﻿1
00:00:20,562 --> 00:00:21,813
Kunjungi www.Fastbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

2
00:00:21,897 --> 00:00:24,232
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

3
00:00:24,316 --> 00:00:27,819
Rollingan Sportsbook Sbobet 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1.5%

4
00:00:27,903 --> 00:00:30,071
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

5
00:00:32,950 --> 00:00:34,325
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:00:34,410 --> 00:00:38,037
... dan memungkinkan sebuah
malapetaka perang habis2an.

7
00:00:44,169 --> 00:00:45,920
Apa yg kuingat?

8
00:00:51,009 --> 00:00:53,636
Aku ingat tentang
membaca buku pengetahuan.

9
00:00:57,224 --> 00:00:59,642
Ada yg dia lakukan
terhadap kucing2 dan kotak2.

10
00:01:01,979 --> 00:01:05,106
Yg dia lakukan adalah mengambil
si kucing dan menguncinya dalam kotak.

11
00:01:06,316 --> 00:01:09,152
Dan lalu, hanya untuk
membuatnya menarik,

12
00:01:10,279 --> 00:01:14,073
dia masukkan juga mesin ini
yg akan melepas gas beracun ke dalam situ.

13
00:01:17,828 --> 00:01:20,496
Kini, si ahli pengetahuan
tak benar2 tahu

14
00:01:20,581 --> 00:01:22,248
kapan si mesin akan
melepas racunnya

15
00:01:22,332 --> 00:01:24,167
dan kapan tidak.

16
00:01:24,543 --> 00:01:26,544
Cara satu2nya
yg bisa dia beritahu dengan pasti

17
00:01:26,754 --> 00:01:28,212
adalah dengan melihat
langsung ke dalam kotaknya.

18
00:01:31,049 --> 00:01:32,967
Inilah kepingan dari ilmu
pengetahuannya.

19
00:01:33,677 --> 00:01:37,263
Sampai dia membukanya,
dia menemukan kondisi kucingnya hidup

20
00:01:37,806 --> 00:01:39,056
dan mati.

21
00:01:39,683 --> 00:01:42,351
Perhatikan, jika salah 1nya
memungkinkan,

22
00:01:42,853 --> 00:01:45,313
maka begitu juga dengan keduanya,
memungkinkan.

23
00:01:51,028 --> 00:01:52,528
Sejak kubaca tentang si kucing itu,

24
00:01:52,613 --> 00:01:55,198
aku tak bisa melupakan ceritanya.

25
00:01:55,908 --> 00:01:57,325
Jangan salah sangka,

26
00:01:57,409 --> 00:01:59,786
Aku tak peduli pada hewan kecil brengsek,
yg berbulu itu.

27
00:01:59,870 --> 00:02:01,829
Aku cuma tak tahu saja.

28
00:02:02,748 --> 00:02:06,042
Bagaimana bisa sih kondisi hidup
dan sekaligus mati itu?

29
00:02:18,388 --> 00:02:21,224
Kau siap untuk pertunjukan malam ini?

30
00:02:26,230 --> 00:02:28,231
Yeah,
ayo, ayo, ayo, ayo.

31
00:02:29,733 --> 00:02:31,609
Tn. Smythe?

32
00:02:31,693 --> 00:02:33,402
Aku dari The Union.

33
00:02:35,405 --> 00:02:36,739
Sialan!

34
00:02:37,991 --> 00:02:39,867
Tunggu! Okay Tunggulah saja.

35
00:02:42,037 --> 00:02:44,247
Tak usah khawatir. Biarkan
tetap di sarungnya. Semuanya baik2 saja.

36
00:02:45,207 --> 00:02:46,207
Aku bisa membayar kok.

37
00:02:46,416 --> 00:02:48,125
Maaf, departemenku
tidak begitu.

38
00:02:59,847 --> 00:03:01,055
Hey.

39
00:03:02,683 --> 00:03:04,016
Hey!

40
00:03:05,769 --> 00:03:07,395
Kau jangan
menyentuhku ya.

41
00:03:07,479 --> 00:03:09,605
Tak perlu pakai
kekerasan, nona.

42
00:03:27,207 --> 00:03:29,166
Henry Smythe, aku
tanya padamu di luar batas hukum

43
00:03:29,251 --> 00:03:31,168
jikalau kau mau
sebuah ambulan bersiap

44
00:03:31,253 --> 00:03:33,838
untuk mengantarmu
ke rumah sakit.

45
00:03:34,381 --> 00:03:35,548
Tidak?

46
00:03:35,632 --> 00:03:36,632
Okay.

47
00:04:45,827 --> 00:04:47,453
Kerjaanku sederhana kok.

48
00:04:47,829 --> 00:04:50,873
Tak bisa membayar mobilmu,
pihak bank menyitanya.

49
00:04:51,708 --> 00:04:55,044
Tak bisa membayar rumahmu,
pihak bank menyitanya.

50
00:04:56,672 --> 00:04:58,673
Tak bisa membayar organ hatimu,

51
00:04:59,091 --> 00:05:00,591
yah, itu giliranku bertugas.

52
00:05:17,651 --> 00:05:19,777
Pagi, semuanya.
Aku Eric Fitzsimmons.

53
00:05:19,861 --> 00:05:23,280
Dan aku Sabrina Kenn.
Dari seluruh bumi sampai pelosok2nya,

54
00:05:23,365 --> 00:05:25,491
inilah yg terjadi
di duniamu pagi ini.

55
00:05:25,575 --> 00:05:27,827
Beberapa berita besar datang
dari Nigeria di pagi ini.

56
00:05:27,911 --> 00:05:28,911
Itu Afrika.

57
00:05:28,995 --> 00:05:30,496
Kini,
tentu, kau tahu

58
00:05:30,580 --> 00:05:33,499
bahwa kita punya
10,000, 15,000 tentara

59
00:05:33,583 --> 00:05:35,501
di sana, menunggu
di perbatasan Nigerian.

60
00:05:35,585 --> 00:05:38,462
Segera pulang. Yah, tak terlalu
segera sih. Laporan masuk

61
00:05:38,547 --> 00:05:41,340
bahwa Divisi berlapis baja ke-34
telah tiba,

62
00:05:41,425 --> 00:05:44,343
dan mereka siap memulai
tahap perang yg ke-6.

63
00:05:44,428 --> 00:05:46,595
Operation Hope Springs Eternal
(Operasi Abadi Harapan Musim Semi).

64
00:05:50,934 --> 00:05:53,561
Uh-uh-uh! Jangan minum
langsung pakai botolnya.

65
00:05:54,855 --> 00:05:56,605
Dia gitu kok.
Yah, tapi kau jangan dong.

66
00:05:58,442 --> 00:06:00,568
Aku terlambat.
Kau bisa mengantarnya?

67
00:06:02,946 --> 00:06:04,613
Tentu.
Terima kasih.

68
00:06:08,201 --> 00:06:10,453
... tempat pertama
di kontes makan <i> hot dog</i>

69
00:06:10,537 --> 00:06:13,789
di Pulau Coney kemarin.
Bisa kau bilang "tak sanggup mencerna"?

70
00:06:15,292 --> 00:06:17,209
Peter, jangan main2kan itu.

71
00:06:18,795 --> 00:06:20,171
Kau bawa semuanya?

72
00:06:20,255 --> 00:06:21,255
Yeah.

73
00:06:21,798 --> 00:06:24,133
Yah, aku baik2 saja mulai sini.

74
00:06:26,428 --> 00:06:28,804
Baiklah.
Semoga harimu menyenangkan ya.

75
00:06:29,097 --> 00:06:30,181
Okay.

76
00:07:05,592 --> 00:07:08,594
Hampir tiap kerjaan yg
kulakukan berakhir dengan cara yg sama.

77
00:07:09,429 --> 00:07:12,306
Ada yg merengek. Ada yg nangis.
Bahkan ada yg tertawa2.

78
00:07:13,266 --> 00:07:16,685
Tapi pada akhirnya, mereka semua
melakukan tarian yg sama,

79
00:07:17,521 --> 00:07:20,356
kejang dan nyungsep
sampai ke alam baka.

80
00:07:23,693 --> 00:07:25,236
Hey,
awas kostumku nih!

81
00:07:25,320 --> 00:07:28,364
Maaf, Pak. Aku tak tahu itu anda.
Maaf ya.

82
00:07:29,407 --> 00:07:33,244
The Union, membantu Anda mendapat
lebih di luar bayangan Anda.

83
00:07:33,328 --> 00:07:36,121
Bertahun2 lalu,
hampir 200,000 orang

84
00:07:36,206 --> 00:07:39,667
menunggu transplantasi
organ sampai mengantri2,

85
00:07:39,751 --> 00:07:42,002
berharap orang lain meninggal

86
00:07:42,087 --> 00:07:44,296
sehingga memungkinkan
dirinya bisa hidup.

87
00:07:44,381 --> 00:07:47,007
Tapi terima kasih pada pengetahuan
pengobatan modern biomedika,

88
00:07:47,092 --> 00:07:48,843
masa2 menunggu
dan berdoa telah usai.

89
00:07:48,927 --> 00:07:52,263
... dimana <i> artiforg </i> (organ buatan)
dipasang ke tubuh secara ahli dan bersih

90
00:07:52,347 --> 00:07:53,639
dengan tingkat luka
dan kerusakan terendah.

91
00:07:53,723 --> 00:08:00,396
Kini, jika Anda tak mampu
melunasi biaya $ 618,429,

92
00:08:00,730 --> 00:08:05,067
kami bisa menawarkan
cicilan dengan bunga 19.6%,

93
00:08:05,151 --> 00:08:07,486
standar untuk bagian pankreas.

94
00:08:08,405 --> 00:08:10,614
Frank Mercer,
Manajer dari Union.

95
00:08:10,699 --> 00:08:12,741
Saya mengerti mengenai
kegelisahan Anda.

96
00:08:12,826 --> 00:08:15,286
Keterjangkauan harganya.
ltu alami kok.

97
00:08:15,370 --> 00:08:16,871
Pertama2, ijinkan saya
menenangkan Anda,

98
00:08:16,955 --> 00:08:19,707
bagian piutang kami akan memberi
jenis cicilan yg sesuai gaya hidup Anda.

99
00:08:19,791 --> 00:08:21,250
Dan apabila Anda
sedang dalam masa sulit,

100
00:08:21,334 --> 00:08:23,043
ada masa kelonggaran
selama 3 bulan kok.

101
00:08:23,128 --> 00:08:25,629
Mundur sampai hari ke-6 dari bulan
ke-4 setelah waktu tak mampu bayar

102
00:08:25,714 --> 00:08:27,840
kami akan mengambil kembali organnya,
tentu saja, ongkosnya kami yg tanggung,

103
00:08:27,924 --> 00:08:31,010
dengan memanfaatkan teknisi2
kami yg ahli dan berlisensi.

104
00:08:31,094 --> 00:08:33,888
Kini, saya tak yakin dengan
apa yg Anda dengar di berita jam 6 pagi,

105
00:08:33,972 --> 00:08:35,639
namun itu nyaris
tak pernah terjadi.

106
00:08:35,724 --> 00:08:38,726
Harus saya beritahukan pada Anda,
Anda berhutang pada keluarga Anda.

107
00:08:39,603 --> 00:08:41,520
Anda berhutang pada
diri Anda sendiri.

108
00:08:42,939 --> 00:08:45,691
Sekarang, jika Anda berkenan
silahkan tanda tangan di sini, di sini,

109
00:08:45,775 --> 00:08:48,068
dan paraf di sini,
kita bisa memulainya.

110
00:08:48,445 --> 00:08:49,945
Dia akan menanda-tanganinya.

111
00:08:50,530 --> 00:08:52,281
Semua begitu.

112
00:08:56,202 --> 00:08:57,536
Baiklah.

113
00:08:59,205 --> 00:09:02,541
Telinga, telinga, telinga.

114
00:09:03,960 --> 00:09:06,962
Telinga lagi.
Sial.

115
00:09:07,714 --> 00:09:09,048
Kerja ya kerja, ya nggak?

116
00:09:09,132 --> 00:09:11,926
Aku cuma bilang, telinga,
4 kali sekaligus.

117
00:09:12,010 --> 00:09:14,303
Masa percobaan
yg tak adil.

118
00:09:14,638 --> 00:09:16,430
Tidakkah adil apa yg kau lakukan pada
wanita di kereta bawah tanah itu kan?

119
00:09:20,435 --> 00:09:22,853
Yeah. Yah, kau tak di sana,
kan?

120
00:09:23,104 --> 00:09:26,899
Hey, anak saudariku,
dia ingin masuk. Dia bagus kok.

121
00:09:26,983 --> 00:09:27,942
Bicaralah ke Frank.

122
00:09:28,026 --> 00:09:31,654
Yeah, tapi kuharap bisa dapat rekomendasi
darimu, lho? Level 5?

123
00:09:31,738 --> 00:09:32,988
Aku tak tahu
anak itu, kan?

124
00:09:33,073 --> 00:09:34,907
Kau membuatku jantungan lho,
muncul begitu lewat depan.

125
00:09:34,991 --> 00:09:36,075
Aku lagi berjualan lho,

126
00:09:36,159 --> 00:09:38,202
aku tak butuh kau menakut2i pelanggan,
ya nggak?

127
00:09:38,286 --> 00:09:40,704
Kita ingin mereka membeli,
bukan mikir2.

128
00:09:41,790 --> 00:09:43,791
6 pembayaran tunai di minggu ini.
Tahu artinya?

129
00:09:43,875 --> 00:09:45,209
Tidak. Apa itu, Frank?

130
00:09:45,293 --> 00:09:46,293
Mereka melihatmu,

131
00:09:46,378 --> 00:09:48,420
mereka mulai menutupi cicilan2nya
dan segera melunasinya.

132
00:09:48,505 --> 00:09:51,840
Kita tak menghasilkan uang kalau
mereka bayar tunai. Ya kan, kawan?

133
00:09:51,925 --> 00:09:53,342
Apa yg kau dapat?
- Organ hati.

134
00:09:56,346 --> 00:09:58,347
Yg itu apa?
Organ hati.

135
00:09:58,431 --> 00:10:01,225
Apa, kau malah nongkrong
pada saat rapat AA?

136
00:10:01,768 --> 00:10:04,228
Hari2 berlalu, serahkan, kawan.
Berapa nomor ajaibnya?

137
00:10:04,312 --> 00:10:05,813
Tidak hari ini, Jake.

138
00:10:05,897 --> 00:10:06,897
Jawaban yg salah.

139
00:10:08,441 --> 00:10:11,026
Jake Freivald menjahiliku di kelas 4.

140
00:10:11,945 --> 00:10:13,612
Itu tak adil sih,

141
00:10:13,697 --> 00:10:16,615
dia kan tak naik2
dari kelas 4 sampai ketiga kalinya.

142
00:10:16,700 --> 00:10:19,284
Mungkin dia tak menyadari
perbuatan buruknya.

143
00:10:19,369 --> 00:10:21,036
Tapi dia harus mengagumi
seorang yg bercita2 jadi penulis

144
00:10:21,121 --> 00:10:22,329
yg memberinya
sesuatu yg bagus untuknya.

145
00:10:24,666 --> 00:10:29,712
Setelah perang, pekerjaan di Union
itu cocok sekali dengan kemampuan kami.

146
00:10:30,046 --> 00:10:34,508
Tukang rekrutnya bilang kami
melindungi perusahaan medis Amerika.

147
00:10:34,759 --> 00:10:37,428
Kami sih tak peduli
siapa yg kami lindungi.

148
00:10:41,266 --> 00:10:42,641
Sial!

149
00:10:42,726 --> 00:10:44,226
Hey, ayolah.
Ayo, ayo.

150
00:10:44,310 --> 00:10:45,602
Ini dia!

151
00:10:45,687 --> 00:10:47,896
2 organ hati
dan Jarvik!

152
00:10:50,525 --> 00:10:52,860
Kau harus berhenti
merusak segel <i> barcode </i> -nya, Jake!

153
00:10:53,361 --> 00:10:55,112
Takkan kejadian
lagi, boss!

154
00:10:56,740 --> 00:10:58,741
Kau tak apa, bung? Kau tak apa2?

155
00:11:00,118 --> 00:11:02,578
Aku kerja dengan
para bocah2.

156
00:11:04,873 --> 00:11:06,582
Ayolah, yuk senang2 sedikit.

157
00:11:07,500 --> 00:11:10,252
Yeah, baiklah.
Aku harus memberitahu Carol.

158
00:11:11,379 --> 00:11:12,838
Tentu.

159
00:11:12,922 --> 00:11:14,256
Jadi, kau bicara
dengan Frank hari ini?

160
00:11:16,342 --> 00:11:18,177
Tentang pindah
ke bagian penjualan?

161
00:11:18,261 --> 00:11:20,596
Tidak, aku
tak sempat.

162
00:11:20,680 --> 00:11:22,389
Apa? Maksudmu sedang tak
sempat ketika berdiri di sampingnya?

163
00:11:22,474 --> 00:11:25,017
Betul. Betul, aku akan
bicara ke dia pada hari Senin.

164
00:11:25,101 --> 00:11:27,936
Kau tahu, kau mengubahku menjadi mengerikan,
si menyebalkan.

165
00:11:28,021 --> 00:11:30,773
Kau selalu jadi si menyebalkan
, yg mengerikan.

166
00:11:33,026 --> 00:11:35,277
Ajak dia pergi dari sini.

167
00:11:35,361 --> 00:11:37,196
Sampai jumpa.
Yeah.

168
00:11:39,115 --> 00:11:40,365
Ayo.

169
00:11:40,742 --> 00:11:41,950
Berjalan baik tuh.

170
00:11:42,035 --> 00:11:43,869
Mungkin lain kali dia akan
mengkait-i mu 1 set bola2.

171
00:11:43,953 --> 00:11:45,788
Gimana coba?

172
00:11:46,372 --> 00:11:50,459
Mari cobalah teknologi paling maju:
Peniru Sensor Saraf,

173
00:11:50,543 --> 00:11:53,629
The Union's M.5 Neural Net.

174
00:11:53,713 --> 00:11:56,048
Mimpi indah
bisa dibuat dengan alat ini.

175
00:11:59,052 --> 00:12:00,844
Tetaplah kering banget.

176
00:12:05,892 --> 00:12:07,351
Kau tahu
ini tentang apa, kan?

177
00:12:07,435 --> 00:12:09,311
lni tentang mengendalikan.
Dia mencoba mengendalikanmu.

178
00:12:09,395 --> 00:12:10,562
Maksudku, kau harus pindah
dari bagian Repo (penagih) ke penjualan,

179
00:12:10,647 --> 00:12:13,190
itu bagai motong 1/2 gajimu, bung. 1/2.

180
00:12:13,316 --> 00:12:15,567
Dia pikir bagian penjualan
lebih terjadwal.

181
00:12:15,652 --> 00:12:19,196
Jam 9 pagi - 5 sore, tak lembur.
Aku akan lebih sering di rumah.

182
00:12:19,280 --> 00:12:22,324
Kawan, kau dan aku,
kita akan selalu jadi Repo (penagih).

183
00:12:31,751 --> 00:12:33,377
Lihat si gemuk.

184
00:12:34,087 --> 00:12:36,630
Kau tahu organnya sudah
lewat batas bayar sejak lama kan.

185
00:12:37,882 --> 00:12:40,509
20 dolar untuk
dia sudah kelewat batas.

186
00:12:40,593 --> 00:12:42,511
Yeah, ikut deh.
20 dolar.

187
00:12:46,432 --> 00:12:48,183
Masa habisnya?
Hampir.

188
00:12:48,268 --> 00:12:49,977
Pankreas. 2 hari.

189
00:12:50,603 --> 00:12:53,105
Oi! Gimana
kabar pankreasmu?

190
00:12:54,440 --> 00:12:56,358
Sudah kukirim uangnya
pagi ini.

191
00:12:56,442 --> 00:12:57,901
Lebih baik kau berharap
memang sudah kau kirim.

192
00:12:58,111 --> 00:12:59,820
48 jam lagi,
organmu itu milikku lho.

193
00:13:01,948 --> 00:13:04,783
Pelan2 dong, kawan.
Nanti kau perlu jantung baru, lho.

194
00:13:13,877 --> 00:13:17,546
P. Morton?
itu patrick morton.

195
00:13:18,882 --> 00:13:20,048
Orang dari Company C?

196
00:13:20,133 --> 00:13:21,216
Yeah.

197
00:13:21,301 --> 00:13:23,093
Sini coba, biar kulihat.

198
00:13:27,849 --> 00:13:31,393
Si brengsek... Brengsek,
dia masih hidup dengan orang tuanya.

199
00:13:36,232 --> 00:13:38,734
Kau pernah me-repo (nagih)
orang yg kau kenal?

200
00:13:39,569 --> 00:13:40,903
Aku harus melakukannya
ke kakekku.

201
00:13:40,945 --> 00:13:42,779
Buat apa kau
tertawa?

202
00:13:42,864 --> 00:13:46,325
Kau coba menjelaskannya ke nenekmu.

203
00:13:46,409 --> 00:13:47,826
Brengsek,
kau bohong lah.

204
00:13:47,911 --> 00:13:51,955
Akan kok. Akan, pada Hari 96,
kalau mereka memberiku lembar pink.

205
00:13:52,040 --> 00:13:53,040
Aku tahu kau akan melakukannya.

206
00:13:53,124 --> 00:13:54,750
Kerja ya kerja, kan?

207
00:13:55,501 --> 00:13:57,252
Yeah, kerja ya kerja.

208
00:13:59,756 --> 00:14:04,176
Kini kau bilang
maafkan aku

209
00:14:04,260 --> 00:14:06,470
Hey, kau mau bir lagi / apa?

210
00:14:06,763 --> 00:14:07,721
Oh, bung.

211
00:14:07,805 --> 00:14:10,307
Karena jadi orang yg tak jujur

212
00:14:10,391 --> 00:14:12,726
Menatapnya lebih lama dikit,
akan kau nikahi di akhir minggu.

213
00:14:12,810 --> 00:14:16,396
Yah, kau bisa
membuatku menangis sebesar sungai

214
00:14:17,106 --> 00:14:19,733
Membuatku menangis sebesar sungai

215
00:14:19,817 --> 00:14:20,859
Aku akan menyulut
perkelahian atau apa deh.

216
00:14:20,944 --> 00:14:24,696
Aku menangis sebesar lautan melebihimu

217
00:14:25,448 --> 00:14:29,451
Yah, kau bisa buatku
menangis sebesar sungai

218
00:14:30,203 --> 00:14:32,871
buatku menangis sebesar sungai

219
00:14:33,831 --> 00:14:37,459
Aku menangis sebesar lautan melebihimu

220
00:14:48,304 --> 00:14:49,471
Hiya.

221
00:15:33,516 --> 00:15:35,809
Ingat ini?
Jimmy T-Bone?

222
00:15:36,686 --> 00:15:37,686
Hmm?

223
00:15:37,770 --> 00:15:38,770
Peter tidur.

224
00:15:38,855 --> 00:15:42,107
Yah, kita akan memelankannya
dan pakai suara tenang kita.

225
00:15:49,198 --> 00:15:50,907
Musiknya terlalu keras.

226
00:16:01,753 --> 00:16:02,961
Peanut (Kacang - panggilan untuk Peter).

227
00:16:24,776 --> 00:16:26,568
Peanut. Bangun

228
00:16:28,738 --> 00:16:31,573
Kau bangun? Hi.

229
00:16:33,743 --> 00:16:34,743
Hi.

230
00:16:35,369 --> 00:16:36,912
Gimana sekolahnya?

231
00:16:37,080 --> 00:16:38,830
Kami belajar
tentang orang2 Roma.

232
00:16:38,915 --> 00:16:39,956
Mmm?

233
00:16:40,374 --> 00:16:41,958
Aku membuat perkumpulan lho.

234
00:16:42,418 --> 00:16:43,752
Bisa kulihat kok.

235
00:16:43,961 --> 00:16:45,545
1 buatmu, juga.

236
00:16:45,630 --> 00:16:46,880
Makasih.

237
00:16:49,592 --> 00:16:52,177
Tidakkah ini
dari masa pertengahan?

238
00:16:52,261 --> 00:16:53,428
Yeah.

239
00:16:55,014 --> 00:16:57,766
Nyonya. Begs membuatku
memperbaiki proyeknya.

240
00:16:58,392 --> 00:17:01,561
Yah, kalau dia bilang gitu,
lebih baik kau perbaiki saja.

241
00:17:01,646 --> 00:17:03,313
Aku benci para orang Roma.

242
00:17:03,815 --> 00:17:05,774
Aw, sayang sekali.

243
00:17:07,693 --> 00:17:10,946
Para orang Roma
itu kurang ajar.

244
00:17:12,448 --> 00:17:15,951
Kau tahu, mereka biasa lho
menggunakan manusia untuk melawan singa.

245
00:17:16,786 --> 00:17:20,539
Nyonya. Begs bilang mereka dulu mengubur
para penduduk desa ketika mereka melawan.

246
00:17:20,623 --> 00:17:24,292
Dia benar kok. Politik Membumi-hanguskan.
Lempari batu pada para musuh.

247
00:17:26,129 --> 00:17:28,130
Taktik yg sangat efektif.

248
00:17:30,133 --> 00:17:31,716
Hey, Yah?
apa?

249
00:17:31,801 --> 00:17:34,636
Mengapa para orang Roma
melempari orang2 batu sampai mati?

250
00:17:36,973 --> 00:17:39,391
Karena mereka tak punya
pistol / senapan.

251
00:17:41,769 --> 00:17:42,853
Mmm.

252
00:17:42,937 --> 00:17:44,396
Tidurlah.

253
00:17:46,899 --> 00:17:48,275
Selamat malam.

254
00:17:53,865 --> 00:17:55,031
Aku tak mau menahanmu, tapi,
kau tahu lah,

255
00:17:55,116 --> 00:17:56,741
mungkin kau mau membaliknya
sedikit lagi.

256
00:17:56,826 --> 00:17:58,910
Yah, kalau orang2 memakannya
secepat aku memasaknya,

257
00:17:58,995 --> 00:18:00,579
mereka takkan terbakar,
ya nggak?

258
00:18:00,663 --> 00:18:03,832
Baiklah. Hey hey
Hot dog! Dibakar.

259
00:18:03,916 --> 00:18:05,208
Selamatkan 1
buatku (hot dog-nya), ya?

260
00:18:05,293 --> 00:18:06,418
Renyahnya.

261
00:18:10,464 --> 00:18:11,548
Yeah?

262
00:18:13,467 --> 00:18:15,218
Tidak,
ini bukan waktu yg tepat,

263
00:18:15,303 --> 00:18:16,428
aku tak sedang di rumah.
Apa maumu?

264
00:18:16,888 --> 00:18:18,180
Tak ada yg makan salad-nya.

265
00:18:18,264 --> 00:18:19,598
Tak ada yg pernah makan
salad manis.

266
00:18:19,682 --> 00:18:22,225
Sudah kubilang jangan
buang2 uangmu untuk itu.

267
00:18:22,310 --> 00:18:24,102
Okay, aku akan
balik menelponmu. Dah.

268
00:18:25,855 --> 00:18:28,982
Aku perlu... Aku perlu
meminjam ahli panggangmu sebentar.

269
00:18:29,108 --> 00:18:30,650
Berikan celemekmu.
apa?

270
00:18:30,735 --> 00:18:33,236
Ada yg datang ke sini.
Kau mau ambil bagian?

271
00:18:33,321 --> 00:18:34,779
Ke rumahku? Tentu, tidak.

272
00:18:35,072 --> 00:18:36,865
Orang ini sudah 6 bulan kelewat batasnya.
Tidak.

273
00:18:36,949 --> 00:18:39,284
Komisinya dobel lho.
Akan kuberi 1/2 untukmu.

274
00:18:39,619 --> 00:18:40,702
1/2 lho.

275
00:18:40,953 --> 00:18:41,953
Aku membayarmu
penuh lho.

276
00:18:42,038 --> 00:18:43,205
Aku cuma mau sampai
di bagian Fairmont.

277
00:18:43,289 --> 00:18:45,207
Jangan khawatir.
Kau akan segera sampai.

278
00:18:45,583 --> 00:18:48,168
2 menit. Paling lama
2 menit, paling lama.

279
00:18:48,252 --> 00:18:49,461
Yeah.
Dimana perkaranya?

280
00:18:49,545 --> 00:18:51,671
WC depan.
Dasar kau orang suci.

281
00:18:51,756 --> 00:18:52,881
Aku tahu.

282
00:18:58,638 --> 00:19:00,764
Dia pergi
untuk ambil daging lagi.

283
00:19:16,989 --> 00:19:18,156
Siapa orang itu?

284
00:19:20,534 --> 00:19:21,660
Siapa orang itu?

285
00:19:21,744 --> 00:19:23,828
Tenang, kawan.
Dia itu temanku.

286
00:19:23,913 --> 00:19:25,497
Teman
mu?

287
00:19:25,581 --> 00:19:27,958
Hey, ayolah, bung. Ayolah,
keluarkan aku dari sini! Buka pintunya!

288
00:19:28,042 --> 00:19:29,042
Ayolah, bung!

289
00:19:30,419 --> 00:19:32,087
Makasih banyak, bung.

290
00:19:51,107 --> 00:19:52,524
Kemana kau pergi?

291
00:19:52,650 --> 00:19:54,985
Mengambil jaket.
Akan kuambilkan...

292
00:19:55,987 --> 00:19:56,987
Carol!

293
00:19:58,990 --> 00:20:02,450
Hey. Aku bisa mengambilkan mantelmu,
demi Tuhan.

294
00:20:12,336 --> 00:20:13,461
Dasar brengsek kau lagi apa sih?

295
00:20:13,587 --> 00:20:15,005
Sedang kubereskan, sekarang juga.
Jauhkan ini dari sini!

296
00:20:15,089 --> 00:20:16,214
Tidak, tidak. Dia lenyap.
Dia pergi dari sini.

297
00:20:16,298 --> 00:20:18,883
Sayang, ayolah.
ltu cuma ginjal.

298
00:20:19,218 --> 00:20:21,177
Dia punya 1 lagi. Dia baik2 saja kok.
- Jake?

299
00:20:21,262 --> 00:20:22,887
Dia baik2 saja.
Jake.

300
00:20:26,100 --> 00:20:27,350
Peter, matikan
telponnya!

301
00:20:27,643 --> 00:20:28,685
Berikan itu.

302
00:20:32,815 --> 00:20:34,691
Kemana kau
pergi?

303
00:20:34,775 --> 00:20:35,942
Kemana kau pergi?

304
00:20:37,737 --> 00:20:39,612
Oh, ayolah, bukan begini.

305
00:20:40,364 --> 00:20:44,159
Mari diobrolkan dulu, huh?
Tenanglah, diobrolkan dulu yuk.

306
00:20:44,243 --> 00:20:45,827
Buatlah keputusan.

307
00:20:55,337 --> 00:20:57,005
Sudah kulakukan secepat
mungkin, bung.

308
00:20:57,173 --> 00:20:58,840
Yeah,
aku tahu kok.

309
00:21:00,176 --> 00:21:02,302
Aku akan dan harus
membicarakannya dengan Frank.

310
00:21:05,264 --> 00:21:09,309
Kau dengar tentang
M.5 Neural Net baru itu?

311
00:21:10,186 --> 00:21:13,521
Tidak. Kau membaca
semua pamflet itu lagi?

312
00:21:13,606 --> 00:21:15,440
Aku melihatnya
di iklan.

313
00:21:16,233 --> 00:21:18,860
Benda busuk itu,
mengambil alih seluruh sistem <i> limbic </i>.

314
00:21:19,070 --> 00:21:22,155
Gegar otak, <i> stroke </i>,
sebutkanlah, itu tak penting.

315
00:21:22,448 --> 00:21:24,282
Mereka memancingmu,
dan kemudian

316
00:21:24,366 --> 00:21:26,451
kau menjalani sisa hidup di dalam mimpi.

317
00:21:26,535 --> 00:21:27,660
Yeah?

318
00:21:29,288 --> 00:21:30,288
Bagaimana
kau keluar?

319
00:21:30,372 --> 00:21:31,331
Tunggu sebentar.

320
00:21:31,457 --> 00:21:33,792
Tunggu, tunggu, tunggu!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

321
00:21:33,876 --> 00:21:34,876
Sial.

322
00:21:35,503 --> 00:21:36,544
Apa?

323
00:21:40,424 --> 00:21:41,633
Kita dapat sarang nih.

324
00:21:56,774 --> 00:21:59,901
Baiklah, bagus. Kalau kau mau,
kau bisa duluan deh untuk yg 1 ini.

325
00:21:59,985 --> 00:22:02,904
Apa itu? Kemurahan hati? Tentu
aku duluan. Terakhir kali kau sudah duluan.

326
00:22:03,447 --> 00:22:04,906
Tidak... ltu matematika sederhana kok.

327
00:22:04,990 --> 00:22:06,991
Kau golongan yg punya uang,
apa yg tidak punya.

328
00:22:07,076 --> 00:22:08,660
Kalau kau punya uang,
akan kucarikan tempat duduk di kapal.

329
00:22:08,744 --> 00:22:09,869
Dengarkan aku.
Kau harus mendengarku.

330
00:22:09,954 --> 00:22:11,412
Ada <i> bank</i>
di Buenos Aires,

331
00:22:11,497 --> 00:22:14,749
di pojokan Cacao dan Santa Fe!
Ada wanita di sana...

332
00:22:19,505 --> 00:22:21,131
Penggerebekan!

333
00:22:22,007 --> 00:22:23,466
Sebutlah.

334
00:22:23,551 --> 00:22:24,592
10.

335
00:22:25,594 --> 00:22:26,553
Akan kukalahkan
kau dengan 2.

336
00:22:34,270 --> 00:22:36,020
Kemana kau pergi?
Kemana kau pergi? Aku baru sampai lho.

337
00:22:36,105 --> 00:22:37,939
Dan kau! Sekarang kau!

338
00:23:06,302 --> 00:23:08,261
Sudah bersenang2 belum?

339
00:23:09,471 --> 00:23:11,472
Bangunlah! Bangun!

340
00:23:33,746 --> 00:23:35,038
Si Angkatan ini kuat, Luke.

341
00:24:02,316 --> 00:24:03,816
Kau tak apa?

342
00:24:04,902 --> 00:24:07,111
Apa yg kau lakukan?
Kurasa kau perlu bantuan.

343
00:24:07,196 --> 00:24:09,280
Aku mengatasinya kok.
Tidakkah kau lihat ada pisauku padanya?

344
00:24:09,365 --> 00:24:10,740
Aku yg menjatuhkannya.
Dia masuk dalam hitunganku.

345
00:24:10,824 --> 00:24:12,659
Kau sedang bercanda, kan? Jake

346
00:24:13,327 --> 00:24:14,786
Sudah 10 menit aku baku hantam dengannya!

347
00:24:14,870 --> 00:24:16,871
10 menit lho.
Kau datang kemari

348
00:24:16,956 --> 00:24:18,248
dan kau pukul kepalanya begitu saja
dengan sebuah pipa?

349
00:24:18,332 --> 00:24:19,332
Jake.

350
00:24:19,708 --> 00:24:21,918
Perhatikanlah, kau itu
tidak mengambil nyawa orang lho.

351
00:24:22,002 --> 00:24:23,628
Kau menjaga
kehidupan Union,

352
00:24:23,712 --> 00:24:24,879
jadi kita bisa
lanjut untuk memberikan...

353
00:24:25,589 --> 00:24:29,008
Pahlawan penakluk telah
kembali dengan rampasannya!

354
00:24:30,844 --> 00:24:31,970
Baiklah.
Apa yg kalian dapat?

355
00:24:32,054 --> 00:24:35,056
18 <i> hosts </i>.
32 <i> forgs </i>.

356
00:24:35,182 --> 00:24:37,141
32 dan setengah!
- Setengah?

357
00:24:37,226 --> 00:24:38,351
Orang cebol.

358
00:24:38,435 --> 00:24:40,270
Orang2 bertubuh kecil.
Tolonglah, aku punya sepupu.

359
00:24:41,522 --> 00:24:44,107
Kami menemukan perahu keluar pelabuhan.
Lihat ini.

360
00:24:44,191 --> 00:24:45,817
2 darinya punya
penyumbat alat pemindai.

361
00:24:45,901 --> 00:24:48,027
Kami cek,
mereka terbaca bebas dan bersih.

362
00:24:48,696 --> 00:24:51,197
Aku membukanya.
Masing2 ada 3 <i> forgs </i>.

363
00:24:51,907 --> 00:24:53,825
Bajingan bodoh akan mencoba segalanya.
Mmm.

364
00:24:56,495 --> 00:24:59,664
32 <i> forgs </i>.
Luar biasa, kawan2.

365
00:24:59,748 --> 00:25:03,084
Kalian pernah memikirkan
punya prajurit tetap?

366
00:25:03,168 --> 00:25:05,378
Istimewa?
Yeah!

367
00:25:05,462 --> 00:25:08,715
Jalankan kapalmu sendiri.
Lumpuhkan para sarang2 ini.

368
00:25:08,799 --> 00:25:10,842
Tak perlu kesepakatan dariku
dan lembar2 pink lagi.

369
00:25:10,926 --> 00:25:14,470
Kalian berdua yg mengendarainya,
beraksi, sebutkan nama2nya.

370
00:25:14,555 --> 00:25:17,640
Aku bisa bicara ke Perusahaan,
kalau2 mereka menaikkan komisinya sedikit.

371
00:25:17,725 --> 00:25:20,059
Bagaimana menurutmu, bung?
Bagaimana menurutmu, kawan?

372
00:25:21,228 --> 00:25:22,312
Lupakanlah saja.

373
00:25:22,396 --> 00:25:23,813
Sebenarnya, Frank,

374
00:25:23,897 --> 00:25:25,898
Aku bermaksud
bicara padamu mengenai suatu hal.

375
00:25:26,358 --> 00:25:29,110
Sesuatu yg...
Yeah. Lupakan itu.

376
00:25:29,903 --> 00:25:31,654
Temukan saja orang lain.

377
00:25:31,739 --> 00:25:33,031
Biarkan kami
dapat lembar2 pink kami saja.

378
00:25:36,577 --> 00:25:38,077
Aturlah sendiri.

379
00:25:47,671 --> 00:25:50,131
Okay, perhatikan. Boleh
aku bertanya?

380
00:25:50,215 --> 00:25:51,466
Mmm-hmm.

381
00:25:52,676 --> 00:25:54,302
Bagaimana menurutmu

382
00:25:55,471 --> 00:25:58,222
bersama2 menjaga dunia
seperti ini?

383
00:25:59,224 --> 00:26:01,225
lni bukanlah sihir.
Bukan lho.

384
00:26:02,936 --> 00:26:04,312
Ini adalah aturan.

385
00:26:05,939 --> 00:26:11,110
lni ketaatan orang2 terhadap kesepakatan
yg mereka tanda-tangani sendiri.

386
00:26:12,196 --> 00:26:13,529
lni aturan.

387
00:26:14,531 --> 00:26:17,116
Dipikir2, kau tahu apa yg lebih penting
dari aturan itu?

388
00:26:18,077 --> 00:26:20,787
Pelaksanaan
nya.

389
00:26:22,581 --> 00:26:25,500
Maksudku, kita punya tanggung jawab,
kau dan aku.

390
00:26:26,293 --> 00:26:28,002
Maksudku, apa yg kita lakukan,

391
00:26:29,588 --> 00:26:32,298
Maksudku, mungkin ini hal kecil,
entahlah,

392
00:26:33,967 --> 00:26:35,510
tapi ini penting lho.

393
00:26:36,887 --> 00:26:38,262
Ini penting.

394
00:26:49,691 --> 00:26:52,401
Aku benar2 harus memilih
jam kerja yg lebih singkat.

395
00:26:55,030 --> 00:26:56,948
Yakin?

396
00:26:59,827 --> 00:27:01,869
Kerjaan ya kerjaan,

397
00:27:01,954 --> 00:27:02,954
iya nggak?

398
00:27:05,040 --> 00:27:06,541
Kerjaan ya kerjaan.

399
00:27:11,421 --> 00:27:13,589
Pastikan saja mereka
membayarmu seperti sekarang.

400
00:27:13,674 --> 00:27:15,591
Kau akan duduk di sebelah Frank,
di suatu pojokan,

401
00:27:15,676 --> 00:27:17,468
ngoceh soal
lubang-kanker,

402
00:27:17,553 --> 00:27:20,221
"Kau berhutang pada keluargamu.
Kau berhutang pada dirimu sendiri."

403
00:27:20,347 --> 00:27:23,724
Ada kesempatan baik kau akan
tercekik muntahanmu sendiri.

404
00:27:36,405 --> 00:27:38,197
Kau harusnya menyelesaikan
pekerjaan T-bone itu.

405
00:27:38,282 --> 00:27:39,490
Yeah.

406
00:27:39,575 --> 00:27:41,576
ltu akan jadi sorakan terakhirmu.

407
00:27:42,327 --> 00:27:45,121
Sekaligus berkesempatan membuat Carol
mendidih (marah).

408
00:27:45,205 --> 00:27:47,957
Kau siap mengejar
si Patrick Morton?

409
00:27:48,041 --> 00:27:51,043
Aku di sana kok pagi ini.
Dia bilang hai lho.

410
00:27:51,420 --> 00:27:53,087
Kau tak melakukannya?

411
00:27:53,172 --> 00:27:55,923
Kulakukan kok. Dia bilang
hai sebelum kejadiannya.

412
00:28:08,937 --> 00:28:10,646
Jake benar.

413
00:28:10,731 --> 00:28:13,107
Dan kalau ini
akan menjadi pekerjaan terakhirku,

414
00:28:13,192 --> 00:28:15,318
maka tak ada
yg lebih baik dari Jimmy T-Bone.

415
00:28:15,402 --> 00:28:17,069
<i>Setiap hari</i>

416
00:28:19,531 --> 00:28:22,700
<i>Akan jadi seperti hari libur</i>

417
00:28:22,784 --> 00:28:26,287
Aku sudah mendengar lagu2nya
sejak sma.

418
00:28:26,371 --> 00:28:28,414
Dan menurutku,

419
00:28:28,498 --> 00:28:29,832
paling tidak jantungnya
akan dicabut

420
00:28:29,917 --> 00:28:31,542
oleh orang
yg menghargai musiknya.

421
00:28:31,627 --> 00:28:35,880
<i>Ketika sayangku pulang</i>

422
00:28:36,757 --> 00:28:38,424
Rumah yg bagus.

423
00:28:38,884 --> 00:28:40,092
Makasih.

424
00:28:40,636 --> 00:28:42,595
Sudah bukan
atas nama-ku lagi.

425
00:28:43,513 --> 00:28:45,389
Kau dari lRS?
Bukan.

426
00:28:46,391 --> 00:28:48,559
Dasar penghisap jiwa,
mengambil lagi semuanya.

427
00:28:48,644 --> 00:28:49,644
Mmm.

428
00:28:52,231 --> 00:28:53,564
Begitu juga denganku.

429
00:28:59,863 --> 00:29:01,489
Uh...

430
00:29:01,740 --> 00:29:03,699
Bisa kuselesaikan lagu ini?

431
00:29:04,284 --> 00:29:05,868
Yeah. Tentu.

432
00:29:08,205 --> 00:29:09,747
Sebenarnya,
aku sedikit nge-fans.

433
00:29:09,831 --> 00:29:13,584
Yeah? Bagus.
Kau bisa membantuku dong.

434
00:29:14,962 --> 00:29:16,128
Aku...

435
00:29:16,630 --> 00:29:18,047
Entahlah.
Aku takkan banyak membantu.

436
00:29:19,299 --> 00:29:20,800
lni nggak
serumit itu kok.

437
00:29:20,884 --> 00:29:24,971
Lagu hanyalah rangkaian dari bagian2
terpisah, dijalankan berbarengan.

438
00:29:25,055 --> 00:29:26,722
Cuma harus tahu
kapan harus disetel.

439
00:29:26,807 --> 00:29:29,892
Kau tahu, ada yg ditarik,
pada waktu yg pas.

440
00:29:29,977 --> 00:29:31,727
Yah, aku bisa deh.

441
00:29:33,605 --> 00:29:37,024
<i>Dan setiap hari, oh, yeah</i>

442
00:29:38,318 --> 00:29:41,279
<i>Akan jadi seperti hari libur</i>

443
00:29:41,363 --> 00:29:43,197
<i>Oh, ya, betul</i>

444
00:29:44,866 --> 00:29:46,242
<i>Ketika sayangku</i>

445
00:29:50,372 --> 00:29:54,417
<i>Ketika sayangku pulang</i>

446
00:29:58,380 --> 00:30:00,589
Si brengsek
menyetelnya dengan pas.

447
00:30:01,508 --> 00:30:04,010
IRS bakal ngeri nih.

448
00:30:08,098 --> 00:30:10,016
Bisa kau pastikan
bocahku Terrance

449
00:30:10,183 --> 00:30:12,101
di Blue Note
Records mendapatkannya?

450
00:30:13,186 --> 00:30:14,520
Serahkan padaku.

451
00:30:19,901 --> 00:30:20,985
Sekarang,

452
00:30:23,780 --> 00:30:25,531
Aku keluar batas hukum

453
00:30:26,074 --> 00:30:28,492
menanyai kalau2 kau ingin
sebuah ambulans disiapkan,

454
00:30:28,577 --> 00:30:30,036
untuk membawamu
ke rumah sakit.

455
00:30:31,371 --> 00:30:33,080
Dan, apa,
mereka akan memberiku jantung baru?

456
00:30:33,165 --> 00:30:35,666
Demi Kristus, tidak,
tidak dengan daftar hutangmu itu.

457
00:30:35,751 --> 00:30:38,586
Aku tahu, ini bagai
perumpamaan ayam dan telur.

458
00:30:39,296 --> 00:30:40,921
Ada departemen
keluhan kok.

459
00:30:41,631 --> 00:30:44,633
Nah (Tidak), bung, nah (tidak).
Ayo...

460
00:30:46,303 --> 00:30:48,054
Aku berdiri / duduk nih?

461
00:30:48,138 --> 00:30:50,056
Lebih mudah kalau kau berbaring.

462
00:30:59,399 --> 00:31:01,150
Apa itu,
bung?

463
00:31:01,234 --> 00:31:02,735
Peralatan kerjaku.

464
00:31:05,113 --> 00:31:07,990
Jarvik berhenti memompa ketika kau
menyentakknya dengan listrik.

465
00:31:08,075 --> 00:31:10,368
Melindungiku dari
kehilangan jari.

466
00:31:10,994 --> 00:31:14,246
Tunggu, tunggu. lni...
Sakit nggak nih?

467
00:31:15,665 --> 00:31:17,541
Kau tak akan merasakan apa2.

468
00:31:23,507 --> 00:31:27,593
Aku dibuat tak sadarkan diri
sebanyak 4 kali.

469
00:31:28,261 --> 00:31:30,679
Pertama,
sewaktu pelatihan militer.

470
00:31:30,764 --> 00:31:32,264
Menuju
tes benturan (kepala).

471
00:31:32,349 --> 00:31:33,391
Tes apa?

472
00:31:34,518 --> 00:31:37,478
Selamat, nak.
Otakmu kecil sekali.

473
00:31:38,105 --> 00:31:39,897
Otak yg kecil,
dengan tengkorak yg besar.

474
00:31:40,899 --> 00:31:42,900
Itulah kenapa
mereka menaruh kami di <i> tank </i>.

475
00:31:46,696 --> 00:31:48,280
Tenaga-tembakan-dong!

476
00:31:48,365 --> 00:31:50,449
Sasaran terlihat!
Tembak!

477
00:31:53,036 --> 00:31:54,286
Itulah dirimu!

478
00:31:54,746 --> 00:31:57,498
Oh, sial!
Dia lenyap lho!

479
00:31:59,042 --> 00:32:00,084
Di sini, kan?

480
00:32:00,168 --> 00:32:02,878
Dan kemudian suatu malam,
perangnya telah usai.

481
00:32:02,963 --> 00:32:05,798
Dan di sanalah kami, semua
berpenampilan dan ramai sekali.

482
00:32:06,883 --> 00:32:09,844
Kau paham, bagi kami,
perang tak pernah berhenti.

483
00:32:09,928 --> 00:32:10,928
Cuma pindah tempat saja.

484
00:32:11,012 --> 00:32:12,012
Si cantik!

485
00:32:13,306 --> 00:32:14,306
Ayo!
Datang dan rasakan!

486
00:32:15,475 --> 00:32:17,226
Itu yg ke-2
lho.

487
00:32:20,147 --> 00:32:21,147
Dan ini

488
00:32:21,773 --> 00:32:23,774
yg ke-3.

489
00:32:26,736 --> 00:32:28,279
Dia sadar.

490
00:32:28,864 --> 00:32:29,947
Hey.

491
00:32:31,992 --> 00:32:34,827
Terlihat bagus.
Bagus sekali.

492
00:32:36,705 --> 00:32:38,372
Kau menakuti
kami, kawan.

493
00:32:44,171 --> 00:32:45,504
Si langganannya?

494
00:32:46,173 --> 00:32:47,506
Lihatlah dia.

495
00:32:48,091 --> 00:32:50,593
Baru 2 detik sadar dari koma,
dan dia khawatir akan lembar pink-nya.

496
00:32:50,677 --> 00:32:52,011
Kau benar2 menakutiku, kawan.

497
00:32:52,095 --> 00:32:54,180
Jangan khawatir,
kami akan mengurusnya.

498
00:32:57,350 --> 00:32:58,517
Carol?

499
00:33:00,145 --> 00:33:01,729
Dia pergi
beberapa saat yg lalu, kawan.

500
00:33:02,522 --> 00:33:03,856
Aku

501
00:33:05,025 --> 00:33:06,442
tak ingat.

502
00:33:06,526 --> 00:33:08,194
Peralatan yg cacat.

503
00:33:08,695 --> 00:33:12,865
Frank yg mengurus orang yg menukarnya
di toko untuk mengatasinya.

504
00:33:19,956 --> 00:33:21,957
Huh? Ada apa?

505
00:33:22,042 --> 00:33:24,710
Maksudku, tak peduli apapun,
kau tahu aku akan di sana.

506
00:33:26,546 --> 00:33:30,090
Akan kugantikan popokmu deh
kalau kau mau.

507
00:33:32,928 --> 00:33:35,846
Tapi kita punya urusan yg
harus dibicarakan sekarang.

508
00:33:35,931 --> 00:33:37,598
Oh, tentu. Begini...

509
00:33:39,059 --> 00:33:43,395
Jake, dia yg mengurus kerjaanku
sampai aku pulih.

510
00:33:44,481 --> 00:33:47,191
Kau itu sungguh beruntung Bung,
paham?

511
00:33:48,902 --> 00:33:50,903
Yg kau lihat
di sini

512
00:33:50,987 --> 00:33:54,240
adalah seri terbaru modul Jarvik 39,
yg terbaik.

513
00:33:56,409 --> 00:33:57,910
Tidak.
Oh, ya.

514
00:33:59,663 --> 00:34:01,539
Tidak, tidak, tidak.
Garansi 10 milyar detakan.

515
00:34:01,623 --> 00:34:02,665
Ini ada
katup tahan karatnya...

516
00:34:02,749 --> 00:34:04,250
Keluarkan.

517
00:34:04,960 --> 00:34:06,835
Keluarkanlah, Jake.
Kau sangat keras lho kena sentakannya.

518
00:34:06,920 --> 00:34:08,462
Sekarang di sana cuma ada
jaringan bekas lukamu.

519
00:34:08,547 --> 00:34:09,505
Aku baik2 saja kok!

520
00:34:09,589 --> 00:34:11,840
Karena alatnya sudah terlanjur dipakai.

521
00:34:11,925 --> 00:34:14,093
Yg harus kau lakukan
hanyalah menanda-tangani sedikit surat2.

522
00:34:14,177 --> 00:34:15,844
Mereka bisa membedahmu,
memasang <i> forg </i> (organ buatan) barunya,

523
00:34:15,929 --> 00:34:17,012
menutup bedahannya
tanpa berbekas.

524
00:34:17,097 --> 00:34:18,347
Garansinya sendiri
sayang...

525
00:34:18,431 --> 00:34:21,850
Jangan menjual padaku.
Aku bukanlah si langganan!

526
00:34:21,935 --> 00:34:23,519
Tentu
bukan.

527
00:34:23,603 --> 00:34:25,229
Kau adalah Repo (penagih) terbaik
di kota ini.

528
00:34:25,313 --> 00:34:27,690
Tapi jantungmu harus berdetak
untuk menjalankannya, ya nggak?

529
00:34:29,276 --> 00:34:32,736
Kau harus melakukan apa yg sudah
seharusnya, kawan. Jagalah dirimu.

530
00:34:32,821 --> 00:34:34,863
Kau berhutang
pada keluargamu.

531
00:34:35,824 --> 00:34:37,408
Kau berhutang pada dirimu sendiri.

532
00:34:47,460 --> 00:34:49,295
Apa? Apa yg telah kubilang?

533
00:34:50,547 --> 00:34:52,464
Kau itu brengsek banget, bung.

534
00:34:54,676 --> 00:34:56,093
Pak?

535
00:34:57,387 --> 00:34:59,221
Pak, itu milik
rumah sakit lho.

536
00:35:17,741 --> 00:35:21,160
Kawan? Ayolah.
Kembali ke dalam yuk, ya?

537
00:35:25,749 --> 00:35:27,458
Sekarang ini kau
berlaku kekanak2an.

538
00:36:12,712 --> 00:36:14,588
Yah, itu sudah seharusnya
mengatasi rasa sakitmu

539
00:36:14,673 --> 00:36:17,800
dan membantu artiforg (organ buatan)
diterima oleh tubuhmu.

540
00:36:19,052 --> 00:36:22,638
3 hari lagi,
dan akan selesai.

541
00:36:44,661 --> 00:36:45,828
Carol?

542
00:36:47,831 --> 00:36:49,665
Kuncinya rusak.

543
00:36:49,749 --> 00:36:51,417
Kunciku bisa kok.

544
00:36:52,669 --> 00:36:54,420
Kemana kau pergi?

545
00:37:00,927 --> 00:37:02,594
Itu agak
kelewatan, ya nggak?

546
00:37:02,679 --> 00:37:04,930
Sudah kubilang
buatlah keputusans.

547
00:37:05,014 --> 00:37:07,599
Kau membuatnya
ketika kau melakukannya.

548
00:37:11,271 --> 00:37:12,896
Bisa kulihat Peter?

549
00:37:15,692 --> 00:37:17,234
Ayolah, Carol.

550
00:37:20,530 --> 00:37:21,739
Maaf.

551
00:37:35,378 --> 00:37:38,213
Siapa yg mencet2 bel rumahku?
Dasar bocah2 brengsek.

552
00:37:40,258 --> 00:37:43,218
Hey, bung! Kedatangan
orang yg baru sembuh nih.

553
00:37:45,555 --> 00:37:46,930
Terima kasih lagi,
yeah?

554
00:37:46,973 --> 00:37:49,600
Kau di rumah kok, bung.
Kau di rumah. Yeah. Yeah.

555
00:37:50,727 --> 00:37:51,977
Dan waktumu
sempurna lho, ya nggak?

556
00:37:52,061 --> 00:37:53,395
15 menit,
dan permainannya dimulai.

557
00:37:53,480 --> 00:37:55,314
Ingat si cewek Chinese
dari ruang bawah?

558
00:37:55,398 --> 00:37:56,398
Yeah.
Dia.

559
00:37:56,483 --> 00:37:58,609
Yah, dia akan muncul
untuk menonton permainannya,

560
00:37:58,818 --> 00:38:00,319
dan dia membawa
seorang teman lho.

561
00:38:00,945 --> 00:38:05,157
Temannya seksi lho.
Kuberikan padamu saja.

562
00:38:06,159 --> 00:38:08,243
Tapi, pertama2
boleh kubilang sesuatu?

563
00:38:08,328 --> 00:38:11,497
Ruangan di sini
adalah, ruangan berbahagia.

564
00:38:11,581 --> 00:38:13,749
Dengar. Kau tahu, bung,
aku ingin sekali keluar main,

565
00:38:13,833 --> 00:38:15,876
tapi kurasa
lebih baik kalau aku tidur saja.

566
00:38:16,002 --> 00:38:17,753
Luar biasa.
Kau mau tidur? Yeah.

567
00:38:17,837 --> 00:38:20,130
Tak masalah.
Tapi ada 1 hal lagi.

568
00:38:20,215 --> 00:38:21,381
Apa?

569
00:38:24,844 --> 00:38:27,095
Kawan2 kangen banget
padamu lho,

570
00:38:27,180 --> 00:38:29,765
kami pikir kami akan
memberi hadiah kecil-selamat datang.

571
00:38:29,849 --> 00:38:32,226
Kuperkenalkan
Harry si Jantung.

572
00:38:43,363 --> 00:38:44,488
Hello!

573
00:39:30,702 --> 00:39:32,119
Apa yg kau
lakukan di rumahku?

574
00:39:32,203 --> 00:39:34,538
Tn. Erikson,
Aku dari Union.

575
00:39:39,836 --> 00:39:41,336
Berhentilah! Tidak!

576
00:40:49,322 --> 00:40:51,073
Semua elu2kanlah
sang pahlawan penakluk!

577
00:40:51,616 --> 00:40:52,950
- Hey.
- Bagus.

578
00:40:53,034 --> 00:40:54,743
Selamat datang kembali.
Barang besar nih.

579
00:40:55,912 --> 00:40:56,870
Kau mau tetap
membuatku tegang,

580
00:40:56,955 --> 00:40:57,913
atau kau beritahukan
rinciannya?

581
00:40:58,039 --> 00:41:00,123
Apa yg terjadi?
Standar kok. Kerjaan standar.

582
00:41:01,125 --> 00:41:05,462
Mudah. Kau tahu,
seperti biasa. Membela diri, nangis dikit.

583
00:41:07,674 --> 00:41:10,008
Oh, bung,
minggu lalu acu mendapati pria ini, ya?

584
00:41:10,093 --> 00:41:12,844
Sesegera mungkin setelah melihatku,
dia mulai menangis2 seperti anak kecil.

585
00:41:13,638 --> 00:41:17,140
Dan gelembung ingusnya,
mulai bermunculan dari hidungnya.

586
00:41:17,767 --> 00:41:20,352
Dan makin keras nangisnya,
makin gede gelembungnya.

587
00:41:20,436 --> 00:41:21,687
Membesar dan mengecil,
membesar dan mengecil. Dia seperti...

588
00:41:22,981 --> 00:41:24,731
Aku seperti, "Whoa!
Okay." Aku seperti,

589
00:41:24,816 --> 00:41:26,233
"Whoa, whoa,
tenanglah, tenanglah."

590
00:41:26,317 --> 00:41:28,068
Mendengar Jake
bercerita

591
00:41:28,152 --> 00:41:30,904
tentang si brengsek
dan organ hati-nya yg sudah kelewat batas,

592
00:41:30,989 --> 00:41:33,782
yg bisa kupikirkan hanyalah
bagaimana si brengsek punya nama

593
00:41:34,909 --> 00:41:36,034
dan istri

594
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
dan anak2.

595
00:41:51,884 --> 00:41:53,427
Hey, Peanut.
hey

596
00:41:54,721 --> 00:41:56,471
Bagaimana kabarmu?
Baik.

597
00:41:59,350 --> 00:42:00,851
Bagaimana sekolahnya?

598
00:42:01,519 --> 00:42:02,519
Bagus, kok.

599
00:42:02,603 --> 00:42:03,603
Cuma bagus?

600
00:42:07,942 --> 00:42:09,109
Peter.

601
00:42:10,028 --> 00:42:11,361
Masuk.

602
00:42:11,446 --> 00:42:13,196
Dengarkan ibumu.
Masuklah.

603
00:42:14,032 --> 00:42:15,532
Okay.

604
00:42:20,163 --> 00:42:21,788
Kita ngobrol baik2 ya.

605
00:42:21,873 --> 00:42:23,040
Carol.

606
00:42:24,584 --> 00:42:25,751
Carol!

607
00:42:27,670 --> 00:42:30,672
Kalau aku bisa masuk
sebentar...

608
00:42:38,598 --> 00:42:39,848
Ada

609
00:42:42,060 --> 00:42:43,268
yg berubah.

610
00:42:52,612 --> 00:42:56,448
Frank baru menelpon. Dia bilang
kau tak pernah menangani pink-nya.

611
00:42:57,909 --> 00:43:00,660
Kau bilang
tak ada masalah, kan?

612
00:43:02,663 --> 00:43:05,415
Kau bilang itu...
ltu kerjaan yg gampang.

613
00:43:07,043 --> 00:43:08,210
Ya kan?

614
00:43:14,592 --> 00:43:16,802
Hey, hey,
Aku paham, aku paham.

615
00:43:18,554 --> 00:43:20,555
Tak masalah. Aku paham kok.

616
00:43:22,767 --> 00:43:25,477
Maksudku, tiap orang
perlu istirahat sejenak, kan?

617
00:43:27,063 --> 00:43:29,523
Tak Lama Lagi,
kau akan kembali dalam permainan.

618
00:43:29,607 --> 00:43:31,525
Kau akan
menghajar mereka sampai mati.

619
00:43:32,568 --> 00:43:33,777
Tn. Timmons,

620
00:43:36,781 --> 00:43:39,449
kau berhutang pada keluargamu,
kau berhutang pada dirimu sendiri.

621
00:43:40,618 --> 00:43:42,619
Aku membuat moussaka (jenis makanan).

622
00:43:42,703 --> 00:43:45,413
Aku mau kau mencoba
saus béchamel ini.

623
00:43:45,498 --> 00:43:47,791
Keuanganku
lagi kacau.

624
00:43:51,295 --> 00:43:53,630
Aku benar2
harus menghasilkan uang.

625
00:43:54,590 --> 00:43:55,882
Lakukanlah yg seharusnya.

626
00:43:58,302 --> 00:43:59,761
Harus menghasilkan
uang, kan?

627
00:43:59,846 --> 00:44:00,929
Yeah.

628
00:44:01,848 --> 00:44:04,683
Tapi kau keluar dari sistemmu.
Ya?

629
00:44:06,144 --> 00:44:07,853
Tentu, kalau kau
tak bisa membayarnya,

630
00:44:07,937 --> 00:44:10,564
orang2 Union akan menggerebek rumahmu
di tengah malam hari,

631
00:44:10,648 --> 00:44:12,941
mengirismu dengan pisau bedah dari
tulang selangka ke pinggang

632
00:44:13,025 --> 00:44:14,317
dan mengambil kembali
milik kami.

633
00:44:16,445 --> 00:44:17,904
Aku cuma bilang lho.

634
00:44:19,031 --> 00:44:21,324
Jelas sekali, aku tak
cocok untuk bagian penjualan.

635
00:44:21,409 --> 00:44:24,411
Dan si jantung baru ini menumpuk
bunga cicilan di tiap detaknya.

636
00:44:24,495 --> 00:44:26,079
Hello. Uh,
boleh kami memiliki organ hatimu?

637
00:44:26,164 --> 00:44:29,207
Kebanyakan orang tak tahu
ketika mereka akan mati.

638
00:44:29,292 --> 00:44:32,252
Aku punya waktu
6 hari, 3 jam

639
00:44:32,336 --> 00:44:34,796
dan sekitar 20-30
menit,

640
00:44:35,173 --> 00:44:38,341
tergantung perasaan si
Repo Man (Penagih hutang) -ku nanti.

641
00:44:40,845 --> 00:44:43,346
Luar biasa cepat lho
90 hari itu berlalu.

642
00:44:45,016 --> 00:44:46,016
Brengsek!

643
00:45:06,120 --> 00:45:08,371
Harusnya kita itu
rekan lho.

644
00:45:08,789 --> 00:45:12,042
Dan kau mengacaukannya.
Kau tahu itu?

645
00:45:13,586 --> 00:45:15,795
Kau mengacaukan
segalanya.

646
00:45:15,880 --> 00:45:17,631
Tak bisakah kau melihatnya?

647
00:45:22,887 --> 00:45:24,346
Kita selalu beruntung
di sini.

648
00:45:24,430 --> 00:45:26,348
Makam logam itu adalah
sebuah harta karun.

649
00:45:26,432 --> 00:45:28,141
30 menit,
kau akan kembali ke puncakmu.

650
00:45:28,225 --> 00:45:29,309
Kau akan melihatnya,
ya?

651
00:45:32,146 --> 00:45:33,813
Itu adalah lubang hitam.

652
00:45:35,191 --> 00:45:36,816
Itu semua.

653
00:46:08,724 --> 00:46:12,519
Ini dia, di atas piringan.
Esophagus (Kerongkongan). Lewat 5 bulan.

654
00:46:15,481 --> 00:46:18,316
Okay, tidak, kau tak siap
melakukannya pada anak2.

655
00:46:20,111 --> 00:46:21,486
Baik, baik.

656
00:46:30,746 --> 00:46:32,288
Hey, hey,
kemana kau pergi?

657
00:46:38,379 --> 00:46:40,088
Organ hati dan ginjal.

658
00:46:41,757 --> 00:46:43,216
Kau mau aku memulainya?

659
00:46:43,801 --> 00:46:44,884
Baiklah, Jake.

660
00:47:00,943 --> 00:47:02,652
Kau sudah melakukannya
ribuan kali!

661
00:47:03,779 --> 00:47:06,114
Apa sih yg
salah denganmu?

662
00:47:07,074 --> 00:47:09,492
Kau tetaplah di sini

663
00:47:11,454 --> 00:47:13,413
sampai kau bereskan itu.

664
00:47:14,790 --> 00:47:16,166
Lalu akan kau temukan
satu.

665
00:47:16,667 --> 00:47:19,252
Temukan 1.
Dapatkan sebanyak yg kau bisa.

666
00:47:20,254 --> 00:47:22,130
Aku ingin kau
melalui masa2 kritis ini.

667
00:47:26,343 --> 00:47:27,761
Lakukanlah.

668
00:48:07,384 --> 00:48:08,885
Bagian dariku,

669
00:48:09,762 --> 00:48:10,970
bagian besar dariku,

670
00:48:11,138 --> 00:48:13,056
tak terlalu memikirkan
kalau beginilah akhirnya.

671
00:48:14,725 --> 00:48:16,684
Karena bagaimanapun juga ini telah selesai.

672
00:48:18,062 --> 00:48:21,564
Bagi yg masih menghitung,
ini ketidak-sadaranku yg ke-4.

673
00:48:34,578 --> 00:48:40,375
<i>Yah, kau membuatku menangis sebanyak sungai</i>

674
00:48:43,212 --> 00:48:48,049
<i>Membuatku menangis sebanyak sungai</i>

675
00:48:48,384 --> 00:48:53,429
<i>Kutangiskan sebanyak sungai melebihimu</i>

676
00:48:56,934 --> 00:49:02,397
<i>Kini kau bilang maaf</i>

677
00:49:04,650 --> 00:49:08,653
<i>Karena menjadi orang yg tak jujur</i>

678
00:49:08,737 --> 00:49:09,821
Nona?

679
00:49:12,199 --> 00:49:15,660
<i>Yah, kau bisa membuatku menangis</i>

680
00:49:15,744 --> 00:49:16,786
Nona?

681
00:49:16,871 --> 00:49:18,413
<i>sebanyak sungai</i>

682
00:49:20,958 --> 00:49:22,709
<i>Membuatku menangis...</i>

683
00:49:22,793 --> 00:49:24,377
Hey, dimana
kau mendengar lagunya?

684
00:49:24,461 --> 00:49:25,461
Nona?

685
00:49:28,883 --> 00:49:29,883
Nona?

686
00:49:31,385 --> 00:49:33,428
Bagaimana kau tahu
lagu itu?

687
00:49:37,016 --> 00:49:40,643
<i>Dan harian mimpi kita...</i>

688
00:49:41,604 --> 00:49:42,979
Aku tahu kamu.

689
00:49:50,571 --> 00:49:53,615
Dalam 3 hari, secara hukum
mereka bisa datang mengambil jantungku.

690
00:49:56,160 --> 00:49:58,786
Mungkin aku tak melakukan
yg terbaik di sisa waktuku.

691
00:50:08,380 --> 00:50:10,298
2 hari dari penarikan.

692
00:50:13,135 --> 00:50:14,886
Ini tak seperti aku tak bisa melihat
kotoran atau luka2nya

693
00:50:14,970 --> 00:50:16,888
atau noda <i> Q</i>
pada bibirnya.

694
00:50:18,724 --> 00:50:20,266
Aku harusnya pergi.

695
00:50:21,644 --> 00:50:23,770
Tapi entah kenapa, aku tak bisa.

696
00:50:41,330 --> 00:50:44,332
Aku pernah melihat
wawancara dengan pembunuh berantai.

697
00:50:45,501 --> 00:50:49,045
Dikatakannya butuh 6 tahun untuk bisa
membuatnya melakukan pembunuhan pertama.

698
00:50:50,589 --> 00:50:53,508
Yg ke-2, butuh setahun.
Yg ke-3, cuma butuh seminggu.

699
00:50:55,094 --> 00:50:57,804
Begitu bendungannya rusak,
maka akan banjir. <i> (Perumpamaan)</i>

700
00:51:00,057 --> 00:51:01,391
Membuat orang2 mati,

701
00:51:02,434 --> 00:51:04,269
itu menjadi sifat alami kedua.

702
00:51:06,230 --> 00:51:09,274
Rupanya, itu juga bekerja
begitu di babak selanjutnya.

703
00:51:41,098 --> 00:51:42,724
Bagaimana perasaanmu?

704
00:51:46,228 --> 00:51:47,312
Hentikan!

705
00:51:48,314 --> 00:51:49,856
Hentikan! Hentikanlah!

706
00:51:53,527 --> 00:51:55,153
Aku tak minta
bantuanmu!

707
00:52:06,915 --> 00:52:10,168
Kau ingin aku melakukan apa,
meninggalkanmu di jalanan?

708
00:52:27,936 --> 00:52:29,812
Kau sama sialnya denganku.

709
00:52:35,527 --> 00:52:36,861
Mungkin tidak.

710
00:52:47,998 --> 00:52:51,918
Ini butuh waktu,
tapi akhirnya kurasa aku paham

711
00:52:52,002 --> 00:52:54,796
Kenapa si ahli pengetahuan
menaruh si kucing di dalam kotak.

712
00:52:56,006 --> 00:52:58,341
Dia mencoba memberitahu
kita sesuatu.

713
00:52:59,468 --> 00:53:01,010
Kita semua hidup.

714
00:53:01,637 --> 00:53:03,179
Kita semua mati.

715
00:53:03,806 --> 00:53:05,515
Kita semua adalah si kucing.

716
00:53:06,809 --> 00:53:09,018
Tapi kita harus ambil pilihan.

717
00:53:10,521 --> 00:53:12,605
Kita satu dari yg mengeong
dan menjilati diri kita

718
00:53:12,689 --> 00:53:14,690
dan menunggu si racun
melumpuhkan kita

719
00:53:16,652 --> 00:53:18,736
atau kita memekik dan menggores

720
00:53:19,029 --> 00:53:22,031
dan mencakar keluar
tepat di bagian atas kotak brengsek itu.

721
00:53:36,422 --> 00:53:39,257
Kau punya 9 jantung
ketika aku tak mencari?

722
00:53:42,970 --> 00:53:46,139
Pamanku adalah perampok <i> bank </i>.
Pernah kuberitahu itu?

723
00:53:46,890 --> 00:53:48,850
Membuat berantakan
pantai barat,

724
00:53:48,934 --> 00:53:51,310
menghajar tabungan2
dan pinjaman2 orang, kau tahu.

725
00:53:52,062 --> 00:53:53,938
Dan dia bagus
lho di bidangnya.

726
00:53:54,898 --> 00:53:57,233
Tak ada yg
pernah mengetahuinya.

727
00:53:57,317 --> 00:53:59,819
Dia pikir
dia bebas.

728
00:53:59,903 --> 00:54:01,654
Dia bangun
di pagi hari,

729
00:54:01,738 --> 00:54:04,031
pergi bekerja
di toko mobil.

730
00:54:04,116 --> 00:54:05,908
Tapi setiap kalinya
mencuri waktu,

731
00:54:06,910 --> 00:54:11,873
dia lewatkan makan siangnya,
memakai topeng ski, merampok <i> bank </i>.

732
00:54:14,209 --> 00:54:17,378
Lalu suatu hari, polisi
mengetuk pintunya.

733
00:54:18,380 --> 00:54:19,839
Coba kutebak.

734
00:54:21,592 --> 00:54:23,217
Dia beraksi.

735
00:54:25,095 --> 00:54:27,138
Tidak, dia
ngompol.

736
00:54:29,099 --> 00:54:30,558
Dia lemah.

737
00:54:32,227 --> 00:54:33,603
Dia mengakhiri permainannya.

738
00:54:34,563 --> 00:54:35,563
Dan dia mengetahuinya.

739
00:54:38,108 --> 00:54:41,277
Siapa menurutmu yg akan diutus Frank
untuk mengejarku? Ray?

740
00:54:43,071 --> 00:54:44,530
Mungkin saja Ray.

741
00:54:46,283 --> 00:54:47,700
Entahlah.

742
00:54:48,911 --> 00:54:50,161
Mungkin aku.

743
00:54:55,125 --> 00:54:56,209
Mmm.

744
00:54:56,460 --> 00:54:57,960
Kerja ya kerja.

745
00:54:59,379 --> 00:55:01,297
Kau masih mempercayainya?

746
00:55:45,050 --> 00:55:46,217
Peter?

747
00:55:47,928 --> 00:55:49,387
Peter.

748
00:55:49,471 --> 00:55:50,930
Yah?
Yeah.

749
00:55:53,559 --> 00:55:55,184
Hey, dengar,
aku akan pergi sejenak.

750
00:55:56,478 --> 00:55:59,647
Artinya aku takkan bisa
menjemputmu pada hari Sabtu.

751
00:55:59,731 --> 00:56:02,692
Tapi aku akan selalu memikirkanmu
di tiap2 hari yg berlalu.

752
00:56:06,488 --> 00:56:08,239
Sampai jumpa
hari Sabtu.

753
00:56:17,708 --> 00:56:19,208
Apa yg terjadi?

754
00:56:20,502 --> 00:56:21,877
Kita harus pergi.

755
00:56:22,170 --> 00:56:23,337
Apa?

756
00:56:23,422 --> 00:56:26,215
Aku ketahuan sewaktu
membersihkan (batas waktu) <i> forgs </i> -mu.

757
00:56:27,551 --> 00:56:30,886
Kini mereka akan
mencari sisanya.

758
00:56:32,848 --> 00:56:34,307
Kau kan aman.

759
00:56:34,850 --> 00:56:38,436
Kau bisa meninggalkanku di sini.
Aku akan baik2 saja. Tak apa kok.

760
00:56:39,438 --> 00:56:42,231
Tadinya aku mengurus punyamu duluan.
Jadi punyaku juga belum ke-urus.

761
00:56:49,031 --> 00:56:50,072
Kau ikut nggak?

762
00:57:36,578 --> 00:57:39,372
Masalahnya adalah,
aku punya sebuah jantung buatan,

763
00:57:42,000 --> 00:57:44,835
dan semua organ tubuh si cewek ini
selain jantung adalah buatan.

764
00:57:46,755 --> 00:57:49,548
Mungkin kami adalah bagian
terpisah pada <i> puzzle </i> yg sama.

765
00:57:52,678 --> 00:57:55,596
Mungkin bukan cuma dia
yg kucoba-selamatkan.

766
00:58:26,336 --> 00:58:28,254
Kenapa kau memberi ini padaku?

767
00:58:28,338 --> 00:58:30,673
Kurasa kau ingin
pilihannya.

768
00:58:31,842 --> 00:58:33,259
Apa aku salah?

769
00:58:36,847 --> 00:58:38,848
Berikanlah saja
pada yg lain.

770
00:58:48,316 --> 00:58:49,692
Kalian mau?

771
00:59:23,852 --> 00:59:26,270
Takkah matamu
biasanya berwarna coklat?

772
00:59:31,526 --> 00:59:35,362
Opticor 202, dengan
peningkatan kaledoskop.

773
00:59:37,616 --> 00:59:40,117
Bagaimana kau bisa menjaga
semua benda dalam tubuhmu itu?

774
00:59:42,788 --> 00:59:44,121
Mari lihat.

775
00:59:47,375 --> 00:59:50,002
Pankreas dan ginjal
dari diabetes.

776
00:59:50,086 --> 00:59:52,296
1 memburuk
di luar masa garansi.

777
00:59:52,380 --> 00:59:54,673
Aku harus ke pasar gelap
untuk menggantinya.

778
00:59:55,884 --> 00:59:59,762
Organ hati, perut dan paru2,
makasih pada kebiasaan <i> Q </i>.

779
01:00:04,935 --> 01:00:07,061
Lutut dari
kecelakaan mobil.

780
01:00:08,271 --> 01:00:12,274
Tambahan. Aku juga ada untuk
mata, telinga, kotak suara.

781
01:00:15,821 --> 01:00:19,949
Sistem Repruduksi Penggantian Jackson,
rilisan versi 5.3.

782
01:00:20,617 --> 01:00:24,036
Model Lady Mystique.
Dengan 6 warna berkilau.

783
01:00:24,120 --> 01:00:25,204
Hentikan.

784
01:00:26,748 --> 01:00:30,376
Flexor Dura-Joints.
Masa garansi milyaran langkah.

785
01:00:30,460 --> 01:00:31,585
Hentikan.

786
01:00:34,631 --> 01:00:36,465
Tanyakanlah soal bibirku.

787
01:00:43,306 --> 01:00:44,890
Apa merk
bibirmu?

788
01:00:48,186 --> 01:00:49,728
Asli lho.

789
01:01:19,676 --> 01:01:21,176
Selamat ulang tahun.

790
01:01:25,348 --> 01:01:27,182
Ini bukan
hari ulang tahunku.

791
01:01:28,935 --> 01:01:30,728
Ulang tahun.

792
01:01:37,652 --> 01:01:39,194
Selamat ulang tahun.

793
01:01:57,213 --> 01:01:59,256
Aku tak memberimu
apapun.

794
01:01:59,341 --> 01:02:00,841
Yeah, kau berikan sesuatu kok.

795
01:02:23,990 --> 01:02:26,659
<i>Ada pria dari
Troubadour</i>

796
01:02:26,743 --> 01:02:29,703
<i>yg kena ledakan
selama masa perang.</i>

797
01:02:29,788 --> 01:02:32,915
<i>Dia tak mati,
tak menyerah.</i>

798
01:02:33,792 --> 01:02:35,834
Jadi apa yg
sedangk kutulis?

799
01:02:37,754 --> 01:02:40,673
Ini bukanlah hanya
tentang kenangan seram

800
01:02:40,757 --> 01:02:44,301
atau bahkan usaha meminta maaf
atas semua yg telah kulakukan.

801
01:02:46,554 --> 01:02:48,597
Ini adalah kisah yg berisi nasehat.

802
01:02:49,432 --> 01:02:52,810
Aku berharap kalian
belajar dari kesalahan2ku.

803
01:02:52,894 --> 01:02:55,062
Karena pada akhirnya,

804
01:02:55,146 --> 01:02:57,106
kerjaan bukanlah kerjaan semata.

805
01:02:58,274 --> 01:02:59,900
Ini adalah siapa dirimu.

806
01:03:00,902 --> 01:03:02,695
Dan jika kau ingin
mengubah siapa dirimu,

807
01:03:03,071 --> 01:03:04,655
yah, pertama2,

808
01:03:05,949 --> 01:03:07,533
kau harus mengubah
yg kau lakukan.

809
01:03:07,617 --> 01:03:11,120
<i>Ada pria dari
Troubadour</i>

810
01:03:11,204 --> 01:03:14,623
<i>yg kena ledakan
selama masa perang.</i>

811
01:03:14,916 --> 01:03:18,585
<i>Dia tak mati,
tak menyerah.</i>

812
01:03:19,087 --> 01:03:22,131
Berapa banyak artiforg (organ buatan)
yg dibutuhkannya?

813
01:03:22,215 --> 01:03:23,882
Ini.
Makasih.

814
01:03:23,967 --> 01:03:28,429
<i>Perut, kandung kemih,
pankreas, mata, seisi perut.</i>

815
01:03:28,930 --> 01:03:33,350
Jadi, apa nih?
Sebuah novel? Puisi tentang kehebatan?

816
01:03:33,435 --> 01:03:34,685
Pikiran2.

817
01:03:35,645 --> 01:03:36,812
Ini cuma

818
01:03:38,773 --> 01:03:40,232
hal2 saja kok.

819
01:03:40,316 --> 01:03:42,067
Dan belum selesai pula.

820
01:03:45,572 --> 01:03:46,655
Apa?

821
01:03:50,535 --> 01:03:52,202
Ada yg datang

822
01:03:55,999 --> 01:03:57,374
Kau tak mendengarnya?

823
01:04:06,092 --> 01:04:07,301
Sedang apa kau?

824
01:04:12,265 --> 01:04:13,682
Pakailah.

825
01:04:18,855 --> 01:04:20,939
<i>... yg kena
ledakan selama masa perang.</i>

826
01:04:22,525 --> 01:04:24,651
<i>Dia tak mati,
dia tak menyerah.</i>

827
01:04:24,736 --> 01:04:27,154
<i>Berapa banyak artiforgs (organ buatan)
yg dia perlukan?</i>

828
01:04:27,947 --> 01:04:29,782
<i>Perut, kandung kemih,
pankreas,</i>

829
01:04:29,866 --> 01:04:34,787
<i>mata, seisi perut, organ hati,
darah, ketekunan, kepala!</i>

830
01:04:35,413 --> 01:04:36,705
Merunduk!

831
01:04:37,665 --> 01:04:39,208
Siapa itu?

832
01:04:39,292 --> 01:04:41,960
Tuan tanah, datang
untuk mengumpulkan (organ buatan).

833
01:04:42,170 --> 01:04:43,921
Tangkap si
pengetik!

834
01:04:45,465 --> 01:04:47,716
Ada pintu darurat.
Tidak, tidak! Tangga saja.

835
01:05:05,944 --> 01:05:09,071
Apa2an ini?
Ini omong kosong belaka.

836
01:05:10,240 --> 01:05:12,074
Pikirku kau
seorang Level 5.

837
01:05:13,243 --> 01:05:15,202
Sejujurnya,
aku...

838
01:05:15,829 --> 01:05:17,788
aku sedikit
kecewa.

839
01:05:19,791 --> 01:05:20,999
Kau kecewa?

840
01:05:21,459 --> 01:05:23,752
Mereka mengirim pengoleksi telinga untuk
menangkapku, bayangin bagaimana perasaanku.

841
01:05:25,046 --> 01:05:27,047
Baguslah.

842
01:05:27,132 --> 01:05:29,883
Kau akan tertawa keras
dengan tambahan goresan mulut

843
01:05:29,968 --> 01:05:32,427
ketika kudapatkan
jantungmu di tanganku.

844
01:05:52,490 --> 01:05:54,867
Sial. Beth! Mundurlah!

845
01:05:55,952 --> 01:05:57,327
Beth!

846
01:05:57,620 --> 01:05:58,954
Tidak!

847
01:06:01,457 --> 01:06:02,541
Brengsek!

848
01:06:04,127 --> 01:06:05,252
Sial.

849
01:06:09,257 --> 01:06:10,507
Oh, sial!

850
01:06:11,801 --> 01:06:14,219
Sakit sekali!
Beth, pergi dari situ.

851
01:06:14,888 --> 01:06:16,513
Ayolah, keluar dari situ!

852
01:06:38,411 --> 01:06:39,912
Selamat datang lagi.

853
01:06:40,788 --> 01:06:42,664
Mobil siapa ini?

854
01:06:42,749 --> 01:06:45,792
Punya si tuan tanah.
Aku meminjamnya.

855
01:06:50,089 --> 01:06:52,591
Cairanmu bocor
tuh.

856
01:06:52,675 --> 01:06:54,176
Aku bisa memperbaikinya.

857
01:06:56,596 --> 01:06:57,971
Kemana kita pergi?

858
01:06:58,056 --> 01:07:00,182
Kita akan
mengambil beberapa persediaan.

859
01:07:02,602 --> 01:07:04,686
Darimana kau dapat
semua itu?

860
01:07:04,771 --> 01:07:07,773
Ketika kau lama hidup di jalanan, sayang...

861
01:07:17,450 --> 01:07:18,659
Tuh kan.

862
01:07:31,422 --> 01:07:34,466
"Apa pekerjaanmu?"
"Aku si paru2. Kau bisa mempercayainya?

863
01:07:34,550 --> 01:07:36,051
" Menggelikan, kan? "

864
01:07:36,761 --> 01:07:38,887
dia bergaya seperti
contoh teladan.

865
01:07:40,807 --> 01:07:42,182
5 menit saja.

866
01:07:42,267 --> 01:07:43,976
Perhatian,
para pelanggan. Hanya di bulan ini...

867
01:07:44,644 --> 01:07:46,061
Hey, Larry.
Hi, Larry!

868
01:07:47,605 --> 01:07:50,565
Hi, Larry!

869
01:07:50,650 --> 01:07:52,693
Awas, nak.

870
01:07:52,777 --> 01:07:57,572
Kalau kau ingin
jadi seorang Repo (Penagih),

871
01:07:57,657 --> 01:07:59,408


872
01:08:03,871 --> 01:08:06,081


873
01:08:06,207 --> 01:08:07,457
tegakkanlah
kepala brengsekmu itu.

874
01:08:16,259 --> 01:08:18,302
Apa yg
kau inginkan?

875
01:08:28,855 --> 01:08:30,480
Siang, boss.

876
01:08:34,652 --> 01:08:37,070
Harusnya aku memberimu
kerjaan jadi si paru2 itu.

877
01:08:37,155 --> 01:08:38,613
Kau melakukannya
dengan baik.

878
01:08:38,698 --> 01:08:41,992
Yeah? lni gatal
banget lho.

879
01:08:42,618 --> 01:08:45,120
Yeah, itu juga
yg dikatakan, si bocah itu.

880
01:08:46,706 --> 01:08:48,081
Penembak Listrik yg Bagus.

881
01:08:48,624 --> 01:08:50,292
Punyamu?
Bukan.

882
01:08:51,753 --> 01:08:53,170
Itu juga.

883
01:08:55,048 --> 01:08:57,257
Akan kulakukan
lagi untuk yg berikutnya.

884
01:08:57,342 --> 01:08:59,426
Satu lagi.
Satu lagi setelahnya.

885
01:08:59,510 --> 01:09:00,844
Kujamin, kau akan
menjalankan para Repo (Penagih)

886
01:09:00,928 --> 01:09:02,346
sebelum
kubunuhi mereka.

887
01:09:02,472 --> 01:09:04,848
Hebat, hebat.
Itu luar biasa.

888
01:09:05,433 --> 01:09:07,267
Kau tahu nggak ini semua
membuatku kelihatan gimana?

889
01:09:07,352 --> 01:09:09,478
1 dari orangku sendiri
menunggak cicilan, huh?

890
01:09:09,562 --> 01:09:10,687
Yeah.

891
01:09:11,481 --> 01:09:13,357
Sekarang keluarkan
aku dari sistemnya.

892
01:09:13,441 --> 01:09:15,442
Baik. Kembalikan
jantungmu.

893
01:09:17,320 --> 01:09:18,612
Kubilang
keluarkan aku dari sistemnya.

894
01:09:18,696 --> 01:09:21,823
Dan kubilang kembalikan
jantungmu dasar brengsek.

895
01:09:22,283 --> 01:09:24,326
Demi Kristus,
kau terdengar seperti 1 dari mereka,

896
01:09:24,410 --> 01:09:26,203
merengek dan memohon.

897
01:09:26,287 --> 01:09:28,789
Tak ada cara untuk keluar dari sistem!
Kau mengacaukannya

898
01:09:28,873 --> 01:09:32,042
ketika kau cabut
itu dengan <i> bar codes </i> (kode) -nya!

899
01:09:32,835 --> 01:09:35,420
Yeah! Itu benar,
Einstein!

900
01:09:36,839 --> 01:09:38,632
Mereka menarik
pemindai2 lokal (tertanda) nya!

901
01:09:38,716 --> 01:09:41,468
Kini tiap artiforg cabutan
harus kembali ke kantor utama,

902
01:09:41,552 --> 01:09:43,303
dipindai
di belakang pintu pink-nya!

903
01:09:43,388 --> 01:09:45,472
Jadi, kecuali kau berpikir untuk
menerobos masuk ke Perusahaan,

904
01:09:45,556 --> 01:09:48,058
berikanlah saja
jantungmu dasar brengsek!

905
01:09:50,395 --> 01:09:51,561
Atau,

906
01:09:53,356 --> 01:09:55,565
dan ada
sebuah pilihan juga lho,

907
01:09:56,984 --> 01:09:59,986
kita bisa duduk
dan membicarakannya.

908
01:10:00,071 --> 01:10:02,489
Kau tahu, mungkin mencari
program pembayaran sesuai kemampuanmu...

909
01:10:20,133 --> 01:10:21,633
Kita pergi.

910
01:10:22,260 --> 01:10:23,468
Kemana kita pergi?

911
01:10:23,553 --> 01:10:27,097
Kenya. Amerika Selatan.
Dimanapun yg tak ada Union-nya.

912
01:10:28,349 --> 01:10:29,933
Lewat bandara?

913
01:10:30,226 --> 01:10:33,728
Tak ada yg lolos lewat bandara.
Mustahil.

914
01:10:37,483 --> 01:10:39,025
Tidak dengan ini.

915
01:10:55,418 --> 01:10:57,127
Aku tak mengerti.
Bagaimana dia masuk?

916
01:10:58,129 --> 01:11:00,046
Dia memakai
kostum si paru2.

917
01:11:04,343 --> 01:11:05,427
Aku senang kau menemukan
hiburan ini,

918
01:11:05,511 --> 01:11:06,970
karena sekarang
dia jadi buruanmu.

919
01:11:07,638 --> 01:11:09,973
Dimana sih
bajuku, huh?

920
01:11:11,642 --> 01:11:13,435
Kerja ya kerja, kan?

921
01:11:19,150 --> 01:11:20,525
Mohon, perhatiannya.

922
01:11:20,610 --> 01:11:21,943
Tahan di sana.

923
01:11:22,069 --> 01:11:24,196
Maju. Terima kaish. Now boarding,
Penerbangan 2701 ke São Paulo, Brazil

924
01:11:24,280 --> 01:11:25,280
Pak?

925
01:11:25,531 --> 01:11:28,533
Maju,
tolong. Tahan di sana.

926
01:11:28,618 --> 01:11:32,579
Jika Anda penumpang untuk penerbangan
tersebut, mohon proses ke gerbang 29.

927
01:11:32,663 --> 01:11:33,663
Terima kasih.

928
01:11:37,835 --> 01:11:39,586
Bagaimana
kalau tak berhasil?

929
01:11:40,171 --> 01:11:41,463
Pasti berhasil kok.

930
01:11:41,547 --> 01:11:43,256
Haruskah aku memeriksanya?
Tidak. Tidak.

931
01:11:43,341 --> 01:11:45,842
Kau takkan ingin
kepergok pakai penyumbat (<i> kecurangan </i>).

932
01:11:50,723 --> 01:11:52,390
Aku melihatnya.
- Huh?

933
01:11:52,475 --> 01:11:54,142
Aku melihatnya.
Sial.

934
01:11:54,936 --> 01:11:56,561
Mau liburan?

935
01:11:57,396 --> 01:11:58,480
Uh, pemakaman.

936
01:12:08,115 --> 01:12:10,033
Kau sudah selesai?

937
01:12:10,117 --> 01:12:11,368
Semoga harimu menyenangkan.

938
01:12:22,505 --> 01:12:25,549
Terima kasih.
Tolong, maju.

939
01:12:26,759 --> 01:12:28,134
Tahan di sana.

940
01:12:32,723 --> 01:12:34,266
Terima kasih.
Maju.

941
01:12:35,518 --> 01:12:37,310
Pak, tolong,
maju.

942
01:12:38,354 --> 01:12:39,729
Tahan di sana.

943
01:12:43,150 --> 01:12:44,901
Terima kasih.
Maju.

944
01:12:47,446 --> 01:12:48,572
Seru banget.

945
01:12:50,950 --> 01:12:52,284
Terima kasih.
- Sayang, lihatlah.

946
01:12:52,577 --> 01:12:55,412
Maaf, nona?
Kakimu berdarah.

947
01:12:58,958 --> 01:13:00,208
Ayolah.

948
01:13:00,960 --> 01:13:03,003
Bu, Anda butuh
bantuan?

949
01:13:03,087 --> 01:13:04,504
Tak apa kok. Terima kasih.
Dia baik2 saja. Terima kasih.

950
01:13:05,506 --> 01:13:07,340
Kami tak dapat membiarkan Anda
terbang dalam keadaan begini. - Maaf?

951
01:13:07,425 --> 01:13:09,009
Pak, lantainya
kena darah semua lho.

952
01:13:09,135 --> 01:13:10,760
Kami harus membersihkannya.
- Aku baik2 saja, sungguhan kok.

953
01:13:10,886 --> 01:13:13,263
Apa itu benar2 diperlukan?
Makin cepat kita menyelesaikannya,

954
01:13:13,347 --> 01:13:14,556
makin cepat kalian
bisa masuk ke pesawat.

955
01:13:14,640 --> 01:13:16,600
Aku janji padamu,
dia baik2 saja. - Ayo.

956
01:13:16,684 --> 01:13:18,184
Tolong, lewat sini. Ayolah.

957
01:13:21,258 --> 01:13:23,384
Kami takkan ketinggalan pesawat?
Tak akan kok.

958
01:13:25,651 --> 01:13:28,778
Tiket ini bisa dikembalikan?
Entahlah, Pak.

959
01:13:31,657 --> 01:13:32,782
Jadi ketika
penjadwalan terbang terakhir, ya?

960
01:13:32,867 --> 01:13:34,242
Entahlah, Pak.

961
01:13:42,835 --> 01:13:45,670
Okay, mari lihat kakinya.

962
01:13:45,755 --> 01:13:47,589
Dokter memberitahunya
untuk santai saja.

963
01:13:47,673 --> 01:13:48,923
Dia tak mendengarkan
semua orang.

964
01:13:52,470 --> 01:13:55,013
Tak apa.
Ini sering terjadi kok.

965
01:14:19,705 --> 01:14:21,039
Itu dia.

966
01:14:22,666 --> 01:14:24,709
Kau tak ingin
melakukannya.

967
01:14:27,338 --> 01:14:29,923
Setiap orang ingin
jadi seorang pahlawan yg brengsek ya.

968
01:15:24,812 --> 01:15:27,689
Kita harus membuang mobil ini, mendapatkan
tempurung lutut yg baru untukmu. Pegangan

969
01:15:30,860 --> 01:15:33,987
Aku tahu seseorang yg bisa membantu.
Dia di luar dari Union.

970
01:15:34,071 --> 01:15:35,155
Apa dia burung heriang (perumpamaan)?

971
01:15:35,239 --> 01:15:36,698
Kita tak punya pilihan.

972
01:15:36,782 --> 01:15:39,784
Percayalah padaku,
ini tempat terakhir yg ingin kukunjungi.

973
01:15:43,414 --> 01:15:45,165
Ini ide yg buruk.

974
01:15:47,751 --> 01:15:50,628
Dia selalu meninggalkan kunci
di atas sini untukku.

975
01:15:50,713 --> 01:15:52,964
Bagaimana bisa
kau kenal orang ini?

976
01:16:11,775 --> 01:16:15,904
<i>Aku memberinya cintaku
Dia memberiku bola biru</i>

977
01:16:16,947 --> 01:16:18,198
<i>Kuberi dia uang...</i>

978
01:16:18,282 --> 01:16:20,325
Letakkan.
Letakkan.

979
01:16:21,702 --> 01:16:23,578
<i>Aku memberinya
sesuatu yg bagi pria...</i>

980
01:16:23,662 --> 01:16:25,038
Asbury.

981
01:16:27,666 --> 01:16:29,959
Si kecil, si mungil
Nona Muffet.

982
01:16:30,044 --> 01:16:31,085
Jangan memanggilku begitu.

983
01:16:35,508 --> 01:16:37,258
Kami butuh bantuanmu.

984
01:16:40,137 --> 01:16:42,347
Kenapa kau harus
membawakanku U-man (orang Union), huh?

985
01:16:42,431 --> 01:16:44,098
Aku sudah tidak kerja pada mereka lagi.

986
01:16:44,183 --> 01:16:47,268
Kenapa? Kau keluar
atau dikeluarkan?

987
01:16:51,524 --> 01:16:52,607
Ada roti?

988
01:16:52,691 --> 01:16:54,400
Yeah, sudah kusediakan
rotimu.

989
01:17:01,867 --> 01:17:03,993
Jangan menyentuh apapun,
U-man (orang Union).

990
01:17:05,162 --> 01:17:07,288
Ayolah,
hentikan rengekanmu.

991
01:17:07,831 --> 01:17:10,667
aku memikirkanmu ketika
aku menjewer ini.

992
01:17:12,127 --> 01:17:16,297
Dia selalu meninggalkan kunci di atas sini
buatku-Absury. Jangan memanggilku begitu.

993
01:17:16,674 --> 01:17:20,760
Remote universal. Pemutar suara ulang-
otomatis 8 jam ke belakang, bung.

994
01:17:20,844 --> 01:17:23,555
Kuberitahu padamu, ini akan
menjadi peledak pesta banget.

995
01:17:23,639 --> 01:17:24,931
Peganglah kata2ku.

996
01:17:25,015 --> 01:17:26,516
Kau belum berubah ya.

997
01:17:26,976 --> 01:17:28,768
Yah, tidak, tidak dong.

998
01:17:29,770 --> 01:17:31,104
Kalau kamu?

999
01:18:02,386 --> 01:18:04,637
Kau membayarnya
untuk ini semua?

1000
01:18:04,722 --> 01:18:05,888
Kau bilang apa?

1001
01:18:05,973 --> 01:18:07,348
Apa kau membayar untuk ini semua?

1002
01:18:07,433 --> 01:18:08,683
Membayar untuk barang2mu?

1003
01:18:08,767 --> 01:18:09,767
Itu berbeda.

1004
01:18:09,852 --> 01:18:11,686
Yeah, bagaimana bisa berbeda, <i> U-man </i>, huh?

1005
01:18:11,770 --> 01:18:15,189
Aku Robin Hood, sayang.
Aku Jesus, Akulah Gandhi.

1006
01:18:15,774 --> 01:18:19,861
Aku bisa mengangkat katup dari d
segar dan memasangnya ke pelanggan lain

1007
01:18:19,945 --> 01:18:23,489
cuma 1/2 harga. Garis bawailah,
aku tak membunuh pelangganku.

1008
01:18:23,907 --> 01:18:25,199
Aku menunggu mereka mati.

1009
01:18:25,284 --> 01:18:27,660
Apa yg kau lakukan pada pelangganmu
ketika kau sudah selesai huh?

1010
01:18:27,745 --> 01:18:29,203
Memotongnya untuk makanan anjing?
Kau tahu?

1011
01:18:29,288 --> 01:18:31,039
Kau punya pemikiranmu sendiri, huh?
Perusahaan burung beo?

1012
01:18:31,123 --> 01:18:32,665
Lebih baik jadi burung beo... - Dasar Beo!

1013
01:18:32,791 --> 01:18:34,834
... daripada burung heriang!
- Dasar Heriang! - Beo! Dasar Beo!

1014
01:18:34,918 --> 01:18:36,711
Kau pikir dirimu adalah solusi, bung?
Kau lah masalahnya!

1015
01:18:36,795 --> 01:18:38,046
Aku masalahnya?
Kau lah masalahnya!

1016
01:18:38,130 --> 01:18:41,924
Hey! Kalau kontes
saling olok2nya selesai,

1017
01:18:43,344 --> 01:18:45,178
boleh aku minta tolong?

1018
01:18:58,359 --> 01:19:01,611
Jadi kau ingin aku bagaimana? Kau mau
aku menaruh kalian berdua di perahu, ya?

1019
01:19:01,695 --> 01:19:04,947
Yeah. Tapi aku tak bisa berlari
kalau berjalan saja tak bisa.

1020
01:19:06,492 --> 01:19:09,827
Maaf, sayang,
aku tak ada koneksi lagi.

1021
01:19:09,912 --> 01:19:11,996
Kita harus menyerahkannya
ke Alva untuk penyelipannya.

1022
01:19:12,081 --> 01:19:13,414
Si jalang itu
hampir membunuhku.

1023
01:19:13,499 --> 01:19:16,084
Yah, itu kan sudut
pandang kisahmu, kan?

1024
01:19:16,168 --> 01:19:20,088
Tapi kuberitahu padamu. ltu menghangatkan
'anu'ku ketika kau masih menjengkelkannya.

1025
01:19:28,889 --> 01:19:29,889
Duduklah.

1026
01:19:39,358 --> 01:19:42,110
Yg lain lagi, Mom?
- Yeah, sayang, yg lain lagi.

1027
01:19:42,194 --> 01:19:43,945
Jadi biar Mama
mengerjakannya sebentar.

1028
01:19:45,280 --> 01:19:46,614
Itulah si Alva Kecil.

1029
01:19:46,699 --> 01:19:48,658
Hey.
Hello.

1030
01:19:48,742 --> 01:19:50,535
Sebelum kita mulai,

1031
01:19:50,619 --> 01:19:53,996
aku harus tahu
tentang semua artiforgs (organ buatan) -mu.

1032
01:19:54,081 --> 01:19:56,374
Apa maksudmu?
Kebanyakan kan kau yg memasukkannya.

1033
01:19:56,458 --> 01:19:58,000
Beth, meluculah untukku.

1034
01:20:01,714 --> 01:20:03,089
Telinga, Suara.

1035
01:20:03,924 --> 01:20:05,383
Mata.

1036
01:20:06,635 --> 01:20:10,430
Organ hatiku adalah Hexa-Tan
dari rumah khusus di Denmark.

1037
01:20:12,474 --> 01:20:15,810
Sebenarnya 2 ginjalku
berbeda model.

1038
01:20:16,812 --> 01:20:19,021
Yg 1 seri umumnya Union.

1039
01:20:19,106 --> 01:20:20,565
Yg 1nya

1040
01:20:22,818 --> 01:20:24,736
tak
bertahan baik.

1041
01:20:27,448 --> 01:20:29,657
Tuhan, kupikir
dia akan melanjutkannya terus.

1042
01:20:30,492 --> 01:20:33,202
Tunggu. Tak perlukah
kau mendengar sisanya?

1043
01:20:33,287 --> 01:20:37,457
Nah (tidak), itu cuma "Hitung Mundur dari
100" versi-ku. Baik, sayang, giliranmu.

1044
01:20:39,168 --> 01:20:40,877
Apa yg kita lakukan?
- Lutut yg baru.

1045
01:20:40,961 --> 01:20:42,295
Apa? Dia tukang bedahnya?

1046
01:20:43,088 --> 01:20:44,881
Yeah, hari2 ini ak cu cu
yg mengerjakan efek mati rasanya.

1047
01:20:44,965 --> 01:20:47,216
Si kecil ini
punya tangan yg lebih mantap.

1048
01:20:47,301 --> 01:20:48,384
Dia baru 5 tahun!

1049
01:20:49,094 --> 01:20:50,094
Sebenarnya, 9 tahun kok,

1050
01:20:50,179 --> 01:20:51,262
tapi dia sudah melakukannya
sejak 4 tahun.

1051
01:20:51,346 --> 01:20:53,389
Benarkan, labu (panggilan sayang)? - Shh!

1052
01:21:18,290 --> 01:21:19,916
Aku hampir menyelesaikannya.

1053
01:21:22,336 --> 01:21:23,419
Yay!

1054
01:21:28,467 --> 01:21:30,968
Aku merasa seperti
sedang berdansa modern.

1055
01:21:31,053 --> 01:21:32,887
Lanjutkanlah, kalau begitu.
Lompatlah.

1056
01:21:39,102 --> 01:21:40,228
Tunggu.

1057
01:21:46,068 --> 01:21:47,443
Tunggu di sini.

1058
01:22:29,236 --> 01:22:31,362
Beth, ayo
keluar dari sini.

1059
01:22:39,580 --> 01:22:43,499
Baik, baiklah, baik
Aku datang. U-man nomor 2, huh?

1060
01:22:43,584 --> 01:22:44,709
Bung, kalian berkembang biak
bagaikan kanker...

1061
01:22:44,793 --> 01:22:45,877
Beth.

1062
01:22:47,045 --> 01:22:48,045
Baiklah...

1063
01:22:51,216 --> 01:22:53,885
Itu akan begitu
terus untuk beberapa saat.

1064
01:22:56,221 --> 01:22:57,889
Bagaimana kau menemukan kami?

1065
01:22:59,057 --> 01:23:02,143
Seperti kau telah
menemukanku.

1066
01:23:12,779 --> 01:23:14,322
Aku paham
yg terjadi di sini.

1067
01:23:15,449 --> 01:23:17,533
Aku paham.
Aku paham kok. Bener deh.

1068
01:23:18,910 --> 01:23:21,454
Tapi aku bisa memperbaikinya dengan Frank.

1069
01:23:21,538 --> 01:23:24,749


1070
01:23:25,709 --> 01:23:26,917


1071
01:23:27,002 --> 01:23:30,296


1072
01:23:32,507 --> 01:23:33,966


1073
01:23:34,551 --> 01:23:36,135


1074
01:23:36,803 --> 01:23:38,137


1075
01:23:38,972 --> 01:23:39,972


1076
01:23:40,641 --> 01:23:43,225


1077
01:23:43,310 --> 01:23:45,603


1078
01:23:46,188 --> 01:23:47,813


1079
01:23:48,649 --> 01:23:50,149


1080
01:23:51,068 --> 01:23:52,151


1081
01:23:52,778 --> 01:23:54,278


1082
01:23:55,739 --> 01:23:57,865


1083
01:23:57,949 --> 01:23:59,659


1084
01:23:59,743 --> 01:24:00,910


1085
01:24:00,994 --> 01:24:02,078


1086
01:24:02,162 --> 01:24:03,788
tentang penukaran
alat sentakan listrik itu.

1087
01:24:08,335 --> 01:24:10,336
Kau yg memasang
alat sentakan itu.

1088
01:24:14,508 --> 01:24:15,883
Ya kan?

1089
01:24:17,761 --> 01:24:19,011
Untuk apa?

1090
01:24:20,847 --> 01:24:23,349
Supaya aku menumpuk hutang agar tak bisa pindah ke bagian penjualan?

1091
01:24:23,433 --> 01:24:26,602
Kau itu bukan penjual, bung!
Takkan pernah. Takkan pernah bisa!

1092
01:24:26,687 --> 01:24:30,356
Yg harus kau lakukan
hanyalah tetap kerja di lapangan.

1093
01:24:30,440 --> 01:24:32,316
Kau dan aku,
melakukan pekerjaan kita.

1094
01:24:33,777 --> 01:24:36,487
Dasar kau brengsek gila,
kau sadar?

1095
01:24:39,366 --> 01:24:40,908
Kau itu telah
membunuhku lho.

1096
01:24:41,535 --> 01:24:43,577
Aku mencoba menyelamatkan
nyawamu lho.

1097
01:24:47,457 --> 01:24:49,333
Aku takkan ikut denganmu.

1098
01:24:49,418 --> 01:24:50,584
Yah, takkan
kulepas dirimu.

1099
01:25:13,358 --> 01:25:14,358
Tuhan!

1100
01:25:26,997 --> 01:25:27,997
Tuhan.

1101
01:27:10,767 --> 01:27:12,351
Ayo, kawan.

1102
01:27:16,231 --> 01:27:17,523
Tidak!

1103
01:27:23,530 --> 01:27:24,572
Kau berhutang
pada dirimu sendiri.

1104
01:27:27,659 --> 01:27:29,285
Kau telah melakukannya
ribuan kali!

1105
01:27:29,369 --> 01:27:31,954
Kawan, kau dan acu,
kita akan selalu menjadi Repo (Penagih).

1106
01:27:34,249 --> 01:27:36,625
- Tinggallah denganku.
- Selalu.

1107
01:27:36,710 --> 01:27:39,211
Tak ada jalan keluar dari sistem!
Kau mengacaukannya

1108
01:27:39,296 --> 01:27:41,088
ketika kau menarik
bar codes (kode) orang itu!

1109
01:27:41,172 --> 01:27:42,673
Hey, bangunlah.

1110
01:27:43,466 --> 01:27:44,717
Bangun.

1111
01:27:45,844 --> 01:27:47,469
Ayolah, bangun.

1112
01:27:51,641 --> 01:27:52,892
Kau baik2 saja?

1113
01:27:53,602 --> 01:27:55,311
Uh-uh.

1114
01:27:55,729 --> 01:27:57,187
Kita harus pergi.

1115
01:27:58,315 --> 01:27:59,982
Penggerebekan! Repo (Penagih)!

1116
01:28:00,066 --> 01:28:01,734
Penggerebekan, penggerebekan!

1117
01:28:01,902 --> 01:28:03,235
Ayo! Ayo! Ayo!

1118
01:28:03,320 --> 01:28:04,528
Penggerebekan!

1119
01:28:07,407 --> 01:28:08,490
Sial!

1120
01:28:24,090 --> 01:28:26,342
Tolong aku! Tolong, tolong!

1121
01:29:08,134 --> 01:29:09,760
Kemana mereka pergi?

1122
01:29:31,950 --> 01:29:34,201
Menyanyikan lagu favoritku.

1123
01:29:34,285 --> 01:29:35,411
Okay.

1124
01:29:43,211 --> 01:29:45,087
Tunggu.
Mundurlah!

1125
01:29:47,215 --> 01:29:49,425
Berikan aku 1 alasan

1126
01:29:50,051 --> 01:29:51,760
kenapa aku tak harus
menarik pelatuknya.

1127
01:30:25,503 --> 01:30:27,880
Selamat datang di
duniamu, Repo Man (Penagih).

1128
01:31:42,497 --> 01:31:44,123
Kembali ke dalam.

1129
01:31:46,584 --> 01:31:48,669
Kita bisa tinggal di sini
sampai kita menemukan jalan keluarnya.

1130
01:31:48,753 --> 01:31:50,712
Tak ada yg namanya jalan keluar.

1131
01:31:51,256 --> 01:31:52,756
Tolong, hentikanlah.

1132
01:31:54,884 --> 01:31:56,718
Tak ada jalan keluar.

1133
01:31:57,595 --> 01:31:59,096
Tidak untuk semua orang.

1134
01:32:00,682 --> 01:32:03,892
Kemanapun kita pergi, dan bersembunyi,
mereka akan menemukan kita.

1135
01:32:03,977 --> 01:32:06,103
Itulah pekerjaan mereka.
Itulah pekerjaanku dulu.

1136
01:32:10,817 --> 01:32:12,734
Apa yg ingin
kau lakukan?

1137
01:32:17,115 --> 01:32:18,532
Menyudahi-nya.

1138
01:32:23,121 --> 01:32:25,706
Okay, jadi kita ke markas besar
dan menemukan pintu pink-nya...

1139
01:32:25,790 --> 01:32:28,709
Kita ke markas besar, menemukan
pintu pink-nya, hapus sistemnya.

1140
01:32:28,793 --> 01:32:30,544
Tak ada lagi catatan pelanggan.

1141
01:32:30,628 --> 01:32:31,879
Tak ada lagi yg kelewat batas waktu.

1142
01:32:33,548 --> 01:32:34,548
Mudah ya.

1143
01:32:35,300 --> 01:32:36,383
Itu dia.
Hmm?

1144
01:32:36,467 --> 01:32:37,593
Peanut (Panggilan Peter).
Yah!

1145
01:32:42,015 --> 01:32:44,183
Makasih sudah membawanya.
- Aku tak percaya kau nekat begini.

1146
01:32:44,475 --> 01:32:46,351
Tolong berikan aku waktu sejenak
dengan anakku.

1147
01:32:48,479 --> 01:32:49,813
Siapa dia?

1148
01:32:51,983 --> 01:32:54,276
Carol, kita bahas dalam kereta saja ya?

1149
01:32:54,819 --> 01:32:56,069
Ayolah.

1150
01:33:00,867 --> 01:33:02,784
Frank dan Jake menelponku
3x dalam sehari,

1151
01:33:02,869 --> 01:33:03,952
mencoba menemukanmu.

1152
01:33:04,037 --> 01:33:05,078
Aku tak ada waktu
untuk hal ini.

1153
01:33:05,163 --> 01:33:06,413
Yg kuminta cuma sedikit waktu dengan Peter.

1154
01:33:06,497 --> 01:33:07,581
Kau pikir
aku bersenang2 dengan

1155
01:33:07,665 --> 01:33:10,042
membesarkannya sendirian?
Mom! Yah.

1156
01:33:10,126 --> 01:33:11,418
Peter, aku sedang bicara!

1157
01:33:11,502 --> 01:33:12,794
Aku tak punya
pilihan lagi!

1158
01:33:12,879 --> 01:33:15,088
Kau pikir aku ingin begitu saja
melewati keadaannya?

1159
01:33:15,173 --> 01:33:16,131
Berikan aku waktu
dengan anakku.

1160
01:33:16,216 --> 01:33:17,382
Oh, aku yakin
begitulah yg kau suka,

1161
01:33:17,467 --> 01:33:20,510
lewati masalahmu
dan menghilang begitu saja.

1162
01:33:20,595 --> 01:33:21,595
Itu bukanlah...

1163
01:33:29,938 --> 01:33:31,104
Peter!

1164
01:33:34,442 --> 01:33:36,318
Itu
nakal banget lho.

1165
01:33:37,153 --> 01:33:39,363
Sangat, amat nakal
lho perbuatanmu itu.

1166
01:33:39,447 --> 01:33:41,698
Ayo, ayolah,
kita harus pergi.

1167
01:33:44,202 --> 01:33:45,827
Ketika kau sudah cukup dewasa,
bacalah ini.

1168
01:33:45,912 --> 01:33:48,288
Dan kalau kau masih ingin melihat ayah,
temui aku di Punta del Este.

1169
01:33:48,373 --> 01:33:50,874
Bisa kau ucapkan?
Punta del Este.

1170
01:34:02,220 --> 01:34:04,179
Aku mencintaimu.
Jagalah ibumu.

1171
01:34:22,657 --> 01:34:23,824
Hi.

1172
01:34:27,704 --> 01:34:28,745
Ayolah. Lagi?

1173
01:34:45,680 --> 01:34:47,055
Jadi, apa nih rencananya?

1174
01:34:49,183 --> 01:34:50,517
Tunggu di sini.

1175
01:34:50,935 --> 01:34:52,936
Kakiku
selalu kaku.

1176
01:34:53,021 --> 01:34:55,022
Apa? Kaus kaki
katunnya tak bekerja?

1177
01:34:57,025 --> 01:35:00,444
Aku selalu memakai kaus kaki katun.
Hey, siapa ini?

1178
01:35:02,030 --> 01:35:04,281
Pak, ini adalah
wilayah terlarang.

1179
01:35:18,254 --> 01:35:20,380
Ini tentang
siapa yg kau tahu.

1180
01:35:25,928 --> 01:35:29,097
Jadi apa nih,
pink cerah atau pink pucat?

1181
01:35:29,182 --> 01:35:32,142
Entahlah.
Pokoknya pintu berwarna pink, masuklah.

1182
01:35:34,645 --> 01:35:35,937
Ayo.

1183
01:36:09,555 --> 01:36:10,555
Ayolah.

1184
01:36:33,621 --> 01:36:34,579
Oi!

1185
01:36:34,664 --> 01:36:35,664
Ayolah.

1186
01:36:36,124 --> 01:36:37,124
Oi!

1187
01:37:03,025 --> 01:37:04,609
Ini kah?

1188
01:37:06,946 --> 01:37:09,156
Oh, sial.

1189
01:37:09,323 --> 01:37:10,657
Union men (orang2nya Union).
- Kita harus gimana nih?

1190
01:37:18,124 --> 01:37:19,124
Brengsek.

1191
01:37:19,959 --> 01:37:21,376
Ambil kapaknya.

1192
01:37:22,003 --> 01:37:23,003
Jangan bergerak!

1193
01:37:24,380 --> 01:37:25,505
- Jangan bergerak!
- Jatuhkan sekarang juga!

1194
01:37:25,590 --> 01:37:28,675
Senjatamu!
Jatuhkan senjatamu! Sekarang juga!

1195
01:38:02,960 --> 01:38:05,337
Siapapun yg
melewati pintu itu, bunuh saja.

1196
01:39:07,483 --> 01:39:11,236
Gergaji!

1197
01:40:11,547 --> 01:40:14,466
<i>Cari
jalan keluar terdekat.</i>

1198
01:40:14,550 --> 01:40:16,009
<i>Ini bukan latihan.</i>

1199
01:40:16,427 --> 01:40:17,552
<i>Semoga harimu menyenangkan.</i>

1200
01:40:20,181 --> 01:40:22,724
Ayo.
Pindai matamu.

1201
01:40:22,808 --> 01:40:27,437
<i>Mohon carilah pintu keluar terdekat.
Ini bukanlah latihan.</i>

1202
01:40:40,826 --> 01:40:42,494
Beth!

1203
01:40:45,164 --> 01:40:46,164
Beth!

1204
01:40:50,252 --> 01:40:53,171
Hebat sekali! Itu
benar2 hebat sekali!

1205
01:41:09,396 --> 01:41:10,730
Tak ada <i> keyboard </i> (papan ketik) nya.

1206
01:41:12,108 --> 01:41:14,025
Tak ada <i> keyboard </i> -nya.
Jadi?

1207
01:41:14,485 --> 01:41:17,195
Jadi, kalau tak ada <i> keyboard </i> -nya,
gimana bisa aku masuk ke sistemnya?

1208
01:41:17,279 --> 01:41:18,446
Gimana caranya kuhapus
para data pelanggan?

1209
01:41:18,531 --> 01:41:20,615
Mungkin caranya berbeda.
Pakai apa?

1210
01:41:21,033 --> 01:41:22,367
Entahlah.
Sebuah penghubung atau apa.

1211
01:41:22,451 --> 01:41:24,828
Lihatlah, Beth,
ini adalah pemindai. Itu doang.

1212
01:41:24,912 --> 01:41:26,871
Bahkan kalau kita...
Maksudku, kita...

1213
01:41:27,665 --> 01:41:28,998
Satu2nya cara...

1214
01:41:30,835 --> 01:41:32,252
untuk keluar dari
sistemnya...

1215
01:41:32,336 --> 01:41:33,711
Adalah apa?

1216
01:41:34,296 --> 01:41:37,590
1 satunya cara untuk keluar
dari sistem adalah dengan membedah diri.

1217
01:41:38,300 --> 01:41:40,260
Tak bisa masuk
tanpa forg (salah 1 organ buatan).

1218
01:41:42,221 --> 01:41:43,763
Kita mengepungnya
dengan semua ini.

1219
01:41:43,848 --> 01:41:48,434
<i>Mohon cari jalan keluar terdekat.
Ini bukanlah latihan.</i>

1220
01:41:50,312 --> 01:41:51,938
Kau bercanda, kan?

1221
01:41:53,732 --> 01:41:54,941
Hentikan.

1222
01:41:56,360 --> 01:41:58,153
Tidak. Hentikanlah.

1223
01:41:58,821 --> 01:42:01,948
Tidak!
- Beth.

1224
01:42:02,032 --> 01:42:03,658
Kita akan mati.
- Beth.

1225
01:42:04,577 --> 01:42:05,743
Kita bisa menghadapi
mereka lalu keluar.

1226
01:42:05,828 --> 01:42:08,079
Kita tak datang sejauh ini untuk kabur.

1227
01:42:12,209 --> 01:42:13,251
Tolong aku.

1228
01:42:32,521 --> 01:42:33,646
Tunggu.

1229
01:42:51,582 --> 01:42:52,749
Aku tak bisa.

1230
01:42:55,502 --> 01:42:56,586
Beth.

1231
01:42:57,963 --> 01:43:00,173
Aku tak bisa menari
mambo sendirian.

1232
01:43:31,121 --> 01:43:34,249
<i>Mohon simpan 1 artiforg (organ buatan)
di klaim ulang oleh penarik. / i

1233
01:43:34,333 --> 01:43:35,625
<i>Semoga harimu menyenangkan.</i>

1234
01:43:38,796 --> 01:43:41,714
<i>Mohon cari jalan keluar terdekat.</i>

1235
01:43:41,799 --> 01:43:43,466
<i>Ini bukanlah latihan.</i>

1236
01:43:44,134 --> 01:43:45,718
<i>Semoga harimu menyenangkan.</i>

1237
01:45:47,508 --> 01:45:48,966
Tetaplah bersamaku.

1238
01:45:49,885 --> 01:45:51,094
Selalu dong.

1239
01:46:16,078 --> 01:46:17,578
Tetaplah bersamaku.

1240
01:46:18,038 --> 01:46:20,039
Tinggal 1 doang,
kan?

1241
01:46:20,541 --> 01:46:22,083
Tinggal 1 saja.

1242
01:46:24,128 --> 01:46:25,545
Jangan pergi sekarang.

1243
01:46:31,009 --> 01:46:32,552
Lagi apa
sih kamu?

1244
01:46:32,636 --> 01:46:34,220
Aku kehilangan dia nih.

1245
01:46:36,014 --> 01:46:39,976
Tinggal 1 doang lho.

1246
01:46:40,060 --> 01:46:42,979
Oh, Jesus,
menyedihkan sekali. Sudahilah

1247
01:46:47,067 --> 01:46:48,526
Tetaplah bersamaku!

1248
01:46:50,863 --> 01:46:52,697
Apa sebegitu
seberharganya?

1249
01:46:55,242 --> 01:46:57,160
Dia sebegitu
berharganya?

1250
01:46:58,328 --> 01:47:07,044
Begitu berharga sebanyak
yg kita kerjakan dulu.

1251
01:47:16,472 --> 01:47:17,889
Sudahilah, Jake.

1252
01:47:19,099 --> 01:47:20,183
Sekarang.

1253
01:47:25,856 --> 01:47:27,440
Baiklah, deh.

1254
01:47:28,859 --> 01:47:31,194
Cukuplah omong kosong ini.
Akan kulakukan sendiri.

1255
01:47:44,208 --> 01:47:45,374
Beth.

1256
01:47:48,754 --> 01:47:50,379
Tusuk dia.

1257
01:47:51,381 --> 01:47:53,216
Tusuklah saja dia.

1258
01:48:06,855 --> 01:48:10,399
Kita berhasil.

1259
01:48:10,609 --> 01:48:13,986
Mohon simpan 11 artiforg (organ buatan)
di reklamasi pengambil.

1260
01:48:14,071 --> 01:48:15,696
Semoga harimu menyenangkan.

1261
01:48:15,864 --> 01:48:17,823
Ternyata kita belum berhasil
nih, kawan.

1262
01:48:18,158 --> 01:48:19,408
Belum lho.

1263
01:48:22,037 --> 01:48:24,956
Bumi hanguskan.
Seperti yg kau bilang ke anakmu.

1264
01:48:25,457 --> 01:48:27,917
Para Romawi...
Mereka dulu memang brengsek.

1265
01:48:39,805 --> 01:48:43,140
Artiforg (Organ Buatan) tak dikenali.
Menyebabkannya dikunci.

1266
01:48:43,225 --> 01:48:45,893
Seorang pengurus akan
segera menemani Anda.

1267
01:48:45,978 --> 01:48:47,603
Semoga harimu menyenangkan.

1268
01:49:35,986 --> 01:49:39,947
<i>Tiap hari</i>

1269
01:49:42,200 --> 01:49:44,952
<i>Akan seperti hari libur</i>

1270
01:49:45,037 --> 01:49:46,037
Mmm.

1271
01:49:49,541 --> 01:49:51,167
Kristus, panas sekali.

1272
01:49:52,377 --> 01:49:54,045
lnilah kan daerah tropis.

1273
01:49:55,255 --> 01:49:56,756
Yeah, aku tahu.

1274
01:49:58,091 --> 01:49:59,383
Panas nih.

1275
01:50:06,558 --> 01:50:10,728
Kamu mau tetap begitu dan bertingkah sok
macho, apa mau ke sini dan bersenang2 nih?

1276
01:50:11,396 --> 01:50:13,898
Kristus, panas nih. Huh?

1277
01:50:17,402 --> 01:50:18,569
Bertingkah sok macho deh.

1278
01:50:32,959 --> 01:50:34,835
Kedengarannya seperti buah2an.

1279
01:50:36,922 --> 01:50:38,547
Peter telah menerbitkannya.

1280
01:50:38,632 --> 01:50:40,466
"Sebuah sastra singkat.

1281
01:50:40,926 --> 01:50:45,596
"Kedalaman wawasan pengarang ini
mengherankan lho."

1282
01:50:54,439 --> 01:50:55,940
Aku masuk dalam bukunya nggak nih?

1283
01:51:07,077 --> 01:51:08,035
Apa yang terjadi?

1284
01:51:08,120 --> 01:51:09,704
Ada kesalahan kecil.
Akan membaik sendiri.

1285
01:51:12,833 --> 01:51:15,126
Itu dia. Semuanya membaik.

1286
01:51:18,130 --> 01:51:21,298
Lihat? Endorphinnya (pembuat bahagia) naik,
sistem limbic (kerja otak) nya bekerja keras.

1287
01:51:23,468 --> 01:51:24,719
Hey, hey, kalian
pelan2lah.

1288
01:51:24,803 --> 01:51:25,803
Aku mau dia
merasa nyaman. Oke?

1289
01:51:25,887 --> 01:51:28,514
Baik, Pak.
Jangan khawatir.

1290
01:51:28,598 --> 01:51:29,890
Kalau dia kepukul
lebih rendah sedikit saja,

1291
01:51:29,975 --> 01:51:31,058
bisa jadi
bermasalah.

1292
01:51:31,143 --> 01:51:33,477
M.5 Neural Net
memang bagus banget.

1293
01:51:34,813 --> 01:51:36,814
Dia sedang mikir apa sekarang?

1294
01:51:37,107 --> 01:51:38,649
Tak ada yang tahu.

1295
01:51:38,817 --> 01:51:41,944
Yeah, tapi
dia sekarang bahagia kan.

1296
01:51:42,237 --> 01:51:44,196
Selama ada yg membayar
tagihan sistemnya.

1297
01:51:44,281 --> 01:51:46,407
Ada 50 buah komisi di sana.
Itu akan menanggung biaya jantungnya,

1298
01:51:46,491 --> 01:51:49,285
itu akan menanggung juga
uang muka untuk M.5-nya.

1299
01:51:49,369 --> 01:51:51,328
Union bisa gunakan bayaranku untuk sisanya.

1300
01:51:52,664 --> 01:51:54,331
Hey, Pak. Pak!

1301
01:51:55,125 --> 01:51:56,709
Yang satu ini
masih hidup lho.

1302
01:51:56,793 --> 01:51:58,711
Tinggalkan dia.
Akan kuurus dia.

1303
01:51:59,880 --> 01:52:01,005
Tunggu.

1304
01:52:08,597 --> 01:52:10,389
Mimpi yang indah ya, kawan.

1305
01:52:13,852 --> 01:52:15,728
Untuk luka yg menyebabkan
mati suri,

1306
01:52:15,812 --> 01:52:17,855
saya harus merekomendasikan
produk M.5 Neural Net.

1307
01:52:18,732 --> 01:52:20,149
Kami punya program
khusus pada bulan ini,

1308
01:52:20,233 --> 01:52:23,527
18% untuk taun pertama,
setelah itu 24%.

1309
01:52:24,321 --> 01:52:28,073
Kenapa juga orang yg Anda cintai harus
meninggal hanya karena luka kecil di otak?

1310
01:52:28,158 --> 01:52:29,325
Itu sadis sekali lho.

1311
01:52:29,743 --> 01:52:31,243
Itu ilmu pengetahuan yg buruk.

1312
01:52:34,039 --> 01:52:39,251
Dengan produk M.5 Neural Net, mimpi2 di
hari kemarin adalah kenyataan di hari ini.

1313
01:52:43,715 --> 01:52:46,675
Bayangkan orang yg Anda cintai
menghabiskan sisa hidup

1314
01:52:46,760 --> 01:52:50,304
di sebuah dunia yg selalu bahagia,
selalu berbobot,

1315
01:52:50,931 --> 01:52:52,932
dan selalu penuh perhatian.

1316
01:52:55,644 --> 01:52:57,102
Anda berhutang pada keluarga Anda sendiri.

1317
01:52:57,896 --> 01:52:59,438
Anda berhutang pada diri Anda sendiri.

1318
01:53:00,023 --> 01:53:02,233
Sedikit buah
untuk buahnya?

1319
01:53:05,570 --> 01:53:06,570
Kenapa tidak?

1320
01:53:07,656 --> 01:53:08,656
Cheers (Bersulang).

1321
01:53:08,681 --> 01:53:08,930
<font color = "# ffff00"> T </ font> erima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1322
01:53:08,931 --> 01:53:09,180
<font color = "# ffff00"> Te </ font> rima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1323
01:53:09,181 --> 01:53:09,430
<font color = "# ffff00"> Ter </ font> ima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1324
01:53:09,431 --> 01:53:09,680
<font color = "# ffff00"> Teri </ font> ma kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1325
01:53:09,681 --> 01:53:09,930
<font color = "# ffff00"> Terim </ font> a kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1326
01:53:09,931 --> 01:53:10,180
<font color = "# ffff00"> Terima </ font> kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1327
01:53:10,181 --> 01:53:10,430
<font color = "# ffff00"> Terima </ font> kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1328
01:53:10,431 --> 01:53:10,680
<font color = "# ffff00"> Terima k </ font> asih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1329
01:53:10,681 --> 01:53:10,930
<font color = "# ffff00"> Terima ka </ font> sih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1330
01:53:10,931 --> 01:53:11,180
<font color = "# ffff00"> Terima kas </ font> ih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1331
01:53:11,181 --> 01:53:11,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasi </ font> h telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1332
01:53:11,431 --> 01:53:11,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih </ font> telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1333
01:53:11,681 --> 01:53:11,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih </ font> telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1334
01:53:11,931 --> 01:53:12,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih t </ font> elah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1335
01:53:12,181 --> 01:53:12,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih te </ font> lah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1336
01:53:12,431 --> 01:53:12,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih tel </ font> ah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1337
01:53:12,681 --> 01:53:12,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih tela </ font> h menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1338
01:53:12,931 --> 01:53:13,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah </ font> menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1339
01:53:13,181 --> 01:53:13,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah </ font> menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1340
01:53:13,431 --> 01:53:13,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah m </ font> enggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1341
01:53:13,681 --> 01:53:13,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah me </ font> nggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1342
01:53:13,931 --> 01:53:14,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah men </ font> ggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1343
01:53:14,181 --> 01:53:14,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah meng </ font> gunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1344
01:53:14,431 --> 01:53:14,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah mengg </ font> unakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1345
01:53:14,681 --> 01:53:14,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggu </ font> nakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1346
01:53:14,931 --> 01:53:15,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggun </ font> akan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1347
01:53:15,181 --> 01:53:15,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah mengguna </ font> kan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1348
01:53:15,431 --> 01:53:15,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunak </ font> an Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1349
01:53:15,681 --> 01:53:15,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunaka </ font> n Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1350
01:53:15,931 --> 01:53:16,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan </ font> Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1351
01:53:16,181 --> 01:53:16,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan </ font> Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1352
01:53:16,431 --> 01:53:16,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan S </ font> ub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1353
01:53:16,681 --> 01:53:16,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Su </ font> b HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1354
01:53:16,931 --> 01:53:17,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub </ font> HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1355
01:53:17,181 --> 01:53:17,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub </ font> HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1356
01:53:17,431 --> 01:53:17,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub H </ font> GWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1357
01:53:17,681 --> 01:53:17,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HG </ font> WA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1358
01:53:17,931 --> 01:53:18,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGW </ font> A.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1359
01:53:18,181 --> 01:53:18,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA </ font>.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1360
01:53:18,431 --> 01:53:18,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA. </ font>
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1361
01:53:18,681 --> 01:53:18,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
</ font>
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1362
01:53:18,931 --> 01:53:19,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
</ font> Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1363
01:53:19,181 --> 01:53:19,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
R </ font> equest / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1364
01:53:19,431 --> 01:53:19,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Re </ font> quest / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1365
01:53:19,681 --> 01:53:19,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Req </ font> uest / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1366
01:53:19,931 --> 01:53:20,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Requ </ font> est / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1367
01:53:20,181 --> 01:53:20,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Reque </ font> st / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1368
01:53:20,431 --> 01:53:20,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Reques </ font> t / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1369
01:53:20,681 --> 01:53:20,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request </ font> / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1370
01:53:20,931 --> 01:53:21,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / </ font> Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1371
01:53:21,181 --> 01:53:21,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / I </ font> klan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1372
01:53:21,431 --> 01:53:21,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Ik </ font> lan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1373
01:53:21,681 --> 01:53:21,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Ikl </ font> an = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1374
01:53:21,931 --> 01:53:22,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Ikla </ font> n = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1375
01:53:22,181 --> 01:53:22,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan </ font> = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1376
01:53:22,431 --> 01:53:22,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan </ font> = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1377
01:53:22,681 --> 01:53:22,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = </ font> http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1378
01:53:22,931 --> 01:53:23,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = </ font> http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1379
01:53:23,181 --> 01:53:23,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = h </ font> ttp: //inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1380
01:53:23,431 --> 01:53:23,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = ht </ font> tp: //inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1381
01:53:23,681 --> 01:53:23,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = htt </ font> p: //inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1382
01:53:23,931 --> 01:53:24,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http </ font>: //inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1383
01:53:24,181 --> 01:53:24,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: </ font> // inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1384
01:53:24,431 --> 01:53:24,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: / </ font> /inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1385
01:53:24,681 --> 01:53:24,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // </ font> inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1386
01:53:24,931 --> 01:53:25,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // i </ font> nifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1387
01:53:25,181 --> 01:53:25,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // in </ font> ifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1388
01:53:25,431 --> 01:53:25,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // ini </ font> filekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1389
01:53:25,681 --> 01:53:25,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inif </ font> ilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739

1390
01:53:25,931 --> 01:53:26,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifi </ font> lekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1391
01:53:26,181 --> 01:53:26,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifil </ font> ekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1392
01:53:26,431 --> 01:53:26,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifile </ font> komputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1393
01:53:26,681 --> 01:53:26,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilek </ font> omputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1394
01:53:26,931 --> 01:53:27,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifileko </ font> mputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1395
01:53:27,181 --> 01:53:27,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekom </ font> puterku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1396
01:53:27,431 --> 01:53:27,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekomp </ font> uterku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1397
01:53:27,681 --> 01:53:27,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekompu </ font> terku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1398
01:53:27,931 --> 01:53:28,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekomput </ font> erku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1399
01:53:28,181 --> 01:53:28,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekompute </ font> rku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1400
01:53:28,431 --> 01:53:28,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekomputer </ font> ku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1401
01:53:28,681 --> 01:53:28,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: // inifilekomputerk </ font> u.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1402
01:53:28,931 --> 01:53:29,180


1403
01:53:29,181 --> 01:53:29,430


1404
01:53:29,431 --> 01:53:29,680


1405
01:53:29,681 --> 01:53:29,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.bl </ font> ogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1406
01:53:29,931 --> 01:53:30,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blo </ font> gspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1407
01:53:30,181 --> 01:53:30,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blog </ font> spot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1408
01:53:30,431 --> 01:53:30,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blogs </ font> pot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1409
01:53:30,681 --> 01:53:30,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blogsp </ font> ot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1410
01:53:30,931 --> 01:53:31,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blogspo </ font> t.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1411
01:53:31,181 --> 01:53:31,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blogspot </ font> .com /
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1412
01:53:31,431 --> 01:53:31,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blogspot. </ Font> com /
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1413
01:53:31,681 --> 01:53:31,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http: //inifilekomputerku.blogspot.c </ font> om /
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1414
01:53:31,931 --> 01:53:32,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.co </ font> m /
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1415
01:53:32,181 --> 01:53:32,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com </ font> /
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1416
01:53:32,431 --> 01:53:32,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/ </ font>
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1417
01:53:32,681 --> 01:53:32,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
</ font>
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1418
01:53:32,931 --> 01:53:33,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
</ font> Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1419
01:53:33,181 --> 01:53:33,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
S </ font> emua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1420
01:53:33,431 --> 01:53:33,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Se </ font> mua Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1421
01:53:33,681 --> 01:53:33,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Sem </ font> en Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1422
01:53:33,931 --> 01:53:34,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semu </ font> a Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739

1423
01:53:34,181 --> 01:53:34,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua </ font> Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1424
01:53:34,431 --> 01:53:34,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua </ font> Murah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1425
01:53:34,681 --> 01:53:34,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua M </ font> urah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1426
01:53:34,931 --> 01:53:35,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Mu </ font> rah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1427
01:53:35,181 --> 01:53:35,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Mur </ font> ah Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1428
01:53:35,431 --> 01:53:35,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Mura </ font> h Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1429
01:53:35,681 --> 01:53:35,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah </ font> Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1430
01:53:35,931 --> 01:53:36,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah </ font> Berkualitas WA 0896 2653 9739.

1431
01:53:36,181 --> 01:53:36,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah B </ font> erkualitas WA 0896 2653 9739.

1432
01:53:36,431 --> 01:53:36,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Be </ font> rkualitas WA 0896 2653 9739.

1433
01:53:36,681 --> 01:53:36,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Ber </ font> kualitas WA 0896 2653 9739.

1434
01:53:36,931 --> 01:53:37,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berk </ font> ualitas WA 0896 2653 9739.

1435
01:53:37,181 --> 01:53:37,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berku </ font> alitas WA 0896 2653 9739.

1436
01:53:37,431 --> 01:53:37,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkua </ font> litas WA 0896 2653 9739.

1437
01:53:37,681 --> 01:53:37,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkual </ font> itas WA 0896 2653 9739.

1438
01:53:37,931 --> 01:53:38,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkuali </ font> tas WA 0896 2653 9739.

1439
01:53:38,181 --> 01:53:38,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualit </ font> as WA 0896 2653 9739.

1440
01:53:38,431 --> 01:53:38,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualita </ font> s WA 0896 2653 9739.

1441
01:53:38,681 --> 01:53:38,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas </ font> WA 0896 2653 9739.

1442
01:53:38,931 --> 01:53:39,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas </ font> WA 0896 2653 9739.

1443
01:53:39,181 --> 01:53:39,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas W </ font> A 0896 2653 9739.

1444
01:53:39,431 --> 01:53:39,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA </ font> 0896 2653 9739.

1445
01:53:39,681 --> 01:53:39,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA </ font> 0896 2653 9739.

1446
01:53:39,931 --> 01:53:40,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0 </ font> 896 2653 9739.

1447
01:53:40,181 --> 01:53:40,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 08 </ font> 96 2653 9739.

1448
01:53:40,431 --> 01:53:40,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 089 </ font> 6 2653 9739.

1449
01:53:40,681 --> 01:53:40,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 </ font> 2653 9739.

1450
01:53:40,931 --> 01:53:41,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 </ font> 2653 9739.

1451
01:53:41,181 --> 01:53:41,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2 </ font> 653 9739.

1452
01:53:41,431 --> 01:53:41,680
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 26 </ font> 53 9739.

1453
01:53:41,681 --> 01:53:41,930
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 265 </ font> 3 9739.

1454
01:53:41,931 --> 01:53:42,180
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 </ font> 9739.

1455
01:53:42,181 --> 01:53:42,430
<font color = "# ffff00"> Terima kasih telah menggunakan Sub HGWA.
Request / Iklan = http://inifilekomputerku.blogspot.com/
Semua Murah Berkualitas WA 0896 2653 </ font> 9739.

1456
01:53:42,431 --> 01:53:42,680
Kunjungi www.Fastbet99.cc
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1457
01:53:42,681 --> 01:53:42,930
Rollingan Sportsbook Sbobet 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1.5%

1458
01:53:42,931 --> 01:53:43,180
Rollingan Sportsbook Sbobet 1.25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1.5%

1459
01:53:43,181 --> 01:53:43,430
BBM: 335C5787
LINE: HOKIBET99

1460
01:53:43,431 --> 01:53:43,681
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

