0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Kunjungi www.Fortunebet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

﻿1
00:00:30,000 --> 00:00:42,000
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:01:36,263 --> 00:01:40,234
BERBAHAYA, JANGAN MEMBERI TUMPANGAN.
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:01:55,324 --> 00:01:57,577
Cerdas sekali.
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:02:29,775 --> 00:02:31,698
Haruskah kita berhenti?
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

5
00:02:32,819 --> 00:02:34,655
Tentu saja tidak.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

6
00:02:34,780 --> 00:02:36,703
Kita takkan beri tumpangan.

7
00:02:37,574 --> 00:02:39,827
Jangan terlalu serius.
Ini terlalu berbahaya.

8
00:02:53,840 --> 00:02:56,309
Ayolah.
Ayo!

9
00:03:39,761 --> 00:03:41,638
Tenang! Atau kau yang
akan kubuat tenang!

10
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Hei!

11
00:03:43,098 --> 00:03:44,516
Keluar dari mobil.
/ Tidak!

12
00:03:44,641 --> 00:03:47,269
Kau baik² saja?
Hei! Hei!

13
00:03:47,477 --> 00:03:51,027
Kubilang, keluar! /
Hei, Hei, Hei!

14
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
Apa yang kau lakukan?

15
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
Kau mau dia? Mau coba ambil
lebih cepat dariku??

16
00:04:00,782 --> 00:04:03,160
Aku yang memberimu tumpangan!
Aku tahu kau memberi isyarat!

17
00:04:03,285 --> 00:04:06,830
Enyah dari sini! Pergi saja!
Kau boleh bawa pelacur itu!

18
00:04:10,751 --> 00:04:12,836
Bajingan!
Goblok!

19
00:04:14,880 --> 00:04:19,009
Kau dasar pelacur!
/ Enyah dari sini!

20
00:04:19,134 --> 00:04:21,102
Benar² mimpi buruk, orang ini.
Aku sungguh tak percaya.

21
00:04:23,638 --> 00:04:25,349
Terima kasih.

22
00:04:25,474 --> 00:04:27,442
Ini bisa benar² buruk.

23
00:04:28,685 --> 00:04:32,648
Sedang apa kau di sini? /
Maaf, aku tak bicara bahasa Perancis.

24
00:04:32,773 --> 00:04:35,025
Orang Inggris?

25
00:04:35,150 --> 00:04:36,318
Ya.

26
00:04:36,443 --> 00:04:39,287
Kau bisa bahasa Inggris?
/ Tentu saja.

27
00:04:56,838 --> 00:04:58,340
Oh. Kau baik² saja?

28
00:04:58,465 --> 00:05:01,927
Bukan apa².
Aku memang bodoh.

29
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
Bagaimana denganmu?

30
00:05:03,428 --> 00:05:05,764
Oh, hanya kecelakaan kecil.

31
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
Jadi, kau kenal pria tadi?

32
00:05:11,144 --> 00:05:13,238
Tidak, aku hanya menumpang,
dia yang memberi tumpangan.

33
00:05:13,438 --> 00:05:16,358
Entah bagaimana caramu mengucapkannya
dalam bahasa Inggris. Berhenti.

34
00:05:16,483 --> 00:05:19,569
Bagaimana kau...? Berhenti, paham?
/ Ya. Tidak juga.

35
00:05:22,531 --> 00:05:25,826
Namaku Véronique.
/ Jack.

36
00:05:27,327 --> 00:05:30,706
Kau mau ke mana, Jack? /
Hanya mencoba pulang.

37
00:05:30,831 --> 00:05:33,250
Ke Inggris?
/ Ya.

38
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
Aku tadi ke selatan, luntang-lantung.

39
00:05:36,002 --> 00:05:38,255
Sepertinya sudah waktunya kembali.

40
00:05:38,380 --> 00:05:42,467
Perjalanan ini seharusnya beberapa hari,
tapi tak ada yang memberi tumpangan.

41
00:05:42,592 --> 00:05:46,012
Seolah sudah berjalan melintasi
setengah jalan di seluruh Perancis.

42
00:05:46,137 --> 00:05:48,432
Aku tahu rasanya seperti apa.

43
00:05:48,557 --> 00:05:51,059
Kehidupan di jalanan.

44
00:05:51,184 --> 00:05:53,687
Bagaimana denganmu?
Kau lama bepergian?

45
00:05:53,812 --> 00:05:55,313
Aku selalu bepergian.

46
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
Baik untuk kesehatan jiwa, kau tahu?

47
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
Harus terus bergerak.

48
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Ya. Aku sedikit merasakan
adanya kegelisahan jiwa.

49
00:06:04,322 --> 00:06:05,619
Kau menuju ke mana?

50
00:06:06,741 --> 00:06:08,910
Ke mana pun aku pergi.

51
00:06:09,035 --> 00:06:10,582
Kau tak punya rumah?

52
00:06:10,829 --> 00:06:13,548
Tidak lagi.

53
00:06:25,594 --> 00:06:28,188
Maaf.

54
00:06:29,347 --> 00:06:31,892
Satu, dua, tiga...

55
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
Gunting!

56
00:06:33,435 --> 00:06:35,353
Aku menang!
/ Lagi.

57
00:06:35,478 --> 00:06:37,446
Apa²an ini?

58
00:06:39,691 --> 00:06:42,194
Ayolah! Kenapa orang² ini?

59
00:06:43,945 --> 00:06:45,989
Serius, ada apa ini?

60
00:06:46,114 --> 00:06:48,208
Sepertinya karena  ada
pembunuh di jalanan.

61
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
Sepertinya karena ada
pembunuh di jalanan.

62
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
Bagaimana kau menerjemahkannya?

63
00:06:52,537 --> 00:06:53,663
Pembunuh jalanan?

64
00:06:53,788 --> 00:06:56,708
Ya, kau pernah dengar?
/ Belum.

65
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
Dia terkenal.

66
00:06:58,376 --> 00:07:02,256
Dia Serious Killer,
seperti, Jack the Ripper.

67
00:07:02,422 --> 00:07:04,090
Maksudmu Serial Killer?

68
00:07:04,215 --> 00:07:05,967
Ya, memang, itu yang kumaksud.

69
00:07:06,092 --> 00:07:08,891
Ditemukan mayat² di jalan,
tenggorokan mereka disayat.

70
00:07:09,095 --> 00:07:12,224
Intinya, hal yang benar² buruk
telah terjadi akhir² ini.

71
00:07:12,390 --> 00:07:13,558
Orang² merasa takut.

72
00:07:13,683 --> 00:07:15,894
Seluruh daerah ini ketakutan.

73
00:07:16,019 --> 00:07:18,480
Seperti orang² yang tewas
di jalanan, kau paham?

74
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
Kau tak takut?

75
00:07:20,023 --> 00:07:22,067
Tentu saja takut. Itu sebabnya
aku tak mau lama² di sini.

76
00:07:22,192 --> 00:07:24,286
Begini, kau tahu...

77
00:07:24,444 --> 00:07:26,863
...kita perlu saling bantu.

78
00:07:26,988 --> 00:07:29,491
Ah? Kau bicara
bahasa Perancis sekarang?

79
00:07:29,616 --> 00:07:31,201
Sedikit.

80
00:07:31,326 --> 00:07:33,044
Aku tahu.

81
00:07:35,163 --> 00:07:38,917
Aku setuju, lebih baik kita
tetap bersama. Pasti lebih aman.

82
00:07:39,042 --> 00:07:42,003
Lebih aman dalam hal jumlah, bukan?

83
00:07:45,215 --> 00:07:46,716
Satu, dua, tiga...

84
00:07:46,841 --> 00:07:49,515
Kertas! /
Kau serius?

85
00:07:56,935 --> 00:07:59,029
Lagian kenapa harus berhenti?

86
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
Kau mau pakai...

87
00:08:10,031 --> 00:08:12,242
Kursi?

88
00:08:12,367 --> 00:08:14,202
Ya. Terima kasih.

89
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
“Kau mau pakai kursi?”

90
00:08:17,580 --> 00:08:20,000
Setidaknya, kuharap itulah
yang tadi kau maksud.

91
00:08:36,099 --> 00:08:40,145
"Kau mau pakai kursi?"

92
00:08:40,270 --> 00:08:42,443
Ya. Bagus.

93
00:08:44,190 --> 00:08:45,612
Aku sedang melatih...

94
00:08:46,192 --> 00:08:47,910
...tanda tanganku.

95
00:08:49,487 --> 00:08:52,491
Bagaimana denganmu?
Kenapa tak belajar bahasa Perancis?

96
00:09:13,136 --> 00:09:14,558
Kenapa tak bawa tas?

97
00:09:17,432 --> 00:09:19,651
Agak aneh jika...

98
00:09:21,061 --> 00:09:22,687
...bepergian tanpa tas?

99
00:09:22,812 --> 00:09:24,105
Sebenarnya, aku kehilangan tasku.

100
00:09:24,230 --> 00:09:26,316
Hilang?

101
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
Sebenarnya, dicuri.

102
00:09:29,152 --> 00:09:31,325
Di stasiun kereta api di Nice.

103
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
Hari terburuk yang pernah kualami.

104
00:09:34,282 --> 00:09:38,332
Kehilangan segala sesuatu
kecuali... paspor.

105
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
Ya ampun.

106
00:09:41,414 --> 00:09:42,832
Tunggu dulu. /
Kembalikan.

107
00:09:42,957 --> 00:09:44,675
Aku hanya melihat.

108
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Jack Withe. Lahir 12 Agustus.

109
00:09:48,922 --> 00:09:51,596
Mereka tak suka dengan
senyum seperti itu.

110
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
Maksudku, apa salahnya
dengan senyuman kecil?

111
00:09:54,177 --> 00:09:56,020
Agar terlihat lebih ringan.

112
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
Kulihat tepat seperti itu.

113
00:09:58,389 --> 00:09:59,933
Tidak, kau terlihat manis.

114
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
Hari lahir kita beda seminggu.

115
00:10:05,647 --> 00:10:06,982
Aku lebih tua.

116
00:10:07,107 --> 00:10:09,576
Keren. /
Ya, memang.

117
00:10:13,905 --> 00:10:15,657
Kau tak takut padaku?

118
00:10:15,782 --> 00:10:17,375
Tidak.

119
00:10:18,827 --> 00:10:21,204
Kau orang baik.

120
00:10:21,329 --> 00:10:22,956
Aku bisa merasakannya.

121
00:10:24,124 --> 00:10:25,709
Bagaimana kau tahu
aku bukan pembunuh?

122
00:11:12,380 --> 00:11:15,967
Ayo kemari! Airnya segar!
Ayolah!

123
00:11:16,092 --> 00:11:17,389
Mantap sekali.

124
00:11:22,682 --> 00:11:25,401
Yadi bertanya-tanya kau pergi ke mana.
Sepertinya kau mau pergi begitu saja.

125
00:11:25,935 --> 00:11:28,605
Belum. Aku tak ke mana².

126
00:11:28,730 --> 00:11:29,898
Keren.

127
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
Maksudku...

128
00:11:31,733 --> 00:11:33,531
Semua baik² saja.

129
00:11:38,281 --> 00:11:42,952
Kau tahu bagaimana mengatakannya
bahwa aku kehilangan...

130
00:11:43,077 --> 00:11:45,121
Ya?

131
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
Gadisku.

132
00:11:46,497 --> 00:11:48,750
Mantan pacar.

133
00:11:51,502 --> 00:11:53,671
Sudahlah. /
Tak apa², bilang saja.

134
00:11:53,796 --> 00:11:56,174
Apa yang dilakukannya?
Dia mencuri tasmu?

135
00:11:56,299 --> 00:11:59,177
Dia lari dengan sahabatku.

136
00:11:59,302 --> 00:12:01,387
Itu bukanlah sahabat.

137
00:12:01,512 --> 00:12:03,181
Kami punya rencana indah...

138
00:12:03,306 --> 00:12:06,893
...bertemu di Nice lalu melakukan
perjalanan keliling Eropa.

139
00:12:07,018 --> 00:12:10,897
Sebaliknya, aku berjalan di atas...
keringat, tubuh telanjang mereka.

140
00:12:11,022 --> 00:12:12,440
Memang rumit.

141
00:12:12,565 --> 00:12:14,651
Sial.

142
00:12:14,776 --> 00:12:15,860
Nasib buruk.

143
00:12:15,985 --> 00:12:18,279
Seperti kubilang, hari terburuk
yang pernah kualami.

144
00:12:18,404 --> 00:12:19,872
Bisa kubayangkan.

145
00:12:20,865 --> 00:12:23,914
Aku tak peduli hal itu lagi.

146
00:12:25,787 --> 00:12:27,505
Kau harus melupakannya.

147
00:12:28,623 --> 00:12:31,593
Atau dia akan menempel
seperti bau yang tak sedap.

148
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Hiduplah di masa sekarang.

149
00:12:34,128 --> 00:12:36,096
Lakukan apa yang kau inginkan.

150
00:12:36,839 --> 00:12:38,716
Kau bebas.

151
00:12:43,471 --> 00:12:45,565
Kau pencium hebat.

152
00:12:45,723 --> 00:12:47,350
Kau paham?

153
00:13:27,015 --> 00:13:28,733
Ayo!

154
00:13:29,267 --> 00:13:31,477
Ayo! Itu plat nomer Inggris.

155
00:13:36,107 --> 00:13:38,989
Tolong katakan kau akan ke Inggris.
/ Maafkan aku.

156
00:13:39,193 --> 00:13:41,988
Aku bisa membawamu sejauh
yang kubisa, tapi tak begitu jauh.

157
00:13:42,113 --> 00:13:46,326
Oh. Aku tadinya berpikir
dengan plat...

158
00:13:46,451 --> 00:13:50,663
Mobil? Ini mobil istriku.
Dia orang Inggris.

159
00:13:50,788 --> 00:13:52,506
Masuklah!

160
00:13:53,624 --> 00:13:55,835
Véronique! Kau ikut atau bagaimana?

161
00:13:55,960 --> 00:13:57,212
Pacarmu?

162
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Bisa tunggu sebentar saja?

163
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
Wokeh.

164
00:14:01,966 --> 00:14:03,551
Véronique...

165
00:14:03,676 --> 00:14:07,055
Ayo pergi. Lebih aman
dalam jumlah, ingat?

166
00:14:07,180 --> 00:14:08,473
Baiklah.

167
00:14:17,899 --> 00:14:19,400
Kau bepergian tanpa bawa apa².

168
00:14:19,525 --> 00:14:22,369
Pergi ke Inggris tanpa bawa apa²?

169
00:14:23,321 --> 00:14:25,865
Ceritanya panjang. /
Kalau begitu kau harus ceritakan.

170
00:14:25,990 --> 00:14:28,201
Aku tertarik. Bagaimana awalnya,
bagaimana akhirnya?

171
00:14:28,326 --> 00:14:31,250
Dan lain sebagainya.

172
00:14:42,215 --> 00:14:43,800


173
00:14:43,925 --> 00:14:45,677


174
00:14:45,843 --> 00:14:47,686


175
00:14:47,845 --> 00:14:49,222


176
00:14:50,640 --> 00:14:53,644
Maaf. Anggap saja rumah sendiri.

177
00:14:55,311 --> 00:14:57,154
Sepertinya tadi terlalu sunyi.

178
00:14:59,315 --> 00:15:02,410
Yang sangat kusuka adalah
mendengarkan suara mobil ini.

179
00:15:02,568 --> 00:15:06,573
Kau tahu? Mesin ini terdengar indah.

180
00:15:17,875 --> 00:15:19,669
Ya ampun...

181
00:15:19,794 --> 00:15:22,047
Apa itu? /
Ya, Tuhan.

182
00:15:23,089 --> 00:15:25,638
Tetap dalam mobil.
Akan kulihat ada apa.

183
00:15:31,681 --> 00:15:33,266
Tadi dia bilang apa?

184
00:15:33,391 --> 00:15:36,065
Dia bilang, "Tetap dalam mobil."

185
00:15:46,571 --> 00:15:49,745
Maaf, sungguh membuatku tertawa.

186
00:15:49,907 --> 00:15:51,451
Ini kelinci.

187
00:15:55,830 --> 00:15:58,708
Gila sekali berapa banyak
hewan mati di jalan.

188
00:15:58,833 --> 00:16:00,293
Kasihan.

189
00:16:00,418 --> 00:16:02,261
Ya, baiklah...

190
00:16:04,088 --> 00:16:05,673


191
00:16:05,798 --> 00:16:08,392
Selama kita tidak
terjebak di selokan.

192
00:16:09,218 --> 00:16:13,273
Aku tahu hal² bodoh, tapi sejauh
kelinci ini pergi, dia pasti sedang cari kue.

193
00:16:14,015 --> 00:16:16,359
Kesalahan bisa terjadi.

194
00:16:31,073 --> 00:16:32,241
Kita harus menguburnya.

195
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
Kau pasti bercanda.
Aku harus melakukannya.

196
00:16:36,370 --> 00:16:38,039
Kau pasti lapar.

197
00:16:38,164 --> 00:16:41,338
Jadi kita akan makan kelinci.

198
00:16:43,002 --> 00:16:44,337


199
00:16:44,462 --> 00:16:46,297
Aku belum pernah lagi ke Inggris
untuk waktu yang lama.

200
00:16:46,422 --> 00:16:47,965
Pasti banyak berubah.

201
00:16:48,090 --> 00:16:50,343
Bagaimana denganmu, Nona?
Kau mau ke mana?

202
00:16:50,468 --> 00:16:52,512
Kenapa?

203
00:16:52,637 --> 00:16:54,305
Hanya ingin tahu saja.

204
00:16:54,430 --> 00:16:58,017
Hanya mau tahu apa kau juga
menuju arah yang sama.

205
00:16:58,142 --> 00:17:00,061
Kalian berdua.

206
00:17:00,186 --> 00:17:01,354
Itu ‘kan masuk akal.

207
00:17:01,479 --> 00:17:03,777
Bukan urusanmu.

208
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
Entahlah.

209
00:17:06,817 --> 00:17:08,945
Tak tahu harus ke mana.

210
00:17:10,863 --> 00:17:12,490
Cukup adil.

211
00:17:25,211 --> 00:17:26,884
Lelah, ya?

212
00:17:27,922 --> 00:17:30,516
Tapi, sudah menjelang malam.

213
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
Cuaca bisa berubah.

214
00:17:34,428 --> 00:17:38,353
Tak aman berjalan di malam hari.

215
00:17:39,809 --> 00:17:43,312
Kau bisa menginap di tempatku.

216
00:17:43,437 --> 00:17:46,732
Istriku pasti suka jika
ada teman orang Inggris.

217
00:17:46,857 --> 00:17:51,154
Itu baik sekali, tapi aku
benar² harus pulang.

218
00:17:51,279 --> 00:17:54,240
Harus mengunjungi orang tuaku.
Mereka pasti khawatir.

219
00:17:54,365 --> 00:17:58,836
Aku paham. Orang tua merasa khawatir.
Seperti itulah mereka.

220
00:18:01,080 --> 00:18:03,378
Bagaimana denganmu, Nona?
Orang tuamu?

221
00:18:03,541 --> 00:18:05,714
Sudah meninggal. Keduanya.

222
00:18:06,752 --> 00:18:09,005
Mereka sudah tiada. /
Véronique, aku turut menyesal.

223
00:18:09,130 --> 00:18:11,507
Jangan menyesal.
Itu sudah lama sekali.

224
00:18:11,632 --> 00:18:13,430
Dulu sekali.

225
00:18:15,177 --> 00:18:17,597
Itu sungguh menyedihkan.

226
00:18:17,722 --> 00:18:19,599
Orangtua...

227
00:18:20,391 --> 00:18:22,359
Mereka penting.

228
00:18:24,562 --> 00:18:27,907
Begini, Jack, ini saranku.

229
00:18:28,065 --> 00:18:29,108
Kalian ke rumahku.

230
00:18:29,233 --> 00:18:32,278
Istriku akan membuat...
makanan enak.

231
00:18:32,403 --> 00:18:35,490
Kalian makan, tidur, dan besoknya...

232
00:18:35,615 --> 00:18:38,493
Besok, akan kuantar
ke mana pun kau mau.

233
00:18:38,618 --> 00:18:40,369
Menuju Calais naik feri.

234
00:18:40,494 --> 00:18:42,705
Kau akan tiba pas sore hari.

235
00:18:42,830 --> 00:18:45,424
Kedengarannya terlalu bagus
untuk jadi kenyataan.

236
00:18:46,542 --> 00:18:48,628
Tapi kau tahu... /
Oh, tunggu! Aku memang bodoh!

237
00:18:48,753 --> 00:18:51,589
Aku lupa, ada pemogokan di Calais!

238
00:18:51,714 --> 00:18:53,633
Pemogokan?

239
00:18:53,758 --> 00:18:55,134
Tak ada feri.

240
00:18:55,259 --> 00:18:56,932
Oh, Entahlah.

241
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
Kami akan cari jalan lain.

242
00:18:59,138 --> 00:19:00,981
Oh, ya? Dengan cara apa?

243
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
Berenang melintasi Selat?

244
00:19:04,268 --> 00:19:06,896
Tidak, mungkin lebih baik
ke rumahku saja.

245
00:19:07,021 --> 00:19:10,483
Dan akan kubuatkan
kopi panas yang nikmat.

246
00:19:10,608 --> 00:19:13,069
Sebenarnya, aku benar² rindu secangkir teh.

247
00:19:13,194 --> 00:19:14,695
Teh?

248
00:19:14,820 --> 00:19:17,289
Sangat bergaya...Inggris.

249
00:19:57,196 --> 00:19:58,698
Ah! Sial.

250
00:19:58,823 --> 00:20:00,871
Kulihat di mana² hal seperti itu.

251
00:20:02,576 --> 00:20:04,795
Kenapa kutaruh di sini?

252
00:20:06,163 --> 00:20:09,041
Jack, ini ide yang buruk.

253
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Ayolah, hanya dapatkan makanan
dan membersihkan diri.

254
00:20:11,460 --> 00:20:13,254
Kita bisa pergi setelah
makan malam, ‘kan?

255
00:20:13,379 --> 00:20:14,922
Aku benar² lupa di mana menaruhnya.

256
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Tolong pegang.

257
00:20:17,049 --> 00:20:18,722
Terima kasih.

258
00:20:20,302 --> 00:20:23,723
Istriku pasti sangat senang melihatmu.

259
00:20:28,811 --> 00:20:31,897
Kita sampai, ini rumahku.

260
00:20:42,366 --> 00:20:46,454
Mary, Sayang, lihat siapa yang kubawa pulang.
Dua wisatawan muda yang tersesat di jalan.

261
00:20:46,579 --> 00:20:49,206
Pemuda Inggris teman kita ini, Jack,

262
00:20:49,331 --> 00:20:53,837
Dan temannya yang malang,
si yatim piatu yang tak punya tujuan.

263
00:20:56,213 --> 00:20:57,840
Masuklah.

264
00:21:07,933 --> 00:21:10,982
Sayang, mau tunjukkan Jack kamarnya?

265
00:21:12,271 --> 00:21:14,607
Tentu saja. Ikuti aku.

266
00:21:14,732 --> 00:21:16,700
Akan kutunjukkan kamarmu.

267
00:21:16,859 --> 00:21:19,032
Biar kubawa.

268
00:21:24,033 --> 00:21:26,252
Monsieur itu bilang kau orang Inggris.

269
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Sudah lama tinggal di Perancis?

270
00:21:33,959 --> 00:21:35,381
Terlalu lama.

271
00:21:38,172 --> 00:21:42,969
Aku tinggal di Inggris sementara waktu,
sebelum berakhir di sini.

272
00:21:44,261 --> 00:21:46,514
Tapi aku berasal dari Amerika.

273
00:21:46,639 --> 00:21:49,483
Suamiku tampaknya lupa.

274
00:21:50,935 --> 00:21:54,563
Oh. Belum digunakan beberapa waktu.

275
00:21:54,688 --> 00:21:56,065
Kunjunganmu...

276
00:21:59,777 --> 00:22:00,824
...tak terduga.

277
00:22:01,987 --> 00:22:03,830
Puji Tuhan.

278
00:22:05,449 --> 00:22:07,702
Aku tak punya waktu untuk
membersihkan kamar dengan benar.

279
00:22:08,828 --> 00:22:12,924
Lagian kenapa aku ini?
Maksudku, kau baru saja tiba.

280
00:22:15,417 --> 00:22:17,378
Bagaimanapun...

281
00:22:17,503 --> 00:22:20,131
Kuharap setidaknya kau merasa nyaman.

282
00:22:20,297 --> 00:22:24,097
Oh, percayalah, apa pun bisa
membuatku tidur nyenyak.

283
00:22:24,844 --> 00:22:28,599
Oh, tapi kau tak perlu seperti ini.

284
00:22:29,723 --> 00:22:31,145
Situasi sangat berbahaya.

285
00:22:31,308 --> 00:22:33,978
Ya, bahkan semua orang bilang begitu.

286
00:22:34,103 --> 00:22:37,107
Tapi tak tiap hari bertemu seseorang
yang baik sepertimu, Madame.

287
00:22:39,358 --> 00:22:41,485
Kau boleh memanggilku Mary.

288
00:22:41,610 --> 00:22:43,988
Baiklah, terima kasih, Mary.

289
00:22:57,543 --> 00:22:59,386
Semuanya baik² saja?

290
00:23:01,547 --> 00:23:04,096
Entahlah kenapa kulakukan hal itu...

291
00:23:06,218 --> 00:23:08,312
...tak terduga.

292
00:23:10,347 --> 00:23:12,016
Itu kata yang kucari.

293
00:23:23,777 --> 00:23:25,613
Silahkan...

294
00:23:25,738 --> 00:23:27,206
...istirahatlah dan segarkan dirimu.

295
00:23:27,364 --> 00:23:30,163
Akan kulihat apa bisa
menemukan pakaian bersih.

296
00:23:34,997 --> 00:23:37,341
Kita bisa ngobrol kemudian.

297
00:25:41,832 --> 00:25:44,168
Apa pendapatmu tentang tempat ini?

298
00:25:44,293 --> 00:25:46,462
Sangat nyaman.

299
00:25:46,587 --> 00:25:48,631
Menyenangkan?
/ Ya.

300
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
Kamarmu seperti apa?

301
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
Siapa peduli? Kita keluar saja
dari tempat ini.

302
00:25:52,301 --> 00:25:54,887
Aku benar² tak suka orang² ini.
/ Tidak. Mereka baik².

303
00:25:55,012 --> 00:25:57,356
Sepertinya mereka hanya kesepian.

304
00:26:19,161 --> 00:26:21,497
Tidakkah kaulihat bagaimana
mereka melihatku?

305
00:26:21,622 --> 00:26:22,669
Mereka aneh.

306
00:26:23,707 --> 00:26:25,793
Aku tak percaya mereka.

307
00:26:25,918 --> 00:26:27,628
Bahkan mereka tak memberi
kita kamar yang sama.

308
00:26:27,753 --> 00:26:30,965
Sepertinya mereka hanya sedikit jadul.

309
00:26:31,090 --> 00:26:34,134
Dan kenapa kau mau tinggal di
kamar yang sama denganku?

310
00:26:34,259 --> 00:26:36,762
Sudah kubilang, aku berbahaya.

311
00:26:38,472 --> 00:26:40,395
Anak²,  makan malam sudah siap.

312
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Oh, aku baru saja selesai.

313
00:26:43,727 --> 00:26:46,105
Segera setelah kalian siap.

314
00:26:51,360 --> 00:26:53,829
Jadul?

315
00:26:54,488 --> 00:26:58,117
Untuk kesehatan kalian!
Seperti yang diucapkan dalam bahasa Perancis.

316
00:26:58,242 --> 00:27:01,291
Cintaku. /
Bon appetit (Selamat makan).

317
00:27:03,330 --> 00:27:06,542
Kau tahu, istriku sangat baik...

318
00:27:06,667 --> 00:27:09,753
...apa kata dalam bahasa
Inggris untuk bilang...

319
00:27:09,878 --> 00:27:13,090
Aku khawatir bahasa Inggrisku
mulai berkarat.

320
00:27:13,215 --> 00:27:15,342
Masakan.

321
00:27:15,467 --> 00:27:16,677
Tentu saja! Masakan.

322
00:27:18,720 --> 00:27:21,473
Ternyata tepat di depan di hidung.

323
00:27:21,640 --> 00:27:24,143
Maksudmu, di kepala.

324
00:27:24,268 --> 00:27:28,364
Kau bilang tomat,
kubilang operasi jantung terbuka.

325
00:27:38,198 --> 00:27:39,791
Kenapa?

326
00:27:40,450 --> 00:27:42,703
Aku tak terbiasa makan daging.

327
00:27:42,828 --> 00:27:45,330
Meskipun memang terlihat
sangat enak.

328
00:27:45,455 --> 00:27:48,375
Maaf, aku tak tahu. /
Kenapa kau tak bilang?

329
00:27:48,500 --> 00:27:50,377
Maaf, aku tak bermaksud kasar.

330
00:27:50,502 --> 00:27:51,628
Biar kupisahkan.

331
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
Kau vegetarian?

332
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
Ya.
Oui.

333
00:27:54,798 --> 00:27:56,675


334
00:27:56,800 --> 00:27:58,594
Kami punya salad.

335
00:27:58,719 --> 00:28:00,804
Tidak, tak apa², jujur saja.
Tak usah.

336
00:28:00,929 --> 00:28:02,973
Kau yakin? /
Tak usah.

337
00:28:03,098 --> 00:28:05,934
Kau tak tahu apa yang
kau lewatkan, Anak muda.

338
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
Dalam kehidupan, daging...

339
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
...adalah salah satu yang
paling penting... kenikmatan.

340
00:28:10,856 --> 00:28:13,609
Bukan hanya kenikmatan,
tapi, kau pasti tahu.

341
00:28:17,571 --> 00:28:19,823
Kami bilang dalam
bahasa Perancis, kau tahu...

342
00:28:19,948 --> 00:28:21,408
...daging meleleh di mulutmu.

343
00:28:21,533 --> 00:28:25,704
Seperti coklay yang renyah.

344
00:28:25,829 --> 00:28:28,707
Kau harus coba. Cobalah.

345
00:28:28,832 --> 00:28:33,754
Lagi pula, bagaimana kau bisa bayangkan
anak laki² tampan sepertimu...

346
00:28:33,879 --> 00:28:35,964
...jadi makanan omelet?

347
00:28:41,511 --> 00:28:44,681
Jangan pedulikan,
dia hanya menggoda.

348
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
Tidak, tidak, aku tak menggoda.

349
00:28:46,391 --> 00:28:48,359
Apa yang salah denganmu?

350
00:28:50,103 --> 00:28:53,023
Aku lebih suka
jadi seorang vegetarian...

351
00:28:53,148 --> 00:28:56,402
...dibanding menjejal² wajahku dengan
semua daging yang kau makan itu.

352
00:28:57,903 --> 00:28:59,871
Biarkan saja dia.

353
00:29:01,990 --> 00:29:03,913
Dia bicara.

354
00:29:05,702 --> 00:29:07,295
Terima kasih.

355
00:29:11,708 --> 00:29:14,712
Ya, Tuhan, apa yang kau lakukan?

356
00:29:16,797 --> 00:29:18,925
Maafkan aku.

357
00:29:23,637 --> 00:29:24,934
Ada apa?

358
00:29:29,017 --> 00:29:31,987
Ada masalah?
Atau apa?

359
00:29:33,188 --> 00:29:34,314
Tak ada apa². /
Kalau begitu, maaf.

360
00:29:34,439 --> 00:29:38,364
Maafkan aku, paham?
Itu saja.

361
00:29:41,446 --> 00:29:45,242
Aku sangat menghargai kalian
berlaku baik pada kami seperti ini.

362
00:29:45,367 --> 00:29:49,204
Maksudku, rasanya seperti selalu
berurusan dengan pembunuh jalanan.

363
00:29:49,329 --> 00:29:50,747
Mereka menyebutnya apa?

364
00:29:50,872 --> 00:29:54,168
"Le tueur de la rute."
(Killer on the Road.)

365
00:29:54,293 --> 00:29:58,046
Kau... sudah dengar
tentang pembunuh ini?

366
00:29:58,171 --> 00:30:00,883
Tentu, dia terkenal.
Seorang Serious Killer.

367
00:30:01,008 --> 00:30:02,510
Serial Killer.

368
00:30:02,759 --> 00:30:04,219
Aku tidak...

369
00:30:04,344 --> 00:30:07,806
Aku tak mau kita membahasnya, paham?

370
00:30:07,931 --> 00:30:10,893
Ini mengganggu istriku, kau tahu.

371
00:30:11,018 --> 00:30:15,063
Mereka menemukan mayat
di dekat sini seminggu terakhir.

372
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
Seorang pemuda.

373
00:30:16,356 --> 00:30:17,983
Usianya sama sepertimu.

374
00:30:18,108 --> 00:30:20,657
Aku lebih suka bicarakan hal lain.

375
00:30:20,902 --> 00:30:22,738
Baiklah.

376
00:30:22,863 --> 00:30:26,074
Aku hanya mau tahu.
Ini memang kejadian aneh.

377
00:30:26,199 --> 00:30:30,204
Korban dipotong dan dikubur
dalam beberapa potong.

378
00:30:30,329 --> 00:30:32,915
Maafkan aku, Sayang! Oh!

379
00:30:33,040 --> 00:30:34,416
Kumohon.

380
00:30:46,845 --> 00:30:50,015
Ya Tuhan, aku sungguh menyesal.
/ Oh! Ini bukan salahmu.

381
00:30:50,140 --> 00:30:52,476
Ini bukan masalahmu,
tak ada apa².

382
00:30:52,601 --> 00:30:54,899
Orang bisa kecewa.

383
00:30:55,687 --> 00:30:59,524
Orang² kehilangan yang mereka cintai...

384
00:30:59,649 --> 00:31:01,902
...dalam berbagai kejadian.

385
00:31:02,527 --> 00:31:04,404
Apa yang mereka tahu
tentang si pembunuh?

386
00:31:04,529 --> 00:31:06,615
Ada petunjuk?

387
00:31:06,740 --> 00:31:08,788
Tak ada. /
Omong kosong!

388
00:31:10,327 --> 00:31:12,287
Itu tak benar.

389
00:31:12,412 --> 00:31:14,831
Semua orang tahu dia
bersembunyi di sekitar sini...

390
00:31:14,956 --> 00:31:17,334
...mencari korban berikutnya.

391
00:31:18,960 --> 00:31:21,429
Maafkan aku, tapi semua orang
sudah tahu. / Ya, benar.

392
00:31:24,549 --> 00:31:27,302
Dia hanya menyerang orang
yang lemah dan rentan.

393
00:31:27,427 --> 00:31:30,306
Anak², orang tua.

394
00:31:31,181 --> 00:31:33,058
Wanita yang bepergian sendiri.

395
00:31:33,183 --> 00:31:34,226
Dan mereka yang butuh tumpangan.

396
00:31:37,854 --> 00:31:41,734
Tapi bagaimanapun,
kalian aman di sini.

397
00:31:41,900 --> 00:31:45,746
Sungguh, Jack, jangan khawatir.

398
00:31:46,655 --> 00:31:49,454
Permisi, aku harus bantu istriku.

399
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
Apa yang barusan
kau bilang padanya?

400
00:32:05,298 --> 00:32:07,016
Kau sakit.

401
00:33:12,115 --> 00:33:13,742
Mau rokok?

402
00:33:22,834 --> 00:33:25,045
Dengar, maafkan aku, ya? /
Maukah kau berhenti bilang maaf?

403
00:33:25,170 --> 00:33:29,511
Kalian orang Inggris habiskan waktu dengan
meminta maaf. Kenapa selalu minta maaf?

404
00:33:30,425 --> 00:33:33,136
Aku tak mau berdebat denganmu.
/ Sudahlah. Lupakan saja.

405
00:33:39,017 --> 00:33:41,816
Bagaimana kau dapatkan
bekas luka di punggungmu?

406
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
Kulihat di kamar mandi.

407
00:33:44,397 --> 00:33:47,401
Oh, ayah tiriku.

408
00:33:47,526 --> 00:33:49,528
Pacarnya ibu, apa pun.

409
00:33:49,653 --> 00:33:52,614
Kami bertengkar, ketika itu
usiaku masih 12 tahun.

410
00:33:52,739 --> 00:33:55,951
Sebenarnya kami sedang dalam
perjalanan di Perancis.

411
00:33:56,076 --> 00:33:59,621
Dia kehilangan kontrol dan memukulku
dengan batang logam.

412
00:33:59,746 --> 00:34:02,958
Mendapat 10 jahitan.
/ Edan.

413
00:34:03,083 --> 00:34:05,544
Aku memukulnya kembali, di wajah.

414
00:34:05,669 --> 00:34:08,047
Dia tak pernah lagi
menggangguku kemudian.

415
00:34:12,509 --> 00:34:15,433
Tak pernah kuceritakan pada
siapa pun sebelumnya.

416
00:34:18,640 --> 00:34:21,439
Ayahku tak pernah
memukulku, tapi...

417
00:34:23,353 --> 00:34:26,402
Entahlah. Aku tak pernah melawan.

418
00:34:27,774 --> 00:34:30,243
Mereka ‘kan sudah tiada, kau tahu?

419
00:34:31,945 --> 00:34:34,448
Maaf. /
Tidak, tak apa².

420
00:34:34,573 --> 00:34:36,700
Mereka bilang tak apa²
untuk bicarakan hal itu.

421
00:34:43,290 --> 00:34:44,883
Begini...

422
00:34:47,335 --> 00:34:50,213
Ketika masih kecil,
Aku dan adikku...

423
00:34:50,338 --> 00:34:52,716
...hendak bermain
petak umpet di ladang.

424
00:34:52,841 --> 00:34:54,639
Dan...

425
00:34:56,428 --> 00:34:58,351
Suatu hari...

426
00:34:59,264 --> 00:35:01,562
Kami sedikit terlalu jauh.

427
00:35:03,768 --> 00:35:05,061
Dan...

428
00:35:05,186 --> 00:35:07,689
Sebuah traktor lewat.

429
00:35:10,483 --> 00:35:12,110
Dan...

430
00:35:14,529 --> 00:35:16,497
Sudah terlambat.

431
00:35:18,992 --> 00:35:20,785
Traktor itu...

432
00:35:20,910 --> 00:35:23,254
...melindas adikku.

433
00:35:24,039 --> 00:35:27,417
Dan sekarang, tiap kali teringat  adikku,

434
00:35:27,542 --> 00:35:29,385
yang kulihat hanya darah.

435
00:35:30,587 --> 00:35:32,589
Dan...

436
00:35:32,714 --> 00:35:35,308
Ibuku selalu berpikir itu kesalahanku.

437
00:35:38,595 --> 00:35:40,347
Kau paham?

438
00:35:40,472 --> 00:35:42,975
Kau paham?
/ Ya.

439
00:35:43,141 --> 00:35:45,769
Kau ternyata punya saudara, ya?

440
00:35:45,894 --> 00:35:48,063
"Frère."
(Brother)

441
00:35:48,188 --> 00:35:51,775
Ini konyol, tapi aku
belum pernah ke Inggris.

442
00:35:51,900 --> 00:35:54,653
Kenapa tak ikut saja denganku?
/ Benarkah?

443
00:35:54,778 --> 00:35:56,321
Ya.

444
00:35:56,446 --> 00:35:59,416
Itu bukan sekedar saran kosong?

445
00:36:00,200 --> 00:36:02,619
Tidak, ini bukan sikap yang kosong.

446
00:36:02,744 --> 00:36:04,997
Serius, ikutlah denganku.

447
00:36:05,830 --> 00:36:08,500
Tapi jangan bilang²,
aku benar² menyukai Perancis.

448
00:36:25,475 --> 00:36:27,602
Aku ingin melakukannya sejak
pertama kali melihatmu.

449
00:36:27,727 --> 00:36:30,355
Bohong.
/ Benarkah?

450
00:36:30,480 --> 00:36:33,608
Apa karena kaulihat aku
dalam mobil dengan pria aneh itu?

451
00:36:33,733 --> 00:36:36,444
Mungkin, satu menit setelahnya.

452
00:36:36,569 --> 00:36:40,244
Tuh ‘kan? /
Aku tak bohong.

453
00:36:44,536 --> 00:36:46,955
Aku lelah. Harus segera tidur.

454
00:36:50,500 --> 00:36:54,337
Aku tak sabar untuk kembali ke jalan
dan keluar dari tempat aneh ini.

455
00:36:59,175 --> 00:37:00,594
Sial.

456
00:37:09,686 --> 00:37:11,771
Banyak kilat di luar.

457
00:37:11,896 --> 00:37:14,024
Kau melewatkannya.

458
00:37:24,284 --> 00:37:26,286
Selamat malam, Jack.

459
00:37:27,036 --> 00:37:28,709
Selamat malam.

460
00:37:37,464 --> 00:37:39,057
Kau baik saja? /
Aku baik² saja.

461
00:37:39,215 --> 00:37:40,675
Coba kulihat.

462
00:37:40,800 --> 00:37:43,019
Aku pasti baik² saja, sungguh.

463
00:37:50,852 --> 00:37:53,856
Terima kasih. /
Hanya itu yang bisa kulakukan.

464
00:37:55,398 --> 00:37:57,241
Maafkan aku.

465
00:37:58,818 --> 00:38:00,362
Untuk apa?

466
00:38:00,487 --> 00:38:02,447
Semuanya.

467
00:38:02,572 --> 00:38:04,783
Soal makan malam.

468
00:38:04,908 --> 00:38:07,411
Jangan minta maaf.
Bukan salahmu.

469
00:38:16,169 --> 00:38:17,421
Terima kasih.

470
00:38:24,344 --> 00:38:26,517
Apa yang terjadi padamu, Jack?

471
00:38:29,140 --> 00:38:31,393
Ini hal rumit.

472
00:38:33,269 --> 00:38:35,067
Ya.

473
00:38:37,273 --> 00:38:39,526
Selalu.

474
00:38:45,865 --> 00:38:48,576
Aku suka tatomu, omong².

475
00:38:48,701 --> 00:38:50,123


476
00:38:52,997 --> 00:38:56,126
Kudapat ketika masih muda
dan bebas...

477
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
...seperti kupu².

478
00:39:00,004 --> 00:39:01,715
Entah bagaimana, tampaknya
bersifat pribadi bagiku.

479
00:39:01,840 --> 00:39:05,468
Seperti, kupu² yang mengingatkan...

480
00:39:05,593 --> 00:39:06,970
...akan diriku.

481
00:39:07,595 --> 00:39:09,639
Apa yang bisa kubilang?

482
00:39:09,764 --> 00:39:11,357
Aku masih muda ketika itu.

483
00:39:12,100 --> 00:39:14,561
Kau masih terlihat muda.

484
00:39:14,686 --> 00:39:16,563
Dan apa masalahnya dengan usia?

485
00:39:22,610 --> 00:39:25,488
Silahkan bebas saja
di dapur ini, Jack.

486
00:39:25,613 --> 00:39:27,832
Anggap saja rumah sendiri.

487
00:39:33,955 --> 00:39:35,623
Apa yang  sedang kau mainkan?

488
00:39:35,748 --> 00:39:37,375
Melodrama macam apa ini?

489
00:39:37,500 --> 00:39:38,668
Semuanya baik² saja.

490
00:39:38,793 --> 00:39:41,512
Kau akan mengacaukan segalanya.

491
00:39:42,255 --> 00:39:44,382
Kenapa kau melakukan hal ini?

492
00:39:44,507 --> 00:39:45,929
Aku tak bisa melakukannya lagi!

493
00:39:46,467 --> 00:39:47,810
Sudah kau minum pilmu?

494
00:39:48,011 --> 00:39:50,847
Tidak! Persetan dengan obat²an!

495
00:39:50,972 --> 00:39:52,015
Persetan!

496
00:40:05,361 --> 00:40:07,572
Perusahaan penyewa feri
yang melintasi Channel...

497
00:40:07,697 --> 00:40:11,659
...mengumumkan hari
pemogokan dan blokade.

498
00:40:11,784 --> 00:40:14,496
Serikat buruh tak
menemukan kesepakatan...

499
00:40:14,621 --> 00:40:17,624
...dengan pimpinan
mengenai kenaikan gaji.

500
00:40:17,749 --> 00:40:20,593
Ini akan jadi hari ketiga pemogokan... /
Aku tak bermaksud mengganggumu.

501
00:40:20,835 --> 00:40:23,046
Kau tak mengganggu sama sekali.

502
00:40:23,171 --> 00:40:24,263
Kemarilah.

503
00:40:24,422 --> 00:40:26,766
Aku senang melihatmu.

504
00:40:27,759 --> 00:40:30,386
Penumpang sudah terjebak
selama beberapa hari...

505
00:40:30,511 --> 00:40:33,973
Aku duduk di sini dalam gelap,

506
00:40:34,098 --> 00:40:36,817
sendirian.

507
00:40:38,436 --> 00:40:41,815
Aku khawatir kau takkan bisa
pulang ke rumah.

508
00:40:41,940 --> 00:40:43,608
Maaf?

509
00:40:43,733 --> 00:40:46,861
Besok, kau harus tetap tinggal.

510
00:40:46,986 --> 00:40:49,531
Apa maksudmu?
/ Pemogokan.

511
00:40:49,656 --> 00:40:50,698
Oh, benar.

512
00:40:50,823 --> 00:40:54,248
Dengan hal seperti ini,
feri bisa beroperasi lagi...

513
00:40:54,410 --> 00:40:58,790
...dalam dua atau tiga hari,
mungkin, jika beruntung.

514
00:40:58,915 --> 00:41:00,333


515
00:41:00,458 --> 00:41:04,712
Tapi seperti yang kubilang, tinggal saja
di sini dan buat dirimu nyaman.

516
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
Aku tak yakin.

517
00:41:06,547 --> 00:41:08,925
Aku perlu bicara dengan Véronique.

518
00:41:09,717 --> 00:41:12,266
Kita lihat saja saat pagi hari.

519
00:41:12,971 --> 00:41:15,690
Kami bisa bilang,
"Besok adalah hari lain."

520
00:41:17,266 --> 00:41:20,019
Tak perlu khawatir.

521
00:41:22,522 --> 00:41:24,195
Apa yang kau lakukan?

522
00:41:25,066 --> 00:41:27,114
Aku mencari...

523
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
Apa ya?
Sepotong kain...

524
00:41:31,155 --> 00:41:32,198
...seukuran ini.

525
00:41:32,323 --> 00:41:34,868
Ya, benar.
Kulihat kau memeriksa paspornya.

526
00:41:34,993 --> 00:41:36,961


527
00:41:39,288 --> 00:41:40,881
Tapi...

528
00:41:41,874 --> 00:41:44,043
...itu bukanlah satu kejahatan, bukan?

529
00:41:44,168 --> 00:41:48,464
Pokoknya, dia meletakkannya di meja.
Ada di sana.

530
00:41:48,589 --> 00:41:50,307
Aku tak percaya semua ini.

531
00:41:50,466 --> 00:41:53,515
Kau tak malu memeriksa
barang² orang lain?

532
00:41:58,474 --> 00:42:01,728
Maafkan aku.
Kau harus memaklumi.

533
00:42:03,146 --> 00:42:05,148
Aku sedikit seperti
burung hantu malam, kau tahu.

534
00:42:06,899 --> 00:42:09,778
Bagaimana pun, sepertinya sekarang
sudah waktunya tidur.

535
00:42:35,553 --> 00:42:38,640
Sekarang, menyusul kejadian tak terduga,

536
00:42:38,765 --> 00:42:39,933
Polisi tampaknya berpikir...

537
00:42:40,058 --> 00:42:42,560
Rumah yang indah.
Terlihat sedikit sepi.

538
00:42:42,685 --> 00:42:46,105
Hanya kalian berdua dengan
semua ruangan ini.

539
00:42:46,230 --> 00:42:49,984
Aku suka ketenangan.
Itu baik untuk ketenangan pikiran.

540
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
Bagaimana dengan anak²mu?

541
00:42:53,404 --> 00:42:55,156
Mau coba?

542
00:42:55,281 --> 00:42:58,159
Ah! Hanya untuk kepentinganku.

543
00:42:58,284 --> 00:43:00,378
Pokoknya cicipi saja.

544
00:43:01,120 --> 00:43:02,997
Polisi khawatir mungkin ada...

545
00:43:03,122 --> 00:43:05,458
...selusin korban lain yang
mayatnya belum ditemukan.

546
00:43:05,583 --> 00:43:08,920
Dan mereka sedang menyelidiki
kasus orang hilang di area sekitar.

547
00:43:13,841 --> 00:43:15,889
Kami tak punya anak.

548
00:43:16,677 --> 00:43:17,804
Seperti dalam hidup.

549
00:43:17,929 --> 00:43:22,025
Beberapa hal yang kau miliki,
beberapa hal tidak.

550
00:43:23,017 --> 00:43:24,894
Aku senang minum bersamamu.

551
00:43:25,019 --> 00:43:28,022
Karena istriku, tak suka minum.

552
00:43:28,147 --> 00:43:31,067
Orang² menyarankan polisi untuk
tidak mengambil penumpang di jalan...

553
00:43:31,192 --> 00:43:33,152
Lebih dari cukup, terima kasih.

554
00:43:33,277 --> 00:43:35,154
Sementara itu, suhu sudah
mencapai tingkatan...

555
00:43:35,279 --> 00:43:40,456
Dia mengklaim itu mengalihkan perhatian,
dan tak bisa fokus pada lukisannya.

556
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
Tapi kemudian dia minum anggur.

557
00:43:47,250 --> 00:43:50,753
Karya seni istriku
menghias seluruh rumah.

558
00:43:50,878 --> 00:43:54,215
Oh, aku bahkan tak menyadari
dia seorang seniman.

559
00:43:54,340 --> 00:43:56,308
Dia sangat berbakat.

560
00:43:56,801 --> 00:43:57,802
Dan?

561
00:44:04,642 --> 00:44:06,861
Aku komposer.

562
00:44:15,945 --> 00:44:17,989
Aku sering bepergian.
Jadi, itu tergantung.

563
00:44:18,114 --> 00:44:20,908
Aku tak selalu jadi komposer.
Kadang² saja.

564
00:44:26,372 --> 00:44:28,499
Ini kebahagiaan secara kebetulan.

565
00:44:28,624 --> 00:44:30,960
Kalian berdua jadi seniman.

566
00:44:31,085 --> 00:44:34,214
Jenis musik apa yang kau tulis?

567
00:44:34,380 --> 00:44:36,799
Aku tak percaya pada kebetulan.

568
00:44:36,924 --> 00:44:41,395
Hanya takdir, atau keniscayaan.

569
00:44:42,305 --> 00:44:44,023
Benar.

570
00:44:47,518 --> 00:44:49,312
Dan kau?

571
00:44:49,437 --> 00:44:52,907
Aku? /
Ya, apa pekerjaanmu?

572
00:44:53,733 --> 00:44:55,861
Aku belum benar² yakin.

573
00:44:56,527 --> 00:44:59,864
Aku berpikir untuk belajar arkeologi.

574
00:44:59,989 --> 00:45:03,539
Aku terpesona dengan apa yang sudah
ditinggalkan masyarakat dari masa lalu.

575
00:45:03,743 --> 00:45:05,453


576
00:45:05,578 --> 00:45:08,081
Tapi kau tahu,
itu benar² berbahaya.

577
00:45:08,206 --> 00:45:10,541
Aku tahu kau salah satu dari mereka.

578
00:45:10,666 --> 00:45:12,627
Mencongkel, menyelidiki di sekitar.

579
00:45:12,752 --> 00:45:15,972
Tapi, kau tahu, ada beberapa hal
yang harus dibiarkan.

580
00:45:17,173 --> 00:45:20,393
Beberapa hal yang tertidur
dan harus tetap seperti itu.

581
00:45:21,928 --> 00:45:23,763
Sebenarnya, aku tak bermaksud
kasar, tapi...

582
00:45:23,888 --> 00:45:25,890
...aku benar² tak paham maksudmu.

583
00:45:26,015 --> 00:45:27,767
Mungkin aku harus segera tidur.

584
00:45:27,892 --> 00:45:30,978
Benar. Itu bisa dipahami.
Kau sudah banyak berjalan.

585
00:45:31,103 --> 00:45:33,481
Dan semua obrolan ini
melelahkan, bukan?

586
00:45:37,735 --> 00:45:40,029
Kita bicarakan hal itu besok.
Selamat malam.

587
00:45:40,154 --> 00:45:41,781
Selamat malam.

588
00:45:50,915 --> 00:45:52,758
Jaga pintumu...

589
00:45:53,876 --> 00:45:55,594
...tetap terkunci.

590
00:50:44,708 --> 00:50:46,381
Halo!

591
00:51:05,604 --> 00:51:07,447


592
00:51:20,578 --> 00:51:23,414
Kau seorang vegetarian, Jack?

593
00:51:23,539 --> 00:51:24,540
Oui?

594
00:51:24,707 --> 00:51:26,550
Ah, sial!

595
00:51:54,278 --> 00:51:55,746


596
00:52:08,500 --> 00:52:10,047
Véronique?

597
00:53:17,361 --> 00:53:18,954
Itu terkunci.

598
00:53:19,738 --> 00:53:22,241
Aku sedang mencari Véronique.

599
00:53:22,366 --> 00:53:24,994
Oh. Dia sudah pergi.

600
00:53:25,160 --> 00:53:26,328
Apa?

601
00:53:26,453 --> 00:53:28,497
Kubilang temanmu itu
sudah menghilang.

602
00:53:28,622 --> 00:53:30,958
Apa maksudmu dia hilang?
/ Dia pergi.

603
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
Dia bilang untuk bilang padamu
selamat tinggal dan semoga berhasil.

604
00:53:34,420 --> 00:53:36,505
Tidak, aku tak paham.

605
00:53:36,630 --> 00:53:38,966
Tak ada yang perlu dipahami.
Dia pergi.

606
00:53:39,091 --> 00:53:41,135
Dan kau juga harus pergi sekarang.

607
00:53:41,260 --> 00:53:44,221
Kau bilang akan beri
tumpangan ke Calais.

608
00:53:44,346 --> 00:53:46,390
Aku khawatir tak bisa.

609
00:53:46,515 --> 00:53:49,439
Aku mengubah rencanaku.

610
00:53:50,436 --> 00:53:53,531
Ada telepon yang bisa kugunakan?
/ Tak ada telepon.

611
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
Apa yang tadi kau
lakukan di sana?

612
00:54:00,738 --> 00:54:02,740
Apa? Oh, ini?

613
00:54:02,865 --> 00:54:03,991


614
00:54:05,492 --> 00:54:07,369
Aku hanya perbaiki sesuatu.

615
00:54:08,871 --> 00:54:11,373
Seperti yang kau lihat,
rumah ini sudah tua.

616
00:54:11,498 --> 00:54:14,877
Selalu ada sesuatu yang rusak,
dan harus kuperbaiki.

617
00:54:15,002 --> 00:54:17,221
Di mana dia?
Apa yang kau lakukan padanya?

618
00:54:17,921 --> 00:54:21,383
Apa yang kau bicarakan?

619
00:54:21,508 --> 00:54:22,805


620
00:54:24,094 --> 00:54:27,222
Apa yang kau khawatirkan?

621
00:54:27,347 --> 00:54:29,520
Tak ada gunanya.

622
00:54:30,851 --> 00:54:34,526
Tenang, Jack.
/ Véronique?

623
00:54:35,272 --> 00:54:38,025
Kenapa? Véronique, Véronique...
/ Véronique!

624
00:54:38,150 --> 00:54:40,194
Sudah kubilang. Dia pergi...
/ Véronique.

625
00:54:40,319 --> 00:54:42,697
Véronique!
/ Tenang.

626
00:54:43,655 --> 00:54:45,532
Véronique!

627
00:54:46,033 --> 00:54:48,582
Véronique? Véronique!

628
00:54:50,078 --> 00:54:53,958
Jack, apa yang kau takutkan?
/ Véronique!

629
00:54:54,833 --> 00:54:57,503
Lihat, dia meninggalkan
catatan untukmu.

630
00:54:57,628 --> 00:54:59,426
Baca saja!

631
00:55:20,275 --> 00:55:21,902


632
00:55:22,986 --> 00:55:25,906
Jack yang malang,
cinta memang berubah².

633
00:55:26,031 --> 00:55:29,076
Tapi kau masih muda, kau pasti
bisa dapatkan lebih dari semua ini.

634
00:55:29,201 --> 00:55:30,703
Ini hanya...

635
00:55:30,828 --> 00:55:33,172
Mungkin demi yang terbaik.

636
00:55:36,917 --> 00:55:38,460
Di mana Mary?

637
00:55:38,585 --> 00:55:39,878
Madame Grizard.

638
00:55:40,003 --> 00:55:42,131
Dia tak di sini.

639
00:55:43,590 --> 00:55:45,809
Kau harus pergi sekarang.

640
00:56:47,821 --> 00:56:50,449
Kau sudah sadar? Aku menempatkanmu
di belakang bersama hewan...

641
00:56:50,574 --> 00:56:52,939
...karena tak ada ruang di depan.

642
00:56:53,076 --> 00:56:54,912
Kau sudah mencapai
tujuan akhirmu, pria malang.

643
00:57:08,592 --> 00:57:09,718
Ini...

644
00:57:09,843 --> 00:57:11,553
Kubuatkan makanan.

645
00:57:11,678 --> 00:57:13,100
Apa²an ini?

646
00:57:14,097 --> 00:57:15,269
Kuharap kau seperti kelinci.

647
00:57:15,432 --> 00:57:17,400
Aku mau pergi.

648
00:57:18,977 --> 00:57:21,146
Apa? Ada apa?

649
00:57:21,271 --> 00:57:24,149
Ah, maaf!

650
00:57:24,274 --> 00:57:25,241


651
00:57:27,027 --> 00:57:28,950
Apa²an ini?

652
00:57:30,322 --> 00:57:33,492
Jangan repot², Bung.
Aku tak bicara bahasa Inggris.

653
00:57:33,617 --> 00:57:36,078
Maafkan aku.

654
00:57:38,956 --> 00:57:41,667
Ini. Kau lihat, yang satu ini,

655
00:57:41,792 --> 00:57:43,585
Kusimpan untuk nanti.

656
00:57:43,710 --> 00:57:45,508
Hewan cantik, kan?

657
00:57:48,423 --> 00:57:49,508
Ya.

658
00:57:49,633 --> 00:57:52,477
Ya. Aku sudah melakukan
semua ini selama 10 tahun.

659
00:57:53,011 --> 00:57:57,224
Negara membayarku untuk melakukan
pekerjaan kotor yang orang lain tak mau.

660
00:57:57,349 --> 00:57:59,226
Pembunuh jalanan.

661
00:57:59,434 --> 00:58:01,478
Mereka tak paham, kau tahu.

662
00:58:02,688 --> 00:58:05,107
Ini pekerjaan terkeren sedunia.

663
00:58:05,232 --> 00:58:08,026
Ya, benar. Aku dibayar untuk makan.

664
00:58:08,151 --> 00:58:10,696
Tapi aku tak bisa makan semuanya.
Benar, Jeanne?

665
00:58:12,030 --> 00:58:13,949
Terkadang,  ada hal menyedihkan
dalam bentuk buruk seperti...

666
00:58:14,074 --> 00:58:15,617
...bahwa mereka tak bisa
kuapa²kan lagi.

667
00:58:15,742 --> 00:58:16,994
Jadi, kukubur saja.

668
00:58:17,703 --> 00:58:20,163
Dan kemudian, kadang²,

669
00:58:20,288 --> 00:58:24,300
Kugondol juga barang² mereka,
jika tak terlalu rusak.

670
00:58:24,459 --> 00:58:26,545
Kau lihat? Seperti ini.

671
00:58:26,670 --> 00:58:28,593
Atau yang satu ini.

672
00:58:29,965 --> 00:58:31,137
Cukup mantap, bukan?

673
00:58:31,758 --> 00:58:33,260
Kau tahu...

674
00:58:33,844 --> 00:58:36,930
...beberapa orang siap membayar tinggi
untuk punya binatang yang diawetkan.

675
00:58:38,640 --> 00:58:40,688
Ya, ya.

676
00:58:43,645 --> 00:58:45,188
Ambil!

677
00:58:45,313 --> 00:58:47,900
Kumohon, aku tak paham.

678
00:58:48,025 --> 00:58:50,494
Aku tak paham. Kumohon!

679
00:58:51,194 --> 00:58:52,867
Bagaimanapun...

680
00:58:54,573 --> 00:58:57,576
...aku menemukanmu di jalan,
tak sadarkan diri.

681
00:58:57,701 --> 00:58:59,578
Tergeletak di tanah
seperti hewan yang mati.

682
00:59:00,328 --> 00:59:02,422
Aku tak tahu awalnya bagaimana.

683
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
Meski begitu,
itu perubahan yang menyenangkan.

684
00:59:05,625 --> 00:59:07,669
Apa yang akan kau lakukan padaku?

685
00:59:07,794 --> 00:59:09,341
Nyem-nyem.

686
00:59:12,424 --> 00:59:14,468
Makan. Ini benar² enak.

687
00:59:14,593 --> 00:59:16,641
Makanlah.

688
00:59:20,599 --> 00:59:22,809
Ayo.

689
00:59:22,934 --> 00:59:25,479
Tidak mau, persetan.
/ Oh, ya, ya.

690
00:59:25,604 --> 00:59:28,231
Ayo, makan.

691
00:59:31,109 --> 00:59:34,704
Goblok. Aku mengundangmu makan malam,
dan ini caramu berterima kasih?

692
00:59:41,369 --> 00:59:42,663
Oh, sial!

693
00:59:42,788 --> 00:59:44,756
Tunggu, kumohon!

694
00:59:46,458 --> 00:59:49,382
Stop! Tidak!
Kenapa kau lakukan semua ini?

695
00:59:49,544 --> 00:59:51,387
Dan kenapa tidak?

696
00:59:52,255 --> 00:59:55,300
Tunggu, jangan bergerak. Atau aku
bisa memotong jari kaki kecilmu.

697
00:59:55,425 --> 00:59:57,970
Tolong, jangan lakukan.
Kumohon!

698
00:59:58,095 --> 01:00:02,566
"Tolong jangan lakukan."
"Tolong jangan lakukan."

699
01:00:03,308 --> 01:00:05,268
Berhenti, berhenti! Tidak!

700
01:00:07,104 --> 01:00:09,402
Kau memang bego.

701
01:00:09,564 --> 01:00:11,858
Aku takkan memotong
jari kakimu.

702
01:00:11,983 --> 01:00:13,819
Itu murni kejam.

703
01:00:13,944 --> 01:00:17,030
"Apa yang kulakukan untuk
dapatkan semua ini?"

704
01:00:17,155 --> 01:00:18,865
Itukah yang kau pikirkan?

705
01:00:23,328 --> 01:00:25,922
Itu makanannya.
Pasti baik untukmu.

706
01:00:45,142 --> 01:00:47,310
Kenapa? Kau tak mau makan?

707
01:00:47,435 --> 01:00:49,278
Tak mau makan? Makan.

708
01:00:50,313 --> 01:00:52,190
Ayo.

709
01:00:55,485 --> 01:00:56,987
Hei.

710
01:00:57,112 --> 01:00:58,910
Lihat aku.

711
01:01:03,285 --> 01:01:05,245
Itu saja.

712
01:01:05,370 --> 01:01:07,589
Kau anak yang baik.

713
01:01:14,796 --> 01:01:17,640
Lihat, Aku tahu kau
bukanlah "Omelet".

714
01:01:19,676 --> 01:01:21,929
Sini. Biar kucicipi.

715
01:01:26,266 --> 01:01:28,143
Busyet, rasanya mantap.

716
01:01:30,353 --> 01:01:32,776
Jangan berpikir macam².

717
01:01:34,107 --> 01:01:35,579
Apa maksudmu dengan...

718
01:01:37,694 --> 01:01:39,822
..." Omelet."?

719
01:01:41,656 --> 01:01:44,330
Tidak, tidak. Tunggu sebentar.

720
01:01:45,493 --> 01:01:46,870
Kau kenal Grizard?

721
01:02:06,014 --> 01:02:09,226
Busyet, kau benar² harus
lihat wajahmu sendiri.

722
01:02:09,351 --> 01:02:11,478
Anak kecil yang malang.

723
01:02:11,603 --> 01:02:13,897
Baiklah.

724
01:02:14,022 --> 01:02:16,191
Bilang saja, aku pasti membantumu.

725
01:02:16,316 --> 01:02:17,984
Aku akan membawamu ke jalan raya.

726
01:02:18,109 --> 01:02:19,361
Tak begitu besar dari jalan memutar,

727
01:02:19,486 --> 01:02:22,285
dan aku harus lewat peternakan Chabrol
untuk menyelesaikan pekerjaan.

728
01:02:39,422 --> 01:02:42,801
Kau takkan ingat
apa² saat terbangun.

729
01:02:42,926 --> 01:02:44,803
Kau akan kembali
di mana kau mulai.

730
01:02:44,928 --> 01:02:47,139
Di jalan. Bayangkan itu.

731
01:02:47,264 --> 01:02:49,391
Kau seharusnya tak macam²
dengan Grizard, Nak.

732
01:02:49,516 --> 01:02:51,610
Tapi karena dia tak membunuhmu,
kau harus kuat.

733
01:02:52,602 --> 01:02:54,020
Sini.

734
01:02:56,982 --> 01:02:58,191


735
01:03:03,655 --> 01:03:05,240
Sial.

736
01:03:06,366 --> 01:03:08,535
Sial, kompornya!

737
01:03:45,488 --> 01:03:48,082
Baiklah, selesaikan ini
sekali lagi dan semua beres.

738
01:03:51,828 --> 01:03:53,922
Di mana aku menyimpannya?

739
01:04:09,387 --> 01:04:11,264
Sial.

740
01:04:13,391 --> 01:04:15,485
Punk kecil ini benar²
dalam kesulitan sekarang.

741
01:04:19,522 --> 01:04:23,652
Dalam hal apapun, mereka tak cukup
membayarku untuk omong kosong ini.

742
01:04:42,212 --> 01:04:45,423
Halo? Halo? Ada orang di sana?
Aku butuh pertolongan!

743
01:04:45,548 --> 01:04:47,141
Halo?

744
01:04:54,724 --> 01:04:57,273
Brengsek. Ke mana dia?

745
01:04:58,937 --> 01:05:01,147
Setidaknya kita punya fotonya.

746
01:05:01,272 --> 01:05:02,489
Kita benar² menakutinya, ‘kan?

747
01:05:55,326 --> 01:05:56,953
Apa yang kau lakukan?

748
01:05:57,078 --> 01:05:58,872
Ada yang harus kukerjakan.

749
01:05:58,997 --> 01:06:00,582
Dengarkan aku!

750
01:06:00,707 --> 01:06:04,002
Satu²nya hal yang perlu dilakukan
adalah pergi ke kota membeli pil.

751
01:06:04,127 --> 01:06:05,253
Lalu apa?

752
01:06:05,378 --> 01:06:08,173
Menurutmu semuanya
tiba² bisa diperbaiki?

753
01:06:08,298 --> 01:06:12,427
Kapan kau akan bangun
dan jadi realistis?

754
01:06:12,552 --> 01:06:16,973
Ini mengerikan,
kekacauan yang mengerikan!

755
01:06:17,098 --> 01:06:19,059
Tak ada jalan keluar!

756
01:06:19,184 --> 01:06:20,777
Tidak kali ini.

757
01:06:20,935 --> 01:06:23,814
Kita takkan bisa keluar
dari semua ini.

758
01:06:23,980 --> 01:06:26,574
Tak seperti itu.

759
01:06:29,694 --> 01:06:33,406
Ini akan jadi kenangan
paling buram bagi Jack.

760
01:06:33,531 --> 01:06:37,035
Aku bicara dengan Delacroix
kurang dari setengah jam yang lalu.

761
01:06:37,160 --> 01:06:40,246
Dan semuanya terkendali.

762
01:06:40,371 --> 01:06:42,590
Ah, sial.

763
01:06:43,875 --> 01:06:45,710
Kita bisa pergi dan memeriksa
mereka di perjalanan.

764
01:06:45,835 --> 01:06:49,214
Tidak, aku tak mau melakukannya.

765
01:08:19,178 --> 01:08:20,225
Véronique?

766
01:09:22,742 --> 01:09:24,869
Terkutuk! Apa yang mereka lakukan?

767
01:09:24,994 --> 01:09:28,873
Jack, mereka bilang kau pergi!
Itu mimpi buruk!

768
01:09:28,998 --> 01:09:30,966
Aku sudah bodoh seperti itu.
Seharusnya mendengarkanmu.

769
01:09:31,125 --> 01:09:33,878
Mereka bilang kau sudah pergi!
/  Tidak! Mereka coba menipuku.

770
01:09:34,003 --> 01:09:36,714
Aku tahu. Aku tahu kau
takkan meninggalkanku.

771
01:09:36,839 --> 01:09:38,682
Kau begitu manis.

772
01:09:39,342 --> 01:09:40,510
Ke mana orang² gila itu?

773
01:09:40,635 --> 01:09:42,262
Mereka sudah pergi.
Entah ke mana.

774
01:09:42,387 --> 01:09:44,472
Terkutuk!

775
01:09:44,597 --> 01:09:47,020
Kau harus memotongnya.

776
01:10:02,031 --> 01:10:03,616


777
01:10:03,741 --> 01:10:06,286
Semua pasti baik² saja.
Aku khawatir kau sudah...

778
01:10:06,411 --> 01:10:09,836
Maafkan aku.
Maafkan aku.

779
01:10:14,377 --> 01:10:16,254
Tunggu.

780
01:10:17,964 --> 01:10:21,013
Mereka kembali.
Kita harus keluar dari sini!

781
01:11:23,821 --> 01:11:26,324
Gadis itu tak mungkin bisa
meninggalkan rumah ini.

782
01:11:49,096 --> 01:11:51,019
Sial!

783
01:12:54,829 --> 01:12:56,502
Cepat.

784
01:12:58,541 --> 01:12:59,584
Jalan!

785
01:12:59,709 --> 01:13:01,382
Ya.

786
01:13:35,953 --> 01:13:37,497
Kita harus bagaimana?

787
01:13:37,622 --> 01:13:39,957
Jalan. Tetaplah mengemudi.

788
01:13:40,082 --> 01:13:42,293
Kita harus panggil polisi.
/ Jack, tak ada waktu.

789
01:13:42,418 --> 01:13:44,546
Kita harus pergi jauh, secepatnya.

790
01:13:49,550 --> 01:13:51,848
Sial! Aku kehilangan dia.

791
01:13:55,556 --> 01:13:57,975
Ini semua kesalahanku!
/ Jack, jangan bilang begitu.

792
01:13:58,100 --> 01:13:59,060
Ini bukan salahmu.

793
01:13:59,185 --> 01:14:01,437
Seharusnya mendengarkanmu dari awal.

794
01:14:01,562 --> 01:14:04,690
Bagaimana aku begitu naif?
Kupikir mereka orang² baik.

795
01:14:04,815 --> 01:14:06,408
Aku selalu salah!

796
01:14:10,905 --> 01:14:11,997
Anjrit!

797
01:14:16,994 --> 01:14:19,747
Dia coba memepet kita.
Tak bisa kupercaya!

798
01:14:24,669 --> 01:14:26,262
Hati², astaga!

799
01:14:26,420 --> 01:14:29,423
Diamlah, aku tahu yang kulakukan.

800
01:14:29,548 --> 01:14:30,595
Serahkan padaku.

801
01:14:31,300 --> 01:14:33,268
Ini gila!

802
01:14:36,722 --> 01:14:40,067
Ayolah! Mesin mobilnya parah!

803
01:14:42,853 --> 01:14:45,026
Ya, Tuhan! /
Apa yang mereka lakukan?

804
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
Ayolah.

805
01:15:10,256 --> 01:15:12,216
Apa yang kau lakukan?
kau sakit jiwa?

806
01:15:12,341 --> 01:15:14,014
Apa kau gila?

807
01:15:19,724 --> 01:15:21,267
Sial, ada yang salah!

808
01:15:21,392 --> 01:15:22,939
Awas, Jack!
/ Oh, sial!

809
01:15:35,364 --> 01:15:39,164
Jack, kau baik² saja?
Kita harus keluar dari sini!

810
01:15:40,870 --> 01:15:42,292
Cepat.

811
01:15:45,666 --> 01:15:48,419
Ayo. /
Apa yang terjadi?

812
01:15:48,544 --> 01:15:49,670
Ikuti aku.

813
01:15:49,795 --> 01:15:52,139
Kita memang dikutuk.

814
01:15:53,299 --> 01:15:56,473
Jangan pernah lupa betapa aku
mencintaimu, apa pun yang terjadi.

815
01:16:05,978 --> 01:16:08,527
Mereka takkan bisa pergi terlalu
jauh dengan berjalan kaki.

816
01:16:55,903 --> 01:16:57,701
Pelarian yang sia².

817
01:16:59,365 --> 01:17:01,459
Apa yang kau lakukan?
Pergi!

818
01:17:19,593 --> 01:17:21,687
Ayo, apa yang kau tunggu?

819
01:17:25,141 --> 01:17:26,142
Astaga!

820
01:17:35,651 --> 01:17:37,449
Aku tahu ini akan terjadi.

821
01:17:37,611 --> 01:17:39,196
Aku mengetahuinya, ‘kan?

822
01:17:39,321 --> 01:17:42,033
Ini di luar kendali!
Apa yang harus kita lakukan?

823
01:17:42,158 --> 01:17:43,576
Tenang, Cintaku.
Tenanglah.

824
01:17:43,701 --> 01:17:46,625
Aku sudah tenang!
Jangan bilang untuk tenang!

825
01:18:11,061 --> 01:18:13,147
Kalian orang Inggris takkan
begitu kuat setelah semua ini.

826
01:18:13,272 --> 01:18:14,648
Hanya tak beruntung.

827
01:18:14,773 --> 01:18:17,026
Ada apa denganmu serta
semua nasib buruk, aku serius.

828
01:18:17,151 --> 01:18:19,074
Ah, Entahlah.

829
01:18:20,696 --> 01:18:22,448
Tak mungkin semuanya buruk.

830
01:18:22,573 --> 01:18:24,158
Aku bertemu denganmu, bukan?

831
01:18:26,076 --> 01:18:28,537


832
01:18:28,662 --> 01:18:30,039
Ya, Tuhan.

833
01:18:30,956 --> 01:18:32,583
Kau baik² saja?

834
01:18:32,708 --> 01:18:34,506
Semuanya pasti baik² saja.

835
01:18:36,962 --> 01:18:41,388
Ada orang di sini?

836
01:18:42,468 --> 01:18:43,469
Siapa di sana?

837
01:18:46,388 --> 01:18:49,107
Aku sudah cukup dengan
omong kosongmu.

838
01:18:51,185 --> 01:18:53,233
Keluar dari sana.

839
01:18:54,188 --> 01:18:57,283
Aku punya pisau tajam, dan tahu
bagaimana menggunakannya.

840
01:18:58,776 --> 01:19:01,245
Tetap di sini. Jangan khawatir.

841
01:19:05,282 --> 01:19:07,080
Sedang apa kau di sini?

842
01:19:08,285 --> 01:19:09,707
Aku tahu kudengar seseorang.

843
01:19:10,496 --> 01:19:11,839


844
01:19:13,499 --> 01:19:15,843
Kau gila?
/ Sial.

845
01:19:18,921 --> 01:19:20,138
Aku tak percaya kau melakukannya.

846
01:19:21,340 --> 01:19:23,134
Tinggalkan kami!

847
01:19:25,970 --> 01:19:27,847
Berhenti bermain² dengan benda itu.

848
01:19:27,972 --> 01:19:31,021
Itu berbahaya.
Ayo, letakkan saja.

849
01:19:37,898 --> 01:19:38,899
Tinggalkan kami!

850
01:19:40,901 --> 01:19:43,028
Ayo, Gadis kecil. Tenang.
Sudah cukup.

851
01:19:43,153 --> 01:19:44,450
Tinggalkan kami!

852
01:19:46,323 --> 01:19:47,366
Kemarilah.

853
01:19:47,491 --> 01:19:48,993


854
01:19:54,957 --> 01:19:57,255
Hei. /
Jangan berani menyentuhnya.

855
01:19:57,835 --> 01:20:00,462
Jangan, jangan.
Tunggu dulu. Hentikan.

856
01:20:00,587 --> 01:20:02,089
Jangan lakukan hal bodoh.

857
01:20:12,016 --> 01:20:13,609
Tolong aku.

858
01:20:13,767 --> 01:20:16,812


859
01:20:16,937 --> 01:20:18,522
Tolong aku.

860
01:20:22,026 --> 01:20:24,278
Sialan!

861
01:20:33,829 --> 01:20:37,458
Sial, kepalaku benar² sakit.

862
01:20:40,252 --> 01:20:42,129
Jack? Jack !

863
01:20:48,886 --> 01:20:52,311
Ya ampun.
Sakitnya seperti di neraka!

864
01:21:04,693 --> 01:21:06,661
Tolong aku.

865
01:21:06,820 --> 01:21:08,864


866
01:21:08,989 --> 01:21:10,407


867
01:21:16,955 --> 01:21:18,628
Tolong aku.

868
01:22:01,250 --> 01:22:02,334
Kita bicara tentang daging.

869
01:22:02,459 --> 01:22:06,839
Daging dan darah.
Kau dengar?

870
01:22:06,964 --> 01:22:08,674
Kau mendengarkan,
tapi tak mendengar.

871
01:22:08,799 --> 01:22:11,894
Tidak! Kau mendengarkan,
tapi tak mendengar.

872
01:22:13,595 --> 01:22:15,222
Ayo keluar!

873
01:22:15,722 --> 01:22:20,185
Kami tahu kau ada di dalam!
/  Sial..

874
01:22:20,310 --> 01:22:22,483
Ayo keluar! Keluar!

875
01:22:52,050 --> 01:22:54,929
Dia tak mau bermain denganku.

876
01:22:56,096 --> 01:22:58,349
Tapi apa mau bermain
denganku, Ayah?

877
01:23:00,225 --> 01:23:02,978
Apa yang kau lakukan
pada anak itu?

878
01:23:38,847 --> 01:23:41,558
Ini terakhir kali kulakukan untukmu.

879
01:23:41,683 --> 01:23:43,394
Kuharap kau paham.

880
01:23:43,519 --> 01:23:45,646
Kubilang itu kecelakaan.

881
01:23:45,771 --> 01:23:48,440
Berapa kali kudengar
kau bilang begitu?

882
01:23:48,565 --> 01:23:51,485
Kenapa kalian tak percaya?
Dia tersandung dan jatuh.

883
01:23:51,610 --> 01:23:54,113
Ya, benar. Dan seperti biasa,
Ayah harus membersihkannya.

884
01:23:54,238 --> 01:23:56,866
Akulah Si Tuan Pembersih, ‘kan?

885
01:23:57,658 --> 01:23:59,205
Maafkan aku, Ayah.

886
01:24:00,035 --> 01:24:02,579
Dengarkan aku. /
Keluar dari mobil!

887
01:24:02,704 --> 01:24:03,872
Jack!

888
01:24:03,997 --> 01:24:06,500
Kubilang, keluar dari mobil!

889
01:24:06,625 --> 01:24:08,335
Kupikir kau bilang dia sudah lari.

890
01:24:08,460 --> 01:24:11,384
Tak bisa kupercaya. /
Keluar dari mobil!

891
01:24:12,798 --> 01:24:14,721
Berikan kuncinya!

892
01:24:16,218 --> 01:24:17,845
Jangan bergerak!
Diam!

893
01:24:18,011 --> 01:24:19,471
Kau tak tahu dengan perbuatanmu!

894
01:24:19,596 --> 01:24:21,223
Oh, benarkah?

895
01:24:21,348 --> 01:24:22,599
Apa perlu kita lihat?

896
01:24:22,724 --> 01:24:23,850
Kumohon... /
Kita akan lihat?

897
01:24:24,017 --> 01:24:28,772
Tolong, letakkan senjatanya. Kita bicara.
/ Ya! Kami bisa jelaskan semua.

898
01:24:28,897 --> 01:24:31,775
Aku tahu segalanya. Kau coba
membuatnya jadi salah satu manekinmu.

899
01:24:31,900 --> 01:24:34,778
Kalian keparat edan! /
Tidak, Jack, kau harus paham.

900
01:24:35,028 --> 01:24:37,990
Semua ini, kucoba untuk melindungimu.
/ Berhenti bicara!

901
01:24:38,115 --> 01:24:41,243
Ya, Jack, ada sesuatu.
Aku telah.../ - Diam!

902
01:24:41,368 --> 01:24:43,245
Ikat mereka!

903
01:24:43,370 --> 01:24:45,038
Tiarap!
/ Jangan.

904
01:24:45,163 --> 01:24:47,291
Ini sudah terlalu jauh, Sayang.

905
01:24:47,416 --> 01:24:49,293
Oh, ya? Terlalu jauh?

906
01:24:49,418 --> 01:24:51,671
Kalau begitu,
kalian seharusnya tak datang!

907
01:24:53,672 --> 01:24:55,674
Ini kesalahan kalian sendiri.

908
01:24:56,300 --> 01:25:00,476
Cepat atau lambat, mereka akan tahu
jika kau terus seperti ini.

909
01:25:01,597 --> 01:25:04,729
Jack!
/ Diam!

910
01:25:06,143 --> 01:25:08,521
Kau takkan selalu bisa
lolos begitu saja!

911
01:25:09,855 --> 01:25:11,398
Jangan! Véronique!

912
01:25:11,523 --> 01:25:13,525
Sudah lama sekali ingin
kulakukan hal seperti ini.

913
01:25:13,650 --> 01:25:15,736
Kau tak punya hak seperti ini
pada kami, Sayang.

914
01:25:15,861 --> 01:25:19,411
Aku bukan bayi lagi.

915
01:25:20,574 --> 01:25:23,785
Dan tentu saja, kau tertarik dengan
apa yang kulakukan. Itu terlalu mudah.

916
01:25:23,910 --> 01:25:26,997
Kemarilah, jangan bicara
dengan orang² sinting itu.

917
01:25:27,122 --> 01:25:29,833
Lalu apa yang akan kau lakukan?
Kau akan membunuh kami? Membunuhku?

918
01:25:29,958 --> 01:25:31,926
Apa itu kemauanmu?
Membunuh ibumu dan aku?

919
01:25:32,085 --> 01:25:35,931
Aku akan pergi bersamanya.
Aku tak bisa hidup seperti ini lagi.

920
01:25:37,257 --> 01:25:38,425
Apa yang merasukimu?

921
01:25:38,550 --> 01:25:40,260
Diam, sialan!

922
01:25:40,385 --> 01:25:41,511
Diam.

923
01:25:44,973 --> 01:25:46,683
Ayah, aku mencintaimu.

924
01:25:46,808 --> 01:25:49,152
Aku mencintaimu,
tapi aku membencimu.

925
01:25:51,521 --> 01:25:53,990
Kau takkan pernah paham.

926
01:25:55,609 --> 01:25:59,071
Kenapa? /
Karena aku tak tahan lagi.

927
01:25:59,196 --> 01:26:01,323
Aku tak bisa terjebak
dalam ide ini lagi.

928
01:26:01,448 --> 01:26:03,621
Aku bisa gila jika
bersama kalian berdua!

929
01:26:04,117 --> 01:26:05,327
Ayah tak membantuku.

930
01:26:05,452 --> 01:26:07,204
Ayah tak bisa membantuku.

931
01:26:07,329 --> 01:26:08,997
Untuk waktu yang lama,
aku berharap Ayah mau berhenti.

932
01:26:09,122 --> 01:26:10,624
Tapi aku harus mengakui
bahwa kau gila.

933
01:26:10,749 --> 01:26:12,717
Diamlah.
Diam, paham?

934
01:26:14,336 --> 01:26:15,379
Ya, kau gila.

935
01:26:15,504 --> 01:26:17,882
Diamlah!
Diam!

936
01:26:18,882 --> 01:26:21,180
Kau takkan pernah berhenti.

937
01:26:22,719 --> 01:26:25,347
Kucoba untuk pergi,
tapi selalu datang kembali.

938
01:26:25,472 --> 01:26:27,270
Kali ini, sudah selesai.
Aku takkan pernah kembali.

939
01:26:27,432 --> 01:26:29,025
Kau takkan pernah berhenti.

940
01:26:29,184 --> 01:26:30,811
Takkan pernah.
Itulah masalahnya.

941
01:26:30,936 --> 01:26:32,734
Kau pembunuh.

942
01:26:40,237 --> 01:26:41,489
Véronique!

943
01:26:42,739 --> 01:26:43,824
Dengarkan aku.
/ Sudah cukup.

944
01:26:43,949 --> 01:26:45,041
Jangan lupa bahwa kita...

945
01:26:45,200 --> 01:26:46,368
Sudah cukup. /
Dengarkan aku.

946
01:26:46,493 --> 01:26:47,869
Aku tahu kau
akan melakukannya lagi.

947
01:26:47,994 --> 01:26:50,247
Kau membutuhkanku.
Hanya kami keluargamu.

948
01:26:50,372 --> 01:26:51,582
Dengarkan aku!

949
01:26:51,707 --> 01:26:54,084
Jangan pergi!
Aku tak mau kau pergi.

950
01:26:54,209 --> 01:26:57,213
Apa kau paham? Aku akan
melakukan apa pun untukmu.

951
01:27:19,985 --> 01:27:21,987
Satu, dua, tiga.

952
01:27:22,988 --> 01:27:24,535
Gunting!

953
01:27:54,436 --> 01:27:56,939
Bebas, akhirnya!

954
01:27:57,856 --> 01:28:00,359
Aku tak bisa melakukan
hal ini dengan orang lain.

955
01:28:00,484 --> 01:28:02,194
Hanya denganmu.

956
01:28:05,530 --> 01:28:07,578
Apa kau bilang?

957
01:28:09,910 --> 01:28:11,912
Kau membawaku kembali
dalam kehidupan.

958
01:28:12,037 --> 01:28:14,836
"Kau membawaku kembali
dalam kehidupan?"

959
01:28:16,124 --> 01:28:18,673
Aku suka kalau kau bicara
dalam bahasa Perancis.

960
01:28:20,170 --> 01:28:22,589
"Tu me fais revivre."
Kau membawaku kembali dalam kehidupan.

961
01:28:22,714 --> 01:28:25,593
Kau begitu cantik ketika
bicara dalam bahasa Perancis.

962
01:28:27,719 --> 01:28:28,929
Kau harus mengajariku.

963
01:28:29,054 --> 01:28:32,849
Sedikit demi sedikit
tiap hari, mau?

964
01:28:32,974 --> 01:28:34,521
Siap.

965
01:28:53,995 --> 01:28:55,622
Apa itu?

966
01:28:55,747 --> 01:28:57,124
Bukan apa².

967
01:28:57,249 --> 01:28:59,718
Hanya sesuatu yang
tak kuperlukan lagi.

968
01:29:02,504 --> 01:29:05,006
Ke Calais? /
Tancap saja.

969
01:29:05,131 --> 01:29:08,635
Tapi kita mau ke mana?
/ Ke mana saja.

970
01:29:08,760 --> 01:29:10,345
Ke mana saja
asal jangan di sini.

971
01:29:10,470 --> 01:29:12,264
Bukankah kita harus
kembali ke keluargamu?

972
01:29:12,389 --> 01:29:13,890
Tak usah.

973
01:29:14,015 --> 01:29:16,435
Mereka pasti khawatir, ‘kan?

974
01:29:16,560 --> 01:29:19,855
Tidak. Mereka tak pernah khawatir.

975
01:29:19,980 --> 01:29:22,816
Pokoknya, aku merasa nyaman di sini.

976
01:29:22,941 --> 01:29:24,818
Bersamamu.

977
01:29:52,422 --> 01:30:10,422
Diterjermahkan oleh:
www.subtitlecinema.com


