1
00:02:28,960 --> 00:02:31,040
The House of Renoir is here?

2
00:02:31,241 --> 00:02:34,240
- What do you want?
- There is work for me.

3
00:02:34,440 --> 00:02:35,921
A painter.

4
00:02:36,640 --> 00:02:39,080
- Who told you that?
- The lady of Mr. Renoir.

5
00:02:40,560 --> 00:02:42,680
Oh yes. We were expecting you.

6
00:02:50,120 --> 00:02:52,200
- Who the hell are you?
- Nobody.

7
00:02:53,080 --> 00:02:55,040
A homeless family.

8
00:03:20,800 --> 00:03:23,921
You tell lies.
She died, Ms. Renoir.

9
00:03:28,320 --> 00:03:29,320
Yes?

10
00:04:01,761 --> 00:04:03,241
It's true what he says?

11
00:04:04,840 --> 00:04:06,600
The boss is dead?

12
00:04:10,921 --> 00:04:13,282
You can come, the boss awaits.

13
00:05:18,362 --> 00:05:20,122
I scared you, girl?

14
00:05:20,322 --> 00:05:22,362
No... not.

15
00:05:24,762 --> 00:05:26,402
Show me your hands.

16
00:05:45,403 --> 00:05:47,842
What's your name?
- Andree.

17
00:05:48,043 --> 00:05:49,563
Andrée Heuschling.

18
00:05:52,322 --> 00:05:54,083
And thou affirm

19
00:05:54,282 --> 00:05:57,442
this is my poor wife who sent you?

20
00:05:57,642 --> 00:06:00,642
She told me that I could ask for you.

21
00:06:04,162 --> 00:06:05,362
Hmm...

22
00:06:05,563 --> 00:06:07,603
The girl from nowhere.

23
00:06:08,843 --> 00:06:10,603
By a dead.

24
00:06:17,483 --> 00:06:20,442
I think we'll both work.

25
00:06:26,122 --> 00:06:29,082
Vermilion.
- From vermilion, obviously.

26
00:06:34,523 --> 00:06:37,163
That's it.
- Sienna.

27
00:06:38,883 --> 00:06:40,043
I'll put the.

28
00:06:42,242 --> 00:06:45,122
Slowly, the baker.

29
00:06:45,323 --> 00:06:48,123
Just a little turd.

30
00:07:02,683 --> 00:07:04,963
- What should I do?
- Huh?

31
00:07:05,684 --> 00:07:07,083
What you want.

32
00:07:22,443 --> 00:07:24,004
If you ask for me

33
00:07:24,204 --> 00:07:26,924
it will be available all day.

34
00:07:27,123 --> 00:07:28,923
Hmm... I will manage.

35
00:07:31,444 --> 00:07:33,123
You work somewhere?

36
00:07:33,323 --> 00:07:34,843
Here and there.

37
00:07:35,523 --> 00:07:37,403
I am an artist.

38
00:07:37,843 --> 00:07:39,163
Artist?

39
00:07:40,043 --> 00:07:41,363
Well, well.

40
00:07:41,563 --> 00:07:43,323
What kind of artist?

41
00:07:45,964 --> 00:07:47,644
All types.

42
00:07:47,844 --> 00:07:49,524
Actress.

43
00:07:49,723 --> 00:07:52,404
Dancer, singer.

44
00:08:50,564 --> 00:08:53,724
Or I'm in there?
You have not even painted me.

45
00:08:54,485 --> 00:08:57,285
What is it for me to go ask?

46
00:08:58,685 --> 00:09:00,845
Tomorrow, small.

47
00:09:01,724 --> 00:09:04,405
I promise you nothing, I did not do it.

48
00:09:06,205 --> 00:09:08,444
Come earlier.

49
00:09:08,645 --> 00:09:11,044
Taken advantage of the good light.

50
00:09:11,244 --> 00:09:13,404
Give him five francs for his trouble.

51
00:09:13,605 --> 00:09:15,565
Can you give five francs?

52
00:09:26,365 --> 00:09:27,725
Okay?

53
00:09:32,164 --> 00:09:33,765
I'm 10 francs.

54
00:10:32,686 --> 00:10:35,046
Boss?
Do you mind if I move?

55
00:10:35,246 --> 00:10:38,646
If it bothered me, I would paint apples.

56
00:10:42,525 --> 00:10:44,926
I had a painter friend

57
00:10:45,125 --> 00:10:47,325
not far from here in Aix.

58
00:10:48,686 --> 00:10:51,246
He was hiding to escape models

59
00:10:51,445 --> 00:10:53,645
who prowled around his workshop.

60
00:10:55,286 --> 00:10:57,126
Dyed it?

61
00:10:57,327 --> 00:10:59,606
Apples... precisely.

62
00:11:01,926 --> 00:11:03,926
And wooden mannequins.

63
00:11:06,246 --> 00:11:08,846
That I could never.

64
00:11:11,766 --> 00:11:13,566
I think it takes me alive.

65
00:11:16,166 --> 00:11:18,126
What I like is the skin.

66
00:11:18,807 --> 00:11:22,726
The velvety skin of a young girl.

67
00:11:51,407 --> 00:11:54,367
- Do not be shy!
What What you weasels?

68
00:11:54,567 --> 00:11:57,887
- I catch animals &lt;/ i&gt;.
You not going to school?

69
00:11:58,086 --> 00:12:00,046
My father says we not learn anything.

70
00:12:00,687 --> 00:12:03,206
I thought you were not family.

71
00:12:03,407 --> 00:12:06,447
My brothers are the war, my mother died.

72
00:12:06,647 --> 00:12:08,647
The old.

73
00:12:12,687 --> 00:12:14,607
How is your pet name?

74
00:12:14,807 --> 00:12:16,167
- Claude.
They call me Coco.

75
00:12:17,047 --> 00:12:19,287
- Me is Andrée.
They call me Dédée.

76
00:12:19,486 --> 00:12:21,406
So that's it?

77
00:12:22,967 --> 00:12:24,327
Yes, Boss, I'm coming!

78
00:12:53,087 --> 00:12:55,447
Are you happy with your new model?

79
00:12:55,648 --> 00:12:59,687
Her skin does not grow light,
you did well to send it to me.

80
00:12:59,848 --> 00:13:02,368
I said it was a small Renoir.

81
00:13:02,567 --> 00:13:04,808
Oh... Small Renoir.

82
00:13:05,008 --> 00:13:07,127
You've done me three.

83
00:13:07,328 --> 00:13:11,448
With this damn war, I am missing two.

84
00:13:14,567 --> 00:13:15,688
Jean...

85
00:13:17,087 --> 00:13:18,487
My Jeannot.

86
00:13:21,408 --> 00:13:23,648
What have they done with him?

87
00:13:24,408 --> 00:13:26,328
- Do not worry.
It's okay.

88
00:13:28,568 --> 00:13:31,487
They will make me alive?

89
00:13:34,647 --> 00:13:35,408
Whole?

90
00:13:43,888 --> 00:13:46,048
Come quickly, it's the boss!

91
00:14:44,728 --> 00:14:46,009
Not so fast!

92
00:14:48,048 --> 00:14:51,249
If you want to help me work properly.

93
00:14:56,969 --> 00:14:58,290
Show me your brush.

94
00:15:05,729 --> 00:15:07,369
This is not good.

95
00:15:09,489 --> 00:15:12,008
I told you to take the flat brush.

96
00:15:12,209 --> 00:15:15,249
You listen to me or you do not care?

97
00:15:20,730 --> 00:15:24,129
You read the book of fables
that I gave you?

98
00:15:24,330 --> 00:15:25,690
I have not had time.

99
00:15:27,169 --> 00:15:29,849
I'll dispense with going to school, but...

100
00:15:30,049 --> 00:15:31,809
Certainly not study.

101
00:15:33,209 --> 00:15:34,449
Included?

102
00:15:36,289 --> 00:15:37,409
It will remain the?

103
00:15:40,649 --> 00:15:43,769
Coco, let us, will read your fables.

104
00:15:43,969 --> 00:15:47,050
- And the paintings?
- Well... later.

105
00:15:58,330 --> 00:16:00,690
You are very modest for an actress.

106
00:16:01,409 --> 00:16:03,169
Actress, it's not fucking.

107
00:16:05,689 --> 00:16:07,250
Sit down.

108
00:16:12,050 --> 00:16:13,530
I have an actor son.

109
00:16:13,730 --> 00:16:15,770
Peter.
- Really?

110
00:16:16,850 --> 00:16:18,330
Year.

111
00:16:18,529 --> 00:16:20,330
In the cinema?

112
00:16:20,530 --> 00:16:21,930
Thank you God, no!

113
00:16:22,130 --> 00:16:23,889
The theater!

114
00:16:26,929 --> 00:16:28,689
It is not much better.

115
00:16:29,730 --> 00:16:32,649
- Why do you say that?
- This is not a real job.

116
00:16:32,850 --> 00:16:35,050
A business that has its hands.

117
00:16:36,010 --> 00:16:39,050
To make something...

118
00:16:39,250 --> 00:16:40,490
who remain.

119
00:16:43,530 --> 00:16:45,330
It's still in people's heads.

120
00:16:45,490 --> 00:16:46,210
The wind.

121
00:16:47,490 --> 00:16:48,770
Compared...

122
00:16:48,970 --> 00:16:50,530
a chair.

123
00:16:52,450 --> 00:16:54,049
A house...

124
00:16:54,850 --> 00:16:56,850
A pair of shoes.

125
00:16:57,931 --> 00:16:59,091
A plate.

126
00:17:00,370 --> 00:17:02,091
You're always like this?

127
00:17:02,290 --> 00:17:03,211
How?

128
00:17:03,410 --> 00:17:04,691
Scrogneugneu.

129
00:17:08,251 --> 00:17:10,370
Never while I work.

130
00:17:16,531 --> 00:17:18,050
And the third?

131
00:17:18,210 --> 00:17:18,850
John?

132
00:17:19,611 --> 00:17:22,411
- What is he doing?
- Everything and nothing.

133
00:17:25,411 --> 00:17:28,210
He eventually engage in the cavalry.

134
00:17:29,651 --> 00:17:31,331
On the eve of the war.

135
00:17:33,451 --> 00:17:34,810
The unfortunate...

136
00:17:38,770 --> 00:17:40,371
He was wounded.

137
00:17:42,250 --> 00:17:44,170
Gangrene, too.

138
00:18:12,572 --> 00:18:14,011
This is us...

139
00:18:14,891 --> 00:18:17,291
the old, the infirm...

140
00:18:19,931 --> 00:18:21,891
we should send there.

141
00:18:24,891 --> 00:18:27,011
In the mud and holes.

142
00:18:51,371 --> 00:18:53,651
Lifted up. Walk a little.

143
00:21:16,413 --> 00:21:19,693
- This is my father's gloves.
He can not put.

144
00:22:04,454 --> 00:22:06,974
- Who is this baby?
- My brother John.

145
00:22:08,175 --> 00:22:10,375
- It is beautiful.
- In truth, not so much.

146
00:22:11,534 --> 00:22:14,614
- And this is you?
- No, this is my big brother Peter.

147
00:22:14,815 --> 00:22:16,575
Hmm... He is the actor?

148
00:22:18,495 --> 00:22:21,734
Ah, it's you!
- No, it's not me!

149
00:22:21,935 --> 00:22:22,734
Are you tonight?

150
00:22:22,894 --> 00:22:24,614
I tell you it was not me.

151
00:22:38,854 --> 00:22:40,494
She was beautiful, your mother.

152
00:22:40,654 --> 00:22:41,655
I do not know.

153
00:22:41,854 --> 00:22:43,855
I knew that old and fat.

154
00:22:54,134 --> 00:22:55,934
Show me your tits.

155
00:22:57,655 --> 00:22:59,775
- What are you doing?
- Watch.

156
00:22:59,975 --> 00:23:01,095
Why?

157
00:23:02,255 --> 00:23:04,535
- You watch the boss.
- It's not the same.

158
00:23:04,735 --> 00:23:06,855
This is art.
- You bet.

159
00:23:07,055 --> 00:23:10,415
You too, you'll spend.
You'll end up in the bed of old.

160
00:23:10,615 --> 00:23:12,974
Like my mother, like any other.

161
00:24:01,135 --> 00:24:02,736
Jean!

162
00:24:02,935 --> 00:24:05,695
- Hey! Come all!
Jean arrived!

163
00:24:05,895 --> 00:24:07,855
Oh Johnny!

164
00:24:08,056 --> 00:24:10,856
My God, it melted!
You will not eat?

165
00:24:11,776 --> 00:24:13,776
- In the army, yes.
At the hospital, no.

166
00:24:13,976 --> 00:24:16,615
- We'll fatten you!
Come and see your father.

167
00:24:20,216 --> 00:24:22,696
- It's okay?
You want me to help?

168
00:24:24,256 --> 00:24:26,495
Boss! It is!

169
00:24:42,336 --> 00:24:44,896
- Lieutenant?
- Yes.

170
00:24:45,456 --> 00:24:47,696
You owe me respect, rookies.

171
00:24:49,976 --> 00:24:51,616
So you're healed?

172
00:24:52,456 --> 00:24:54,656
If I was cured, I would be in combat.

173
00:24:55,896 --> 00:24:58,096
If you were healed, you'd be dead.

174
00:24:58,297 --> 00:24:59,576
Coco! Finally!

175
00:24:59,737 --> 00:25:00,536
Jean!

176
00:25:00,737 --> 00:25:02,217
Jean!

177
00:25:12,936 --> 00:25:14,536
Hey!

178
00:25:19,136 --> 00:25:21,176
Your wound.
Is it serious?

179
00:25:21,377 --> 00:25:23,257
It's good repair.

180
00:25:24,257 --> 00:25:26,817
I limp for a little while.

181
00:25:27,017 --> 00:25:28,937
It'll give me the exclusive officer!

182
00:25:31,737 --> 00:25:33,657
I saw Pierre in Paris.

183
00:25:33,856 --> 00:25:36,496
He was demobilized.

184
00:25:36,697 --> 00:25:38,416
There do still have surgery.

185
00:25:40,176 --> 00:25:42,816
- Again?
- To his arm.

186
00:25:44,337 --> 00:25:46,817
He penguin, you lame.

187
00:25:47,017 --> 00:25:49,297
Me, on a small chair.

188
00:25:49,497 --> 00:25:52,977
With a pillow under your ass...
We veiled well.

189
00:25:54,817 --> 00:25:57,416
They will demobilize you too.

190
00:25:59,177 --> 00:26:01,777
For the moment, I'm recovering.

191
00:26:01,977 --> 00:26:03,856
Time heal the wound.

192
00:26:06,017 --> 00:26:08,576
You're not planning to return
to the front?

193
00:26:10,658 --> 00:26:13,777
If the doctors decide
that I can go, I go.

194
00:26:15,737 --> 00:26:17,057
Jean...

195
00:26:19,257 --> 00:26:20,937
Do not force destiny.

196
00:26:22,177 --> 00:26:23,257
Hmm?

197
00:26:24,257 --> 00:26:26,137
We must let go.

198
00:26:27,737 --> 00:26:30,217
Like a cork in the current stream.

199
00:26:35,297 --> 00:26:37,658
I know, your theory of the cap.

200
00:26:37,858 --> 00:26:40,738
This is not a theory, it's reality.

201
00:26:41,418 --> 00:26:44,418
Well, when I was a porcelain painter,

202
00:26:44,617 --> 00:26:48,138
the arrival of the machine
has decided my fate.

203
00:26:48,337 --> 00:26:51,337
If we had continued to decorate the hand

204
00:26:51,537 --> 00:26:54,937
I would remain a painter plate.

205
00:26:56,057 --> 00:26:58,417
And very happy to be.

206
00:27:02,138 --> 00:27:04,298
The eggplant fritters?

207
00:27:04,498 --> 00:27:06,018
I dreamed all night.

208
00:27:15,978 --> 00:27:17,578
Where is Gabrielle?

209
00:27:22,458 --> 00:27:24,018
Dad, have you heard?

210
00:27:25,538 --> 00:27:26,819
No.

211
00:27:27,858 --> 00:27:30,258
She came to mom's funeral?

212
00:27:31,218 --> 00:27:33,058
Yes, of course.

213
00:27:35,298 --> 00:27:37,538
She had promised to write.

214
00:27:43,098 --> 00:27:44,697
So what?

215
00:27:45,459 --> 00:27:47,538
The mail right now...

216
00:27:57,418 --> 00:28:00,938
She had a crush on
the small factor of Cagnes.

217
00:28:02,298 --> 00:28:04,298
He was mobilized.

218
00:28:11,179 --> 00:28:14,139
If you're still hungry,
I can make you an omelet.

219
00:28:14,298 --> 00:28:15,339
No, thank you.

220
00:28:16,739 --> 00:28:18,258
It is rice pudding?

221
00:28:18,459 --> 00:28:20,939
- That's all for the face.
Like your father.

222
00:28:22,098 --> 00:28:24,379
He has returned to painting figures?

223
00:28:24,578 --> 00:28:27,299
Yes. He goes every day to the workshop.

224
00:28:27,458 --> 00:28:29,018
All this, greece has Dédée!

225
00:28:29,899 --> 00:28:31,058
Oh...

226
00:28:31,259 --> 00:28:35,058
- Who?
- Will we get a lamp.

227
00:29:05,020 --> 00:29:07,299
That's it.

228
00:30:13,060 --> 00:30:15,380
John, if you want to see your father.

229
00:31:01,981 --> 00:31:03,821
It took you a piece of bone?

230
00:31:05,101 --> 00:31:06,941
Four and a half centimeters.

231
00:31:08,301 --> 00:31:10,301
It will grow back?

232
00:31:10,461 --> 00:31:11,261
No.

233
00:31:12,661 --> 00:31:15,141
But I'm not doing too bad, you know.

234
00:31:15,340 --> 00:31:16,820
They wanted to amputate it.

235
00:31:18,380 --> 00:31:21,100
It's mom who saved my guibolle.

236
00:31:32,301 --> 00:31:34,221
Tell me how this is war.

237
00:31:39,860 --> 00:31:41,380
This is war.

238
00:32:01,662 --> 00:32:04,141
- I made you cake.
- Thank you!

239
00:32:58,182 --> 00:32:59,783
You want to make yourself useful?

240
00:33:01,942 --> 00:33:04,183
It will add a necklace.

241
00:33:20,742 --> 00:33:22,181
Take the emerald.

242
00:33:40,982 --> 00:33:43,702
The boss asks you to put it.

243
00:33:43,902 --> 00:33:45,142
You address me as thou?

244
00:33:47,063 --> 00:33:48,903
Excuse me.

245
00:33:49,103 --> 00:33:50,303
Are you John?

246
00:33:51,662 --> 00:33:53,743
I saw you paint.

247
00:33:53,943 --> 00:33:55,943
I, too, just to see you.

248
00:33:56,143 --> 00:33:57,783
It makes me fat.

249
00:33:57,982 --> 00:33:59,463
Me, I am a girl.

250
00:34:59,384 --> 00:35:01,544
That's it. And veiled head.

251
00:35:53,304 --> 00:35:54,824
You just...

252
00:35:55,544 --> 00:35:57,464
tuck a model father.

253
00:36:02,544 --> 00:36:04,184
I understand you.

254
00:36:04,384 --> 00:36:07,544
Renoir's painting,
it makes me want to eat it.

255
00:36:08,824 --> 00:36:10,944
You want to eat me?

256
00:36:21,904 --> 00:36:25,184
- NOW WHAT IS GREAT
IT ON THE SOIF1 &lt;/ i&gt;

257
00:36:25,385 --> 00:36:28,824
WITH THOSE OF THE BAND
RICHARD OF RENOIR &lt;/ i&gt;

258
00:36:29,664 --> 00:36:32,784
BASTILLE &lt;/ i&gt;

259
00:36:32,984 --> 00:36:36,144
WELL ON LOVE
MINI SKIN DOG &lt;/ i&gt;

260
00:36:36,345 --> 00:36:38,825
IT IS SO GOOD
NICE AND IF &lt;/ i&gt;

261
00:36:39,025 --> 00:36:39,945
WELL WE LOVE &lt;/ i&gt;

262
00:36:40,145 --> 00:36:41,625
YES IT. 7
NIAI SKIN DOG &lt;/ i&gt;

263
00:36:41,825 --> 00:36:42,705
WHAT? &lt;/ i&gt;

264
00:36:42,905 --> 00:36:45,584
BASTILLE &lt;/ i&gt;

265
00:36:45,785 --> 00:36:48,705
BUT WHAT THE LOVE
HOW TO BECOME &lt;/ i&gt;

266
00:36:48,905 --> 00:36:51,904
IS BIBI! CREAM
HUSKY IS BECAUSE OU'LL &lt;/ i&gt;

267
00:36:52,105 --> 00:36:55,105
BECAUSE IT IS A MAN
OU'IL NOT WHITE LIVER &lt;/ i&gt;

268
00:36:55,744 --> 00:36:59,904
ALSO BE SEEN AS
The NINI A BLOOD &lt;/ i&gt;

269
00:37:00,626 --> 00:37:03,825
BASTILLE &lt;/ i&gt;

270
00:37:04,025 --> 00:37:06,985
WELL ON LOVE
NINI SKIN DOG &lt;/ i&gt;

271
00:37:07,185 --> 00:37:09,265
IT IS SO GOOD
NICE AND IF &lt;/ i&gt;

272
00:37:09,465 --> 00:37:10,225
ON LOVE WELL &lt;/ i&gt;

273
00:37:10,385 --> 00:37:12,265
YES IT. 7
NINI SKIN DOG &lt;/ i&gt;

274
00:37:12,465 --> 00:37:16,785
THE BASTILLE

275
00:37:20,424 --> 00:37:21,825
Yellow six.

276
00:37:22,786 --> 00:37:25,065
Red.
- Boss?

277
00:37:25,225 --> 00:37:27,305
That you mind if I lie?

278
00:37:27,466 --> 00:37:28,105
No, no.

279
00:37:30,265 --> 00:37:32,026
Naples yellow.

280
00:37:37,345 --> 00:37:38,505
I'm tired.

281
00:37:38,705 --> 00:37:40,105
I have not slept.

282
00:37:45,545 --> 00:37:47,105
Want to know why?

283
00:37:47,666 --> 00:37:48,746
No.

284
00:37:50,746 --> 00:37:53,666
- I attend a new friend.
A wonderful lover.

285
00:37:55,626 --> 00:37:58,346
Ah... You want to take a break, please?

286
00:37:58,506 --> 00:38:00,106
One you prefer.

287
00:38:00,305 --> 00:38:03,065
- Oh well SUR.
The work first.

288
00:38:03,266 --> 00:38:06,065
- Yeah.
Add me pure white.

289
00:38:12,466 --> 00:38:15,386
I read a great actress can not play

290
00:38:15,586 --> 00:38:18,146
without having romantic adventures.

291
00:38:18,346 --> 00:38:19,786
What do you think?

292
00:38:20,586 --> 00:38:21,786
Nothing.

293
00:38:23,106 --> 00:38:24,426
Nothing.

294
00:38:56,346 --> 00:38:58,346
You paint more quickly.

295
00:38:58,547 --> 00:39:02,586
All my life,
I am embarrassed that complications

296
00:39:03,427 --> 00:39:05,466
Today, I simplify.

297
00:39:18,027 --> 00:39:20,626
Keys, even keys.

298
00:39:20,826 --> 00:39:23,786
One inside the other.
Laugh

299
00:39:23,987 --> 00:39:25,587
Let's fuck.

300
00:39:28,267 --> 00:39:31,786
What do you control the structure,

301
00:39:33,747 --> 00:39:35,947
It is not drawing...

302
00:39:36,827 --> 00:39:38,267
but the color.

303
00:39:46,668 --> 00:39:48,188
You follow me?

304
00:39:49,148 --> 00:39:51,387
Uh, yeah... I'm trying.

305
00:40:04,347 --> 00:40:05,227
Hey!

306
00:40:06,187 --> 00:40:08,187
Your father is not glazier!

307
00:40:24,828 --> 00:40:26,867
It works more, your old thing.

308
00:40:41,388 --> 00:40:43,268
How's it going with him?

309
00:40:43,868 --> 00:40:45,268
Same as before.

310
00:40:45,468 --> 00:40:48,108
He does not talk to me except for me yelling.

311
00:40:54,347 --> 00:40:57,507
If you think we talked Peter and me...

312
00:40:57,707 --> 00:40:59,747
Even mom.

313
00:40:59,949 --> 00:41:02,348
I wonder if he told her "I love you. "

314
00:41:10,948 --> 00:41:13,708
You see, it works my old thing.

315
00:41:15,828 --> 00:41:17,148
You told Dédée?

316
00:41:18,747 --> 00:41:19,707
What?

317
00:41:19,908 --> 00:41:21,188
Whether you love him?

318
00:41:23,109 --> 00:41:25,269
You're zany! Huh?

319
00:41:25,468 --> 00:41:29,149
You'll take what you said!
- Stop it! Pity!

320
00:41:34,708 --> 00:41:37,068
She does not care about us,
this dirty typesse.

321
00:41:37,268 --> 00:41:39,228
She has plenty of engaged.

322
00:41:39,428 --> 00:41:41,068
How do you know?

323
00:41:41,268 --> 00:41:43,908
I've seen guys who were waiting
for the evening.

324
00:41:50,549 --> 00:41:51,548
No!

325
00:41:51,709 --> 00:41:55,469
You live in a house or are hung
the most beautiful paintings.

326
00:41:55,668 --> 00:41:57,988
And you glue this shit!

327
00:41:58,148 --> 00:41:59,668
And then, if I prefer?

328
00:42:00,748 --> 00:42:02,228
You really zany.

329
00:42:06,228 --> 00:42:08,748
Why we no longer news Gabrielle?

330
00:42:08,948 --> 00:42:10,508
It was in the damn door.

331
00:42:10,710 --> 00:42:11,989
I thought she...

332
00:42:12,149 --> 00:42:14,189
She is flanked? Nails!

333
00:42:15,109 --> 00:42:16,909
It's mom who fired.

334
00:42:18,789 --> 00:42:21,389
She thought she was taking
too much of the old.

335
00:42:21,549 --> 00:42:23,149
You know what I mean.

336
00:42:23,309 --> 00:42:23,908
Hum.

337
00:42:24,629 --> 00:42:25,989
It was not new.

338
00:42:30,869 --> 00:42:32,349
I miss her, Gabrielle.

339
00:42:35,670 --> 00:42:36,989
More than Mom?

340
00:43:16,550 --> 00:43:18,069
Wait, you get, John.

341
00:43:21,350 --> 00:43:22,589
- Are you ready?
- Yes.

342
00:43:22,789 --> 00:43:24,349
I put my hat.

343
00:43:24,550 --> 00:43:25,510
Yes.

344
00:43:25,710 --> 00:43:29,230
- Not like that.
- Gently.

345
00:43:30,829 --> 00:43:32,950
- Basically, the bottom.
- Shall we?

346
00:43:34,430 --> 00:43:36,589
You tell us if you hurt your leg.

347
00:43:42,550 --> 00:43:45,350
It's nice to be carried by women?

348
00:43:51,870 --> 00:43:53,590
COCO. Stay with CRAZY.

349
00:43:53,750 --> 00:43:54,790
No.

350
00:43:58,390 --> 00:44:00,310
I'll put the black?

351
00:44:01,790 --> 00:44:04,910
In Renoir, we refuse £ 31 moped.

352
00:44:06,830 --> 00:44:10,270
The table do it to be a kind thing...

353
00:44:10,469 --> 00:44:12,190
and happy.

354
00:44:15,871 --> 00:44:16,670
Laughter

355
00:44:21,790 --> 00:44:24,390
There are enough annoying things in life

356
00:44:25,510 --> 00:44:27,950
so I do not make more.

357
00:44:30,471 --> 00:44:33,270
Misery, despair, death.

358
00:44:35,911 --> 00:44:37,431
It's not my business.

359
00:44:38,951 --> 00:44:40,311
And the war?

360
00:44:40,471 --> 00:44:41,151
No more.

361
00:44:42,791 --> 00:44:44,391
The tragic...

362
00:44:45,831 --> 00:44:47,751
others will hold well.

363
00:44:53,870 --> 00:44:55,750
Gossips

364
00:45:06,191 --> 00:45:08,431
Can you imagine me to shoot myself?

365
00:45:11,871 --> 00:45:13,071
At my age?

366
00:45:16,071 --> 00:45:18,711
It would be of coquetry.

367
00:45:43,511 --> 00:45:45,271
Shit!

368
00:45:45,831 --> 00:45:47,871
What is good.

369
00:45:48,072 --> 00:45:55,391
I &lt;/ i&gt;

370
00:47:05,113 --> 00:47:07,432
Gossips

371
00:48:21,274 --> 00:48:23,713
Pearl White has turned a new series.

372
00:48:23,913 --> 00:48:25,513
"The Mysteries of New York"?

373
00:48:25,713 --> 00:48:27,833
Deeply come out.

374
00:48:28,513 --> 00:48:31,233
I await the result of "Vampires".

375
00:48:31,433 --> 00:48:33,713
This Musidora, I find it mysterious.

376
00:48:35,113 --> 00:48:38,673
If you only knew how easy it is
to have a mysterious air.

377
00:48:44,793 --> 00:48:47,633
- American actress?
- And why not?

378
00:48:48,434 --> 00:48:51,193
What do they have more than me? Nothing.

379
00:48:51,393 --> 00:48:53,033
Nothing.

380
00:48:53,234 --> 00:48:54,753
Be taken.

381
00:48:54,953 --> 00:48:57,313
Must take everything, John.

382
00:48:57,513 --> 00:48:59,954
Not be afraid, I want everything.

383
00:49:00,154 --> 00:49:01,554
I do not want to wait.

384
00:49:03,234 --> 00:49:04,314
What?

385
00:49:05,074 --> 00:49:06,154
I said nothing.

386
00:49:07,634 --> 00:49:10,234
You do not care to wait,
we have given you everything.

387
00:49:16,593 --> 00:49:18,194
What you gave me?

388
00:49:18,353 --> 00:49:19,234
A known name,

389
00:49:19,434 --> 00:49:22,593
and money.
You, you do not care to work.

390
00:49:23,433 --> 00:49:25,113
Do not you need, you're annuitant.

391
00:49:26,034 --> 00:49:27,034
Annuitant?

392
00:49:28,234 --> 00:49:29,354
And yes, my boy.

393
00:49:29,954 --> 00:49:31,314
What else?

394
00:49:32,194 --> 00:49:33,914
What is your profession?

395
00:49:34,114 --> 00:49:34,994
Soldier.

396
00:49:35,154 --> 00:49:36,514
No, not anymore.

397
00:49:36,674 --> 00:49:38,314
The war is not over.

398
00:49:39,034 --> 00:49:40,474
It will end without you.

399
00:49:42,994 --> 00:49:44,074
Hmm...

400
00:49:45,274 --> 00:49:47,074
You gotta know who you are.

401
00:49:50,994 --> 00:49:52,875
And you? Who are you?

402
00:49:54,314 --> 00:49:56,354
I am who I am.

403
00:49:56,514 --> 00:49:57,955
It is a riddle?

404
00:50:00,394 --> 00:50:02,794
You love the mysterious women.

405
00:50:02,994 --> 00:50:04,194
Musidora.

406
00:50:06,754 --> 00:50:08,914
Well, what is your ambition?

407
00:50:09,114 --> 00:50:10,474
Your dream?

408
00:50:13,035 --> 00:50:15,795
Well I do not know... Not.

409
00:50:15,995 --> 00:50:17,795
Neither dreamed nor ambition.

410
00:50:20,155 --> 00:50:23,354
Do not say that the woman you love.
She'll despise.

411
00:50:23,555 --> 00:50:25,235
Believe me.

412
00:50:25,434 --> 00:50:27,035
Do you despise me?

413
00:50:32,954 --> 00:50:35,474
Why do not you'd like your father artist?

414
00:50:35,875 --> 00:50:38,836
My father has never seen him like this.

415
00:50:39,755 --> 00:50:42,195
He sees himself as a worker painting.

416
00:50:42,395 --> 00:50:44,755
Hmm... A worker called boss?

417
00:50:46,155 --> 00:50:48,155
He is not to be an artist.

418
00:50:48,355 --> 00:50:50,514
And it prohibits anyone to be?

419
00:50:54,995 --> 00:50:58,395
Look. At 13, he was a painter...

420
00:50:58,594 --> 00:51:01,715
- Of porcelain.
I know.

421
00:51:02,635 --> 00:51:05,235
- The boss wants you to ask!
- Later!

422
00:51:05,436 --> 00:51:07,435
I winnowed!
- No! Immediately!

423
00:51:14,995 --> 00:51:17,475
- I will not despise.
Not at all.

424
00:51:18,715 --> 00:51:21,235
On the contrary, I love you well.
Yeah.

425
00:51:22,874 --> 00:51:24,275
Hi, you.

426
00:52:42,836 --> 00:52:43,956
Dad?

427
00:52:48,236 --> 00:52:49,556
Dad?

428
00:55:03,359 --> 00:55:05,918
Decaying flesh.

429
00:55:10,998 --> 00:55:11,958
Excuse me?

430
00:55:12,478 --> 00:55:15,278
Decaying flesh.

431
00:55:15,438 --> 00:55:19,278
This is what one critic wrote
of my painting.

432
00:55:23,837 --> 00:55:26,198
I am told that you went the source.

433
00:55:26,799 --> 00:55:29,239
It is not very reasonable for your age.

434
00:55:29,439 --> 00:55:32,358
It is precisely my age

435
00:55:32,559 --> 00:55:34,038
imagine,

436
00:55:34,239 --> 00:55:36,598
we do it go to the source.

437
00:55:40,758 --> 00:55:43,598
You have increased the doses
of antipyrine.

438
00:55:45,038 --> 00:55:45,918
Yes.

439
00:55:48,759 --> 00:55:51,399
Yes, the night is...

440
00:55:57,718 --> 00:56:00,679
Voila. Now we will try knees.

441
00:56:03,279 --> 00:56:04,318
Go.

442
00:56:06,479 --> 00:56:08,158
Go even a little bit.

443
00:56:10,999 --> 00:56:12,718
It's hard, huh?

444
00:56:26,199 --> 00:56:29,399
Now I would like you you put up.

445
00:56:31,199 --> 00:56:33,319
I can not walk.

446
00:56:33,518 --> 00:56:35,919
This is what I would check.

447
00:56:36,118 --> 00:56:38,279
I'm sure you can do it.

448
00:56:38,479 --> 00:56:39,920
Stand up... and walk.

449
00:56:52,439 --> 00:56:54,439
That's it.

450
00:57:24,240 --> 00:57:25,639
There, you see?

451
00:57:48,240 --> 00:57:50,000
I renounce.

452
00:57:56,041 --> 00:57:58,000
Walking...

453
00:57:58,200 --> 00:57:59,920
takes me all my strength.

454
00:58:05,360 --> 00:58:07,600
It does remain me to paint more.

455
00:58:09,480 --> 00:58:12,760
When you can not use your hands...

456
00:58:16,401 --> 00:58:18,280
I will paint with my tail.

457
00:58:24,080 --> 00:58:26,361
Dramatic music
Buzz off

458
00:58:31,880 --> 00:58:33,720
Discussion in Italian

459
00:59:21,201 --> 00:59:23,081
- Wait!
It will escape!

460
00:59:23,281 --> 00:59:24,960
Attention.

461
00:59:33,402 --> 00:59:35,801
Discussion in Italian

462
00:59:43,721 --> 00:59:45,881
Discussion in Italian

463
01:00:15,322 --> 01:00:16,242
What?

464
01:00:16,442 --> 01:00:18,122
What did you say?

465
01:00:18,922 --> 01:00:20,762
Discussion in Italian

466
01:00:26,882 --> 01:00:30,002
I understand nothing
what they say.

467
01:00:32,841 --> 01:00:35,242
They said that was fine.

468
01:01:19,963 --> 01:01:22,562
How much is the film?

469
01:01:22,762 --> 01:01:25,802
- 5 In the meter.
If this is the U. S. , 8 under.

470
01:01:26,883 --> 01:01:29,843
- I took French.
- Give me 10 balls, it will.

471
01:01:31,163 --> 01:01:33,803
- You episode 3?
- Everything is there.

472
01:01:35,003 --> 01:01:37,723
Basically, I have the movie pig.

473
01:01:37,923 --> 01:01:40,603
If you're an amateur.
- Ah... No, thank you.

474
01:01:44,842 --> 01:01:46,762
Ten.
- Thank you.

475
01:01:50,643 --> 01:01:54,404
Watch out with the film.
One spark and it farts.

476
01:01:55,803 --> 01:01:57,883
The explosions, I got my account.

477
01:01:58,403 --> 01:02:00,883
- In perm '?
- Convola.

478
01:02:01,083 --> 01:02:03,483
Ah! Lucky boy!

479
01:02:04,723 --> 01:02:06,643
You not sell me your uniform?

480
01:02:07,763 --> 01:02:09,563
No, I still need.

481
01:02:10,683 --> 01:02:12,083
What regiment?

482
01:02:12,283 --> 01:02:14,523
Sixth Battalion, Alpini.

483
01:02:16,564 --> 01:02:18,364
We fought in the Vosges.

484
01:02:18,563 --> 01:02:19,683
It's encased do.

485
01:02:20,523 --> 01:02:21,644
Buddies

486
01:02:21,844 --> 01:02:23,803
who have fallen in battle?

487
01:02:23,963 --> 01:02:24,844
Well yes.

488
01:02:26,084 --> 01:02:27,444
Poor guy.

489
01:02:29,483 --> 01:02:32,163
They bury them
on the spot what appears.

490
01:02:32,363 --> 01:02:34,083
In mass graves.

491
01:02:35,203 --> 01:02:37,923
We do not have time
to organize the funeral.

492
01:02:39,284 --> 01:02:41,764
However, the families want it.

493
01:02:42,764 --> 01:02:44,884
And we could do business.

494
01:02:45,924 --> 01:02:48,084
Tell me you families in distress.

495
01:02:49,884 --> 01:02:50,803
And then what?

496
01:02:51,643 --> 01:02:52,284
Me...

497
01:02:53,084 --> 01:02:55,004
I provided the coffin lined.

498
01:02:55,804 --> 01:02:57,163
Coffin garni?

499
01:02:58,004 --> 01:03:00,244
With a corpse inside.

500
01:03:00,443 --> 01:03:03,603
? have guys who dig me
our lives for France.

501
01:03:05,244 --> 01:03:06,604
Which I erected?

502
01:03:06,764 --> 01:03:09,164
? have what age?
- I do not know, 25, 30.

503
01:03:09,364 --> 01:03:11,724
I am 21 years old. In combat.

504
01:03:11,924 --> 01:03:15,564
? I busted my face 10 years
for crap like you.

505
01:03:52,725 --> 01:03:55,765
- And the badge, what is it?
- Our regiment.

506
01:03:56,484 --> 01:03:58,164
- You go up?
- Very high.

507
01:03:58,805 --> 01:04:00,965
You miss the air at one time?

508
01:04:01,164 --> 01:04:03,244
It is customary.

509
01:04:03,445 --> 01:04:06,804
You ask a lot of questions.
- Maurice, you coming?

510
01:04:07,005 --> 01:04:09,524
* Speech radio off

511
01:04:18,525 --> 01:04:21,125
Not you. It awaits £ 1 office.

512
01:04:21,325 --> 01:04:22,845
Are work.

513
01:04:29,525 --> 01:04:32,925
For small stuffed,
it takes the zucchini flower.

514
01:04:33,124 --> 01:04:35,844
It's stifling here,
how do you stand for?

515
01:04:37,285 --> 01:04:39,964
?'m hungry.
You have done something?

516
01:04:40,165 --> 01:04:43,005
Your grub, you take thyself.

517
01:04:43,206 --> 01:04:45,445
I can prepare something.

518
01:04:45,645 --> 01:04:47,805
- An omelet?
- Nothing!

519
01:04:48,446 --> 01:04:50,086
We are not paid to serve.

520
01:04:51,485 --> 01:04:53,885
- This is when they pay me?
- For what?

521
01:04:54,085 --> 01:04:56,045
- For my job!
- What work?

522
01:04:56,245 --> 01:05:00,005
What do I do all day dressed
like a whore?

523
01:05:00,205 --> 01:05:02,685
- Gabrielle was never paid.
- Ni...

524
01:05:02,886 --> 01:05:04,966
Or to wipe the same or else.

525
01:05:05,166 --> 01:05:06,165
What else?

526
01:05:06,366 --> 01:05:08,126
Okay, I know the story.

527
01:05:08,326 --> 01:05:11,726
How it ends?
It is transferred as a pauper.

528
01:05:11,925 --> 01:05:13,406
Who told you that?

529
01:05:14,405 --> 01:05:17,526
They are jealous, I'm not a maid.

530
01:05:22,285 --> 01:05:23,725
Empress of India?

531
01:05:23,885 --> 01:05:24,765
You say what?

532
01:05:24,965 --> 01:05:26,085
You'll sub

533
01:05:26,286 --> 01:05:28,566
when we have counted the hours.

534
01:05:30,846 --> 01:05:32,646
- NOT THE SAME!
- Why not?

535
01:05:32,846 --> 01:05:34,166
The boss has painted.

536
01:05:35,846 --> 01:05:36,486
So what?

537
01:05:36,926 --> 01:05:39,286
Madeleine poses while working.

538
01:05:39,485 --> 01:05:42,206
I too have asked,
and I'm not proud.

539
01:05:45,726 --> 01:05:48,766
You start and you end domestic model.

540
01:05:48,965 --> 01:05:51,565
Or you start model home
and you finished.

541
01:05:54,407 --> 01:05:55,686
Not me!

542
01:06:00,846 --> 01:06:02,366
She's hammer!

543
01:06:04,326 --> 01:06:06,006
You want me to pose?

544
01:06:06,166 --> 01:06:07,725
Completely crazy.

545
01:06:26,286 --> 01:06:29,406
Oh, look, she's pretty, with flowers?

546
01:06:29,606 --> 01:06:31,686
How you find it?
Not bad?

547
01:06:31,886 --> 01:06:33,886
This is Renoir painted it.

548
01:06:35,366 --> 01:06:37,886
- You're sick!
You know how it is?

549
01:06:38,086 --> 01:06:39,526
No, it's worth how much?

550
01:06:41,487 --> 01:06:44,887
?'m tired of Renoir!
They make me sweat, the Renoir!

551
01:06:45,087 --> 01:06:47,646
- Will you stop, yes!
- Lick me!

552
01:06:47,847 --> 01:06:48,886
Lick me!

553
01:06:49,046 --> 01:06:50,566
What happens?

554
01:06:50,727 --> 01:06:52,606
She screams.
- Tell him to calm down.

555
01:06:52,766 --> 01:06:56,726
- Lick me! But lick me!
But lick me!

556
01:06:56,927 --> 01:06:59,486
But lick me! Oh damn!

557
01:07:00,487 --> 01:07:02,726
- She went crazy.
Like that.

558
01:07:05,127 --> 01:07:07,487
You say anything to the boss, I'm on it.

559
01:07:21,567 --> 01:07:23,007
You come from?

560
01:07:25,007 --> 01:07:26,606
It starts, this is for you.

561
01:08:32,368 --> 01:08:34,048
Take it to me.

562
01:08:39,288 --> 01:08:42,328
You answered to your military records?

563
01:08:42,529 --> 01:08:45,208
- Yes, yes.
- You are very ON '!?

564
01:08:45,408 --> 01:08:46,488
Yes.

565
01:09:01,328 --> 01:09:02,648
Change the position!

566
01:09:10,209 --> 01:09:11,688
Not like this.

567
01:09:12,849 --> 01:09:15,368
- How so?
- Floating.

568
01:09:18,688 --> 01:09:20,368
Curved.

569
01:09:20,568 --> 01:09:23,088
- I see.
- The ladies!

570
01:09:23,289 --> 01:09:24,528
Floating.

571
01:09:27,649 --> 01:09:29,608
Suspended in the landscape.

572
01:09:32,208 --> 01:09:34,008
Madeleine, come here.

573
01:09:35,329 --> 01:09:36,689
An arm, .

574
01:09:43,088 --> 01:09:44,489
He whispers.

575
01:09:45,568 --> 01:09:47,289
Neither flower nor hat.

576
01:09:48,649 --> 01:09:50,009
Take it to me.

577
01:09:52,449 --> 01:09:54,130
Tell me what you're looking for.

578
01:09:56,089 --> 01:09:59,649
The paint is not explained, it looks.

579
01:10:01,369 --> 01:10:04,249
Go see the Louvre "Courtesans" by Titian.

580
01:10:05,889 --> 01:10:08,288
If you do not want to give you the stroke,

581
01:10:09,808 --> 01:10:12,089
is that you really don't understand anything.

582
01:10:19,050 --> 01:10:20,129
Good...

583
01:10:21,810 --> 01:10:23,210
Or you're &lt;/ i&gt;

584
01:10:23,770 --> 01:10:24,730
At the Louvre.

585
01:10:24,970 --> 01:10:27,050
Cicadas

586
01:10:42,289 --> 01:10:44,649
No.

587
01:10:44,850 --> 01:10:47,050
He works.
Crying baby

588
01:10:48,209 --> 01:10:50,210
I'll bring him a snack's crust.

589
01:10:50,409 --> 01:10:52,970
Given his mood, he better not.

590
01:10:53,689 --> 01:10:56,049
At his age, it painted still lifes.

591
01:10:56,250 --> 01:10:58,809
Dedee, you can hold me for a minute?

592
01:10:59,690 --> 01:11:01,729
I go to the bathroom.
Crying baby

593
01:11:01,929 --> 01:11:05,009
The not care if he cries.

594
01:11:22,810 --> 01:11:25,050
John, can you come in please?

595
01:11:25,249 --> 01:11:28,169
I can wear it if you want, Andree.

596
01:11:47,530 --> 01:11:48,930
Dad?

597
01:11:50,770 --> 01:11:51,930
Dad?

598
01:12:00,090 --> 01:12:02,491
Crying baby
Dad?

599
01:12:02,690 --> 01:12:04,971
Dad.

600
01:12:09,771 --> 01:12:11,330
93 Va?

601
01:13:10,331 --> 01:13:11,651
Dad?

602
01:13:12,972 --> 01:13:14,652
Stop, you can not go.

603
01:13:17,851 --> 01:13:20,491
The pain passes, Jean...

604
01:13:20,691 --> 01:13:22,291
Beauty remains.

605
01:13:26,131 --> 01:13:27,771
You've already painted everything.

606
01:13:29,292 --> 01:13:31,612
I have some progress to make.

607
01:13:33,252 --> 01:13:35,531
? go to the end
my strength.

608
01:13:54,532 --> 01:13:56,492
I paint like a child.

609
01:13:56,692 --> 01:13:58,372
But that's fine.

610
01:14:00,692 --> 01:14:04,132
? I tried all my life
paint like a child.

611
01:14:07,572 --> 01:14:09,292
Without knowing anything.

612
01:14:11,972 --> 01:14:13,651
Or think.

613
01:14:35,132 --> 01:14:36,692
He groaned.

614
01:14:40,573 --> 01:14:42,093
I can do?

615
01:14:43,333 --> 01:14:45,093
No, my boy.

616
01:14:46,373 --> 01:14:47,893
It's too ugly.

617
01:15:14,373 --> 01:15:16,253
Tet too, too late...

618
01:15:41,373 --> 01:15:43,253
All models have one.

619
01:15:44,613 --> 01:15:47,093
- Did you find it?
- Stolen.

620
01:15:47,293 --> 01:15:50,093
The Negresco, in the room of a baroness.

621
01:15:50,293 --> 01:15:52,013
She had three like that.

622
01:15:55,334 --> 01:15:56,734
Let yourself go.

623
01:16:14,733 --> 01:16:16,333
You're very cute like that.

624
01:16:28,014 --> 01:16:29,334
Very cute.

625
01:16:39,254 --> 01:16:40,774
My little dyke.

626
01:16:43,414 --> 01:16:45,014
My little whore.

627
01:16:56,814 --> 01:16:58,414
It hurt you?

628
01:16:59,453 --> 01:17:00,693
Lev, no.

629
01:17:02,414 --> 01:17:04,413
And if I press my nails?

630
01:17:05,614 --> 01:17:06,975
Try it.

631
01:17:07,854 --> 01:17:09,855
I'll make you suffer.

632
01:17:10,574 --> 01:17:11,694
I know.

633
01:17:17,334 --> 01:17:18,934
John, you must promise me.

634
01:17:20,294 --> 01:17:21,894
What?

635
01:17:22,094 --> 01:17:25,014
When the war is over, we'll film.

636
01:17:25,614 --> 01:17:27,574
You want to do that.

637
01:17:27,775 --> 01:17:31,175
No, both. Together.

638
01:17:34,014 --> 01:17:35,895
You do not think I'll spend my life

639
01:17:36,094 --> 01:17:38,414
with a guy who painted plates!

640
01:17:40,334 --> 01:17:41,414
You promise?

641
01:17:45,814 --> 01:17:48,334
We need to find you a partner.

642
01:17:48,534 --> 01:17:50,855
- What is it?
A kind of military?

643
01:17:52,096 --> 01:17:53,015
No.

644
01:17:54,095 --> 01:17:57,335
This is someone who
will put money in your films.

645
01:17:58,015 --> 01:18:00,135
It will be you, my sponsor.

646
01:18:00,334 --> 01:18:02,215
We will film with your money.

647
01:18:03,615 --> 01:18:05,495
I have nothing, me!

648
01:18:07,175 --> 01:18:09,895
- And the pictures of Dad?
Worth the money?

649
01:18:26,175 --> 01:18:27,655
I promise.

650
01:20:24,056 --> 01:20:25,897
"Long Night!

651
01:20:26,097 --> 01:20:28,216
"Eternal Torment...

652
01:20:28,417 --> 01:20:31,656
"The sky is not a corner Azure
Men and things,

653
01:20:31,857 --> 01:20:35,137
"Pell-mell, are rolling,
tree in the dark. "

654
01:20:39,257 --> 01:20:41,896
"Long Night"
exclamation point.

655
01:20:44,537 --> 01:20:46,377
Long...

656
01:20:49,857 --> 01:20:50,897
Will it?

657
01:21:00,737 --> 01:21:04,016
I think he guessed, your father,
for both of us.

658
01:21:11,697 --> 01:21:13,297
Do you mind?

659
01:21:14,217 --> 01:21:16,417
Who cares, right?

660
01:21:20,057 --> 01:21:21,377
Wait for me.

661
01:21:42,577 --> 01:21:44,057
I have something to tell you.

662
01:21:45,778 --> 01:21:47,897
I wanted to tell you on arrival.

663
01:21:49,097 --> 01:21:50,297
? I could not.

664
01:21:51,817 --> 01:21:53,417
And now, can you?

665
01:21:55,498 --> 01:21:57,018
I rehired.

666
01:21:58,298 --> 01:21:59,538
What?

667
01:21:59,738 --> 01:22:02,137
I am rehired,
I go back to the fight.

668
01:22:02,778 --> 01:22:04,498
I do not believe you.

669
01:22:04,698 --> 01:22:07,377
In aviation, I signed today.

670
01:22:07,578 --> 01:22:09,817
- You do not do that?
- Yes

671
01:22:10,018 --> 01:22:11,818
Jean!

672
01:22:12,017 --> 01:22:14,217
They said it was okay.

673
01:22:15,337 --> 01:22:17,217
I have to leave in 10 days.

674
01:22:17,378 --> 01:22:18,098
Why?

675
01:22:19,138 --> 01:22:20,578
Why?

676
01:22:22,218 --> 01:22:24,498
I can not drop friends.

677
01:22:26,218 --> 01:22:28,098
You can not let them down?

678
01:22:28,258 --> 01:22:29,098
No.

679
01:22:29,298 --> 01:22:31,418
And me, you can drop me?

680
01:22:31,858 --> 01:22:34,858
You promised me, John.
You had everything promised.

681
01:22:36,618 --> 01:22:38,337
- I will.
- No.

682
01:22:38,538 --> 01:22:40,778
You bring them down like the others.

683
01:22:40,979 --> 01:22:43,178
Why are you delivered?

684
01:22:44,098 --> 01:22:46,499
Nobody asked you to come back.

685
01:22:47,978 --> 01:22:49,738
Have you thought of me?

686
01:22:49,939 --> 01:22:53,818
Huh? You think of the friends,
but to me, you thought about it?

687
01:22:57,218 --> 01:23:00,018
You know, it's easy.
It is easy to kill.

688
01:23:40,419 --> 01:23:42,739
The canvas can be raised or lowered.

689
01:23:44,779 --> 01:23:47,259
Jeannot has thought of everything
but I helped.

690
01:23:47,458 --> 01:23:50,579
It can slide to the left or right.

691
01:23:52,179 --> 01:23:54,738
It is not you who move, but support.

692
01:23:55,620 --> 01:23:57,499
You get less tired you.

693
01:23:59,459 --> 01:24:02,419
- It's very clever.
All right.

694
01:24:09,659 --> 01:24:12,059
- Something wrong?
- Nothing Will.

695
01:24:14,539 --> 01:24:16,459
Usually, it is £ 31 per hour.

696
01:24:20,860 --> 01:24:22,419
She did not tell you?

697
01:24:22,579 --> 01:24:23,580
No.

698
01:24:23,780 --> 01:24:25,459
Maybe she is sick.

699
01:24:27,340 --> 01:24:28,700
Jean.

700
01:24:28,899 --> 01:24:31,099
You can send
someone at home?

701
01:24:32,299 --> 01:24:34,099
I do not know 00 she lives.

702
01:24:37,059 --> 01:24:39,019
From the time she comes here,

703
01:24:39,179 --> 01:24:41,659
there he was never asked?
Not even you?

704
01:24:42,700 --> 01:24:43,340
No.

705
01:24:44,180 --> 01:24:45,340
Sorry.

706
01:24:50,539 --> 01:24:51,980
Boss?

707
01:24:52,500 --> 01:24:56,019
You can paint me waiting
and catch up with Dédée.

708
01:24:57,340 --> 01:25:00,579
Hmm... You are very nice, small, but...

709
01:25:00,780 --> 01:25:02,580
It does not work like that.

710
01:26:02,140 --> 01:26:04,381
You have your whole life.

711
01:26:04,581 --> 01:26:05,700
Not me.

712
01:26:07,581 --> 01:26:09,700
Who are you talking about?

713
01:26:09,901 --> 01:26:11,821
You know very well.

714
01:26:15,220 --> 01:26:17,461
She comes over, huh?

715
01:26:22,901 --> 01:26:25,101
Did you have led with it?

716
01:26:26,541 --> 01:26:28,461
I need your permission?

717
01:26:31,021 --> 01:26:32,541
Women...

718
01:26:33,820 --> 01:26:36,221
Whether it's a whore or a queen...

719
01:26:37,221 --> 01:26:38,581
They are do it the same respect.

720
01:26:43,181 --> 01:26:45,422
If it is more, it has nothing to do.

721
01:26:47,861 --> 01:26:51,742
Tell me why it disappeared overnight.

722
01:27:02,821 --> 01:27:04,701
Because I return to combat.

723
01:27:17,061 --> 01:27:18,541
Very well.

724
01:27:21,062 --> 01:27:22,541
Do what you want.

725
01:27:28,301 --> 01:27:30,301
I do not hold back.

726
01:27:46,101 --> 01:27:48,701
Gabrielle either, did not you used.

727
01:27:52,541 --> 01:27:54,901
She was with us for 15 years.

728
01:27:56,502 --> 01:27:59,223
She has the right to found a family.

729
01:27:59,422 --> 01:28:00,942
It was us, his family.

730
01:28:03,063 --> 01:28:07,062
I have nothing to do,
it's your mother who asked him to leave.

731
01:28:07,462 --> 01:28:09,462
It suited you, as usual.

732
01:28:10,422 --> 01:28:12,302
What do you mean?

733
01:28:15,222 --> 01:28:17,822
You've always hidden behind mom.

734
01:28:18,023 --> 01:28:19,863
Your famous theory of the cap.

735
01:28:20,063 --> 01:28:22,582
This is a Fawn decided anything yourself.

736
01:28:22,783 --> 01:28:24,262
Of cowardice! That's it!

737
01:28:25,783 --> 01:28:28,062
You piss me off, I tell you!

738
01:28:33,022 --> 01:28:35,382
Stop talking to me about Gabrielle.

739
01:28:35,902 --> 01:28:38,102
It's Andree's gone.

740
01:28:38,302 --> 01:28:40,302
My best model for...

741
01:28:45,343 --> 01:28:46,783
Titian...

742
01:28:47,543 --> 01:28:49,063
would have loved it.

743
01:28:49,263 --> 01:28:51,943
She has 25 nipples get £ 3 knees.

744
01:28:54,703 --> 01:28:56,702
Shapely and firm.

745
01:28:58,382 --> 01:29:00,822
With this delicate fold

746
01:29:01,702 --> 01:29:03,622
which is like a golden sheen.

747
01:29:10,103 --> 01:29:11,703
The flesh!

748
01:29:13,103 --> 01:29:14,943
There is nothing else!

749
01:29:15,143 --> 01:29:19,423
If you do not understand,
you do not understand anything!

750
01:29:21,143 --> 01:29:22,343
Paint.

751
01:29:22,543 --> 01:29:25,023
You do not think qu'm'a that,
even during the war.

752
01:29:28,863 --> 01:29:31,542
Fuck you pierce the skin, fool.

753
01:29:32,304 --> 01:29:34,384
Or if you prefer...

754
01:29:34,583 --> 01:29:37,743
Go and kill a brave Bavarians
who smokes a pipe.

755
01:29:37,944 --> 01:29:40,584
If you think it will change

756
01:29:40,783 --> 01:29:42,663
something.

757
01:29:52,223 --> 01:29:53,303
You too.

758
01:29:56,704 --> 01:29:58,983
You can not go without her.

759
01:31:22,345 --> 01:31:24,904
We will not screw up, it is solid.

760
01:31:25,104 --> 01:31:28,264
Hop, pitching it!
- Shoot the stick!

761
01:31:32,905 --> 01:31:35,745
- Come on, get in!
We'll get a little!

762
01:31:41,905 --> 01:31:45,345
Catherine,
there is a colt who wants a lesson.

763
01:31:48,424 --> 01:31:50,585
It's not a foal is an ace.

764
01:31:50,784 --> 01:31:52,184
My heart ace.

765
01:31:52,384 --> 01:31:55,225
- What are you doing IT?
- I learn to fly.

766
01:31:55,425 --> 01:31:58,105
Come, my pretty, you'll fly with me.

767
01:31:58,266 --> 01:31:59,265
Bar up.

768
01:32:00,466 --> 01:32:04,185
Enough. I do not want to see you here.
-You give me orders?

769
01:32:04,385 --> 01:32:07,185
You're not my lieutenant.
It is not the army.

770
01:32:07,385 --> 01:32:10,745
Here we have fun.
We have fun, we laugh, we drink.

771
01:32:10,945 --> 01:32:12,345
Eh!
- Fun?

772
01:32:12,544 --> 01:32:14,305
- You hurt me.
- You're hurting him.

773
01:32:14,505 --> 01:32:15,984
Yes it is, Catherine?

774
01:32:16,144 --> 01:32:17,825
- It's nothing.
This is one.

775
01:32:17,986 --> 01:32:20,426
- Look at you.
You're ugly and dirty.

776
01:32:20,586 --> 01:32:21,946
I'm not dirty.

777
01:32:22,145 --> 01:32:23,866
Are you up like a...

778
01:32:24,026 --> 01:32:24,905
Yes?

779
01:32:25,106 --> 01:32:26,825
Go ahead, say it!

780
01:32:27,545 --> 01:32:29,386
Like a bitch!

781
01:32:31,225 --> 01:32:32,705
Stop it!

782
01:32:34,265 --> 01:32:35,105
Stop it!

783
01:32:35,265 --> 01:32:36,905
Comrade, do not do that!

784
01:32:37,105 --> 01:32:38,625
I'm not your friend.

785
01:32:38,825 --> 01:32:41,785
You'll calm down, yes?

786
01:32:43,146 --> 01:32:44,386
It will &lt;/ i&gt;?

787
01:32:44,586 --> 01:32:46,186
No.

788
01:33:18,785 --> 01:33:20,786
Why did you come back for me?

789
01:33:24,906 --> 01:33:28,665
You never say anything.
Or if I'm a bitch.

790
01:33:28,866 --> 01:33:30,225
I'm not a bitch.

791
01:33:37,306 --> 01:33:38,586
I made you a promise.

792
01:33:38,746 --> 01:33:40,346
The promise, forget it.

793
01:33:41,346 --> 01:33:44,186
I'll never be an actress.
? have no talent.

794
01:33:45,666 --> 01:33:47,586
American actress... you mean.

795
01:33:47,786 --> 01:33:50,146
- Have you ever tried
you could!

796
01:33:50,866 --> 01:33:51,705
No.

797
01:33:51,906 --> 01:33:54,585
Girls like me,
you flip through magazines,

798
01:33:54,787 --> 01:33:57,746
we play the femme fatale
and finally servants.

799
01:33:57,947 --> 01:33:58,706
Let's try!

800
01:34:00,987 --> 01:34:03,987
To take and not be afraid at all.
You've told me.

801
01:34:05,866 --> 01:34:09,306
When the war is over...
- It will end when?

802
01:34:09,507 --> 01:34:12,387
In what state you're?
You'll be still alive?

803
01:34:13,586 --> 01:34:15,106
And I'm what?

804
01:34:16,626 --> 01:34:19,026
I know what you think of me.

805
01:34:19,227 --> 01:34:21,467
I have no ambition.

806
01:34:21,667 --> 01:34:23,987
I am a son 31 pounds dad, naive.

807
01:34:25,067 --> 01:34:26,987
And if you wait for me,
I will be.

808
01:34:28,827 --> 01:34:31,547
I want you back.

809
01:34:34,386 --> 01:34:36,107
Renoir needs you.

810
01:34:38,946 --> 01:34:42,066
- R-Renoir?
The father or the son?

811
01:34:47,187 --> 01:34:49,667
- Madeleine, you recognize?
- Yes.

812
01:34:52,747 --> 01:34:55,307
- Wait. Gabrielle?
Come with us.

813
01:34:55,507 --> 01:34:57,946
- No, no.
The three brothers only.

814
01:34:58,147 --> 01:34:59,467
See you there!

815
01:35:00,627 --> 01:35:02,466
Come on, Gabrielle.

816
01:35:17,668 --> 01:35:18,707
Andree, come on!

817
01:35:22,587 --> 01:35:25,187
Do're moving more, please!

818
01:35:30,588 --> 01:35:32,668
Thank you very much, it was perfect.

819
01:35:49,427 --> 01:35:51,747
It was you who asked Gabrielle?

820
01:35:51,948 --> 01:35:54,307
No! No, no.

821
01:35:54,508 --> 01:35:56,108
Do it be it girls!

822
01:36:04,828 --> 01:36:06,107
Yes...

823
01:36:20,508 --> 01:36:22,748
- Hs retreated our invincible soldiers

824
01:36:22,949 --> 01:36:25,188
Reichshoffen

825
01:36:25,388 --> 01:36:27,548
death mowed their ranks

826
01:36:27,749 --> 01:36:30,348
OUR ENEMIES,
IN THE WOODS, INVISIBLE

827
01:36:30,548 --> 01:36:33,788
AS WOLVES
THESE GIANTS continued

828
01:36:33,988 --> 01:36:37,228
SINCE THE DAY competing
BATTLE

829
01:36:37,428 --> 01:36:39,868
FRANCE THEY WERE
YOUR FLAG GLORIOUS

830
01:36:40,068 --> 01:36:42,388
THEY HAVE FALLEN
DEFEATED BY THE SCRAP

831
01:36:43,229 --> 01:36:45,909
AND NOT THOSE
YES THEY trembled before

832
01:36:46,109 --> 01:36:49,389
It is a feast or funeral?

833
01:36:49,588 --> 01:36:52,309
SEE THE NETHERLANDS
AS STEEL FLASH

834
01:36:52,508 --> 01:36:55,348
CES SQUADRONS PASS
IN SMOKE

835
01:36:55,549 --> 01:36:58,828
THEY WILL DIE
AND SAUVEF1 'The AF1'MEE

836
01:37:01,948 --> 01:37:05,388
Your friend Andrée told me that you were going
to the cinema?

837
01:37:05,588 --> 01:37:08,748
No. Nothing is decided.

838
01:37:09,509 --> 01:37:11,349
You reassure me.

839
01:37:11,549 --> 01:37:13,909
The movie is not for the French.

840
01:37:15,149 --> 01:37:17,669
It is an attraction for the crowds.

841
01:37:19,429 --> 01:37:22,589
Our artistic baggage are
too old and too heavy.

842
01:37:27,308 --> 01:37:30,029
It is rare that either
the three brothers together.

843
01:37:30,188 --> 01:37:32,349
Hopefully this is not the last.

844
01:37:32,549 --> 01:37:35,070
John. You're evening are you doing?

845
01:37:35,269 --> 01:37:38,269
- What What do I do?
- The Daredevil in the air.

846
01:37:38,469 --> 01:37:41,789
? I almost lost an arm.
Why go back?

847
01:37:44,589 --> 01:37:46,669
- You'll bring me
mask former gas 7. &lt;/ i&gt;

848
01:37:46,869 --> 01:37:48,389
We'll see if you're wise.

849
01:37:56,669 --> 01:37:58,390
Go, go!

850
01:37:58,589 --> 01:38:00,430
It has inspired me!

851
01:38:07,269 --> 01:38:09,189
- Go to the rookies
A water

852
01:38:19,190 --> 01:38:20,910
So you come?

853
01:39:32,631 --> 01:39:34,150
It's okay, you know.

854
01:39:45,190 --> 01:39:46,751
I'll be fine.

855
01:40:18,510 --> 01:40:20,351
Is he here?

856
01:40:20,551 --> 01:40:22,231
He was waiting for you.

857
01:40:22,431 --> 01:40:24,271
You too, I expect.

858
01:40:42,551 --> 01:40:43,951
Dad?

859
01:40:57,392 --> 01:40:58,592
Your mother...

860
01:41:03,871 --> 01:41:05,711
I owe him everything.

861
01:41:06,671 --> 01:41:08,791
? had a riot in the blood.

862
01:41:08,992 --> 01:41:10,752
She calmed my nerves.

863
01:41:12,952 --> 01:41:16,071
When I met her,
I was 20 years older than she.

864
01:41:17,991 --> 01:41:20,952
? was convinced
that my life was over.

865
01:41:23,792 --> 01:41:25,632
But no.

866
01:41:26,351 --> 01:41:27,952
She began.

867
01:41:31,953 --> 01:41:36,432
I never would have thought
one day accompany his coffin.

868
01:42:00,512 --> 01:42:01,912
Do not be stupid, son.

869
01:42:03,512 --> 01:42:05,152
Neither do you, Dad.

870
01:42:43,280 --> 01:42:50,399
Attention...I think you're not able to come.
Oh!...So what? So what?..Yes! Come on!

