﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:20,000
<font color=white>Alih bahasa :</font> <font color=yellow>Jagongbakarrr</font>
<font color=orange>https://www.jagongsinopsis.com/</font>

2
00:00:46,860 --> 00:00:48,900
Namaku Alice.

3
00:00:49,070 --> 00:00:51,450
Aku kerja di perusahaan
Umbrella Corporation...

4
00:00:51,610 --> 00:00:55,870
...perusahaan terbesar
dan terkuat di dunia.

5
00:00:56,030 --> 00:00:57,370
Aku adalah kepala keamanan...

6
00:00:57,540 --> 00:01:02,170
...di tempat canggih
bernama The Hive...

7
00:01:02,330 --> 00:01:06,590
...laboratorium bawah tanah
yang menjalankan eksperimen...

8
00:01:06,750 --> 00:01:08,500
...senjata virus.

9
00:01:08,670 --> 00:01:10,090
Tapi ada kecelakaan.

10
00:01:10,260 --> 00:01:14,050
Virusnya kabur
dan semua orang mati.

11
00:01:15,180 --> 00:01:17,060
Masalahnya adalah...

12
00:01:17,220 --> 00:01:19,350
...mereka tidak
benar-benar mati.

13
00:01:20,890 --> 00:01:22,810
T-virus menghidupkan
tubuh mereka.

14
00:01:27,230 --> 00:01:29,280
Tapi aku selamat.
Aku dan satu lagi...

15
00:01:29,440 --> 00:01:31,240
...seorang pria bernama Matt.

16
00:01:31,990 --> 00:01:35,070
Ketika kami muncul, kami
ditangkap oleh ilmuwan Umbrella.

17
00:01:35,240 --> 00:01:36,620
Matt dan aku dipisahkan.

18
00:01:36,780 --> 00:01:39,410
Ia bermutasi. Aku ingin dia
dimasukan di program Nemesis.

19
00:01:39,790 --> 00:01:40,830
Matt!

20
00:01:44,210 --> 00:01:46,420
Bawa dia ke
fasilitas Raccoon City...

21
00:01:46,580 --> 00:01:48,340
...dan panggil seluruh tim.

22
00:01:48,500 --> 00:01:50,090
Kita buka lagi The Hive.

23
00:01:50,630 --> 00:01:52,670
Aku ingin tau
apa yang terjadi di bawah.

24
00:01:53,760 --> 00:01:55,590
Kami pikir kami
selamat dari kengerian.

25
00:01:59,760 --> 00:02:01,720
Tapi kami salah.

26
00:02:11,440 --> 00:02:14,740
Kau menyaksikan Raccoon 7.
Ahli cuaca, dengan Terri Morales.

27
00:02:14,900 --> 00:02:18,280
Ini baru 6:10 a.m. dan
temperatur sudah mencapai...

28
00:02:18,450 --> 00:02:21,950
...92 derajat dan belum
pernah terjadi sebelumnya.

29
00:02:22,580 --> 00:02:26,750
Langit cerah di Raccoon City dan
angin sepoi-sepoi dari barat.

30
00:02:26,920 --> 00:02:32,210
Dan bonus spesial untukmu,
kita punya serbuk sebanyak 0.7.

31
00:02:32,380 --> 00:02:34,550
Itu jumlah yang
sedikit tahun ini.

32
00:02:34,720 --> 00:02:37,550
Kabar baik untukmu
penderita asma.

33
00:02:38,050 --> 00:02:41,560
Dan tampaknya ini
akan jadi hari indah.

34
00:02:41,720 --> 00:02:43,430
Tetap bersama kami.
Setelah iklan...

35
00:02:43,600 --> 00:02:46,560
...kita coba lihat
tempat liburan favoritmu.

36
00:03:13,800 --> 00:03:16,010
Tim terdepan, maju.

37
00:03:26,310 --> 00:03:27,810
Pak.

38
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
Astaga.

39
00:04:14,900 --> 00:04:18,070
Permisi, bu.
Ada kecelakaan.

40
00:04:37,920 --> 00:04:40,840
Permisi, pak.
Ada kecelakaan.

41
00:04:41,970 --> 00:04:43,010
Seberapa parah ?

42
00:04:43,180 --> 00:04:45,680
- Kau harus ikut kami.
- Aku mau jemput putriku.

43
00:04:45,850 --> 00:04:47,970
- Itu sudah diurus.
- Apa yang kau lakukan?

44
00:04:48,140 --> 00:04:50,600
Kau tak mengerti.
Dia di sekolah.

45
00:05:33,770 --> 00:05:35,940
Ini adalah U-Gamma 7,
evakuasi selesai...

46
00:05:36,110 --> 00:05:39,320
...tapi kita kehilangan
kontak dengan Gamma 12.

47
00:06:11,270 --> 00:06:15,140
Unit 12 memanggil
bantuan di balai kota.

48
00:06:15,310 --> 00:06:18,690
Masih belum ada penjelasan
atas pembunuhan ini...

49
00:06:18,860 --> 00:06:21,110
...itu menyapu seluruh kota.

50
00:06:25,450 --> 00:06:27,780
Kejahatan mematikan
yang tak berujung.

51
00:06:27,950 --> 00:06:29,490
Kita butuh bantuan sekarang !

52
00:06:29,660 --> 00:06:32,790
Seperti kata Valentine...

53
00:06:32,950 --> 00:06:36,620
Personil yang tak bertugas,
lapor untuk tugas segera.

54
00:06:44,220 --> 00:06:46,510
Bantu kita disini,
orang ini gila !

55
00:06:55,640 --> 00:06:57,480
- Ini Valentine.
- Tahan tembakan.

56
00:06:57,650 --> 00:06:59,230
- Valentine!
- Mereka terinfeksi.

57
00:06:59,400 --> 00:07:01,730
Seseorang tolong
singkirkan orang ini !

58
00:07:02,480 --> 00:07:04,190
Sudah kukatakan.
Tembak di kepala.

59
00:07:04,820 --> 00:07:06,570
Tolong, bantu dia.

60
00:07:09,070 --> 00:07:10,530
Tidak ! Jangan tembak ! Jangan...

61
00:07:11,660 --> 00:07:13,910
Aku tinggalkan kota ini.
Aku sarankan kamu juga.

62
00:07:14,080 --> 00:07:15,580
Semua orang tinggalkan kota.

63
00:07:15,750 --> 00:07:18,330
Kami dapat laporan
dari Umbrella Corporation...

64
00:07:18,500 --> 00:07:20,920
... mengirim pasukan
pengawal bersenjata.

65
00:08:51,510 --> 00:08:55,510
Bergeraklah secara teratur
ke pos pemeriksaan keamanan.

66
00:08:57,680 --> 00:09:01,020
Kota ini terisi penuh.
Pasukan telah menutup pintu.

67
00:09:01,190 --> 00:09:02,850
Satu-satunya cara lewat jembatan.

68
00:09:03,020 --> 00:09:06,020
Semua warga harus
lewat pemindaian medis.

69
00:09:06,190 --> 00:09:09,030
Pak ! Sebaiknya anda lihat ini.

70
00:09:09,190 --> 00:09:12,610
Anggota keluarga harus melewati
pos pemeriksaan bersama.

71
00:09:14,820 --> 00:09:19,200
Tolong maju dengan tertib.
Jangan lari.

72
00:09:22,870 --> 00:09:25,380
- Dia bersih. Biar dia lewat.
- Selanjutnya !

73
00:09:25,540 --> 00:09:27,880
Jangan dorong. Tetap di barisan.

74
00:09:29,090 --> 00:09:31,510
Bisakah kita dapat
bantuan di bawah ?

75
00:09:32,630 --> 00:09:34,010
Chopper Delta, perintah baru.

76
00:09:34,180 --> 00:09:36,220
Langsung menuju ke
Pintu Jembatan Ravens.

77
00:09:36,390 --> 00:09:38,060
Bala bantuan sangat dibutuhkan.

78
00:09:38,720 --> 00:09:40,310
Mengerti. Sedang perjalanan.

79
00:10:04,960 --> 00:10:06,210
Mengerti.

80
00:10:06,380 --> 00:10:08,790
Tidak ! Lepaskan !

81
00:10:08,960 --> 00:10:12,720
Menjauhlah ! Tidak !
Hentikan ! Lepaskan !

82
00:10:31,780 --> 00:10:33,570
Tidak ! Kembali !

83
00:10:35,110 --> 00:10:37,450
Warga dalam bahaya.
Jam tiga. Turun.

84
00:10:37,620 --> 00:10:39,200
Aku tak bisa.
Kami punya perintah.

85
00:10:39,370 --> 00:10:41,620
Tidak ! Kembali ! Tidak !

86
00:10:41,790 --> 00:10:43,950
Mereka akan bunuh dia !
Bawa kami ke bawah !

87
00:10:44,120 --> 00:10:45,920
Dia warga sipil.
Kami punya perintah.

88
00:10:50,460 --> 00:10:51,750
Persetan dengan perintah !

89
00:10:53,260 --> 00:10:54,590
Nicholai, ikat aku.

90
00:10:55,380 --> 00:10:57,260
Kembali ! Tidak !

91
00:10:57,430 --> 00:10:59,800
Tunggu !

92
00:11:13,480 --> 00:11:15,150
Sekarang !

93
00:11:20,950 --> 00:11:22,700
Bawa kami ke bawah !
Bawah, sekarang !

94
00:11:30,290 --> 00:11:31,960
Hey. Hey, kau tak apa ?

95
00:11:34,000 --> 00:11:36,670
Menjauhlah dari ujung.
Datang kepadaku.

96
00:11:37,130 --> 00:11:39,680
- Semua baik saja.
- Tidak.

97
00:11:41,470 --> 00:11:44,350
Aku sudah lihat
ketika kamu digigit.

98
00:11:44,770 --> 00:11:48,270
- Kami bisa bantu kau.
- Tak bisa kembali lagi.

99
00:11:48,440 --> 00:11:49,850
Tidak !

100
00:12:05,490 --> 00:12:08,080
Minggir ! Peyton !

101
00:12:09,290 --> 00:12:12,210
- Peyton!
- Valentine. Hey, Valentine.

102
00:12:12,380 --> 00:12:14,550
- Minggir ! Polisi ! Minggir !
- Biar dia lewat.

103
00:12:17,210 --> 00:12:19,590
Senang kau disini.
Kita bisa gunakan bantuan.

104
00:12:23,720 --> 00:12:25,890
- Dia punya hati lemah.
- Menjauhlah darinya !

105
00:12:26,390 --> 00:12:27,680
Semuanya, mundur !

106
00:12:28,680 --> 00:12:30,640
- Ayah !
- Menjauhlah darinya !

107
00:12:30,810 --> 00:12:32,690
- Jauhkan dia darinya !
- Tak apa.

108
00:12:32,860 --> 00:12:34,940
- Jauhkan dia !
- Tak apa. Ayolah.

109
00:12:36,480 --> 00:12:38,530
- Ayah !
- Tak apa, aku pegang kau.

110
00:12:42,240 --> 00:12:44,950
- Lepaskan ! Lepaskan dia dariku !
- Minggir !

111
00:12:45,160 --> 00:12:46,200
Mundur !

112
00:12:51,790 --> 00:12:54,590
Sudah sampai.
Sudah sampai jembatan.

113
00:12:57,630 --> 00:13:01,050
Kenapa kau disini ? Kamu harusnya
pergi saat ada kesempatan.

114
00:13:01,470 --> 00:13:03,260
Mereka itu orang kita, Jill.

115
00:13:05,930 --> 00:13:07,720
- Tutup mereka.
- Pak ?

116
00:13:08,060 --> 00:13:09,270
Tutup jembatannya.

117
00:13:09,430 --> 00:13:11,690
- Orang kita masih diluar...
- Lakukan saja.

118
00:13:14,270 --> 00:13:16,400
Oh, Tuhan, mereka
menutup jembatannya !

119
00:13:37,170 --> 00:13:40,800
Ini adalah area
karantina biohazard.

120
00:13:40,960 --> 00:13:45,050
Karena resiko infeksi,
kau tak bisa tinggalkan kota.

121
00:13:45,220 --> 00:13:47,100
Apa yang yang terjadi disini ?

122
00:13:47,260 --> 00:13:50,020
Semua tindakan yang
tepat sedang diambil.

123
00:13:50,180 --> 00:13:52,480
Situasi sedang terkendali.

124
00:13:52,640 --> 00:13:54,650
Tolong kembali ke rumahmu.

125
00:13:54,980 --> 00:13:56,610
Kau tak akan bisa kabur !

126
00:14:00,940 --> 00:14:02,990
Keluarkan kami !

127
00:14:08,280 --> 00:14:10,290
Kau punya 5 detik
untuk berbalik...

128
00:14:10,660 --> 00:14:12,160
...dan kembali ke kota.

129
00:14:15,500 --> 00:14:17,000
Lakukan.

130
00:14:17,170 --> 00:14:21,840
Penggunaan amunisi hidup
telah diijinkan.

131
00:14:22,380 --> 00:14:23,630
Lima.

132
00:14:24,300 --> 00:14:26,930
- Mereka tak bisa tembak orang !
- Mereka tak akan menembak.

133
00:14:27,220 --> 00:14:28,850
Tiga.

134
00:14:29,010 --> 00:14:30,220
- Suruh mereka mundur !
- Dua.

135
00:14:30,390 --> 00:14:32,640
- Minggir !
- Satu.

136
00:14:38,860 --> 00:14:40,360
Semuanya, minggir !

137
00:15:07,800 --> 00:15:11,050
Pasukan Kilo dan Romeo,
bertemu di sektor 01...

138
00:15:11,220 --> 00:15:12,890
...dan aman dari musuh.

139
00:15:35,080 --> 00:15:37,500
- Granat !
- Granat !

140
00:15:43,590 --> 00:15:46,720
Pasukan tiga dan tujuh
sedang mundur.

141
00:15:47,510 --> 00:15:51,300
Tidak, pak. Penekanan telah
gagal. Kita tak dapat menahannya.

142
00:15:51,470 --> 00:15:54,770
Infeksinya menyebar dengan
cepat dan tak terduga.

143
00:15:55,350 --> 00:15:56,600
Dr. Ashford.

144
00:15:58,140 --> 00:16:01,020
- Bukankah kau harus di helikopter ?
- Aku takkan pergi.

145
00:16:01,190 --> 00:16:05,030
Aku diperintah untuk membawamu
dan para ilmuwan keluar dari zona panas.

146
00:16:05,190 --> 00:16:07,610
Kamu terlalu penting
untuk Umbrella.

147
00:16:07,780 --> 00:16:11,110
Aku takkan pergi
tanpa putriku.

148
00:16:11,780 --> 00:16:14,790
Aku minta maaf.
Tapi kota telah ditutup.

149
00:16:14,950 --> 00:16:18,460
Ia mungkin selamat, tapi
kita takkan bisa menemukannya.

150
00:16:18,910 --> 00:16:21,710
Jika ia masih hidup, aku
tak bisa membawanya keluar.

151
00:16:22,460 --> 00:16:25,460
Resiko infeksi terlalu besar.
Kau pasti mengerti.

152
00:16:26,800 --> 00:16:29,050
Kau lakukan apa
yang harus kau lakukan.

153
00:16:29,220 --> 00:16:30,550
Aku tetap tinggal.

154
00:17:52,090 --> 00:17:54,680
Pasti masih ada yang selamat.

155
00:17:55,010 --> 00:17:56,550
Ayo.

156
00:18:54,280 --> 00:18:57,780
- Matt!
- Bawa dia ke fasilitas Raccoon City.

157
00:18:58,320 --> 00:19:00,950
Aku mau dia dikarantina.
Tutup pengawasan.

158
00:19:06,290 --> 00:19:08,130
Siapkan dia untuk pemaparan.

159
00:19:14,380 --> 00:19:15,630
Naikkan dosisnya.

160
00:19:16,970 --> 00:19:18,970
Lakukan saja.

161
00:19:37,490 --> 00:19:38,780
Kita akan segera istirahat.

162
00:19:39,570 --> 00:19:40,740
Jangan khawatirkan aku.

163
00:19:40,910 --> 00:19:43,660
Apa yang terjadi ?
Mereka menembaki orang.

164
00:19:43,830 --> 00:19:45,160
Orang tak bersalah.

165
00:19:45,450 --> 00:19:48,580
Kenapa kalian tak lakukan apapun ?
Kalian polisi.

166
00:19:48,960 --> 00:19:50,540
Di dalam.

167
00:19:51,250 --> 00:19:52,920
Di dalam.

168
00:19:53,090 --> 00:19:55,050
Mari kita bersembunyi.

169
00:20:30,370 --> 00:20:31,710
Kau harus keluar.

170
00:20:32,040 --> 00:20:34,210
Ini tempatku.
Aku sembunyi disini.

171
00:20:34,380 --> 00:20:37,090
- Ini cukup besar buat kita.
- Jangan beritahu aku...

172
00:20:37,260 --> 00:20:41,180
Okay, tetap tenang.
Letakkan pistolnya.

173
00:20:43,890 --> 00:20:46,970
Letakkan pistolnya.

174
00:20:48,230 --> 00:20:51,140
Dan kau, santai saja.

175
00:20:51,810 --> 00:20:54,400
Banyak cara supaya
kamu terbunuh disini.

176
00:20:54,560 --> 00:20:57,570
... tanpa harus ditembak.

177
00:21:01,610 --> 00:21:03,620
Jill Valentine, ya ?

178
00:21:04,240 --> 00:21:06,740
Ingat aku ?
Aku tau hal-hal tentangmu...

179
00:21:07,870 --> 00:21:09,160
...sebelum pemecatanmu.

180
00:21:09,910 --> 00:21:12,250
Terri Morales, Raccoon 7.

181
00:21:12,420 --> 00:21:14,960
Aku lihat hasil kerjamu.

182
00:21:15,750 --> 00:21:17,420
Penggemar.

183
00:21:18,300 --> 00:21:21,340
Tidak juga.
Kamu ahli cuaca sekarang ?

184
00:21:23,550 --> 00:21:25,720
Ini Sersan Peyton Wells.

185
00:21:25,890 --> 00:21:27,430
Apa yang kaubawa ?

186
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Emmy-ku.

187
00:21:29,850 --> 00:21:31,690
Itu jika kita berhasil keluar.

188
00:21:32,140 --> 00:21:34,600
Begitu juga Raccoon City
Departemen Polisi...

189
00:21:34,770 --> 00:21:37,940
...punya pendapat
tentang para makhluk itu ?

190
00:21:38,110 --> 00:21:40,940
Penghakiman Tuhan !

191
00:21:41,110 --> 00:21:45,320
Sungguh, Aku akan datangkan
malapetaka atas mereka...

192
00:21:45,490 --> 00:21:48,990
...karena mereka tak dengarkan
perkataan-Ku, atau hukum-Ku...

193
00:21:49,410 --> 00:21:52,120
...tapi menolaknya.

194
00:21:52,290 --> 00:21:55,630
Bangunlah, hai kamu yang
diam dalam debu.

195
00:21:55,790 --> 00:21:58,630
Orang mati akan berjalan
di antara mereka orang hidup...

196
00:21:58,960 --> 00:22:02,300
...dan membawa kutukan
kepada mereka.

197
00:22:03,090 --> 00:22:04,840
Pidato yang bagus.

198
00:22:05,180 --> 00:22:07,800
Itu bagus.
Itu potongan akhirnya.

199
00:22:11,310 --> 00:22:13,140
- Apa itu tadi ?
- Bukan apa-apa.

200
00:22:58,270 --> 00:23:00,190
Kau tak apa ?

201
00:23:10,240 --> 00:23:12,040
Apa yang kau lakukan ?

202
00:23:13,080 --> 00:23:15,160
Ada apa ?

203
00:23:15,330 --> 00:23:17,790
Saudariku. Dia sakit.

204
00:23:17,960 --> 00:23:19,210
- Mungkin aku bisa bantu.
- Tidak.

205
00:23:19,380 --> 00:23:21,420
Minggir.

206
00:23:22,550 --> 00:23:24,260
Keluar.

207
00:23:31,050 --> 00:23:33,180
Kau beri dia makan ? Kau gila.

208
00:23:35,680 --> 00:23:37,060
Tinggalkan kita sendiri.

209
00:23:39,310 --> 00:23:40,520
Tidak !

210
00:23:46,240 --> 00:23:48,070
- Aku mau keluar.
- Hey.

211
00:23:48,740 --> 00:23:50,410
Hey! Hey, tidak !

212
00:23:51,570 --> 00:23:54,490
Oh, ya Tuhan !

213
00:23:59,250 --> 00:24:00,960
Hey, tolong kami ! Ayo !

214
00:24:03,380 --> 00:24:05,920
Masuk sini ! Masuk sini !

215
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
Apa itu tadi ?

216
00:24:28,650 --> 00:24:30,450
Disana !

217
00:24:35,120 --> 00:24:36,790
Astaga.

218
00:24:36,950 --> 00:24:39,660
- Benda apa itu ?
- Apa yang kau lakukan ?

219
00:24:39,830 --> 00:24:41,620
Kembali kesini.

220
00:26:49,460 --> 00:26:51,460
Peyton.

221
00:26:51,630 --> 00:26:53,550
Terri.

222
00:27:01,350 --> 00:27:02,970
Peyton.

223
00:27:07,150 --> 00:27:08,770
Aku tau.

224
00:27:09,110 --> 00:27:10,320
Orang Irlandia.

225
00:27:10,480 --> 00:27:12,440
Tidak, dia orang Skotlandia.

226
00:27:12,610 --> 00:27:14,110
Dulunya.

227
00:27:15,400 --> 00:27:17,240
Aku lihat ada tiga.

228
00:27:17,910 --> 00:27:20,160
Mereka menjebak kita.

229
00:27:20,330 --> 00:27:22,040
Apa yang harus
kita lakukan ?

230
00:27:22,740 --> 00:27:24,200
Kau mau berdoa ?

231
00:27:24,370 --> 00:27:26,330
Ayo.

232
00:27:46,480 --> 00:27:48,020
Astaga.

233
00:27:48,190 --> 00:27:51,810
Kita butuh amunisi.
Aku kehabisan.

234
00:28:03,830 --> 00:28:06,290
Sial. Aku kehabisan.

235
00:28:26,180 --> 00:28:27,930
Minggir.

236
00:28:47,000 --> 00:29:00,000
<font color=white>Alih bahasa :</font> <font color=yellow>Jagongbakarrr</font>
<font color=orange>https://www.jagongsinopsis.com/</font>

237
00:29:39,050 --> 00:29:41,670
Siapa kau ?

238
00:29:48,260 --> 00:29:49,770
GTA, keparat !

239
00:29:51,600 --> 00:29:52,850
Oh, yeah !

240
00:29:53,190 --> 00:29:55,020
Sepuluh poin !

241
00:29:57,610 --> 00:29:59,400
Kau masih cantik, sayang.

242
00:29:59,570 --> 00:30:02,280
Aku akan beri
5 dollar untukmu.

243
00:30:39,110 --> 00:30:40,400
Yuri. Kau tak apa ?

244
00:30:42,690 --> 00:30:44,490
Bite this.

245
00:30:59,540 --> 00:31:02,170
- Kau tak apa ?
- Yeah. Yeah.

246
00:31:21,320 --> 00:31:23,860
Mundur ! Mundur !

247
00:31:41,540 --> 00:31:42,800
Lewat sini.

248
00:31:46,220 --> 00:31:49,800
Ini Olivera. Kami telah diserbu.
Meminta helikopter.

249
00:32:21,460 --> 00:32:23,920
Apa yang terjadi disini ?

250
00:32:24,090 --> 00:32:25,920
Hello?

251
00:32:26,630 --> 00:32:31,430
Apa cuma aku yang sadar
kalau kita di kuburan ?

252
00:32:31,590 --> 00:32:33,470
Okay, apa rencananya ?

253
00:32:33,640 --> 00:32:35,430
Tetap hidup.

254
00:32:35,600 --> 00:32:39,100
- Cuma itu ? Cuma itu ?
- Cuma itu.

255
00:32:39,810 --> 00:32:42,480
Kita harus temukan
tempat istirahat.

256
00:32:42,650 --> 00:32:44,400
Itu bukan ide yang bagus.

257
00:32:44,570 --> 00:32:46,230
Mungkin akan ada
lebih banyak...

258
00:32:46,400 --> 00:32:47,400
...dari mereka.

259
00:32:47,570 --> 00:32:50,030
Jika ada banyak,
kita pasti sudah lihat.

260
00:32:50,200 --> 00:32:52,700
- Kau tau mereka itu apa ?
- Mereka senjata biologi...

261
00:32:52,870 --> 00:32:54,870
...dari lab Umbrella
di bawah kota.

262
00:32:55,030 --> 00:32:57,660
Bagaimana kau bisa tau
banyak tentang Umbrella ?

263
00:32:57,830 --> 00:32:59,500
Dulu aku kerja untuk mereka.

264
00:33:00,290 --> 00:33:01,870
Sial.

265
00:33:02,290 --> 00:33:03,710
Tahan.

266
00:33:04,790 --> 00:33:06,460
Apa yang kau lakukan ?

267
00:33:06,630 --> 00:33:09,050
Dia terluka.
Infeksinya menyebar.

268
00:33:09,220 --> 00:33:10,470
Aku tak apa.

269
00:33:11,680 --> 00:33:13,470
Kau harus merawatnya.

270
00:33:14,300 --> 00:33:15,930
Akan jadi lebih sulit nanti.

271
00:33:17,180 --> 00:33:19,640
Kau tau itu.

272
00:33:19,810 --> 00:33:21,310
Tidak.

273
00:33:21,480 --> 00:33:23,190
Kalau begitu...

274
00:33:23,350 --> 00:33:25,980
...Aku akan tangani sendiri.

275
00:33:31,070 --> 00:33:32,410
Terserah.

276
00:33:34,160 --> 00:33:36,830
Bukan apa-apa.
Tapi dalam 1 atau 2 jam...

277
00:33:36,990 --> 00:33:38,540
...kau akan mati.

278
00:33:39,000 --> 00:33:41,330
Sesaat kemudian,
kau akan jadi seperti mereka.

279
00:33:42,000 --> 00:33:44,540
Kau bahayakan temanmu,
coba untuk bunuh mereka...

280
00:33:44,920 --> 00:33:47,090
...mungkin berhasil.

281
00:33:49,260 --> 00:33:52,430
Maaf. Memang seperti itu.

282
00:34:01,140 --> 00:34:03,140
Tolong aku !

283
00:34:52,820 --> 00:34:54,990
Ada terlalu banyak.

284
00:34:55,150 --> 00:34:56,820
Ayo pergi.
Lewat sini !

285
00:35:11,000 --> 00:35:15,090
Pak, T-virus telah
mencapai tingkat kritis.

286
00:35:17,970 --> 00:35:19,600
Ini kesempatan sempurna

287
00:35:21,180 --> 00:35:23,140
Pastikan semua data terekam.

288
00:35:23,310 --> 00:35:26,140
Aktifkan program Nemesis.

289
00:35:59,590 --> 00:36:03,470
Tim Alpha ke markas.
Tim Alpha ke markas.

290
00:36:03,640 --> 00:36:06,640
- Silahkan masuk, markas.
- Hey! Perhatikan, prajurit.

291
00:36:07,890 --> 00:36:10,150
Tim Alpha ke markas.
Tim Alpha ke markas.

292
00:36:10,310 --> 00:36:11,810
Silahkan masuk, markas.

293
00:36:12,440 --> 00:36:15,320
- Tetap fokus, oke ?
- Ya, pak.

294
00:36:15,480 --> 00:36:18,360
Tim Alpha ke markas.
Tim Alpha...

295
00:36:18,530 --> 00:36:20,700
Kenapa mereka tak respon, Carlos ?

296
00:36:20,870 --> 00:36:23,080
- Kenapa mereka tak evakuasi kita ?
- Aku tak tau.

297
00:36:23,240 --> 00:36:26,910
Kenapa mereka kirim kita kesini ?
Kita tak akan selamat.

298
00:36:27,370 --> 00:36:29,830
- Kita tak dilatih untuk ini.
- Tunggu.

299
00:36:30,120 --> 00:36:31,670
Dengar.

300
00:36:39,380 --> 00:36:42,180
- Hey !
- Sini ! Di bawah sini !

301
00:36:42,340 --> 00:36:44,390
- Hey !
- Sini ! Kami disini !

302
00:36:45,100 --> 00:36:49,690
- Kemana mereka pergi ?
- Mereka mendarat disana. Ayo jemput Yuri !

303
00:36:49,850 --> 00:36:54,320
- Ayo, Yuri. Kita keluar.
- Kami jaga kau. Ayo.

304
00:37:11,040 --> 00:37:13,920
Bertahanlah, Yuri.
Kita hampir sampai.

305
00:37:15,750 --> 00:37:18,420
Tidak. Tidak ! Jangan pergi !

306
00:37:18,590 --> 00:37:22,050
- Di bawah sini ! Kami datang !
- Mereka jatuhkan sesuatu.

307
00:37:22,220 --> 00:37:23,930
Mungkin radio.
Yang masih berfungsi.

308
00:37:24,090 --> 00:37:25,890
Bawa Yuri.

309
00:37:35,820 --> 00:37:37,730
Bertahanlah, Yuri.

310
00:38:36,630 --> 00:38:38,710
Nicholai, bawa aku turun.

311
00:38:39,550 --> 00:38:41,340
Okay, istirahat disini.

312
00:38:45,930 --> 00:38:47,470
Apa ini ?

313
00:38:49,180 --> 00:38:52,100
Sepertinya wadah senjata.

314
00:38:52,270 --> 00:38:55,980
Kita tak butuh senjata.
Kita butuh evakuasi.

315
00:38:56,150 --> 00:38:58,770
Itu bukan untuk kita.

316
00:39:01,690 --> 00:39:03,240
Yuri!

317
00:39:21,130 --> 00:39:23,010
Masih banyak tempat.

318
00:39:42,860 --> 00:39:44,690
Jangan tembak !

319
00:39:48,360 --> 00:39:49,820
Aku punya kekuatan.

320
00:39:49,990 --> 00:39:53,290
Terimakasih ! Aku berhutang padamu.

321
00:39:57,080 --> 00:39:58,620
Sial !

322
00:39:58,790 --> 00:40:00,710
Mungkin aku lebih aman diluar.

323
00:40:00,880 --> 00:40:03,550
Turunkan senjatanya dari mukaku.

324
00:40:06,090 --> 00:40:07,840
Sialan, nih lihat nih !

325
00:40:08,380 --> 00:40:10,590
...senjataku lebih keren.

326
00:40:21,560 --> 00:40:23,860
Apa-apaan itu ?

327
00:40:35,910 --> 00:40:37,580
Sial !

328
00:40:46,550 --> 00:40:48,920
Kau akan mati,
dasar sialan !

329
00:40:52,260 --> 00:40:53,800
Sial !

330
00:41:02,350 --> 00:41:05,610
Posisi Bertahan.
Habisi dia.

331
00:41:08,570 --> 00:41:12,240
Kalian gila, lihat itu !
Ada peluncur roket !

332
00:41:13,490 --> 00:41:17,290
- Apa yang kita punya ?
- Para pria bersenjata. Sangat terlatih.

333
00:41:25,290 --> 00:41:28,210
- Aku terkejut ada yang masih bertahan.
- Mereka adalah S.T.A.R.S.

334
00:41:28,630 --> 00:41:32,340
Special Tactics and Rescue Squad.
Mereka yang terbaik.

335
00:41:33,470 --> 00:41:34,680
Tembak !

336
00:41:47,520 --> 00:41:49,780
Kembali ! Mundur !

337
00:41:50,530 --> 00:41:54,950
- Kita lihat seberapa hebat mereka.
- Mengubah protokol.

338
00:42:14,010 --> 00:42:15,390
S.T.A.R.S.

339
00:42:22,350 --> 00:42:24,520
Oh, sial.

340
00:42:31,530 --> 00:42:33,490
Hormat.

341
00:42:50,300 --> 00:42:51,590
Ya benar, sialan.

342
00:42:51,760 --> 00:42:53,760
Yeah, aku tau kamu
takkan berbuat apa-apa.

343
00:42:53,920 --> 00:42:56,430
Dasar sialan !

344
00:42:58,470 --> 00:43:01,310
Sial, aku sial sekali.

345
00:43:01,470 --> 00:43:02,640
Aku sialan...

346
00:43:03,020 --> 00:43:05,230
Biar aku keluar dari sini.

347
00:43:08,980 --> 00:43:10,980
Apa yang kau lihat ?

348
00:43:12,730 --> 00:43:13,740
Aku tak yakin.

349
00:43:14,780 --> 00:43:17,280
Apa yang membuatmu
bekerja untuk Umbrella ?

350
00:43:18,280 --> 00:43:20,490
Perempuan harus mencari uang.

351
00:43:22,080 --> 00:43:24,450
Itu adalah gerakan yang licin.

352
00:43:24,620 --> 00:43:26,000
Aku hebat...

353
00:43:26,370 --> 00:43:28,170
...tapi aku tidak sehebat itu.

354
00:43:28,330 --> 00:43:31,500
- Kau harus bersyukur.
- Apa maksudnya ?

355
00:43:34,260 --> 00:43:35,970
Mereka lakukan sesuatu padaku.

356
00:43:36,590 --> 00:43:38,930
Aku tak merasa
seperti manusia lagi.

357
00:43:41,600 --> 00:43:45,350
Kita harus bergerak.
Sebelum suaranya menarik sesuatu.

358
00:43:55,400 --> 00:43:57,400
Tetap bergerak.

359
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
- Hello ?
- Aku pikir kau takkan jawab.

360
00:44:13,380 --> 00:44:16,720
- Siapa ini ?
- Aku bisa menolongmu.

361
00:44:17,300 --> 00:44:18,380
Kalian berempat.

362
00:44:19,590 --> 00:44:22,010
Tapi ada syaratnya.

363
00:44:22,180 --> 00:44:24,180
Kau setuju ?

364
00:44:24,810 --> 00:44:28,560
- Apa kita punya pilihan ?
- Tidak, kalau ingin selamat.

365
00:44:30,230 --> 00:44:31,980
Namanya Dr. Ashford dan dia...

366
00:44:32,150 --> 00:44:36,190
Menjalankan penelitian genetika
dan virus di Umbrella.

367
00:44:36,360 --> 00:44:37,650
Apa yang dia mau ?

368
00:44:37,820 --> 00:44:40,280
Putrinya, Angela,
terjebak di kota.

369
00:44:40,450 --> 00:44:43,240
Umbrella mau evakuasi dia,
tapi tak bisa.

370
00:44:43,410 --> 00:44:45,160
Dia bersembunyi di sekolah.

371
00:44:45,330 --> 00:44:48,160
Kita temukan dia,
ayahnya akan bantu kita.

372
00:44:48,330 --> 00:44:49,580
Tidak mungkin.

373
00:44:49,750 --> 00:44:52,710
Kita temukan bangunan
dengan tembok dan pintu tebal.

374
00:44:52,880 --> 00:44:56,170
...dan kita berlindung di dalam.
Sambil tunggu bantuan.

375
00:44:56,340 --> 00:44:58,420
Takkan ada bantuan.

376
00:44:58,590 --> 00:45:01,340
Umbrella tau bahwa mereka
tak bisa menahan infeksinya.

377
00:45:01,510 --> 00:45:05,760
Saat matahari terbit, Raccoon
City akan dibersihkan.

378
00:45:08,180 --> 00:45:10,140
Apa maksudmu "dibersihkan" ?

379
00:45:10,850 --> 00:45:12,770
Dengan senjata nuklir.

380
00:45:12,940 --> 00:45:15,900
- Ukuran berapa ?
- Lima kiloton.

381
00:45:17,110 --> 00:45:18,190
- Matilah aku.
- Bodoh.

382
00:45:18,360 --> 00:45:23,200
- Apa artinya itu ?
- Itu akan hancurkan infeksinya...

383
00:45:23,990 --> 00:45:26,030
...dan semua bukti.

384
00:45:27,200 --> 00:45:29,830
Omong kosong. Omong kosong.

385
00:45:30,000 --> 00:45:32,330
Tak mungkin
mereka bisa kabur.

386
00:45:32,500 --> 00:45:35,170
- Akan jadi banyak berita.
- Ditutupi.

387
00:45:35,340 --> 00:45:36,960
Semuanya sudah ditutupi.

388
00:45:37,340 --> 00:45:39,970
Kehancuran di pembangkit listrik.

389
00:45:40,130 --> 00:45:43,800
- Kecelakaan tragis.
- Umbrella tak mungkin bisa.

390
00:45:43,970 --> 00:45:45,550
Tak bisa ?

391
00:45:45,720 --> 00:45:48,100
Peyton, kau ada di jembatan.

392
00:45:48,600 --> 00:45:52,230
Kau tau pasti
Umbrella seperti apa.

393
00:45:55,980 --> 00:45:58,030
Jadi, apa yang kita lakukan ?

394
00:45:59,230 --> 00:46:02,280
Aku rasa kita harus keluar
sebelum matahari terbit.

395
00:46:08,080 --> 00:46:11,660
Bagaimana jika tak ada jalan keluar
dan dia cuma menonton saja ?

396
00:46:11,830 --> 00:46:14,040
...seperti semacam game ?

397
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
- Ada apa ?
- Apa yang terjadi ?

398
00:46:18,170 --> 00:46:20,670
- Tunggu.
- Matahari takkan menunggu.

399
00:46:20,840 --> 00:46:22,340
Tidak.

400
00:46:23,050 --> 00:46:26,090
- Ada sesuatu di bawah.
- Dimana ?

401
00:46:27,600 --> 00:46:29,100
Di sana.

402
00:46:29,260 --> 00:46:30,470
Aku tak lihat apapun.

403
00:46:30,640 --> 00:46:34,270
Bukan berarti tak ada
sesuatu di bawah sana.

404
00:46:34,440 --> 00:46:37,060
Aku muak dengan semua ini.

405
00:46:37,230 --> 00:46:38,610
Peyton !

406
00:46:43,530 --> 00:46:44,780
Tidak !

407
00:46:46,870 --> 00:46:49,530
Ia menemukan dua
anggota S.T.A.R.S.

408
00:46:52,620 --> 00:46:54,250
Nemesis.

409
00:46:54,960 --> 00:46:57,630
Lari. Pergi !

410
00:47:05,880 --> 00:47:08,300
Target terkunci.

411
00:47:08,470 --> 00:47:11,560
Ini dia yang kita tunggu !

412
00:47:13,480 --> 00:47:16,100
Konfirmasi pada 2:18 dan 27 detik.

413
00:47:16,270 --> 00:47:19,690
Program Nemesis
aktif sepenuhnya.

414
00:49:59,640 --> 00:50:02,480
Dengar, aku...
minta maaf atas temanmu.

415
00:50:05,270 --> 00:50:08,860
Pergi saja ke sekolah,
dan temukan anak ini.

416
00:50:15,820 --> 00:50:17,160
Peyton!

417
00:50:44,690 --> 00:50:46,190
Gigitan ini...

418
00:50:46,350 --> 00:50:48,020
...takkan berhenti berdarah.

419
00:50:49,020 --> 00:50:51,860
- Kenapa mereka tak lihat kita ?
- Apa ?

420
00:50:52,360 --> 00:50:56,110
Helikopternya. Kita dijalanan
di depan rumah sakit.

421
00:50:56,280 --> 00:50:58,950
- Kenapa mereka tak lihat kita ?
- Mereka lihat kita.

422
00:50:59,740 --> 00:51:01,540
Apa maksudmu ?

423
00:51:02,700 --> 00:51:04,960
Kita ini aset, Nicholai.

424
00:51:05,120 --> 00:51:06,960
Aset yang bisa dibuang.

425
00:51:09,170 --> 00:51:10,800
Dan kita baru saja dibuang.

426
00:51:25,560 --> 00:51:26,730
Hentikan !

427
00:51:27,520 --> 00:51:29,110
Aku tidak seperti mereka.

428
00:51:29,270 --> 00:51:33,570
Hey, ingat aku ? Lihat,
aku belum digigit. Lihat.

429
00:51:35,700 --> 00:51:37,280
Naiklah.

430
00:51:38,910 --> 00:51:41,280
Lloyd Jefferson Wade.

431
00:51:41,450 --> 00:51:44,700
Kau bisa panggil aku L.J.
di akun informasi.

432
00:52:31,290 --> 00:52:33,880
Kita harus berpisah
untuk menyelidiki tempat ini.

433
00:52:34,050 --> 00:52:38,130
Lupakan. Lupakan !
Aku tak mau pergi sendiri.

434
00:52:38,300 --> 00:52:40,220
Aku bisa pergi denganmu.

435
00:52:40,390 --> 00:52:42,350
Kau, di lantai pertama.

436
00:52:42,510 --> 00:52:44,890
Kau, di lantai kedua.

437
00:52:45,060 --> 00:52:46,890
Aku ke basemen.

438
00:52:47,060 --> 00:52:50,270
- Aku tak pernah menembak.
- Tak apa.

439
00:52:50,770 --> 00:52:53,480
Bidik, tembak, ulangi.

440
00:52:54,190 --> 00:52:55,690
Tembak di kepalanya.

441
00:53:20,090 --> 00:53:21,550
Bidik...

442
00:53:23,300 --> 00:53:24,890
...tembak...

443
00:53:26,890 --> 00:53:28,600
...ulangi.

444
00:53:30,350 --> 00:53:35,440
Bidik, tembak, ulangi.

445
00:54:31,750 --> 00:54:33,120
Aku lihat kau, ibu...

446
00:54:34,000 --> 00:54:35,500
Oh, sial !

447
00:54:39,250 --> 00:54:40,460
Elvis!

448
00:54:40,630 --> 00:54:42,760
Kau dapat panggilan juga ?

449
00:54:43,380 --> 00:54:45,470
- Apa ?
- Kau disini untuk gadis itu ?

450
00:54:45,640 --> 00:54:47,760
Oh, yeah, yeah. Gadis itu.

451
00:54:48,180 --> 00:54:51,270
Dr. Ashford tak bicara
bahwa ada orang lain.

452
00:54:51,430 --> 00:54:52,930
Aku rasa kita rekan.

453
00:54:59,230 --> 00:55:00,780
Sial.

454
00:55:27,550 --> 00:55:29,470
Angela ?

455
00:55:31,430 --> 00:55:33,680
Semua akan baik saja.

456
00:55:34,480 --> 00:55:36,390
Tak perlu takut.

457
00:55:39,310 --> 00:55:40,980
Kita akan bawa kau pulang.

458
00:55:44,820 --> 00:55:46,490
Oh, Tuhan.

459
00:55:51,660 --> 00:55:53,330
Tolong aku !

460
00:56:09,140 --> 00:56:10,760
Terri ?

461
00:56:29,700 --> 00:56:31,820
Kau tak bisa bantu dia.

462
00:56:33,080 --> 00:56:34,740
Tidak sekarang.

463
00:56:36,370 --> 00:56:38,410
Aku bisa lihat
kemampuan mereka.

464
00:56:39,210 --> 00:56:41,710
- Apa kau Angela ?
- Ya.

465
00:56:41,880 --> 00:56:44,460
Kita harus bergegas
sebelum mereka datang.

466
00:56:46,460 --> 00:56:48,090
Bawa ini.

467
00:56:53,640 --> 00:56:55,390
Angela Ashford, huh?

468
00:56:55,770 --> 00:56:58,230
Itu nama yang dewasa
untuk gadis kecil.

469
00:56:58,390 --> 00:57:00,310
Aku bukan gadis kecil.

470
00:57:00,690 --> 00:57:02,230
Lagipula...

471
00:57:02,730 --> 00:57:06,150
- ... temanku panggil Angie.
- Angie, huh ?

472
00:57:07,110 --> 00:57:08,570
Aku suka itu.

473
00:57:13,240 --> 00:57:14,740
Mereka disini.

474
00:57:14,910 --> 00:57:17,750
Tak apa, sayang. Mereka lambat.
Kita bisa lari.

475
00:57:18,250 --> 00:57:19,870
Tidak.

476
00:57:20,250 --> 00:57:21,920
Bukan mereka.

477
00:57:22,580 --> 00:57:24,420
Mereka.

478
00:57:27,420 --> 00:57:29,130
Mundur.

479
00:57:55,740 --> 00:57:57,620
Diam.

480
00:57:58,160 --> 00:57:59,790
Mungkin kau perlu bantuan.

481
00:57:59,950 --> 00:58:02,620
- Kau kerja untuk Umbrella ?
- Dulunya.

482
00:58:02,790 --> 00:58:09,130
Sampai mereka telantarkan kita.
Sekarang aku pekerja lepas.

483
00:58:10,210 --> 00:58:14,050
Sersan Nicholai Genovev,
melayani anda.

484
00:58:16,140 --> 00:58:17,720
- Ayo !
- Tunggu ! Angie !

485
00:58:17,890 --> 00:58:20,140
Selamatkan gadis itu.
Aku tangani ini.

486
00:58:29,820 --> 00:58:30,820
Oh, sial.

487
00:58:38,870 --> 00:58:41,200
Mulai sekarang, tetap di sampingku.

488
00:58:43,500 --> 00:58:45,080
Ini terkunci.

489
00:58:46,580 --> 00:58:48,130
Apa yang kita lakukan sekarang ?

490
00:59:00,850 --> 00:59:03,520
Tunggu disini. Eyes :

491
00:59:04,060 --> 00:59:05,600
Okay?

492
01:00:32,230 --> 01:00:33,900
Terimakasih.

493
01:00:34,280 --> 01:00:36,320
Kalian saling kenal ?

494
01:00:38,780 --> 01:00:40,410
Dia terinfeksi.

495
01:00:42,030 --> 01:00:43,830
Dia terinfeksi parah.

496
01:00:44,450 --> 01:00:47,660
- Bagaimana kau tau ?
- Karena dia juga.

497
01:00:47,830 --> 01:00:51,580
Kau terinfeksi ? Kapan
kau akan beritahu kita ?

498
01:00:57,630 --> 01:00:59,800
- Coba aku lihat.
- Tidak.

499
01:01:04,060 --> 01:01:06,060
Aku takkan menyakitimu.

500
01:01:07,180 --> 01:01:08,480
Biar kulihat.

501
01:01:30,000 --> 01:01:32,500
Ini antivirus,
obat untuk T-virus.

502
01:01:33,080 --> 01:01:34,920
Ada obatnya ?

503
01:01:35,090 --> 01:01:36,590
Bagaimana kau dapatkan ini ?

504
01:01:36,840 --> 01:01:40,220
Ayahku.
Ayahku buatkan aku.

505
01:01:40,380 --> 01:01:43,760
Dia sakit.
Dan aku juga akan sakit.

506
01:01:44,050 --> 01:01:46,680
Dia hanya ingin menghentikannya.

507
01:01:46,850 --> 01:01:48,600
Ketika aku kecil...

508
01:01:49,140 --> 01:01:50,690
...aku harus berjalan
menggunakan tongkat.

509
01:01:50,850 --> 01:01:54,310
Mereka bilang aku takkan sembuh,
hanya akan bertambah buruk.

510
01:01:57,360 --> 01:01:59,400
Dia temukan cara untuk
membuat aku lebih kuat.

511
01:01:59,570 --> 01:02:01,530
T-virus.

512
01:02:03,070 --> 01:02:05,370
Lalu mereka ambil
penemuan itu darinya.

513
01:02:05,530 --> 01:02:07,160
Pergi dari rumahku !

514
01:02:15,210 --> 01:02:16,590
Dia bukan orang jahat.

515
01:02:17,090 --> 01:02:19,300
Dia tidak bermaksud untuk ini.

516
01:02:20,590 --> 01:02:22,550
Tak apa.

517
01:02:31,230 --> 01:02:33,810
Jangan tembak ! Dia baik !

518
01:02:33,980 --> 01:02:36,650
Dia bersepakat dengan
Dr. Doom, sama sepertimu.

519
01:02:39,940 --> 01:02:41,820
Berapa banyak kalian disana ?

520
01:02:41,990 --> 01:02:43,740
Apa maksudmu ?

521
01:02:47,580 --> 01:02:49,240
Nicholai.

522
01:02:53,500 --> 01:02:55,290
Kapan kau digigit ?

523
01:02:55,620 --> 01:02:57,170
- Tiga jam lalu.
- Apa...?

524
01:03:01,420 --> 01:03:03,260
Ini hari keberuntunganmu.

525
01:03:06,300 --> 01:03:10,430
Harusnya kau bilang padaku.
Aku bersamamu tadi.

526
01:03:14,020 --> 01:03:18,020
- Biar aku bicara pada putriku.
- Bagaimana cara kita keluar ?

527
01:03:19,270 --> 01:03:21,730
Ada helikopter yang
telah disiapkan.

528
01:03:21,900 --> 01:03:24,650
Akan terbang
dalam 47 menit.

529
01:03:24,820 --> 01:03:29,030
Ini akan jadi kendaraan
terakhir di Raccoon City.

530
01:03:29,200 --> 01:03:31,950
Nampaknya helikopter ini
tak hanya untuk kita.

531
01:03:32,120 --> 01:03:35,370
Tidak. Ini bukan
hanya untuk kita.

532
01:03:35,540 --> 01:03:39,500
- Dimana lokasi evakuasinya ?
- Boleh aku bicara dengan putriku ?

533
01:03:42,960 --> 01:03:46,380
- Ayah ?
- Hey, sayang.

534
01:03:46,550 --> 01:03:49,180
- Kau tak apa ?
- Kapan aku bisa lihat kau ?

535
01:03:49,350 --> 01:03:51,810
Segera. Orang-orang itu
akan membuatmu melihat.

536
01:03:51,970 --> 01:03:53,640
Sampai ketemu.

537
01:03:53,810 --> 01:03:55,480
Letakkan dia kembali.

538
01:03:56,190 --> 01:03:57,900
Kemana kita harus pergi ?

539
01:03:58,060 --> 01:04:00,190
Helikopter berada di balai kota.

540
01:04:00,360 --> 01:04:02,440
Sebaiknya kau bergegas.

541
01:04:10,370 --> 01:04:11,950
Komputer...

542
01:04:12,410 --> 01:04:14,330
...tak bisa diandalkan.

543
01:04:22,340 --> 01:04:23,840
Seperti manusia.

544
01:04:30,220 --> 01:04:32,180
Kau pikir aku tak tau ?

545
01:04:44,360 --> 01:04:46,360
Kau menyuntikku dengan apa?

546
01:04:46,530 --> 01:04:48,280
Antivirus.

547
01:04:50,700 --> 01:04:52,990
T-virus bangkitkan sel mati.

548
01:04:53,160 --> 01:04:56,200
Membuat mayat jadi hidup.

549
01:04:56,370 --> 01:05:00,540
Kepada yang hidup,
terjadi mutasi hebat.

550
01:05:00,710 --> 01:05:05,210
Bisa membuatnya berjalan,
jika virusnya diberi ini.

551
01:05:05,380 --> 01:05:07,670
- Angie terinfeksi ?
- Ya.

552
01:05:07,840 --> 01:05:10,590
Selnya tumbuh untuk
menyembuhkannya...

553
01:05:10,760 --> 01:05:12,890
...tapi tak cukup
untuk mutasi.

554
01:05:13,050 --> 01:05:15,510
Mereka menginfeksimu juga ?

555
01:05:16,060 --> 01:05:17,770
Yeah.

556
01:05:17,930 --> 01:05:20,640
Jangan khawatir.
Aku tak menular.

557
01:05:23,560 --> 01:05:24,980
Sini.

558
01:05:26,070 --> 01:05:29,610
Berhenti bicara.
Semoga bisa dimanfaatkan.

559
01:05:31,910 --> 01:05:33,490
Namaku Alice.

560
01:05:33,910 --> 01:05:36,580
Aku kerja untuk
Umbrella Corporation...

561
01:05:36,740 --> 01:05:41,580
...perusahaan terbesar
dan terkuat di dunia.

562
01:05:41,750 --> 01:05:47,090
Aku kepala keamanan di sebuah
tempat bernama The Hive...

563
01:05:47,250 --> 01:05:51,090
...laboratorium besar yang
menjalankan eksperimen...

564
01:05:51,260 --> 01:05:53,090
...senjata virus.

565
01:06:22,040 --> 01:06:23,620
Ayo.

566
01:08:27,750 --> 01:08:29,290
Ketinggalan satu.

567
01:09:01,160 --> 01:09:02,740
Kita harus bergegas.

568
01:09:02,910 --> 01:09:05,950
- Tak apa. Kita punya waktu.
- Tidak ! Kita harus bergegas.

569
01:09:08,540 --> 01:09:11,330
- Wow ! Kita curi kendaraannya !
- Jalan.

570
01:09:13,130 --> 01:09:15,630
- Aku bilang, jalan !
- Kenapa buru-buru ?

571
01:09:18,260 --> 01:09:20,380
Kami telah menunggumu.

572
01:09:24,470 --> 01:09:27,180
- Perimeter aman.
- Semua sektor terkunci.

573
01:09:35,730 --> 01:09:37,650
- Angie !
- Ayah !

574
01:09:39,820 --> 01:09:42,490
- Aku tau kau takkan tinggalkan aku.
- Tidak. Takkan pernah.

575
01:09:44,320 --> 01:09:46,660
Membuang persenjataan utama.

576
01:09:59,050 --> 01:10:04,430
Kalian berdua menjanjikan,
kita harus lihat aksi kalian.

577
01:10:04,600 --> 01:10:07,260
Kau paling mengesankan.

578
01:10:07,430 --> 01:10:09,180
Kalian seperti saudara.

579
01:10:09,350 --> 01:10:13,730
Kecepatan, kekuatan,
kegesitan, punya insting sama.

580
01:10:14,310 --> 01:10:16,150
Alur penelitian paralel.

581
01:10:16,320 --> 01:10:20,400
Dan sekarang...
Mana yang lebih hebat ?

582
01:10:23,030 --> 01:10:25,030
Lawan dia.

583
01:10:25,870 --> 01:10:27,700
Tidak.

584
01:10:27,870 --> 01:10:30,200
Lawan dia,
atau mereka mati.

585
01:10:32,000 --> 01:10:33,920
Memangnya aku peduli ?

586
01:10:39,130 --> 01:10:42,260
Ayah! Ayah, tidak.

587
01:10:42,420 --> 01:10:44,430
Tidak.

588
01:10:45,050 --> 01:10:47,640
Dia aset berharga
bagi perusahaan.

589
01:10:47,810 --> 01:10:50,810
Tapi aku tak peduli.

590
01:11:02,650 --> 01:11:04,070
Mulai.

591
01:13:41,480 --> 01:13:45,480
Dia bermutasi. Aku mau
dia di program Nemesis.

592
01:13:47,320 --> 01:13:48,740
Matt !

593
01:13:53,450 --> 01:13:55,410
Struktur sel rusak.

594
01:13:55,580 --> 01:13:58,410
T- virus bermanisfestasi
dalam mutasi genetik.

595
01:14:02,330 --> 01:14:05,090
Kita lihat regenerasi
sel yang sama.

596
01:14:08,340 --> 01:14:10,090
Maaf.

597
01:14:10,590 --> 01:14:12,970
Oh, Matt. Maaf.

598
01:14:17,100 --> 01:14:19,270
Habisi dia.

599
01:14:19,890 --> 01:14:21,770
Aku bilang, habisi dia.

600
01:14:22,890 --> 01:14:24,520
Tidak.

601
01:14:26,230 --> 01:14:27,440
Tidak.

602
01:14:29,070 --> 01:14:32,070
Kau mengerti, betapa
pentingnya dirimu ?

603
01:14:32,240 --> 01:14:34,450
Makhluk itu lemah,
tapi kau...

604
01:14:34,910 --> 01:14:38,160
...entah bagaimana kau
terhubung dengan T-Virus.

605
01:14:38,740 --> 01:14:42,960
Kau beradaptasi, mengubahnya.
Kau jadi sangat hebat.

606
01:14:43,120 --> 01:14:45,500
- Aku jadi aneh.
- Aneh.

607
01:14:45,670 --> 01:14:49,460
Kau bukan mutasi.
Kau evolusi.

608
01:14:49,630 --> 01:14:53,720
Dengan bantuanku,
apa yang bisa kau capai ?

609
01:14:55,180 --> 01:14:57,220
Bagaimana dengannya ?

610
01:14:59,600 --> 01:15:02,640
Evolusi punya akhir.

611
01:15:02,810 --> 01:15:06,150
Sekarang, habisi dia.
Bebaskan dia dari penderitaan...

612
01:15:06,860 --> 01:15:08,480
...dan ikut aku.

613
01:15:10,820 --> 01:15:12,070
Tidak.

614
01:15:14,700 --> 01:15:17,780
Kau mengecewakanku.

615
01:15:17,950 --> 01:15:19,490
Semua kekuatan itu...

616
01:15:19,660 --> 01:15:22,080
...tapi tak mau
menggunakannya.

617
01:15:23,620 --> 01:15:25,210
Sia-sia.

618
01:15:35,260 --> 01:15:37,680
Bersiap berangkat.

619
01:15:39,430 --> 01:15:43,020
Pembersihan Raccoon City
dengan aba-abaku.

620
01:15:52,530 --> 01:15:54,030
Bunuh dia.

621
01:16:02,040 --> 01:16:03,250
Apa yang kau lakukan ?

622
01:16:19,930 --> 01:16:21,220
Terbangkan kami.

623
01:16:30,150 --> 01:16:33,400
Ini adalah Kain. Kelebihan prioritas
Memulai proses peluncuran.

624
01:16:34,110 --> 01:16:37,240
Set detonasi
di T-minus 5 menit.

625
01:16:45,160 --> 01:16:46,250
Angie, menunduk !

626
01:16:53,960 --> 01:16:56,300
Kenapa kita tak berangkat ?

627
01:16:56,460 --> 01:16:59,300
Karena aku biasanya
naik Cadillac.

628
01:17:19,110 --> 01:17:21,320
Menyerahlah, atau ditembak.

629
01:17:50,190 --> 01:17:52,810
Letakkan.

630
01:18:00,030 --> 01:18:01,200
Alice !

631
01:18:07,660 --> 01:18:10,330
Letakkan senjatamu
dan menyerahlah.

632
01:18:48,370 --> 01:18:50,120
Ayo terbangkan benda ini !

633
01:18:55,380 --> 01:18:57,130
Kau harus bangun.

634
01:19:03,930 --> 01:19:05,680
Matt...

635
01:19:06,800 --> 01:19:10,180
Ayo, kita harus pergi.
Kita harus pergi. Ayo.

636
01:19:13,980 --> 01:19:15,940
Ayo.

637
01:19:25,320 --> 01:19:27,240
Bangun !

638
01:19:28,070 --> 01:19:31,080
Aku takkan
mengemis kepadamu.

639
01:19:33,500 --> 01:19:35,500
Tunggu.

640
01:19:44,260 --> 01:19:46,590
Membunuhku, takkan
menyelesaikan masalah.

641
01:19:46,930 --> 01:19:48,600
Tidak...

642
01:19:48,760 --> 01:19:50,600
...tapi ini awalnya.

643
01:21:01,710 --> 01:21:04,090
Apa kau akan baik saja ?

644
01:21:38,580 --> 01:21:40,790
Pegangan sesuatu !

645
01:21:57,390 --> 01:21:59,270
Kita akan jatuh !

646
01:22:37,060 --> 01:22:39,770
U-Gamma 9 ke markas.
Konfirmasi.

647
01:22:39,930 --> 01:22:41,600
Kita telah temukan
lokasi tabrakan.

648
01:22:54,820 --> 01:22:57,330
Siapkan tim medis.

649
01:22:58,410 --> 01:23:00,120
Bagaimana dengan
yang lain ?

650
01:23:00,290 --> 01:23:02,790
Tak ada lagi, pak.

651
01:23:15,430 --> 01:23:18,890
Kita terima berita
bencana di Raccoon City.

652
01:23:19,060 --> 01:23:20,890
Gambar ini
baru saja muncul.

653
01:23:21,060 --> 01:23:24,190
Wabah misterius atau
virus telah merajalela...

654
01:23:24,350 --> 01:23:27,690
Berkaitan dengan Umbrella
atas meninggalnya banyak orang.

655
01:23:27,860 --> 01:23:32,240
Rekaman ini milik Raccoon 7
miliknya Terri Morales.

656
01:23:32,400 --> 01:23:34,820
Bukti baru untuk
menghilangkan laporan...

657
01:23:34,990 --> 01:23:38,490
- Tidak lebih dari lelucon.
- Rekaman video palsu.

658
01:23:38,660 --> 01:23:40,240
Tidak lebih dari
kepalsuan besar.

659
01:23:40,410 --> 01:23:42,290
Mempermainkan tragedi...

660
01:23:42,450 --> 01:23:44,830
...yang mengguncangkan
Raccoon City.

661
01:23:45,000 --> 01:23:48,170
Reaktor nuklir
pembangkit listrik rusak.

662
01:23:48,330 --> 01:23:52,960
Bencana terparah setelah insiden
Chernobyl Rusia pada tahun 1986.

663
01:23:53,130 --> 01:23:56,510
Gubernur berterimakasih
kepada Umbrella Corporation...

664
01:23:56,680 --> 01:23:58,050
...atas aksi mereka.

665
01:23:58,220 --> 01:24:01,930
Pelaku kebohongan adalah,
Jill Valentine dan Carlos Olivera...

666
01:24:02,100 --> 01:24:05,020
...sekarang ditanyai
oleh polisi.

667
01:24:18,530 --> 01:24:20,370
Alice.

668
01:24:22,870 --> 01:24:24,700
Alice.

669
01:24:29,830 --> 01:24:32,800
Alice, bangun.

670
01:24:36,630 --> 01:24:38,720
Bisa dengar aku ?

671
01:24:40,390 --> 01:24:43,180
Kau mengerti apa
yang kuucapkan ?

672
01:24:45,520 --> 01:24:47,190
Bagus.

673
01:24:50,150 --> 01:24:52,440
Mulai proses pembersihan.

674
01:25:21,220 --> 01:25:22,930
Kesembuhannya luar biasa.

675
01:25:23,100 --> 01:25:25,600
Dan kekuatannya,
secara fisik dan mental...

676
01:25:25,770 --> 01:25:28,770
...sedang berkembang
pada tingkat geometris.

677
01:25:41,610 --> 01:25:43,410
Dimana kau ?

678
01:25:44,780 --> 01:25:46,160
Kau aman.

679
01:25:46,330 --> 01:25:48,160
Ayo.

680
01:25:50,580 --> 01:25:52,500
Itu saja.

681
01:25:52,670 --> 01:25:54,630
Ini dia.

682
01:26:06,310 --> 01:26:08,470
Kau tau apa itu ?

683
01:26:09,810 --> 01:26:11,940
Ini pena.

684
01:26:12,100 --> 01:26:13,520
Lihat ?

685
01:26:14,480 --> 01:26:16,480
Cobalah.

686
01:26:18,650 --> 01:26:20,490
Itu dia.

687
01:26:21,150 --> 01:26:23,160
Pena.

688
01:26:28,490 --> 01:26:30,620
Lihat aku.

689
01:26:32,670 --> 01:26:35,290
Bisa kau ingat sesuatu ?

690
01:26:38,500 --> 01:26:40,550
Ingat namamu ?

691
01:26:42,090 --> 01:26:43,340
Namaku ?

692
01:26:43,510 --> 01:26:45,050
Namaku.

693
01:26:48,680 --> 01:26:52,350
Aku berada dalam
pengawasan 24 jam.

694
01:26:52,850 --> 01:26:54,350
Aku selesaikan bagian darah.

695
01:26:54,560 --> 01:26:57,900
Analisis kimia dan elektrolit
menjelang hari akhir.

696
01:26:59,070 --> 01:27:00,570
Namaku.

697
01:27:02,110 --> 01:27:03,360
- Namaku.
- Pak.

698
01:27:03,530 --> 01:27:05,530
Pengujian reflek
adalah prioritas.

699
01:27:05,700 --> 01:27:06,700
Namaku.

700
01:27:07,870 --> 01:27:09,700
- Memantau impuls listrik ...
- Pak.

701
01:27:12,040 --> 01:27:13,370
Pak !

702
01:27:15,750 --> 01:27:16,920
Ada apa ?

703
01:27:21,050 --> 01:27:23,220
Namaku...

704
01:27:24,300 --> 01:27:26,220
...Alice.

705
01:27:29,390 --> 01:27:31,720
Dan aku ingat semuanya.

706
01:28:02,550 --> 01:28:04,970
Ini pusat.
Meminta bantuan.

707
01:28:05,130 --> 01:28:07,130
Respon maksimal.

708
01:28:46,760 --> 01:28:49,300
Terimakasih, semuanya.
Kita tangani dari sini.

709
01:28:49,470 --> 01:28:53,810
- Perintah siapa ?
- Rahasia. Otoritas level enam.

710
01:28:56,180 --> 01:28:57,890
Maaf, pak.

711
01:29:54,950 --> 01:29:56,870
Biar mereka pergi.

712
01:30:00,000 --> 01:30:02,670
Senang kau kembali.

713
01:30:04,380 --> 01:30:05,880
Kau tak apa ?

714
01:30:06,500 --> 01:30:08,460
Program Alice telah aktif.

715
01:30:14,050 --> 01:30:15,640
Apa yang mereka lakukan ?

716
01:30:16,860 --> 01:30:36,860
<font color=white>Alih bahasa :</font> <font color=yellow>Jagongbakarrr</font>
<font color=orange>https://www.jagongsinopsis.com/</font>

