﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
Visit www.Fortunebet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agents
1
00: 00: 30,000 -> 00: 00: 42,000
New Member Bonus 500 Thousand
10 Million Cashback Parlay

2
00:01:36,263 --> 00:01:40,234
DANGEROUS, DO NOT GIVE SPACES.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

3
00:01:55,324 --> 00:01:57,577
Very smart.
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:02:29,775 --> 00:02:31,698
Should we stop?
BBM: 2C05FBF1
LINE: FORTUNEBET99

5
00:02:32,819 --> 00:02:34,655
Of course not.
Wechat: FORTUNEBET99
Whatsapp: +66875578326

6
00:02:34,780 --> 00:02:36,703
We will not give a ride.

7
00:02:37,574 --> 00:02:39,827
Don't be too serious.
This is too dangerous.

8
00:02:53,840 --> 00:02:56,309
Come on.
Come on!

9
00:03:39,761 --> 00:03:41,638
Calm down! Or you
I will make it calm!

10
00:03:41,763 --> 00:03:42,973
Hey!

11
00:03:43,098 --> 00:03:44,516
Get out of the car.
/ No!

12
00:03:44,641 --> 00:03:47,269
Are you okay?
Hey! Hey!

13
00:03:47,477 --> 00:03:51,027
I say, come out! /
Hey, Hey, Hey!

14
00:03:55,861 --> 00:03:57,446
What are you doing?

15
00:03:57,571 --> 00:04:00,657
Do you want him? Do you want to take it faster than me ??

16
00:04:00,782 --> 00:04:03,160
I gave you a ride!
I know you gave a signal!

17
00:04:03,285 --> 00:04:06,830
Get out of here! Just go!
You can bring the prostitute!

18
00:04:10,751 --> 00:04:12,836
Bastard!
Goofy!

19
00:04:14,880 --> 00:04:19,009
You're a whore!
/ Enyah from here!

20
00:04:19,134 --> 00:04:21,102
Really a bad dream, this person.
I really don't believe it.

21
00:04:23,638 --> 00:04:25,349
Thank you.

22
00:04:25,474 --> 00:04:27,442
This can be really bad.

23
00:04:28,685 --> 00:04:32,648
What are you doing here? /
Sorry, I didn't speak French.

24
00:04:32,773 --> 00:04:35,025
English?

25
00:04:35,150 --> 00:04:36,318
Yes.

26
00:04:36,443 --> 00:04:39,287
Can you speak English?
/ Of course.

27
00:04:56,838 --> 00:04:58,340
Oh Are you okay?

28
00:04:58,465 --> 00:05:01,927
It's nothing.
I'm stupid.

29
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
What about you?

30
00:05:03,428 --> 00:05:05,764
Oh, just a small accident.

31
00:05:08,767 --> 00:05:11,019
So, you know this guy?

32
00:05:11,144 --> 00:05:13,238
No, I just hitched a ride,
he gave me a ride.

33
00:05:13,438 --> 00:05:16,358
I don't know how you say it
in English. Stop.

34
00:05:16,483 --> 00:05:19,569
How are you...? Stop, understand?
/ Yes. Not really.

35
00:05:22,531 --> 00:05:25,826
My name is Véronique.
/ Jack.

36
00:05:27,327 --> 00:05:30,706
Where do you want to go, Jack? /
Just try to go home.

37
00:05:30,831 --> 00:05:33,250
To England?
/ Yes.

38
00:05:33,375 --> 00:05:35,877
I was to the south, dangling.

39
00:05:36,002 --> 00:05:38,255
It looks like it's time to go back.

40
00:05:38,380 --> 00:05:42,467
This trip should be several days,
but no one gives a ride.

41
00:05:42,592 --> 00:05:46,012
As if walking across
_ halfway across France.

42
00:05:46,137 --> 00:05:48,432
I know what it feels like.

43
00:05:48,557 --> 00:05:51,059
Life on the streets.

44
00:05:51,184 --> 00:05:53,687
What about you?
Have you been traveling long?

45
00:05:53,812 --> 00:05:55,313
I always travel.

46
00:05:55,438 --> 00:05:57,357
Good for mental health, you know?

47
00:05:57,482 --> 00:05:58,900
Must keep moving.

48
00:05:59,025 --> 00:06:01,820
Yes. I feel a little
about mental anxiety.

49
00:06:04,322 --> 00:06:05,619
Where are you heading?

50
00:06:06,741 --> 00:06:08,910
Wherever I go.

51
00:06:09,035 --> 00:06:10,582
You don't have a home?

52
00:06:10,829 --> 00:06:13,548
No more.

53
00:06:25,594 --> 00:06:28,188
Sorry.

54
00:06:29,347 --> 00:06:31,892
One, two, three...

55
00:06:32,017 --> 00:06:33,310
Scissors!

56
00:06:33,435 --> 00:06:35,353
I won!
/ Again.

57
00:06:35,478 --> 00:06:37,446
What is this?

58
00:06:39,691 --> 00:06:42,194
Come on! Why are these people?

59
00:06:43,945 --> 00:06:45,989
Seriously, what's this?

60
00:06:46,114 --> 00:06:48,208
It seems like there are
killers on the streets.

61
00:06:48,366 --> 00:06:50,660
It seems like there are
killers on the streets.

62
00:06:50,785 --> 00:06:52,412
How do you translate it?

63
00:06:52,537 --> 00:06:53,663
Street killers?

64
00:06:53,788 --> 00:06:56,708
Yes, have you heard?
/ Not yet.

65
00:06:56,833 --> 00:06:58,251
He is famous.

66
00:06:58,376 --> 00:07:02,256
He's Serious Killer,
like, Jack the Ripper.

67
00:07:02,422 --> 00:07:04,090
Do you mean Serial Killer?

68
00:07:04,215 --> 00:07:05,967
Yes, indeed, that is what I mean.

69
00:07:06,092 --> 00:07:08,891
Found corpses on the road,
their throat is slashed.

70
00:07:09,095 --> 00:07:12,224
In essence, something really bad has happened lately.

71
00:07:12,390 --> 00:07:13,558
People feel scared.

72
00:07:13,683 --> 00:07:15,894
The whole area is scared.

73
00:07:16,019 --> 00:07:18,480
Like dead people
on the streets, do you understand?

74
00:07:18,605 --> 00:07:19,898
Are you not afraid?

75
00:07:20,023 --> 00:07:22,067
Of course scared. That's why I don't want to be here for a long time.

76
00:07:22,192 --> 00:07:24,286
Look, you know...

77
00:07:24,444 --> 00:07:26,863
... we need to help each other.

78
00:07:26,988 --> 00:07:29,491
Ah? Are you talking
French now?

79
00:07:29,616 --> 00:07:31,201
A little.

80
00:07:31,326 --> 00:07:33,044
I know.

81
00:07:35,163 --> 00:07:38,917
I agree, we better stay
together. It must be safer.

82
00:07:39,042 --> 00:07:42,003
It's safer in terms of numbers, right?

83
00:07:45,215 --> 00:07:46,716
One, two, three...

84
00:07:46,841 --> 00:07:49,515
Paper! /
Are you serious?

85
00:07:56,935 --> 00:07:59,029
Anyways why do you have to stop?

86
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
You want to use...

87
00:08:10,031 --> 00:08:12,242
Seats?

88
00:08:12,367 --> 00:08:14,202
Yes. thanks.

89
00:08:15,328 --> 00:08:17,455
"Do you want to use a chair?"

90
00:08:17,580 --> 00:08:20,000
At least, I hope that is what I mean.

91
00:08:36,099 --> 00:08:40,145
"Do you want to use a chair?"

92
00:08:40,270 --> 00:08:42,443
Yes. Nice.

93
00:08:44,190 --> 00:08:45,612
I'm training...

94
00:08:46,192 --> 00:08:47,910
... my signature.

95
00:08:49,487 --> 00:08:52,491
What about you?
Why not study French?

96
00:09:13,136 --> 00:09:14,558
Why not carry a bag?

97
00:09:17,432 --> 00:09:19,651
It's a bit strange if...

98
00:09:21,061 --> 00:09:22,687
... traveling without bags?

99
00:09:22,812 --> 00:09:24,105
Actually, I lost my bag.

100
00:09:24,230 --> 00:09:26,316
Missing?

101
00:09:26,441 --> 00:09:29,027
Actually, stolen.

102
00:09:29,152 --> 00:09:31,325
At the train station in Nice.

103
00:09:32,405 --> 00:09:34,157
The worst day I've ever had.

104
00:09:34,282 --> 00:09:38,332
Lost everything
except... passport.

105
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
Geez.

106
00:09:41,414 --> 00:09:42,832
Wait a minute. /
Restore.

107
00:09:42,957 --> 00:09:44,675
I just saw.

108
00:09:46,127 --> 00:09:48,797
Jack Withe. Born August 12.

109
00:09:48,922 --> 00:09:51,596
They don't like
smile like that.

110
00:09:51,758 --> 00:09:54,052
I mean, what's wrong with
with a small smile?

111
00:09:54,177 --> 00:09:56,020
To make it look lighter.

112
00:09:57,013 --> 00:09:58,264
I look exactly like that.

113
00:09:58,389 --> 00:09:59,933
No, you look sweet.

114
00:10:02,769 --> 00:10:05,522
Our birthdays are different a week.

115
00:10:05,647 --> 00:10:06,982
I'm older.

116
00:10:07,107 --> 00:10:09,576
Cool. /
Yes indeed.

117
00:10:13,905 --> 00:10:15,657
Are you not afraid of me?

118
00:10:15,782 --> 00:10:17,375
No.

119
00:10:18,827 --> 00:10:21,204
You're a good person.

120
00:10:21,329 --> 00:10:22,956
I can feel it.

121
00:10:24,124 --> 00:10:25,709
How do you know
I'm not a killer?

122
00:11:12,380 --> 00:11:15,967
Come here! Fresh water!
Come on!

123
00:11:16,092 --> 00:11:17,389
Very good.

124
00:11:22,682 --> 00:11:25,401
Yadi wonders where you are going.
It seems you want to just leave.

125
00:11:25,935 --> 00:11:28,605
Not yet. I'm not anywhere.

126
00:11:28,730 --> 00:11:29,898
Cool.

127
00:11:30,023 --> 00:11:31,608
I mean...

128
00:11:31,733 --> 00:11:33,531
All good.

129
00:11:38,281 --> 00:11:42,952
You know how to say it
that I lost...

130
00:11:43,077 --> 00:11:45,121
Yes?

131
00:11:45,246 --> 00:11:46,372
My girl.

132
00:11:46,497 --> 00:11:48,750
Ex-girlfriend.

133
00:11:51,502 --> 00:11:53,671
Never mind. /
It's okay, just say it.

134
00:11:53,796 --> 00:11:56,174
What does it do?
He stole your bag?

135
00:11:56,299 --> 00:11:59,177
He runs away with my best friend.

136
00:11:59,302 --> 00:12:01,387
That is not a friend.

137
00:12:01,512 --> 00:12:03,181
We have beautiful plans...

138
00:12:03,306 --> 00:12:06,893
... met in Nice then did
travel around Europe.

139
00:12:07,018 --> 00:12:10,897
Instead, I walk on...
sweat, their naked body.

140
00:12:11,022 --> 00:12:12,440
It's complicated.

141
00:12:12,565 --> 00:12:14,651
Damn.

142
00:12:14,776 --> 00:12:15,860
Bad luck.

143
00:12:15,985 --> 00:12:18,279
Like I said, the worst day
I've ever had.

144
00:12:18,404 --> 00:12:19,872
I can imagine.

145
00:12:20,865 --> 00:12:23,914
I don't care about that anymore.

146
00:12:25,787 --> 00:12:27,505
You have to forget it.

147
00:12:28,623 --> 00:12:31,593
Or he will stick
like a bad smell.

148
00:12:32,418 --> 00:12:34,003
Live in the present.

149
00:12:34,128 --> 00:12:36,096
Do what you want.

150
00:12:36,839 --> 00:12:38,716
You're free.

151
00:12:43,471 --> 00:12:45,565
You're a great kisser.

152
00:12:45,723 --> 00:12:47,350
Do you understand?

153
00:13:27,015 --> 00:13:28,733
Come on!

154
00:13:29,267 --> 00:13:31,477
Come on! That's the British number plate.

155
00:13:36,107 --> 00:13:38,989
Please say you're going to England.
/ Forgive me.

156
00:13:39,193 --> 00:13:41,988
I can take you as far as I can, but not so far.

157
00:13:42,113 --> 00:13:46,326
Oh I was thinking
with a plate...

158
00:13:46,451 --> 00:13:50,663
Car? This is my wife's car.
He's English.

159
00:13:50,788 --> 00:13:52,506
Enter it!

160
00:13:53,624 --> 00:13:55,835
Véronique! Do you come or what?

161
00:13:55,960 --> 00:13:57,212
Your girlfriend?

162
00:13:57,337 --> 00:13:58,880
Can you wait a little?

163
00:13:59,005 --> 00:14:00,757
Wokeh.

164
00:14:01,966 --> 00:14:03,551
Véronique...

165
00:14:03,676 --> 00:14:07,055
Let's go. Safer
in numbers, remember?

166
00:14:07,180 --> 00:14:08,473
OK.

167
00:14:17,899 --> 00:14:19,400
You travel without anything.

168
00:14:19,525 --> 00:14:22,369
Going to England without anything?

169
00:14:23,321 --> 00:14:25,865
Long story. /
Then you have to tell me.

170
00:14:25,990 --> 00:14:28,201
I'm interested. How did you start,
how finally?

171
00:14:28,326 --> 00:14:31,250
And so on.

172
00:14:42,215 --> 00:14:43,800


173
00:14:43,925 --> 00:14:45,677


174
00:14:45,843 --> 00:14:47,686


175
00:14:47,845 --> 00:14:49,222


176
00:14:50,640 --> 00:14:53,644
Sorry. Make yourself at home.

177
00:14:55,311 --> 00:14:57,154
It seems like it's too quiet.

178
00:14:59,315 --> 00:15:02,410
What I really like is
listening to the sound of this car.

179
00:15:02,568 --> 00:15:06,573
Do you know? This machine sounds beautiful.

180
00:15:17,875 --> 00:15:19,669
Geez...

181
00:15:19,794 --> 00:15:22,047
What is that? /
Oh, my God.

182
00:15:23,089 --> 00:15:25,638
Stay in the car.
What I will see.

183
00:15:31,681 --> 00:15:33,266
Earlier what did he say?

184
00:15:33,391 --> 00:15:36,065
He said, "Stay in the car."

185
00:15:46,571 --> 00:15:49,745
Sorry, it really made me laugh.

186
00:15:49,907 --> 00:15:51,451
This is a rabbit.

187
00:15:55,830 --> 00:15:58,708
How crazy are
_ dead animals on the road.

188
00:15:58,833 --> 00:16:00,293
Poor.

189
00:16:00,418 --> 00:16:02,261
Yes, alright...

190
00:16:04,088 --> 00:16:05,673


191
00:16:05,798 --> 00:16:08,392
As long as we are not
trapped in a ditch.

192
00:16:09,218 --> 00:16:13,273
I know things are stupid, but as far as
this rabbit goes, he must be looking for a cake.

193
00:16:14,015 --> 00:16:16,359
Errors can occur.

194
00:16:31,073 --> 00:16:32,241
We have to bury it.

195
00:16:33,701 --> 00:16:36,245
You must be kidding.
I have to do it.

196
00:16:36,370 --> 00:16:38,039
You must be hungry.

197
00:16:38,164 --> 00:16:41,338
So we will eat rabbits.

198
00:16:43,002 --> 00:16:44,337


199
00:16:44,462 --> 00:16:46,297
I have never been to England
for a long time.

200
00:16:46,422 --> 00:16:47,965
It must change a lot.

201
00:16:48,090 --> 00:16:50,343
What about you, miss?
Where are you going?

202
00:16:50,468 --> 00:16:52,512
Why?

203
00:16:52,637 --> 00:16:54,305
Just curious.

204
00:16:54,430 --> 00:16:58,017
Just want to know if you also
go in the same direction.

205
00:16:58,142 --> 00:17:00,061
You two.

206
00:17:00,186 --> 00:17:01,354
That makes sense.

207
00:17:01,479 --> 00:17:03,777
Not your business.

208
00:17:05,358 --> 00:17:06,692
I don't know.

209
00:17:06,817 --> 00:17:08,945
Don't know where to go.

210
00:17:10,863 --> 00:17:12,490
Fair enough.

211
00:17:25,211 --> 00:17:26,884
Tired, huh?

212
00:17:27,922 --> 00:17:30,516
But, it's late at night.

213
00:17:32,009 --> 00:17:34,303
Weather can change.

214
00:17:34,428 --> 00:17:38,353
It's not safe to walk at night.

215
00:17:39,809 --> 00:17:43,312
You can stay at my place.

216
00:17:43,437 --> 00:17:46,732
My wife would have liked it if I had a friend of England.

217
00:17:46,857 --> 00:17:51,154
That's very good, but I
really have to go home.

218
00:17:51,279 --> 00:17:54,240
Must visit my parents.
They must be worried.

219
00:17:54,365 --> 00:17:58,836
I understand. Parents feel worried.
That is how they are.

220
00:18:01,080 --> 00:18:03,378
What about you, miss?
Your parents?

221
00:18:03,541 --> 00:18:05,714
Already dead. Both.

222
00:18:06,752 --> 00:18:09,005
They are gone. /
Véronique, I'm sorry.

223
00:18:09,130 --> 00:18:11,507
Don't regret it.
It's been a long time.

224
00:18:11,632 --> 00:18:13,430
Once upon a time.

225
00:18:15,177 --> 00:18:17,597
That's really sad.

226
00:18:17,722 --> 00:18:19,599
Parents...

227
00:18:20,391 --> 00:18:22,359
They're important.

228
00:18:24,562 --> 00:18:27,907
Look, Jack, this is my advice.

229
00:18:28,065 --> 00:18:29,108
You go to my house.

230
00:18:29,233 --> 00:18:32,278
My wife will make...
delicious food.

231
00:18:32,403 --> 00:18:35,490
You eat, sleep, and tomorrow...

232
00:18:35,615 --> 00:18:38,493
Tomorrow, I will take it
wherever you want.

233
00:18:38,618 --> 00:18:40,369
Towards Calais take the ferry.

234
00:18:40,494 --> 00:18:42,705
You will arrive in the afternoon.

235
00:18:42,830 --> 00:18:45,424
Sounds too good
to be true.

236
00:18:46,542 --> 00:18:48,628
But you know... /
Oh, wait! I'm stupid!

237
00:18:48,753 --> 00:18:51,589
I forgot, there was a strike in Calais!

238
00:18:51,714 --> 00:18:53,633
Strike?

239
00:18:53,758 --> 00:18:55,134
There is no ferry.

240
00:18:55,259 --> 00:18:56,932
Oh, I don't know.

241
00:18:57,094 --> 00:18:58,971
We will find another way.

242
00:18:59,138 --> 00:19:00,981
Oh, huh? In what way?

243
00:19:01,140 --> 00:19:04,143
Swimming across the Strait?

244
00:19:04,268 --> 00:19:06,896
No, maybe it's better to just go to my house.

245
00:19:07,021 --> 00:19:10,483
And I'll make it
delicious hot coffee.

246
00:19:10,608 --> 00:19:13,069
Actually, I really miss a cup of tea.

247
00:19:13,194 --> 00:19:14,695
Tea?

248
00:19:14,820 --> 00:19:17,289
Very stylish... English.

249
00:19:57,196 --> 00:19:58,698
Ah! Shit

250
00:19:58,823 --> 00:20:00,871
I see things like that everywhere.

251
00:20:02,576 --> 00:20:04,795
Why do I put it here?

252
00:20:06,163 --> 00:20:09,041
Jack, this is a bad idea.

253
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Come on, just get food
and cleanse yourself.

254
00:20:11,460 --> 00:20:13,254
We can go after
dinner, right?

255
00:20:13,379 --> 00:20:14,922
I really forgot where to put it.

256
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Please hold.

257
00:20:17,049 --> 00:20:18,722
Thank you.

258
00:20:20,302 --> 00:20:23,723
My wife must be very happy to see you.

259
00:20:28,811 --> 00:20:31,897
We arrived, this is my house.

260
00:20:42,366 --> 00:20:46,454
Mary, honey, see who I brought home.
Two young tourists who get lost on the road.

261
00:20:46,579 --> 00:20:49,206
Our British young friend, Jack,

262
00:20:49,331 --> 00:20:53,837
And his poor friend,
the orphan who has no purpose.

263
00:20:56,213 --> 00:20:57,840
Enter it.

264
00:21:07,933 --> 00:21:10,982
Honey, want to show Jack the room?

265
00:21:12,271 --> 00:21:14,607
Of course. Follow me.

266
00:21:14,732 --> 00:21:16,700
I'll show you your room.

267
00:21:16,859 --> 00:21:19,032
Let me take it.

268
00:21:24,033 --> 00:21:26,252
Monsieur said you were English.

269
00:21:30,998 --> 00:21:33,834
Have you lived in France for a long time?

270
00:21:33,959 --> 00:21:35,381
Too long.

271
00:21:38,172 --> 00:21:42,969
I live in England for a while,
before ending here.

272
00:21:44,261 --> 00:21:46,514
But I come from America.

273
00:21:46,639 --> 00:21:49,483
My husband seems to forget.

274
00:21:50,935 --> 00:21:54,563
Oh Not used for some time.

275
00:21:54,688 --> 00:21:56,065
Your visit...

276
00:21:59,777 --> 00:22:00,824
... unexpected.

277
00:22:01,987 --> 00:22:03,830
Praise God.

278
00:22:05,449 --> 00:22:07,702
I don't have time to
clean the room properly.

279
00:22:08,828 --> 00:22:12,924
Anyway why am I?
I mean, you just arrived.

280
00:22:15,417 --> 00:22:17,378
However...

281
00:22:17,503 --> 00:22:20,131
I hope you feel at least comfortable.

282
00:22:20,297 --> 00:22:24,097
Oh, believe me, anything can
make me sleep well.

283
00:22:24,844 --> 00:22:28,599
Oh, but you don't need to be like this.

284
00:22:29,723 --> 00:22:31,145
The situation is very dangerous.

285
00:22:31,308 --> 00:22:33,978
Yes, even everyone says that.

286
00:22:34,103 --> 00:22:37,107
But not every day I meet someone
who is good like you, Madame.

287
00:22:39,358 --> 00:22:41,485
You can call me Mary.

288
00:22:41,610 --> 00:22:43,988
OK, thank you, Mary.

289
00:22:57,543 --> 00:22:59,386
Everything is fine?

290
00:23:01,547 --> 00:23:04,096
I don't know why I did that...

291
00:23:06,218 --> 00:23:08,312
... unexpected.

292
00:23:10,347 --> 00:23:12,016
That's the word I'm looking for.

293
00:23:23,777 --> 00:23:25,613
Please...

294
00:23:25,738 --> 00:23:27,206
... rest and refresh yourself.

295
00:23:27,364 --> 00:23:30,163
I'll see if I can find clean clothes.

296
00:23:34,997 --> 00:23:37,341
We can chat later.

297
00:25:41,832 --> 00:25:44,168
What do you think about this place?

298
00:25:44,293 --> 00:25:46,462
Very comfortable.

299
00:25:46,587 --> 00:25:48,631
Fun?
/ Yes.

300
00:25:48,756 --> 00:25:49,882
What is your room like?

301
00:25:50,007 --> 00:25:52,176
Who cares? We just leave
from this place.

302
00:25:52,301 --> 00:25:54,887
I really don't like these people.
/ No. They are good.

303
00:25:55,012 --> 00:25:57,356
It seems like they are just lonely.

304
00:26:19,161 --> 00:26:21,497
Don't you see how they see me?

305
00:26:21,622 --> 00:26:22,669
They are weird.

306
00:26:23,707 --> 00:26:25,793
I can't believe them.

307
00:26:25,918 --> 00:26:27,628
They don't even give us the same room.

308
00:26:27,753 --> 00:26:30,965
It looks like they are just a little old school.

309
00:26:31,090 --> 00:26:34,134
And why do you want to stay in the same room as me?

310
00:26:34,259 --> 00:26:36,762
I told you, I'm dangerous.

311
00:26:38,472 --> 00:26:40,395
Children, dinner is ready.

312
00:26:40,557 --> 00:26:43,602
Oh, I just finished.

313
00:26:43,727 --> 00:26:46,105
As soon as you are ready.

314
00:26:51,360 --> 00:26:53,829
Jadul?

315
00:26:54,488 --> 00:26:58,117
For your health!
Like spoken in French.

316
00:26:58,242 --> 00:27:01,291
My love. /
Bon appetit (Happy meal).

317
00:27:03,330 --> 00:27:06,542
You know, my wife is very good...

318
00:27:06,667 --> 00:27:09,753
... what is the word in English
to say...

319
00:27:09,878 --> 00:27:13,090
I am worried that my English will begin to rust.

320
00:27:13,215 --> 00:27:15,342
Cuisine.

321
00:27:15,467 --> 00:27:16,677
Of course! Cook.

322
00:27:18,720 --> 00:27:21,473
It turns out right in front of the nose.

323
00:27:21,640 --> 00:27:24,143
You mean, in the head.

324
00:27:24,268 --> 00:27:28,364
You said tomatoes,
I said open heart surgery.

325
00:27:38,198 --> 00:27:39,791
Why?

326
00:27:40,450 --> 00:27:42,703
I'm not used to eating meat.

327
00:27:42,828 --> 00:27:45,330
Although it does look
very tasty.

328
00:27:45,455 --> 00:27:48,375
Sorry, I don't know. /
Why don't you say?

329
00:27:48,500 --> 00:27:50,377
Sorry, I didn't mean to be rude.

330
00:27:50,502 --> 00:27:51,628
Let me separate.

331
00:27:51,753 --> 00:27:52,921
Are you vegetarian?

332
00:27:53,046 --> 00:27:54,673
Yes.
Oui.

333
00:27:54,798 --> 00:27:56,675


334
00:27:56,800 --> 00:27:58,594
We have salads.

335
00:27:58,719 --> 00:28:00,804
No, it's okay, honestly.
Nope.

336
00:28:00,929 --> 00:28:02,973
Are you sure? /
Nope.

337
00:28:03,098 --> 00:28:05,934
You don't know what
you miss, young man.

338
00:28:06,059 --> 00:28:07,811
In life, meat...

339
00:28:07,936 --> 00:28:10,731
... is one of the most important... pleasures.

340
00:28:10,856 --> 00:28:13,609
Not only pleasure,
but, you know.

341
00:28:17,571 --> 00:28:19,823
We say in
French, you know...

342
00:28:19,948 --> 00:28:21,408
... the meat melts in your mouth.

343
00:28:21,533 --> 00:28:25,704
Like crunchy chocolates.

344
00:28:25,829 --> 00:28:28,707
You have to try it. Try.

345
00:28:28,832 --> 00:28:33,754
After all, how can you imagine
handsome boys like you...

346
00:28:33,879 --> 00:28:35,964
... become omelette food?

347
00:28:41,511 --> 00:28:44,681
Don't mind,
he's just teasing.

348
00:28:44,806 --> 00:28:46,266
No, no, I'm not teasing.

349
00:28:46,391 --> 00:28:48,359
What's wrong with you?

350
00:28:50,103 --> 00:28:53,023
I prefer
to be a vegetarian...

351
00:28:53,148 --> 00:28:56,402
... rather than crushing my face with
all the meat you eat.

352
00:28:57,903 --> 00:28:59,871
Leave him alone.

353
00:29:01,990 --> 00:29:03,913
He talks.

354
00:29:05,702 --> 00:29:07,295
Thank you.

355
00:29:11,708 --> 00:29:14,712
Yes, Lord, what are you doing?

356
00:29:16,797 --> 00:29:18,925
I'm sorry.

357
00:29:23,637 --> 00:29:24,934
What's wrong?

358
00:29:29,017 --> 00:29:31,987
Is there a problem?
Or what?

359
00:29:33,188 --> 00:29:34,314
Nothing. /
Then, sorry.

360
00:29:34,439 --> 00:29:38,364
I'm sorry, understand?
That is all.

361
00:29:41,446 --> 00:29:45,242
I really appreciate you
being kind to us like this.

362
00:29:45,367 --> 00:29:49,204
I mean, it feels like it's always
dealing with street killers.

363
00:29:49,329 --> 00:29:50,747
What do they call it?

364
00:29:50,872 --> 00:29:54,168
"Le tueur de la route."
(Killer on the Road.)

365
00:29:54,293 --> 00:29:58,046
Have you... heard about this killer?

366
00:29:58,171 --> 00:30:00,883
Sure, he's famous.
A Serious Killer.

367
00:30:01,008 --> 00:30:02,510
Serial Killer.

368
00:30:02,759 --> 00:30:04,219
I'm not...

369
00:30:04,344 --> 00:30:07,806
I don't want us to discuss it, understand?

370
00:30:07,931 --> 00:30:10,893
This annoys my wife, you know.

371
00:30:11,018 --> 00:30:15,063
They found dead bodies
near here last week.

372
00:30:15,188 --> 00:30:16,231
A young man.

373
00:30:16,356 --> 00:30:17,983
His age is just like you.

374
00:30:18,108 --> 00:30:20,657
I prefer talking about other things.

375
00:30:20,902 --> 00:30:22,738
OK.

376
00:30:22,863 --> 00:30:26,074
I just want to know.
This is indeed a strange incident.

377
00:30:26,199 --> 00:30:30,204
The victim is cut and buried
in several pieces.

378
00:30:30,329 --> 00:30:32,915
I'm sorry, honey! Oh!

379
00:30:33,040 --> 00:30:34,416
Please.

380
00:30:46,845 --> 00:30:50,015
Oh my God, I'm really sorry.
/ Oh! This is not your fault.

381
00:30:50,140 --> 00:30:52,476
This is not your problem,
nothing.

382
00:30:52,601 --> 00:30:54,899
People can be disappointed.

383
00:30:55,687 --> 00:30:59,524
The lost people they love...

384
00:30:59,649 --> 00:31:01,902
... in various events.

385
00:31:02,527 --> 00:31:04,404
What do they know about the killer?

386
00:31:04,529 --> 00:31:06,615
There are instructions?

387
00:31:06,740 --> 00:31:08,788
None. /
Nonsense!

388
00:31:10,327 --> 00:31:12,287
That's not true.

389
00:31:12,412 --> 00:31:14,831
Everyone knows he
is hiding around here...

390
00:31:14,956 --> 00:31:17,334
... look for the next victim.

391
00:31:18,960 --> 00:31:21,429
I'm sorry, but everyone
already knows. / Yes, right.

392
00:31:24,549 --> 00:31:27,302
He only attacks people who are weak and vulnerable.

393
00:31:27,427 --> 00:31:30,306
Children, parents.

394
00:31:31,181 --> 00:31:33,058
Women traveling alone.

395
00:31:33,183 --> 00:31:34,226
And those who need a ride.

396
00:31:37,854 --> 00:31:41,734
But anyway,
you are safe here.

397
00:31:41,900 --> 00:31:45,746
Really, Jack, don't worry.

398
00:31:46,655 --> 00:31:49,454
Excuse me, I have to help my wife.

399
00:31:58,875 --> 00:32:01,628
What did you just say to him?

400
00:32:05,298 --> 00:32:07,016
You're sick.

401
00:33:12,115 --> 00:33:13,742
Want cigarettes?

402
00:33:22,834 --> 00:33:25,045
Listen, forgive me, huh? /
Will you stop saying sorry?

403
00:33:25,170 --> 00:33:29,511
You British people spend time with
apologizing. Why always apologize?

404
00:33:30,425 --> 00:33:33,136
I don't want to argue with you.
/ Never mind. Forget it.

405
00:33:39,017 --> 00:33:41,816
How did you get
scars on your back?

406
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
I see in the bathroom.

407
00:33:44,397 --> 00:33:47,401
Oh, my stepfather.

408
00:33:47,526 --> 00:33:49,528
Mother's girlfriend, whatever.

409
00:33:49,653 --> 00:33:52,614
We quarreled, when I was
I was 12 years old.

410
00:33:52,739 --> 00:33:55,951
Actually we are in
traveling in France.

411
00:33:56,076 --> 00:33:59,621
He loses control and hits me
with a metal rod.

412
00:33:59,746 --> 00:34:02,958
Gets 10 stitches.
/ Edan.

413
00:34:03,083 --> 00:34:05,544
I hit it again, on the face.

414
00:34:05,669 --> 00:34:08,047
He never again
disturbs me later.

415
00:34:12,509 --> 00:34:15,433
I have never told anyone before.

416
00:34:18,640 --> 00:34:21,439
My father never beat me, but...

417
00:34:23,353 --> 00:34:26,402
I don't know. I never fight.

418
00:34:27,774 --> 00:34:30,243
They are gone, you know?

419
00:34:31,945 --> 00:34:34,448
Sorry. /
No, it's OK.

420
00:34:34,573 --> 00:34:36,700
They say it's okay
to talk about it.

421
00:34:43,290 --> 00:34:44,883
Look...

422
00:34:47,335 --> 00:34:50,213
When I was little,
My sister and I...

423
00:34:50,338 --> 00:34:52,716
... want to play
hide and seek in the fields.

424
00:34:52,841 --> 00:34:54,639
And...

425
00:34:56,428 --> 00:34:58,351
One day...

426
00:34:59,264 --> 00:35:01,562
We are a little too far away.

427
00:35:03,768 --> 00:35:05,061
And...

428
00:35:05,186 --> 00:35:07,689
A tractor passes.

429
00:35:10,483 --> 00:35:12,110
And...

430
00:35:14,529 --> 00:35:16,497
It's too late.

431
00:35:18,992 --> 00:35:20,785
The tractor...

432
00:35:20,910 --> 00:35:23,254
... run over my sister.

433
00:35:24,039 --> 00:35:27,417
And now, every time I remember my sister,

434
00:35:27,542 --> 00:35:29,385
I saw only blood.

435
00:35:30,587 --> 00:35:32,589
And...

436
00:35:32,714 --> 00:35:35,308
My mother always thinks it's my fault.

437
00:35:38,595 --> 00:35:40,347
Do you understand?

438
00:35:40,472 --> 00:35:42,975
Do you understand?
/ Yes.

439
00:35:43,141 --> 00:35:45,769
You turned out to have a brother, huh?

440
00:35:45,894 --> 00:35:48,063
"Frère."
(Brother)

441
00:35:48,188 --> 00:35:51,775
This is ridiculous, but I have never been to England.

442
00:35:51,900 --> 00:35:54,653
Why not just come with me?
/ Is it true?

443
00:35:54,778 --> 00:35:56,321
Yes.

444
00:35:56,446 --> 00:35:59,416
Is that not just an empty suggestion?

445
00:36:00,200 --> 00:36:02,619
No, this is not an empty attitude.

446
00:36:02,744 --> 00:36:04,997
Seriously, come with me.

447
00:36:05,830 --> 00:36:08,500
But don't say,
I really like France.

448
00:36:25,475 --> 00:36:27,602
I want to do it since I first saw you.

449
00:36:27,727 --> 00:36:30,355
Lie.
/ Is it true?

450
00:36:30,480 --> 00:36:33,608
Do you see me in the car with that strange man?

451
00:36:33,733 --> 00:36:36,444
Maybe, one minute later.

452
00:36:36,569 --> 00:36:40,244
Right? /
I'm not lying.

453
00:36:44,536 --> 00:36:46,955
I'm tired. Must sleep immediately.

454
00:36:50,500 --> 00:36:54,337
I can't wait to get back on the road
and get out of this strange place.

455
00:36:59,175 --> 00:37:00,594
Damn.

456
00:37:09,686 --> 00:37:11,771
Lots of flashes outside.

457
00:37:11,896 --> 00:37:14,024
You missed it.

458
00:37:24,284 --> 00:37:26,286
Good night, Jack.

459
00:37:27,036 --> 00:37:28,709
Good night.

460
00:37:37,464 --> 00:37:39,057
Are you okay? /
I'm fine.

461
00:37:39,215 --> 00:37:40,675
Let me see.

462
00:37:40,800 --> 00:37:43,019
I must be fine, really.

463
00:37:50,852 --> 00:37:53,856
Thank you. /
That's all I can do.

464
00:37:55,398 --> 00:37:57,241
I'm sorry.

465
00:37:58,818 --> 00:38:00,362
For what?

466
00:38:00,487 --> 00:38:02,447
Everything.

467
00:38:02,572 --> 00:38:04,783
Problem dinner.

468
00:38:04,908 --> 00:38:07,411
Don't apologize.
Not your fault.

469
00:38:16,169 --> 00:38:17,421
Thank you.

470
00:38:24,344 --> 00:38:26,517
What happened to you, Jack?

471
00:38:29,140 --> 00:38:31,393
This is a complicated thing.

472
00:38:33,269 --> 00:38:35,067
Yes.

473
00:38:37,273 --> 00:38:39,526
Always.

474
00:38:45,865 --> 00:38:48,576
I like your tattoo, nonsense.

475
00:38:48,701 --> 00:38:50,123


476
00:38:52,997 --> 00:38:56,126
I got when I was young
and was free...

477
00:38:56,292 --> 00:38:58,294
... like butterflies.

478
00:39:00,004 --> 00:39:01,715
Somehow, it seems
is personal to me.

479
00:39:01,840 --> 00:39:05,468
Like, butterflies that remind...

480
00:39:05,593 --> 00:39:06,970
... will be me.

481
00:39:07,595 --> 00:39:09,639
What can I say?

482
00:39:09,764 --> 00:39:11,357
I was young at that time.

483
00:39:12,100 --> 00:39:14,561
You still look young.

484
00:39:14,686 --> 00:39:16,563
And what's the problem with age?

485
00:39:22,610 --> 00:39:25,488
Please just free it in this kitchen, Jack.

486
00:39:25,613 --> 00:39:27,832
Think of your own home.

487
00:39:33,955 --> 00:39:35,623
What are you playing?

488
00:39:35,748 --> 00:39:37,375
What kind of melodrama is this?

489
00:39:37,500 --> 00:39:38,668
Everything is fine.

490
00:39:38,793 --> 00:39:41,512
You will mess things up.

491
00:39:42,255 --> 00:39:44,382
Why did you do this?

492
00:39:44,507 --> 00:39:45,929
I can't do it anymore!

493
00:39:46,467 --> 00:39:47,810
Have you taken your pill?

494
00:39:48,011 --> 00:39:50,847
No! Fuck it with drugs!

495
00:39:50,972 --> 00:39:52,015
Fuck!

496
00:40:05,361 --> 00:40:07,572
A ferry rental company
that crosses the Channel...

497
00:40:07,697 --> 00:40:11,659
... announce days
strikes and blockades.

498
00:40:11,784 --> 00:40:14,496
Unions do not find agreement...

499
00:40:14,621 --> 00:40:17,624
... with leaders
regarding salary increases.

500
00:40:17,749 --> 00:40:20,593
This will be the third day of the strike... /
I don't mean to bother you.

501
00:40:20,835 --> 00:40:23,046
You don't bother at all.

502
00:40:23,171 --> 00:40:24,263
Come here.

503
00:40:24,422 --> 00:40:26,766
I'm happy to see you.

504
00:40:27,759 --> 00:40:30,386
Passengers have been trapped
for several days...

505
00:40:30,511 --> 00:40:33,973
I sit here in the dark,

506
00:40:34,098 --> 00:40:36,817
alone.

507
00:40:38,436 --> 00:40:41,815
I'm afraid you won't be able to
go home.

508
00:40:41,940 --> 00:40:43,608
Sorry?

509
00:40:43,733 --> 00:40:46,861
Tomorrow, you must stay.

510
00:40:46,986 --> 00:40:49,531
What do you mean?
/ Strikes.

511
00:40:49,656 --> 00:40:50,698
Oh right.

512
00:40:50,823 --> 00:40:54,248
With things like this,
ferries can operate again...

513
00:40:54,410 --> 00:40:58,790
... in two or three days,
maybe, if lucky.

514
00:40:58,915 --> 00:41:00,333


515
00:41:00,458 --> 00:41:04,712
But as I said, just stay
here and make yourself comfortable.

516
00:41:04,837 --> 00:41:06,422
I'm not sure.

517
00:41:06,547 --> 00:41:08,925
I need to talk to Véronique.

518
00:41:09,717 --> 00:41:12,266
We'll see it in the morning.

519
00:41:12,971 --> 00:41:15,690
We can say,
"Tomorrow is another day."

520
00:41:17,266 --> 00:41:20,019
No need to worry.

521
00:41:22,522 --> 00:41:24,195
What are you doing?

522
00:41:25,066 --> 00:41:27,114
I'm looking for...

523
00:41:27,986 --> 00:41:31,030
What is it?
A piece of cloth...

524
00:41:31,155 --> 00:41:32,198
... this size.

525
00:41:32,323 --> 00:41:34,868
Yes, right.
I saw you checking his passport.

526
00:41:34,993 --> 00:41:36,961


527
00:41:39,288 --> 00:41:40,881
But...

528
00:41:41,874 --> 00:41:44,043
... it's not a crime, isn't it?

529
00:41:44,168 --> 00:41:48,464
Anyway, he put it on the table.
It is there.

530
00:41:48,589 --> 00:41:50,307
I don't believe all this.

531
00:41:50,466 --> 00:41:53,515
You're not ashamed to check
other people's things?

532
00:41:58,474 --> 00:42:01,728
I'm sorry.
You have to understand.

533
00:42:03,146 --> 00:42:05,148
I'm a little like
night owls, you know.

534
00:42:06,899 --> 00:42:09,778
After all, it seems like now it's time to sleep.

535
00:42:35,553 --> 00:42:38,640
Now, following an unexpected event,

536
00:42:38,765 --> 00:42:39,933
Police seem to think...

537
00:42:40,058 --> 00:42:42,560
Beautiful house.
Looks a little quiet.

538
00:42:42,685 --> 00:42:46,105
Only you two with
all these rooms.

539
00:42:46,230 --> 00:42:49,984
I like peace.
It's good for peace of mind.

540
00:42:50,109 --> 00:42:52,111
What about your children?

541
00:42:53,404 --> 00:42:55,156
Want to try?

542
00:42:55,281 --> 00:42:58,159
Ah! Only for my sake.

543
00:42:58,284 --> 00:43:00,378
Just taste it.

544
00:43:01,120 --> 00:43:02,997
Police are worried there might be...

545
00:43:03,122 --> 00:43:05,458
... a dozen other victims whose bodies have not been found.

546
00:43:05,583 --> 00:43:08,920
And they are investigating
cases of missing people in the surrounding area.

547
00:43:13,841 --> 00:43:15,889
We don't have children.

548
00:43:16,677 --> 00:43:17,804
Like in life.

549
00:43:17,929 --> 00:43:22,025
Some things you have,
some things don't.

550
00:43:23,017 --> 00:43:24,894
I like to drink with you.

551
00:43:25,019 --> 00:43:28,022
Because my wife doesn't like to drink.

552
00:43:28,147 --> 00:43:31,067
People advise police to not take passengers on the road...

553
00:43:31,192 --> 00:43:33,152
More than enough, thank you.

554
00:43:33,277 --> 00:43:35,154
Meanwhile, the temperature has reached the level...

555
00:43:35,279 --> 00:43:40,456
He claims it is distracting,
and cannot focus on the painting.

556
00:43:42,411 --> 00:43:44,038
But then he drinks wine.

557
00:43:47,250 --> 00:43:50,753
My wife's
artwork decorates the entire house.

558
00:43:50,878 --> 00:43:54,215
Oh, I don't even realize
he's an artist.

559
00:43:54,340 --> 00:43:56,308
He is very talented.

560
00:43:56,801 --> 00:43:57,802
And?

561
00:44:04,642 --> 00:44:06,861
I'm a composer.

562
00:44:15,945 --> 00:44:17,989
I travel a lot.
So, that depends.

563
00:44:18,114 --> 00:44:20,908
I don't always become a composer.
Sometimes.

564
00:44:26,372 --> 00:44:28,499
This is happiness by chance.

565
00:44:28,624 --> 00:44:30,960
You two become artists.

566
00:44:31,085 --> 00:44:34,214
What kind of music do you write?

567
00:44:34,380 --> 00:44:36,799
I don't believe in chance.

568
00:44:36,924 --> 00:44:41,395
Only fate, or necessity.

569
00:44:42,305 --> 00:44:44,023
Right.

570
00:44:47,518 --> 00:44:49,312
And you?

571
00:44:49,437 --> 00:44:52,907
me? /
Yes, what is your job?

572
00:44:53,733 --> 00:44:55,861
I am not really sure.

573
00:44:56,527 --> 00:44:59,864
I think of studying archeology.

574
00:44:59,989 --> 00:45:03,539
I was fascinated by what people had left behind from the past.

575
00:45:03,743 --> 00:45:05,453


576
00:45:05,578 --> 00:45:08,081
But you know, it's really dangerous.

577
00:45:08,206 --> 00:45:10,541
I know you're one of them.

578
00:45:10,666 --> 00:45:12,627
Prying, investigating around.

579
00:45:12,752 --> 00:45:15,972
But, you know, there are some things that must be left.

580
00:45:17,173 --> 00:45:20,393
Some things that fall asleep
and must remain like that.

581
00:45:21,928 --> 00:45:23,763
Actually, I don't mean
rude, but...

582
00:45:23,888 --> 00:45:25,890
... I really don't understand what you mean.

583
00:45:26,015 --> 00:45:27,767
Maybe I have to go to sleep.

584
00:45:27,892 --> 00:45:30,978
Right. That can be understood.
You've been walking a lot.

585
00:45:31,103 --> 00:45:33,481
And all this chat
is tiring, isn't it?

586
00:45:37,735 --> 00:45:40,029
We talk about that tomorrow.
Good night.

587
00:45:40,154 --> 00:45:41,781
Good night.

588
00:45:50,915 --> 00:45:52,758
Take care of your door...

589
00:45:53,876 --> 00:45:55,594
... keep locked.

590
00:50:44,708 --> 00:50:46,381
Hello!

591
00:51:05,604 --> 00:51:07,447


592
00:51:20,578 --> 00:51:23,414
You're a vegetarian, Jack?

593
00:51:23,539 --> 00:51:24,540
Oui?

594
00:51:24,707 --> 00:51:26,550
Ah, damn it!

595
00:51:54,278 --> 00:51:55,746


596
00:52:08,500 --> 00:52:10,047
Véronique?

597
00:53:17,361 --> 00:53:18,954
It's locked.

598
00:53:19,738 --> 00:53:22,241
I'm looking for Véronique.

599
00:53:22,366 --> 00:53:24,994
Oh He's gone.

600
00:53:25,160 --> 00:53:26,328
What?

601
00:53:26,453 --> 00:53:28,497
I said your friend
had disappeared.

602
00:53:28,622 --> 00:53:30,958
What do you mean he's missing?
/ He goes.

603
00:53:31,083 --> 00:53:34,295
He said to tell you
goodbye and good luck.

604
00:53:34,420 --> 00:53:36,505
No, I don't understand.

605
00:53:36,630 --> 00:53:38,966
There is nothing to understand.
He goes.

606
00:53:39,091 --> 00:53:41,135
And you also have to go now.

607
00:53:41,260 --> 00:53:44,221
You said you would give
a ride to Calais.

608
00:53:44,346 --> 00:53:46,390
I'm worried I can't.

609
00:53:46,515 --> 00:53:49,439
I change my plan.

610
00:53:50,436 --> 00:53:53,531
Can I use a telephone?
/ There is no telephone.

611
00:53:57,776 --> 00:53:58,902
What were you doing before?

612
00:54:00,738 --> 00:54:02,740
What? Oh, this?

613
00:54:02,865 --> 00:54:03,991


614
00:54:05,492 --> 00:54:07,369
I just fix something.

615
00:54:08,871 --> 00:54:11,373
As you can see, this house is old.

616
00:54:11,498 --> 00:54:14,877
There is always something broken,
and I have to fix it.

617
00:54:15,002 --> 00:54:17,221
Where is he?
What did you do to him?

618
00:54:17,921 --> 00:54:21,383
What are you talking about?

619
00:54:21,508 --> 00:54:22,805


620
00:54:24,094 --> 00:54:27,222
What are you worried about?

621
00:54:27,347 --> 00:54:29,520
There is no point.

622
00:54:30,851 --> 00:54:34,526
Calm down, Jack.
/ Véronique?

623
00:54:35,272 --> 00:54:38,025
Why? Véronique, Véronique...
/ Véronique!

624
00:54:38,150 --> 00:54:40,194
I told you. He left...
/ Véronique.

625
00:54:40,319 --> 00:54:42,697
Véronique!
/ Calm down.

626
00:54:43,655 --> 00:54:45,532
Véronique!

627
00:54:46,033 --> 00:54:48,582
Véronique? Véronique!

628
00:54:50,078 --> 00:54:53,958
Jack, what are you afraid of?
/ Véronique!

629
00:54:54,833 --> 00:54:57,503
Look, he left
notes for you.

630
00:54:57,628 --> 00:54:59,426
Just read it!

631
00:55:20,275 --> 00:55:21,902


632
00:55:22,986 --> 00:55:25,906
Poor Jack,
love does change.

633
00:55:26,031 --> 00:55:29,076
But you are still young, you certainly
can get more than all this.

634
00:55:29,201 --> 00:55:30,703
This is just...

635
00:55:30,828 --> 00:55:33,172
Maybe for the best.

636
00:55:36,917 --> 00:55:38,460
Where is Mary?

637
00:55:38,585 --> 00:55:39,878
Madame Grizard.

638
00:55:40,003 --> 00:55:42,131
He isn't here.

639
00:55:43,590 --> 00:55:45,809
You have to go now.

640
00:56:47,821 --> 00:56:50,449
Are you aware? I put you
behind with animals...

641
00:56:50,574 --> 00:56:52,939
... because there is no room in front.

642
00:56:53,076 --> 00:56:54,912
You have reached your final destination, poor man.

643
00:57:08,592 --> 00:57:09,718
This...

644
00:57:09,843 --> 00:57:11,553
I make food.

645
00:57:11,678 --> 00:57:13,100
What is this?

646
00:57:14,097 --> 00:57:15,269
I hope you are like a rabbit.

647
00:57:15,432 --> 00:57:17,400
I want to go.

648
00:57:18,977 --> 00:57:21,146
What? What is wrong?

649
00:57:21,271 --> 00:57:24,149
Ah, sorry!

650
00:57:24,274 --> 00:57:25,241


651
00:57:27,027 --> 00:57:28,950
What is this?

652
00:57:30,322 --> 00:57:33,492
Don't bother, man.
I don't speak English.

653
00:57:33,617 --> 00:57:36,078
I'm sorry.

654
00:57:38,956 --> 00:57:41,667
This. You see, this one,

655
00:57:41,792 --> 00:57:43,585
I save it for later.

656
00:57:43,710 --> 00:57:45,508
Beautiful animals, right?

657
00:57:48,423 --> 00:57:49,508
Yes.

658
00:57:49,633 --> 00:57:52,477
Yes. I've done
all of this for 10 years.

659
00:57:53,011 --> 00:57:57,224
The state pays me to do
dirty work that other people don't want.

660
00:57:57,349 --> 00:57:59,226
Street killers.

661
00:57:59,434 --> 00:58:01,478
They don't understand, you know.

662
00:58:02,688 --> 00:58:05,107
This is the coolest job in the world.

663
00:58:05,232 --> 00:58:08,026
Yes, right. I paid to eat.

664
00:58:08,151 --> 00:58:10,696
But I can't eat it all.
Right, Jeanne?

665
00:58:12,030 --> 00:58:13,949
Sometimes, there are sad things
in bad forms like...

666
00:58:14,074 --> 00:58:15,617
... that they can't
I do nothing more.

667
00:58:15,742 --> 00:58:16,994
So, I just buried it.

668
00:58:17,703 --> 00:58:20,163
And then, sometimes,

669
00:58:20,288 --> 00:58:24,300
Kugondol is also their stuff,
if it's not too damaged.

670
00:58:24,459 --> 00:58:26,545
Do you see? Like this.

671
00:58:26,670 --> 00:58:28,593
or this one.

672
00:58:29,965 --> 00:58:31,137
Pretty good, right?

673
00:58:31,758 --> 00:58:33,260
You know...

674
00:58:33,844 --> 00:58:36,930
... some people are ready to pay high
to have preserved animals.

675
00:58:38,640 --> 00:58:40,688
Yes, yes.

676
00:58:43,645 --> 00:58:45,188
Take it!

677
00:58:45,313 --> 00:58:47,900
Please, I don't understand.

678
00:58:48,025 --> 00:58:50,494
I don't understand. Please!

679
00:58:51,194 --> 00:58:52,867
However...

680
00:58:54,573 --> 00:58:57,576
... I found you on the road,
unconscious.

681
00:58:57,701 --> 00:58:59,578
Lying on the ground
like dead animals.

682
00:59:00,328 --> 00:59:02,422
I don't know how.

683
00:59:04,041 --> 00:59:05,500
Even so,
is a pleasant change.

684
00:59:05,625 --> 00:59:07,669
What will you do to me?

685
00:59:07,794 --> 00:59:09,341
Nyem-nyem.

686
00:59:12,424 --> 00:59:14,468
Eat. This is really good.

687
00:59:14,593 --> 00:59:16,641
Eat.

688
00:59:20,599 --> 00:59:22,809
Come on.

689
00:59:22,934 --> 00:59:25,479
Don't want to, fuck.
/ Oh, yes, yes.

690
00:59:25,604 --> 00:59:28,231
Come on, eat.

691
00:59:31,109 --> 00:59:34,704
Stupid. I invited you to dinner,
and is this how you thank you?

692
00:59:41,369 --> 00:59:42,663
Oh, damn it!

693
00:59:42,788 --> 00:59:44,756
Wait, please!

694
00:59:46,458 --> 00:59:49,382
Stop! No!
Why are you doing all this?

695
00:59:49,544 --> 00:59:51,387
And why not?

696
00:59:52,255 --> 00:59:55,300
Wait, don't move. Or I
can cut your little toes.

697
00:59:55,425 --> 00:59:57,970
Please don't do it.
Please!

698
00:59:58,095 --> 01:00:02,566
"Please don't do it."
"Please don't do it."

699
01:00:03,308 --> 01:00:05,268
Stop, stop! No!

700
01:00:07,104 --> 01:00:09,402
You really are stupid.

701
01:00:09,564 --> 01:00:11,858
I won't cut your toes.

702
01:00:11,983 --> 01:00:13,819
That's pure cruel.

703
01:00:13,944 --> 01:00:17,030
"What did I do for
get all this?"

704
01:00:17,155 --> 01:00:18,865
Is that what you think?

705
01:00:23,328 --> 01:00:25,922
That's the food.
It must be good for you.

706
01:00:45,142 --> 01:00:47,310
Why? You don't want to eat?

707
01:00:47,435 --> 01:00:49,278
Don't want to eat? Eat.

708
01:00:50,313 --> 01:00:52,190
Come on.

709
01:00:55,485 --> 01:00:56,987
Hey.

710
01:00:57,112 --> 01:00:58,910
Look at me.

711
01:01:03,285 --> 01:01:05,245
That's all.

712
01:01:05,370 --> 01:01:07,589
You're a good kid.

713
01:01:14,796 --> 01:01:17,640
Look, I know you
are not "Omelette".

714
01:01:19,676 --> 01:01:21,929
Here. I'll taste it.

715
01:01:26,266 --> 01:01:28,143
Busyet, it feels great.

716
01:01:30,353 --> 01:01:32,776
Don't think like that.

717
01:01:34,107 --> 01:01:35,579
What do you mean by...

718
01:01:37,694 --> 01:01:39,822
... "Omelette"?

719
01:01:41,656 --> 01:01:44,330
No, no. Wait a minute.

720
01:01:45,493 --> 01:01:46,870
Do you know Grizard?

721
01:02:06,014 --> 01:02:09,226
Busyet, you really have to
see your own face.

722
01:02:09,351 --> 01:02:11,478
Poor little child.

723
01:02:11,603 --> 01:02:13,897
OK.

724
01:02:14,022 --> 01:02:16,191
Just say, I'm definitely helping you.

725
01:02:16,316 --> 01:02:17,984
I will take you to the highway.

726
01:02:18,109 --> 01:02:19,361
Not so big from the detour,

727
01:02:19,486 --> 01:02:22,285
and I have to go through the Chabrol
farm to complete the job.

728
01:02:39,422 --> 01:02:42,801
You won't remember
anything when you wake up.

729
01:02:42,926 --> 01:02:44,803
You will come back
where do you start.

730
01:02:44,928 --> 01:02:47,139
On the road. Imagine that.

731
01:02:47,264 --> 01:02:49,391
You should not be
kind of
with Grizard, kid.

732
01:02:49,516 --> 01:02:51,610
But because he didn't kill you,
you must be strong.

733
01:02:52,602 --> 01:02:54,020
Here.

734
01:02:56,982 --> 01:02:58,191


735
01:03:03,655 --> 01:03:05,240
Damn.

736
01:03:06,366 --> 01:03:08,535
Damn, the stove!

737
01:03:45,488 --> 01:03:48,082
Well, finish this
once more and everything is fine.

738
01:03:51,828 --> 01:03:53,922
Where do I store it?

739
01:04:09,387 --> 01:04:11,264
Damn.

740
01:04:13,391 --> 01:04:15,485
This little punk is really
in trouble now.

741
01:04:19,522 --> 01:04:23,652
In any case, they don't have enough to pay me for this nonsense.

742
01:04:42,212 --> 01:04:45,423
Hello? Hello? Is anybody there?
I need help!

743
01:04:45,548 --> 01:04:47,141
Hello?

744
01:04:54,724 --> 01:04:57,273
Fuck. Where is he going?

745
01:04:58,937 --> 01:05:01,147
At least we have a picture.

746
01:05:01,272 --> 01:05:02,489
We really scared him, right?

747
01:05:55,326 --> 01:05:56,953
What are you doing?

748
01:05:57,078 --> 01:05:58,872
I have something to do.

749
01:05:58,997 --> 01:06:00,582
Listen to me!

750
01:06:00,707 --> 01:06:04,002
The only thing that needs to be done is to go to the city to buy pills.

751
01:06:04,127 --> 01:06:05,253
Then what?

752
01:06:05,378 --> 01:06:08,173
Do you think everything
suddenly can be fixed?

753
01:06:08,298 --> 01:06:12,427
When will you wake up
and be realistic?

754
01:06:12,552 --> 01:06:16,973
This is terrible,
terrible chaos!

755
01:06:17,098 --> 01:06:19,059
There is no way out!

756
01:06:19,184 --> 01:06:20,777
Not this time.

757
01:06:20,935 --> 01:06:23,814
We won't be able to get out of all of this.

758
01:06:23,980 --> 01:06:26,574
Not like that.

759
01:06:29,694 --> 01:06:33,406
This will be the most blurry memory for Jack.

760
01:06:33,531 --> 01:06:37,035
I talked to Delacroix
less than half an hour ago.

761
01:06:37,160 --> 01:06:40,246
And everything is controlled.

762
01:06:40,371 --> 01:06:42,590
Ah, damn it.

763
01:06:43,875 --> 01:06:45,710
We can go and check their
on the trip.

764
01:06:45,835 --> 01:06:49,214
No, I don't want to do it.

765
01:08:19,178 --> 01:08:20,225
Véronique?

766
01:09:22,742 --> 01:09:24,869
Damned! what are they doing?

767
01:09:24,994 --> 01:09:28,873
Jack, they said you left!
It's a nightmare!

768
01:09:28,998 --> 01:09:30,966
I've been stupid like that.
It should listen to you.

769
01:09:31,125 --> 01:09:33,878
They said you were gone!
/ No! They tried to trick me.

770
01:09:34,003 --> 01:09:36,714
I know. I know you
won't leave me.

771
01:09:36,839 --> 01:09:38,682
You're so sweet.

772
01:09:39,342 --> 01:09:40,510
Where are the crazy people?

773
01:09:40,635 --> 01:09:42,262
They have already left.
Do not know where.

774
01:09:42,387 --> 01:09:44,472
Damned!

775
01:09:44,597 --> 01:09:47,020
You have to cut it.

776
01:10:02,031 --> 01:10:03,616


777
01:10:03,741 --> 01:10:06,286
All must be good.
I'm afraid you have...

778
01:10:06,411 --> 01:10:09,836
I'm sorry.
Forgive me.

779
01:10:14,377 --> 01:10:16,254
Wait.

780
01:10:17,964 --> 01:10:21,013
They return.
We have to get out of here!

781
01:11:23,821 --> 01:11:26,324
That girl can't possibly leave this house.

782
01:11:49,096 --> 01:11:51,019
Damn!

783
01:12:54,829 --> 01:12:56,502
Fast.

784
01:12:58,541 --> 01:12:59,584
Road!

785
01:12:59,709 --> 01:13:01,382
Yes.

786
01:13:35,953 --> 01:13:37,497
What should we do?

787
01:13:37,622 --> 01:13:39,957
Path. Keep driving.

788
01:13:40,082 --> 01:13:42,293
We must call the police.
/ Jack, there's no time.

789
01:13:42,418 --> 01:13:44,546
We must go far, as soon as possible.

790
01:13:49,550 --> 01:13:51,848
Damn! I lost him.

791
01:13:55,556 --> 01:13:57,975
This is all my fault!
/ Jack, don't say that.

792
01:13:58,100 --> 01:13:59,060
This is not your fault.

793
01:13:59,185 --> 01:14:01,437
It should listen to you from the beginning.

794
01:14:01,562 --> 01:14:04,690
How am I so naive?
I think they are good people.

795
01:14:04,815 --> 01:14:06,408
I'm always wrong!

796
01:14:10,905 --> 01:14:11,997
Anjrit!

797
01:14:16,994 --> 01:14:19,747
He tries to clamp us.
I can't believe it!

798
01:14:24,669 --> 01:14:26,262
Hearts, dear!

799
01:14:26,420 --> 01:14:29,423
Shut up, I know what I did.

800
01:14:29,548 --> 01:14:30,595
Leave it to me.

801
01:14:31,300 --> 01:14:33,268
This is crazy!

802
01:14:36,722 --> 01:14:40,067
Come on! The engine is bad!

803
01:14:42,853 --> 01:14:45,026
Yes, God! /
What are they doing?

804
01:14:56,659 --> 01:14:57,660
Come on.

805
01:15:10,256 --> 01:15:12,216
What are you doing?
are you mentally ill?

806
01:15:12,341 --> 01:15:14,014
Are you crazy?

807
01:15:19,724 --> 01:15:21,267
Damn, something is wrong!

808
01:15:21,392 --> 01:15:22,939
Beware, Jack!
/ Oh, bad luck!

809
01:15:35,364 --> 01:15:39,164
Jack, are you okay?
We have to get out of here!

810
01:15:40,870 --> 01:15:42,292
Fast.

811
01:15:45,666 --> 01:15:48,419
Come on. /
What happened?

812
01:15:48,544 --> 01:15:49,670
Follow me.

813
01:15:49,795 --> 01:15:52,139
We are indeed cursed.

814
01:15:53,299 --> 01:15:56,473
Never forget how much I
love you, whatever happens.

815
01:16:05,978 --> 01:16:08,527
They won't be able to go too far
on foot.

816
01:16:55,903 --> 01:16:57,701
A useless escape.

817
01:16:59,365 --> 01:17:01,459
What are you doing?
Go!

818
01:17:19,593 --> 01:17:21,687
Come on, what are you waiting for?

819
01:17:25,141 --> 01:17:26,142
Gosh!

820
01:17:35,651 --> 01:17:37,449
I know this will happen.

821
01:17:37,611 --> 01:17:39,196
I know it, right?

822
01:17:39,321 --> 01:17:42,033
It's out of control!
What should we do?

823
01:17:42,158 --> 01:17:43,576
Calm down, my love.
Calm down.

824
01:17:43,701 --> 01:17:46,625
I've calmed down!
Don't tell me to calm down!

825
01:18:11,061 --> 01:18:13,147
You English people won't be
so strong after all this.

826
01:18:13,272 --> 01:18:14,648
Just no luck.

827
01:18:14,773 --> 01:18:17,026
What's wrong with you and
all bad luck, I'm serious.

828
01:18:17,151 --> 01:18:19,074
Ah, I don't know.

829
01:18:20,696 --> 01:18:22,448
It can't be all bad.

830
01:18:22,573 --> 01:18:24,158
I met you, right?

831
01:18:26,076 --> 01:18:28,537


832
01:18:28,662 --> 01:18:30,039
Yes, God.

833
01:18:30,956 --> 01:18:32,583
Are you okay?

834
01:18:32,708 --> 01:18:34,506
Everything must be fine.

835
01:18:36,962 --> 01:18:41,388
Are there people here?

836
01:18:42,468 --> 01:18:43,469
Who is there?

837
01:18:46,388 --> 01:18:49,107
I'm enough with your
nonsense.

838
01:18:51,185 --> 01:18:53,233
Get out of there.

839
01:18:54,188 --> 01:18:57,283
I have a sharp knife, and know
how to use it.

840
01:18:58,776 --> 01:19:01,245
Stay here. Do not worry.

841
01:19:05,282 --> 01:19:07,080
What are you doing here?

842
01:19:08,285 --> 01:19:09,707
I know I hear someone.

843
01:19:10,496 --> 01:19:11,839


844
01:19:13,499 --> 01:19:15,843
Are you crazy?
/ Damn.

845
01:19:18,921 --> 01:19:20,138
I can't believe you did it.

846
01:19:21,340 --> 01:19:23,134
Leave us!

847
01:19:25,970 --> 01:19:27,847
Stop playing with it.

848
01:19:27,972 --> 01:19:31,021
That is dangerous.
Come on, just put it.

849
01:19:37,898 --> 01:19:38,899
Leave us!

850
01:19:40,901 --> 01:19:43,028
Come on, little girl. Quiet.
It is enough.

851
01:19:43,153 --> 01:19:44,450
Leave us!

852
01:19:46,323 --> 01:19:47,366
Come here.

853
01:19:47,491 --> 01:19:48,993


854
01:19:54,957 --> 01:19:57,255
Hey. /
Don't dare touch it.

855
01:19:57,835 --> 01:20:00,462
Don't, don't.
Wait a minute. Stop it.

856
01:20:00,587 --> 01:20:02,089
Don't do stupid things.

857
01:20:12,016 --> 01:20:13,609
Help me.

858
01:20:13,767 --> 01:20:16,812


859
01:20:16,937 --> 01:20:18,522
Help me.

860
01:20:22,026 --> 01:20:24,278
Damn!

861
01:20:33,829 --> 01:20:37,458
Damn, my head is really sick.

862
01:20:40,252 --> 01:20:42,129
Jack? Jack!

863
01:20:48,886 --> 01:20:52,311
Geez.
It hurts like hell!

864
01:21:04,693 --> 01:21:06,661
Help me.

865
01:21:06,820 --> 01:21:08,864


866
01:21:08,989 --> 01:21:10,407


867
01:21:16,955 --> 01:21:18,628
Help me.

868
01:22:01,250 --> 01:22:02,334
We talk about meat.

869
01:22:02,459 --> 01:22:06,839
Meat and blood.
Do you hear?

870
01:22:06,964 --> 01:22:08,674
You listen,
but don't hear.

871
01:22:08,799 --> 01:22:11,894
No! You listen,
but don't hear.

872
01:22:13,595 --> 01:22:15,222
Come on out!

873
01:22:15,722 --> 01:22:20,185
We know you are inside!
/ Damn...

874
01:22:20,310 --> 01:22:22,483
Come on out! Exit!

875
01:22:52,050 --> 01:22:54,929
He doesn't want to play with me.

876
01:22:56,096 --> 01:22:58,349
But do you want to play
with me, Dad?

877
01:23:00,225 --> 01:23:02,978
What are you doing
to the child?

878
01:23:38,847 --> 01:23:41,558
This is the last time I did it for you.

879
01:23:41,683 --> 01:23:43,394
I hope you understand.

880
01:23:43,519 --> 01:23:45,646
I said it was an accident.

881
01:23:45,771 --> 01:23:48,440
How many times have I heard
you say that?

882
01:23:48,565 --> 01:23:51,485
Why don't you believe it?
He tripped and fell.

883
01:23:51,610 --> 01:23:54,113
Yes, right. And as usual, I have to clean it up.

884
01:23:54,238 --> 01:23:56,866
I am the cleaning master, right?

885
01:23:57,658 --> 01:23:59,205
I'm sorry, Dad.

886
01:24:00,035 --> 01:24:02,579
Listen to me. /
Get out of the car!

887
01:24:02,704 --> 01:24:03,872
Jack!

888
01:24:03,997 --> 01:24:06,500
I said, get out of the car!

889
01:24:06,625 --> 01:24:08,335
I thought you said he had run away.

890
01:24:08,460 --> 01:24:11,384
I can't believe it. /
Get out of the car!

891
01:24:12,798 --> 01:24:14,721
Give me the key!

892
01:24:16,218 --> 01:24:17,845
Don't move!
Shut up!

893
01:24:18,011 --> 01:24:19,471
You don't know what you did!

894
01:24:19,596 --> 01:24:21,223
Oh really?

895
01:24:21,348 --> 01:24:22,599
Do we need to see?

896
01:24:22,724 --> 01:24:23,850
Please... /
We will see?

897
01:24:24,017 --> 01:24:28,772
Please, place the gun. We talk.
/ Yes! We can explain everything.

898
01:24:28,897 --> 01:24:31,775
I know everything. You tried it
making it one of your mannequins.

899
01:24:31,900 --> 01:24:34,778
You guys are crazy bastards! /
No, Jack, you have to understand.

900
01:24:35,028 --> 01:24:37,990
All this, I try to protect you.
/ Stop talking!

901
01:24:38,115 --> 01:24:41,243
Yes, Jack, something.
I have... / - Shut up!

902
01:24:41,368 --> 01:24:43,245
Tie them!

903
01:24:43,370 --> 01:24:45,038
Do it!
/ Don't.

904
01:24:45,163 --> 01:24:47,291
This is too far, honey.

905
01:24:47,416 --> 01:24:49,293
Oh, huh? Too far?

906
01:24:49,418 --> 01:24:51,671
Then,
you shouldn't come!

907
01:24:53,672 --> 01:24:55,674
This is your own fault.

908
01:24:56,300 --> 01:25:00,476
Sooner or later, they will know
if you continue like this.

909
01:25:01,597 --> 01:25:04,729
Jack!
/ Shut up!

910
01:25:06,143 --> 01:25:08,521
You won't always be able to
get away with it!

911
01:25:09,855 --> 01:25:11,398
Don't! Véronique!

912
01:25:11,523 --> 01:25:13,525
It's been a long time since I wanted
to do something like this.

913
01:25:13,650 --> 01:25:15,736
You don't have rights like this
to us, honey.

914
01:25:15,861 --> 01:25:19,411
I'm not a baby anymore.

915
01:25:20,574 --> 01:25:23,785
And of course, you're interested in what I do. That's too easy.

916
01:25:23,910 --> 01:25:26,997
Come here, don't talk
with those crazy people.

917
01:25:27,122 --> 01:25:29,833
Then what will you do?
Will you kill us? Kill me?

918
01:25:29,958 --> 01:25:31,926
What is your will?
Kill your mother and me?

919
01:25:32,085 --> 01:25:35,931
I will go with him.
I can't live like this anymore.

920
01:25:37,257 --> 01:25:38,425
What enters you?

921
01:25:38,550 --> 01:25:40,260
Shut up, damn it!

922
01:25:40,385 --> 01:25:41,511
Shut up.

923
01:25:44,973 --> 01:25:46,683
Father, I love you.

924
01:25:46,808 --> 01:25:49,152
I love you,
but I hate you.

925
01:25:51,521 --> 01:25:53,990
You will never understand.

926
01:25:55,609 --> 01:25:59,071
Why? /
Because I can't stand it anymore.

927
01:25:59,196 --> 01:26:01,323
I can't get stuck
in this idea again.

928
01:26:01,448 --> 01:26:03,621
I can be crazy if
with you two!

929
01:26:04,117 --> 01:26:05,327
Daddy doesn't help me.

930
01:26:05,452 --> 01:26:07,204
Daddy can't help me.

931
01:26:07,329 --> 01:26:08,997
For a long time,
I wish Dad would stop.

932
01:26:09,122 --> 01:26:10,624
But I have to admit
that you're crazy.

933
01:26:10,749 --> 01:26:12,717
Shut up.
Shut up, understand?

934
01:26:14,336 --> 01:26:15,379
Yes, you're crazy.

935
01:26:15,504 --> 01:26:17,882
Shut up!
Shut up!

936
01:26:18,882 --> 01:26:21,180
You will never stop.

937
01:26:22,719 --> 01:26:25,347
I try to go,
but always come back.

938
01:26:25,472 --> 01:26:27,270
This time, it's finished.
I will never return.

939
01:26:27,432 --> 01:26:29,025
You will never stop.

940
01:26:29,184 --> 01:26:30,811
Never.
That is the problem.

941
01:26:30,936 --> 01:26:32,734
You're a killer.

942
01:26:40,237 --> 01:26:41,489
Véronique!

943
01:26:42,739 --> 01:26:43,824
Listen to me.
/ It is enough.

944
01:26:43,949 --> 01:26:45,041
Don't forget that we...

945
01:26:45,200 --> 01:26:46,368
It's enough. /
Listen to me.

946
01:26:46,493 --> 01:26:47,869
I know you
will do it again.

947
01:26:47,994 --> 01:26:50,247
You need me.
Only we are your family.

948
01:26:50,372 --> 01:26:51,582
Listen to me!

949
01:26:51,707 --> 01:26:54,084
Don't go!
I don't want you to leave.

950
01:26:54,209 --> 01:26:57,213
Do you understand? I'll do anything for you.

951
01:27:19,985 --> 01:27:21,987
One, two, three.

952
01:27:22,988 --> 01:27:24,535
Scissors!

953
01:27:54,436 --> 01:27:56,939
Free, finally!

954
01:27:57,856 --> 01:28:00,359
I can't do this thing with other people.

955
01:28:00,484 --> 01:28:02,194
Only with you.

956
01:28:05,530 --> 01:28:07,578
What are you saying?

957
01:28:09,910 --> 01:28:11,912
You bring me back
in life.

958
01:28:12,037 --> 01:28:14,836
"You brought me back
in life?"

959
01:28:16,124 --> 01:28:18,673
I like it when you talk
in French.

960
01:28:20,170 --> 01:28:22,589
"Tu me fais revivre."
You bring me back in life.

961
01:28:22,714 --> 01:28:25,593
You're so beautiful when
speaks in French.

962
01:28:27,719 --> 01:28:28,929
You have to teach me.

963
01:28:29,054 --> 01:28:32,849
Little by little
every day, want?

964
01:28:32,974 --> 01:28:34,521
Ready.

965
01:28:53,995 --> 01:28:55,622
What is that?

966
01:28:55,747 --> 01:28:57,124
It's nothing.

967
01:28:57,249 --> 01:28:59,718
Only something I don't need anymore.

968
01:29:02,504 --> 01:29:05,006
To Calais? /
Just stick.

969
01:29:05,131 --> 01:29:08,635
But where do we want to go?
/ Where have you been.

970
01:29:08,760 --> 01:29:10,345
Wherever
origin don't here.

971
01:29:10,470 --> 01:29:12,264
Don't we have to go back to your family?

972
01:29:12,389 --> 01:29:13,890
No need.

973
01:29:14,015 --> 01:29:16,435
They must be worried, right?

974
01:29:16,560 --> 01:29:19,855
No. They never worry.

975
01:29:19,980 --> 01:29:22,816
Anyway, I feel comfortable here.

976
01:29:22,941 --> 01:29:24,818
With you.

977
01:29:52,422 --> 01:30:10,422
Submitted by:
www.subtitlecinema.com

