1
00: 00: 29,020 --> 00: 00: 32,729
Apakah kita akan mendapatkannya
sesuatu yang diterbitkan, atau apa?

2
00: 00: 33,940 --> 00: 00: 36.090
Atau apakah Anda hanya ingin
untuk menumbuhkan kecemasanmu?

3
00: 00: 36,220 --> 00: 00: 38,893
- Ada alasan mengapa kami ragu-ragu
- Maksud kamu apa?

4
00: 00: 39,020 --> 00: 00: 42,535
- Kaulah yang berhenti.

5
00: 00: 42.660 --> 00: 00: 46,539
- Tentu, tapi aku bisa mulai berjalan lagi.

6
00: 00: 47,700 --> 00: 00: 51,693
Apakah saya benar-benar ingin
mengekspos dunia ini?

7
00: 00: 51,820 --> 00: 00: 53,412
Ayo lakukan saja.

8
00: 00: 59,940 --> 00: 01: 02,500
<i> Ini saatnya semua dimulai. </ i>

9
00: 01: 13,380 --> 00: 01: 16,929
<i> Manuskrip mereka </ i>
<i> akan diterima dengan segera. </ i>

10
00: 01: 17,740 --> 00: 01: 20,049
<i> Mereka pasti sudah diterbitkan musim gugur yang akan datang. </ i>

11
00: 01: 20,180 --> 00: 01: 23,729
<i> Akhirnya mereka akan menjadi penulis. </ i>

12
00: 01: 24,260 --> 00: 01: 29,254
<i> Buku-buku mereka akan terjual dengan buruk. </ i>
<i> Erik dan Phillip tidak peduli. </ i>

13
00: 01: 29,380 --> 00: 01: 36,377
<i> Lebih penting lagi, buku-buku 'misterius' </ i>
<i> alam pasti sudah membuat mereka klasik kultus </ i>

14
00: 01: 37,420 --> 00: 01: 40,218
<i> Phillip pasti sudah </ i>
<i> kewalahan oleh kesuksesannya. </ i>

15
00: 01: 40,340 --> 00: 01: 45,653
<i> Dalam ledakan kesombongan dia menyatakan </ i>
<i> proyek sastranya selesai dan ... </ i>

16
00: 01: 46,300 --> 00: 01: 52,216
<i> Tidak, itu adalah cinta yang menyebabkan </ i>
<i> Phillip kehilangan kepercayaan pada sastra. </ i>

17
00: 01: 52,620 --> 00: 01: 55,578
<i> Dia akan meninggalkan Oslo </ i>
<i> tanpa memberitahu jiwa. </ i>

18
00: 01: 56,420 --> 00: 01: 59,890
<i> Setelah tiga bulan </ i>
<i> dia pasti sudah mencapai lembah Vézére. </ i>

19
00: 02: 00,220 --> 00: 02: 04,930
<i> Pemandangan lukisan Lascaux </ i>
<i> pasti memancing kecerobohan. </ i>

20
00: 02: 05,060 --> 00: 02: 07,449
<i> Percaya dia tahu bahasa Jepang, - </ i>

21
00: 02: 07,580 --> 00: 02: 10,458
<i> - dia akan mengikuti grup turis </ i>
<i> dari Hiroshima sepanjang hari, - </ i>

22
00: 02: 10,580 --> 00: 02: 14,619
<i> - sebelum ambruk. </ i>
<i> Diagnosis: Sindrom Stendhal Akut. </ i>

23
00: 02: 14,740 --> 00: 02: 17,538
<i> Keinginan untuk menulis </ i>
<i> akan kembali muncul kembali. </ i>

24
00: 02: 18,860 --> 00: 02: 20,737
Januari. Oslo.

25
00: 02: 20,900 --> 00: 02: 23,778
<i> Hilangnya Phillip </ i>
<i> akan menjadi kehilangan inspirasi. </ i>

26
00: 02: 24,340 --> 00: 02: 26,012
<i> Blok penulis adalah fakta. </ i>

27
00: 02: 26,900 --> 00: 02: 33,453
<i> Penulis Sten Egil Dahl akan memiliki </ i>
<i> meyakinkan Erik untuk pergi ke luar negeri untuk menulis. </ i>

28
00: 02: 37,420 --> 00: 02: 41,459
<i> Dia adalah putri seorang penerbit Perancis. </ i>
<i> Ayahnya telah mengidealkannya, - </ i>

29
00: 02: 41,580 --> 00: 02: 46,415
<i> - menyebabkan kerumitan rendah diri, </ i>
<i> baik fisik maupun intelektual. </ i>

30
00: 02: 46,540 --> 00: 02: 51,375
<i> Pada 24 Oktober dia akan </ i>
<i> melemparkan dirinya dari balkon mereka. </ i>

31
00: 02: 51,500 --> 00: 02: 55,334
<i> Suratnya pasti menyarankan itu </ i>
<i> kebahagiaan mereka yang tidak bisa dia tangani. </ i>

32
00: 02: 55,460 --> 00: 02: 59,533
<i> Erik pasti merasa malu dengan </ i>
<i> kreativitas yang dipicu oleh kematiannya. </ i>

33
00: 03: 04,300 --> 00: 03: 07,258
<i> Mereka akan bertemu </ i>
<i> secara kebetulan di kafe ... </ i>

34
00: 03: 07,380 --> 00: 03: 10,417
<i> Tidak, di jalan. </ i>

35
00: 03: 10,500 --> 00: 03: 12,775
<i> Di Metro ... </ i>
<i> ... di bandara ... </ i>

36
00: 03: 13,220 --> 00: 03: 16,212
<i> Tidak, di Taman Luksemburg. </ i>

37
00: 03: 20,660 --> 00: 03: 25,131
<i> Mereka akan menyadari </ i>
<i> mereka berdua menulis buku yang sama. </ i>

38
00: 03: 27,420 --> 00: 03: 31,777
<i> Buku itu akan memicu revolusi </ i>
<i> di Afrika Timur, - </ i>

39
00: 03: 31,900 --> 00: 03: 34,972
<i> - Dilarang oleh Vatikan </ i>,
<i> mengecewakan Dalai Lama, - </ i>

40
00: 03: 35,100 --> 00: 03: 38.058
<i> - dan membentuk seksualitas Frode - </ i>

41
00: 03: 38,180 --> 00: 03: 39,852
<i> - seorang putra koki kue berumur 12 tahun - </ i>

42
00: 03: 39,980 --> 00: 03: 42,938
<i> - siapa yang akan pernah membaca ... </ i>

43
00: 03: 50,660 --> 00: 03: 53,572
Ini adalah saat semuanya dimulai.

44
00: 04: 18,620 --> 00: 04: 21,293
Kita harus keluar dari negara ini.

45
00: 05: 59,060 --> 00: 06: 04,088
<i> Erik merasa lega ketika dia </ i>
<i> kecurigaan akhirnya dikonfirmasi. </ i>

46
00: 06: 05,180 --> 00: 06: 07,375
<i> Dia benar-benar tanpa bakat. </ i>

47
00: 06: 07,780 --> 00: 06: 11,739
<i> Phillip's manuscript diterima. </ i>
<i> Bukunya dirilis pada musim gugur. </ i>

48
00: 06: 14,580 --> 00: 06: 15,854
Hai.

49
00: 06: 55,620 --> 00: 06: 59,056
ENAM BULAN KEMUDIAN

50
00: 07: 09,900 --> 00: 07: 13,336
Ini adalah CD yang bagus.
Chris De Burgh, Sissel ...

51
00: 07: 13,460 --> 00: 07: 17,135
- Mood Pipa Pan?
- Itu adalah CD lama ayah.

52
00: 07: 21,620 --> 00: 07: 25,454
- Mereka datang dengan mobil.
- Datang dengan mobil?

53
00: 07: 25,580 --> 00: 07: 29,892
Kondisi udara dan Mood Pipa Pan
perlengkapan standar dalam Volvo?

54
00: 07: 58,340 --> 00: 07: 59,819
Hai.

55
00: 08: 04,100 --> 00: 08: 08,252
- Apakah itu semuanya?
- Aku pikir begitu.

56
00: 08: 08,380 --> 00: 08: 11,656
Terima kasih.

57
00: 08: 31,620 --> 00: 08: 35,579
Akan menyenangkan pulang ke rumah
ke apartemenmu, PC-mu ...

58
00: 08: 36,420 --> 00: 08: 37,853
Mungkin Anda bisa mulai menulis lagi.

59
00: 08: 49,700 --> 00: 08: 52,578
- Apakah kamu punya musik yang bisa kita mainkan?
- Eh ... Tidak.

60
00: 09: 00,380 --> 00: 09: 04,089
Apakah Anda mengerti
obat-obatan yang bagus, Phillip?

61
00: 09: 04,220 --> 00: 09: 08,930
Saya sebenarnya berbicara dengan seorang dokter yang ...

62
00: 09: 09,020 --> 00: 09: 13,059
Mereka berkata
di rumah sakit itu ...

63
00: 09: 16,100 --> 00: 09: 18,853
Itu lebih banyak orang
kecanduan ...

64
00: 09: 18,980 --> 00: 09: 22,609
Maafkan saya,
tapi sekarang kamu terdengar seperti Geir.

65
00: 09: 26,100 --> 00: 09: 27,613
Kotoran...

66
00: 09: 28,420 --> 00: 09: 30,012
Teman yang baik.

67
00: 09: 30,700 --> 00: 09: 31,530
Geir.

68
00: 10: 51,220 --> 00: 10: 53,893
Bisakah kita mampir Bygdoy?

69
00: 10: 54,140 --> 00: 10: 57,018
Apakah tidak terlalu dingin untuk itu?

70
00: 12: 12,540 --> 00: 12: 17,409
<i> Band punk </ i> Kommune <i> memainkan </ i> mereka
<i> konser perpisahan pada 27 Desember 1999. </ i>

71
00: 12: 17,540 --> 00: 12: 20,850
Lagu berikutnya:
"Fingerfucked oleh Perdana Menteri".

72
00: 12: 21,140 --> 00: 12: 27,056
<i> Morten, penggemar berat, luput </ i>
<i> keretanya dan harus bersepeda sejauh 50 km. </ i>

73
00: 12: 33,700 --> 00: 12: 35,691
<i> Setelah 12 menit, </ i>
<i> dia punya lutut di matanya. </ i>

74
00: 12: 35,820 --> 00: 12: 38,380
<i> Pertemuan pertamanya </ i>
<i> dengan Phillip dan yang lainnya. </ i>

75
00: 12: 53,300 --> 00: 12: 56,610
<i> Ironisnya cepat berevolusi </ i>
<i> menjadi komersialisme sinis: </ i>

76
00: 12: 56,740 --> 00: 12: 59,049
<i> Henning memulai biro iklan. </ i>

77
00: 12: 59,460 --> 00: 13: 02,532
Ini ... Katinka.

78
00: 13: 02,860 --> 00: 13: 06,614
<i> Morten berhenti kuliah untuk bekerja untuk </ i>
<i> Henning sebagai konsultan "kreatif". </ i>

79
00: 13: 06,780 --> 00: 13: 10,056
Dia sedang mendiskusikan iklan di ruang publik.

80
00: 13: 11,100 --> 00: 13: 13,136
Aku hanya berusaha membuatnya tidur.

81
00: 13: 14,700 --> 00: 13: 15,689
Hai, Lillian.

82
00: 13: 16,140 --> 00: 13: 19,416
<i> Erik terus pacarnya </ i>
<i> pada jarak yang aman dari teman-temannya. </ i>

83
00: 13: 19,540 --> 00: 13: 22,452
Malam ini?
Aku tidak tahu.

84
00: 13: 22,580 --> 00: 13: 25,460
<i> Morten bertanya pada Geir seperti apa dia. - </ i>

85
00: 13: 25,460 --> 00: 13: 28,099
<i> Geir bilang dia "Cerdas". </ i>

86
00: 13: 28,220 --> 00: 13: 33,533
<i> Morten karena itu mengira dia </ i>
<i> jelek. Geir pura-pura setuju. </ I>

87
00: 13: 34,260 --> 00: 13: 40,017
<i> Geir mabuk pernah mengatakan pada Erik </ i>
<i> dia takut mereka berteman dengannya - </ i>

88
00: 13: 40,140 --> 00: 13: 42,131
<i> - hanya karena saudaranya </ i>
<i> ada di band. </ i>

89
00: 13: 42,260 --> 00: 13: 46,651
<i> Erik kemudian harus menunggu dua hari </ i>
<i> sebelum memintanya tiket gratis. </ i>

90
00: 14: 18,460 --> 00: 14: 21,338
- Apa artinya?

91
00: 14: 21,460 --> 00: 14: 22,893
"Que le tout"?

92
00: 14: 23,020 --> 00: 14: 25,898
Phillip, tolong putar
itu turun sedikit.

93
00: 14: 25,980 --> 00: 14: 28,972
Biola bagus. tapi...

94
00: 14: 29,300 --> 00: 14: 32,337
"Satu-satunya yang tersisa,
adalah segalanya."

95
00: 14: 32,460 --> 00: 14: 35,338
"Keseluruhannya."

96
00: 15: 05,700 --> 00: 15: 08,214
- Hai, Phillip!
- Hai, bu.

97
00: 15: 14,060 --> 00: 15: 15,413
Hai.

98
00: 15: 18,500 --> 00: 15: 21,458
- Bagaimana jalannya?
- Baik, saya pikir.

99
00: 15: 22,020 --> 00: 15: 23,658
- Apakah drive OK?
- Iya nih.

100
00: 15: 24,260 --> 00: 15: 28,617
- Lalu lintas tidak terlalu banyak?
- Tidak, kami berhenti di Bygdoy.

101
00: 15: 28,740 --> 00: 15: 30,458
Sudahkah Anda memindahkan barang-barang saya?

102
00: 15: 32,300 --> 00: 15: 35,770
Yah, saya harus merapikan sedikit.

103
00: 15: 37,700 --> 00: 15: 40,772
- Di mana foto-foto Kari?
- Kami membicarakan hal ini.

104
00: 15: 40,900 --> 00: 15: 45,371
- Kamu baru saja menjatuhkannya?
- Ini untuk kebaikanmu sendiri.

105
00: 15: 45,500 --> 00: 15: 50,620
- Kenapa kamu tidak memberitahuku?
- Mungkin saya lupa. Dokter...

106
00: 15: 50,740 --> 00: 15: 52,298
Berikan saya kunci saya, ibu.

107
00: 15: 53,460 --> 00: 15: 55,894
Itu hanya praktis
bahwa seseorang memiliki satu set cadangan.

108
00: 15: 57,820 --> 00: 15: 58,411
Hei...

109
00: 16: 02,620 --> 00: 16: 04,611
Mungkin Anda harus mengambil kunci.

110
00: 16: 09,420 --> 00: 16: 15,177
Pikirkan tentang itu. Anda mungkin akan melakukannya
tulis sesuatu yang luar biasa sekarang.

111
00: 16: 17,780 --> 00: 16: 21,375
- Bagaimana tulisanmu?
- Ke neraka.

112
00: 16: 21,500 --> 00: 16: 25,334
Saya telah dikerjakan ulang
yang terakhir saya kirimkan.

113
00: 16: 25,780 --> 00: 16: 28,692
Pikirkan Anda bisa melihatnya?

114
00: 16: 29,780 --> 00: 16: 33,250
Anda hanya perlu mengirimkannya.
Saya yakin itu luar biasa.

115
00: 16: 38,740 --> 00: 16: 40,298
Haruskah kita pulang?

116
00: 16: 41,780 --> 00: 16: 43,691
Apakah saya sudah lelah?

117
00: 17: 26.020 --> 00: 17: 30,969
Penjualan adalah tentang keinginan,
komitmen, pengetahuan ...

118
00: 17: 31,100 --> 00: 17: 34,888
Baik. Fhaisal,
tetapi Anda melupakan satu poin kunci:

119
00: 17: 35,020 --> 00: 17: 40,094
Anda tidak dapat menjual melalui telepon, hingga
Anda telah belajar untuk menjual diri Anda sendiri.

120
00: 17: 41,340 --> 00: 17: 45,652
Anda harus meninggalkan kesopanan di pintu
sebelum masuk ke sini.

121
00: 17: 46,300 --> 00: 17: 49,212
Ups! Hanya kesopanan
dilindas oleh mesin giling.

122
00: 17: 50,380 --> 00: 17: 52,655
Aduk bolanya ke seseorang, Fhaisal.

123
00: 17: 54,500 --> 00: 17: 56.058
OK, siapa kamu?

124
00: 17: 57,180 --> 00: 18: 00,058
- Kari.
- Kamu siapa?

125
00: 18: 02,500 --> 00: 18: 03,774
Kari.

126
00: 18: 03,900 --> 00: 18: 06,050
<i> Kari tumbuh di sisi timur kota - </ i>

127
00: 18: 06,180 --> 00: 18: 08,330
<i> - Phillip di barat. </ i>

128
00: 18: 09,100 --> 00: 18: 13,252
<i> Masih Phillip bersikeras dia telah melihat </ i>
<i> dia sebelumnya: Hari Kemerdekaan 1989 - </ i>

129
00: 18: 13,380 --> 00: 18: 16,895
<i> - dia tersesat dan berakhir </ i>
<i> sampai berbaris dengan sekolah yang salah. </ i>

130
00: 18: 17,380 --> 00: 18: 20,417
<i> Kari tidak mempercayainya, </ i>
<i> tapi menyukai ide itu. </ i>

131
00: 18: 21,700 --> 00: 18: 25,739
<i> Pada 18 Kari bertemu dengan Rune, </ i>
<i> mantan gitaris di "Kommune", - </ i>

132
00: 18: 27,140 --> 00: 18: 30,132
<i> - sekarang pentolan di "Mondo Topless", - </ i>

133
00: 18: 30,260 --> 00: 18: 34,856
<i> - kebetulan penggunaan Russ yang terburuk </ i>
<i> Judul film Meyer sebagai nama band. </ i>

134
00: 18: 35,500 --> 00: 18: 36,853
<i> Hafal sialan! </ i>

135
00: 18: 43,140 --> 00: 18: 49,534
<i> Setelah berkencan dengan Rune selama tiga tahun, </ i>
<i> Kari mulai memperhatikan Phillip. </ i>

136
00: 18: 50,140 --> 00: 18: 53,769
<i> Dia pikir dia imut, </ i>
<i> tapi yakin dia gay. </ i>

137
00: 18: 54,900 --> 00: 18: 56,697
<i> Dia bertanya pada Rune siapa mereka. </ i>

138
00: 18: 56,820 --> 00: 19: 00,813
Hanya beberapa anak kaya yang manja
dari sisi barat.

139
00: 19: 00,940 --> 00: 19: 02,817
Saya mendengar salah satunya
menulis buku aneh ini.

140
00: 19: 18,460 --> 00: 19: 22,931
<i> Phillip kemudian memberi tahu Kari kalau dia tahu </ i>
<i> mereka ditakdirkan untuk satu sama lain. </ i>

141
00: 19: 24,580 --> 00: 19: 27,014
<i> Dalam sepuluh detik </ i>
<i> dia akan melihatnya. </ i>

142
00: 19: 27,140 --> 00: 19: 27,299
Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh,
enam, lima,

143
00: 19: 32,500 --> 00: 19: 33,410
empat.

144
00: 19: 33,540 --> 00: 19: 34,529
tiga.

145
00: 19: 34,660 --> 00: 19: 35,775
dua.

146
00: 19: 36,100 --> 00: 19: 37,374
satu...

147
00: 20: 04,300 --> 00: 20: 07,337
<i> Keesokan harinya </ i>
<i> dia mengundangnya ke Paris. </ i>

148
00: 20: 10,740 --> 00: 20: 14,176
<i> humor sarkastik Phillip </ i>
<i> membuatnya megap-megap dengan tawa. </ i>

149
00: 20: 14,300 --> 00: 20: 16,860
<i> Kata Phillip </ i>
<i> dia terengah-engah adalah menjijikkan. </ i>

150
00: 20: 17,660 --> 00: 20: 22,654
<i> Ini hanya membuatnya lebih megap-megap. </ i>
<i> Tatapannya membuatnya merasa cantik. </ i>

151
00: 20: 30,460 --> 00: 20: 34,248
<i> Phillip menyukai parodinya </ i>
<i> gadis "seksi" dalam video musik. </ i>

152
00: 20: 34,380 --> 00: 20: 38,658
<i> Dia adalah satu-satunya gadis yang dia temui yang </ i>
<i> memiliki Ramones "Road to Ruin" di vinyl. </ i>

153
00: 20: 39,700 --> 00: 20: 42,772
<i> Dia menikmati bahwa mereka berdua </ i>
<i> mengaku benar-benar tidak menyukai Clash. </ i>

154
00: 21: 05,020 --> 00: 21: 06,214
Apakah kamu baik-baik saja?

155
00: 21: 09,900 --> 00: 21: 11,219
Saya baik-baik saja.

156
00: 21: 33,780 --> 00: 21: 37,489
- Hai.
- Luar biasa.

157
00: 21: 37,620 --> 00: 21: 40,418
Ini luar biasa.

158
00: 21: 40,540 --> 00: 21: 43,418
Di kereta bawah tanah ...
Saya tidak melihat tanda ...

159
00: 21: 43,540 --> 00: 21: 47,169
Saya duduk, dan dia bilang saya ...
seharusnya tidak ... Itu dicat ...

160
00: 21: 47,300 --> 00: 21: 50,417
Tapi tidak ada cat ...

161
00: 21: 53,060 --> 00: 21: 57,451
Anda memiliki cat di jaket Anda.
Ada cat di sekujur punggungmu.

162
00: 21: 59,340 --> 00: 22: 01,217
Tidak, tidak ada.

163
00: 22: 09,100 --> 00: 22: 12,490
- Ada sesuatu ... Sial.
- Phillip, ada apa?

164
00: 22: 16,940 --> 00: 22: 19,170
Hanya saja ... aku ... aku ...

165
00: 22: 26,460 --> 00: 22: 28,735
Itu bukan kebetulan.

166
00: 22: 34,660 --> 00: 22: 36,696
Bukan kebetulan kami bertemu.

167
00: 22: 43,980 --> 00: 22: 48,337
<i> Para dokter mengatakan romantinya yang obsesif </ i>
<i> dengan Kari telah memicu psikosisnya. </ i>

168
00: 22: 52,100 --> 00: 22: 55,809
<i> Ketika Phillip berkomitmen, </ i>
<i> Kari disarankan untuk tidak mengunjunginya. </ i>

169
00: 23: 22,460 --> 00: 23: 24,018
Hai.

170
00: 23: 25,380 --> 00: 23: 26,608
Aku membiarkan diriku masuk
Kemana Saja Kamu?

171
00: 23: 28,540 --> 00: 23: 31,771
- Saya terus mencoba bel pintu.
- Saya baru saja pergi ke toko.

172
00: 23: 32,380 --> 00: 23: 36,293
- Saya baik-baik saja. Jangan khawatir
- Hei, aku minta maaf.

173
00: 23: 37,500 --> 00: 23: 39,650
Saya hanya ingin menunjukkan ini kepada Anda.

174
00: 23: 47,300 --> 00: 23: 51,452
Mereka menerimanya. Mereka
akan menerbitkan "Prosopopeia."

175
00: 23: 52,980 --> 00: 23: 54,777
Itu keren!

176
00: 23: 55,460 --> 00: 23: 58,930
- Apakah kamu sudah memberi tahu Lillian?
- Tidak.

177
00: 23: 59,900 --> 00: 24: 01,618
Sampul buku yang bagus itu penting.

178
00: 24: 04,220 --> 00: 24: 08,611
Bukankah kamu mengatakan itu jika
buku Anda diterima, Anda akan ...

179
00: 24: 08,740 --> 00: 24: 10,458
Maksud kamu apa?

180
00: 24: 17,220 --> 00: 24: 20,132
- Aku harus putus dengan Lillian.
- Kamu tidak perlu melakukannya.

181
00: 24: 20,900 --> 00: 24: 23,050
Ya saya mengerti.

182
00: 24: 25,900 --> 00: 24: 28,334
Kami sudah pacaran selama tiga tahun.

183
00: 24: 28,460 --> 00: 24: 31,338
Saya tidak bisa membuang waktu lagi.

184
00: 24: 32,580 --> 00: 24: 35.094
Kami tidak dapat memiliki pacar sekarang.

185
00: 24: 35,220 --> 00: 24: 38.098
Kami seharusnya menulis dan membaca ...

186
00: 24: 38,220 --> 00: 24: 40,176
- dan bergaul dengan teman-teman.

187
00: 24: 40,340 --> 00: 24: 42,092
Dan jika kita merasakan dorongan, -

188
00: 24: 42,860 --> 00: 24: 46,375
- kami akan berlatih menyimpang,
seks fetishistik dengan pelacur.

189
00: 24: 50,620 --> 00: 24: 54,056
Anda bisa berlatih menyimpang
seks fetishistik dengan Lillian.

190
00: 24: 56,860 --> 00: 24: 58,373
Bahwa...

191
00: 25: 03,700 --> 00: 25: 05,179
Tidak.

192
00: 25: 06,660 --> 00: 25: 08,730
Saya harus putus dengannya.

193
00: 25: 14,980 --> 00: 25: 17,255
Saya tidak bisa tinggal bersamanya
hanya untuk bersikap baik.

194
00: 25: 18,700 --> 00: 25: 24,138
Bukannya dia sangat buruk untuk bersama.
Dia sebenarnya sangat keren.

195
00: 25: 24,260 --> 00: 25: 28,856
Gadis-gadis tidak keren. Mereka bisa menjadi
cantik atau "imut" dan -

196
00: 25: 28,980 --> 00: 25: 31,733
- Dengan beberapa diet serius, bahkan seksi.

197
00: 25: 31,860 --> 00: 25: 36,775
Mereka bisa menyenangkan. Bodoh, tapi bagus
Tapi siapa yang mau "bagus"?

198
00: 25: 36,900 --> 00: 25: 40,813
Anda ingin orang yang menarik di sekitar Anda.

199
00: 25: 41,900 --> 00: 25: 44,937
Apakah seorang gadis pernah memperkenalkan Anda kepada
musik baru apa pun -

200
00: 25: 45,060 --> 00: 25: 49,975
- Atau merekomendasikan buku untuk Anda
belum membaca di sekolah menengah?

201
00: 25: 50,100 --> 00: 25: 52,330
Segalanya hanya sedikit
di luar arus utama?

202
00: 25: 54,060 --> 00: 25: 58,133
Jika demikian, dia mendapatkannya dari seorang mantan,
saudara laki-lakinya, ayahnya.

203
00: 25: 58,260 --> 00: 26: 00,899
Mereka hanya pura-pura.

204
00: 26: 01,540 --> 00: 26: 06,898
Lebih buruk di sini. Di Sisi Timur
mereka tahu mereka tidak mampu.

205
00: 26: 08,580 --> 00: 26: 12,459
Di sini mereka berpikir demikian
harus punya pendapat.

206
00: 26: 12,780 --> 00: 26: 16,534
Dan mengganggu percakapan orang dewasa.

207
00: 26: 20,300 --> 00: 26: 22,689
- Hai.
- Hai, Lillian, ini aku.

208
00: 26: 25,540 --> 00: 26: 29,249
Cowok dalam hubungan jangka panjang
menjadi sangat lemah.

209
00: 26: 30,100 --> 00: 26: 35,572
Mereka tersedot ke dalam feminin ini
lingkup serial TV dan makan malam yang menyenangkan.

210
00: 26: 35,900 --> 00: 26: 39,415
Mereka mendapat lebih sedikit waktu
untuk membaca dan mendengarkan musik.

211
00: 26: 39,540 --> 00: 26: 41,576
Akhirnya mereka bahkan tidak melewatkannya.

212
00: 26: 43,420 --> 00: 26: 46,969
Mereka berakhir sebagai
para penindas borjuis yang terintimidasi.

213
00: 26: 52,860 --> 00: 26: 53,690
Hai!

214
00: 26: 57,300 --> 00: 27: 01,612
<i> Jika dia putus sekarang, Lillian akan </ i>
<i> pikir itu karena novelnya. </ i>

215
00: 27: 01,740 --> 00: 27: 06,211
<i> Dia akan menjadi palsu. </ i>
<i> siapa yang mencampakkan gadis setelah dia berhasil. </ i>

216
00: 27: 06,340 --> 00: 27: 12,495
<i> Dia pikir dia tidak cukup baik </ i>
<i> untuknya. Itu tidak sepenuhnya benar. </ I>

217
00: 27: 12,620 --> 00: 27: 18,536
<i> Dan bagaimana dengan semua barangnya? Itu </ i>
<i> akan terlihat sinis untuk mengambilnya sekarang. </ i>

218
00: 27: 18,660 --> 00: 27: 22,016
<i> Tapi mengambilnya nanti </ i>
<i> pasti akan salah ... </ i>

219
00: 27: 23,220 --> 00: 27: 25,131
Apa masalahnya?

220
00: 27: 27,100 --> 00: 27: 28,499
Erik, kemari sebentar.

221
00: 27: 29,500 --> 00: 27: 33,732
Saya tidak keberatan Anda menggunakan PC saya sama sekali.

222
00: 27: 33,860 --> 00: 27: 37,933
Tapi saya tidak menghargai itu -

223
00: 27: 38.020 --> 00: 27: 40,614
- Hal-hal seperti ini muncul,
ketika saya menyalakannya.

224
00: 27: 42,660 --> 00: 27: 47,654
Apakah ini yang Anda lihat?
Jangan ragu untuk membicarakannya dengan saya.

225
00: 27: 50,900 --> 00: 27: 54,097
Tapi bagaimana kalau gadis itu adalah aku?

226
00: 27: 54,620 --> 00: 27: 57,851
<i> Bagaimana jika dia tidak bisa menerimanya? </ i>
<i> Itu mungkin sombong tentang dia, tapi ... </ i>

227
00: 27: 58,380 --> 00: 28: 00,098
Omong kosong.

228
00: 28: 00,300 --> 00: 28: 02,256
Merasa bersalah adalah mentalitas budak.

229
00: 28: 02,380 --> 00: 28: 05,975
Terkadang Anda harus melakukannya
menjadi Zarathustra. Menjadi berarti.

230
00: 28: 06,140 --> 00: 28: 07,937
Aku harus memberitahumu ...

231
00: 28: 08,940 --> 00: 28: 12,376
<i> Tiba-tiba Erik ingat </ i>
<i> terakhir kali dia kejam. </ i>

232
00: 28: 12,500 --> 00: 28: 15,060
<i> Erik dan Phillip berada di kelas 2. </ i>

233
00: 28: 15,700 --> 00: 28: 18,737
<i> Phillip punya </ i>
<i> teman terbaik lain: </ i>

234
00: 28: 19,340 --> 00: 28: 22,616
<i> Erik mendengar Svein berbicara </ i>
<i> tentang Phillip ke kelas 6. </ i>

235
00: 28: 22,860 --> 00: 28: 27,058
Kalian berdua sering nongkrong.
Apakah kamu gay, atau apa?

236
00: 28: 27,180 --> 00: 28: 30,172
Tidak, tapi mungkin dia.

237
00: 28: 30,300 --> 00: 28: 34,532
<i> Memiliki didikan yang liberal, Erik </ i>
<i> selalu membela masyarakat yang terbuang. </ i>

238
00: 28: 34,660 --> 00: 28: 38,175
<i> Tapi kali ini dia memberi tahu semua orang </ i>
<i> bahwa Svein mengatakan bahwa Phillip adalah seorang gay. </ i>

239
00: 28: 38,500 --> 00: 28: 42,698
<i> Ibu Erik mendengar ini dari </ i>
<i> seorang teman sekelas dan guru Erik. </ i>

240
00: 28: 43,820 --> 00: 28: 46,653
Dia menggunakan "gay" sebagai istilah pelecehan?

241
00: 28: 47,140 --> 00: 28: 48,812
Ayahnya reaksioner, tapi ...

242
00: 28: 48,940 --> 00: 28: 52,250
<i> Pertemuan darurat dipanggil. </ i>

243
00: 28: 52,940 --> 00: 28: 56,250
<i> Svein meninggalkan sekolah tak lama setelahnya. </ i>

244
00: 28: 56,380 --> 00: 28: 58,610
<i> Bertahun-tahun kemudian Svein terlihat - </ i>

245
00: 28: 58,740 --> 00: 29: 02,050
<i> - memotong antrean di toko minuman keras </ i>,
<i> mendorong kereta bayi. </ i>

246
00: 29: 03,820 --> 00: 29: 08,132
- Novel saya diterima.
- Itu keren!

247
00: 30: 54,380 --> 00: 30: 56,610
Apakah kamu masih di universitas?

248
00: 30: 59,180 --> 00: 31: 02,331
Aku tidak tahu.
Itu agak rumit.

249
00: 31: 03,700 --> 00: 31: 06,339
Saya sudah mempertimbangkan
belajar sosiologi lagi.

250
00: 31: 07,540 --> 00: 31: 10,054
Tidak ... saya tidak tahu.

251
00: 31: 10,180 --> 00: 31: 12,899
Saya sedang bekerja saat ini.

252
00: 31: 14,260 --> 00: 31: 15,613
Hai.

253
00: 31: 20,420 --> 00: 31: 22,570
Saya akan membeli kopi.

254
00: 31: 38,900 --> 00: 31: 40,811
Sudah berapa lama?

255
00: 31: 42,660 --> 00: 31: 44,935
Tujuh bulan.

256
00: 32: 01,420 --> 00: 32: 04,571
Saya tidak percaya
kami duduk di sini seperti ini.

257
00: 32: 07,380 --> 00: 32: 08,654
Iya nih...

258
00: 32: 16,980 --> 00: 32: 21,770
Ingat ketika saya menipu Anda
jatuh cinta, di Paris?

259
00: 32: 21,900 --> 00: 32: 25,575
- Aku sudah jatuh cinta padamu.
- Tidak, kamu tidak.

260
00: 32: 25,700 --> 00: 32: 27,850
Tidak, kamu tidak.

261
00: 32: 27,980 --> 00: 32: 33,373
Anda masih di dalam
"Bintang rock" itu, bukan?

262
00: 32: 36,860 --> 00: 32: 38,816
Miskin Rune.

263
00: 32: 39,780 --> 00: 32: 41,213
Tidak.

264
00: 32: 42,020 --> 00: 32: 45,020
Tapi kami bersenang-senang, bukan begitu.

265
00: 32: 45,020 --> 00: 32: 47,978
Di Paris.

266
00: 32: 52,220 --> 00: 32: 56,213
Apakah kamu jatuh cinta padaku?

267
00: 32: 56,340 --> 00: 32: 59,935
Iya nih. Saya.

268
00: 33: 00,420 --> 00: 33: 02,615
Saya tidak sakit saat itu.

269
00: 33: 05,380 --> 00: 33: 06,972
Aku tidak.

270
00: 33: 21,500 --> 00: 33: 25,971
- Anda sudah menata rambut.
- Iya nih.

271
00: 33: 28,100 --> 00: 33: 31,410
- Saya suka itu.
- Tidak, kamu tidak

272
00: 33: 31,980 --> 00: 33: 35,529
Saya lakukan.
Hanya berbeda.

273
00: 33: 36,900 --> 00: 33: 38,538
Anda kelihatan cakep.

274
00: 33: 51,900 --> 00: 33: 55,051
Saya merasa jauh lebih buruk setelah itu.

275
00: 33: 55,420 --> 00: 33: 57,888
Saya tidak mengerti apa-apa.

276
00: 33: 59,780 --> 00: 34: 01,657
Saya ingin menelepon.

277
00: 34: 04,220 --> 00: 34: 07,132
Tapi mereka memberi tahu saya
itu bukan ide yang bagus.

278
00: 34: 07,940 --> 00: 34: 10,215
Dan kemudian saya tidak tahu ...

279
00: 34: 12,380 --> 00: 34: 16,817
- Aku tidak tahu bagaimana perasaanmu.
- Itu pasti sulit.

280
00: 34: 21,020 --> 00: 34: 23,454
Saya berharap kita bisa ...

281
00: 34: 25,220 --> 00: 34: 27,575
Bertemu lagi.

282
00: 34: 29,860 --> 00: 34: 31,418
Lupakan semuanya.

283
00: 34: 37,940 --> 00: 34: 39,578
Bye

284
00: 34: 51,420 --> 00: 34: 54,332
Saya harus akui.
setelah membaca ini saya berpikir:

285
00: 34: 54,820 --> 00: 35: 00,577
"Dia pasti seorang yang eksentrik,
jenis lama sebelum waktu-nya ".

286
00: 35: 00,700 --> 00: 35: 02,531
Tanpa bermaksud menyinggung.

287
00: 35: 04,780 --> 00: 35: 09,137
Dan kemudian Anda muncul.
Lihatlah dia!

288
00: 35: 09,260 --> 00: 35: 12,855
Maksudku, dia tampan.
Seorang anak laki-laki yang tampan.

289
00: 35: 17,700 --> 00: 35: 21,693
- Jadi, apa yang terjadi sekarang?
- Bagian-bagian tertentu akan dikerjakan ulang.

290
00: 35: 22,260 --> 00: 35: 25,491
Dan itu perlu dikoreksi.

291
00: 35: 25,620 --> 00: 35: 28,498
Tapi ini buku
Ini akan diterbitkan musim gugur ini.

292
00: 35: 29,100 --> 00: 35: 33,412
Musim gugur ini?

293
00: 35: 33,540 --> 00: 35: 35,258
Bukankah itu sebentar lagi?

294
00: 35: 35,380 --> 00: 35: 38,929
- Saya hanya merasa ...
- Tinggalkan perasaan itu padaku.

295
00: 35: 42,340 --> 00: 35: 47,050
- Tapi judul: "Prosopopeia"
- Kami sudah membahas itu.

296
00: 35: 47,180 --> 00: 35: 50,855
Saya suka judul satu kata sendiri:
"Lapar", "Dunia Bawah" ...

297
00: 35: 50,980 --> 00: 35: 54,893
- "Prosopopeia" adalah satu kata.
- Dia benar tentang itu.

298
00: 36: 01,340 --> 00: 36: 07,529
Buku pertama Anda mengatur nada
untuk seluruh kepenulisan Anda.

299
00: 36: 08,300 --> 00: 36: 14,694
Bayangkan seorang kritikus menulis
ulasan tentang "Prozac-and-pee".

300
00: 36: 15,140 --> 00: 36: 19,133
- Aku memprovokasi kamu sedikit, tapi ...
- Saya suka judulnya.

301
00: 36: 22,420 --> 00: 36: 26,732
Ada sesuatu
struktur tematik Anda yang ...

302
00: 36: 27,740 --> 00: 36: 30,698
Sangat menarik bahwa Anda
tahu Phillip Reisnes.

303
00: 36: 30,820 --> 00: 36: 36,258
Sesuatu tentang bukumu
mengingatkan saya tentang dia.

304
00: 36: 36,780 --> 00: 36: 40,819
Mungkin kau benar.
Terima kasih.

305
00: 36: 41,860 --> 00: 36: 43,578
Kamu dan Reisnes ...

306
00: 36: 48,140 --> 00: 36: 50,290
Berapa usia kamu? 23?

307
00: 36: 50,420 --> 00: 36: 53,696
Fantastis!

308
00: 36: 57,260 --> 00: 37: 02,493
Sebuah kata bijak:
Jangan pernah mendengarkan kentut seperti saya.

309
00: 37: 02,820 --> 00: 37: 07,052
Tidak tidak Tidak.
Ingat apa yang dikatakan Wittgenstein:

310
00: 37: 07,180 --> 00: 37: 12,812
Hal-hal penting dalam kehidupan adalah
diekspresikan melalui musik, bukan kata-kata.

311
00: 37: 14,580 --> 00: 37: 17,538
Saya memiliki sesuatu yang harus saya lakukan.

312
00: 37: 19,340 --> 00: 37: 20,932
Luar biasa.

313
00: 37: 21,700 --> 00: 37: 26,774
Sudahkah Anda membaca Ottar Tomte? Kami menandai
pelepasan puisi anumedianya.

314
00: 37: 27,900 --> 00: 37: 32,212
- Jika kamu ingin pergi.
- Yakin. Terimakasih atas undangannya.

315
00: 37: 32,900 --> 00: 37: 36,256
- Jadi?
- Siapa teman dengan Ottar Tomte?

316
00: 37: 36,380 --> 00: 37: 41,693
Siapa yang menulis epilog untuk bukunya
dan akan merasa berkewajiban untuk muncul?

317
00: 37: 50,140 --> 00: 37: 56,659
<i> Erik dan Phillip menemukan </ i>
<i> Sten Egil Dahl ketika mereka berusia 17 tahun. </ i>

318
00: 37: 56,780 --> 00: 38: 00,853
<i> Mereka berdua menghabiskan semua uang makan siang mereka </ i>
pada buku dan catatan

319
00: 38: 03,580 --> 00: 38: 07,619
<i> Sten Egil Dahl </ i>
<i> menulis novel pertamanya pada usia 20 tahun. </ i>

320
00: 38: 07,740 --> 00: 38: 12,939
<i> Itu dianugerahi Nordic </ i>
<i> Hadiah Dewan untuk Sastra pada tahun 1964. </ i>

321
00: 38: 14,540 --> 00: 38: 17,737
<i> Tanpa diduga, dia tidak </ i>
<i> muncul di upacara penghargaan. </ i>

322
00: 38: 19,140 --> 00: 38: 23,258
<i> Ini memperkuat reputasinya sebagai </ i>
<i> sendirian dan terpisah dari kenyataan. </ i>

323
00: 38: 23,580 --> 00: 38: 31,373
China menganggapnya indah itu
Vietnam Utara berdarah!

324
00: 38: 31,500 --> 00: 38: 35,209
Buku saya tidak ada hubungannya
dengan politik Cina!

325
00: 38: 35,340 --> 00: 38: 37,934
Saya khawatir debat harus berakhir di sini.

326
00: 38: 38,060 --> 00: 38: 39,573
Terima kasih.

327
00: 38: 43,540 --> 00: 38: 46,976
<i> Sten Egil Dahl pindah ke Paris, </ i>
<i> di mana dia menulis novel keduanya. </ i>

328
00: 38: 47,740 --> 00: 38: 50,971
<i> Dia segera mengundurkan diri dari kehidupan publik. </ i>

329
00: 38: 51,260 --> 00: 38: 53,649
<i> Sebelum kembali ke Norwegia, </ i>
<i> dia hanya punya kontak - </ i>

330
00: 38: 53,780 --> 00: 38: 56,931
<i> - dengan penulis tertutup </ i>
<i> Maurice Blanchot. </ i>

331
00: 39: 00,140 --> 00: 39: 02,893
<i> Sedikit yang diketahui </ i>
<i> tentang Dahl setelah ini. </ i>

332
00: 39: 03,020 --> 00: 39: 06,410
<i> Dia menerbitkan beberapa buku </ i>,
<i> tapi tetap menjadi pertapa. </ i>

333
00: 39: 06,540 --> 00: 39: 09,930
<i> Dia tinggal terisolasi di sebuah rumah </ i>
<i> oleh Frogner Park. </ i>

334
00: 39: 10,300 --> 00: 39: 12,973
<i> Erik menemukan bagian rahasia </ i>
<i> di "Crystal" - </ i>

335
00: 39: 13,100 --> 00: 39: 16,410
<i> - dimana patung Monolith, </ i>
<i> diamati dari jendela - </ i>

336
00: 39: 16,540 --> 00: 39: 18,815
<i> - digambarkan sebagai jam matahari. </ i>

337
00: 39: 19,740 --> 00: 39: 21,890
- Itu pasti rumah.
- Iya nih.

338
00: 39: 22,500 --> 00: 39: 27,494
<i> Karya pertama Phillip dipanggil </ i>
<i> "Debu". Erik terkesan. </ I>

339
00: 39: 28,860 --> 00: 39: 34,935
<i> Cerita Erik memakan waktu tiga bulan. </ i>
<i> Dia mengklaim dia menulisnya dalam semalam. </ i>

340
00: 40: 15,540 --> 00: 40: 17,735
Ini bekerja lebih baik
jika Anda melepas penutup lensa.

341
00: 40: 22,340 --> 00: 40: 26,049
Dengar, "Rain Man", sudahkah kamu
keluar dari apartemen belum?

342
00: 40: 26,180 --> 00: 40: 29,490
- Saya pergi ke apotek kemarin.
- Apotek?

343
00: 40: 30,820 --> 00: 40: 33,778
- Jadi kamu akan pergi?
- Saya tebak.

344
00: 40: 36,220 --> 00: 40: 40,930
Dan ayah berkata, "Henning, beri Geir
lebih banyak ruang di sekitar meja makan. "

345
00: 40: 41.060 --> 00: 40: 46,214
Saya berpikir, "Apakah dia berencana
semakin gemuk? "Dia anak yang gendut.

346
00: 40: 46,740 --> 00: 40: 49,777
- Tidak, saya tidak.
- Kamu adalah Michelin Man kita sendiri.

347
00: 40: 52,100 --> 00: 40: 54,136
- Berapa berat Anda sekarang?
- 75.

348
00: 40: 54,260 --> 00: 40: 55,818
Erik?

349
00: 41: 02,060 --> 00: 41: 04,449
Johanne, dari penerbitnya.

350
00: 41: 04,580 --> 00: 41: 07,697
Tentu saja!
Senang bertemu denganmu lagi.

351
00: 41: 13,260 --> 00: 41: 15,933
Jangan ragu untuk bergabung dengan kami.

352
00: 41: 17,100 --> 00: 41: 18,294
Terima kasih.

353
00: 41: 21,700 --> 00: 41: 27,570
- Johanne bekerja dengan penerbit saya.
- Yah saya juga mengerjakan MA saya.

354
00: 41: 27,700 --> 00: 41: 31,329
Saya adalah penggemar berat
dari manuskrip Erik.

355
00: 41: 46,820 --> 00: 41: 49,288
Apa tesis master Anda tentang?

356
00: 41: 52,420 --> 00: 41: 56,857
Saya mungkin akan mengubahnya sedikit.

357
00: 41: 56,980 --> 00: 42: 03,453
Tapi pada dasarnya tentang kontemporer
literatur. Penulis Norwegia yang baru.

358
00: 42: 07,060 --> 00: 42: 11,053
Bagaimanapun, hal-hal lebih menarik
untuk Anda, dengan rilisan mendatang Anda.

359
00: 42: 14,340 --> 00: 42: 16,171
Kamu Phillip, kan?

360
00: 42: 16,820 --> 00: 42: 21,450
"Phantom Images" adalah
salah satu buku favorit saya.

361
00: 42: 23,220 --> 00: 42: 27,532
Khususnya bagian panjang itu
menuju akhir.

362
00: 42: 27,940 --> 00: 42: 29,419
Apakah itu caramu bekerja sekarang?

363
00: 42: 31,340 --> 00: 42: 34,013
Phillip sudah
sedikit lelah akhir-akhir ini.

364
00: 42: 34,500 --> 00: 42: 36,934
Tapi dia lebih baik sekarang.
Kanan?

365
00: 42: 38,380 --> 00: 42: 40,894
Anda akan segera menulis
sesuatu yang luar biasa lagi.

366
00: 42: 50,740 --> 00: 42: 54,130
- Kami ada rapat hari ini.
- Sebastian. Hai.

367
00: 42: 54,940 --> 00: 42: 56,851
Kampanye iklan telepon seluler baru.

368
00: 42: 57,260 --> 00: 43: 00,889
Saya suka ujungnya.
Ini aneh, ini aneh. Berhasil.

369
00: 43: 01,020 --> 00: 43: 06,174
Kami berbasa-basi, bertanya-tanya apakah itu
kami memiliki kenalan timbal balik.

370
00: 43: 06,820 --> 00: 43: 09.015
Ternyata kami berhasil.

371
00: 43: 09.140 --> 00: 43: 13,019
- Lars Henriksen?
- Tidak. Lars Etterstad.

372
00: 43: 13,740 --> 00: 43: 15,412
- Apakah dia pergi ke Berg High School?
- Iya nih.

373
00: 43: 16,780 --> 00: 43: 20,136
Porno Lars?
Mereka tahu Porno!

374
00: 43: 20,260 --> 00: 43: 23,491
Kalian tahu Porno Lars?

375
00: 43: 23,620 --> 00: 43: 28,569
Konsultan ini pernah hidup
dalam pangsa rata dengan Lars.

376
00: 43: 29,140 --> 00: 43: 32,018
Lars pulang larut malam.

377
00: 43: 32,940 --> 00: 43: 37,650
Dia bertanya apakah Lars menginginkan sebuah gelas
dari anggur. Tapi Lars menjawab:

378
00: 43: 37,780 --> 00: 43: 40,169
Saya mencoba untuk mengurangi TV.

379
00: 43: 40,300 --> 00: 43: 44,339
Dia bilang dia akan membaca
buku Heidegger barunya.

380
00: 43: 45,980 --> 00: 43: 47,698
Tapi terima kasih atas tawarannya.

381
00: 43: 49,220 --> 00: 43: 54,340
Lihatlah dia. Dia tidak tahu
bahwa dia pergi dengan nama Porno Lars.

382
00: 44: 05,820 --> 00: 44: 09,256
Hati-hati, Lars. Terlalu banyak Heidegger
dapat membuat Anda pusing.

383
00: 44: 11,660 --> 00: 44: 15,369
Apa yang dia katakan?
Saya tidak bisa mengerti dialeknya.

384
00: 44: 17,660 --> 00: 44: 20,891
Tato apa itu? Iklan?

385
00: 44: 21.060 --> 00: 44: 24.052
"Pusat Belanja Kota Oslo"?

386
00: 44: 24,180 --> 00: 44: 27,252
- Tidak, jangan! Saya kering!
- Oh benarkah?

387
00: 44: 43,780 --> 00: 44: 45,498
Jadi Anda mendapatkan tuanmu?

388
00: 44: 54,980 --> 00: 44: 56,379
Apakah kamu baik-baik saja?

389
00: 44: 56,780 --> 00: 44: 59,453
Yakin. Saya hanya tidak mengerti
humor temanmu.

390
00: 45: 05,100 --> 00: 45: 08,888
Apa itu Mathis Wergeland
buku yang disebut, Erik?

391
00: 45: 10,020 --> 00: 45: 12,978
"Itu yang Mengikat Kami."
- Benar.

392
00: 45: 13,420 --> 00: 45: 16,890
Itulah yang Mengikat Kami.
"Dasi" ...

393
00: 45: 17,020 --> 00: 45: 20,615
- Saya suka buku Mathis.
- Saya pikir.

394
00: 45: 20,740 --> 00: 45: 26,531
Jika dia telah menulis dalam bahasa Inggris,
dia akan terkenal di dunia sekarang.

395
00: 45: 26,660 --> 00: 45: 30,096
- Kamu cemburu saja.
- Cemburu? Saya?

396
00: 45: 30,220 --> 00: 45: 34,179
Saya mengenalnya sebelum dia terkenal
dan dia bahkan brengsek.

397
00: 45: 34,300 --> 00: 45: 38,532
Oh "brengsek" adalah dia. Yah, tidak semuanya
bisa menjadi penulis terkenal.

398
00: 45: 39,420 --> 00: 45: 44,255
Kamu ternyata memiliki sebuah maksud. "Jerk" tidak
cukup tepat untuk menggambarkannya.

399
00: 45: 45,380 --> 00: 45: 47,450
Saya berharap Mathis akan -

400
00: 45: 48,780 --> 00: 45: 52,978
- tersedak ayam hitam di neraka, itu
benar-benar kutu fasis yang benar secara politis.

401
00: 45: 53,100 --> 00: 45: 54,169
Tidak...

402
00: 46: 01,740 --> 00: 46: 03.253
Cukup!

403
00: 46: 03,500 --> 00: 46: 05,730
- Dia hanya bercanda.
- Tidak, bukan aku.

404
00: 46: 05,940 --> 00: 46: 09.296
Saya tidak peduli, saya sudah memilikinya.
Aku benci orang seperti dia.

405
00: 46: 09,620 --> 00: 46: 15,138
Apa yang Anda benci adalah perang dan George Bush
dan Bank Dunia dan semacamnya.

406
00: 46: 15,700 --> 00: 46: 17,656
Kamu pikir kamu siapa?

407
00: 46: 19,380 --> 00: 46: 24,579
Kamu yang paling tidak dewasa
orang yang pernah saya temui!

408
00: 46: 24,700 --> 00: 46: 30,570
Menyebarkan rumor buruk tentangnya
satu sama lain ... aku merasa kasihan padamu.

409
00: 46: 30,700 --> 00: 46: 34,693
- Dan untuknya.
- Saya? Apa yang kamu bicarakan?

410
00: 46: 35,660 --> 00: 46: 38,493
Kenapa kamu bergaul dengan orang-orang ini?

411
00: 46: 39,500 --> 00: 46: 40,979
Maaf untuk saya?

412
00: 46: 41,100 --> 00: 46: 43.170
- Apa yang dia bicarakan?
- Saya pernah bertemu orang-orang seperti Anda sebelumnya.

413
00: 46: 44,980 --> 00: 46: 48,575
Saya hanya memiliki satu hal untuk dikatakan:

414
00: 46: 48,700 --> 00: 46: 55,173
Itu tidak mudah
memiliki masalah dalam kerumunan ini.

415
00: 46: 56,420 --> 00: 46: 58,376
Kamu sangat lucu ketika kamu marah.

416
00: 46: 59.020 --> 00: 47: 00,851
Dan Anda sangat dangkal!

417
00: 47: 05,580 --> 00: 47: 07,969
Dia sepertinya baik.

418
00: 47: 08,100 --> 00: 47: 11,536
Bye

419
00: 47: 49,500 --> 00: 47: 50,853
Hai.

420
00: 47: 50,980 --> 00: 47: 53,574
- Hai, Erik!
- Hai.

421
00: 47: 54,980 --> 00: 47: 58,768
- Lama tidak bertemu.
- Bukankah Lillian di sini?

422
00: 47: 59,260 --> 00: 48: 00,295
Tidak.

423
00: 48: 06,180 --> 00: 48: 07,693
Apakah ada yang mau minum?

424
00: 48: 09,660 --> 00: 48: 12,413
- Saya pikir saya akan menunggu.
- Tidak, terima kasih.

425
00: 48: 17,900 --> 00: 48: 21,256
- Pernahkah Anda melihat Sten Egil Dahl?
- Aku ragu dia akan muncul.

426
00: 48: 21,980 --> 00: 48: 27,213
- Tapi kamu dan ...?
- Aku hanya ingin dia datang.

427
00: 48: 29,380 --> 00: 48: 31,450
Apakah kamu yakin itu ide yang bagus?

428
00: 48: 34,740 --> 00: 48: 36,856
Apa yang dikatakan psikiater Anda?

429
00: 48: 41,020 --> 00: 48: 44,490
Apakah masalah Kari ada di sini?

430
00: 48: 44,620 --> 00: 48: 47,817
- Aku tidak bermaksud seperti itu.

431
00: 48: 56,220 --> 00: 49: 00,691
- Apa kabar?
- Baik. Begitu-begitu, saya kira.

432
00: 49: 02,100 --> 00: 49: 05,217
- Apakah kamu masih di universitas?
- Tidak, saya tidak tahu

433
00: 49: 06,860 --> 00: 49: 09,852
- Saya dalam telemarketing.
- Sangat menarik.

434
00: 49: 09,980 --> 00: 49: 14,735
Tidak.
Sebenarnya, itu menyebalkan.

435
00: 49: 15,500 --> 00: 49: 17,331
Saya mendengar buku Anda
semakin diterbitkan.

436
00: 49: 18,340 --> 00: 49: 22,458
Iya nih.
Saya sangat gugup tentang itu.

437
00: 49: 26,860 --> 00: 49: 28,771
Ada Mathis Wergeland.

438
00: 49: 30,580 --> 00: 49: 33,890
Tolong jangan mendekat,
Anda dungu dungu.

439
00: 49: 34,780 --> 00: 49: 35,690
Kotoran.

440
00: 49: 36,980 --> 00: 49: 39,494
Lihat ini!
Phillip Reisnes.

441
00: 49: 39,620 --> 00: 49: 42,453
Lama tidak bertemu.
Senang kamu kembali.

442
00: 49: 42,580 --> 00: 49: 44,457
Apakah kamu sedang menulis?

443
00: 49: 45,540 --> 00: 49: 48,657
Tidak, aku ... itu ...

444
00: 49: 52,420 --> 00: 49: 56,095
Hai.
Erik. Erik Hoiaas

445
00: 49: 56,220 --> 00: 49: 59,496
Ini Kari ... Kari ...

446
00: 49: 59,620 --> 00: 50: 02,930
Kari-Kari? Senang bertemu denganmu.

447
00: 50: 03,740 --> 00: 50: 05,651
Saya benar-benar percaya pada orang ini.

448
00: 50: 10,740 --> 00: 50: 13,334
Sampai jumpa, oke?

449
00: 50: 15,900 --> 00: 50: 18,653
Saya ... Saya tidak berpikir ...

450
00: 50: 20,900 --> 00: 50: 23,892
Saya harus pergi.

451
00: 50: 24.060 --> 00: 50: 26,620
Jangan biarkan dia mengganggumu.

452
00: 50: 26,740 --> 00: 50: 29,459
Aku merasa tidak enak badan.

453
00: 50: 30,420 --> 00: 50: 33.253
- Saya lelah.
- Bagaimana dengan Sten Egil Dahl?

454
00: 50: 33,380 --> 00: 50: 35,416
Apakah kamu ingin pulang ke rumah?

455
00: 50: 37,500 --> 00: 50: 39.058
Saya tidak bisa melakukan ini. Maaf.

456
00: 50: 55,860 --> 00: 50: 59,091
- Ini adalah kesalahan.
- Jangan khawatir tentang itu.

457
00: 51: 01,780 --> 00: 51: 04,340
Hanya saja tidak seperti dulu.

458
00: 51: 07,540 --> 00: 51: 12,489
Saya tahu ini penting bagi Erik,
tapi saya tidak ingin menulis lagi.

459
00: 51: 53,980 --> 00: 51: 55,015
Bersenang-senang?

460
00: 51: 56,820 --> 00: 52: 00,813
- Iya nih.
- Sudahkah kamu berpikir tentang gelar kamu?

461
00: 52: 00,940 --> 00: 52: 04,057
- Ya, saya sudah memikirkannya.
- Luar biasa.

462
00: 52: 05,220 --> 00: 52: 09,179
Saya pikir "Prosopopeia"
adalah gelar yang bagus.

463
00: 52: 09,300 --> 00: 52: 10,938
Bukan?

464
00: 52: 12,900 --> 00: 52: 16,449
Jangan tanya saya, beritahu saya.

465
00: 52: 16,580 --> 00: 52: 21,096
Katakan: Judul buku itu
"Prosopopeia", sialan!

466
00: 52: 21,220 --> 00: 52: 26.010
Saya akan mengingatnya. Terima kasih.
Kita akan berbincang lagi nanti.

467
00: 52: 28,220 --> 00: 52: 30,131
Sten Egil Dahl?

468
00: 52: 41,700 --> 00: 52: 47,297
Nama saya Erik Hoiaas.
Saya penggemar berat pekerjaan Anda.

469
00: 52: 47,420 --> 00: 52: 51,174
- Ini kehormatan besar bagiku ...
- Hei, Erik! Hai.

470
00: 52: 51,300 --> 00: 52: 55,851
Mathis Wergeland.
Saya penggemar berat Anda.

471
00: 52: 55,980 --> 00: 53: 00,212
Yah "penggemar" adalah remaja kecil,
tapi "pengagum" sangat formal.

472
00: 53: 01,060 --> 00: 53: 02,971
"Crystal" sangat menakjubkan.

473
00: 53: 03,140 --> 00: 53: 05,973
Bab pembuka Anda di sana ...

474
00: 53: 06,100 --> 00: 53: 09,490
Ini ...

475
00: 53: 09,620 --> 00: 53: 11,975
Ini...

476
00: 53: 12,100 --> 00: 53: 15,490
- Apakah kamu tidak setuju?
- Tentu saja.

477
00: 53: 15,620 --> 00: 53: 19,408
- Apakah kamu juga menulis?
- Ya, saya telah menulis sebuah buku.

478
00: 53: 20,380 --> 00: 53: 22,416
Anda mungkin belum membacanya.

479
00: 53: 23,500 --> 00: 53: 25,889
Itu belum dipublikasikan.

480
00: 53: 26.020 --> 00: 53: 30,969
- Maka saya mungkin belum membacanya.
- Tapi itu akan dipublikasikan.

481
00: 53: 33,500 --> 00: 53: 36,890
Permisi,
Saya sedang dalam perjalanan pulang.

482
00: 53: 38,700 --> 00: 53: 42,329
Tapi bukumu sudah diterima?

483
00: 53: 42,460 --> 00: 53: 48,933
<i> Erik tahu itu dalam pikiran SE Dahl, dia </ i>
<i> dan Mathis sekarang tidak bisa dibedakan. </ i>

484
00: 54: 07,020 --> 00: 54: 08,339
Phillip?

485
00: 54: 34,420 --> 00: 54: 36,172
Apa yang salah?

486
00: 54: 37,780 --> 00: 54: 39,372
Aku hanya tidak merasa ...

487
00: 54: 39,660 --> 00: 54: 43,096
Saya tidak bisa tidur ... dan ...

488
00: 54: 51,620 --> 00: 54: 55,090
Ini membantu menaikkan volume.

489
00: 54: 55,620 --> 00: 54: 59,852
Saya mengambil terlalu banyak Seroquel

490
00: 54: 59,980 --> 00: 55: 01,891
Saya tidak bisa tidur!

491
00: 55: 13,620 --> 00: 55: 15,656
Anda sedang minum obat?

492
00: 55: 23,540 --> 00: 55: 26,850
Terjadi sesuatu
antara kamu dan Kari?

493
00: 55: 26,980 --> 00: 55: 29,938
Jangan sayang aku.
Saya butuh waktu untuk diri saya sendiri.

494
00: 55: 39,980 --> 00: 55: 41,015
Tidak masalah.

495
00: 56: 17,740 --> 00: 56: 19,139
Halo?

496
00: 56: 19,860 --> 00: 56: 21,213
Hai.

497
00: 56: 21,580 --> 00: 56: 24,333
Kenapa kamu membelikanku tiket pesawat?

498
00: 56: 25,820 --> 00: 56: 27,572
Apakah Anda melihat tanggalnya?

499
00: 56: 30,300 --> 00: 56: 31,255
Tanggal yang sama persis

500
00: 56: 31,420 --> 00: 56: 32,853
sebagai terakhir kali kami pergi.

501
00: 56: 36,060 --> 00: 56: 38,051
Anda tidak bisa berasumsi begitu saja

502
00: 56: 38,180 --> 00: 56: 41.252
Saya bisa, atau ingin, pergi ke Paris.

503
00: 56: 41,380 --> 00: 56: 43,416
Tidak ada tekanan.

504
00: 56: 49.060 --> 00: 56: 51,255
Tapi bisakah kamu setidaknya mempertimbangkannya?

505
00: 57: 11,580 --> 00: 57: 13,775
Lars menyebutkan bahwa Phillip
dan Kari pergi ke Paris lagi.

506
00: 57: 14,780 --> 00: 57: 17,977
Erik berpura-pura bahwa Phillip
sudah memberitahunya.

507
00: 57: 31,820 --> 00: 57: 37,133
Ia belajar kimia. Sangat brilian.
Yang terbaik di kelasnya.

508
00: 57: 37,500 --> 00: 57: 40,731
Dia mendapat perburuan untuk beberapa orang
perusahaan farmasi di AS.

509
00: 57: 42,780 --> 00: 57: 45,692
Tapi pacarnya tidak bisa mengatasinya
hubungan jarak jauh.

510
00: 57: 47,380 --> 00: 57: 51,055
Dia depresi. Said
dia tidak bisa berfungsi tanpa dia.

511
00: 57: 51,940 --> 00: 57: 54,500
Jadi dia berhenti dari pekerjaannya
dan pindah kembali ke rumah.

512
00: 57: 54,620 --> 00: 57: 59,740
Setelah beberapa minggu, dia mencampakkannya.
Tidak benar-benar mencintainya lagi.

513
00: 57: 59,860 --> 00: 58: 04,456
Dia tidak dapat kembali bekerja.
Sekarang dia tinggal bersama ibunya.

514
00: 58: 13,420 --> 00: 58: 15,809
Kamu tinggal dengan ibumu, bukan?

515
00: 58: 24,700 --> 00: 58: 26.258
Hai, Lillian!

516
00: 58: 31,100 --> 00: 58: 34,331
Dia mungkin dingin.
Gadis manapun yang cantik itu.

517
00: 58: 34,460 --> 00: 58: 38,339
- Anda akan tahu, siapa yang sili.
- Cilibate?

518
00: 58: 39,660 --> 00: 58: 41,332
- Maksudmu selibat.

519
00: 58: 42,500 --> 00: 58: 43,728
- Benar, cilibate.

520
00: 58: 44,860 --> 00: 58: 48,978
Mungkin cilibate adalah bagaimana petani mengatakannya,
tetapi dalam peradaban kita katakan -

521
00: 58: 49,460 --> 00: 58: 51,655
- selibat dengan e
- Anda tahu apa yang saya maksud.

522
00: 58: 54,100 --> 00: 58: 55,419
Malam ini?

523
00: 58: 57,340 --> 00: 59: 02,812
Aku tidak tahu. saya harus mencoba
untuk menulis sementara Phillip sedang pergi.

524
00: 59: 04,740 --> 00: 59: 06,139
Terima kasih.

525
00: 59: 06,660 --> 00: 59: 09,413
Kamu sangat keren!

526
00: 59: 09,540 --> 00: 59: 15,297
Saya akan menelepon Anda besok.
Aku cinta kamu. Bye

527
00: 59: 16,820 --> 00: 59: 18,856
Sangat memalukan.

528
00: 59: 19,140 --> 00: 59: 22,974
Pokoknya, maksud saya adalah
bahwa Anda perlu bercinta.

529
00: 59: 25,260 --> 00: 59: 30,175
- Mengapa kamu tidak pergi melihat Lillian?
- Kupikir mungkin kita bisa ...

530
00: 59: 31,900 --> 00: 59: 36,052
- Aku bisa bercinta kapan pun aku mau.
- Dengan potongan rambut Hitler Youth itu?

531
00: 59: 37,540 --> 00: 59: 41,169
Saya keluar dari sini.
Bye

532
00: 59: 41,420 --> 00: 59: 43,012
Bye!

533
01: 00: 28,580 --> 01: 00: 31,970
- Kami berada di lantai 4 terakhir kali.
- Ruangan ini bagus.

534
01: 00: 35,460 --> 01: 00: 38,532
- Kami bersenang-senang?
- Tentu saja.

535
01: 00: 40.060 --> 01: 00: 42,290
Saya mungkin sedikit gugup.

536
01: 00: 44,020 --> 01: 00: 45,373
- Bagaimana rupanya kamu?

537
01: 00: 47,020 --> 01: 00: 49,580
- Kamu tampak bahagia.

538
01: 01: 00,580 --> 01: 01: 02,298
Apa yang kita lakukan pada hari berikutnya?

539
01: 01: 05,300 --> 01: 01: 08,656
Kami duduk di kafe
dan berbicara selama berabad-abad.

540
01: 01: 10,620 --> 01: 01: 13,578
- Seperti apa cuacanya?
- Hujan, saya pikir.

541
01: 01: 15,140 --> 01: 01: 21,056
- Apa yang kita bicarakan?
- Semuanya. Saya tidak ingat.

542
01: 01: 21,260 --> 01: 01: 23,410
Tapi itu bagus.

543
01: 01: 28,380 --> 01: 01: 29,859
Apa yang saya suka?
Apakah saya bahagia?

544
01: 01: 32,340 --> 01: 01: 34,615
- Kamu tidak ingat?
- Yakin.

545
01: 01: 39,220 --> 01: 01: 41,097
Aku senang kamu datang.

546
01: 01: 43,060 --> 01: 01: 45,096
Anda memikirkan tentang Rune.

547
01: 01: 48,180 --> 01: 01: 51,092
Saya memutuskan saya harus membuat Anda
jatuh cinta denganku.

548
01: 01: 53,580 --> 01: 01: 55,616
- Kamu tidak yakin dengan perasaanmu.
- Tidak, saya tidak.

549
01: 01: 57,620 --> 01: 01: 59,212
Tentu saja kamu.

550
01: 01: 59,820 --> 01: 02: 05,178
Bagaimanapun, itu berhasil.
Itu berhasil karena aku memberitahumu dulu.

551
01: 02: 05,340 --> 01: 02: 09,413
"Ketika saya mencapai nol,
kamu akan jatuh cinta padaku. "

552
01: 02: 21,460 --> 01: 02: 22,575
Sepuluh.

553
01: 02: 24.060 --> 01: 02: 25,573
Sembilan.

554
01: 02: 26,380 --> 01: 02: 27,893
Delapan.

555
01: 02: 28,380 --> 01: 02: 30,177
Apa yang sedang kamu lakukan?

556
01: 02: 31,700 --> 01: 02: 33,452
Tujuh, enam ...

557
01: 02: 37,420 --> 01: 02: 38,739
Lima.

558
01: 02: 40,460 --> 01: 02: 41,859
Empat.

559
01: 02: 43,700 --> 01: 02: 45,053
Tiga.

560
01: 02: 47,100 --> 01: 02: 48,294
Dua.

561
01: 02: 49,980 --> 01: 02: 51,538
Satu.

562
01: 02: 52,860 --> 01: 02: 54,293
Nol.

563
01: 03: 24,940 --> 01: 03: 30,617
Anda harus duduk dan meluncur.
Rok Anda telah ditarik ke atas.

564
01: 03: 32,460 --> 01: 03: 37,056
Jangan khawatir
Kamu terlihat luar biasa.

565
01: 03: 46,140 --> 01: 03: 48,608
- Rasanya bodoh.
- Jangan khawatir tentang itu.

566
01: 03: 49,140 --> 01: 03: 50,937
- Tidak bisakah kita ...
- Ayolah!

567
01: 03: 59,940 --> 01: 04: 01,293
Ayolah.

568
01: 04: 04,500 --> 01: 04: 06,570
Lihatlah ke kiri.

569
01: 04: 07,700 --> 01: 04: 09,452
Sedikit turun.

570
01: 04: 13,620 --> 01: 04: 15,611
Kumpulkan kakimu.

571
01: 04: 16,700 --> 01: 04: 18,418
Itu tidak nyaman.

572
01: 04: 37,500 --> 01: 04: 41,288
- Kami berhubungan seks di malam kedua.
- Mereka tahu apa arti "seks".

573
01: 04: 41,500 --> 01: 04: 45,812
Tidak, mereka tidak melakukannya. Hanya saja
suara aneh bagi mereka.

574
01: 04: 46,380 --> 01: 04: 49,929
Orang Prancis bahkan tidak mengerti
Bahasa Inggris tanpa aksen Prancis.

575
01: 04: 54,540 --> 01: 04: 56,849
Aku tidak berpikir
sampai malam ketiga.

576
01: 05: 07,900 --> 01: 05: 11,939
- Mengapa saya sangat gugup?
- Kamu sangat lucu.

577
01: 05: 13,260 --> 01: 05: 16,332
Anda terus berbicara tentang
bagaimana pertama kali tidak pernah ada gunanya.

578
01: 06: 48,740 --> 01: 06: 50,219
Tidak, tunggu.

579
01: 07: 22,860 --> 01: 07: 24,851
Apa masalahnya?

580
01: 07: 28,340 --> 01: 07: 30,410
Apa yang Anda pikirkan?

581
01: 07: 30,780 --> 01: 07: 32,293
Tidak ada.

582
01: 07: 45,140 --> 01: 07: 47,256
Katakan sesuatu.

583
01: 07: 48,620 --> 01: 07: 51,373
Mengapa kamu menginginkan kami
untuk kembali ke sini?

584
01: 07: 58,380 --> 01: 08: 01,053
Kamu tidak mencintaiku lagi,
itu saja?

585
01: 08: 04,500 --> 01: 08: 06,331
Aku tidak tahu.

586
01: 08: 12,260 --> 01: 08: 14,728
Tentu saja kamu tahu.

587
01: 08: 48,660 --> 01: 08: 51,618
JATUH

588
01: 09: 26,220 --> 01: 09: 29,610
Erik Hoiaas ada di sini.
Buku Anda baru saja diterbitkan.

589
01: 09: 29,740 --> 01: 09: 32,379
"Pro-jadi-po-peia."

590
01: 09: 33,220 --> 01: 09: 38,533
Anda menulis tentang kegilaan. Apakah kamu
memiliki koneksi pribadi dengan itu?

591
01: 09: 39,220 --> 01: 09: 44,089
Yah ... "Prosopopeia", tidak benar-benar ...

592
01: 09: 44,220 --> 01: 09: 47,371
Ini bukan tentang kegilaan.

593
01: 09: 47,940 --> 01: 09: 52,058
Pribadi berbeda
tingkat dari biografi.

594
01: 09: 53,700 --> 01: 09: 59,252
Tapi si protagonis sedang mencari
untuk "bahasa mutlak".

595
01: 10: 00,260 --> 01: 10: 03,775
Bahasa yang bisa dipahami
semua nuansa dunia.

596
01: 10: 04,060 --> 01: 10: 07,257
Dan itu semacam kegilaan.

597
01: 10: 09,340 --> 01: 10: 14,175
Pengalaman pribadi yang kuat
bisa menjadi cerita yang intens.

598
01: 10: 14,620 --> 01: 10: 16,053
Tapi apa yang aku maksud ...

599
01: 10: 18,780 --> 01: 10: 24,138
Memberikan detail penderitaan pribadi
telah menjadi persyaratan tabloid.

600
01: 10: 25,140 --> 01: 10: 30,009
Membesarkan
segala macam "tragedi" pribadi.

601
01: 10: 31,260 --> 01: 10: 32,932
Tapi itu bukan "sastra" yang sebenarnya?

602
01: 10: 33,540 --> 01: 10: 37,374
John Pedersen,
Anda menjadi seorang penulis di akhir hidupnya.

603
01: 10: 38,300 --> 01: 10: 41,849
Ceritamu
berjudul "The Long Journey Back".

604
01: 10: 43,820 --> 01: 10: 50,339
Saya tidak pernah berpikir saya akan menjadi seperti itu
seorang penulis. Tetapi ketika hal-hal ...

605
01: 10: 55,020 --> 01: 10: 58,535
- Hai, Phillip.
- Hai, Erik Hoiaas, lama tidak bertemu.

606
01: 10: 59,340 --> 01: 11: 03,811
- Bagaimana kabarmu?
- Saya tidak begitu yakin.

607
01: 11: 04,540 --> 01: 11: 09,330
Saya tidak tahu apakah Anda melihat saya di TV.
Itu tidak berjalan dengan baik.

608
01: 11: 10,420 --> 01: 11: 13,890
Lupakan soal itu. Mari mampir.
Geir dan Morten ada di sini.

609
01: 11: 14,620 --> 01: 11: 16,497
Sudah lama.

610
01: 11: 19,340 --> 01: 11: 22,650
Aku tidak tahu.
Aku akan pergi ke Lillian.

611
01: 11: 23,540 --> 01: 11: 25,417
Jadi tidak ada yang berubah di sana?

612
01: 11: 26,820 --> 01: 11: 29,732
Lalu bawa dia bersamamu.

613
01: 11: 30,620 --> 01: 11: 33,771
Kami sudah diundang
ke pesta di Lars '.

614
01: 11: 34,980 --> 01: 11: 41,374
<i> Dua bulan sebelumnya, Lars merasa berkewajiban untuk </ i>
<i> berbaur dengan teman-teman medinya. </ i>

615
01: 11: 42,020 --> 01: 11: 43,692
<i> Tidak ada yang mendengar kabar darinya sejak itu. </ i>

616
01: 11: 45,220 --> 01: 11: 49,338
<i> Malam itu Lars telah berbaur cukup </ i>
<i> banyak dengan seorang gadis: Merethe. </ i>

617
01: 11: 50,420 --> 01: 11: 51,773
Apakah Lars punya pacar?

618
01: 11: 51,900 --> 01: 11: 52,810
Tuhanku!

619
01: 11: 53,980 --> 01: 11: 56,540
Maka kita tidak punya pilihan.

620
01: 11: 57,460 --> 01: 11: 58,973
BAIK.

621
01: 12: 01,740 --> 01: 12: 03,492
<i> Lillian mengerti </ i>
<i> seperti biasa ketika Erik berkata: </ i>

622
01: 12: 05,300 --> 01: 12: 07,894
Phillip menelepon.
Dia tidak enak badan.

623
01: 12: 08,700 --> 01: 12: 10,736
21? Ini pasti itu.

624
01: 12: 17,340 --> 01: 12: 18,659
Hei...

625
01: 12: 47,020 --> 01: 12: 49,454
Saya tidak bisa menerimanya.
Itu terlalu menyedihkan.

626
01: 13: 33,260 --> 01: 13: 37,651
- Hai disana.
- Hei Yah ... cukup pesta!

627
01: 13: 39,980 --> 01: 13: 43,814
Dan <i> Tuan kecil Fauntleroy! </ I>
Out svimming dengan rakyat jelata?

628
01: 13: 43,940 --> 01: 13: 47,137
Kami akan pergi,
tapi sekarang semuanya meningkat.

629
01: 13: 49,780 --> 01: 13: 53,295
- Saya membawa teman saya Johanne.
- Senang bertemu denganmu.

630
01: 13: 56.060 --> 01: 13: 58,620
Masuklah.

631
01: 14: 07,420 --> 01: 14: 09,058
Maaf.

632
01: 14: 10,660 --> 01: 14: 12,332
Apakah kamu baik-baik saja?

633
01: 14: 14,060 --> 01: 14: 15,778
Apakah Anda tahu Bjorn?

634
01: 14: 16,900 --> 01: 14: 18,094
Iya nih.

635
01: 14: 34,900 --> 01: 14: 37,494
- Siapa namamu?
- Geir.

636
01: 14: 41,380 --> 01: 14: 43,336
Hai, Geir

637
01: 15: 20,620 --> 01: 15: 21,575
Ingrid?

638
01: 15: 23,340 --> 01: 15: 24,819
Ingrid!

639
01: 16: 12,060 --> 01: 16: 15,132
Kami punya keluhan lain.
Dapatkah kamu...

640
01: 16: 35,620 --> 01: 16: 36,814
Henning!

641
01: 16: 37,020 --> 01: 16: 40,729
Tersedak ayam hitam di neraka,
Anda secara politis benar fasis vagina!

642
01: 17: 14,620 --> 01: 17: 16,212
Tidurlah.

643
01: 17: 18,340 --> 01: 17: 19,819
Bye

644
01: 17: 40,220 --> 01: 17: 41,494
Lima.

645
01: 17: 41,620 --> 01: 17: 43,053
Empat.

646
01: 17: 43,180 --> 01: 17: 44,454
Tiga.

647
01: 17: 44,580 --> 01: 17: 45,695
Dua.

648
01: 17: 46,100 --> 01: 17: 47,419
Satu.

649
01: 17: 47,540 --> 01: 17: 48,529
Nol.

650
01: 17: 53,820 --> 01: 17: 54,696
Sepuluh.

651
01: 17: 56,060 --> 01: 17: 57,095
Sembilan.

652
01: 17: 58,300 --> 01: 18: 01,417
Delapan, tujuh, enam, lima ...

653
01: 18: 01,860 --> 01: 18: 05,614
Empat, tiga, dua, satu ...

654
01: 19: 16,500 --> 01: 19: 18,058
Lillian?

655
01: 19: 20,380 --> 01: 19: 21.779
Hai.

656
01: 19: 23,260 --> 01: 19: 25,615
- Bagusnya.
- Tidak sepatah kata pun, Erik.

657
01: 19: 27,420 --> 01: 19: 31,732
Jangan sentuh saya.

658
01: 19: 32,940 --> 01: 19: 35,773
Lillian ...
Hei, ayo duduk.

659
01: 19: 35,900 --> 01: 19: 40,098
Saya sudah cukup. Bukan hanya karena
kita tidak pernah melihat satu sama lain.

660
01: 19: 40,300 --> 01: 19: 45,420
Itu karena kamu berpura-pura peduli,
ketika kamu begitu egois.

661
01: 19: 52,100 --> 01: 19: 54,739
Kau sangat klise!

662
01: 20: 00,020 --> 01: 20: 01,817
Jangan panggil aku.

663
01: 20: 07,820 --> 01: 20: 09,776
Apakah dia bangun?

664
01: 20: 25,380 --> 01: 20: 26,972
Jadi Anda sudah melihatnya?

665
01: 20: 35,900 --> 01: 20: 39,176
FORMULIR TANPA SUBSTANCE.

666
01: 20: 39,380 --> 01: 20: 41,132
Mau secangkir teh?

667
01: 20: 52,580 --> 01: 20: 54,411
Hai, Phillip.

668
01: 20: 55,100 --> 01: 20: 57,136
Tidak, saya sedikit ...

669
01: 20: 59,820 --> 01: 21: 03,529
Apa?
Anda sudah menulis sesuatu?

670
01: 21: 16,540 --> 01: 21: 18,098
Baik...

671
01: 21: 19,980 --> 01: 21: 21,493
Ini adalah...

672
01: 21: 24,660 --> 01: 21: 29,814
Banyak yang bagus, tapi kami sudah
selalu jujur ??satu sama lain.

673
01: 21: 32,020 --> 01: 21: 34,215
Ini bukan pekerjaan terbaikmu.

674
01: 21: 41,020 --> 01: 21: 43,295
Tapi ini keren
yang Anda tulis.

675
01: 22: 00,620 --> 01: 22: 01,336
Apa?

676
01: 22: 07,860 --> 01: 22: 10,249
Aku senang kamu mengambilnya seperti itu.

677
01: 22: 12,100 --> 01: 22: 17,493
Sepertinya ... terputus-putus.
Bahkan bagi saya yang tahu gaya Anda.

678
01: 22: 20,260 --> 01: 22: 23.138
Maksud saya, Anda belum
tidur semalaman.

679
01: 22: 23,260 --> 01: 22: 28,857
Tetapi ada sesuatu di sini.

680
01: 22: 30,020 --> 01: 22: 35,697
Metafora air Anda
berkaitan dengan jarak emosional, -

681
01: 22: 36,300 --> 01: 22: 40,054
- Tapi kemudian itu meluncur masuk
hal erotis ini ...

682
01: 22: 41,620 --> 01: 22: 44,657
Ada banyak hal yang bisa kamu kerjakan.

683
01: 22: 47,500 --> 01: 22: 49,730
Saya tidak berpikir demikian.

684
01: 22: 50,940 --> 01: 22: 54,410
- Ini hanya konsep pertama.
Jangan mencoba bersikap baik.

685
01: 22: 54,540 --> 01: 22: 59,250
Saya tidak bersikap baik. Jika Anda mengerjakannya
ini mungkin bisa diterbitkan.

686
01: 22: 59,380 --> 01: 23: 02,178
Itu tidak penting.
Saya hanya menulis untuk diri saya sendiri.

687
01: 23: 04,140 --> 01: 23: 08,053
- Banyak ini bagus.
- Tidak, bukan!

688
01: 23: 08,180 --> 01: 23: 10,091
Kenapa kamu tidak pernah mengatakan apa yang kamu maksud?

689
01: 23: 16,300 --> 01: 23: 18,973
Maksud saya ... Anda adalah penulis yang hebat.

690
01: 23: 19,100 --> 01: 23: 26,415
Semua yang pernah saya lakukan adalah mendaur ulang
Sten Egil Dahl dan Tor Ulven.

691
01: 23: 28,100 --> 01: 23: 30,455
Itu bukan masalah besar.

692
01: 23: 39,220 --> 01: 23: 43,418
- Apakah itu juga Sten Egil Dahl yang didaur ulang?
- Saya tidak tahu.

693
01: 23: 52,020 --> 01: 23: 54.090
Maksud kamu apa?

694
01: 24: 19,700 --> 01: 24: 22,578
- Apa-apaan yang kamu lakukan?
- Dia milikku.

695
01: 24: 22,700 --> 01: 24: 25,134
- Svein?
- Maaf, Erik.

696
01: 24: 25,580 --> 01: 24: 27,457
Saya bukan homo!

697
01: 25: 27,940 --> 01: 25: 30,659
Kamu Erik Hoiaas, bukan?

698
01: 25: 31,900 --> 01: 25: 35,097
- Iya nih.
- Saya melihat Anda di TV tadi malam.

699
01: 25: 38,260 --> 01: 25: 42,651
- Biarkan aku membawamu ke dokter.
- Tidak, aku baik-baik saja.

700
01: 25: 43,220 --> 01: 25: 46,212
TV bukan tempat untuk membahas sastra.

701
01: 25: 46,900 --> 01: 25: 48,811
Aku tidak tahu kenapa ...

702
01: 26: 06,780 --> 01: 26: 08,896
Saya sudah membaca buku Anda.

703
01: 26: 10,620 --> 01: 26: 12,372
Judul yang bagus.

704
01: 26: 15,620 --> 01: 26: 17,338
Sangat bagus.

705
01: 26: 22,620 --> 01: 26: 25,009
Kecuali untuk bagian terakhir.

706
01: 26: 26,580 --> 01: 26: 28,457
Jangan mencoba menjadi puitis.

707
01: 26: 32,380 --> 01: 26: 35,736
- Apakah kamu serius?
- Iya nih. Tapi sisanya bagus.

708
01: 26: 37,020 --> 01: 26: 39,011
Sangat menjanjikan.

709
01: 26: 51,660 --> 01: 26: 53,093
Kamu...

710
01: 26: 57,380 --> 01: 26: 59,769
Anda terlihat jauh lebih baik sekarang.

711
01: 26: 59,940 --> 01: 27: 04,889
Bagaimana perasaanmu?

712
01: 27: 05,700 --> 01: 27: 08,931
Jauh lebih baik.
Jauh lebih baik.

713
01: 27: 11,740 --> 01: 27: 15,449
<i> Sebuah ide mulai terbentuk. </ i>

714
01: 27: 15,580 --> 01: 27: 18.094
<i> Dua hari kemudian, </ i>
<i> - saat dia berbaring di tempat tidur, terganggu oleh - </ i>

715
01: 27: 18,220 --> 01: 27: 21.098
<i> - lampu dari stereo-nya, </ i>
<i> yang tidak bisa dimatikan, - </ i>

716
01: 27: 21,220 --> 01: 27: 27,534
<i> - itu datang padanya: </ i>
<i> Dia harus keluar dari Oslo. </ i>

717
01: 28: 12,900 --> 01: 28: 14,299
Sepuluh.

718
01: 28: 17,340 --> 01: 28: 18,534
Sembilan.

719
01: 28: 20,860 --> 01: 28: 22,134
Delapan.

720
01: 28: 25,780 --> 01: 28: 27,498
Tujuh.
Enam.

721
01: 28: 39,580 --> 01: 28: 40,808
Lima.

722
01: 28: 44,940 --> 01: 28: 46,259
Empat.

723
01: 28: 48,660 --> 01: 28: 50,059
Tiga.

724
01: 28: 52,860 --> 01: 28: 54,418
Dua.

725
01: 28: 56,900 --> 01: 28: 58,492
Satu.

726
01: 29: 03,500 --> 01: 29: 04,728
Nol.

727
01: 29: 05,260 --> 01: 29: 09,890
Halo, namaku Kari Brekke.
Bolehkah saya berbicara dengan Linda Saugstad?

728
01: 29: 12,220 --> 01: 29: 14,415
- Halo, namaku adalah...
- Kari?

729
01: 29: 16,820 --> 01: 29: 18,617
Saya menemukanmu.
Saya berhasil menemukan Anda.

730
01: 29: 20,580 --> 01: 29: 22,491
Anda tahu di mana saya bekerja.

731
01: 29: 27,380 --> 01: 29: 30,531
Itu selalu dimaksudkan untuk menjadi.
Ada begitu banyak hal ...

732
01: 29: 33,660 --> 01: 29: 37,016
Sesuatu menghubungkan kita bersama.
Saya menemukan Anda di sini, kan?

733
01: 29: 44,540 --> 01: 29: 46,815
Semuanya berantakan.

734
01: 29: 52,820 --> 01: 29: 55,380
Ada sesuatu yang ...

735
01: 29: 55,500 --> 01: 29: 57,616
Permisi.

736
01: 29: 57,740 --> 01: 29: 59,617
Dapatkah saya membantu Anda?

737
01: 30: 06,180 --> 01: 30: 09,252
- Dengarkan aku.
- Kari?

738
01: 30: 11,540 --> 01: 30: 15,852
Aku mencintaimu, Kari.
Semuanya selaras sekarang.

739
01.30: 17.020 --> 01.30 30: 19.056
Aku cinta kamu.
Aku cinta kamu.

740
01.30: 20.260 --> 01.30: 21.978
Hentikan!

741
01: 30: 23.060 --> 01: 30: 25,051
Saya tidak bisa mengambil ini lagi ...

742
01: 30: 32,420 --> 01: 30: 35,571
Phillip, hei ...

743
01: 30: 38,940 --> 01: 30: 40,259
Hei...

744
01: 30: 41,580 --> 01: 30: 43,013
Phillip?

745
01: 30: 45,180 --> 01: 30: 47,216
- Kari?
- Hanya ...

746
01.30: 50.180 --> 01.30: 53.536
Ayolah.

747
01: 30: 53,660 --> 01: 30: 56,618
Bangun.

748
01: 31: 51,300 --> 01: 31: 54,895
<i> Erik akan pergi tanpa berkata </ ??i>
<i> selamat tinggal pada Phillip atau teman-temannya. </ i>

749
01: 31: 59,180 --> 01: 32: 02,252
<i> Dia akan menemukan kecil </ i>
<i> apartemen tempat dia bisa menulis. </ i>

750
01: 32: 05,980 --> 01: 32: 10,337
<i> Erik tidak akan membiarkan apapun mengganggu. </ i>
<i> dengan dorongan kreatifnya. </ i>

751
01: 32: 11,780 --> 01: 32: 16,854
<i> Paradoksnya, teman-teman yang hilang </ i>
<i> dan keluarga akan menginspirasi dia. </ i>

752
01: 32: 26,820 --> 01: 32: 31,655
<i> Setelah berbulan-bulan kerja keras, </ i>
<i> dia akan menyelesaikan novelnya. </ i>

753
01: 32: 31,940 --> 01: 32: 36,172
<i> Musim gugur berikutnya buku kedua Erik </ i>
<i> akan diterbitkan di Norwegia. </ i>

754
01: 32: 37,460 --> 01: 32: 41,931
<i> Buku ini akan mendapatkan tinjauan yang beragam </ i>
<i> dan memicu perdebatan sastra </ i>

755
01: 32: 42,060 --> 01: 32: 45,655
<i> - seorang profesor dari Denmark </ i>
<I> akan mengatakan dalam sebuah artikel: </ i>

756
01: 32: 45,780 --> 01: 32: 51,855
Norwegia sekarang memiliki dua penulis yang menarik:
Sten Egil Dahl dan Erik Hoiaas.

757
01: 32: 51,980 --> 01: 32: 57,657
<i> Erik akan merasa jauh dari </ i>
<i> keributan ini, mengerjakan buku barunya. </ i>

758
01: 32: 57,780 --> 01: 33: 03,332
<i> Anehnya, ini adalah novel pertama yang </ i>
<i> adalah pukulan besar yang jatuh: </ i>

759
01: 33: 03,460 --> 01: 33: 06,452
<i> Umur yang akan datang, epik Oslo: </ i> Bundaran

760
01: 33: 06,900 --> 01: 33: 11,610
Ini adalah serangan terhadap Bank Dunia,
konflik Utara-Selatan.

761
01: 33: 11,740 --> 01: 33: 18,737
- Itu mungkin tidak jelas bagi semua orang.
- Tidak, tapi yang lebih penting.

762
01: 33: 18,860 --> 01: 33: 20,498
Beli, ini penting!

763
01: 33: 32,300 --> 01: 33: 36,532
<i> Setelah setahun di luar negeri, Erik pasti akan </ i>
<i> merasa sudah waktunya untuk pulang. </ i>

764
01: 33: 42,780 --> 01: 33: 47,331
<i> Mereka akan bertemu lagi di kafe. </ i>
<i> Atau di restoran ... </ i>

765
01: 33: 47,740 --> 01: 33: 51,415
<i> Tidak, itu pasti ada di pesta pernikahan. </ i>

766
01: 34: 13,100 --> 01: 34: 14,533
Kari itu keren.

767
01: 34: 17,020 --> 01: 34: 21,969
Dia perawatku. Pastikan
Saya minum obat saya, berpakaian, -

768
01: 34: 22,100 --> 01: 34: 23,658
- memberi saya mandi spons ...

769
01: 34: 27,740 --> 01: 34: 31,494
Nah, sebenarnya, kami cukup senang.

770
01: 34: 35,220 --> 01: 34: 38,371
Kalian semua punya pacar.
Pengkhianat!

771
01: 34: 39,420 --> 01: 34: 42,617
Anda tidak memberi kami pilihan,
lari seperti itu.

772
01: 34: 44,460 --> 01: 34: 45,176
Pengkhianat.

773
01: 34: 46,380 --> 01: 34: 50,259
- Saya kembali ke universitas.

774
01: 34: 50,380 --> 01: 34: 53,019
- Mempelajari apa?

775
01: 34: 53,140 --> 01: 34: 58,168
Mungkin tampak bodoh,
tapi saya sedang belajar psikologi.

776
01: 34: 59,340 --> 01: 35: 00,898
Itu keren!

777
01: 35: 01,180 --> 01: 35: 04,217
<i> Erik pasti takut dia berpikir </ i>
<i> dia ironis. </ i>

778
01: 35: 04,340 --> 01: 35: 07,776
<i> Dia benar-benar mengira itu </ i>
<i> ekspresi cinta yang menyentuh. </ i>

779
01: 35: 08,180 --> 01: 35: 11,331
- Dia membunuh dirinya sendiri?
- Iya nih.

780
01: 35: 12,660 --> 01: 35: 15,015
- Saya pikir kamu tahu.
- Tidak.

781
01: 35: 15,780 --> 01: 35: 17,532
Beberapa bulan yang lalu.

782
01: 35: 18,060 --> 01: 35: 20,210
Apakah ada yang tahu mengapa?

783
01: 35: 24,340 --> 01: 35: 26,729
Yah, dia hanya punya dua penggemar.

784
01: 35: 27,860 --> 01: 35: 33,014
Satu pergi gila, yang lainnya melarikan diri
negara. Itu adalah jerami ...

785
01: 35: 33,940 --> 01: 35: 35,692
Tidak, saya tidak tahu.

786
01: 35: 37,020 --> 01: 35: 42,652
Lagu berikutnya didedikasikan untuk
saudaraku Geir, politisi.

787
01: 35: 44,620 --> 01: 35: 48,818
Semoga saja dia tidak mendapatkannya
"Fingerfucked oleh Perdana Menteri"!

788
01: 36: 38,900 --> 01: 36: 42,734
<i> Keesokan harinya Phillip akan memberi tahu </ i>
<i> Erik betapa dia menyukai bukunya. </ i>

789
01: 36: 42,980 --> 01: 36: 46,575
<i> Mereka pasti sudah mendiskusikan </ i>
<i> SE Dahl bunuh diri, </ i>

790
01: 36: 46,860 --> 01: 36: 49,374
<i> - sebelum Phillip </ i>
<i> mengatakan dia lari ke Svein. </ i>

791
01: 36: 49,540 --> 01: 36: 53,135
- Dia tampak kesal karena menyakitimu.
- Saya?

792
01: 36: 53,740 --> 01: 36: 58,052
<i> Komentar Phillip akan menginspirasi </ i>
<i> Erik untuk terus mengerjakan novel berikutnya. </ i>

793
01: 37: 04,380 --> 01: 37: 07,338
Bagaimana dengan kamu?
T Anda akan menulis?

794
01: 37: 07,860 --> 01: 37: 10,169
Tidak, saya tidak berpikir demikian.

795
01: 37: 13,940 --> 01: 37: 18,730
Meskipun mungkin roh akan melakukannya
gerakkan saya lagi, seperti terakhir kali.

796
01: 37: 53,740 --> 01: 37: 56,971
- Sepuluh, sembilan ...
- Hentikan.

797
01: 37: 58,100 --> 01: 38: 01,775
Delapan, tujuh, enam, lima ...

798
01: 38: 04,500 --> 01: 38: 06,013
Empat.

799
01: 38: 06,500 --> 01: 38: 07,899
Tiga.

800
01: 38: 09,540 --> 01: 38: 10,939
Dua.

801
01: 38: 12,740 --> 01: 38: 13,570
Satu.

802
01: 38: 13,700 --> 01: 38: 15,213
Stop (The End)
