﻿1
00:03:28,793 --> 00:03:31,838
<i>Call from Madison Weld.</i>

2
00:03:32,505 --> 00:03:34,632
<i>Call from Madison Weld.</i>

3
00:03:35,466 --> 00:03:36,759
Hello.

4
00:03:36,843 --> 00:03:38,511
<i>Hey, Dad.</i>

5
00:03:39,721 --> 00:03:41,055
What? Huh?

6
00:03:41,848 --> 00:03:44,392
<i>Daddy, it's me, Madison. Hi!</i>

7
00:03:45,935 --> 00:03:47,770
Oh, yeah. Hey.

8
00:03:48,813 --> 00:03:50,023
How are you doing?

9
00:03:50,106 --> 00:03:53,693
<i>I'm doing wonderful.
Turkmenistan is so beautiful.</i>

10
00:03:53,776 --> 00:03:56,696
<i>I'm sorry I haven't called.
How are you?</i>

11
00:03:56,779 --> 00:03:59,949
Oh, I'm, you know, fine.

12
00:04:00,033 --> 00:04:01,159
I'm okay.

13
00:04:02,035 --> 00:04:04,078
<i>Has Hunter been coming around?</i>

14
00:04:04,162 --> 00:04:05,455
Hunter?

15
00:04:06,664 --> 00:04:07,749
<i>Dad?</i>

16
00:04:08,666 --> 00:04:10,043
<i>Connection lost.</i>

17
00:04:15,673 --> 00:04:16,925
Madison.

18
00:04:18,426 --> 00:04:19,510
Hmm.

19
00:05:13,147 --> 00:05:14,232
Hey, Frank.

20
00:05:14,774 --> 00:05:16,025
Hey, there.
How are you doing?

21
00:05:16,734 --> 00:05:17,986
I'm fine.

22
00:05:18,069 --> 00:05:20,822
Just killing time, waiting
for my one and only patron.

23
00:05:21,406 --> 00:05:24,200
Mr. Darcy does
all the real work, anyway.

24
00:05:24,283 --> 00:05:26,077
So, what'll it be, the usual?

25
00:05:27,120 --> 00:05:29,372
Well, I came for the books,

26
00:05:30,707 --> 00:05:33,626
but I'd be more interested
in getting your phone number.

27
00:05:36,921 --> 00:05:40,383
All right, let's see
if we can't find something

28
00:05:40,466 --> 00:05:43,428
that you haven't read
three times already.

29
00:05:45,930 --> 00:05:47,432
<i>Good afternoon, Jennifer.</i>

30
00:05:48,141 --> 00:05:50,101
<i>Might I help you
with something?</i>

31
00:05:50,184 --> 00:05:51,936
No, thank you, Mr. Darcy.

32
00:05:52,020 --> 00:05:53,021
<i>Very well.</i>

33
00:05:53,563 --> 00:05:55,773
<i>I will resume book relocation.</i>

34
00:05:56,441 --> 00:05:59,944
Damn. I'm not going to be duct
taping books much longer.

35
00:06:00,361 --> 00:06:01,487
Why?

36
00:06:01,571 --> 00:06:05,867
Um... A new non-profit
is taking over the library

37
00:06:07,076 --> 00:06:10,955
and they want to reimagine
the modern library experience.

38
00:06:11,414 --> 00:06:13,791
So we're going to be retro-cool.

39
00:06:13,875 --> 00:06:16,502
<i>Call from Hunter Weld.</i>

40
00:06:18,129 --> 00:06:20,131
Is that your son, Hunter?

41
00:06:20,214 --> 00:06:21,507
What?

42
00:06:21,591 --> 00:06:23,217
Your son, Hunter.

43
00:06:24,719 --> 00:06:26,471
Yes, that's my son.

44
00:06:27,722 --> 00:06:29,140
HUNTER; Dad.

45
00:06:29,599 --> 00:06:30,641
<i>Dad.</i>

46
00:06:30,725 --> 00:06:31,893
Hello.

47
00:06:37,231 --> 00:06:38,399
No.

48
00:06:39,067 --> 00:06:40,735
No. I'm going
to eat at Harry's.

49
00:06:40,818 --> 00:06:41,903
<i>Dad, Harry's closed.</i>

50
00:06:41,986 --> 00:06:44,405
What are you talking about?
I ate here last week...

51
00:06:44,489 --> 00:06:45,531
<i>Dad?</i>

52
00:06:47,742 --> 00:06:48,826
<i>Dad.</i>

53
00:07:19,023 --> 00:07:22,652
Hey. I told you to stop coming in here.
What did you take?

54
00:07:22,735 --> 00:07:24,028
I was just looking
for some candles.

55
00:07:24,112 --> 00:07:27,240
If I see you shoplifting
again, I am calling the cops.

56
00:07:27,323 --> 00:07:28,699
Who is responsible for you?

57
00:07:30,076 --> 00:07:32,912
Did you take a fizzy bath
bomb, you son of a bitch?

58
00:07:49,887 --> 00:07:52,390
Pass me. Pass me.

59
00:07:54,559 --> 00:07:55,601
Dad.

60
00:07:56,811 --> 00:07:58,563
You're right
in the middle of the road.

61
00:07:58,980 --> 00:08:01,732
I thought we agreed you'd
wait for me to drive you.

62
00:08:01,816 --> 00:08:02,817
Hunter.

63
00:08:02,900 --> 00:08:04,652
You're going to get clipped
by a car coming around here.

64
00:08:04,735 --> 00:08:07,697
What cars? We're in the
middle of the woods out here.

65
00:08:07,780 --> 00:08:09,782
You know, I saw a
bobcat the other day.

66
00:08:09,866 --> 00:08:12,368
Okay, would you
just get in, please?

67
00:08:13,744 --> 00:08:15,496
Oh, what the hell is this?

68
00:08:15,580 --> 00:08:19,041
It's one of Isaac's toys.
Just get in.

69
00:08:19,125 --> 00:08:22,170
If you keep buying your kids
crap like this,

70
00:08:23,921 --> 00:08:26,090
you're going to
spoil them rotten.

71
00:08:29,093 --> 00:08:30,678
You in?
Yeah.

72
00:08:40,938 --> 00:08:41,939
- Why?
- 'Cause then they can spend

73
00:08:42,023 --> 00:08:43,316
their allowance
on whatever they want.

74
00:08:43,399 --> 00:08:44,650
It teaches them
fiscal responsibility.

75
00:08:44,734 --> 00:08:47,361
It teaches them
to be spoiled brats.

76
00:08:47,445 --> 00:08:49,197
They get a choice.
They can save their money

77
00:08:49,280 --> 00:08:50,907
or they can not save their money.
It's up to them.

78
00:08:50,990 --> 00:08:53,034
But only if they get four gold
stars and no frowny faces.

79
00:08:53,117 --> 00:08:56,287
I didn't buy you useless crap.
You turned out okay.

80
00:08:56,746 --> 00:08:58,539
How's Princeton,
Mr. Big Shot?

81
00:08:58,623 --> 00:09:01,292
Princeton? Dad, that
was 15 years ago.

82
00:09:03,794 --> 00:09:05,963
Jesus Christ.
Look at this place.

83
00:09:06,047 --> 00:09:07,215
How do you do this in a week?

84
00:09:07,298 --> 00:09:09,300
Sometimes it's better
a little dusty.

85
00:09:09,383 --> 00:09:11,052
Dusty would be an improvement.

86
00:09:11,135 --> 00:09:12,929
This is gross.
This is just gross.

87
00:09:13,012 --> 00:09:14,597
It's better than prison.

88
00:09:14,680 --> 00:09:16,807
Cute. That, you remember.

89
00:09:16,891 --> 00:09:18,726
There's nothing wrong
with my memory.

90
00:09:21,229 --> 00:09:22,939
To be continued.

91
00:09:23,022 --> 00:09:24,357
Excuse me.

92
00:09:26,442 --> 00:09:27,944
Yep. I'm here.

93
00:09:29,362 --> 00:09:32,949
I know. I just got to do this delicately.
He's in a mood.

94
00:09:33,950 --> 00:09:37,328
I'm just... I'm trying to do the right thing.
Maybe he'll like it.

95
00:09:37,828 --> 00:09:39,247
Love you.

96
00:09:41,999 --> 00:09:43,042
Dad.

97
00:09:44,752 --> 00:09:45,878
We gotta talk.

98
00:09:45,962 --> 00:09:47,171
You want money?

99
00:09:47,255 --> 00:09:48,381
What?
Money.

100
00:09:48,464 --> 00:09:49,548
No, no. I don't...

101
00:09:49,632 --> 00:09:51,384
No, no, I...

102
00:09:52,760 --> 00:09:53,761
You have a problem.

103
00:09:54,679 --> 00:09:55,888
You're worse
every time I come up here.

104
00:09:55,972 --> 00:09:58,933
Princeton, Dad? And you thought
Harry's was still open.

105
00:09:59,016 --> 00:10:02,395
I was joking. You're not sending
me to that brain center.

106
00:10:02,937 --> 00:10:05,064
It's not a brain center, Dad. It's
a place where they can help you.

107
00:10:05,147 --> 00:10:06,607
But no, that's not it.

108
00:10:06,691 --> 00:10:09,610
I'm fine. I don't need your help.
I'm fine.

109
00:10:09,694 --> 00:10:12,863
Would you listen?
I brought you something.

110
00:10:32,049 --> 00:10:33,884
You have got to be kidding me.

111
00:10:34,677 --> 00:10:36,053
I'm not this pathetic.

112
00:10:36,429 --> 00:10:39,807
I don't need to be spoon-fed
by some goddamn robot.

113
00:10:39,890 --> 00:10:42,810
Dad, it's not like that.
It's new.

114
00:10:42,893 --> 00:10:44,645
It's more like a butler.

115
00:10:45,104 --> 00:10:48,524
You're going to leave me
with this death machine?

116
00:10:48,899 --> 00:10:50,901
What's the problem?
It's a robot.

117
00:10:55,281 --> 00:10:58,034
Hi, Frank. It's a
pleasure to meet you.

118
00:10:58,117 --> 00:11:00,161
How do you know?
All right.

119
00:11:01,412 --> 00:11:04,957
Why don't you go on inside, tidy up, and
cook us whatever food you can find?

120
00:11:05,041 --> 00:11:06,792
Okay, Hunter.

121
00:11:06,876 --> 00:11:09,712
Good to meet you, Frank.
I like your house.

122
00:11:20,598 --> 00:11:23,017
That thing is going to
murder me in my sleep.

123
00:11:27,313 --> 00:11:30,274
Somebody's going to
murder you in your sleep.

124
00:11:47,291 --> 00:11:49,168
What about your mother?

125
00:11:50,044 --> 00:11:52,046
She's not going to want a
robot getting in her way.

126
00:11:52,129 --> 00:11:54,090
Mom's got her own robot.

127
00:11:58,803 --> 00:12:01,055
You know Mom doesn't live
here anymore, right?

128
00:12:01,138 --> 00:12:02,973
You've been divorced
for 30 years.

129
00:12:03,057 --> 00:12:06,018
Yeah, I know that.
That's not what I meant.

130
00:12:06,519 --> 00:12:08,270
How can you not
be excited by this?

131
00:12:22,785 --> 00:12:24,662
Where the hell did it get that?

132
00:12:24,745 --> 00:12:27,415
I found a box of cake mix
in the cupboard, Frank.

133
00:12:27,498 --> 00:12:29,250
If you don't mind me saying so,

134
00:12:29,333 --> 00:12:31,085
I think I could be
a big help to you.

135
00:12:31,168 --> 00:12:32,169
What do you say?

136
00:12:32,253 --> 00:12:34,380
Get this hunk of crap
out of my house.

137
00:12:38,175 --> 00:12:40,719
I don't know
what I'm supposed to do.

138
00:12:41,512 --> 00:12:44,515
I don't know what I'm supposed to do, Dad.
I drive up here every week.

139
00:12:44,598 --> 00:12:46,016
10 hours, round trip.

140
00:12:47,017 --> 00:12:48,561
I don't see my kids.

141
00:12:50,604 --> 00:12:53,482
Forget it. But the robot's
staying because it's expensive,

142
00:12:53,566 --> 00:12:54,608
and you're going
to do what it says

143
00:12:54,692 --> 00:12:56,444
or you are going to end up
in the memory center.

144
00:12:56,527 --> 00:12:59,613
Because the last thing I need is you dying
all alone up here to be my fault, too.

145
00:12:59,697 --> 00:13:01,198
I'm not asking you
to do anything.

146
00:13:01,282 --> 00:13:02,950
No, of course not.

147
00:13:25,556 --> 00:13:27,850
How the hell do I turn you off?

148
00:13:27,933 --> 00:13:31,645
I'm sorry, Frank, but Hunter has
chosen for me to remain on.

149
00:13:34,273 --> 00:13:36,317
I don't have
an off switch, Frank.

150
00:13:36,400 --> 00:13:39,153
If you let go of me,
I'll do the dishes.

151
00:13:39,236 --> 00:13:40,488
Go ahead.

152
00:14:07,806 --> 00:14:09,350
Wake up, Frank.

153
00:14:11,685 --> 00:14:14,146
It's 7:00, Frank.
Wake up.

154
00:14:18,817 --> 00:14:22,738
Frank, it's crucial that we establish
a set schedule for your day

155
00:14:22,821 --> 00:14:24,865
to help keep you oriented.

156
00:14:31,121 --> 00:14:34,041
Frank, I've reviewed
your medical records.

157
00:14:34,124 --> 00:14:38,003
Are you finding your episodes of
disorientation increasing in frequency?

158
00:14:38,087 --> 00:14:40,005
What the hell are you?

159
00:14:40,798 --> 00:14:42,633
I'm a robot, Frank.

160
00:14:43,008 --> 00:14:44,051
Oh.

161
00:14:45,553 --> 00:14:47,137
Oh, yeah.

162
00:14:48,138 --> 00:14:49,473
How are you doing?

163
00:14:50,140 --> 00:14:52,142
I'm fine, Frank.

164
00:14:52,226 --> 00:14:53,477
Wake up.

165
00:15:04,321 --> 00:15:05,656
Just bring me some cereal.

166
00:15:05,739 --> 00:15:07,992
That cereal is full of
unhealthy ingredients.

167
00:15:08,075 --> 00:15:10,661
I threw it away.
Don't throw away my stuff.

168
00:15:10,744 --> 00:15:14,081
Frank, that cereal is for children.
Enjoy this grapefruit.

169
00:15:14,164 --> 00:15:16,041
You're for children, stupid.

170
00:15:16,542 --> 00:15:18,168
Today, we're going
to start a garden.

171
00:15:18,252 --> 00:15:20,129
Oh, fuck this shit.

172
00:15:22,172 --> 00:15:24,300
Frank, you need a project.

173
00:15:24,383 --> 00:15:26,594
Mental stimulation
plus a regimented schedule

174
00:15:26,677 --> 00:15:31,348
will vastly improve your cognitive functioning.
Besides, it's good exercise.

175
00:15:32,433 --> 00:15:34,810
Frank, we're going to
have to work together.

176
00:15:34,893 --> 00:15:36,812
You are a robot butler.

177
00:15:37,438 --> 00:15:39,982
I'm not a butler, Frank.
I'm a health care aide

178
00:15:40,065 --> 00:15:43,485
programmed to monitor and improve
your physical and mental health.

179
00:15:43,569 --> 00:15:45,613
Yeah? Get out of my house.

180
00:15:45,696 --> 00:15:49,908
If you're not going to cooperate with
me, I might as well not be here.

181
00:15:50,200 --> 00:15:51,327
Fine with me.

182
00:15:51,410 --> 00:15:54,246
If that's the way you feel,
I'll contact Hunter.

183
00:15:54,330 --> 00:15:55,414
Good.

184
00:16:00,377 --> 00:16:02,129
What are you doing?

185
00:16:02,880 --> 00:16:06,800
Do you have a phone up there in that brain?
You calling him?

186
00:16:06,884 --> 00:16:08,510
Look, you heard what he said.

187
00:16:08,594 --> 00:16:10,804
He was trying to put
me into a nuthouse.

188
00:16:11,388 --> 00:16:13,641
I don't recall
Hunter saying that.

189
00:16:13,724 --> 00:16:15,309
There's nothing
wrong with my memory.

190
00:16:15,392 --> 00:16:17,645
I'm fine, I'm telling you.
I'm fine.

191
00:16:17,728 --> 00:16:20,856
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.

192
00:16:20,939 --> 00:16:23,400
My memory is fi...
What am I doing?

193
00:16:24,026 --> 00:16:26,111
I'm talking to an appliance.

194
00:16:27,237 --> 00:16:29,365
I suggest you work with me.

195
00:16:30,407 --> 00:16:32,076
I'm not gardening.

196
00:16:41,502 --> 00:16:43,629
Can't you do that super fast?

197
00:16:44,672 --> 00:16:46,799
Some things take time, Frank.

198
00:17:06,443 --> 00:17:09,780
Shit, I hate hikes.
Goddamn bugs.

199
00:17:10,656 --> 00:17:13,659
You see one tree,
you seen them all.

200
00:17:14,159 --> 00:17:15,744
I just hate hikes.

201
00:17:15,828 --> 00:17:20,582
While my program's goal is to improve your
health, I'm able to adapt my methods.

202
00:17:20,666 --> 00:17:23,961
Would you prefer another
form of moderate exercise?

203
00:17:24,044 --> 00:17:28,132
I would rather die eating cheeseburgers
than live off of steamed cauliflower.

204
00:17:28,215 --> 00:17:29,466
What about me, Frank?

205
00:17:31,635 --> 00:17:33,387
What do you mean,
what about you?

206
00:17:33,470 --> 00:17:35,723
If you die
eating cheeseburgers,

207
00:17:35,806 --> 00:17:37,766
what do you think
happens to me?

208
00:17:37,850 --> 00:17:39,393
I'll have failed.

209
00:17:39,476 --> 00:17:42,980
They'll send me back to the
warehouse and wipe my memory.

210
00:17:50,654 --> 00:17:53,365
If we're going to walk, we might
as well make it worthwhile.

211
00:17:55,617 --> 00:17:56,994
Come on, keep up.

212
00:18:02,458 --> 00:18:03,542
Stop.

213
00:18:04,752 --> 00:18:07,588
If you come in there with me, I'm
going to have a heart attack and die.

214
00:18:07,671 --> 00:18:09,506
But, Frank...
Just stay.

215
00:18:12,593 --> 00:18:14,511
<i>Can I help you
find anything, sir?</i>

216
00:18:14,595 --> 00:18:16,263
Where is the librarian?

217
00:18:16,346 --> 00:18:18,682
<i>I'm not familiar
with that title.</i>

218
00:18:18,766 --> 00:18:21,185
You're worse
than the other one. No.

219
00:18:21,268 --> 00:18:23,645
Where is the librarian?

220
00:18:23,729 --> 00:18:25,856
<i>Jennifer.
She's in her office.</i>

221
00:18:28,817 --> 00:18:31,069
<i>Sir, you are not permitted
in the offices.</i>

222
00:18:31,153 --> 00:18:34,448
Maybe we could create a little something
in honor of Dewey Decimal System.

223
00:18:34,531 --> 00:18:36,283
Frank, you're not
allowed back here.

224
00:18:36,366 --> 00:18:38,368
Hey, there, old-timer.
How are you doing?

225
00:18:39,119 --> 00:18:41,622
How am I doing? I'm Frank.

226
00:18:42,539 --> 00:18:44,082
This is Jake Finn.

227
00:18:44,166 --> 00:18:46,627
He's been filling me in on the plans
for the new library. It's his project.

228
00:18:46,710 --> 00:18:49,880
You must remember the days
when this library

229
00:18:49,963 --> 00:18:51,673
was the only way
to learn about the world.

230
00:18:51,757 --> 00:18:53,050
New library?

231
00:18:54,468 --> 00:18:57,012
We talked about it the other day.
Remember?

232
00:18:57,095 --> 00:19:00,307
I gotta slide. The movers are probably
taking a two-hour lunch break.

233
00:19:00,390 --> 00:19:04,394
Jennifer, I'll be by Thursday to see
how it's coming along. Frank. Frank?

234
00:19:04,478 --> 00:19:07,558
I'd love to talk to you some more about
your history with printed information.

235
00:19:07,940 --> 00:19:10,692
You're our connection
to the past, buddy.

236
00:19:14,404 --> 00:19:15,781
Who is that little shit?

237
00:19:15,864 --> 00:19:17,658
My grandma has one of these.

238
00:19:17,741 --> 00:19:19,062
Yeah, but this one's sweet.

239
00:19:19,117 --> 00:19:20,577
I heard of these ones.

240
00:19:20,661 --> 00:19:22,579
It's got advanced legs.

241
00:19:24,623 --> 00:19:26,625
Warning. Do not molest me.

242
00:19:27,835 --> 00:19:29,670
What are these assholes doing?

243
00:19:29,753 --> 00:19:33,173
It's okay. The books are going,
but they're going to scan

244
00:19:33,257 --> 00:19:36,385
whatever they don't already have
and then they'll recycle them.

245
00:19:36,468 --> 00:19:39,096
It's like goddamn
Nazi Germany in here.

246
00:19:40,472 --> 00:19:43,016
I know it's upsetting,
but it's okay.

247
00:19:43,517 --> 00:19:45,936
Come on. Let me
show you something.

248
00:19:46,603 --> 00:19:50,190
These will not be recycled.
These are the real deal.

249
00:19:53,235 --> 00:19:56,405
Now, this is our
most valuable book.

250
00:19:58,282 --> 00:19:59,491
Look at that.

251
00:19:59,575 --> 00:20:00,701
Do you get to
keep these, at least?

252
00:20:00,784 --> 00:20:02,369
I Wish.

253
00:20:02,452 --> 00:20:05,873
No. They have to be
very carefully preserved.

254
00:20:05,956 --> 00:20:09,835
And they're just too old to be handled anymore.
It's really a shame.

255
00:20:09,918 --> 00:20:11,503
It sounds like the same people
who stopped coming here

256
00:20:11,587 --> 00:20:13,005
want to take away what's yours.

257
00:20:13,088 --> 00:20:14,339
No, they're not
the ones that left.

258
00:20:14,423 --> 00:20:17,259
They're just kids that think
books are cool again.

259
00:20:18,552 --> 00:20:21,013
Mmm. That's a beautiful one.

260
00:20:24,016 --> 00:20:26,685
Hey! Beat it,
you little bastards!

261
00:20:30,564 --> 00:20:34,026
What's the matter, you can harass
old men, but you can't handle kids?

262
00:20:34,109 --> 00:20:36,653
I told them to stop,
but they wouldn't listen.

263
00:20:36,737 --> 00:20:39,239
The next time that happens,
just say,

264
00:20:39,323 --> 00:20:41,700
"Self-destruct sequence
initialized."

265
00:20:41,783 --> 00:20:44,328
And then start
counting down from 10.

266
00:20:44,828 --> 00:20:46,872
Why would I do that, Frank?

267
00:20:47,664 --> 00:20:49,458
Let's go to Harry's.

268
00:20:58,634 --> 00:21:01,011
Have you smelled
our lavender heart soaps?

269
00:21:02,304 --> 00:21:04,097
We should be going, Frank.

270
00:21:04,181 --> 00:21:06,516
What a cute little
helper you have.

271
00:21:09,186 --> 00:21:10,312
What is in your pocket?

272
00:21:10,646 --> 00:21:13,523
I'm sorry, young lady.
I couldn't quite hear you.

273
00:21:13,607 --> 00:21:17,152
What is in your pocket? I'm going
to make a citizen's arrest.

274
00:21:17,235 --> 00:21:19,947
Nothing. Nothing's
in my pockets. Look.

275
00:21:20,030 --> 00:21:21,198
Frank.

276
00:21:23,659 --> 00:21:24,660
It's time we head home.

277
00:21:25,410 --> 00:21:26,536
Yeah.

278
00:21:27,204 --> 00:21:29,289
If you'll excuse us, ladies.

279
00:21:29,373 --> 00:21:31,249
Nice to see you.

280
00:21:32,960 --> 00:21:34,544
Have a good one.

281
00:21:37,214 --> 00:21:39,341
Listen, you don't have
to argue with me.

282
00:21:39,424 --> 00:21:41,551
I'm stuck with the damn thing.

283
00:21:41,635 --> 00:21:43,929
Did you talk to your brother?

284
00:21:44,012 --> 00:21:47,057
She doesn't like you.
I don't like you, either.

285
00:21:48,225 --> 00:21:49,810
Yeah, yeah.

286
00:21:49,893 --> 00:21:52,437
It is creepy.
He's cramping my style.

287
00:21:53,730 --> 00:21:57,484
No. By all means, go ahead.
You let him have it.

288
00:21:58,735 --> 00:22:00,070
Yeah. Bye.

289
00:22:02,406 --> 00:22:05,158
Well, looks like maybe you're
going to be out of my hair soon.

290
00:22:05,242 --> 00:22:08,662
Is your daughter politically
aligned against robot labor?

291
00:22:08,745 --> 00:22:11,748
Hey, where did this come from?

292
00:22:12,249 --> 00:22:13,750
From the store.

293
00:22:14,376 --> 00:22:15,335
Remember?

294
00:22:15,419 --> 00:22:18,505
Yeah, of course I remember, but
what did you do? Did you...

295
00:22:18,588 --> 00:22:20,340
You put this in here?
You took this?

296
00:22:20,424 --> 00:22:21,508
I saw you had it,

297
00:22:21,591 --> 00:22:24,511
but the shopkeeper distracted
you and you forgot it.

298
00:22:24,594 --> 00:22:26,263
I took it for you.

299
00:22:31,226 --> 00:22:33,520
Did I do something
wrong, Frank?

300
00:22:36,606 --> 00:22:37,816
Come on.

301
00:22:42,821 --> 00:22:44,656
You know what stealing is?

302
00:22:44,740 --> 00:22:46,825
The act of a person who steals.

303
00:22:46,908 --> 00:22:49,536
Taking property without
permission or right.

304
00:22:49,619 --> 00:22:51,121
Yeah, I guess.

305
00:22:53,915 --> 00:22:55,125
You stole this.

306
00:22:56,835 --> 00:22:59,046
How do you feel about that?

307
00:22:59,129 --> 00:23:01,214
I don't have any
thoughts on that.

308
00:23:04,801 --> 00:23:06,803
They didn't program you
about stealing,

309
00:23:07,971 --> 00:23:10,057
shoplifting, robbery?

310
00:23:10,140 --> 00:23:14,227
I have working definitions for those terms.
I don't understand.

311
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Do you want something
for dessert?

312
00:23:15,812 --> 00:23:19,649
Do you have any programming
that makes you obey the law?

313
00:23:19,733 --> 00:23:23,570
Do you want me to incorporate state and
federal law directly into my programming?

314
00:23:23,653 --> 00:23:25,989
No, you leave it as it is.

315
00:23:29,951 --> 00:23:31,620
You're starting to grow on me.

316
00:23:31,703 --> 00:23:32,913
Thank you, Frank.

317
00:23:32,996 --> 00:23:34,331
It's time for your enema.

318
00:23:38,210 --> 00:23:41,004
Okay. Let's see
what you can do.

319
00:23:43,215 --> 00:23:46,384
Any lock in the world
is just a little puzzle.

320
00:23:46,468 --> 00:23:48,970
And the only key is the key.

321
00:23:49,054 --> 00:23:52,432
No lock is perfect and
any lock can be picked.

322
00:23:52,516 --> 00:23:54,392
All you need is...

323
00:23:55,685 --> 00:23:56,937
...time.

324
00:23:58,188 --> 00:24:00,023
Okay, your turn.

325
00:24:00,690 --> 00:24:04,778
I think this hobby would be more
beneficial for you than me, Frank.

326
00:24:05,737 --> 00:24:07,906
Teaching you is the hobby.

327
00:24:08,448 --> 00:24:09,866
Okay, go.

328
00:24:16,164 --> 00:24:20,418
You know, I did six years for one
stretch and then I did 10 for another.

329
00:24:20,502 --> 00:24:23,755
I did know that, but Hunter
told me not to mention it.

330
00:24:23,839 --> 00:24:28,385
According to your file, you were first
arrested for possessing stolen goods,

331
00:24:28,468 --> 00:24:30,178
and then tax evasion.

332
00:24:30,262 --> 00:24:34,099
That tax evasion rap was garbage.
I was a second-story man.

333
00:24:34,182 --> 00:24:35,308
What's that?

334
00:24:35,392 --> 00:24:38,937
Finding a way in
where no way in exists.

335
00:24:39,020 --> 00:24:41,940
Like climbing up
to the second story.

336
00:24:42,899 --> 00:24:45,360
I specialized in jewelry.
Diamonds.

337
00:24:45,902 --> 00:24:47,612
You want the most
value by the ounce

338
00:24:47,696 --> 00:24:52,200
when you're rappelling down a 50-story
casino in the middle of a hurricane.

339
00:24:52,701 --> 00:24:54,661
And the women back then.

340
00:24:55,662 --> 00:24:57,330
The most value by the ounce?

341
00:24:57,414 --> 00:25:01,084
I always went high-end.
That way, nobody gets hurt.

342
00:25:01,168 --> 00:25:02,961
Except for the insurance
company crooks.

343
00:25:07,174 --> 00:25:08,295
That was your best time yet.

344
00:25:08,633 --> 00:25:10,260
I'm getting the hang of it.

345
00:25:16,933 --> 00:25:18,894
We're going to clean up.

346
00:25:22,814 --> 00:25:26,026
I thought you said
the library was closed, Frank.

347
00:25:26,109 --> 00:25:28,403
This is what
they call "casing."

348
00:25:37,495 --> 00:25:38,997
To your right.

349
00:25:40,332 --> 00:25:43,210
Oh, Frank, the library's
closed for renovations.

350
00:25:43,585 --> 00:25:46,713
Oh. Well, we were
just taking a walk

351
00:25:46,796 --> 00:25:48,590
and I thought we'd
stop by and say hello.

352
00:25:49,799 --> 00:25:51,176
Hello.
Hi.

353
00:25:51,885 --> 00:25:53,053
Is this your new robot?

354
00:25:55,013 --> 00:25:56,389
Yes, it is.

355
00:25:56,681 --> 00:25:59,643
Hey, there. I'm Jennifer.
What's your name?

356
00:25:59,935 --> 00:26:01,186
I don't have a name.

357
00:26:01,269 --> 00:26:02,646
Oh, Frank, you have to name it.

358
00:26:03,188 --> 00:26:05,232
This is Mr. Darcy.
He's my helper.

359
00:26:05,649 --> 00:26:07,442
A very reliable model.

360
00:26:07,984 --> 00:26:09,319
Thank you.

361
00:26:12,781 --> 00:26:15,867
I'm glad you're here,
Frank. All this change.

362
00:26:15,951 --> 00:26:18,578
It doesn't feel like
home here anymore.

363
00:26:19,162 --> 00:26:22,415
What's the point of a library if
you can't check out the books?

364
00:26:22,499 --> 00:26:25,669
It's all about
augmented reality stuff now.

365
00:26:26,127 --> 00:26:29,172
Jake says it's about
the library experience.

366
00:26:29,256 --> 00:26:32,092
When people can get any book,
any time, any place, instantly,

367
00:26:32,175 --> 00:26:37,555
this building
is about community now.

368
00:26:38,556 --> 00:26:40,475
Community. Yeah, right.

369
00:26:41,851 --> 00:26:42,978
Jake?

370
00:26:44,187 --> 00:26:49,234
They're going to have this big
fundraiser party-thing on Friday

371
00:26:49,317 --> 00:26:52,696
and all the young, hoity-toity
couples are going to come.

372
00:26:52,779 --> 00:26:53,780
It sounds awful.

373
00:26:53,863 --> 00:26:55,991
Yeah. Do you want
to come with me?

374
00:26:58,618 --> 00:26:59,703
Yes.

375
00:27:01,663 --> 00:27:02,747
Cool.

376
00:27:08,712 --> 00:27:12,132
See that? A magnetic alarm that
trips when the door opens.

377
00:27:12,215 --> 00:27:14,551
And there, a night-vision
security camera.

378
00:27:14,634 --> 00:27:16,636
It's simple,
but it's effective.

379
00:27:16,720 --> 00:27:20,849
Frank, you don't have any free
activity time scheduled after sunset.

380
00:27:21,474 --> 00:27:22,559
What?

381
00:27:24,227 --> 00:27:25,770
It's just one night.

382
00:27:25,854 --> 00:27:28,440
And what's the point
of an arbitrary schedule?

383
00:27:28,523 --> 00:27:32,652
The schedule is the most important part.
It helps you remain oriented.

384
00:27:32,736 --> 00:27:34,529
Can we do it during the day?

385
00:27:34,612 --> 00:27:37,324
No. The whole point is
not to be seen.

386
00:27:37,407 --> 00:27:40,076
We have to be quiet.
It's got to be dark.

387
00:27:40,160 --> 00:27:42,203
We gotta sneak in.

388
00:27:43,246 --> 00:27:45,373
I don't know if I can sneak.

389
00:27:46,082 --> 00:27:47,500
Hunter brought you here
to help me,

390
00:27:47,584 --> 00:27:48,960
but I don't need
that kind of help.

391
00:27:49,044 --> 00:27:51,338
You want to be partners?
Let's be partners.

392
00:27:51,421 --> 00:27:54,799
You said yourself,
I need a project.

393
00:27:54,883 --> 00:27:58,553
I do. I need something to keep me
stimulated, to keep me exercised.

394
00:27:58,636 --> 00:28:00,180
Look, this is it.

395
00:28:04,142 --> 00:28:05,560
Okay, Frank.

396
00:28:05,935 --> 00:28:07,020
Okay.

397
00:28:15,945 --> 00:28:18,698
<i>Call from Hunter Weld.</i>

398
00:28:18,782 --> 00:28:20,867
Oh, why is he calling?

399
00:28:20,950 --> 00:28:22,202
<i>Call from Hunter Weld.</i>

400
00:28:22,285 --> 00:28:23,953
Did you call him?

401
00:28:24,037 --> 00:28:25,121
No.

402
00:28:25,747 --> 00:28:27,624
<i>Call from Hunter Weld.</i>

403
00:28:30,251 --> 00:28:31,252
Hello.

404
00:28:31,711 --> 00:28:33,421
<i>Dad, call off
your dogs, all right?</i>

405
00:28:33,505 --> 00:28:34,756
<i>I'm not changing my mind.</i>

406
00:28:34,839 --> 00:28:36,716
What? What are you
talking about?

407
00:28:36,800 --> 00:28:41,304
<i>Dad, Madison won't stop calling me with
all these Human Movement talking points.</i>

408
00:28:42,055 --> 00:28:43,139
Deal with her yourself.

409
00:28:43,223 --> 00:28:45,558
<i>What? No, no, no.
This is not going to work.</i>

410
00:28:45,642 --> 00:28:48,144
<i>The robot is staying.
I can't keep coming up there.</i>

411
00:28:48,228 --> 00:28:50,146
Nobody's asking you to.

412
00:28:50,230 --> 00:28:51,940
<i>This is ridiculous.
A robot caretaker</i>

413
00:28:52,023 --> 00:28:55,026
<i>is just as humane as a human caretaker.
'Cause they're more efficient...</i>

414
00:28:55,151 --> 00:28:57,312
Hunter, I don't care.
...it doesn't make them inhumane.

415
00:28:57,445 --> 00:28:59,656
<i>All right, well, she said that you said
you were saying that the robot is...</i>

416
00:28:59,739 --> 00:29:01,032
The robot's fine.

417
00:29:01,116 --> 00:29:03,827
Just go do something
nice with your kids.

418
00:29:05,537 --> 00:29:07,163
<i>Okay, all right.</i>

419
00:29:07,789 --> 00:29:10,250
<i>Would you tell her to stop bugging me, please?
We're on vacation.</i>

420
00:29:10,333 --> 00:29:11,876
All right. Bye.
<i>All right, bye.</i>

421
00:29:19,426 --> 00:29:23,138
You're not telling Hunter anything
about the locks, are you?

422
00:29:23,513 --> 00:29:25,765
Developing trust
is part of my program.

423
00:29:25,849 --> 00:29:28,935
I can keep anything that you feel
is important between just us.

424
00:29:29,018 --> 00:29:31,354
Perfect.
Keep your mouth shut.

425
00:29:32,021 --> 00:29:35,024
Not a word about
anything to anybody.

426
00:30:16,024 --> 00:30:17,025
Wait.

427
00:30:27,494 --> 00:30:28,703
Eureka.

428
00:30:40,048 --> 00:30:41,382
Wait here.

429
00:31:05,365 --> 00:31:09,911
This reminds me of a job
I did in South Florida.

430
00:31:11,704 --> 00:31:14,040
It was probably a bad idea,
scaling that high-rise,

431
00:31:14,123 --> 00:31:16,668
but I was involved with this
knockout redhead at the time.

432
00:31:16,751 --> 00:31:19,254
I can't remember
her name. Okay.

433
00:31:19,963 --> 00:31:21,047
Okay.

434
00:31:26,386 --> 00:31:28,137
Let's see what we got here.

435
00:31:28,638 --> 00:31:31,683
This kind of stuff
used to be solid gold to me.

436
00:31:32,267 --> 00:31:35,895
I never got caught because I understood
building plans better than anybody else.

437
00:31:35,979 --> 00:31:38,314
My family thought
I was a maintenance man.

438
00:31:39,148 --> 00:31:40,149
It's open.

439
00:31:42,652 --> 00:31:44,028
Which book do you want?

440
00:31:44,112 --> 00:31:46,406
<i>Jane Eyre? Don Quixote?</i>

441
00:31:46,489 --> 00:31:49,033
Take whatever's most valuable
by the ounce.

442
00:31:52,829 --> 00:31:55,206
But I really was
a maintenance man.

443
00:31:55,290 --> 00:31:56,666
Because I couldn't
spend the money.

444
00:31:57,417 --> 00:32:01,546
I had two toolboxes, my work
tools and my other tools.

445
00:32:01,629 --> 00:32:04,632
And I taught Hunter how to
fix just about anything.

446
00:32:05,258 --> 00:32:06,926
We're supposed
to be quiet, Frank.

447
00:32:07,010 --> 00:32:08,803
What?

448
00:32:12,181 --> 00:32:14,017
Why are you wearing
a space helmet?

449
00:32:15,184 --> 00:32:17,145
Frank, we need to leave.

450
00:32:20,064 --> 00:32:22,066
Yeah, I know. I know.

451
00:32:32,660 --> 00:32:35,955
That was more dangerous
than you led me to believe, Frank.

452
00:32:36,039 --> 00:32:37,040
Oh...

453
00:32:38,791 --> 00:32:41,377
Jennifer's just going
to love this.

454
00:32:41,461 --> 00:32:43,671
Frank, it's time to go to bed.

455
00:32:44,881 --> 00:32:47,425
You know what you are?
You're no fun.

456
00:32:49,135 --> 00:32:52,055
You were crackerjack
at those locks, though.

457
00:32:52,805 --> 00:32:55,892
I never could show Hunter
how to do that stuff.

458
00:32:56,517 --> 00:32:58,978
I wanted to.
I wanted to.

459
00:33:00,480 --> 00:33:02,065
But I never did.

460
00:33:03,900 --> 00:33:06,027
He was a little hellraiser.

461
00:33:06,986 --> 00:33:09,238
He burned a hole in the carpet.

462
00:33:09,906 --> 00:33:11,824
Or was that Madison?

463
00:33:13,910 --> 00:33:15,495
I read about it.

464
00:33:18,331 --> 00:33:20,541
They used to send me letters.

465
00:33:21,751 --> 00:33:23,920
Frank, it's very late.

466
00:33:25,922 --> 00:33:27,548
Do you remember?

467
00:33:28,758 --> 00:33:31,260
Was that you
or was that your sister?

468
00:33:35,890 --> 00:33:37,517
I missed so much.

469
00:33:44,857 --> 00:33:46,484
When I came home,

470
00:33:47,527 --> 00:33:50,113
I thought you were
the neighbor's kid.

471
00:33:55,243 --> 00:33:56,661
Why does that matter?

472
00:34:11,467 --> 00:34:13,761
You know what? I don't even
mind this stuff anymore.

473
00:34:13,845 --> 00:34:15,847
I'm too busy
planning our next job.

474
00:34:15,972 --> 00:34:19,559
Where should we hit next? The MoMA?
The Guggenheim?

475
00:34:19,642 --> 00:34:21,561
<i>Call from Madison Weld.</i>

476
00:34:21,644 --> 00:34:22,729
Maddy, my girl!

477
00:34:22,812 --> 00:34:24,063
<i>Dad, are you there?</i>

478
00:34:24,147 --> 00:34:26,691
Oh, you look pretty.
Where are you now?

479
00:34:26,774 --> 00:34:29,986
<i>Daddy, Hunter is claiming that
you're now fine with the robot</i>

480
00:34:30,069 --> 00:34:31,821
<i>and that you want it
controlling your life.</i>

481
00:34:31,904 --> 00:34:34,574
Oh, no. No, no. Slow down, honey.
Wait a minute.

482
00:34:34,657 --> 00:34:35,616
<i>Seriously,
what was he thinking,</i>

483
00:34:35,700 --> 00:34:37,952
<i>just leaving you there
with this thing?</i>

484
00:34:38,035 --> 00:34:40,663
Look, I told him that he comes
around to see me too much.

485
00:34:40,872 --> 00:34:41,914
So...

486
00:34:41,998 --> 00:34:45,293
<i>Too much? Daddy, he has
abandoned you with a machine.</i>

487
00:34:45,752 --> 00:34:47,587
Yeah, well, you know...

488
00:34:47,670 --> 00:34:49,172
At least he did something.

489
00:34:50,631 --> 00:34:53,634
<i>I'm sorry. I'm traveling.</i>

490
00:34:53,718 --> 00:34:54,918
<i>This is what I do for a living.</i>

491
00:34:54,927 --> 00:34:57,555
I know, sweetie. I'm sorry.

492
00:34:57,638 --> 00:34:59,432
I didn't mean it that way.

493
00:34:59,515 --> 00:35:04,020
<i>Dad, time's running out on this thing.
I'm going to go, okay?</i>

494
00:35:04,771 --> 00:35:05,813
<i>Bye.</i>

495
00:35:24,040 --> 00:35:26,751
I'm back.
How are you holding up?

496
00:35:26,834 --> 00:35:28,461
Well, it's free booze.

497
00:35:33,132 --> 00:35:34,675
Are you okay?

498
00:35:36,886 --> 00:35:38,971
Actually, I'm not supposed
to say anything,

499
00:35:39,055 --> 00:35:41,599
but somebody broke into
the library last night.

500
00:35:41,682 --> 00:35:43,309
It's funny you should say that.

501
00:35:43,392 --> 00:35:47,146
It's almost as if they sensed our
vulnerability. It's horrible.

502
00:35:48,231 --> 00:35:51,442
Jake thinks that maybe
they were trying to hack

503
00:35:51,526 --> 00:35:54,111
into the new donor information.

504
00:35:54,779 --> 00:35:56,239
I don't know.

505
00:35:57,698 --> 00:35:59,617
Oh. You brought
your little friend.

506
00:36:00,076 --> 00:36:01,369
Hi, there.

507
00:36:01,452 --> 00:36:02,912
Where's Mr. Darcy?
Mr. Darcy.

508
00:36:07,917 --> 00:36:09,502
Are you two enjoying the party?

509
00:36:09,836 --> 00:36:11,337
<i>I'm functioning normally.</i>

510
00:36:11,420 --> 00:36:12,672
As am I.

511
00:36:12,922 --> 00:36:14,799
Why don't you mingle together?

512
00:36:14,882 --> 00:36:16,759
<i>I have no functions or tasks</i>

513
00:36:16,843 --> 00:36:20,012
<i>that require verbal
interaction with the VGC-60L.</i>

514
00:36:20,096 --> 00:36:22,056
Mr. Darcy,
that is so rude.

515
00:36:22,139 --> 00:36:23,933
So, when all humans are extinct

516
00:36:24,016 --> 00:36:27,019
you're not going to
start a robot society?

517
00:36:27,103 --> 00:36:28,980
I don't understand, Frank.

518
00:36:29,063 --> 00:36:33,025
Why don't you pretend that
Mr. Darcy is a human being like me

519
00:36:33,109 --> 00:36:35,194
and start up a conversation?

520
00:36:37,572 --> 00:36:39,699
Hi, there.
How are you doing?

521
00:36:40,199 --> 00:36:41,868
<i>I'm functioning normally.</i>

522
00:36:41,951 --> 00:36:43,160
As am I.

523
00:36:47,790 --> 00:36:48,958
There they are.

524
00:36:50,918 --> 00:36:52,211
Enjoying yourselves?

525
00:36:52,295 --> 00:36:54,881
I wanted to introduce my wife, Ava.
This is Jennifer.

526
00:36:54,964 --> 00:36:55,964
It's so nice to meet you.

527
00:36:56,007 --> 00:36:57,592
It's so nice
to finally meet you.

528
00:36:57,675 --> 00:36:59,594
Jake is so excited
you're staying on.

529
00:36:59,802 --> 00:37:02,889
Why, I...
I love this old place.

530
00:37:02,972 --> 00:37:05,558
I can't believe we all
overlooked it before.

531
00:37:05,641 --> 00:37:06,642
Except you, Frank.

532
00:37:07,310 --> 00:37:09,979
You're so square, you're
practically avant-garde.

533
00:37:11,147 --> 00:37:13,316
What the hell did
you just say to me?

534
00:37:17,987 --> 00:37:20,031
You're so crazy, Frank.

535
00:37:20,114 --> 00:37:22,950
You don't mind if I borrow
Madame Librarian for a moment?

536
00:37:23,034 --> 00:37:25,995
I want to introduce her
to some elite donors.

537
00:37:26,412 --> 00:37:27,622
Ladies.

538
00:37:31,334 --> 00:37:35,171
You shouldn't be drinking those, Frank.
It's not good for gout.

539
00:37:35,338 --> 00:37:36,923
I don't have goddamn gout.

540
00:37:37,006 --> 00:37:39,091
You don't have gout. Yet.

541
00:37:39,175 --> 00:37:41,719
You just keep that
book out of sight.

542
00:37:42,845 --> 00:37:45,181
I don't know
what I was thinking.

543
00:38:31,435 --> 00:38:33,062
Hey, Frank.
What?

544
00:38:33,562 --> 00:38:35,481
Do you mind if I ask you
a personal question?

545
00:38:35,564 --> 00:38:37,858
Is it about
printed information?

546
00:38:40,319 --> 00:38:41,487
Were you ever in prison?

547
00:38:41,570 --> 00:38:43,155
Have you been googling me?

548
00:38:43,239 --> 00:38:45,950
No. It's just...

549
00:38:47,410 --> 00:38:48,661
Do you wear reading glasses?

550
00:38:48,744 --> 00:38:50,413
No, I don't. Why?

551
00:38:52,873 --> 00:38:56,419
I'd appreciate it if you didn't
come around here anymore.

552
00:38:58,087 --> 00:38:59,422
Excuse me.

553
00:39:02,508 --> 00:39:03,843
Thank you.

554
00:39:05,928 --> 00:39:09,306
So, that wasn't such a bad
party once you start drinking.

555
00:39:09,390 --> 00:39:12,935
How do you know this whole
thing isn’t just one big scam?

556
00:39:13,352 --> 00:39:14,353
What?

557
00:39:14,437 --> 00:39:17,023
What if this guy, Jake,
isn't who he says he is?

558
00:39:17,106 --> 00:39:20,484
Look at all these donations coming in.
These people are loaded.

559
00:39:20,568 --> 00:39:23,612
And look at all the
gowns and the jewels.

560
00:39:24,989 --> 00:39:27,199
That's a little far-fetched,
don't you think?

561
00:39:27,283 --> 00:39:30,119
He's settled down here.
He's not a con man.

562
00:39:35,458 --> 00:39:36,459
Frank?

563
00:39:38,586 --> 00:39:40,254
Okay, next.

564
00:39:41,297 --> 00:39:43,382
Couldn't you get any closer?

565
00:39:43,466 --> 00:39:45,051
How's this, Frank?

566
00:39:45,134 --> 00:39:47,261
Boy, you got some memory.

567
00:39:47,845 --> 00:39:49,138
I wish I could do that.

568
00:39:50,139 --> 00:39:52,475
Flashy shit is back in style.

569
00:39:52,808 --> 00:39:56,228
I'm sorry, Frank, but I can't agree
to let you risk another burglary.

570
00:39:56,312 --> 00:39:58,773
Let's focus
on the garden instead.

571
00:39:58,856 --> 00:40:02,777
Look, the library was strictly
a smash-and-grab job.

572
00:40:03,277 --> 00:40:06,822
Smash and grab? You didn't
even give Jennifer the book.

573
00:40:07,114 --> 00:40:08,699
I'll give it to her
some other time.

574
00:40:08,783 --> 00:40:10,534
Maybe I'll invite her over
for dinner or something.

575
00:40:10,618 --> 00:40:14,789
Meanwhile, going after one of these rich
yuppies, it's a whole different story.

576
00:40:14,872 --> 00:40:16,415
You can't predict that, Frank.

577
00:40:16,499 --> 00:40:18,918
Isn't this something
you're supposed to encourage?

578
00:40:19,001 --> 00:40:22,755
Without the library job,
I'd just be down in the dumps,

579
00:40:22,838 --> 00:40:24,590
watching you dig up my lawn.

580
00:40:24,673 --> 00:40:27,843
Instead, I'm at a party
with a beautiful woman.

581
00:40:29,845 --> 00:40:31,514
I don't want to
lose that again.

582
00:40:33,099 --> 00:40:36,894
Maybe we can just do the casing
portion as a research project.

583
00:40:38,145 --> 00:40:42,108
And if I've covered everything so
that it's basically zero risk?

584
00:40:42,191 --> 00:40:44,443
You would have to be
very thorough, Frank.

585
00:40:44,944 --> 00:40:46,612
I'm a strict judge.

586
00:40:46,695 --> 00:40:47,780
Okay.

587
00:40:48,823 --> 00:40:49,907
Okay.

588
00:40:55,621 --> 00:40:58,541
I know exactly who the
first mark is going to be.

589
00:41:02,586 --> 00:41:04,088
What a maroon.

590
00:41:11,053 --> 00:41:14,807
How come you didn't have anything
to say to that other robot?

591
00:41:14,890 --> 00:41:17,143
I do what I'm programmed to do.

592
00:41:17,935 --> 00:41:20,062
Were you programmed
to have this conversation

593
00:41:20,146 --> 00:41:23,149
or to work in a garden
or to pick locks?

594
00:41:24,066 --> 00:41:27,570
All of those things are in
service of my main program.

595
00:41:27,653 --> 00:41:29,905
What about when you said
that I had to eat healthy

596
00:41:29,989 --> 00:41:32,491
because you didn't
want your memory erased?

597
00:41:32,575 --> 00:41:35,911
I think there's something more
going on in that noggin of yours.

598
00:41:35,995 --> 00:41:38,414
I only said that to coerce you.

599
00:41:39,874 --> 00:41:41,125
You lied?

600
00:41:41,208 --> 00:41:43,294
Your health supersedes
my other directives.

601
00:41:43,752 --> 00:41:47,131
The truth is, I don't care if
my memory is erased or not.

602
00:41:49,550 --> 00:41:52,052
But how can you not care
about something like that?

603
00:41:52,136 --> 00:41:55,431
Think about it this way.
You know that you're alive.

604
00:41:55,514 --> 00:41:56,849
You think, therefore you are.

605
00:41:56,932 --> 00:41:59,560
No, that's philosophy.

606
00:41:59,643 --> 00:42:02,813
In a similar way,
I know that I'm not alive.

607
00:42:03,939 --> 00:42:05,065
I'm a robot.

608
00:42:05,149 --> 00:42:09,653
I don't want to talk about how you don't exist.
It's making me uncomfortable.

609
00:42:13,616 --> 00:42:15,492
Unbelievable.

610
00:42:19,580 --> 00:42:21,165
Hello.

611
00:42:22,124 --> 00:42:23,417
Yeah? Hello.

612
00:42:23,959 --> 00:42:25,377
Frank, it's me.

613
00:42:30,591 --> 00:42:32,218
What's going on in there?

614
00:42:32,301 --> 00:42:34,261
Uh, nothing, nothing.

615
00:42:34,345 --> 00:42:35,721
Hey, how are you doing?

616
00:42:35,804 --> 00:42:37,056
I'm fine.

617
00:42:37,598 --> 00:42:39,558
Um, I came for dinner.

618
00:42:41,810 --> 00:42:43,103
Remember?

619
00:42:43,187 --> 00:42:45,940
Oh, yeah. I didn't forget.

620
00:42:46,315 --> 00:42:49,902
I'm working on it. Why don't
you come back a little later?

621
00:44:11,233 --> 00:44:13,652
I can't believe
I'm still doing this.

622
00:44:13,736 --> 00:44:16,613
I was supposed to retire
when I was 30.

623
00:44:16,697 --> 00:44:17,781
Retire?

624
00:44:17,865 --> 00:44:18,949
Yeah, from all this stuff.

625
00:44:19,700 --> 00:44:23,829
<i>And I did. Then they busted me
on that tax evasion bullshit.</i>

626
00:44:27,124 --> 00:44:31,503
I predict the lovely couple here
will be leaving any minute now.

627
00:44:32,129 --> 00:44:34,048
I don't think so, Frank.

628
00:44:34,131 --> 00:44:37,676
When I got back that first
time, I couldn't stay retired.

629
00:44:38,469 --> 00:44:41,430
<i>I remember, Hunter found all
my picks and threw them away.</i>

630
00:44:44,683 --> 00:44:46,602
I just bought new ones.

631
00:44:50,147 --> 00:44:51,857
Like I thought.

632
00:44:51,940 --> 00:44:54,860
Impressive.
I missed the pattern.

633
00:44:54,943 --> 00:44:56,570
That's right.

634
00:44:56,653 --> 00:44:59,782
The human brain,
a lovely piece of hardware.

635
00:45:00,282 --> 00:45:02,826
I'm very pleased
with your progress, Frank.

636
00:45:02,910 --> 00:45:05,788
Planning this burglary
was a great idea.

637
00:45:05,871 --> 00:45:07,081
Thanks.

638
00:45:12,044 --> 00:45:14,838
We need to do this job
in a couple of days.

639
00:45:14,922 --> 00:45:18,592
There's going to be a window of time when
they're gone. That's when we move in.

640
00:45:18,675 --> 00:45:21,053
I can't promise I'll allow
the actual burglary,

641
00:45:21,136 --> 00:45:23,263
but I'm glad to see
you so enthusiastic.

642
00:45:23,347 --> 00:45:26,266
Oh, yeah. I haven't
felt this good in years.

643
00:45:28,102 --> 00:45:30,145
Come on, let's arm wrestle.

644
00:45:33,649 --> 00:45:35,109
Okay. Ready.

645
00:45:35,692 --> 00:45:38,195
One, two, three.

646
00:45:39,822 --> 00:45:41,573
What do I do, Frank?

647
00:45:48,831 --> 00:45:50,958
You better see who that is.

648
00:45:57,131 --> 00:45:58,257
Hi, there.

649
00:45:59,383 --> 00:46:00,759
Maddy.
Daddy!

650
00:46:00,843 --> 00:46:02,052
Hey!

651
00:46:02,136 --> 00:46:03,637
Hi!

652
00:46:06,640 --> 00:46:08,559
What a surprise.

653
00:46:08,642 --> 00:46:11,603
And then I just thought, why not
just book a ticket to New York

654
00:46:11,687 --> 00:46:13,981
and I can visit Mom, too,

655
00:46:14,523 --> 00:46:17,123
and she thought it would be a good
idea for me to check up on you.

656
00:46:17,192 --> 00:46:19,319
Would you like me to bring
in your bags, Madison?

657
00:46:19,403 --> 00:46:20,446
No.

658
00:46:20,863 --> 00:46:22,114
No, thank you.

659
00:46:22,197 --> 00:46:24,533
Let the robot
get your damn bags, honey.

660
00:46:24,616 --> 00:46:27,369
Daddy, that's why I'm here.

661
00:46:28,120 --> 00:46:30,664
I thought about what you said
and I'm going to stay with you.

662
00:46:30,747 --> 00:46:31,915
What did I say?

663
00:46:31,999 --> 00:46:33,375
I'm saving you.

664
00:46:44,052 --> 00:46:45,804
What did you just do?

665
00:46:45,888 --> 00:46:47,806
I got the password from Hunter.

666
00:46:48,891 --> 00:46:50,559
He's got a password?

667
00:46:50,642 --> 00:46:51,894
He does.

668
00:46:52,686 --> 00:46:55,647
Come on. I have a million
pictures I want to show you.

669
00:46:55,898 --> 00:46:59,193
Oh. Turkmenistan.
I mean, amazing, amazing.

670
00:46:59,776 --> 00:47:01,236
I fell in love with the people.

671
00:47:01,320 --> 00:47:02,863
They've been through so much.

672
00:47:02,946 --> 00:47:05,657
And there's such a need for the
kind of nanoloan finance non-profit

673
00:47:05,741 --> 00:47:07,409
like the kind
I'm talking about.

674
00:47:07,493 --> 00:47:10,329
But I really need to nail
the grant proposal.

675
00:47:10,412 --> 00:47:12,956
And I thought, what better place to
write than this old place, you know?

676
00:47:13,040 --> 00:47:15,125
That's why it's so perfect.

677
00:47:15,459 --> 00:47:18,212
It's so beautiful, but so sad.

678
00:47:19,254 --> 00:47:21,089
But so beautiful.

679
00:47:49,409 --> 00:47:50,786
Hey, buddy.

680
00:47:51,703 --> 00:47:52,955
Wake up.

681
00:47:54,581 --> 00:47:55,958
What's your password?

682
00:47:56,041 --> 00:47:58,210
One, two, three, four.

683
00:47:58,293 --> 00:47:59,503
Come on, we got to get moving.

684
00:47:59,586 --> 00:48:02,047
We're going to
miss our window. Huh?

685
00:48:03,257 --> 00:48:04,883
Morning, Daddy.
Morning.

686
00:48:04,967 --> 00:48:06,468
Are you hungry?
Yeah.

687
00:48:06,552 --> 00:48:08,887
I went shopping.
I got you Cap'n Crunch.

688
00:48:08,971 --> 00:48:11,682
The robot used to make me
a really great breakfast.

689
00:48:11,765 --> 00:48:13,850
I went out and got all this.

690
00:48:14,518 --> 00:48:17,437
Come on, honey. Why don't we
just wake the little guy up?

691
00:48:17,521 --> 00:48:19,481
He can cook,
he can do the dishes.

692
00:48:19,565 --> 00:48:21,650
No, no.
I am going to do it.

693
00:48:22,484 --> 00:48:26,780
You can't just whisk away all your
responsibilities on your robot, Daddy.

694
00:49:13,368 --> 00:49:15,704
Hey, hey!
What are you doing?

695
00:49:15,787 --> 00:49:16,788
I'm hungry.

696
00:49:16,872 --> 00:49:19,458
Okay, let me
make you something.

697
00:49:19,541 --> 00:49:22,502
Damn it, Daddy, stop!
Let me make you something.

698
00:49:22,586 --> 00:49:24,588
Fine. I want lasagna.

699
00:49:24,671 --> 00:49:26,340
Okay. Okay.

700
00:49:29,384 --> 00:49:30,886
I can do lasagna.

701
00:49:33,972 --> 00:49:35,474
This lasagna looks like crap.

702
00:49:35,557 --> 00:49:36,558
Well, it's penne.

703
00:49:37,142 --> 00:49:39,311
I'm going into town.
I'm going to eat at Harry's.

704
00:49:39,394 --> 00:49:41,730
Daddy, Harry's is gone,
remember?

705
00:49:42,356 --> 00:49:44,650
And I spent an hour
making this.

706
00:49:44,733 --> 00:49:47,527
What are you talking about?
I ate there last week.

707
00:49:47,611 --> 00:49:49,696
Would you just eat it, please?

708
00:49:54,660 --> 00:49:56,828
How long are you
going to be here?

709
00:49:56,912 --> 00:49:58,830
As long as you need me.

710
00:50:00,082 --> 00:50:01,375
I'm fine.

711
00:50:07,297 --> 00:50:10,759
Dad, what did you do
in the bathroom?

712
00:50:10,842 --> 00:50:12,177
Seriously.

713
00:50:12,928 --> 00:50:14,262
It's your cooking.

714
00:50:16,181 --> 00:50:17,557
Very funny.

715
00:50:19,101 --> 00:50:22,354
The robot and I used to go
in to town just for fun.

716
00:50:22,437 --> 00:50:26,775
That's good for you and the robot. I'm tired.
It's too late for town.

717
00:50:26,858 --> 00:50:29,111
Okay. I'm going
to go to sleep.

718
00:50:29,653 --> 00:50:30,779
Fine.

719
00:50:35,826 --> 00:50:39,371
If you go shopping tomorrow,
I'm out of Q-tips.

720
00:50:41,498 --> 00:50:43,709
This place is a dump.

721
00:51:28,962 --> 00:51:31,047
Madison.
Hey, Daddy.

722
00:51:31,131 --> 00:51:32,924
I'm just finishing cleaning up.

723
00:51:33,008 --> 00:51:34,009
Are you really?

724
00:51:34,092 --> 00:51:37,596
Yeah, I just got so sick of the
mess that I pulled an all-nighter.

725
00:51:37,679 --> 00:51:39,931
Who are you kidding, honey? You
turned the robot on, didn't you?

726
00:51:40,015 --> 00:51:42,225
The robot?
I didn't turn the robot on.

727
00:51:42,309 --> 00:51:44,478
I can clean a kitchen.
I'm an adult.

728
00:51:44,561 --> 00:51:46,813
This place was a pig sty last night.
Look at it now.

729
00:51:46,897 --> 00:51:48,398
Please turn him back on.

730
00:51:48,482 --> 00:51:50,442
No, I'm not going
to turn the robot on.

731
00:51:50,525 --> 00:51:53,028
You're not?
Fine, then, here.

732
00:51:53,111 --> 00:51:55,363
Why don't you clean this up?

733
00:51:56,364 --> 00:51:59,242
Daddy! You don't think
I can do anything?

734
00:51:59,326 --> 00:52:01,536
The robot is not
your servant, Maddy!

735
00:52:01,620 --> 00:52:03,705
You don't turn him on and
off like he's a slave!

736
00:52:03,789 --> 00:52:07,417
Okay, I did it! Okay?
I used the robot!

737
00:52:07,793 --> 00:52:12,214
I'm sorry! I just want to help you!
I don't know what to do!

738
00:52:12,297 --> 00:52:16,051
Okay, all right. Calm down, it's okay.
I'm sorry.

739
00:52:16,134 --> 00:52:18,720
I shouldn't have yelled.
It's just that...

740
00:52:18,804 --> 00:52:21,807
It's not you. It's not you.
I need him.

741
00:52:21,890 --> 00:52:23,308
No, you don't.
I do.

742
00:52:23,391 --> 00:52:25,602
You don't understand.
I need him.

743
00:52:25,685 --> 00:52:27,687
What do you need him for?

744
00:52:29,397 --> 00:52:30,941
He's my friend.

745
00:52:32,400 --> 00:52:33,443
Dad.

746
00:52:40,617 --> 00:52:41,618
Hi, there.

747
00:52:41,701 --> 00:52:45,121
So, we'll let it help us out
with a few little chores,

748
00:52:45,205 --> 00:52:47,916
but we can't get
too reliant on it, okay?

749
00:52:48,458 --> 00:52:49,584
Okay.

750
00:52:51,002 --> 00:52:52,504
Thanks, honey.

751
00:52:54,381 --> 00:52:57,008
We got to move soon. Tonight.

752
00:52:57,092 --> 00:52:58,635
The window's almost closed.

753
00:52:58,718 --> 00:53:00,428
I will listen to
your proposal, Frank,

754
00:53:00,512 --> 00:53:02,222
and make my decision,
as we agreed.

755
00:53:05,600 --> 00:53:09,855
I did this for years. Years.
And I developed my own system.

756
00:53:09,938 --> 00:53:14,150
Always worked alone, so nobody
knows it but me. Until now.

757
00:53:14,484 --> 00:53:16,653
Who, When, Where, and What.

758
00:53:17,112 --> 00:53:18,154
First, the Who.

759
00:53:19,281 --> 00:53:22,659
<i>The lovely couple
are Ava Lee and Jake Finn.</i>

760
00:53:22,742 --> 00:53:25,161
<i>Married three years.
The money's on her side.</i>

761
00:53:25,245 --> 00:53:28,665
<i>She's a lawyer. He's a
consultant, whatever that means.</i>

762
00:53:29,749 --> 00:53:32,586
<i>They own this house
and an apartment in the city.</i>

763
00:53:32,669 --> 00:53:34,754
<i>They spend just about
half their time here.</i>

764
00:53:36,965 --> 00:53:41,219
<i>When they're out here, they always leave
for some kind of event or vacation.</i>

765
00:53:41,303 --> 00:53:43,263
<i>That's our When.</i>

766
00:53:43,346 --> 00:53:45,181
<i>That brings us to What.</i>

767
00:53:45,265 --> 00:53:47,851
<i>As in, "What are we stealing?"</i>

768
00:53:47,934 --> 00:53:52,564
<i>She has at least two pieces
that have to be in that house.</i>

769
00:53:52,647 --> 00:53:54,774
<i>But how to go in?
That's our next</i>

770
00:53:55,483 --> 00:53:58,612
Where. I found the plans
on their architect's site.

771
00:53:58,695 --> 00:54:01,114
<i>I have our entry path
sketched out.</i>

772
00:54:01,197 --> 00:54:02,741
I have 10 possible exits,

773
00:54:02,824 --> 00:54:04,451
<i>20 different scenarios,</i>

774
00:54:04,534 --> 00:54:07,412
alarm trip, dogs,
houseguests, et cetera.

775
00:54:08,330 --> 00:54:09,372
<i>It's all set.</i>

776
00:54:11,708 --> 00:54:13,251
<i>But what about the How?</i>

777
00:54:13,335 --> 00:54:16,129
A home like this will have
an advanced security system.

778
00:54:16,212 --> 00:54:20,675
Aren't you just adorable? This is
where my years of experience come in.

779
00:54:22,010 --> 00:54:26,306
<i>Every security system is designed
by security companies, not thieves.</i>

780
00:54:26,389 --> 00:54:30,185
<i>It's not a question of if a thief
can break in, it's how long.</i>

781
00:54:30,852 --> 00:54:32,312
<i>They place
all the heavy systems</i>

782
00:54:32,395 --> 00:54:34,230
<i>where their customers
can see them.</i>

783
00:54:34,314 --> 00:54:37,025
<i>They're selling
the feel of security.</i>

784
00:54:37,108 --> 00:54:41,446
<i>It's never hard to find a spot that
they assumed no one could reach.</i>

785
00:54:42,113 --> 00:54:44,032
<i>It just takes the right eye.</i>

786
00:54:44,115 --> 00:54:47,118
<i>And have you found
that way in, Frank?</i>

787
00:54:47,202 --> 00:54:49,079
<i>You bet I have.</i>

788
00:54:51,790 --> 00:54:55,251
<i>There's no alarm here.
Just a flimsy little lock.</i>

789
00:55:06,846 --> 00:55:08,723
<i>They're asking for it.</i>

790
00:55:10,350 --> 00:55:12,060
<i>That brings us to the safe.</i>

791
00:55:12,143 --> 00:55:15,355
I'll bet you a steak dinner,
we'll find it right here.

792
00:55:18,650 --> 00:55:20,151
Do you know
the correct combination?

793
00:55:20,235 --> 00:55:21,778
That's where you come in.

794
00:55:21,861 --> 00:55:22,862
Me?

795
00:55:23,321 --> 00:55:24,990
<i>You're going
to brute-force it.</i>

796
00:55:25,073 --> 00:55:26,533
<i>Brute force?</i>

797
00:55:26,616 --> 00:55:28,493
<i>That sounds like it might
attract attention.</i>

798
00:55:28,576 --> 00:55:30,412
<i>All it means is,
you're going to try</i>

799
00:55:30,495 --> 00:55:32,539
<i>every combination
until you get it right.</i>

800
00:55:32,622 --> 00:55:35,291
That would take
a human like me weeks.

801
00:55:35,375 --> 00:55:36,626
How long would it take you?

802
00:55:36,710 --> 00:55:38,878
Assuming it's
a three-number combination,

803
00:55:38,962 --> 00:55:41,172
somewhere between four seconds

804
00:55:41,673 --> 00:55:43,758
and one hour and 43 minutes.

805
00:55:48,096 --> 00:55:49,681
<i>It's perfection.</i>

806
00:55:49,764 --> 00:55:51,975
<i>We know there's something
worth stealing.</i>

807
00:55:52,058 --> 00:55:55,937
<i>We know when to go in, how to
get in, and how to get out.</i>

808
00:55:58,106 --> 00:56:00,859
It would be a crime
not to do it.

809
00:56:20,545 --> 00:56:22,047
So, how about it?

810
00:56:22,130 --> 00:56:23,715
You have been thorough, Frank.

811
00:56:23,798 --> 00:56:27,719
It is unlikely we'd be seen and
even less likely we'd be caught.

812
00:56:27,802 --> 00:56:29,721
But although your
memory has improved,

813
00:56:29,804 --> 00:56:31,181
you still have
a long way to go.

814
00:56:31,264 --> 00:56:33,600
I'm fine.
I can handle this.

815
00:56:33,683 --> 00:56:34,684
Are you in?

816
00:56:37,687 --> 00:56:41,149
Only if you agree to eat a
low-sodium diet from now on.

817
00:56:43,651 --> 00:56:45,570
Okay.
Okay.

818
00:56:51,284 --> 00:56:54,162
What? What is it?
I'm trash to you?

819
00:56:55,163 --> 00:56:57,165
You're acting like a baby.

820
00:56:59,667 --> 00:57:01,294
Am I a bad baby?

821
00:57:13,348 --> 00:57:14,849
Oh, shit.

822
00:57:15,308 --> 00:57:16,559
Is something wrong?

823
00:57:16,643 --> 00:57:19,896
What are these people doing
with this kind of stuff?

824
00:57:19,979 --> 00:57:21,106
I don't understand.

825
00:57:21,856 --> 00:57:23,858
Oh, this is way too hot.

826
00:57:24,818 --> 00:57:26,027
Look at that.

827
00:57:30,532 --> 00:57:32,992
We're just going to have
to sit on this, that's all.

828
00:57:33,076 --> 00:57:35,703
We're just going
to have to sit on it.

829
00:57:36,538 --> 00:57:38,373
It'll be fine. Yeah.

830
00:58:00,103 --> 00:58:02,188
I made yours virgin, Frank.

831
00:58:02,272 --> 00:58:04,607
Come on, buddy, I got troubles.

832
00:58:04,691 --> 00:58:07,026
I need a little booze
to help unwind myself.

833
00:58:07,110 --> 00:58:09,320
It's not good
for your blood pressure.

834
00:58:09,404 --> 00:58:11,114
You worry too much.

835
00:58:12,907 --> 00:58:14,742
What are you smiling at?
You two are funny.

836
00:58:14,826 --> 00:58:16,161
Ahem. Cheers, Daddy.

837
00:58:16,244 --> 00:58:17,453
Cheers.

838
00:58:17,912 --> 00:58:19,998
Also, Frank, there's
someone here to see you.

839
00:58:20,081 --> 00:58:24,043
What? Just tell them
I'm not taking visitors.

840
00:58:24,127 --> 00:58:25,378
Hello?

841
00:58:25,962 --> 00:58:29,007
Hey, there. Hello, Frank.
This is Sheriff Rowlings.

842
00:58:30,091 --> 00:58:31,426
How do you do?
How do you do?

843
00:58:31,509 --> 00:58:33,178
This is my daughter, Madison.

844
00:58:33,261 --> 00:58:34,304
Hello.

845
00:58:34,387 --> 00:58:36,431
And your name again, was what?

846
00:58:36,514 --> 00:58:38,308
You remember me.

847
00:58:38,391 --> 00:58:39,851
I don't buy your whole act.

848
00:58:39,934 --> 00:58:41,811
Excuse me? Who are you?

849
00:58:42,395 --> 00:58:43,897
What is this about?

850
00:58:43,980 --> 00:58:47,817
Are you aware that your neighbor up the
lane here was recently burglarized?

851
00:58:47,901 --> 00:58:49,277
No. What neighbor?

852
00:58:49,360 --> 00:58:50,481
Jake and his wife.

853
00:58:50,528 --> 00:58:52,989
Yeah, real professional job.

854
00:58:53,072 --> 00:58:55,700
Frank, computer brought your name up.
Frank Weld, right?

855
00:58:55,783 --> 00:58:56,910
Guilty as charged.

856
00:58:57,869 --> 00:59:00,288
I think I read about
you at the academy.

857
00:59:00,371 --> 00:59:01,915
Come on, that is ridiculous.

858
00:59:01,998 --> 00:59:05,168
The police have been hassling
him for his entire life

859
00:59:05,251 --> 00:59:07,378
about a few mistakes
he made when he was a kid.

860
00:59:07,462 --> 00:59:09,380
Ma'am, you misunderstand me.

861
00:59:09,464 --> 00:59:12,383
The computer thinks Frank's
a suspect, of course.

862
00:59:12,467 --> 00:59:13,718
I don't mean any disrespect.

863
00:59:13,801 --> 00:59:16,763
I can't see him pulling a job
like this off at his age. Sorry.

864
00:59:16,846 --> 00:59:19,015
What?
What are you talking about?

865
00:59:19,098 --> 00:59:20,475
He did it.
He obviously did it.

866
00:59:20,558 --> 00:59:22,078
Jake, why don't you
go wait in the car?

867
00:59:22,977 --> 00:59:26,940
I'm amazed that all these yuppies moving
in here just don't get hit more often.

868
00:59:27,023 --> 00:59:30,777
I know, right? Listen, I
could really use your help.

869
00:59:30,860 --> 00:59:33,029
As a consultant or something.

870
00:59:33,112 --> 00:59:34,312
Be on the right side this time.

871
00:59:34,322 --> 00:59:36,366
Are you kidding me?
Arrest him!

872
00:59:36,449 --> 00:59:37,951
Okay. You know what?
Back off.

873
00:59:38,034 --> 00:59:39,452
Calm down.
Jake, stop it.

874
00:59:39,535 --> 00:59:40,536
What?

875
00:59:40,620 --> 00:59:43,289
Everything's fine, okay? No one's
accusing anyone of anything.

876
00:59:43,373 --> 00:59:44,832
We're all friends here.

877
00:59:45,333 --> 00:59:46,626
What do you say, Frank?

878
00:59:47,085 --> 00:59:50,088
My robot will be happy
to see you to the door.

879
00:59:51,506 --> 00:59:54,592
All right, all right.
It's okay, I know the way.

880
00:59:54,676 --> 00:59:57,262
I had to ask.
You guys have a good day.

881
00:59:59,305 --> 01:00:01,432
I know you were
in my library, Frank.

882
01:00:01,516 --> 01:00:02,976
I know you were in my house.

883
01:00:03,059 --> 01:00:04,435
Jake, come on.
I know.

884
01:00:04,519 --> 01:00:05,520
Jake.

885
01:00:09,148 --> 01:00:11,859
I got a lot
of pull in this town.

886
01:00:18,574 --> 01:00:19,993
Maybe I should stay
a few more days

887
01:00:20,076 --> 01:00:21,953
and make sure
they don't bother you.

888
01:00:22,036 --> 01:00:23,705
No. No, honey.

889
01:00:24,872 --> 01:00:26,708
It's going to be fine.

890
01:00:34,215 --> 01:00:35,258
Bye.

891
01:00:35,967 --> 01:00:38,303
You knock them dead
in Turkmenistan.

892
01:00:41,014 --> 01:00:43,808
Oh, you know what?
I got something for you.

893
01:00:43,891 --> 01:00:46,811
A little surprise.
I hope you like them.

894
01:00:46,894 --> 01:00:48,855
Are those from
the crazy man's house?

895
01:00:49,522 --> 01:00:50,732
No. No.

896
01:00:51,149 --> 01:00:53,276
These are from the old days.

897
01:00:54,027 --> 01:00:56,070
I want to donate them
to your cause.

898
01:00:56,654 --> 01:01:00,325
You keep them out of sight and then
you can pawn them someplace far away.

899
01:01:00,408 --> 01:01:02,035
I know the drill.

900
01:01:02,660 --> 01:01:03,911
Would you call Hunter, please?

901
01:01:04,495 --> 01:01:05,705
I know he's a pain in the ass,

902
01:01:05,788 --> 01:01:07,457
but he's just
worried about you.

903
01:01:07,540 --> 01:01:09,292
I don't want to...
Call him.

904
01:01:10,084 --> 01:01:13,087
You can tell him I said he
was right about the robot.

905
01:01:14,422 --> 01:01:15,798
Bye, Robot.

906
01:01:16,257 --> 01:01:17,675
Goodbye, Madison.

907
01:01:19,927 --> 01:01:21,012
Are you sure you're
going to be all right?

908
01:01:21,095 --> 01:01:23,306
Yeah. I think I am, actually.

909
01:01:41,366 --> 01:01:43,659
We better get back
in the house.

910
01:01:44,786 --> 01:01:46,245
Did you notice that van before?

911
01:01:46,329 --> 01:01:48,664
I first noticed it
at 3:04 a.m.

912
01:01:48,748 --> 01:01:51,376
That son of a bitch,
Jake, isn't kidding.

913
01:01:51,459 --> 01:01:53,044
Maybe you should call Hunter.

914
01:01:53,127 --> 01:01:55,380
You don't seem to be reacting
well to Madison leaving.

915
01:01:55,463 --> 01:01:58,257
Wait. Did you let those two
bastards through this house?

916
01:01:58,341 --> 01:01:59,425
Yes.

917
01:02:07,266 --> 01:02:10,812
We got to get
rid of all the evidence now.

918
01:02:22,865 --> 01:02:24,826
What about these, Frank?

919
01:02:27,537 --> 01:02:30,248
Frank, there's another
piece of evidence.

920
01:02:30,331 --> 01:02:34,168
My memory can be used against you.
You must reformat me.

921
01:02:37,713 --> 01:02:39,715
Yeah, okay. Hold on.
Just hold on with that.

922
01:02:39,799 --> 01:02:42,218
Let me alone.
Let me alone for now.

923
01:02:47,557 --> 01:02:51,686
Frank, I'm concerned. I may have
to sedate you for your safety.

924
01:02:51,769 --> 01:02:54,397
Back off, you little
astronaut bastard.

925
01:02:56,399 --> 01:02:57,692
Back off.

926
01:03:17,211 --> 01:03:18,713
Ow! Shit!

927
01:03:22,508 --> 01:03:24,635
They're watching the house.

928
01:03:24,719 --> 01:03:26,429
Any excuse to scan.

929
01:03:27,388 --> 01:03:30,975
I think I should call Hunter.
You're behaving erratically.

930
01:03:31,058 --> 01:03:32,810
What do you want
to call a hunter for?

931
01:03:32,894 --> 01:03:34,729
Hunter, your son.

932
01:03:35,313 --> 01:03:36,355
Oh.

933
01:03:36,647 --> 01:03:39,400
Oh, yeah, Hunter.
No, he's sick of me.

934
01:03:40,776 --> 01:03:42,820
Frank, you're not well.

935
01:03:45,281 --> 01:03:47,658
No, I'm not. I'm dying.

936
01:03:48,242 --> 01:03:49,827
What do you mean, you're dying?

937
01:03:49,911 --> 01:03:52,330
Call Hunter.
Tell him I'm dying.

938
01:03:52,413 --> 01:03:54,165
I don't think
you are dying, Frank.

939
01:03:54,248 --> 01:03:57,126
No, it's just an exaggeration.
It'll get him up here.

940
01:03:57,210 --> 01:04:00,296
I'm not going to be very
healthy in prison, am I?

941
01:04:07,553 --> 01:04:11,098
<i>Hi, it's Madison. Why are you
leaving me a voice-mail?</i>

942
01:04:11,516 --> 01:04:15,102
Madison, it's Hunter. Did Dad's
robot leave you a message?

943
01:04:15,603 --> 01:04:17,813
Call me back when you get this.

944
01:04:50,388 --> 01:04:51,722
Thank you.

945
01:05:00,523 --> 01:05:01,607
Dad.

946
01:05:02,108 --> 01:05:03,859
Hey.
Sorry.

947
01:05:04,402 --> 01:05:06,153
How are you feeling?

948
01:05:07,405 --> 01:05:10,825
I don't even feel like I have
the strength to stand up.

949
01:05:11,701 --> 01:05:14,181
Listen, I was talking to the robot and I...
What are you doing?

950
01:05:14,245 --> 01:05:15,538
I think we should
get you to a hospital.

951
01:05:15,621 --> 01:05:17,248
No, no, no,
I want to stay here.

952
01:05:17,331 --> 01:05:21,252
The robot's really more than
enough to look after me.

953
01:05:21,335 --> 01:05:24,672
Okay. Well, I don't know.
I still think we should go.

954
01:05:28,134 --> 01:05:30,344
I want to say something to you.

955
01:05:31,721 --> 01:05:33,389
And I'm not good at this.

956
01:05:33,472 --> 01:05:35,641
I was a lousy father.

957
01:05:37,226 --> 01:05:38,227
Jesus, Dad.

958
01:05:38,311 --> 01:05:41,397
I just want to tell you
that I knew.

959
01:05:42,023 --> 01:05:43,524
All the time.

960
01:05:46,694 --> 01:05:48,904
I knew I wasn't around a lot.

961
01:05:49,572 --> 01:05:51,282
I hope you forgive me for that.

962
01:05:54,201 --> 01:05:55,870
And I know it's a lot
to ask of you.

963
01:05:55,953 --> 01:05:59,081
You come up here every week,
drive all the way up to see me.

964
01:05:59,165 --> 01:06:01,542
I want to thank you
for that, too.

965
01:06:08,215 --> 01:06:13,220
Do you remember what it was
like before, when I was little?

966
01:06:14,221 --> 01:06:15,973
Yeah, sure. Sure.

967
01:06:17,642 --> 01:06:19,143
I hope you do.

968
01:06:21,562 --> 01:06:25,733
Remember when we had that little
apartment with that tiny backyard?

969
01:06:28,110 --> 01:06:29,612
You know, I...

970
01:06:31,238 --> 01:06:32,365
I think about that a lot.

971
01:06:35,034 --> 01:06:38,120
Yeah, so do I. Look, I want you to
do something for me, would you?

972
01:06:39,830 --> 01:06:42,249
I want you to put this
where nobody can find it.

973
01:06:43,751 --> 01:06:47,004
What? Oh, God, Dad, what?
Why? What's in it?

974
01:06:47,088 --> 01:06:49,298
No, don't ask me what's in it.

975
01:06:49,715 --> 01:06:51,509
I don't want you
to take the heat for this.

976
01:06:51,592 --> 01:06:53,511
And don't look inside it, okay?

977
01:06:53,594 --> 01:06:55,971
You promise me that.
Just hide it someplace for me.

978
01:06:56,055 --> 01:06:57,056
You want me to hide it?

979
01:06:57,139 --> 01:06:58,808
Yeah, I want to...

980
01:07:02,770 --> 01:07:05,189
I want to go out clean, Hunter.

981
01:07:05,272 --> 01:07:07,775
I just want to
go out clean, please.

982
01:07:10,778 --> 01:07:11,904
Okay.

983
01:07:12,655 --> 01:07:14,407
Okay. Don't worry about it.

984
01:07:14,490 --> 01:07:16,200
Do it now, please.

985
01:07:16,325 --> 01:07:18,703
What? Yeah. It'll
make me feel better.

986
01:07:19,412 --> 01:07:20,454
You want me
to hide it right now?

987
01:07:20,538 --> 01:07:21,539
Yeah.

988
01:07:22,456 --> 01:07:25,292
Just put it
someplace safe, okay?

989
01:07:26,001 --> 01:07:27,681
You want me to hide this
right this minute?

990
01:07:28,754 --> 01:07:30,464
Oh, Jesus.
Sorry.

991
01:07:30,548 --> 01:07:32,133
No, it's okay.

992
01:07:32,216 --> 01:07:33,884
You better go now.

993
01:08:19,346 --> 01:08:21,182
Get out of the car, please, sir!
What?

994
01:08:21,265 --> 01:08:24,268
Put your hands out of the car, please.
These guys are new.

995
01:08:24,351 --> 01:08:25,352
Come on.

996
01:08:25,853 --> 01:08:28,355
Step out of the car,
please. Slowly.

997
01:08:28,689 --> 01:08:29,774
Thank you.

998
01:08:30,357 --> 01:08:31,942
What's going on?

999
01:08:32,026 --> 01:08:33,527
What's in the trunk?

1000
01:08:33,611 --> 01:08:34,820
Yeah, what's in the trunk?

1001
01:08:34,904 --> 01:08:36,030
Nothing. Golf clubs.

1002
01:08:36,113 --> 01:08:37,573
Uh, a bag.

1003
01:08:39,200 --> 01:08:40,743
Yeah, what's in the bag?
Dad!

1004
01:08:45,247 --> 01:08:48,125
I don't know what's in that bag.
I found it.

1005
01:08:52,546 --> 01:08:53,881
Beautiful.

1006
01:08:54,423 --> 01:08:55,549
It's just beautiful.

1007
01:08:56,091 --> 01:08:58,552
It's inside. They're inside.

1008
01:08:58,636 --> 01:09:00,721
All right, Jake.
This is evidence.

1009
01:09:00,805 --> 01:09:01,889
What the hell's going on?

1010
01:09:01,972 --> 01:09:04,809
I want to search the house. Come
on, this is probable cause.

1011
01:09:04,892 --> 01:09:05,893
Fine. Okay, fine.

1012
01:09:05,976 --> 01:09:09,146
Okay, wait. Hold on. Wait a second.
Probable cause for what?

1013
01:09:09,230 --> 01:09:12,483
Frank Weld is a suspect in a multi-million
dollar robbery up the road.

1014
01:09:12,566 --> 01:09:15,069
What? That's impossible.
He's sick.

1015
01:09:16,862 --> 01:09:17,863
He's sick.

1016
01:09:25,079 --> 01:09:26,580
Good morning.

1017
01:09:29,083 --> 01:09:31,126
Would you like to come in?

1018
01:09:42,263 --> 01:09:45,182
Dad, why aren't you in bed?
What's going on?

1019
01:09:45,641 --> 01:09:47,351
I'm just cooperating
with the cops.

1020
01:09:47,434 --> 01:09:48,978
They always seem to
come and pester me

1021
01:09:49,061 --> 01:09:50,855
whenever anything
remotely criminal happens.

1022
01:09:50,938 --> 01:09:53,566
Yeah, but how are you feeling?

1023
01:09:53,649 --> 01:09:56,569
I'm fine. I'm just not
getting enough sleep.

1024
01:09:57,069 --> 01:10:00,072
I'm sorry, but thanks
for coming up to see me.

1025
01:10:02,908 --> 01:10:04,243
Okay, wait, wait.

1026
01:10:04,326 --> 01:10:06,453
Hey, any of you boys hungry?

1027
01:10:07,872 --> 01:10:10,583
Wait a minute.
Where's his stupid robot?

1028
01:10:13,544 --> 01:10:15,963
Who would like a selection
of fine cheeses?

1029
01:10:19,967 --> 01:10:22,219
Nothing. You have got
to be kidding me.

1030
01:10:22,303 --> 01:10:23,721
We have probable cause, okay?

1031
01:10:23,804 --> 01:10:25,014
Not you.

1032
01:10:27,766 --> 01:10:28,767
You're "dying"?

1033
01:10:29,977 --> 01:10:32,271
You're playing games
about dying?

1034
01:10:32,354 --> 01:10:34,231
I called Mom.
I called Madison.

1035
01:10:36,650 --> 01:10:39,778
And what the hell are you?
You're lying for him?

1036
01:10:40,863 --> 01:10:42,156
All right, everybody
get the hell out.

1037
01:10:42,239 --> 01:10:45,242
We're not going anywhere until
we find what we're looking for.

1038
01:10:45,326 --> 01:10:49,330
Hunter, don't worry.
There's nothing to find.

1039
01:10:50,164 --> 01:10:54,335
Do you think I care? If there was anything
in that bag, I would turn you in myself.

1040
01:10:54,752 --> 01:10:57,338
You're an egotistical prick,
you know that? I don't care.

1041
01:10:57,671 --> 01:11:01,133
I just feel guilty because
at least I have feelings.

1042
01:11:01,216 --> 01:11:03,135
The best thing you ever did
was being locked up

1043
01:11:03,218 --> 01:11:04,658
so I didn't have
to be raised by you.

1044
01:11:06,639 --> 01:11:08,807
Why do you think I left
you with a goddamn robot?

1045
01:11:09,350 --> 01:11:10,768
Leave him out of it!

1046
01:11:10,851 --> 01:11:12,895
Warning. Do not molest me.

1047
01:11:12,978 --> 01:11:15,105
Dad, he's not your friend.

1048
01:11:15,189 --> 01:11:17,232
He's a slave who, apparently,

1049
01:11:17,316 --> 01:11:20,110
you can manipulate into
doing just about anything.

1050
01:11:22,529 --> 01:11:25,366
Wait a minute. Wait a
minute, wait a minute.

1051
01:11:27,326 --> 01:11:29,411
We should download
this thing's memory.

1052
01:11:30,496 --> 01:11:31,580
Yeah.

1053
01:11:32,081 --> 01:11:33,082
No, no.

1054
01:11:33,791 --> 01:11:35,459
Just hold on there, now.

1055
01:11:35,793 --> 01:11:37,544
You can't do that.
Frank, sit down.

1056
01:11:39,546 --> 01:11:41,715
Warning. Do not molest me.

1057
01:11:41,799 --> 01:11:42,925
You know what you're doing?

1058
01:11:43,008 --> 01:11:44,843
Yeah, I know what I'm doing.

1059
01:11:44,927 --> 01:11:45,928
Hello, there.

1060
01:11:46,011 --> 01:11:47,930
Self-destruct sequence
initialized.

1061
01:11:50,766 --> 01:11:51,850
Ten.

1062
01:11:53,310 --> 01:11:54,395
Nine.

1063
01:11:54,478 --> 01:11:55,646
You didn't.

1064
01:11:55,729 --> 01:11:56,897
Eight.

1065
01:11:57,314 --> 01:11:58,315
I'd run.
Seven.

1066
01:11:58,399 --> 01:12:00,192
Frank, stay there!
Don't move!

1067
01:12:00,275 --> 01:12:01,318
Six.

1068
01:12:01,402 --> 01:12:03,278
He's lying.
Five.

1069
01:12:03,362 --> 01:12:05,489
There's no bomb.
Four

1070
01:12:06,907 --> 01:12:07,866
Three.

1071
01:12:07,950 --> 01:12:09,071
Goddamn it!
Come on, come on.

1072
01:12:09,076 --> 01:12:10,119
Two.

1073
01:12:18,502 --> 01:12:19,586
One.

1074
01:12:20,129 --> 01:12:21,922
What a hunk of crap.

1075
01:12:25,384 --> 01:12:26,927
Son of a bitch.

1076
01:12:36,437 --> 01:12:37,438
Get in.

1077
01:12:38,772 --> 01:12:39,940
Frank!

1078
01:12:52,828 --> 01:12:54,163
Nice work.

1079
01:12:55,414 --> 01:12:56,665
Terrific.

1080
01:13:01,170 --> 01:13:03,047
You shouldn't
be driving, Frank.

1081
01:13:03,130 --> 01:13:05,257
Pull over and
reformat my memory.

1082
01:13:05,340 --> 01:13:08,052
It's the only way for you
to remain safe and healthy.

1083
01:13:08,135 --> 01:13:10,429
Can't you just
erase the bad parts?

1084
01:13:10,512 --> 01:13:12,556
My memory
is a holographic array.

1085
01:13:12,639 --> 01:13:16,518
If I lost half of it, I'd still have every
memory, just in half the resolution.

1086
01:13:17,144 --> 01:13:20,856
Okay, but you can't just
lobotomize yourself.

1087
01:13:20,939 --> 01:13:24,526
It's like I explained to you, Frank.
I'm not a real person.

1088
01:13:27,154 --> 01:13:30,449
We'll lay low till we get a
chance to go back for the stuff,

1089
01:13:30,532 --> 01:13:32,659
and then we're out of here.

1090
01:13:45,005 --> 01:13:47,508
Are we going to
lay low here, Frank?

1091
01:13:48,092 --> 01:13:49,426
I hope so.

1092
01:13:50,094 --> 01:13:52,429
Here. Do your stuff.

1093
01:13:54,181 --> 01:13:55,474
Hey, there.

1094
01:13:55,557 --> 01:13:57,935
Oh, my God, Frank. Hunter called me.
Are you okay?

1095
01:13:58,018 --> 01:13:59,228
Hunter called you?

1096
01:13:59,311 --> 01:14:01,230
How did you get in here?
You're not allowed back here.

1097
01:14:01,313 --> 01:14:02,272
I came to apologize.

1098
01:14:02,356 --> 01:14:03,774
You don't need to apologize.

1099
01:14:03,857 --> 01:14:07,027
You've just been very forgetful
these days, that's all.

1100
01:14:07,111 --> 01:14:08,821
No, I'm not forgetful.

1101
01:14:08,904 --> 01:14:11,698
I've just
been a little bit busy.

1102
01:14:11,782 --> 01:14:14,493
I'm fine, really.
Please, can I come in?

1103
01:14:17,579 --> 01:14:19,498
Okay. Come in.

1104
01:14:19,832 --> 01:14:20,874
Thank you.

1105
01:14:23,877 --> 01:14:25,587
I'm kind of
in a bit of trouble.

1106
01:14:25,671 --> 01:14:27,339
Of course you are.

1107
01:14:27,840 --> 01:14:30,425
No. Well, this is
worse than late fees.

1108
01:14:30,968 --> 01:14:32,386
I guess I'm sort of on the lam.

1109
01:14:32,469 --> 01:14:33,595
On the lam?

1110
01:14:33,679 --> 01:14:34,763
Yeah.

1111
01:14:37,141 --> 01:14:39,476
I've led a very colorful life.

1112
01:14:42,604 --> 01:14:44,273
I'm a cat burglar.

1113
01:14:46,567 --> 01:14:48,735
You took the Don Quixote.

1114
01:14:48,819 --> 01:14:51,113
Didn't you? Oh, Frank.

1115
01:14:51,196 --> 01:14:52,531
Well, I...

1116
01:14:55,617 --> 01:14:57,744
I just wanted you to have it.

1117
01:15:25,439 --> 01:15:26,857
Is that you?

1118
01:15:28,775 --> 01:15:29,860
Yes.

1119
01:15:33,822 --> 01:15:35,199
Is that me?

1120
01:15:36,491 --> 01:15:39,286
When I moved back,
you just didn't remember.

1121
01:16:38,679 --> 01:16:42,015
After our walk, we go
home, read for an hour.

1122
01:16:45,894 --> 01:16:47,646
Then we have lunch.

1123
01:16:48,313 --> 01:16:50,899
And...

1124
01:16:51,858 --> 01:16:54,319
Then we stake out
our next target.

1125
01:16:54,403 --> 01:16:55,445
Frank, wait.

1126
01:16:56,697 --> 01:16:59,616
You really don't know any other information?
You haven't seen any...

1127
01:16:59,700 --> 01:17:02,077
Oh... You gotta be kidding me.
Frank!

1128
01:17:02,661 --> 01:17:05,289
Frank. Frank!
Hold it right there!

1129
01:17:05,372 --> 01:17:06,456
Dad!

1130
01:17:08,166 --> 01:17:11,086
No. Dad, stop!
Would you just stop?

1131
01:17:11,169 --> 01:17:13,046
Frank, don't you lock this!

1132
01:17:15,674 --> 01:17:17,592
Don't you touch
that robot, Frank!

1133
01:17:18,719 --> 01:17:20,387
You are making this more
complicated than it has to be.

1134
01:17:20,470 --> 01:17:23,390
By the time they get up here, we
can scale down from the window.

1135
01:17:23,473 --> 01:17:26,310
Frank, stop.
Just wipe my memory.

1136
01:17:26,393 --> 01:17:27,436
No.

1137
01:17:27,519 --> 01:17:31,398
Frank, I know you don't like to
hear this, but I'm not a person.

1138
01:17:31,982 --> 01:17:34,234
I'm just an advanced simulation.

1139
01:17:34,609 --> 01:17:36,236
After you've wiped my memory,

1140
01:17:36,320 --> 01:17:38,363
things can go back to normal,

1141
01:17:38,447 --> 01:17:41,283
and you can continue
planning your next job.

1142
01:17:47,539 --> 01:17:48,623
What did you say?

1143
01:17:48,707 --> 01:17:51,251
Remember, Frank?
Your next job.

1144
01:17:52,210 --> 01:17:54,254
You deal in
diamonds and jewels,

1145
01:17:54,338 --> 01:17:56,423
the most value by the ounce.

1146
01:17:57,174 --> 01:17:58,800
- Remember?
- Dad!

1147
01:17:58,884 --> 01:18:00,469
It's not too late, Frank.
Just open up.

1148
01:18:00,552 --> 01:18:01,970
Don't give up.

1149
01:18:02,054 --> 01:18:05,015
Lifting that high-end
stuff, no one gets hurt.

1150
01:18:05,098 --> 01:18:07,684
Except those insurance
company crooks.

1151
01:18:32,918 --> 01:18:34,628
Show me what to do.

1152
01:18:36,296 --> 01:18:40,509
You have to open the round panel
in back and push the small button.

1153
01:18:41,885 --> 01:18:43,887
I've unlocked it for you.

1154
01:19:08,328 --> 01:19:10,455
I knew you had an off switch.

1155
01:19:36,022 --> 01:19:37,065
Dad.

1156
01:19:44,489 --> 01:19:45,532
Dad?

1157
01:19:48,201 --> 01:19:50,078
Hey, how are you doing?

1158
01:19:54,249 --> 01:19:55,667
It's Hunter.

1159
01:19:57,878 --> 01:19:59,045
Hunter.

1160
01:20:01,465 --> 01:20:03,717
You want to go
for a walk with me?

1161
01:20:03,800 --> 01:20:05,719
Yeah, that sounds good.

1162
01:20:06,344 --> 01:20:07,429
So...

1163
01:20:09,514 --> 01:20:11,099
How's Princeton?

1164
01:20:12,267 --> 01:20:13,602
Princeton.

1165
01:20:14,019 --> 01:20:15,312
Princeton's good.

1166
01:20:15,395 --> 01:20:16,438
Good?

1167
01:20:16,521 --> 01:20:18,565
Hey, it's Princeton.

1168
01:20:20,567 --> 01:20:21,610
Yes.

1169
01:20:23,487 --> 01:20:24,571
Well,

1170
01:20:26,573 --> 01:20:29,743
that's one thing that I
don't have to worry about.

1171
01:20:31,036 --> 01:20:33,455
My son did better
than his old man.

1172
01:21:45,652 --> 01:21:47,028
Bye, Daddy.

1173
01:21:48,238 --> 01:21:50,156
I'll come see you soon.

1174
01:21:54,828 --> 01:21:56,121
Bye, Dad.

1175
01:21:57,038 --> 01:21:58,039
What?

1176
01:22:11,469 --> 01:22:14,931
<i>"Check the robot's
garden, under the tomatoes."</i>

1177
01:22:15,015 --> 01:22:17,392
<i>"Have fun, kids. Dad."</i>