﻿1
00:02:13,834 --> 00:02:16,933
Hari pertama saya tiba di
Rock Haven,

2
00:02:18,005 --> 00:02:20,632
Saya dapat langsung merasakan bahwa
itu adalah tempat yang ideal...

3
00:02:20,633 --> 00:02:22,033
menjadi satu dengan Tuhan.

4
00:04:21,862 --> 00:04:23,394
Mmm, dengarkan ini:

5
00:04:23,429 --> 00:04:26,165
Rock Haven berutang kelahirannya ke gempa 1906.

6
00:04:26,166 --> 00:04:27,566
Ribuan San Fransiskan

7
00:04:27,600 --> 00:04:29,426
mencari perlindungan di sini di
pantai ini.

8
00:04:29,470 --> 00:04:32,301
Saat sekolah dimulai, Brady, saya harap Anda akan menjadi orang yang rajin

9
00:04:32,438 --> 00:04:34,935
dengan pelajaran Alkitab Anda karena Anda
dengan hal-hal sepele.

10
00:04:37,244 --> 00:04:40,403
Anda tidak mengatakan rahmat, Bu.

11
00:04:44,818 --> 00:04:46,476
Ayo, Tuhan Yesus,

12
00:04:46,552 --> 00:04:48,349
menjadi tamu kami.

13
00:04:48,354 --> 00:04:50,013
dan biarkan hadiah ini
kepada kami diberkati.

14
00:04:50,023 --> 00:04:51,390
Amin.

15
00:04:53,327 --> 00:04:54,521
Anda bekerja lembur lagi?

16
00:04:55,362 --> 00:04:58,856
Dengan semua peraturan ini, Anda akan berpikir
Saya memulai negara saya sendiri.

17
00:05:00,634 --> 00:05:02,599
Sulit untuk bertemu orang di sekitar sini.

18
00:05:02,603 --> 00:05:04,828
Saya tahu, saya tahu.

19
00:05:08,942 --> 00:05:09,874
Itu Angie.

20
00:05:09,910 --> 00:05:10,934
siapa itu?

21
00:05:10,977 --> 00:05:12,945
Tetangga kita, dia
butuh beberapa kotak.

22
00:05:17,951 --> 00:05:19,816
Anda harus bertemu anak saya.

23
00:05:19,853 --> 00:05:21,878
Brady, ini anak laki-laki Angie.

24
00:05:24,725 --> 00:05:25,892
Clifford.

25
00:05:28,028 --> 00:05:29,357
Hai.

26
00:05:29,396 --> 00:05:32,788
Biarkan saya mendapatkan kotaknya.

27
00:05:34,335 --> 00:05:35,961
Saya telah melihat Anda di sekitar.

28
00:05:38,972 --> 00:05:41,639
Anda harus membuat saya
bingung dengan orang lain.

29
00:05:41,775 --> 00:05:44,935
Di sana Anda pergi; ada banyak
lebih banyak di mana ini berasal.

30
00:05:45,546 --> 00:05:47,711
Terima kasih, aku akan memberikannya pada ibuku.

31
00:05:48,549 --> 00:05:49,838
Sampai jumpa nanti.

32
00:06:02,763 --> 00:06:04,763
Apa yang salah denganmu?

33
00:06:04,998 --> 00:06:06,795
Dia aneh!

34
00:08:52,532 --> 00:08:53,730
Maaf,
maaf...

35
00:08:57,404 --> 00:08:58,862
Anda menjatuhkan handuk.

36
00:09:04,978 --> 00:09:05,945
Oke.

37
00:09:07,914 --> 00:09:08,972
Hanya sebentar.

38
00:09:22,529 --> 00:09:23,896
Berapa umurmu?

39
00:09:27,667 --> 00:09:28,891
Tebak!

40
00:09:36,009 --> 00:09:39,968
Kamu hampir tidak bercukur...
Tiga belas!

41
00:09:41,415 --> 00:09:45,808
Delapan belas!
Beri aku waktu istirahat!

42
00:09:48,021 --> 00:09:49,886
Saya sembilan belas tahun.

43
00:09:51,024 --> 00:09:52,992
Tidak banyak perbedaan.

44
00:09:53,026 --> 00:09:54,960
Mungkin.

45
00:09:56,996 --> 00:09:58,793
Mungkin tidak.

46
00:10:17,317 --> 00:10:19,011
Jadi, saya mendengarnya cukup liar di
UC Berkeley.

47
00:10:19,953 --> 00:10:21,853
Apakah kamu tidak suka 'liar', Brady?

48
00:10:24,591 --> 00:10:26,916
Perguruan tinggi memiliki cara mengubah itu.

49
00:10:26,926 --> 00:10:28,791
Saya tidak berpikir demikian.

50
00:10:29,462 --> 00:10:30,820
Ke mana kamu pergi musim gugur ini?

51
00:10:31,034 --> 00:10:35,992
Uhm, KTT.

52
00:10:36,302 --> 00:10:37,833
Sekolah Alkitab?

53
00:10:39,906 --> 00:10:41,437
Saya senang Anda menemukannya
sangat lucu.

54
00:10:41,441 --> 00:10:42,899
Apa yang Anda jurusan?

55
00:10:42,942 --> 00:10:44,876
'Televangelism'?

56
00:10:44,911 --> 00:10:46,811
Anda pikir Anda benar-benar pintar,
bukan?

57
00:10:52,752 --> 00:10:53,944
Saya sedang bercanda.

58
00:10:54,954 --> 00:10:55,978
Tidak, kamu tidak.

59
00:11:02,662 --> 00:11:04,821
Saya masih memiliki beberapa membongkar
yang harus saya lakukan.

60
00:11:04,831 --> 00:11:06,822
Tebak itulah isyarat saya.

61
00:11:10,837 --> 00:11:12,928
Saya minta maaf jika saya menyinggung Anda.

62
00:12:22,742 --> 00:12:24,000
Pendeta Brown...

63
00:12:25,512 --> 00:12:27,837
Non-Kristen terkadang bisa menjadi
rasa sakit.

64
00:12:29,682 --> 00:12:30,871
Saya mendengar Anda.

65
00:12:31,218 --> 00:12:33,979
Anda tahu, Brady, ada
seluruh dunia di luar sana,

66
00:12:34,020 --> 00:12:36,818
dan kita tidak bisa menjadi picik.

67
00:12:38,558 --> 00:12:40,792
Saya terlihat lebih tua dari tiga belas tahun, kan?

68
00:13:23,403 --> 00:13:24,861
Bagaimana kabarmu?

69
00:13:25,872 --> 00:13:26,896
Cukup bagus.

70
00:13:29,742 --> 00:13:31,933
Sekolah akan ada di sini sebelum
kami mengetahuinya.

71
00:13:32,979 --> 00:13:34,844
Saya bisa menunggu.

72
00:13:44,591 --> 00:13:46,788
Dengarkan!

73
00:13:46,826 --> 00:13:48,594
Saya tahu, Anda dapat mendengar
gelombang.

74
00:13:48,695 --> 00:13:49,853
Tapi Anda lihat, itu adalah mitos.

75
00:13:49,929 --> 00:13:51,897
Ini benar-benar hanya kebisingan lingkungan.
Kedengarannya berbeda

76
00:13:51,931 --> 00:13:54,190
karena sedang dipantulkan
dari interior shell.

77
00:13:54,233 --> 00:13:57,498
Saya yakin Anda bisa mengajari Anda beberapa
hal tentang astronomi juga...

78
00:13:57,504 --> 00:13:59,895
Brady, Brady, Brady...

79
00:14:01,974 --> 00:14:04,943
Apakah Anda menyadari Anda kadang-kadang?

80
00:14:05,011 --> 00:14:06,774
Ya!

81
00:14:08,281 --> 00:14:09,941
Hanya memeriksa!

82
00:14:25,498 --> 00:14:27,889
Saya mungkin perlu memompa perut saya.

83
00:14:28,435 --> 00:14:30,962
Pertimbangkan diri Anda secara resmi diinisiasi!

84
00:14:31,003 --> 00:14:34,962
Semangkuk kedua popcorn
itu pasti sebuah kesalahan!

85
00:14:35,307 --> 00:14:36,907
Tapi saya akan melakukannya lagi.

86
00:14:38,010 --> 00:14:39,875
Ibuku punya gen sampah makanan...

87
00:14:40,046 --> 00:14:41,775
Saya mewarisinya.

88
00:14:42,982 --> 00:14:46,748
Satu-satunya makanan sampah di rumah saya
adalah Granola.

89
00:15:18,285 --> 00:15:19,752
Ini tempat yang bagus.

90
00:15:19,686 --> 00:15:20,775
Terima kasih.

91
00:15:23,590 --> 00:15:24,914
Dengarkan...

92
00:15:24,957 --> 00:15:28,017
ada sesuatu yang saya butuhkan
untuk keluar dari jalan,

93
00:15:29,896 --> 00:15:32,922
tetapi Anda harus berjanji tidak
untuk menahannya terhadap saya.

94
00:15:34,467 --> 00:15:35,734
Apa itu?

95
00:15:35,802 --> 00:15:37,304
Clifford!

96
00:15:39,305 --> 00:15:40,305
Oh Clifford!

97
00:15:42,306 --> 00:15:44,506
Cliffo-oooo-ord!

98
00:15:44,811 --> 00:15:46,936
Tegakkan dirimu!

99
00:15:53,853 --> 00:15:56,786
Brady, ini ibuku,
dia bermutu.

100
00:15:56,923 --> 00:15:57,787
Hai Brady!

101
00:15:57,957 --> 00:15:59,754
Pastikan untuk mengucapkan terima kasih ibu
untuk kotak-kotak itu.

102
00:15:59,959 --> 00:16:00,857
Hai, Nyonya...

103
00:16:00,993 --> 00:16:02,790
Panggil saja aku Angie.

104
00:16:03,930 --> 00:16:06,899
Anda memiliki bidang energi
yang menarik.

105
00:16:06,933 --> 00:16:07,922
Ayo.

106
00:16:09,535 --> 00:16:10,827
Jadi, apakah Anda menyukai rumah baru Anda?

107
00:16:11,938 --> 00:16:13,872
Ya Maam,  Angie.

108
00:16:14,974 --> 00:16:16,639
Apa pendapat Anda tentang ini?

109
00:16:16,676 --> 00:16:18,844
Saya mendapatkannya di toko barang antik
di lembah Mo.

110
00:16:18,978 --> 00:16:21,845
Anda tahu, Ayah benci ketika Anda
mengacaukan rumah.

111
00:16:21,848 --> 00:16:24,408
Terkadang putra saya juga
pintar untuk kebaikannya sendiri.

112
00:16:26,386 --> 00:16:27,753
Sampai jumpa nanti.

113
00:16:27,787 --> 00:16:28,776
Bye.

114
00:16:34,494 --> 00:16:35,954
Hubungi ayahmu malam ini!

115
00:16:44,003 --> 00:16:45,868
Dia membuatku gila.

116
00:16:50,743 --> 00:16:52,811
Di mana ayahmu yang kamu butuhkan
untuk memanggilnya?

117
00:16:53,980 --> 00:16:55,777
Barcelona.

118
00:16:57,016 --> 00:16:58,847
Dia tidak pernah ada.

119
00:17:00,887 --> 00:17:02,013
Ayah saya meninggal.

120
00:17:03,890 --> 00:17:05,858
Kanker hati.

121
00:17:08,895 --> 00:17:10,021
Saya minta maaf.

122
00:17:15,468 --> 00:17:16,860
Saya punya fotonya.

123
00:17:19,906 --> 00:17:20,964
Tampan!

124
00:17:23,876 --> 00:17:25,935
Saya bisa melihat kemiripannya.

125
00:17:28,781 --> 00:17:29,907
Terima kasih.

126
00:17:33,986 --> 00:17:35,817
Ingin berjalan-jalan?

127
00:17:37,857 --> 00:17:39,757
Ya, tentu.

128
00:18:21,968 --> 00:18:23,257
Kembali di Oberlin Park,

129
00:18:23,903 --> 00:18:26,929
Brady naksir terbesar di
gadis tetangga sebelah...

130
00:18:26,939 --> 00:18:29,572
Untuk kedelapan puluh kalinya, aku tidak pernah naksir Kelly Houston!

131
00:18:29,575 --> 00:18:30,943
Beri aku kotoran!

132
00:18:32,144 --> 00:18:33,244
Semua kotoran!

133
00:18:33,646 --> 00:18:36,909
Suatu hari dia memotong kepangnya begitu parah

134
00:18:37,817 --> 00:18:39,751
Saya harus membayar ibunya
untuk potongan rambut baru.

135
00:18:39,819 --> 00:18:40,808
Terdengar memalukan!

136
00:18:40,886 --> 00:18:41,784
Saya delapan tahun!

137
00:18:41,787 --> 00:18:42,911
Sepuluh!

138
00:18:43,956 --> 00:18:47,983
Saya beritahu Anda, pikirannya tampak di tempat lain sejak kita
meninggalkan Kansas.

139
00:18:49,829 --> 00:18:52,598
Jangan tersinggung, tapi saya tidak setuju.

140
00:18:52,632 --> 00:18:55,767
Putra Anda lebih beralasan
daripada anak laki-laki yang pernah saya temui.

141
00:18:59,005 --> 00:19:00,996
Hal yang menyenangkan untuk dikatakan!

142
00:19:01,007 --> 00:19:02,672
Itu hanya fakta.

143
00:19:02,708 --> 00:19:04,773
Taruh itu di buku trivia Anda!

144
00:19:04,810 --> 00:19:06,578
Brady mengatakan Anda membuka sekolah.

145
00:19:06,612 --> 00:19:08,871
Ini adalah sekolah Kristen.

146
00:19:09,849 --> 00:19:11,309
Apakah Anda seorang Kristen, Clifford?

147
00:19:14,187 --> 00:19:16,687
Uh, saya berasal dari latar belakang non-tradisional.

148
00:19:16,722 --> 00:19:18,881
Mungkin Anda ingin bergabung dengan kami untuk Gereja
satu dari hari-hari ini.

149
00:19:18,924 --> 00:19:20,858
Ada puding coklat untuk padang pasir.

150
00:19:22,828 --> 00:19:23,817
Biarkan saya mengambil piring Anda.

151
00:19:34,840 --> 00:19:37,966
Saya sangat suka bagaimana dia membela
Anda saat makan malam.

152
00:19:38,010 --> 00:19:39,807
Dia memiliki momen-momennya!

153
00:19:41,881 --> 00:19:44,873
Halogen ini adalah yang paling melimpah di alam.

154
00:19:45,885 --> 00:19:46,817
Klorin.

155
00:19:47,787 --> 00:19:48,754
Yap.

156
00:19:51,791 --> 00:19:54,860
Tapi saya dikejutkan oleh bagaimana Anda
mengubah subjek

157
00:19:54,860 --> 00:19:57,886
ketika kita mulai berbicara tentang Gereja.

158
00:19:57,930 --> 00:19:59,955
Anda tampak hampir malu.

159
00:20:02,902 --> 00:20:03,926
Saya tidak malu,

160
00:20:05,971 --> 00:20:07,836
itu hanya itu...

161
00:20:08,974 --> 00:20:10,032
Apa?

162
00:20:12,845 --> 00:20:15,780
Saya takut dia tidak ingin menjadi teman saya lagi.

163
00:20:15,981 --> 00:20:18,814
Anda tidak bisa berpikir seperti itu, Brady.

164
00:20:21,020 --> 00:20:23,716
Saya tahu.

165
00:20:40,673 --> 00:20:41,897
Aku membawakanmu sesuatu.

166
00:21:01,994 --> 00:21:03,859
Hanya tetap berpikiran terbuka.

167
00:21:08,668 --> 00:21:10,836
Apa yang akan saya lakukan dengan Anda?

168
00:21:11,904 --> 00:21:13,735
Pikirkan sesuatu!

169
00:21:16,842 --> 00:21:18,910
Yang terbaik untuk memulai dengan
Perjanjian Baru.

170
00:21:24,084 --> 00:21:26,012


171
00:21:27,853 --> 00:21:29,413


172
00:21:30,623 --> 00:21:31,949


173
00:21:36,028 --> 00:21:39,964


174
00:21:39,999 --> 00:21:43,730


175
00:21:44,170 --> 00:21:45,031


176
00:21:46,072 --> 00:21:49,007


177
00:21:51,308 --> 00:21:52,508


178
00:21:53,045 --> 00:21:55,013


179
00:21:56,416 --> 00:21:59,876


180
00:22:02,455 --> 00:22:04,880


181
00:22:06,926 --> 00:22:10,152


182
00:22:17,270 --> 00:22:23,934


183
00:22:31,750 --> 00:22:32,717


184
00:22:39,692 --> 00:22:42,756


185
00:22:42,995 --> 00:22:47,762
Dia sudah tahu tentang saya...
dan dirinya sendiri.

186
00:22:48,267 --> 00:22:49,791
Oooh, saudara!

187
00:22:51,270 --> 00:22:52,862
Saya tahu apa yang saya lakukan.

188
00:22:52,905 --> 00:22:54,873
Tentu saja Anda lakukan!

189
00:22:55,875 --> 00:22:57,900
Jadi...!

190
00:23:07,653 --> 00:23:11,914
Ibumu memberitahuku Kau akan pergi ke Cinema State tahun depan.

191
00:23:16,696 --> 00:23:18,864
Mereka memiliki program drama yang bagus.

192
00:23:22,702 --> 00:23:24,802
Itu hebat, Peggy.

193
00:23:26,906 --> 00:23:32,902
Kita selalu bisa menggunakan lebih banyak aktor Kristen,
benar Brady?

194
00:23:45,391 --> 00:23:47,850
Nah jangan biarkan Peggy di sana
sendiri!

195
00:23:50,996 --> 00:23:52,861
Mengapa Anda harus mengatakan
semua hal itu saat makan malam?

196
00:23:52,865 --> 00:23:54,890
Nah, seseorang harus mengatakan sesuatu!

197
00:23:54,934 --> 00:23:56,799
Saya tidak berpikir dia menyukai saya.

198
00:23:57,203 --> 00:23:58,895
Oh, jangan konyol.

199
00:23:58,938 --> 00:24:01,964
Anda hanya perlu melupakan rasa malu Anda di sekitar wanita, itu saja.

200
00:24:02,708 --> 00:24:05,909
Tanyakan padanya apakah dia ingin es krim.

201
00:24:30,236 --> 00:24:32,761
Mungkin kita harus memeriksa gurun.

202
00:24:35,608 --> 00:24:36,900
Anda tahu, Brady...

203
00:24:39,011 --> 00:24:42,811
dari semua orang yang diatur ibuku
denganku,

204
00:24:42,815 --> 00:24:44,976
Anda adalah satu-satunya yang bisa saya tahan.

205
00:25:15,047 --> 00:25:16,878
Apakah dia punya payudara besar?

206
00:25:18,317 --> 00:25:19,746
Saya tidak tahu!

207
00:25:19,785 --> 00:25:23,812
Anda tidak tahu?
Peeegggy Buruk!

208
00:25:24,823 --> 00:25:25,915
Peggy.

209
00:25:36,001 --> 00:25:37,730
Apakah kamu keberatan...?

210
00:25:37,770 --> 00:25:38,928
Gosok kakiku!

211
00:25:43,709 --> 00:25:44,776
Apakah kamu serius?

212
00:25:44,810 --> 00:25:48,769
C'mon, mereka membunuhku.

213
00:25:59,892 --> 00:26:01,755
Lebih keras!

214
00:26:04,029 --> 00:26:05,792
Lebih sulit lagi!

215
00:26:07,866 --> 00:26:10,730
Mungkin kita juga harus mencari pacar untukmu.

216
00:26:10,769 --> 00:26:12,896
Anda tidak tahu hal pertama tentang perempuan!

217
00:26:15,608 --> 00:26:17,969
Saya tidak melihat Anda pergi
tanggal apa pun sekarang.

218
00:26:20,613 --> 00:26:22,007
Setidaknya saya tahu apa yang harus dilakukan.

219
00:26:24,049 --> 00:26:25,478
Saya tahu apa yang harus dilakukan!

220
00:26:25,484 --> 00:26:28,753
Tunjukkan padanya koleksi Seashell Anda?

221
00:26:33,626 --> 00:26:34,815
Dengarkan...

222
00:26:34,993 --> 00:26:38,827
Anggap aku adalah kamu, dan
Kamu adalah gadis itu.

223
00:26:38,864 --> 00:26:44,803
Kita semua adalah diri kita sendiri; kita baru saja mendapat
melewati base pertama.

224
00:26:45,838 --> 00:26:46,862
Basis pertama?

225
00:26:48,941 --> 00:26:52,741
Tanpa harapan, benar-benar tanpa harapan!

226
00:26:53,912 --> 00:26:55,743
Anda menciumnya...

227
00:26:58,917 --> 00:27:00,548
Anda melepaskan bajunya...

228
00:27:00,586 --> 00:27:02,454
Peggy tidak akan pernah membiarkan itu!

229
00:27:02,488 --> 00:27:05,757
Jangan biarkan Yesus ini aneh
menipu Anda!

230
00:27:07,025 --> 00:27:09,721
Inilah bagian yang penting.

231
00:27:09,761 --> 00:27:13,959
Anda harus mendekati dari
bagian bawah cangkir...

232
00:27:13,999 --> 00:27:18,732
Jika tidak, Anda mungkin menyakiti payudara gadis miskin
!

233
00:27:18,971 --> 00:27:22,571
Anda tahu apa payudara, kan?

234
00:27:22,608 --> 00:27:24,576
Tidak, apa itu?

235
00:27:24,610 --> 00:27:26,778
Tutup matamu.

236
00:27:35,888 --> 00:27:37,785
Apa sekarang?

237
00:27:38,891 --> 00:27:39,949
Itu geli.

238
00:27:48,367 --> 00:27:51,860
Tetap menyentuhnya seperti itu...
dia akan menyukainya.

239
00:28:00,346 --> 00:28:08,719
Anda membuatnya nyaman,
nyaman, dan kemudian pergi untuk tujuan.

240
00:28:11,790 --> 00:28:12,914
Apa yang kamu lakukan?

241
00:28:14,827 --> 00:28:17,020
Hanya menunjukkan kepada Anda apa yang dilakukan anak laki-laki dengan perempuan.

242
00:28:17,763 --> 00:28:19,993
Itu bukan perilaku Kristen!

243
00:28:21,800 --> 00:28:23,768
Anda sulit di sana.

244
00:28:23,802 --> 00:28:27,795
Yesus! Sekarang lihat apa yang Anda buat
saya katakan!

245
00:28:28,907 --> 00:28:30,841
Saya tidak akan memberi tahu siapa pun.

246
00:28:30,876 --> 00:28:33,845


247
00:28:34,646 --> 00:28:37,940


248
00:28:37,983 --> 00:28:39,780


249
00:28:39,818 --> 00:28:41,979


250
00:28:41,987 --> 00:28:43,818


251
00:28:54,967 --> 00:28:56,958


252
00:29:21,193 --> 00:29:22,428


253
00:29:24,429 --> 00:29:26,429


254
00:30:19,485 --> 00:30:22,811


255
00:30:23,455 --> 00:30:24,779


256
00:30:25,991 --> 00:30:28,689


257
00:30:28,694 --> 00:30:29,954


258
00:30:32,964 --> 00:30:34,102


259
00:30:37,303 --> 00:30:38,103


260
00:30:44,643 --> 00:30:49,004


261
00:30:53,419 --> 00:30:55,787
Anda tahu apa yang salah.

262
00:30:56,922 --> 00:30:59,720
Keluar dan katakan saja!

263
00:31:03,162 --> 00:31:05,821
Leviticus Bab 18, Ayat 22:

264
00:31:05,997 --> 00:31:09,956
mengatakan "Janganlah engkau berbohong dengan manusia
seperti halnya kaum hawa; itu adalah kekejian."

265
00:31:10,001 --> 00:31:13,903
Tentunya Anda bisa menghasilkan
sesuatu yang lebih baik daripada

266
00:31:13,939 --> 00:31:16,965
ayat Alkitab ceri.

267
00:31:16,975 --> 00:31:19,910
Saya mencoba membantu Anda.

268
00:31:19,945 --> 00:31:22,812
Mungkin Anda harus berkonsentrasi pada
membantu diri sendiri.

269
00:31:23,449 --> 00:31:25,483
Apa maksudmu membantu diriku sendiri?

270
00:31:25,484 --> 00:31:27,012
Anda adalah raja trivia.
Cari tahu!

271
00:31:27,052 --> 00:31:29,748
Saya tidak seperti kamu, Clifford.

272
00:31:29,755 --> 00:31:32,747
Saya bukan mainan untuk Anda
untuk bermain-main dengan.

273
00:31:35,527 --> 00:31:36,885
Ke mana kamu pergi?

274
00:31:37,963 --> 00:31:41,797
Jangan biarkan pintu menabrakmu di
pantat di jalan keluar!

275
00:32:15,033 --> 00:32:16,128
Brady!

276
00:32:16,268 --> 00:32:17,962
Saya pikir Anda ingin
saya.

277
00:32:21,873 --> 00:32:25,832
Apakah itu 'masalah anak laki-laki'?

278
00:32:25,877 --> 00:32:27,902
Oke. Hanya itu saja!

279
00:32:27,946 --> 00:32:31,939
Saya sangat muak dan lelah dengan orang yang membuat keputusan tentang saya. Anda tidak mengenal saya!

280
00:34:55,627 --> 00:34:56,885
Apa yang kamu inginkan?

281
00:36:01,360 --> 00:36:02,465
Berhenti!

282
00:36:04,966 --> 00:36:06,466
Kita tidak bisa melakukan ini.

283
00:36:07,366 --> 00:36:08,926
Mengapa tidak?

284
00:36:41,667 --> 00:36:46,999
Pendeta Brown, saya tidak ingin membiasakan gaya hidupnya.

285
00:36:47,972 --> 00:36:50,964
Anda terdengar sangat yakin
tentang teman ini.

286
00:36:51,042 --> 00:36:56,810
Saya yakin...
sangat yakin.

287
00:36:59,751 --> 00:37:01,776
Dan itu benar-benar membingungkan saya.

288
00:37:04,723 --> 00:37:06,757
Bagaimana bisa begitu?

289
00:37:08,593 --> 00:37:11,023
Saya tidak mengerti mengapa Tuhan
akan membuatnya seperti ini...

290
00:37:12,731 --> 00:37:15,729
jika itu salah.

291
00:37:22,874 --> 00:37:26,808
Berada di sana untuknya!

292
00:38:16,261 --> 00:38:18,922
Bangun! Kita akan terlambat ke Gereja.

293
00:38:21,933 --> 00:38:22,922
Apa yang salah?

294
00:38:24,769 --> 00:38:28,865
Saya merasa tidak sehat.
Anda terus tanpa saya!

295
00:38:29,841 --> 00:38:32,901
Oh, saya minta maaf sayang.
Istirahatlah!

296
00:38:59,271 --> 00:39:00,795
Tunggu...

297
00:39:03,642 --> 00:39:05,576
Saya seharusnya tidak kehilangan Gereja.

298
00:39:05,577 --> 00:39:09,736
Buat pengecualian,
kali ini saja?

299
00:39:09,781 --> 00:39:12,750
Jika saya terburu-buru, saya dapat menangkap
paruh terakhir layanan.

300
00:39:16,988 --> 00:39:21,948
Saya minta maaf. Anda tahu,
ini masih baru bagi saya.

301
00:39:23,562 --> 00:39:26,797
Jangan menyesal,
itu adalah bagian dari kesepakatan.

302
00:39:28,867 --> 00:39:30,732
Mengapa Anda memasang
dengan saya?

303
00:39:31,870 --> 00:39:32,962
Kamu lucu!

304
00:39:35,907 --> 00:39:37,738
Tidak, saya tidak.

305
00:39:38,943 --> 00:39:41,810
Dan Anda tidak memiliki
berarti tulang di tubuh Anda.

306
00:39:43,648 --> 00:39:45,848
Semua orang memiliki sifat kejam.

307
00:39:46,985 --> 00:39:48,714
Anda tidak.

308
00:39:52,023 --> 00:39:59,725
Di sekolah asrama, banyak anak laki-laki yang menjadikannya sebagai pekerjaan hidup mereka untuk membuat hidupku seperti neraka.

309
00:40:02,000 --> 00:40:05,936
Saya belum punya banyak
orang baik dalam hidup saya.

310
00:40:08,406 --> 00:40:09,795
Anda berbeda.

311
00:40:15,513 --> 00:40:16,745
Hei, anak laki-laki!

312
00:40:18,983 --> 00:40:20,172
Apa yang kamu lakukan di sini?

313
00:40:20,284 --> 00:40:22,851
Terakhir kali saya memeriksanya,
Saya tinggal di sini!

314
00:40:24,256 --> 00:40:25,916
Ibuku mengharapkan aku
kapan saja sekarang.

315
00:40:25,990 --> 00:40:27,890
Oh, jangan konyol!

316
00:40:27,892 --> 00:40:31,919
Clifford, bisakah kamu lari ke toko
dan mengambil susu?

317
00:40:38,670 --> 00:40:41,930
Mengapa saya harus mendapatkan
mom yang paling aneh di planet ini?

318
00:41:13,571 --> 00:41:15,736
Seharusnya hujan besok.

319
00:41:18,977 --> 00:41:21,810
Itu tidak terjadi banyak di musim panas,
bukan?

320
00:41:22,914 --> 00:41:25,747
Jadi, sudahkah kalian dua anak laki-laki
pergi jauh-jauh?

321
00:41:27,986 --> 00:41:28,918
Oh, Tuhanku!

322
00:41:28,953 --> 00:41:30,944
Seks adalah bisnis yang serius.

323
00:41:30,989 --> 00:41:32,413
Apa yang kamu bicarakan?

324
00:41:32,457 --> 00:41:33,985
Oh, simpan, sayang.

325
00:41:34,025 --> 00:41:35,856
Apa yang Clifford katakan padamu?

326
00:41:35,860 --> 00:41:38,761
Oh, dia tidak pernah memberitahuku
tentang hal-hal yang baik!

327
00:41:40,965 --> 00:41:41,989
Anda gemetar seperti
daun!

328
00:41:42,033 --> 00:41:43,796
Tidak ada yang terjadi!

329
00:41:46,804 --> 00:41:47,793
Tolong jangan beritahu ibuku.

330
00:41:47,839 --> 00:41:53,903
Anda memiliki kata saya. Rasakan ini
aura konflik tentang Anda!

331
00:41:55,948 --> 00:41:58,441
Mungkin saya hanya mengalami
serangan jantung.

332
00:41:58,483 --> 00:42:02,751
Tidak, tunggu,
Aku merasakan sesuatu yang lain

333
00:42:06,824 --> 00:42:09,816
... bahwa Anda akan menemukan jalan Anda.

334
00:43:25,370 --> 00:43:26,794
Amin.

335
00:43:32,844 --> 00:43:34,937
Jadi saya bertemu Angie di
toko kelontong sore ini.

336
00:43:36,848 --> 00:43:38,008
Bisakah Anda melewatkan kentang tumbuk?

337
00:43:40,952 --> 00:43:46,754
Dia baru saja menyebutkan bagaimana Anda
dua anak laki-laki memiliki waktu yang menyenangkan hari ini.

338
00:43:47,959 --> 00:43:51,918
Anda tidak pernah melewatkan layanan,
tidak hanya sekali.

339
00:43:52,430 --> 00:43:54,730
Ini bukan akhir dari dunia, Bu.

340
00:43:58,903 --> 00:44:01,838
Apakah gagasan Clifford ini?

341
00:44:03,875 --> 00:44:06,742
Tidak, itu milik saya.

342
00:44:08,513 --> 00:44:12,974
Nah, contoh Kristen macam apa
itu yang ditetapkan untuknya?

343
00:44:16,454 --> 00:44:17,914
Bukan yang sangat bagus.

344
00:44:17,922 --> 00:44:22,985
Saya tahu Anda sedang mengalami banyak hal.
Yang saya katakan adalah...

345
00:44:23,761 --> 00:44:25,854
jangan lupa melihat
Anda berjalan bersama Kristus.

346
00:44:26,631 --> 00:44:27,923
saya tidak akan.

347
00:44:30,935 --> 00:44:32,332
saya tidak.

348
00:44:32,370 --> 00:44:34,032
Janji?

349
00:44:48,386 --> 00:44:51,753
Anda benar-benar menyukainya, bukan?

350
00:44:58,363 --> 00:45:00,788
Anda harus melupakan
rasa bersalah ini.

351
00:45:06,437 --> 00:45:07,897
saya lakukan!

352
00:45:09,840 --> 00:45:10,829
Bagaimana caranya?

353
00:45:14,879 --> 00:45:16,847
Saya jatuh cinta.

354
00:45:55,886 --> 00:45:57,877
Kapan kalian menikah?

355
00:46:00,958 --> 00:46:07,830
Dia membuatku takut; itu tidak pernah terlalu penting sebelum ini.

356
00:46:07,865 --> 00:46:09,730
Kalian siap?

357
00:46:14,905 --> 00:46:15,929
Apa yang kamu bicarakan?

358
00:46:20,011 --> 00:46:21,740
Tidak ada!

359
00:46:29,187 --> 00:46:31,721
Bagaimana Anda tahu tentang saya begitu cepat?

360
00:46:32,890 --> 00:46:34,790
Saya ada ujian.

361
00:46:38,363 --> 00:46:46,727
Jika seorang pria tidak melihat ke bawah blus saya...,
kemudian... itu 100% akurat.

362
00:46:47,072 --> 00:46:48,932
Maaf saya bertanya.

363
00:46:53,911 --> 00:46:55,970
Peggy akan berada di sini besok
sepanjang hari.

364
00:46:57,782 --> 00:46:58,749
Sepanjang hari?

365
00:46:58,816 --> 00:46:59,805
Ya.

366
00:47:00,951 --> 00:47:01,918
Apa?

367
00:47:01,986 --> 00:47:03,554
Jangan salah...

368
00:47:03,588 --> 00:47:06,855
Saya pikir Peggy adalah gadis yang luar biasa,

369
00:47:07,958 --> 00:47:10,659
tetapi godaan adalah
workshop setan.

370
00:47:10,695 --> 00:47:11,987
Ibu!

371
00:47:13,764 --> 00:47:14,853
Demi Tuhan!

372
00:47:20,905 --> 00:47:22,964
Oke, untuk judul 'Trivia Champion'.

373
00:47:22,973 --> 00:47:24,838
Ibukota negara bagian Vermont?

374
00:47:24,909 --> 00:47:25,876
Tidak membantu!

375
00:47:28,012 --> 00:47:29,707
Montpelier.

376
00:47:30,815 --> 00:47:32,783
Trivia stud!

377
00:47:33,251 --> 00:47:34,475
Saya tidak percaya ini.

378
00:47:34,485 --> 00:47:35,809
Pencocokan ulang!

379
00:47:51,369 --> 00:47:53,031
Saya harus membuat pengakuan.

380
00:47:55,873 --> 00:47:57,932
Peggy bilang padaku kamu hafal
kartu trivia.

381
00:47:57,975 --> 00:47:59,875
Sesuatu yang lain...

382
00:48:01,812 --> 00:48:04,879
Saya telah melakukan sedikit membaca di samping tempat tidur.

383
00:48:12,857 --> 00:48:13,983
Buku favorit Anda.

384
00:48:18,896 --> 00:48:19,920
Clifford.

385
00:48:20,030 --> 00:48:23,761
Saya tidak akan mengirim saya untuk setiap
revivals dulu.

386
00:48:23,968 --> 00:48:25,936
Intinya adalah hati Anda terbuka.

387
00:48:25,970 --> 00:48:27,767
Saya kira.

388
00:48:29,474 --> 00:48:30,934
Maksud saya...

389
00:48:31,942 --> 00:48:35,935
Saya selalu bertanya-tanya apakah ada seseorang
atau sesuatu di sana,

390
00:48:35,980 --> 00:48:37,971
bahkan sebagai anak kecil.

391
00:48:39,817 --> 00:48:44,845
Tapi sampai sekarang, sepertinya tidak terlalu rasional, Anda tahu?

392
00:48:44,855 --> 00:48:46,823
Apa yang mengubah pikiranmu?

393
00:48:46,857 --> 00:48:49,883
Anda tidak masuk ke kehidupan
saya secara tidak sengaja.

394
00:48:55,733 --> 00:48:57,767
Apakah saya mengatakan sesuatu yang salah?

395
00:49:00,605 --> 00:49:01,829
Tidak

396
00:49:09,480 --> 00:49:11,975
Saya merasa sangat kesepian.

397
00:49:22,561 --> 00:49:25,126
Apakah terjadi sesuatu?

398
00:49:25,663 --> 00:49:27,924
Tidak, tidak juga.

399
00:49:29,800 --> 00:49:30,994
Dia hanya...

400
00:49:32,737 --> 00:49:35,770
Saya tidak bisa meletakkan jari saya di atasnya.

401
00:49:37,375 --> 00:49:39,980
Ada dinding-dinding ini akan
naik di antara kita.

402
00:49:41,781 --> 00:49:43,981
Itu membuatku takut...

403
00:49:45,382 --> 00:49:47,282
Ini benar-benar membuatku takut.

404
00:50:33,564 --> 00:50:35,991
Juli sepertinya waktu yang aneh untuk
memiliki hayride.

405
00:50:36,934 --> 00:50:38,765
Musim panas dingin di sini.

406
00:50:39,504 --> 00:50:41,997
Akan ada chaperons di
sleepover sesudahnya, kan?

407
00:50:42,039 --> 00:50:44,837
Ya. Seluruh kelompok Gereja
akan ada di sana.

408
00:50:50,481 --> 00:50:53,011
Sungguh menakutkan betapa Anda terlihat seperti ayah Anda.

409
00:50:54,552 --> 00:50:56,452
Anda harus keluar lebih banyak!

410
00:50:56,587 --> 00:51:01,747
Tangan saya penuh dengan
pekerjaan Tuhan.

411
00:51:02,660 --> 00:51:03,991
Itu Peggy...

412
00:51:06,592 --> 00:51:07,992
Hati-hati.

413
00:51:08,598 --> 00:51:10,865
Saya akan. Sampai jumpa besok!

414
00:55:33,664 --> 00:55:34,990
Bagaimana perasaanmu?

415
00:55:41,805 --> 00:55:42,897
Aman.

416
00:55:47,078 --> 00:55:48,267
Bagaimana hayride?

417
00:55:48,312 --> 00:55:51,581
Tidak apa-apa,
persis seperti Kansas.

418
00:55:51,682 --> 00:55:54,751
Peggy mengalami kecelakaan mobil
tadi malam.

419
00:55:55,786 --> 00:55:56,980
Oh, Tuhanku!

420
00:55:57,020 --> 00:55:58,317
Hanya beberapa gundukan dan memar.

421
00:55:58,456 --> 00:55:59,720
Apa yang terjadi?

422
00:55:59,756 --> 00:56:02,919
Jika Anda pernah bersamanya,
Anda akan tahu!

423
00:56:04,928 --> 00:56:06,725
Kami putus.

424
00:56:06,763 --> 00:56:08,958
Jangan berbohong padaku!

425
00:56:12,903 --> 00:56:13,870
Apakah itu narkoba?

426
00:56:13,971 --> 00:56:14,903
Tidak

427
00:56:16,507 --> 00:56:17,967
Apakah Anda bermasalah dengan hukum
?

428
00:56:19,676 --> 00:56:20,003
Tidak!

429
00:56:20,010 --> 00:56:22,843
Kemudian katakan saja padaku
apa yang sedang terjadi!

430
00:56:24,515 --> 00:56:26,715
Saya bersama Clifford.

431
00:56:28,752 --> 00:56:30,979
Nah, mengapa Anda harus
membuat kebohongan untuk bersamanya?

432
00:56:38,962 --> 00:56:40,725
Brady?

433
00:56:48,005 --> 00:56:49,905
Saya tidak bisa mengatakan.

434
00:56:49,940 --> 00:56:50,964
Apa?

435
00:56:58,015 --> 00:57:02,008
Saya memiliki perasaan ini selama
waktu yang lama.

436
00:57:02,753 --> 00:57:04,983
Oh, Yesus yang manis!

437
00:57:09,760 --> 00:57:12,827
Saya berdoa agar itu berhenti.

438
00:57:14,432 --> 00:57:18,959
Kami tidak bisa memilih dan memilih
bagian dari Alkitab yang ingin kami percayai  Terkadang...
Saya berharap saya tidak percaya.

439
00:57:21,939 --> 00:57:26,406
Tolong, katakan padaku.
Anda tidak percaya itu?

440
00:57:26,443 --> 00:57:32,739
Saya butuh bantuanmu, Bu.

441
00:58:12,623 --> 00:58:13,949
Anda tahu tentang mereka.

442
00:58:32,009 --> 00:58:33,874
Anda harus memiliki keyakinan, Marty.

443
00:58:34,310 --> 00:58:36,777
Apa yang Anda ketahui tentang iman?

444
00:58:36,813 --> 00:58:38,838
Tuhan tidak memberi Anda monopoli pada
semua hal ini!

445
00:58:38,882 --> 00:58:42,010
Anda mendorong mereka,
bukan?

446
00:58:42,553 --> 00:58:45,916
Ibu seperti apa yang akan melakukan itu?

447
00:58:49,760 --> 00:58:51,919
Anda tidak terlalu
seperti Kristus.

448
00:58:53,530 --> 00:58:56,924
Oke, saya sudah memilikinya!

449
00:59:56,526 --> 00:59:57,526


450
00:59:57,527 --> 00:59:59,086
Anda tidak bisa terus menerobos di sini
sepanjang waktu.

451
00:59:59,095 --> 01:00:00,986
Mengapa kamu menghindariku?

452
01:00:01,031 --> 01:00:02,063
Anda harus pergi.

453
01:00:02,198 --> 01:00:04,023
Tidak sampai Anda memberi tahu saya
apa yang sedang terjadi.

454
01:00:10,607 --> 01:00:11,967
Saya mendapat bantuan.

455
01:00:12,008 --> 01:00:13,908
Dengan apa?

456
01:00:16,913 --> 01:00:17,971
Anda tahu.

457
01:00:26,190 --> 01:00:29,953
Sialan! Anda tidak bisa pergi melalui ini.

458
01:00:31,628 --> 01:00:33,887
Saya berutang pada diri sendiri untuk mencoba.

459
01:00:33,930 --> 01:00:36,956
Untuk diri sendiri?
Atau kepada ibumu?

460
01:00:38,001 --> 01:00:40,731
Apa yang saya lakukan tidak benar!

461
01:00:41,538 --> 01:00:43,806
Apakah saya penting di sini?

462
01:00:51,381 --> 01:00:53,772
Semoga berhasil di 'Brain-washing Camp'...

463
01:00:53,850 --> 01:00:55,010
Anda akan membutuhkannya!

464
01:01:45,969 --> 01:01:49,735
Minum teh erbal kelapa, sayang;
itu akan menenangkan sarafmu.

465
01:01:50,741 --> 01:01:52,875
Mom tidak sekarang.

466
01:01:52,876 --> 01:01:54,867
Anda benar-benar berpikir saya seorang kook.

467
01:01:57,948 --> 01:01:59,882
Aku adalah si kook.

468
01:02:05,522 --> 01:02:07,756
Dengarkan aku sebentar.

469
01:02:09,359 --> 01:02:12,023
Berjanjilah padaku kau tidak akan letih...

470
01:02:12,162 --> 01:02:13,990
bahwa Anda akan terus mencari
kebenaran itu,

471
01:02:13,997 --> 01:02:16,830
Kebenaran yang memberi Anda kedamaian.

472
01:04:03,973 --> 01:04:08,774
Hai Ayah.
Itu Clifford.

473
01:04:10,580 --> 01:04:12,805
Bagaimana Barcelona?

474
01:04:43,980 --> 01:04:45,709
Hei kawan.

475
01:04:46,950 --> 01:04:47,848
Apakah Anda baik-baik saja?

476
01:04:47,851 --> 01:04:48,909
Saya baik-baik saja.

477
01:04:48,985 --> 01:04:50,748
Apa yang kalian lakukan di sini?

478
01:04:51,955 --> 01:04:53,013
Ini dari Clifford.

479
01:04:55,725 --> 01:04:56,723
Brady!

480
01:04:56,760 --> 01:04:57,749
Segera!

481
01:05:02,699 --> 01:05:03,957
Semoga Tuhan memberkati!

482
01:05:19,316 --> 01:05:21,841
Saya akan dapat berkunjung pada akhir pekan.

483
01:05:32,262 --> 01:05:40,862
Saya pikir saya akan pergi ke gereja.
Saya butuh waktu untuk berdoa.

484
01:05:40,870 --> 01:05:42,701
Jangan lama!

485
01:05:44,974 --> 01:05:45,998


486
01:06:24,514 --> 01:06:26,805


487
01:06:29,284 --> 01:06:33,718


488
01:06:36,960 --> 01:06:38,757


489
01:07:00,083 --> 01:07:02,751


490
01:07:07,857 --> 01:07:09,788


491
01:07:27,944 --> 01:07:29,878


492
01:07:41,591 --> 01:07:44,058


493
01:07:44,194 --> 01:07:46,653


494
01:07:46,696 --> 01:07:48,989


495
01:07:50,967 --> 01:07:54,903


496
01:07:58,041 --> 01:08:01,841


497
01:08:14,357 --> 01:08:15,815


498
01:08:56,366 --> 01:08:58,757


499
01:09:02,739 --> 01:09:05,100


500
01:09:05,942 --> 01:09:10,543


501
01:09:10,580 --> 01:09:15,877
Tuhan tidak pernah menyebut apa pun
tentang pilihan.

502
01:09:17,720 --> 01:09:19,785
Kisah 2-21:

503
01:09:23,060 --> 01:09:26,829
"Siapa pun yang memanggil nama
Tuhan akan diselamatkan."

504
01:09:26,829 --> 01:09:28,922
John 3-17:

505
01:09:29,365 --> 01:09:32,924
"Karena Tuhan tidak mengirim Putranya ke dunia
untuk mengutuk dunia,

506
01:09:33,725 --> 01:09:35,925
tetapi untuk menyelamatkan dunia melalui dia."

507
01:09:38,208 --> 01:09:40,302
Mengapa kamu begitu pengertian?

508
01:09:40,509 --> 01:09:44,776
Tuhan di atas membuka mataku.

509
01:10:30,427 --> 01:10:34,820
Naiklah dan ambil koper Anda...
Kita harus mencapai jalan.

510
01:10:35,498 --> 01:10:36,787
Saya tidak pergi.

511
01:10:47,009 --> 01:10:49,739
Anda membuat kesalahan
hidup Anda.

512
01:10:54,451 --> 01:10:56,981
Saya sudah membuat kesalahan
hidup saya.

513
01:11:10,367 --> 01:11:12,860
Mungkin Anda harus pergi begitu saja.

514
01:11:32,055 --> 01:11:33,344
Ibu.

515
01:11:47,937 --> 01:11:51,162
Saya tidak ingin membicarakan hal ini, Brady...

516
01:11:52,063 --> 01:11:53,363
pernah!

517
01:12:09,926 --> 01:12:11,823
Aku membutuhkanmu!

518
01:12:14,964 --> 01:12:16,864
Saya berharap saya bisa percaya itu.

519
01:12:23,005 --> 01:12:25,974
Apa yang Anda harapkan saya
lakukan dengan ini?

520
01:12:28,044 --> 01:12:30,012
Aku hanya ingin kamu mencintaiku.

521
01:12:32,982 --> 01:12:35,780
Bahkan jika saya tidak bisa berubah.

522
01:12:45,862 --> 01:12:48,021
Kamu adalah putraku.

523
01:12:53,002 --> 01:12:57,769
Anda akan selalu menjadi anak saya.

524
01:13:01,010 --> 01:13:03,877
Tapi ada sesuatu yang harus kamu mengerti...

525
01:13:11,487 --> 01:13:14,017
Saya tidak bisa mengubahnya.

526
01:13:29,772 --> 01:13:30,966
Saya memaafkanmu.

527
01:14:33,169 --> 01:14:35,964
Saya tidak akan mengatakan rasa sakit itu
lebih dari hari itu...

528
01:14:38,941 --> 01:14:44,777
tetapi sejak saat itu,
saya semakin dekat dengan Tuhan.

