:18:48,490 --> 01:18:51,120
Please, let's want to kill me. </ P>

675
01:18:51,790 --> 01:18:54,420
Harumi, hello? </ P>

676
01:18:54,930 --> 01:18:56,090
Harumi. </ P>

677
01:19:16,150 --> 01:19:18,070
Why are you doing this?

678
01:19:20,020 --> 01:19:23,250
This is how we were before.

679
01:19:31,530 --> 01:19:34,090
You forgot about the accident.

680
01:19:36,170 --> 01:19:38,030
What do you mean?

681
01:19:38,500 --> 01:19:39,500
I don't know.

682
01:19:39,600 --> 01:19:41,530
Then think about it.

683
01:19:43,270 --> 01:19:44,440
You.

684
01:19:45,010 --> 01:19:48,140
The person who raped your mother.

685
01:19:49,810 --> 01:19:51,310
Harumi.

686
01:19:51,850 --> 01:19:53,550
Harumi.

687
01:19:58,890 --> 01:19:59,950
Harumi.

688
01:20:00,560 --> 01:20:01,980
Harumi.

689
01:20:05,400 --> 01:20:06,390
Harumi.

690
01:20:10,300 --> 01:20:13,070
Then the woman said something.

691
01:20:14,140 --> 01:20:15,670
Harumi.

692
01:20:16,370 --> 01:20:18,570
Don't tell anyone.

693
01:20:19,580 --> 01:20:22,470
He's not a bad person.

694
01:20:30,650 --> 01:20:33,250
Because you people know.

695
01:20:33,250 --> 01:20:35,390
Then he hanged himself.

696
01:20:36,160 --> 01:20:37,480
>

697
01:20:43,330 --> 01:20:44,530
Harumi

698
01:20:47,840 --> 01:20:49,730
Bad boy!

699
01:20:53,940 --> 01:20:56,340
Bad boy!

700
01:20:56,780 --> 01:20:59,710
If you are in trouble...

701
01:21:00,880 --> 01:21:03,910
... Reiko is always by your side. </ P>

702
01:21:06,960 --> 01:21:10,280
That's why I want to help you. </ P>

703
01:21:11,190 --> 01:21:13,790
Isn't that how the three of us arrived here? </ P>

704
01:21:14,630 --> 01:21:16,260
Since then. </ P>

705
01:21:33,950 --> 01:21:35,770
At that time.

706
01:21:36,750 --> 01:21:38,580
Reiko.

707
01:21:41,320 --> 01:21:44,820
Thank you.

708
01:21:46,960 --> 01:21:52,630
From that moment on, we became a family.

709
01:21:53,510 --> 01:21:55,730
If you have trouble , we will help you.

710
01:21:56,010 --> 01:21:58,100
It can't be like that.

711
01:22:00,780 --> 01:22:02,340
I don't know you!

712
01:22:02,850 --> 01:22:05,240
Why?

713
01:22:06,150 --> 01:22:09,650
He complains, he doesn't want you to be like that.

714
01:22:09,750 --> 01:22:11,850
Your voice now,

715
01:22:12,190 --> 01:22:14,620
exactly with it.

716
01:22:15,660 --> 01:22:17,860
Isn't it enough for you to act evil?

717
01:22:20,030 --> 01:22:22,360
>

718
01:22:22,560 --> 01:22:24,030
Who calls me?

719
01:22:24,240 --> 01:22:27,040
That's you!

720
01:22:27,040 --> 01:22:29,200
I don't understand at all.

721
01:22:30,370 --> 01:22:32,270
Just stop!

722
01:23:04,710 --> 01:23:06,340
Shut up.

723
01:23:09,010 --> 01:23:10,450
Harumi?

724
01:24:12,300 --> 01:24:14,440
Hasegawa?

725
01:24:20,780 --> 01:24:22,480
Hasegawa?

726
01:24:32,300 --> 01:24:33,430
Harumi?

727
01:24:46,510 --> 01:24:48,140
Kensuke.

728
01:25:35,230 --> 01:25:37,220
Harumi.

729
01:25:59,150 --> 01:26:00,920
You thought about this.

730
01:26:00,920 --> 01:26:02,740
Reiko.

731
01:26:17,770 --> 01:26:20,230
Thank you.

732
01:26:22,410 --> 01:26:24,100
I...

733
01:26:24,410 --> 01:26:26,230
Ma'am...

734
01:26:31,610 --> 01:26:34,610
... thank you for your help.

735
01:27:01,400 --> 01:27:05,550
You forgot about the accident.

736
01:27:05,550 --> 01:27:09,150
So, people can look at me < br /> when I first met me?

737
01:27:09,320 --> 01:27:11,050
Are you able to take responsibility?

738
01:27:13,990 --> 01:27:16,760
You need to change, right?

739
01:27:18,020 --> 01:27:19,750
Yes.

740
01:27:40,470 --> 01:27:43,780
I Come.

741
01:28:13,720 --> 01:28:18,390
3 victim, 1 died, 2 status unknown.

742
01:28:46,880 --> 01:28:48,670
Just now,

743
01:28:49,350 --> 01:28:52,180
in his mother's house,

744
01:28:52,190 --> 01:28:55,390
we found the body of his mother.

745
01:28:57,490 --> 01:29:02,590
She always relies on her mother to pay for her daily needs. </ P>

746
01:29:04,170 --> 01:29:06,400
From her diary...

747
01:29:06,400 --> 01:29:10,760
... she seems to believe that her mother has given her money. </ P>

748
01:29:14,740 --> 01:29:19,880
Nishimura Reiko, is an illusion of Hagiyo Harumi. </ P>

749
01:29:22,850 --> 01:29:26,780
Actually, what did do to Ando Rika,

750
01:29:26,860 --> 01:29:30,610
and you are Hagiyo Harumi. </ P>

751
01:29:37,070 --> 01:29:41,270
I'm interested in Nishimura Reiko's patient.

752
01:29:41,540 --> 01:29:44,070
Actually he's Hagiyo Harumi, right?

753
01:29:44,470 --> 01:29:46,110
Yes.

754
01:29:46,440 --> 01:29:51,770
Three years ago he came here because of his memory problems.

755
01:29:51,950 --> 01:29:54,650
He claimed if he is Nishimura Reiko.

756
01:29:56,420 --> 01:30:00,160
Now we can see Reiko's personality.

757
01:30:01,060 --> 01:30:03,760
Mother goes with 3 people.

758
01:30:06,210 --> 01:30:06,960
Just now.

759
01:30:09,130 --> 01:30:11,130
Do you understand?

760
01:30:11,330 --> 01:30:12,500
He changed? </ P>

761
01:30:12,670 --> 01:30:16,340
Yes, Harumi's personality changed. </ P>

762
01:30:26,480 --> 01:30:29,340
I already understood. </ P>

763
01:30:32,360 --> 01:30:35,850
I became confused with your speech. </ P>

764
01:30:37,360 --> 01:30:38,460
That means.

765
01:30:38,460 --> 01:30:42,070
The main character is Reiko?

766
01:30:42,070 --> 01:30:45,700
The main characters are Harumi.

767
01:30:46,170 --> 01:30:48,460
The second character, for...

768
01:30:48,460 --> 01:30:52,430
... protects the character main.

769
01:30:54,710 --> 01:30:56,880
Protect.

770
01:30:57,640 --> 01:31:00,540
So there are no other characters.

771
01:31:01,220 --> 01:31:05,040
Based on the identification of the diary notes.

772
01:31:05,220 --> 01:31:09,180
We found 4 handwriting different.

773
01:31:10,560 --> 01:31:14,730
So, 4 characters are different.

774
01:31:15,570 --> 01:31:17,960
It could be...

775
01:31:18,370 --> 01:31:21,970
... this is the writing character when she was small.

776
01:31:25,710 --> 01:31:28,500
4 characters.

777
01:31:50,620 --> 01:31:52,530
This is for you.

778
01:31:52,530 --> 01:31:53,750
Thank you very much.

779
01:31:53,760 --> 01:31:54,930
Yeah together.

780
01:33:10,680 --> 01:33:13,810
I dreamed again last night.

781
01:33:14,920 --> 01:33:19,620
That person forced me.

782
01:33:20,690 --> 01:33:25,480
The disgusting smell made me choke.

783
01:33:27,600 --> 01:33:31,030
I'm not like myself. </ P>

784
01:33:31,930 --> 01:33:34,200
Like someone else. </ P>

785
01:33:35,200 --> 01:33:39,110
Even, my name is not I remember. </ P>

786
01:33:39,110 --> 01:33:40,500
Eri. </ P>

787
01:33:42,310 --> 01:33:43,840
Eri

788
01:34:23,560 --> 01:34:25,020
Oh yeah.

789
01:34:25,020 --> 01:34:26,350
Good morning.

790
01:34:28,660 --> 01:34:29,890
Come on.

791
01:34:31,390 --> 01:34:33,030
Come on.

792
01:34:57,390 --> 01:35:00,210
Sir, there really is 4 characters are different. </ P>

793
01:35:00,430 --> 01:35:03,600
I told you, right? </ P>

794
01:35:03,600 --> 01:35:06,630
No, this is a real person. </ P>

795
01:35:07,140 --> 01:35:08,420
Kudo. </ P>

796
01:35:08,430 --> 01:35:12,400
All we can do is wait for Hagiyo Harumi to realize.

797
01:35:12,400 --> 01:35:14,730
I'll call you.

798
01:35:27,650 --> 01:35:29,150
4th person?

799
01:35:50,440 --> 01:35:52,170
Stupid!

800
01:35:56,150 --> 01:35:58,620
Congratulations on your great event

801
01:35:58,620 --> 01:35:59,480
Thank you.

802
01:35:59,490 --> 01:36:01,250
Many people come.

803
01:36:01,250 --> 01:36:02,340
Yes.

804
01:36:02,340 --> 01:36:03,850
This is thanks to your charisma.

805
01:36:04,590 --> 01:36:06,960
Keep fighting, I will always support you.

806
01:36:06,960 --> 01:36:08,950
Thank you.

807
01:36:10,750 --> 01:36:12,660
If you have a problem.

808
01:36:12,940 --> 01:36:15,550
I will help you.

809
01:36:16,280 --> 01:36:18,960
Look for a new name.

810
01:36:19,600 --> 01:36:21,300
If so...

811
01:36:23,880 --> 01:36:24,600
... Come on.

812
01:36:26,090 --> 01:36:29,780
All right, you can use the name Mari.

813
01:37:09,060 --> 01:37:10,310
Sorry.

814
01:37:14,520 --> 01:37:16,020
Sorry.

815
01:37:19,740 --> 01:37:21,360
Hello, good afternoon.

816
01:37:21,360 --> 01:37:22,030
Hello.

817
01:37:22,030 --> 01:37:24,260
Please pay attention.

818
01:37:26,140 --> 01:37:27,610
I will always support you. </ P>

819
01:37:45,170 --> 01:37:46,450
Eri. </ P>

820
01:37:50,800 --> 01:37:51,400
On the 2nd floor! </ P>

821
01:37:51,400 --> 01:37:52,180
Floor 2! </ P>

822
01:37:53,010 --> 01:37:54,070
Eri. </ P>

823
01:38:12,820 --> 01:38:16,110
No, I'm welcome.

824
01:38:42,750 --> 01:38:44,410
Sorry,

825
01:38:45,310 --> 01:38:49,020
I made you do something terrible.

826
01:38:58,360 --> 01:38:59,690
Call an ambulance, hurry up!

827
01:38:59,700 --> 01:39:00,830
Harumi! </ P>

828
01:39:01,460 --> 01:39:02,590
Harumi! </ P>

829
01:39:56,420 --> 01:40:00,690
Hagiyo Harumi seems to visit Eri often. </ P>

830
01:40:00,690 --> 01:40:04,250
And hide in her room. </ P>

831
01:40:05,590 --> 01:40:08,760
Lalu mereka bersengkokol.

832
01:40:11,670 --> 01:40:15,990
Justify the crimes they do repeatedly.

833
01:40:16,410 --> 01:40:20,730
He incites to kill Yamazaki.

834
01:40:25,880 --> 01:40:27,770
Maybe Come...

835
01:40:30,290 --> 01:40:32,050
... want Eri's body .

836
01:40:33,790 --> 01:40:37,680
To grow a personality like hers.

837
01:40:40,260 --> 01:40:42,550
So she will become Eri.

838
01:40:49,130 --> 01:40:50,600
But...

839
01:40:52,270 --> 01:40:54,700
... Harumi and Reiko. </ P>

840
01:40:57,210 --> 01:41:00,310
They want to save Eri's life. </ P>

841
01:41:02,050 --> 01:41:05,290
Let's not want him to start the same path. </ P>

842
01:41:06,590 --> 01:41:08,550
Sorry for waiting. </ P>

843
01:41:15,160 --> 01:41:16,990
Excuse me

844
01:41:21,140 --> 01:41:23,300
I want to ask you one thing.

845
01:41:24,140 --> 01:41:29,750
Who do you think is Harumi, Reiko or Mari?

846
01:41:29,750 --> 01:41:33,350
Of course, the three of them.

847
01:42:29,870 --> 01:42:34,130
It's hard for me to say it. </ P>

848
01:42:39,520 --> 01:42:41,410
Sorry. </ P>

849
01:42:46,590 --> 01:42:48,880
I already knew. </ P>

850
01:42:49,930 --> 01:42:52,490
What should I do. </ P>

851
01:43:21,420 --> 01:43:23,620
Yamazaki was taken to court.

852
01:43:28,800 --> 01:43:30,620
Thank God.

853
01:43:35,640 --> 01:43:37,430
But that child,

854
01:43:39,480 --> 01:43:42,470
he still hates being called Eri.

855
01:43:45,150 --> 01:43:47,380
That is the real name.

856
01:43:49,950 --> 01:43:51,810
The problem...

857
01:43:53,560 --> 01:43:55,980
... that bastard... </ p >

858
01:43:56,160 --> 01:43:59,890
... always say it repeatedly.

859
01:44:06,770 --> 01:44:09,230
I also like that.

860
01:44:09,270 --> 01:44:11,060
So I know.

861
01:44:12,270 --> 01:44:16,980
So I made another name.

862
01:44:21,180 --> 01:44:24,980
So I made another name.

863
01:44:33,790 --> 01:44:37,260
p>

864
01:44:40,040 --> 01:44:41,630
Reiko and Come?

865
01:44:47,380 --> 01:44:49,010
The treatment was successful.

866
01:44:50,990 --> 01:44:51,510
Oh yeah.

867
01:44:54,350 --> 01:44:58,780
But...

868
01:45:19,410 --> 01:45:21,040
Take it easy .

869
01:45:23,480 --> 01:45:25,510
I already know, I'm not alone.

870
01:45:28,250 --> 01:45:29,640
At the time of the accident...

871
01:45:36,020 --> 01:45:39,260
... I saw...

872
01:45:39,760 --> 01:45:41,430
... you two.

873
01:46:07,230 --> 01:46:08,750
So, you already know?

874
01:46:10,390 --> 01:46:12,470
Previous.

875
01:46:21,540 --> 01:46:23,300
Thank you.

876
01:46:24,940 --> 01:46:26,570
You're not a hallucination.

877
01:46:36,790 --> 01:46:38,580
Visit me again.

878
01:46:39,550 --> 01:46:41,480
Sure.

879
01:47:11,420 --> 01:47:15,666
Thank you...

880
01:47:15,700 --> 01:47:24,377
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99