1
00:00:11,200 --> 00:00:15,200
Milly, Get below! Tell the others
we can't hold these things any longer!

2
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
-Go, go, go!
-Roger!

3
00:00:28,700 --> 00:00:32,000
-The energy tube is unstable!
-Damn!

4
00:00:35,100 --> 00:00:38,000
It's got a limited number of charges.
Take it!

5
00:00:38,100 --> 00:00:42,400
Go! The future is in your hands!

6
00:00:58,300 --> 00:01:02,300
RETURNER

7
00:01:13,600 --> 00:01:18,600
October 19, 2002

8
00:01:46,600 --> 00:01:48,700
Your shipment has arrived.

9
00:01:54,400 --> 00:01:57,100
Keep quiet! shut up!

10
00:01:57,900 --> 00:01:59,900
Be quiet!

11
00:02:03,900 --> 00:02:05,100
Mr. Mizoguchi.

12
00:02:05,400 --> 00:02:07,900
Close it, quick.

13
00:02:10,200 --> 00:02:12,300
Please be reasonable.

14
00:02:16,700 --> 00:02:19,100
What? It shut them up.

15
00:02:19,700 --> 00:02:22,400
They were hard to find.

16
00:02:26,100 --> 00:02:28,300
I'll get the helicopter.

17
00:02:30,000 --> 00:02:34,700
Your stuff's no good anyway.
This was your last chance.

18
00:02:35,600 --> 00:02:37,400
Please..

19
00:02:37,400 --> 00:02:39,300
Jesus!

20
00:02:48,600 --> 00:02:50,300
Let's get out of here.

21
00:02:50,500 --> 00:02:52,300
No way!

22
00:02:53,000 --> 00:02:54,500
Go, go!

23
00:02:55,400 --> 00:02:56,500
After him!

24
00:03:03,500 --> 00:03:04,500
Come on!

25
00:03:05,200 --> 00:03:06,300
Get him!

26
00:03:07,000 --> 00:03:08,100
He went up!

27
00:03:37,800 --> 00:03:41,500
Freeze. Don't move!

28
00:03:45,500 --> 00:03:46,700
Don't kill him!

29
00:03:47,800 --> 00:03:49,300
Find out who he is.

30
00:04:05,400 --> 00:04:06,600
Don't push your luck.

31
00:04:46,800 --> 00:04:51,300
-Don't kill me!
-Tell your boss he's through.

32
00:04:52,100 --> 00:04:54,200
Never do business here again.

33
00:04:55,900 --> 00:04:59,900
This turf belongs to someone else.

34
00:05:27,500 --> 00:05:29,400
I made it.

35
00:06:07,900 --> 00:06:09,900
Drop the gun.

36
00:06:14,500 --> 00:06:16,000
Pretty good work.

37
00:06:20,000 --> 00:06:21,100
Who the hell are you?

38
00:06:25,200 --> 00:06:27,200
Mizoguchi....

39
00:06:55,100 --> 00:06:58,000
I'm impressed.

40
00:06:59,600 --> 00:07:01,200
Just calm down.

41
00:07:01,700 --> 00:07:02,900
We meet at last.

42
00:07:04,500 --> 00:07:06,700
Who are you?

43
00:07:16,200 --> 00:07:17,500
A kid?

44
00:08:31,200 --> 00:08:32,700
What?

45
00:08:34,800 --> 00:08:37,300
Who was it, Miyamoto?

46
00:08:37,500 --> 00:08:42,600
Mizoguchi!
The guy who killed Xi-Huan.

47
00:08:43,100 --> 00:08:46,900
Get any information on him.

48
00:08:48,600 --> 00:08:52,100
I can't believe you let him go.

49
00:08:52,200 --> 00:08:53,600
I didn't!

50
00:08:54,600 --> 00:08:58,600
This weird kid turned up,
and as I shot her...

51
00:08:59,400 --> 00:09:01,600
...he slipped away.

52
00:09:02,100 --> 00:09:05,900
Get to work. I'm heading there now.

53
00:09:22,100 --> 00:09:23,900
Damn.

54
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
-Find anything?
-Money first. Money.

55
00:09:41,100 --> 00:09:44,600
And calm down.

56
00:09:45,000 --> 00:09:47,800
How can I? I found him at last.

57
00:09:49,600 --> 00:09:52,400
Forget my share.
Tell me what you know.

58
00:09:52,700 --> 00:09:53,900
Take a look.

59
00:09:58,000 --> 00:10:01,900
That's him.
The man I swore to kill.

60
00:10:01,900 --> 00:10:07,800
But he's with the strongest Triad.

61
00:10:09,700 --> 00:10:11,400
so what?

62
00:10:12,200 --> 00:10:16,600
-Where is he? I'll kill him.
-My dear boy....

63
00:10:16,800 --> 00:10:18,100
Just tell me!

64
00:10:18,300 --> 00:10:23,500
All right, I promise.
But don't do anything stupid.

65
00:10:23,800 --> 00:10:28,600
Don't rush out and get killed, okay?

66
00:10:29,600 --> 00:10:31,400
Just relax.

67
00:10:36,700 --> 00:10:41,100
October 20, 2002

68
00:11:15,000 --> 00:11:17,400
Energy reserve is low.

69
00:11:28,000 --> 00:11:29,300
How do you feel?

70
00:11:31,000 --> 00:11:32,500
Where am I?

71
00:11:32,500 --> 00:11:35,800
You speak Japanese?

72
00:11:37,100 --> 00:11:40,400
You're not one of those kids?

73
00:11:42,400 --> 00:11:45,900
Where did I hit you?

74
00:11:57,400 --> 00:12:01,000
I see. That was lucky.

75
00:12:02,700 --> 00:12:04,200
Where's Mount Ibusuki?

76
00:12:09,800 --> 00:12:12,900
-What's the date today?
-It's October 20th.

77
00:12:13,400 --> 00:12:15,500
Only two more days.

78
00:12:17,100 --> 00:12:21,200
I'm Milly. I'm on an important mission.
I need your help.

79
00:12:21,200 --> 00:12:23,100
Looks like you've recovered.

80
00:12:23,100 --> 00:12:26,600
I need information, weapons
and your help.

81
00:12:26,800 --> 00:12:30,400
Listen. Young lady, I'm busy.

82
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
see you.

83
00:12:31,900 --> 00:12:36,600
Listen, something terrible is
about to happen.

84
00:12:39,300 --> 00:12:44,500
Let me in.
Donit say I didn't warn you!

85
00:12:45,100 --> 00:12:50,000
We're all doomed.
It's the end of civilization!

86
00:12:54,300 --> 00:12:56,300
Get lost.

87
00:13:26,600 --> 00:13:29,800
Donit you get tired of pasta?

88
00:14:23,100 --> 00:14:24,900
Don't shoot.

89
00:14:26,800 --> 00:14:30,700
Why did you come back?

90
00:14:31,400 --> 00:14:33,300
Look at your neck.

91
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
I asked you a question!

92
00:14:44,000 --> 00:14:46,100
Don't!

93
00:14:46,200 --> 00:14:50,700
sorry, I had no choice.
I put a bomb on you.

94
00:14:50,700 --> 00:14:53,700
If you remove it, you die.

95
00:14:53,700 --> 00:14:55,600
-scary.
-Don't.

96
00:14:56,800 --> 00:14:59,900
You want proof....

97
00:15:11,100 --> 00:15:16,400
Yours is on one.
This is set on two.

98
00:15:29,700 --> 00:15:34,100
You want to listen to me or die?

99
00:15:35,000 --> 00:15:38,800
Take it off or I'll kill you.

100
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
Not a chance.
It monitors my vital signs.

101
00:15:41,600 --> 00:15:45,000
If I die, bang!
Off with your head.

102
00:15:45,100 --> 00:15:48,000
Don't snatch.

103
00:15:48,200 --> 00:15:54,200
If the signal fades, bang. It explodes.

104
00:16:04,700 --> 00:16:06,200
Who are you?

105
00:16:07,200 --> 00:16:08,300
I can't tell you.

106
00:16:10,500 --> 00:16:12,900
For chrissakes!

107
00:16:26,000 --> 00:16:29,900
What's up? I didn't call for you.

108
00:16:30,700 --> 00:16:33,000
Any info about Mizoguchi?

109
00:16:33,200 --> 00:16:36,900
You camejust for that?

110
00:16:42,200 --> 00:16:47,500
-I need a car and some guns.
-What for?

111
00:16:51,000 --> 00:16:52,700
Ajob for her.

112
00:16:53,500 --> 00:16:59,700
-You're teaming up with that kid?
-You called me "kid"?

113
00:17:01,300 --> 00:17:04,700
Not "teaming up." she's a client.

114
00:17:08,100 --> 00:17:10,200
Come on back.

115
00:17:23,000 --> 00:17:25,900
Please hurry, there's no time.

116
00:17:26,100 --> 00:17:30,800
I can't believe
she's ordering you about.

117
00:17:31,700 --> 00:17:36,900
-she's notjust a kid.
-Quit calling me a kid.

118
00:17:47,300 --> 00:17:50,400
It's an antique, but it'll have to do.

119
00:17:51,600 --> 00:17:54,800
-It's the latest model.
-sure it is.

120
00:17:57,700 --> 00:17:59,800
-What else was there?
-Mount Ibusuki.

121
00:18:00,000 --> 00:18:02,500
Do you know where that is?

122
00:18:19,200 --> 00:18:22,400
This is off-limits. Please go back.

123
00:18:22,500 --> 00:18:26,500
-something happened?
-We found an unexploded bomb.

124
00:18:28,300 --> 00:18:30,800
Unexploded bomb?

125
00:18:44,500 --> 00:18:49,900
What's this bomb got to do with you?

126
00:18:55,400 --> 00:18:57,900
What's going on?

127
00:19:08,900 --> 00:19:11,000
Too late.

128
00:19:11,500 --> 00:19:13,800
What is that?

129
00:19:14,500 --> 00:19:16,300
Hey!

130
00:19:17,000 --> 00:19:19,300
Why don't you tell me?

131
00:19:20,500 --> 00:19:25,900
The National Institute
of space science

132
00:19:49,600 --> 00:19:51,500
Mizoguchi.

133
00:19:53,100 --> 00:19:54,800
Yes.

134
00:19:55,500 --> 00:20:00,600
You understand why...

135
00:20:00,800 --> 00:20:04,400
...I keep you here in Japan?

136
00:20:06,900 --> 00:20:10,100
What about that bastard last night?

137
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
Hey, Karasawa.

138
00:20:15,700 --> 00:20:18,200
We're still looking for him.

139
00:20:18,300 --> 00:20:21,400
Looking for him?

140
00:20:21,700 --> 00:20:26,900
That's a pathetic answer!

141
00:20:28,700 --> 00:20:30,300
Mizoguchi.

142
00:20:31,100 --> 00:20:34,500
The same goes for you.

143
00:20:34,600 --> 00:20:39,400
You see one rat, turn tail and run?

144
00:20:40,400 --> 00:20:46,600
You haven't grown up since
I took you out of the gutter.

145
00:20:46,700 --> 00:20:49,000
Huh, Mizoguchi?

146
00:21:05,000 --> 00:21:07,400
Anyway...

147
00:21:07,500 --> 00:21:10,100
...I didn't come to Japan...

148
00:21:10,800 --> 00:21:14,500
...to check up on you.

149
00:21:15,400 --> 00:21:20,500
I got some interesting information.

150
00:21:22,700 --> 00:21:27,000
If you want to make up for last night...

151
00:21:28,100 --> 00:21:34,300
...go and check this out.

152
00:21:37,500 --> 00:21:39,100
Certainly.

153
00:21:50,800 --> 00:21:52,000
Hey, dumb kid.

154
00:21:52,300 --> 00:21:57,100
Ijust want to finish
this dumbjob, okay?

155
00:21:57,800 --> 00:21:59,700
It's Milly.

156
00:22:01,200 --> 00:22:04,500
My name's Milly, not dumb kid.

157
00:22:04,700 --> 00:22:10,400
If I don't know what we're after,
I can't help you.

158
00:22:11,000 --> 00:22:13,900
Tell me, for chrissake.

159
00:22:16,600 --> 00:22:19,300
You won't believe me.

160
00:22:20,200 --> 00:22:21,500
That's up to me.

161
00:22:26,200 --> 00:22:31,000
-I'm looking for the Daggra.
-Daggra?

162
00:22:31,200 --> 00:22:34,400
It means "enemy" in Tibetan.

163
00:22:34,500 --> 00:22:36,000
What the hell's that?

164
00:22:40,000 --> 00:22:41,200
An extraterrestrial.

165
00:22:43,100 --> 00:22:48,100
The first one arrived back there.
Faked a crash-landing.

166
00:22:49,700 --> 00:22:55,400
I came back in time to kill it...

167
00:22:57,300 --> 00:22:58,600
...from the future.

168
00:22:59,800 --> 00:23:04,300
2084 A.D. Tibet

169
00:23:04,700 --> 00:23:06,900
82 years from now, where I'm from...

170
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
... we're being invaded by them.

171
00:23:15,400 --> 00:23:21,800
The survivors are holed up in Tibet...

172
00:23:22,800 --> 00:23:25,200
... where we resist to the very end.

173
00:24:04,800 --> 00:24:07,400
Our heaviest flyboy
is useless!

174
00:24:23,700 --> 00:24:25,300
Hey, Milly!

175
00:24:25,500 --> 00:24:29,100
Get below! Tell the others
we can't hold these things any longer!

176
00:24:29,300 --> 00:24:32,000
-Go, go, go!
-Roger!

177
00:24:45,100 --> 00:24:47,000
Well, how bad is it?

178
00:24:47,100 --> 00:24:50,500
They're repelling
our most powerful weapons.

179
00:24:51,000 --> 00:24:53,900
Meaning they got a new force field?

180
00:24:54,100 --> 00:24:55,500
shit!

181
00:24:57,600 --> 00:25:01,100
We've no choice.
We need more power!

182
00:25:01,200 --> 00:25:03,700
-set the countdown to three minutes.
-Yes, sir.

183
00:25:03,900 --> 00:25:05,400
-start the machine.
-Roger that!

184
00:25:05,500 --> 00:25:07,200
-Commander!
-Yes, sir.

185
00:25:07,400 --> 00:25:10,500
-Prepare for battle.
-Man your fighting positions!

186
00:25:10,700 --> 00:25:14,900
-Eric, commence stage E now!
-Roger!

187
00:25:16,500 --> 00:25:18,200
It they destroy it...

188
00:25:18,400 --> 00:25:23,000
...everything we've done is for nothing.

189
00:25:24,100 --> 00:25:25,900
We're out of options.

190
00:25:26,000 --> 00:25:28,900
someone's got to go.

191
00:25:29,000 --> 00:25:34,100
Only the time shifter
can change our history.

192
00:25:36,800 --> 00:25:39,000
Charging backup systems.

193
00:25:39,100 --> 00:25:40,800
Roger! Charging energy fields.

194
00:25:42,100 --> 00:25:44,600
-Author power.
-Yes.

195
00:25:47,200 --> 00:25:50,200
-Get a squad up. Cover the entrance!
-Yes, sir!

196
00:25:50,400 --> 00:25:54,600
People, we got one minute.
One minute to bring it up to full power!

197
00:25:58,600 --> 00:26:01,300
Commence stage D.
Activating the energy tube!

198
00:26:01,500 --> 00:26:03,100
Professor!

199
00:26:21,600 --> 00:26:25,100
They're here.

200
00:26:28,300 --> 00:26:30,100
Open fire!

201
00:26:45,000 --> 00:26:47,500
We got back our team.

202
00:26:53,000 --> 00:26:55,600
-The energy tube is unstable!
-Damn!

203
00:27:00,500 --> 00:27:02,100
We're out of time!

204
00:27:02,300 --> 00:27:05,100
I need a volunteer!

205
00:27:05,300 --> 00:27:06,900
I'll do it!

206
00:27:08,600 --> 00:27:10,100
Hey!

207
00:27:12,500 --> 00:27:13,600
It's a remover.

208
00:27:15,800 --> 00:27:18,000
Quick-charge and release!

209
00:27:18,200 --> 00:27:21,600
It will increase your speed twenty-fold!

210
00:27:22,300 --> 00:27:25,200
You got a limited number of charges.
Take it!

211
00:27:25,300 --> 00:27:29,000
Go! The future is in your hands!

212
00:27:29,100 --> 00:27:31,000
I won't let you down!

213
00:27:35,500 --> 00:27:37,600
steve, get him!

214
00:28:17,200 --> 00:28:19,100
Go.

215
00:28:20,300 --> 00:28:23,200
The first one....

216
00:29:10,400 --> 00:29:13,100
I'm here...

217
00:29:13,300 --> 00:29:17,100
...to prevent that war.

218
00:29:22,700 --> 00:29:28,800
If that one alien is the cause of it...

219
00:29:29,800 --> 00:29:33,500
...I can stop it by killing him.

220
00:29:42,300 --> 00:29:45,100
I bet you think I'm crazy.

221
00:29:51,000 --> 00:29:55,700
I knew something was up, but....

222
00:30:03,200 --> 00:30:04,800
You believe me?

223
00:30:07,600 --> 00:30:13,700
In myjob, you learn to find truth
looking into people's eyes.

224
00:30:16,100 --> 00:30:20,400
Your eyes say
you're telling the truth.

225
00:30:22,500 --> 00:30:27,600
I know now and I'm sorry.

226
00:30:28,800 --> 00:30:31,100
Let me help your mission.

227
00:30:33,900 --> 00:30:35,200
Really?

228
00:30:35,400 --> 00:30:38,600
sure. Together, we'll kill that Daggra.

229
00:30:41,700 --> 00:30:44,000
so you should trust me too.

230
00:30:44,200 --> 00:30:48,800
Get rid of this thing on my neck.

231
00:31:00,500 --> 00:31:02,700
Daggra?

232
00:31:02,900 --> 00:31:07,100
Back in time to kill an alien?

233
00:31:07,800 --> 00:31:09,800
Did you make up that crap?

234
00:31:12,200 --> 00:31:14,400
You can count me out.

235
00:31:17,600 --> 00:31:23,200
-I thought you believed me.
-Not a single word. Idiot.

236
00:31:25,400 --> 00:31:27,700
Don't be upset.

237
00:31:28,700 --> 00:31:31,600
show me some proof.

238
00:32:02,800 --> 00:32:04,900
There's the proof.

239
00:32:12,500 --> 00:32:17,700
Hello, it's me.
Anything on Mizoguchi?

240
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
I see.

241
00:32:23,000 --> 00:32:25,800
No, it's fine.

242
00:32:26,700 --> 00:32:29,300
One more thing.

243
00:32:29,400 --> 00:32:31,800
something else I need to know.

244
00:32:33,300 --> 00:32:38,000
If there's any news
in the aerospace industry...

245
00:32:39,200 --> 00:32:42,900
...especially this week, tell me.

246
00:32:44,500 --> 00:32:46,700
Keep an eye on it.

247
00:32:48,100 --> 00:32:50,300
Thanks a lot.

248
00:32:55,800 --> 00:32:58,500
-Let's go.
-It's late.

249
00:32:58,600 --> 00:33:01,600
Let's wait until tomorrow.

250
00:33:04,600 --> 00:33:07,200
There's no time.

251
00:33:25,900 --> 00:33:28,600
What are you doing?

252
00:33:29,500 --> 00:33:32,000
Wash your hands and sit.

253
00:33:39,000 --> 00:33:41,500
-What's that?
-Eat.

254
00:34:24,200 --> 00:34:25,500
Why the tears?

255
00:34:26,600 --> 00:34:27,800
It's good.

256
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
I said it's good, jerk.

257
00:34:51,100 --> 00:34:52,300
It's pretty tasty.

258
00:34:57,200 --> 00:34:59,500
That's al dente.

259
00:35:01,800 --> 00:35:05,400
-Al dente?
-It's tricky to get right.

260
00:35:26,500 --> 00:35:31,500
The National Institute
of space science

261
00:35:53,800 --> 00:35:56,700
Are you the one that called us?

262
00:35:58,400 --> 00:35:59,600
Yes.

263
00:36:02,300 --> 00:36:07,500
That old bastard
has spies everywhere.

264
00:36:13,900 --> 00:36:16,900
Even in a place like this.

265
00:36:30,900 --> 00:36:32,200
This way.

266
00:36:51,400 --> 00:36:53,600
Now you believe me?

267
00:36:56,300 --> 00:36:59,600
Guess I have to.

268
00:37:01,400 --> 00:37:03,900
But is it worth anything?

269
00:37:04,700 --> 00:37:07,200
I guarantee it.

270
00:37:08,000 --> 00:37:11,500
It's packed with incredible technology.

271
00:37:13,500 --> 00:37:17,400
The old man sure knows his stuff.

272
00:37:17,900 --> 00:37:19,200
Right.

273
00:37:20,700 --> 00:37:22,400
There's something else.

274
00:37:24,600 --> 00:37:27,800
something even better.

275
00:37:35,900 --> 00:37:38,400
Proceed, Dr. Yagi.

276
00:38:00,500 --> 00:38:03,400
What the hell?

277
00:38:07,300 --> 00:38:09,800
You came to invade us?

278
00:38:11,400 --> 00:38:13,300
Little monster.

279
00:38:20,300 --> 00:38:23,700
Look, it's crying.

280
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
Yes?

281
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
What?

282
00:38:32,000 --> 00:38:36,400
Itjust started to move!

283
00:39:21,600 --> 00:39:22,900
Put that fire out!

284
00:40:01,500 --> 00:40:04,900
Contact the assault team.

285
00:40:05,600 --> 00:40:08,300
We'll come back for this.

286
00:40:12,200 --> 00:40:13,400
Watch out.

287
00:40:16,900 --> 00:40:20,500
What do you see?

288
00:40:20,800 --> 00:40:23,200
What's out there?

289
00:40:23,700 --> 00:40:26,500
Idiot. It's obvious.

290
00:40:27,300 --> 00:40:31,600
What I've always wanted.

291
00:40:33,600 --> 00:40:39,000
That thing is real power.

292
00:41:15,700 --> 00:41:17,200
What are you doing?

293
00:41:17,500 --> 00:41:19,200
You scared me.

294
00:41:19,700 --> 00:41:21,700
What are you doing with my coat?

295
00:41:22,800 --> 00:41:25,800
It fell so I picked it up.

296
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
-Fell?
-That's right.

297
00:41:29,600 --> 00:41:31,200
Whatever.

298
00:41:38,400 --> 00:41:39,500
What are you looking at?

299
00:41:42,200 --> 00:41:43,700
Nothing.

300
00:41:47,800 --> 00:41:49,900
Give me a break.

301
00:42:03,400 --> 00:42:07,300
October 21, 2002

302
00:42:15,400 --> 00:42:18,000
Why didn't you wake me?

303
00:42:19,800 --> 00:42:23,000
You got up. Messed with my coat.

304
00:42:24,800 --> 00:42:25,900
What?

305
00:42:39,600 --> 00:42:41,800
Man Found shot on street

306
00:42:49,800 --> 00:42:53,000
Many strange events
reported worldwide.

307
00:42:53,100 --> 00:42:55,200
Please tak e a look at this:

308
00:42:55,400 --> 00:42:58,400
On Wall street, concerns of an..

309
00:43:05,400 --> 00:43:07,800
Give me back the gate.

310
00:43:12,400 --> 00:43:16,100
The newscaster suddenly said:

311
00:43:16,200 --> 00:43:19,300
"Give me back the gate."

312
00:43:19,500 --> 00:43:22,600
The same phenomenon
also occurred during....

313
00:43:22,800 --> 00:43:25,000
Any information?

314
00:43:25,900 --> 00:43:27,800
step aside.

315
00:43:30,500 --> 00:43:31,900
Take a look at this.

316
00:43:35,000 --> 00:43:39,800
A composite? It's well done.

317
00:43:40,000 --> 00:43:43,600
-You think it's a warning?
-From the Triads?

318
00:43:43,800 --> 00:43:48,000
Not their style.
They'd just shoot you dead.

319
00:43:48,800 --> 00:43:50,900
-Any news?
-some good stuff.

320
00:43:51,100 --> 00:43:55,000
-What?
-First things first. Pay your dues.

321
00:43:55,300 --> 00:43:59,800
Didn't your parents teach you that?

322
00:44:04,300 --> 00:44:05,800
so?

323
00:44:06,700 --> 00:44:12,100
-A bizarre explosion last night.
-Where?

324
00:44:18,800 --> 00:44:21,800
The National Institute
of space science.

325
00:44:22,000 --> 00:44:25,000
A research center north of here.

326
00:44:25,100 --> 00:44:30,100
They turned away the fire department.

327
00:44:30,900 --> 00:44:36,200
Not a big deal by itself, but....

328
00:44:36,300 --> 00:44:39,500
simultaneously,
another explosion here.

329
00:44:39,700 --> 00:44:45,500
six miles away, a mountain blew up.

330
00:44:45,600 --> 00:44:49,900
It sounds fishy, right?

331
00:44:50,000 --> 00:44:54,300
I hired a guy to find out more...

332
00:44:54,400 --> 00:44:56,900
...and he sent me this picture.

333
00:45:00,000 --> 00:45:03,600
That tree is here.

334
00:45:03,700 --> 00:45:07,900
something went like this.

335
00:45:08,100 --> 00:45:11,400
Here's a plan of the institute.

336
00:45:11,600 --> 00:45:14,700
That's where it is. Let's go.

337
00:45:18,700 --> 00:45:20,600
Come on!

338
00:45:25,100 --> 00:45:29,200
sure, but not dressed like that.

339
00:45:39,700 --> 00:45:43,600
Look at this.

340
00:45:45,800 --> 00:45:47,300
Take anything you like.

341
00:45:49,900 --> 00:45:51,900
Anything?

342
00:45:52,900 --> 00:45:56,700
Don't get carried away. It's disguise.

343
00:45:58,000 --> 00:46:00,200
Fantastic!

344
00:46:08,800 --> 00:46:10,100
I even got a facial!

345
00:46:15,100 --> 00:46:17,800
I'll go get changed.

346
00:46:38,200 --> 00:46:39,400
Do I look weird?

347
00:46:42,300 --> 00:46:44,000
Not at all.

348
00:46:49,000 --> 00:46:53,100
It's so short. My legs feel cold.

349
00:46:53,300 --> 00:46:55,300
You love it.

350
00:46:56,400 --> 00:46:58,700
No, I don't.

351
00:47:04,300 --> 00:47:06,800
Okay, he'll do.

352
00:47:27,800 --> 00:47:29,800
They're my guests.

353
00:47:38,900 --> 00:47:41,900
-It's that way.
-sorry, mister.

354
00:48:34,100 --> 00:48:36,100
I knew it'd be here.

355
00:48:43,700 --> 00:48:44,800
Hold on!

356
00:48:51,800 --> 00:48:55,000
-Is that the spaceship?
-Right.

357
00:48:55,700 --> 00:48:58,000
so that stuff about the alien....

358
00:48:59,300 --> 00:49:01,300
Now you believe me?

359
00:49:01,600 --> 00:49:06,300
Hang on.
You're really from the future?

360
00:49:11,900 --> 00:49:13,000
What's that?

361
00:49:31,400 --> 00:49:34,500
They found us. We'd better move.

362
00:51:07,500 --> 00:51:09,400
I've got to be strong.

363
00:51:11,300 --> 00:51:13,900
I must kill it.

364
00:51:31,800 --> 00:51:33,600
What now?

365
00:51:57,600 --> 00:51:59,500
Is this it?

366
00:52:02,900 --> 00:52:04,300
What do we do?

367
00:52:13,500 --> 00:52:15,400
Here goes.

368
00:52:35,300 --> 00:52:37,000
Quick!

369
00:52:40,800 --> 00:52:42,700
Don'tjust stand there!

370
00:52:44,900 --> 00:52:46,100
This isn't it.

371
00:52:52,900 --> 00:52:54,000
This creature...

372
00:52:55,800 --> 00:52:57,900
...isn't Daggra.

373
00:52:59,000 --> 00:53:00,700
What?

374
00:53:01,700 --> 00:53:05,900
something's wrong. This can't be it!

375
00:53:06,000 --> 00:53:08,900
Isn't this what you're here for?

376
00:53:09,100 --> 00:53:13,600
I don't know.
The others looked different.

377
00:53:14,200 --> 00:53:18,900
What do we do?
Quick, before we get caught.

378
00:53:24,900 --> 00:53:26,000
What's wrong?

379
00:53:29,100 --> 00:53:33,800
I want...to go home.

380
00:53:34,800 --> 00:53:36,600
What?

381
00:53:37,800 --> 00:53:41,600
Not me. It was him.

382
00:54:01,000 --> 00:54:04,200
Is he contacting outer space?

383
00:54:15,100 --> 00:54:16,700
What the hell was that?

384
00:54:23,900 --> 00:54:28,900
He's dying.

385
00:55:20,300 --> 00:55:22,100
Mizoguchi.

386
00:55:23,200 --> 00:55:25,400
I should've guessed.

387
00:55:25,600 --> 00:55:29,700
That punk from the other night?

388
00:55:29,800 --> 00:55:34,400
shut up. You're a dead man.

389
00:55:34,500 --> 00:55:39,500
What have you got against me?

390
00:55:39,700 --> 00:55:43,000
Remember a day in February,
15 years ago?

391
00:55:43,900 --> 00:55:46,900
No, I don't.

392
00:55:47,100 --> 00:55:51,200
You kidnapped my friend.

393
00:55:52,900 --> 00:55:55,900
You were one of those kids?

394
00:56:16,900 --> 00:56:19,200
-Escape with that thing.
-Who's that?

395
00:56:21,700 --> 00:56:25,700
-Forget it. Use that watch thing.
-This?

396
00:56:25,900 --> 00:56:27,900
-Of course!
-I've only got one.

397
00:56:28,100 --> 00:56:31,800
I'll be okay. Wait in the car.

398
00:56:49,300 --> 00:56:50,400
Attack.

399
00:56:52,300 --> 00:56:53,800
I said attack!

400
00:57:31,700 --> 00:57:34,100
Who the hell is he?

401
00:57:38,100 --> 00:57:39,400
Take that.

402
00:57:41,700 --> 00:57:45,400
Flatten the whole place.

403
00:57:46,500 --> 00:57:49,100
-All of it?
-All of it!

404
00:58:17,000 --> 00:58:20,400
-We're clear. Detonate.
-Roger.

405
00:58:26,500 --> 00:58:30,200
Head downtown.

406
00:58:32,400 --> 00:58:38,400
That old lady must know him.
If she plays dumb, hurt her.

407
00:58:38,600 --> 00:58:39,800
Yes, sir.

408
00:58:40,800 --> 00:58:46,800
We hand it over tonight.
The boss himself is coming.

409
00:58:53,800 --> 00:59:00,000
Unstable chemicals are thought
to have caused the blast.

410
00:59:00,200 --> 00:59:05,600
Many bodies are charred
beyond recognition.

411
00:59:08,200 --> 00:59:11,900
-Are you all right?
-What happened?

412
00:59:12,100 --> 00:59:14,900
He let me escape, then it blew up.

413
00:59:15,100 --> 00:59:18,900
Ijust saw on TV....

414
00:59:23,200 --> 00:59:25,200
stay there, buddy!

415
00:59:36,000 --> 00:59:37,100
Miyamoto.

416
00:59:44,200 --> 00:59:47,600
-You did this?
-I've been in combat.

417
00:59:51,000 --> 00:59:56,800
so it was all true.

418
00:59:58,000 --> 01:00:02,000
Just tell me what you're up to.

419
01:00:03,700 --> 01:00:06,700
Now I know how you feel.

420
01:00:08,000 --> 01:00:12,800
It must've been hard to talk about.

421
01:00:27,000 --> 01:00:29,500
I see.

422
01:00:29,600 --> 01:00:35,400
But it's not easy to swallow.

423
01:00:36,000 --> 01:00:38,700
What was that creature, then?

424
01:00:38,900 --> 01:00:40,700
I don't know.

425
01:00:41,800 --> 01:00:47,700
Maybe I should've killed him.
Did I mess up?

426
01:00:47,900 --> 01:00:53,300
What did he make you say?

427
01:00:53,500 --> 01:00:55,200
"I want to go home."

428
01:00:55,400 --> 01:00:57,900
That's it.

429
01:00:58,100 --> 01:01:02,200
Wait a minute.

430
01:01:02,400 --> 01:01:05,900
I heard something similar.

431
01:01:07,600 --> 01:01:12,700
Was it on the news?
Yes, that's right.

432
01:01:14,000 --> 01:01:20,400
Newscasters everywhere,
speaking odd.

433
01:01:20,500 --> 01:01:23,200
Now you too.

434
01:01:23,400 --> 01:01:24,600
What did they say?

435
01:01:24,800 --> 01:01:29,500
I'm trying to remember....

436
01:01:29,700 --> 01:01:34,300
-"Give me back the gate"?
-"Give me back the gate."

437
01:01:34,500 --> 01:01:40,600
The mother ship's come back, right?

438
01:01:40,700 --> 01:01:43,100
Demanding his return.

439
01:01:43,300 --> 01:01:47,400
The little one wants to go home.

440
01:01:47,500 --> 01:01:53,300
Just like a lost kid.

441
01:01:54,200 --> 01:01:59,200
They didn't let him,
so his people got mad.

442
01:02:00,200 --> 01:02:01,700
Could it be right?

443
01:02:01,900 --> 01:02:07,000
We heard that the little one
summoned the mother ship...

444
01:02:07,100 --> 01:02:10,000
...to invade Earth.

445
01:02:10,200 --> 01:02:14,100
It's a good cover-up.

446
01:02:15,000 --> 01:02:18,600
Humans are good at lying.

447
01:02:18,800 --> 01:02:21,900
Especially guilty ones.

448
01:02:23,700 --> 01:02:27,300
They'd soon shift the blame
to the alien.

449
01:02:29,400 --> 01:02:32,100
The war was caused by...

450
01:02:34,500 --> 01:02:36,300
...us humans.

451
01:02:36,400 --> 01:02:39,300
If that's the case...

452
01:02:39,500 --> 01:02:43,400
...you two are in deep trouble.

453
01:02:44,600 --> 01:02:46,300
It's Mizoguchi.

454
01:02:47,300 --> 01:02:50,000
-He's trying to kidnap it.
-What?

455
01:02:53,100 --> 01:02:55,000
It makes perfect sense.

456
01:02:56,000 --> 01:02:58,900
He's a dead man.

457
01:02:59,300 --> 01:03:00,400
What do you mean?

458
01:03:00,600 --> 01:03:03,400
Mizoguchi kills the Daggra
and starts a war.

459
01:03:04,500 --> 01:03:08,100
It's okay.
We've got until tomorrow, right?

460
01:03:09,100 --> 01:03:13,100
-Find out where he's going.
-It'll cost you.

461
01:03:13,300 --> 01:03:16,900
Whatever you want.

462
01:03:21,700 --> 01:03:25,400
They're here. Go out the back.
Take the bike.

463
01:03:25,700 --> 01:03:27,700
I'll see you later.

464
01:03:30,200 --> 01:03:31,600
You believed me?

465
01:03:31,800 --> 01:03:36,800
In myjob, I only trust people's eyes.
Get going.

466
01:04:00,200 --> 01:04:01,900
she's late.

467
01:04:07,600 --> 01:04:09,300
What's that?

468
01:04:16,000 --> 01:04:18,100
It was my brother's.

469
01:04:26,300 --> 01:04:28,500
Are you regretting this?

470
01:04:29,600 --> 01:04:33,200
It's not like I had any choice.

471
01:04:42,500 --> 01:04:47,400
I grew up on the streets
of the Mainland.

472
01:04:48,600 --> 01:04:51,800
-On the street?
-Right.

473
01:04:53,400 --> 01:04:57,000
Nowhere else to go.

474
01:04:59,300 --> 01:05:01,900
I had a best friend named Xi-Huan.

475
01:05:03,100 --> 01:05:05,100
We grew up together.

476
01:05:07,500 --> 01:05:13,900
Causing mischief, thieving, fighting....

477
01:05:18,400 --> 01:05:20,300
One day, I came back to find...

478
01:05:22,600 --> 01:05:27,300
...all my friends rounded up.

479
01:05:28,300 --> 01:05:32,500
I was too scared to help.

480
01:05:36,800 --> 01:05:40,700
It was Mizoguchi.

481
01:05:43,500 --> 01:05:48,900
He gutted them, sold their organs.

482
01:05:51,700 --> 01:05:54,500
Xi-Huan was one of them.

483
01:05:57,900 --> 01:06:02,800
I've been after Mizoguchi ever since.

484
01:06:04,300 --> 01:06:09,200
Killing him is all I care about.

485
01:06:12,700 --> 01:06:15,700
Now I guess we're in the same boat.

486
01:06:21,800 --> 01:06:23,300
I'm hungry.

487
01:06:26,000 --> 01:06:27,800
Let's eat al dente.

488
01:06:28,000 --> 01:06:32,900
That's the method.
You mean spaghetti.

489
01:06:43,200 --> 01:06:45,400
How come it didn't explode?

490
01:06:45,600 --> 01:06:48,000
Oh, that....

491
01:06:50,100 --> 01:06:52,700
A free sample from a drugstore.

492
01:07:00,000 --> 01:07:01,500
Magnetic therapy.

493
01:07:02,200 --> 01:07:04,200
Magnetic therapy?

494
01:07:05,300 --> 01:07:08,800
Dumb kid! How dare you?

495
01:07:09,700 --> 01:07:13,600
How did you smash the bottle?

496
01:07:13,800 --> 01:07:15,600
Oh, that....

497
01:07:18,900 --> 01:07:21,100
Watch my gun.

498
01:07:25,700 --> 01:07:28,100
No way.

499
01:07:39,900 --> 01:07:41,000
You're late.

500
01:07:41,100 --> 01:07:45,200
Not even a thank you?
I've been hard at work.

501
01:07:45,400 --> 01:07:49,700
They're meeting on an oil rig...

502
01:07:49,900 --> 01:07:52,900
...some time before sunrise.

503
01:07:53,100 --> 01:07:57,000
Which is 5:42 a.m.
Here's some gear.

504
01:07:57,100 --> 01:07:59,200
Enough?

505
01:07:59,800 --> 01:08:01,600
Why so generous all of a sudden?

506
01:08:01,700 --> 01:08:04,200
strike while the iron's hot.

507
01:08:04,400 --> 01:08:07,200
-I see.
-Get going. They're behind me.

508
01:08:07,400 --> 01:08:09,300
In front of my store too.

509
01:08:09,400 --> 01:08:12,100
-Can we make it?
-Don't worry.

510
01:08:12,200 --> 01:08:15,600
I left a gift in their car.

511
01:08:17,100 --> 01:08:21,700
You'll be fine.
Come see me when it's over.

512
01:08:21,900 --> 01:08:23,800
Thank you.

513
01:08:32,600 --> 01:08:34,000
Bitch!

514
01:08:56,200 --> 01:08:57,300
Behind us!

515
01:08:59,400 --> 01:09:01,500
I thought she took care of them!

516
01:09:17,900 --> 01:09:19,100
Hold on tight!

517
01:09:48,000 --> 01:09:51,700
What did you do?

518
01:09:51,800 --> 01:09:53,100
Nothing.

519
01:10:00,100 --> 01:10:03,800
Can I really alter the future?

520
01:10:04,400 --> 01:10:08,900
It's a bit late to worry about that.

521
01:10:09,100 --> 01:10:12,300
But what if we die?

522
01:10:12,500 --> 01:10:15,500
Don't worry.
We'll get Mizoguchi first.

523
01:10:15,700 --> 01:10:20,600
And get Daggra home to his friends.

524
01:10:22,300 --> 01:10:27,400
There's plenty of time before sunrise.

525
01:10:27,500 --> 01:10:28,800
You're right.

526
01:10:29,000 --> 01:10:32,100
We'll be fine.

527
01:10:35,600 --> 01:10:39,700
But if we succeed, then what?

528
01:10:40,300 --> 01:10:42,000
What do you mean?

529
01:10:42,200 --> 01:10:46,100
If we prevent the war...

530
01:10:46,800 --> 01:10:50,700
...will I be sent back to the future?

531
01:10:51,200 --> 01:10:53,700
I guess so.

532
01:10:54,600 --> 01:10:57,000
I see.

533
01:11:00,200 --> 01:11:02,900
I'm the one to feel sorry for.

534
01:11:03,100 --> 01:11:06,700
I work my butt off for no money...

535
01:11:06,900 --> 01:11:11,700
...and if it goes well,
my client disappears.

536
01:11:11,900 --> 01:11:15,800
-You don't know that.
-You will, I know.

537
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
Don't say that.

538
01:11:18,900 --> 01:11:21,800
I'll come rescue you some day.

539
01:11:22,800 --> 01:11:27,000
-I'll return the favor.
-Promises, promises.

540
01:11:27,600 --> 01:11:30,000
I look forward to it.

541
01:11:32,000 --> 01:11:34,500
I'll return. I promise.

542
01:11:48,700 --> 01:11:53,000
October 22, 2002

543
01:12:35,700 --> 01:12:37,700
What's wrong?

544
01:12:37,900 --> 01:12:41,600
Why are you like this?

545
01:12:46,900 --> 01:12:49,800
What's this worth to you?

546
01:12:52,800 --> 01:12:56,900
Are you in your right mind?

547
01:13:00,600 --> 01:13:05,400
I didn't come here to negotiate.

548
01:13:07,300 --> 01:13:11,000
And when you address me...

549
01:13:11,200 --> 01:13:14,900
...you will speak Chinese.

550
01:13:18,500 --> 01:13:22,000
I have a proposition, old man.

551
01:13:23,600 --> 01:13:28,800
In return for what you want...

552
01:13:30,600 --> 01:13:36,700
...how about I get control of Japan?

553
01:13:41,500 --> 01:13:43,800
I don't understand.

554
01:13:45,300 --> 01:13:49,200
This isn't like you.

555
01:13:50,900 --> 01:13:54,400
Acting all tough.

556
01:14:00,100 --> 01:14:04,500
I'll be nice...

557
01:14:05,100 --> 01:14:10,000
...and pretend I didn't hear.

558
01:14:12,600 --> 01:14:18,100
Okay, I'll keep it for myself.

559
01:14:19,500 --> 01:14:21,600
I see.

560
01:14:22,600 --> 01:14:25,900
That's a pity.

561
01:14:55,600 --> 01:14:59,000
What's the meaning of this?

562
01:15:04,000 --> 01:15:07,500
You think you can get away with it?

563
01:15:07,700 --> 01:15:13,500
My people from China
will come for you.

564
01:15:15,100 --> 01:15:20,200
I've already considered that...

565
01:15:20,600 --> 01:15:25,600
...and I feel untouchable right now.

566
01:15:31,800 --> 01:15:36,300
I wanted to tell you how I hated...

567
01:15:40,100 --> 01:15:44,000
...speaking Chinese.

568
01:16:36,800 --> 01:16:39,000
Only two hours till sunrise.

569
01:16:47,200 --> 01:16:49,000
Intruders.

570
01:16:49,100 --> 01:16:51,000
What?

571
01:16:53,300 --> 01:16:56,000
Who's that kid?

572
01:16:57,100 --> 01:17:02,000
Two bogies heading to you.
Lead them to Bay 6.

573
01:17:41,200 --> 01:17:44,900
Where's the cargo bay?

574
01:17:46,600 --> 01:17:50,300
Down the hall on the right.

575
01:18:15,300 --> 01:18:17,400
Welcome.

576
01:18:19,200 --> 01:18:20,500
I've got a question.

577
01:18:20,600 --> 01:18:23,300
On my signal, run.

578
01:18:24,900 --> 01:18:27,800
Why do you want that creature?

579
01:18:28,600 --> 01:18:30,300
Or do you know something I don't?

580
01:18:30,500 --> 01:18:34,300
Check this out.

581
01:18:40,400 --> 01:18:41,800
Now!

582
01:18:54,600 --> 01:18:57,800
-Go, I'll cover you.
-Got it.

583
01:19:41,600 --> 01:19:42,700
Where are you, Milly?

584
01:19:46,300 --> 01:19:48,000
Damn.

585
01:19:54,000 --> 01:19:56,700
Your best friend...

586
01:19:58,300 --> 01:20:00,100
...fetched a good price.

587
01:20:01,200 --> 01:20:03,500
Thanks to you.

588
01:20:23,900 --> 01:20:25,700
Go.

589
01:20:28,700 --> 01:20:30,000
Mr. Mizoguchi.

590
01:20:34,600 --> 01:20:36,700
What do we do next?

591
01:21:03,400 --> 01:21:07,100
Hey, street kid.

592
01:21:08,300 --> 01:21:10,300
Come on out.

593
01:21:11,900 --> 01:21:14,400
Let's talk.

594
01:21:33,100 --> 01:21:35,800
I said come out, didn't I?

595
01:21:37,300 --> 01:21:38,800
Next time, in her head.

596
01:21:44,400 --> 01:21:49,000
Five, four....

597
01:21:49,100 --> 01:21:50,600
Miyamoto!

598
01:21:51,100 --> 01:21:54,200
The rest is up to you, buddy!

599
01:21:54,400 --> 01:21:56,500
Three...

600
01:21:56,800 --> 01:21:59,000
stay there, buddy!

601
01:22:00,200 --> 01:22:03,600
...two...

602
01:22:05,100 --> 01:22:08,100
-...one..
-Milly, duck!

603
01:22:32,800 --> 01:22:35,300
Miyamoto!

604
01:22:37,400 --> 01:22:39,600
Miyamoto....

605
01:22:46,000 --> 01:22:47,300
What is it?

606
01:22:59,200 --> 01:23:01,000
What's wrong?

607
01:23:01,800 --> 01:23:03,500
It's no good.

608
01:23:04,000 --> 01:23:08,800
It's weaker by the minute.
Not long left.

609
01:23:09,900 --> 01:23:12,300
Did you get it to talk?

610
01:23:19,400 --> 01:23:23,800
That's what you're here for.

611
01:23:25,100 --> 01:23:27,100
Hey, ugly.

612
01:23:27,300 --> 01:23:31,500
How do your weapons work?

613
01:23:35,100 --> 01:23:36,400
say something.

614
01:23:38,100 --> 01:23:40,700
That's not going to help.

615
01:23:44,700 --> 01:23:47,500
Please be quiet.

616
01:23:49,400 --> 01:23:53,100
Any changes on the spaceship?

617
01:23:56,300 --> 01:24:01,600
If we can't use the weapons
it'sjustjunk.

618
01:24:03,900 --> 01:24:05,900
It's over.

619
01:24:09,000 --> 01:24:13,500
If he dies, it's all over.

620
01:24:16,100 --> 01:24:21,300
Who are you, anyway?

621
01:24:22,500 --> 01:24:26,000
How come you know about this?

622
01:24:35,200 --> 01:24:38,400
Tell me everything.

623
01:24:41,600 --> 01:24:44,500
He's going to die.

624
01:24:47,400 --> 01:24:50,100
Then the war begins.

625
01:24:50,800 --> 01:24:52,900
War?

626
01:24:53,600 --> 01:24:56,900
He's got to return to the mountain.

627
01:24:57,100 --> 01:24:59,900
Back to his own kind.

628
01:25:00,100 --> 01:25:02,600
War, huh?

629
01:25:03,300 --> 01:25:05,500
sounds like fun...

630
01:25:05,700 --> 01:25:07,500
...and profit.

631
01:25:15,400 --> 01:25:20,600
But I'll save him.

632
01:25:29,100 --> 01:25:30,600
All by yourself?

633
01:25:52,700 --> 01:25:54,300
You really messed up.

634
01:25:57,300 --> 01:26:01,500
Now he knows where to find this.

635
01:26:02,300 --> 01:26:03,700
What do you mean?

636
01:26:08,600 --> 01:26:10,700
You misjudged my buddy.

637
01:26:17,600 --> 01:26:20,500
Who's she calling buddy?

638
01:27:02,400 --> 01:27:05,900
What's going on?

639
01:27:06,900 --> 01:27:09,400
I can see the bullets.

640
01:27:11,900 --> 01:27:14,400
Let's take the chopper.

641
01:27:17,200 --> 01:27:18,400
With the pilot.

642
01:27:28,900 --> 01:27:31,000
stay where you are.

643
01:27:35,600 --> 01:27:38,500
A slow death for you.

644
01:27:43,200 --> 01:27:44,700
Move.

645
01:28:15,600 --> 01:28:17,700
Keep moving.

646
01:28:30,500 --> 01:28:32,300
Milly!

647
01:28:40,500 --> 01:28:43,500
-Where are you?
-No idea.

648
01:28:43,700 --> 01:28:46,800
Head upstairs.
The heliport's on the roof.

649
01:28:47,400 --> 01:28:49,000
Okay.

650
01:29:01,200 --> 01:29:03,700
-Got it?
-There's no exit.

651
01:29:04,400 --> 01:29:05,800
Keep looking.

652
01:29:53,700 --> 01:29:55,900
sunrise.

653
01:30:00,600 --> 01:30:01,800
Damn.

654
01:30:15,000 --> 01:30:19,500
He's going to die.

655
01:30:25,600 --> 01:30:28,000
It's no use.

656
01:30:29,500 --> 01:30:33,400
We'll never make it.

657
01:30:36,800 --> 01:30:40,500
I knew I'd never change the future.

658
01:30:40,600 --> 01:30:43,600
Dumb kid! It's no time to cry.

659
01:30:46,100 --> 01:30:49,000
It's my fault. I'm useless.

660
01:30:54,300 --> 01:31:00,400
What was the point, Miyamoto?

661
01:31:18,100 --> 01:31:23,200
I wanted to help you.

662
01:31:24,100 --> 01:31:26,300
Listen, you dumb kid.

663
01:31:28,700 --> 01:31:31,000
You were amazing.

664
01:31:31,200 --> 01:31:35,100
Getting this far all by yourself.

665
01:31:38,500 --> 01:31:44,100
You can make it. I know.

666
01:31:44,200 --> 01:31:47,700
Don't give up yet!

667
01:31:52,900 --> 01:31:55,100
I'm with you.

668
01:32:08,800 --> 01:32:10,500
Damn.

669
01:32:17,400 --> 01:32:19,000
-Milly!
-Miyamoto!

670
01:32:25,600 --> 01:32:28,600
We can make it by chopper.

671
01:32:36,300 --> 01:32:40,600
so close, yet so far.

672
01:32:53,000 --> 01:32:55,600
I hope it's well-built.

673
01:33:12,000 --> 01:33:13,900
What are you mumbling?

674
01:33:19,200 --> 01:33:20,600
Who are you calling now?

675
01:33:22,700 --> 01:33:24,400
The cavalry.

676
01:35:01,900 --> 01:35:05,800
That hurt.

677
01:35:12,900 --> 01:35:14,900
Don't move!

678
01:35:17,000 --> 01:35:21,000
You messed up everything.

679
01:35:23,100 --> 01:35:25,400
But now you die.

680
01:35:29,600 --> 01:35:32,600
Goodbye, sewer kid!

681
01:37:09,600 --> 01:37:11,400
What was that?

682
01:37:14,800 --> 01:37:17,400
Daggra, I guess.

683
01:37:39,900 --> 01:37:41,400
A disguised spaceship?

684
01:41:33,900 --> 01:41:36,000
It's over.

685
01:41:37,800 --> 01:41:39,900
I guess so.

686
01:41:51,800 --> 01:41:56,200
No war then, I hope.

687
01:41:58,400 --> 01:42:00,500
I'm sure.

688
01:42:05,700 --> 01:42:10,100
I wonder if Xi-Huan's forgiven me.

689
01:42:12,100 --> 01:42:16,000
He's grateful.

690
01:42:29,100 --> 01:42:33,200
What do I do now?

691
01:42:38,800 --> 01:42:44,100
Need an assistant?
I'm smart and useful.

692
01:42:45,800 --> 01:42:50,000
-I can even learn to cook.
-I'm starving.

693
01:42:50,700 --> 01:42:54,300
-Let's eat al dente.
-I told you that's not...

694
01:42:56,900 --> 01:42:59,500
You said that on purpose, right?

695
01:43:04,000 --> 01:43:05,600
Dumb kid.

696
01:43:36,400 --> 01:43:39,400
-Miyamoto.
-What now?

697
01:43:43,400 --> 01:43:46,200
What's wrong?

698
01:43:49,200 --> 01:43:52,600
I guess I'm going back.

699
01:43:52,700 --> 01:43:56,000
You're kidding. Don't go yet.

700
01:43:56,100 --> 01:43:59,000
You're leaving already?

701
01:44:01,200 --> 01:44:03,000
I'm sorry.

702
01:44:03,800 --> 01:44:06,900
-It sucks.
-You're sorry?

703
01:44:11,800 --> 01:44:14,300
You really have to go?

704
01:44:26,100 --> 01:44:27,900
Miyamoto.

705
01:44:33,300 --> 01:44:36,300
Thank you.

706
01:44:44,500 --> 01:44:46,800
Wait a second..

707
01:44:59,700 --> 01:45:02,400
You've really gone?

708
01:45:06,600 --> 01:45:09,600
We're not eating al dente?

709
01:45:40,900 --> 01:45:44,000
I don't have work for you.

710
01:45:47,100 --> 01:45:50,100
I wanted to talk.

711
01:46:03,900 --> 01:46:08,900
After all I taught you....

712
01:46:09,400 --> 01:46:11,600
I'm sorry.

713
01:46:12,100 --> 01:46:15,100
Without a gun, who are you?

714
01:46:16,200 --> 01:46:18,100
What will you do?

715
01:46:20,300 --> 01:46:23,300
I've got to look for something new.

716
01:46:26,100 --> 01:46:31,900
Watch out.
You made a lot of enemies.

717
01:46:33,300 --> 01:46:35,000
I know.

718
01:46:36,000 --> 01:46:38,000
Thanks for everything.

719
01:47:42,100 --> 01:47:44,500
I wonder if she got back okay.

720
01:49:21,800 --> 01:49:24,200
I paid you back. Milly.

721
01:49:34,000 --> 01:49:36,800
I'll come rescue you some day.

722
01:49:36,900 --> 01:49:40,600
-What are you looking at?
-Nothing.

723
01:49:41,200 --> 01:49:45,100
-I'll return the favor.
-Promises, promises.

724
01:49:46,300 --> 01:49:49,400
I look forward to it.

725
01:49:52,100 --> 01:49:54,200
I'll return. I promise.

726
01:49:55,400 --> 01:49:59,500
so you did return.

727
01:51:01,300 --> 01:51:03,100
Good luck.

728
01:51:18,800 --> 01:51:20,900
The mission is completed.

729
01:51:21,000 --> 01:51:26,400
I established contact with target
and was not compromised.

730
01:51:27,500 --> 01:51:30,700
There was no effect
on the space-time continuum.

731
01:51:33,700 --> 01:51:37,600
I'm on my return.

732
01:51:51,100 --> 01:51:53,000
Dumb kid.

