1
00: 01: 41,764 --> 00: 01: 44,816
Jadi Anda benar-benar berpikir demikian
dunia akan menjadi tempat yang lebih aman

2
00: 01: 45,101 --> 00: 01: 46,132
tanpa aku, Tom?

3
00: 01: 47,311 --> 00: 01: 50,977
Yah, saya tahu keluarga dari dua belas
gadis-gadis yang Anda diperkosa dan dibunuh akan berpikir demikian.

4
00: 01: 52,400 --> 00: 01: 55,235
Aku bersyukur untukmu,
untuk datang sejauh ini.

5
00: 01: 55,862 --> 00: 01: 58,863
Yah, kamu tahu kamu dan
Aku sudah sampai di lingkaran penuh, Dimtri.

6
00: 01: 59,115 --> 00: 02: 01,523
Dari pembunuhan pertama Anda
sampai aku menangkapmu.

7
00: 02: 02,118 --> 00: 02: 05,322
Kamu tahu? Seorang wartawan
datang pagi ini,

8
00: 02: 07,207 --> 00: 02: 08,452
bertanya jika saya merasa,

9
00: 02: 09,000 --> 00: 02: 11,670
jika saya bisa direhabilitasi
setelah bertahun-tahun ...

10
00: 02: 11,836 --> 00: 02: 12,951
Saya bilang iya.

11
00: 02: 16,049 --> 00: 02: 18,089
Tapi, kamu tahu apa?

12
00: 02: 18,260 --> 00: 02: 19,588
Anda membiarkan saya keluar dari pintu itu,

13
00: 02: 20,220 --> 00: 02: 23,423
dan saya akan temukan
gadis tercantik yang saya lihat,

14
00: 02: 25,100 --> 00: 02: 27,472
atau mungkin hanya gadis pertama yang saya lihat,

15
00: 02: 28,520 --> 00: 02: 31,640
dan aku akan memperkosanya,
dan aku akan membunuhnya.

16
00: 02: 33,233 --> 00: 02: 36,816
Setelah sepanjang waktu
Saya menghabiskan buang waktu di sini,

17
00: 02: 38,906 --> 00: 02: 40,530
Saya akan menikmati lebih banyak lagi.

18
00: 02: 44,536 --> 00: 02: 47,028
Kamu seharusnya
telah memberikannya kepada reporter.

19
00: 02: 47,706 --> 00: 02: 48,572
Ini adalah untuk Anda.

20
00: 02: 50,126 --> 00: 02: 53,162
Jika Anda pernah menulis buku,
Anda dapat menulis tentang saya.

21
00: 02: 53,963 --> 00: 02: 55,587
Anda tidak membutuhkan saya
untuk membuatmu terkenal.

22
00: 02: 55,756 --> 00: 02: 59.291
Ada paket reporter
di sana menunggu eksekusi Anda.

23
00: 03: 00,469 --> 00: 03: 01,465
Kamu benar.

24
00: 03: 03,181 --> 00: 03: 04,972
Mungkin kita semua

25
00: 03: 05,266 --> 00: 03: 07,935
sedikit terpesona dengan pembunuhan.

26
00: 03: 12,565 --> 00: 03: 13,347
Baik...

27
00: 03: 16,444 --> 00: 03: 17,772
Apakah Anda akan tinggal dan menonton?

28
00: 03: 21,950 --> 00: 03: 23,230
Selamat tinggal, Dimtri.

29
00: 03: 32,544 --> 00: 03: 33,742
Tom. Daniel.

30
00: 03: 34,337 --> 00: 03: 36,626
Apakah kamu merencanakan
tinggal di Minsk lebih lama lagi?

31
00: 03: 36,798 --> 00: 03: 37,829
Tidak jika saya bisa membantu.

32
00: 03: 38.008 --> 00: 03: 39,585
<i> Aku ingin kau masuk dalam serial. </ i>

33
00: 03: 39,843 --> 00: 03: 41,337
Yang mereka sebut Pygmalion.

34
00: 03: 41,553 --> 00: 03: 44,756
Dia membunuh tiga orang di Spanyol,
sekarang kami pikir dia ada di Prancis Selatan.

35
00: 03: 44,931 --> 00: 03: 46,176
Di mana saya memulai?

36
00: 03: 46,433 --> 00: 03: 49,268
<i> Cannes. Dengar, kita akan melakukannya
e-mail Anda berkasnya, oke? </ i>

37
00: 03: 49,686 --> 00: 03: 52,473
Dan kami punya Anda
pada penerbangan 1:30 langsung ke Nice.

38
00: 03: 52,773 --> 00: 03: 56,557
Anda akan bertemu dengan Agen Álvarez
yang mengepalai Divisi Spanyol kami.

39
00: 03: 57,152 --> 00: 03: 59,939
- Sampai jumpa di Kantor Barcelona kami.
- Saya akan berada disana.

40
00: 04: 12,710 --> 00: 04: 16,126
- Korban adalah Nadine Villon?
- Bekerja di apotek terdekat.

41
00: 04: 16,338 --> 00: 04: 19,008
Muda, berambut cokelat.
Sudah hilang tujuh hari yang lalu.

42
00: 04: 19,175 --> 00: 04: 20,040
Tubuh?

43
00: 04: 20,343 --> 00: 04: 24,506
Dari pemeriksaan sepintas sepertinya
konsisten dengan korban sebelumnya.

44
00: 04: 24,889 --> 00: 04: 28,839
Laserasi yang parah di badannya
dan tidak ada tanda-tanda eksternal pemerkosaan.

45
00: 04: 29,560 --> 00: 04: 32,478
- Maaf siapa kamu?
- OK tidak masalah.

46
00: 04: 32,688 --> 00: 04: 34,480
Ini Agen Brindle dari Europol.

47
00: 04: 36.067 --> 00: 04: 38.060
Rumah itu
akan selesai dalam beberapa hari.

48
00: 04: 38,528 --> 00: 04: 41,482
- Pemilik diatur untuk pindah.
- Beberapa pemanasan rumah.

49
00: 04: 45,243 --> 00: 04: 48,410
- Aku butuh otopsi. Protokol.
- BAIK. Anda akan memilikinya.

50
00: 05: 10,602 --> 00: 05: 11,633
Ayo lihat.

51
00: 05: 16,900 --> 00: 05: 17,647
Permisi.

52
00: 05: 27,703 --> 00: 05: 29,696
Dia memindahkannya dari
disini ke sana. Mengapa?

53
00: 05: 30,998 --> 00: 05: 31,947
Perjuangan.

54
00: 05: 32,333 --> 00: 05: 34,159
Tidak ada perjuangan.

55
00: 05: 34,543 --> 00: 05: 37,497
Semua darah terkandung di sini.
Tidak ada di lantai atau karpet.

56
00: 05: 38,214 --> 00: 05: 39,791
Dia membunuhnya di sini,
meninggalkannya di sana.

57
00: 05: 43,469 --> 00: 05: 47,633
Tidak. Dia tidak hanya pindah.
Dia ditempatkan.

58
00: 06: 10,872 --> 00: 06: 15,000
Kita harus mendapatkan seluruh sisi ini
dari kaca yang ditaburi untuk cetakan.

59
00: 06: 27,514 --> 00: 06: 30,965
Paz, ini Brindle,
Unit Kejahatan. Ini adalah...

60
00: 06: 31,143 --> 00: 06: 33,894
Sahabat baru Anda.
- Apa yang kamu dapatkan dari jendela.

61
00: 06: 34,730 --> 00: 06: 36,639
Bisakah seorang gadis mendapatkan
sedikit pemanasan dulu?

62
00: 06: 38,400 --> 00: 06: 39,479
Kamu benar tentang rambut.

63
00: 06: 39,651 --> 00: 06: 41,608
Yah, tidak yakin
apakah itu rambut atau bulu mata

64
00: 06: 41,778 --> 00: 06: 43,688
tapi dia pasti
bersandar ke jendela.

65
00: 06: 44,406 --> 00: 06: 47,989
Ada sebagian cetakan dari mana
kami membangun sebuah komposit yang membawa kami ke.

66
00: 06: 48,160 --> 00: 06: 48,824
Pertandingan?

67
00: 06: 49,077 --> 00: 06: 53,241
Pencarian panjang dan sia-sia melawan
Database DNA Europol, tidak cocok.

68
00: 06: 53,999 --> 00: 06: 57,036
Kami kemudian mencoret-silang cetakannya
dengan keamanan tanah air dan tidak ada.

69
00: 06: 57,294 --> 00: 06: 58,623
Kemudian kita jalankan melalui Militer.

70
00: 06: 58,796 --> 00: 07: 01,880
Mereka mengumpulkan DNA dari setiap
prajurit tamtama dan yang memberi kami ...

71
00: 07: 02,049 --> 00: 07: 04,338
- Pertandingan.
- Pertandingan.

72
00: 07: 04,927 --> 00: 07: 05,591
Seorang kopral.

73
00: 07: 05,761 --> 00: 07: 09,344
Marco Soler,
24 tahun, mata coklat,

74
00: 07: 09,765 --> 00: 07: 10,679
rambut coklat gelap.

75
00: 07: 14,729 --> 00: 07: 17,646
Anda mau secangkir kopi?
Mungkin sedikit air? Sesuatu?

76
00: 07: 18,399 --> 00: 07: 20,890
Kamu pelayan?
- Bagaimana dengan seorang brunette?

77
00: 07: 21,068 --> 00: 07: 22,776
Saya ingin tahu mengapa saya di sini.

78
00: 07: 23,279 --> 00: 07: 24,939
Apakah Anda suka bermain dandanan?

79
00: 07: 26,866 --> 00: 07: 29,072
Taruh wanita dipajang?
Apakah itu yang ingin kamu lakukan?

80
00: 07: 29,535 --> 00: 07: 31,824
- Kenapa saya disini?
- Apa yang kamu lakukan di sini?

81
00: 07: 31,996 --> 00: 07: 34,487
Anda adalah tersangka tunggal
pada kasus pembunuhan berantai.

82
00: 07: 34,666 --> 00: 07: 36,492
- Itu yang kamu lakukan di sini.
- Apa?

83
00: 07: 36,668 --> 00: 07: 38,910
Kami punya DNA Anda
terkait dengan empat pembunuhan.

84
00: 07: 39,129 --> 00: 07: 41,833
Kamu penuh dengan kotoran!
- Jangan main-main denganku!

85
00: 07: 42,006 --> 00: 07: 43,916
Anda tidak tahu apa-apa.
Anda tidak tahu apa-apa.

86
00: 07: 44,092 --> 00: 07: 46,298
Anda bisa mengatakannya sekarang.
Dan semuanya akan berakhir.

87
00: 07: 46,469 --> 00: 07: 48,012
Sialan kamu.
Sialan kamu. Sialan kamu.

88
00: 07: 48,179 --> 00: 07: 50,801
Kita tahu. Kami tahu persis

89
00: 07: 51,433 --> 00: 07: 52,808
ada apa denganmu.

90
00: 07: 53,351 --> 00: 07: 55,842
Kami tahu gim Anda.
Kami tahu bagaimana Anda melakukannya.

91
00: 07: 56,438 --> 00: 07: 57,683
Biarkan aku menyegarkan ingatanmu.

92
00: 08: 00,358 --> 00: 08: 02,932
4 Januari, Caroline Muñoz.

93
00: 08: 03,111 --> 00: 08: 05,104
Kesembilan Maret, Soledad Ramos.

94
00: 08: 05,489 --> 00: 08: 07,647
Mungkin tiga belas, Antonia Garcia.

95
00: 08: 07,908 --> 00: 08: 10,363
Tunggu ... tunggu ... Tunggu.
Saya tidak percaya ini.

96
00: 08: 10,994 --> 00: 08: 14,031
Ketiga Juli, Nadine Villon!

97
00: 08: 20,921 --> 00: 08: 21,952
Ya?

98
00: 08: 23,173 --> 00: 08: 25,296
- 3 Juli?
Ya.

99
00: 08: 26,343 --> 00: 08: 27,458
Apakah saya membunuh orang lain?

100
00: 08: 27,636 --> 00: 08: 30,840
Kami punya kamu.
Kami punya DNA Anda.

101
00: 08: 31,223 --> 00: 08: 31,970
Sialan kamu.

102
00: 08: 32,141 --> 00: 08: 34,015
DNA Anda ada di mana-mana.

103
00: 08: 34,268 --> 00: 08: 37,269
DNA Anda pada empat pembunuhan terpisah.

104
00: 08: 37,647 --> 00: 08: 39,189
Anda punya orang yang salah.

105
00: 08: 39,398 --> 00: 08: 41,356
saya tidak pernah lihat
gadis-gadis ini dalam hidupku.

106
00: 08: 41,525 --> 00: 08: 44,562
Aku bahkan belum pernah
ke tempat-tempat sialan itu!

107
00: 08: 44,862 --> 00: 08: 48,148
- Aku di Angkatan Darat sialan.
- Jangan main-main denganku!

108
00: 08: 48,449 --> 00: 08: 51,865
Saya tidak bisa kemana-mana
tanpa mengetahui atasan saya.

109
00: 08: 53,538 --> 00: 08: 55,577
Tom, aku harus bicara denganmu segera.

110
00: 08: 59,294 --> 00: 09: 01,333
- Bolehkah saya pergi, detektif?
- Tidak, kamu tidak bisa.

111
00: 09: 02,380 --> 00: 09: 03,044
Apa?

112
00: 09: 04,174 --> 00: 09: 05,502
Anda mungkin ingin mendengar ini.

113
00: 09: 06,468 --> 00: 09: 09,303
Soler sangat sibuk di sini.
Dia seorang mekanik.

114
00: 09: 09,846 --> 00: 09: 12,847
Sekarang saya sudah pergi
tabel waktu untuk pembunuhan

115
00: 09: 13,058 --> 00: 09: 15,050
- Anda sudah memberi kami dan ...
Ya! Ya!

116
00: 09: 15,310 --> 00: 09: 17,018
- Itu tidak bertambah.
- Kenapa?

117
00: 09: 17,187 --> 00: 09: 20,223
Pembunuhan terakhir terjadi di Cannes
sekitar Kamis malam?

118
00: 09: 20,398 --> 00: 09: 22,142
- Benar.
- Kamis siang,

119
00: 09: 22,609 --> 00: 09: 26,108
Soler terlibat dalam pertengkaran
dengan seorang atasan.

120
00: 09: 26,697 --> 00: 09: 28,855
Dia sedang duduk
di sel tahanan sepanjang akhir pekan.

121
00: 09: 29,366 --> 00: 09: 31,442
- Sepanjang akhir pekan?
- Kunci dan kunci, pak.

122
00: 09: 31,827 --> 00: 09: 33,404
Berikan saya laporan insidental.

123
00: 09: 36,623 --> 00: 09: 37,619
Apa-apaan ini?

124
00: 09: 47,801 --> 00: 09: 50,292
Mungkinkah mereka punya waktu yang salah?
Pada pembunuhan itu.

125
00: 09: 50,471 --> 00: 09: 51,799
Sekarang kami mempersempitnya.

126
00: 09: 52,181 --> 00: 09: 54,719
Anda tahu, kami berbicara
kepada orang-orang yang melihatnya terakhir.

127
00: 09: 54,975 --> 00: 09: 57,051
Pembunuhan itu tumpang tindih.

128
00: 09: 58,979 --> 00: 10: 00,687
Alibi.
Apakah ada keraguan tentang itu?

129
00: 10: 00,856 --> 00: 10: 03,145
Hanya saja anak itu
tidak sesuai dengan profil.

130
00: 10: 03,317 --> 00: 10: 05,109
Dia terlalu muda
dan terlalu panas, dia akan ...

131
00: 10: 05,278 --> 00: 10: 08.397
Lihatlah, Tom. Apakah kita perlu profilnya?

132
00: 10: 08,739 --> 00: 10: 10,068
Kami punya DNA.

133
00: 10: 11,993 --> 00: 10: 13,368
Lihatlah teman-teman.
Saya akan persegi dengan Anda.

134
00: 10: 13,703 --> 00: 10: 15,909
The Judiciary,
mereka ingin menuntutnya, sekarang.

135
00: 10: 16,831 --> 00: 10: 17,910
Dan secara pribadi, Tom,

136
00: 10: 18,082 --> 00: 10: 21,416
Saya tidak akan memotong tersangka kami
Karena rasanya tidak cocok untukmu.

137
00: 10: 22,086 --> 00: 10: 24,577
Dipahami.
Saya tidak meminta Anda untuk memotongnya,

138
00: 10: 25,215 --> 00: 10: 27,503
jangan biarkan mereka
menagihnya belum. Itu saja.

139
00: 10: 28,885 --> 00: 10: 31,756
Apa yang kamu butuhkan
untuk memilah-milah ketidaksesuaian ini?

140
00: 10: 33,556 --> 00: 10: 37,554
- Waktu.
- Kita tidak bisa menahannya lebih dari 48 jam.

141
00: 10: 39,562 --> 00: 10: 40,558
Saya tahu hukumnya.

142
00: 10: 45,861 --> 00: 10: 46,774
48 jam.

143
00: 10: 56,371 --> 00: 10: 59,787
BAIK. Anda mengerti. 48 jam
sebelum saya memberikan namanya ke media.

144
00: 10: 59,958 --> 00: 11: 00,623
BAIK.

145
00: 11: 01,126 --> 00: 11: 03,997
Aku tidak mengerti. Anda menghadapi seorang anak kecil
usia itu dengan apa yang dia lakukan,

146
00: 11: 04,213 --> 00: 11: 05,921
mereka memberi Anda sesuatu,
sebuah celah di armor.

147
00: 11: 06.090 --> 00: 11: 08,877
- Apa yang terjadi?
- Saya menekan tombolnya.

148
00: 11: 09,051 --> 00: 11: 10,960
Mencoba untuk mengintimidasi dirinya.
Semua yang saya bisa.

149
00: 11: 11,136 --> 00: 11: 13,425
Biasanya, mereka bersikap defensif.
Atau tenang.

150
00: 11: 13,597 --> 00: 11: 16,432
Pikiran mereka mulai berlomba tetapi
dia meledak seperti tong bubuk.

151
00: 11: 16,934 --> 00: 11: 18,725
Siapa yang marah seperti itu?

152
00: 11: 18,894 --> 00: 11: 20,175
- Seseorang tidak bersalah?
- Benar.

153
00: 11: 20,354 --> 00: 11: 24,222
- Mungkin seseorang menanamkan bukti.
- Apa? Cetakan sebagian, rambut?

154
00: 11: 24,400 --> 00: 11: 27,401
Banyak masalah untuk memimpin kita
tersangka dengan alibi yang kedap udara.

155
00: 11: 28,279 --> 00: 11: 30,948
Atau apakah ini kedap udara?
Maksudku tidak ada yang masuk akal.

156
00: 11: 31,115 --> 00: 11: 33,571
Mungkin itu masuk akal. Mungkin.

157
00: 11: 34,744 --> 00: 11: 38,160
Ya? Menjelaskan.
Dan Anda bisa tetap menjadi sahabat baru saya.

158
00: 11: 38,664 --> 00: 11: 42,579
Marco lahir
di klinik kesuburan. Lihatlah.

159
00: 11: 43,753 --> 00: 11: 45,911
Saya membandingkan sampel
Anda mengirim dengan file saya sendiri.

160
00: 11: 46,464 --> 00: 11: 49,714
Anda memiliki pria yang tepat
tetapi Anda juga memiliki orang yang salah.

161
00: 11: 50,969 --> 00: 11: 53,507
- Aku tidak mengerti maksudmu.
- Klinik bukan rumah sakit.

162
00: 11: 53,680 --> 00: 11: 55,055
Kami bukan hanya
mengantarkan bayi ke sini.

163
00: 11: 55,223 --> 00: 11: 56,848
Kami kebetulan menciptakan kehamilan ...

164
00: 11: 57,016 --> 00: 11: 58,974
Dan bagaimana hal ini berhubungan
untuk tersangka saya?

165
00: 11: 59,144 --> 00: 12: 01,635
Dia salah satu kehamilan
kami membantu mewujudkannya.

166
00: 12: 01,813 --> 00: 12: 05,147
- Jadi kamu sudah mengidentifikasi dia?
- Kami telah mengidentifikasi mereka.

167
00: 12: 07,694 --> 00: 12: 11,395
Laboratorium Anda mengirimi saya contoh ini
dari tersangka dalam kasusmu.

168
00: 12: 13,283 --> 00: 12: 16,818
Dan ini adalah pertandingan
dengan file kami di CM884 Kelahiran Klien.

169
00: 12: 20,874 --> 00: 12: 21,989
Oke, CM ...

170
00: 12: 22,167 --> 00: 12: 26,117
Laki-laki Kaukasia, nomor 884.
Tanggal file 10/12/83.

171
00: 12: 26,547 --> 00: 12: 28,623
Saat ini pria ini
adalah 24 tahun.

172
00: 12: 29,133 --> 00: 12: 30,710
Marco Soler. Saya ikut.

173
00: 12: 31,760 --> 00: 12: 32,590
Sepertinya ini lelaki Anda.

174
00: 12: 32,761 --> 00: 12: 36,462
Kecuali Marco Soler
tidak dilahirkan dari ibu kandungnya.

175
00: 12: 36,682 --> 00: 12: 38,840
Dia adalah seorang embrio
dari kolam donor kami.

176
00: 12: 39,643 --> 00: 12: 41,054
Itu menuntun saya ke penemuan ini.

177
00: 12: 43,397 --> 00: 12: 45,141
Kelahiran Klien CM167,

178
00: 12: 45,316 --> 00: 12: 47,889
tanggal file 8/22/1973.

179
00: 12: 48,652 --> 00: 12: 50,526
Pertandingan sempurna kedua.

180
00: 12: 50,738 --> 00: 12: 53,146
Kau memberitahuku kalau lelaki kita kembar?
- Benar.

181
00: 12: 53,908 --> 00: 12: 55,865
Kembar monozigot identik.

182
00: 12: 56,035 --> 00: 12: 58,407
Pada satu titik kedua ini
berbagi embrio yang sama.

183
00: 12: 58,829 --> 00: 13: 01,155
Tapi mereka dilahirkan
lebih dari sepuluh tahun terpisah.

184
00: 13: 01,457 --> 00: 13: 03,664
Biar saya jelaskan bagaimana hal-hal
dilakukan di sini saat itu.

185
00: 13: 07,922 --> 00: 13: 09,500
Mulai dengan prosedur normal.

186
00: 13: 09,716 --> 00: 13: 12,385
Kami mengekstrak telur klien,
pupuk itu.

187
00: 13: 13,177 --> 00: 13: 17,009
Pada awal tahap pertumbuhan embrio
kami cukup memotongnya menjadi dua

188
00: 13: 17,265 --> 00: 13: 21,429
menciptakan identik
embrio monozigot atau embrio kembar.

189
00: 13: 22,437 --> 00: 13: 25,106
Satu embrio
kemudian ditanamkan pada ibu.

190
00: 13: 25,315 --> 00: 13: 28,898
Yang kedua beku
pada minus 180 derajat Celcius

191
00: 13: 29,319 --> 00: 13: 32,024
jadi itu bisa digunakan
dalam kasus embrio pertama gagal.

192
00: 13: 33,240 --> 00: 13: 36,194
Dengan cara itu klien mendapat dua peluang
dari satu ekstraksi telur.

193
00: 13: 36,409 --> 00: 13: 37,785
Pengurangan biaya sangat besar.

194
00: 13: 38,453 --> 00: 13: 40,909
Embrio yang tidak digunakan dilepaskan
dan, dengan persetujuan,

195
00: 13: 41,248 --> 00: 13: 42,742
ditempatkan ke kolam donor kami.

196
00: 13: 43,208 --> 00: 13: 45,664
Jadi Anda lihat itu sangat mungkin.

197
00: 13: 46,211 --> 00: 13: 48,120
Kembar, terpisah sepuluh tahun.

198
00: 13: 48,630 --> 00: 13: 50,837
Satu dibawa ke istilah
oleh ibu tuan rumah,

199
00: 13: 51,383 --> 00: 13: 54,669
yang lain, dari kolam donor,
dibawa ke istilah oleh wanita yang berbeda.

200
00: 13: 55,220 --> 00: 13: 59,384
Saya butuh segalanya pada kelahiran ini
klien, CM-167 dan ibunya.

201
00: 13: 59,725 --> 00: 14: 02,845
Informasi khusus Mr. Brindle
tentang klien kami adalah rahasia.

202
00: 14: 03,145 --> 00: 14: 05,351
Saya tidak berpikir kamu mengerti
pentingnya semua ini.

203
00: 14: 05,773 --> 00: 14: 07,267
Tapi itu masalah
hak-hak klien kami.

204
00: 14: 07,733 --> 00: 14: 08,682
Hak klien Anda?

205
00: 14: 09,026 --> 00: 14: 10,900
Saya sedikit lebih tertarik
dalam hak korban.

206
00: 14: 11,737 --> 00: 14: 13,777
Biarkan saya tunjukkan file saya

207
00: 14: 15,533 --> 00: 14: 16,861
pada 'klien kelahiran' Anda.

208
00: 14: 46,439 --> 00: 14: 47,850
- Hei
- Senang bertemu denganmu lagi.

209
00: 14: 48,858 --> 00: 14: 51,978
Pizza Anda. Keju Besar.
- BAIK. Terima kasih. Sini.

210
00: 14: 52,696 --> 00: 14: 56,859
- Tidak. Simpan saja.
- Terima kasih sampai jumpa.

211
00: 14: 57,742 --> 00: 14: 58,572
Bye

212
00: 15: 18,555 --> 00: 15: 19,219
Elena?

213
00: 15: 21,809 --> 00: 15: 24,216
- Hei
- Hai.

214
00: 15: 25,771 --> 00: 15: 28,227
Maaf,
Saya mungkin harus sudah menelepon ...

215
00: 15: 28,774 --> 00: 15: 31,561
Tidak, ini ...

216
00: 15: 33,028 --> 00: 15: 35,566
- Senang melihatmu.
Kamu juga.

217
00: 15: 41,871 --> 00: 15: 44,955
- Dan siapa ini?
- Ini Henry.

218
00: 15: 47,543 --> 00: 15: 50,117
Pikir saya bawa
sebuah kantor pemanasan sekarang

219
00: 15: 50,296 --> 00: 15: 51,921
yang mungkin hidup lebih lama daripada bunga.

220
00: 15: 53,716 --> 00: 15: 57,631
Tidak pernah bagus dengan bunga.
Atau selamat tinggal dalam hal ini.

221
00: 16: 00,765 --> 00: 16: 01,928
Buat kita berdua.

222
00: 16: 05,770 --> 00: 16: 07,395
Bukan di sana.

223
00: 16: 07,856 --> 00: 16: 10,429
Ini adalah ikan berkelahi Beta.

224
00: 16: 10,608 --> 00: 16: 13,728
Jika melihat bayangan itu sendiri,
itu akan menjadi gila mencoba untuk menyerangnya.

225
00: 16: 14,863 --> 00: 16: 15,693
Menawan.

226
00: 16: 17,490 --> 00: 16: 20,776
- Jadi dimana Marco sekarang?
- Dia masih terkunci.

227
00: 16: 20,952 --> 00: 16: 23,870
Aku akan mengatur agar dia dibebaskan
setelah saya membersihkan dengan agensi.

228
00: 16: 24,623 --> 00: 16: 25,322
Dari apa?

229
00: 16: 26,124 --> 00: 16: 29.078
Saya pikir dia bisa berguna bagi kita,
untuk penyelidikan.

230
00: 16: 30,837 --> 00: 16: 31,584
T tahu.

231
00: 16: 32,881 --> 00: 16: 36,297
Aku ingin.
Lihat apa yang kamu pikirkan.

232
00: 16: 45,519 --> 00: 16: 47,808
Perilaku kembar
bukan keahlianku, tapi ...

233
00: 16: 49,606 --> 00: 16: 51,516
Saya dapat memberitahu Anda saudara kembar
yang tumbuh bersama

234
00: 16: 51,692 --> 00: 16: 54,646
mereka cenderung lebih individual,

235
00: 16: 55,821 --> 00: 16: 58,491
mereka berusaha menjadi orangnya sendiri.

236
00: 16: 59,325 --> 00: 17: 01,567
Sebaliknya
kembar yang dibesarkan

237
00: 17: 01,744 --> 00: 17: 04,579
mereka sering menunjukkan
kesamaan perilaku yang mengejutkan.

238
00: 17: 05,539 --> 00: 17: 06,998
Makanan favorit, hobi,

239
00: 17: 08,834 --> 00: 17: 11,752
bahkan aneh,
secara kebetulan, saya tidak tahu.

240
00: 17: 12,171 --> 00: 17: 14,164
Seperti mengemudi
pembuatan mobil yang sama atau ...

241
00: 17: 14,340 --> 00: 17: 16,249
menikahi orang dengan
nama yang sama ...

242
00: 17: 16,467 --> 00: 17: 19,883
- Jadi kebanyakan kesamaan dangkal?
- Tidak selalu.

243
00: 17: 20,555 --> 00: 17: 24,469
Tapi saya belum pernah mendengar ada kasus
seperti ini ... usia yang berbeda.

244
00: 17: 26,227 --> 00: 17: 28,932
Jadi Anda akan membangun profil

245
00: 17: 29,105 --> 00: 17: 30,730
pembunuh dari kembaran yang lebih muda ini?

246
00: 17: 31,858 --> 00: 17: 33,103
Seberapa akuratkah itu?

247
00: 17: 33,485 --> 00: 17: 37,067
Jika Anda tahu sejarah keluarga mereka,
itu bisa sangat akurat

248
00: 17: 37,322 --> 00: 17: 38,982
tapi itu belum pernah dilakukan.

249
00: 17: 39,991 --> 00: 17: 44,155
Akankan kamu menolongku?
Lihat Marco beberapa kali seminggu?

250
00: 17: 44,496 --> 00: 17: 45,658
Saya tidak tahu, Tom.

251
00: 17: 46,790 --> 00: 17: 50,740
Orang-orang di sini mengeluh tentang pekerjaan rumah,
bukan pembunuhan dan ...

252
00: 17: 53,630 --> 00: 17: 56,548
Semua mimpi buruk itu
Saya biasa mendengarkan.

253
00: 17: 57,968 --> 00: 18: 00,091
Mereka merayap ke dalam tidurku juga.

254
00: 18: 01,930 --> 00: 18: 05,180
Anda tidak harus langsung
terlibat dengan penyelidikan.

255
00: 18: 05,350 --> 00: 18: 08,020
Tapi Marco. Dan saya butuh
untuk mengetahui bahwa dia bisa mengatasinya.

256
00: 18: 15,694 --> 00: 18: 17,023
Seperti apa situasinya?

257
00: 18: 18,739 --> 00: 18: 21,360
Yah orang tua angkatnya

258
00: 18: 21,825 --> 00: 18: 24,447
dibunuh ketika
dia berumur dua belas tahun. Kecelakaan kereta.

259
00: 18: 24,787 --> 00: 18: 26,993
Dia pergi ke Angkatan Darat
beberapa tahun yang lalu.

260
00: 18: 27,957 --> 00: 18: 31,123
Dia punya masalah:
masalah dengan otoritas.

261
00: 18: 31,293 --> 00: 18: 32,918
Assault, amarah ...

262
00: 18: 33,671 --> 00: 18: 37,254
- Seperti saudaranya?
Katakan pada saya.

263
00: 18: 48,311 --> 00: 18: 51,063
Anda baik-baik saja?
Ya.

264
00: 18: 53,650 --> 00: 18: 55,192
Tidak.

265
00: 18: 56,653 --> 00: 18: 59,689
Ini nyata, Anda tahu?

266
00: 19: 06,121 --> 00: 19: 09,205
Kemarin
Saya berada di Angkatan Darat, hidup yang mudah.

267
00: 19: 09,749 --> 00: 19: 13,415
Dan tiba-tiba kamu datang
dan katakan padaku aku seorang pembunuh.

268
00: 19: 14,713 --> 00: 19: 17,382
Dan sekarang kau memberitahuku
Saya dibuat di laboratorium

269
00: 19: 17,549 --> 00: 19: 20,336
dan saya punya saudara kembar
sepuluh tahun lebih tua dariku?

270
00: 19: 20,594 --> 00: 19: 22,385
Siapa yang suka bermain
berdandan dengan gadis mati ...

271
00: 19: 24,181 --> 00: 19: 26,339
Apakah saya seharusnya baik-baik saja?

272
00: 19: 27,225 --> 00: 19: 29,763
Silakan duduk.

273
00: 19: 31,146 --> 00: 19: 33,518
Marco, tolonglah.

274
00: 19: 45,202 --> 00: 19: 49,330
Yang kami ingin lakukan adalah menjalankan beberapa tes.
Buat profil psikologis ...

275
00: 19: 49,707 --> 00: 19: 53,705
Kau menginginkanku
menjadi semacam tikus lab?

276
00: 19: 54,128 --> 00: 19: 55,207
Dari jenis.

277
00: 19: 55,713 --> 00: 19: 58,548
Agensi akan menyukai Anda
untuk melihat Elena dua kali seminggu.

278
00: 20: 01,427 --> 00: 20: 04,594
Maksudmu terapi? Terapi dengannya?

279
00: 20: 05,181 --> 00: 20: 07,055
Tidak formal seperti itu, Marco.

280
00: 20: 08,351 --> 00: 20: 11,850
Hanya cara memastikan Anda
nyaman dengan keterlibatan Anda.

281
00: 20: 12,772 --> 00: 20: 16,355
Tidak. Maksud Anda untuk membuatnya
yakin Anda merasa nyaman.

282
00: 20: 19,487 --> 00: 20: 20,816
Baik.

283
00: 20: 24,409 --> 00: 20: 25,654
Kamu tahu, Marco.

284
00: 20: 27,620 --> 00: 20: 29,447
Saya sudah bicara dengan atasan Anda.

285
00: 20: 29,706 --> 00: 20: 32,197
Dan mereka punya
mengatakan kepada saya bahwa mereka akan melakukannya

286
00: 20: 32,792 --> 00: 20: 35,283
memberi Anda cuti
ketidakhadiran dari tentara.

287
00: 20: 35,921 --> 00: 20: 38,293
Selama kamu membantu kami
kami akan memberi Anda sebuah apartemen perusahaan

288
00: 20: 38,465 --> 00: 20: 40,007
di sini di Barcelona.

289
00: 20: 40,383 --> 00: 20: 41,794
Dan jika itu terjadi pada Anda

290
00: 20: 42,886 --> 00: 20: 44,843
bantu kami menemukan pembunuh ini,

291
00: 20: 45,097 --> 00: 20: 48,596
kita bisa melihat
menjadi kemungkinan debit terhormat.

292
00: 20: 49,434 --> 00: 20: 51,474
Anda bisa mengeluarkan saya dari Angkatan Darat?

293
00: 20: 51,979 --> 00: 20: 54,102
Saya merasakan itu
sesuatu yang kamu suka.

294
00: 21: 10,539 --> 00: 21: 11,737
Anda ingin tumpangan?

295
00: 21: 13,501 --> 00: 21: 15,540
Saya tinggal di San Jose.
Yakin kamu tidak keberatan?

296
00: 21: 15,711 --> 00: 21: 17,751
- Sedang dalam perjalanan.
- BAIK.

297
00: 21: 21,676 --> 00: 21: 22,921
- Apa kabar?
- Baik.

298
00: 21: 23.094 --> 00: 21: 25,300
Ya?
- Kebiasaan.

299
00: 21: 28,975 --> 00: 21: 29,840
Berhenti!

300
00: 22: 31,288 --> 00: 22: 33,328
Karakter dan
penilaian kepribadian.

301
00: 22: 34,375 --> 00: 22: 35,406
Apa-apaan ini?

302
00: 22: 38,462 --> 00: 22: 41,249
Anda mengalami emosi secara intens?

303
00: 22: 41,757 --> 00: 22: 45,126
Anda melihat keindahan dalam berbagai hal
di mana orang lain mungkin tidak?

304
00: 22: 46,679 --> 00: 22: 49,715
<i> ... detail dan identitas
pelepasan mantan tersangka </ i>

305
00: 22: 49,932 --> 00: 22: 51,130
<i> sedang dilindungi. </ i>

306
00: 22: 51,434 --> 00: 22: 54,803
<i> Pihak berwenang memang memberitahu kami,
bahwa dia sepenuhnya bekerja sama </ i>

307
00: 22: 55,062 --> 00: 22: 57,814
<i> dan mungkin memiliki pengetahuan khusus
yang bisa membantu. </ i>

308
00: 22: 57,982 --> 00: 22: 59,560
<i> dalam menangkap Pygmalion. </ i>

309
00: 23: 00,902 --> 00: 23: 04,152
<i> Datang, kita akan memiliki yang terbaru
berita olahraga bersama Chris Rutthefort ... </ i>

310
00: 23: 04,322 --> 00: 23: 07,905
<i> Tapi sekarang kita pergi ke Gloria Sanchez
dengan detail cuaca terbaru. </ i>

311
00: 23: 08,534 --> 00: 23: 09,483
<i> Selamat siang. </ i>

312
00: 23: 09,953 --> 00: 23: 12,241
<i> Sistem tekanan tinggi
telah pindah ke area ... </ i>

313
00: 24: 07,136 --> 00: 24: 10,137
- Bagaimana kabarmu di sana, Marco?
- Saya mengisi ini.

314
00: 24: 11,599 --> 00: 24: 14,434
Biarkan saja di atas meja. Tidak apa-apa.

315
00: 24: 28,533 --> 00: 24: 30,193
Itu papan bukti kami.

316
00: 24: 32,996 --> 00: 24: 36,910
Ini membantu untuk memiliki segalanya
semua ditata. Semua di satu tempat.

317
00: 24: 37,667 --> 00: 24: 39,624
Anda melihat semuanya bersama.

318
00: 24: 40,879 --> 00: 24: 43,714
Jika Anda melihatnya cukup lama
Anda mulai berpikir tentang

319
00: 24: 44,215 --> 00: 24: 46,208
beberapa yang lain
hal-hal dengan cara yang berbeda.

320
00: 24: 47,260 --> 00: 24: 50,878
- Ini kasus kita?
Ya, itulah masalahnya.

321
00: 24: 51,806 --> 00: 24: 54,262
Empat pembunuhan
dengan kesamaan yang mencolok.

322
00: 24: 54,976 --> 00: 24: 58,428
Semua korban
memiliki jaringan parut berpola yang parah

323
00: 24: 59,356 --> 00: 25: 00,636
pada batang tubuh.

324
00: 25: 01,733 --> 00: 25: 04,059
Korban memiliki gaun merah yang serupa.

325
00: 25: 05,988 --> 00: 25: 08,276
Dia membunuh mereka, membersihkannya,

326
00: 25: 08,532 --> 00: 25: 11,486
mendandani mereka dan kemudian memindahkannya.

327
00: 25: 14,621 --> 00: 25: 17,907
Kemudian, dia menempatkannya
sehingga mereka bisa diamati

328
00: 25: 19,251 --> 00: 25: 20,449
dari luar jendela.

329
00: 25: 22,087 --> 00: 25: 25,207
Bintik-bintik darah dan
bukti berlendir menunjukkan

330
00: 25: 25,382 --> 00: 25: 28,087
tindakan pedangnya.

331
00: 25: 29,136 --> 00: 25: 30,761
Dia benar seperti kamu.

332
00: 25: 34,058 --> 00: 25: 35,173
Apakah mereka tidak melawan?

333
00: 25: 36,268 --> 00: 25: 38,012
Tidak, saya tidak berpikir mereka melawan.

334
00: 25: 38,187 --> 00: 25: 40,559
Saya tidak berpikir mereka punya kesempatan
karena dia meminumnya.

335
00: 25: 40,731 --> 00: 25: 44,314
Injeksi intravena
di arteri karotis.

336
00: 25: 44,902 --> 00: 25: 48,852
Kombinasi yang sangat cepat
dari koagulan dan obat penenang.

337
00: 25: 49,031 --> 00: 25: 51,108
Obat penenang itu menempatkan mereka
dalam keadaan koma,

338
00: 25: 51,284 --> 00: 25: 54,735
koagulan, mengental darah,
jadi mereka berdarah perlahan.

339
00: 25: 54,954 --> 00: 25: 57,030
Kami belum mengidentifikasi
obat penenangnya.

340
00: 25: 58,458 --> 00: 25: 59.204
Tom,

341
00: 26: 00,960 --> 00: 26: 02,620
- Sebentar?
- Tentu, apa?

342
00: 26: 03,922 --> 00: 26: 06,923
Berita bagus, berita buruk.
Kami melacak ibunya.

343
00: 26: 09,010 --> 00: 26: 10,504
Ya, benar. Maksudku...

344
00: 26: 10,929 --> 00: 26: 13,301
Jika Anda tidak memberitahunya sekarang,
Saya akan memberitahunya nanti. Marco.

345
00: 26: 13,890 --> 00: 26: 15,966
Yah, saya baru saja
catatan dari pusat kota.

346
00: 26: 16,643 --> 00: 26: 19,560
Ini tentang ibu kandung Anda,
Isabel Luna.

347
00: 26: 20,146 --> 00: 26: 22,186
Kamu yakin?
- Aku tidak mengenalnya.

348
00: 26: 23,817 --> 00: 26: 27,400
Dia meninggal pada 1984. Kanker.
Dia berumur empat puluh satu tahun.

349
00: 26: 27,946 --> 00: 26: 29,357
Kami memiliki alamat terakhirnya di sana.

350
00: 26: 31,992 --> 00: 26: 32,656
Maaf nak.

351
00: 26: 36,413 --> 00: 26: 38,785
Yah, saya tidak tahu kalau itu
kabar baik atau kabar buruk.

352
00: 26: 38,957 --> 00: 26: 39,823
Apa lagi yang Anda dapatkan?

353
00: 26: 40.000 --> 00: 26: 44,128
Saya memeriksa Layanan Anak
untuk Roberto Luna. Tidak ada.

354
00: 26: 47,424 --> 00: 26: 49,334
Yah, kita harus ...

355
00: 26: 49,927 --> 00: 26: 52,881
mungkin mendapatkan alamat lamanya.

356
00: 26: 53,055 --> 00: 26: 56,471
Temukan pemiliknya. Coba lacak
bawah itu. Dapatkan rekam medis.

357
00: 26: 56,642 --> 00: 26: 58,302
- Hal semacam itu.
Anda mengerti.

358
00: 27: 11,782 --> 00: 27: 13,063
Ayolah. Mari kita mulai.

359
00: 27: 14,702 --> 00: 27: 17,324
Baiklah. Benar seperti ini.
Di sini kita.

360
00: 27: 18,039 --> 00: 27: 19,237
Ini Bonilla.

361
00: 27: 19,791 --> 00: 27: 23,539
Marco, Bonilla akan menjadi
menempel Anda dengan jarum sepanjang hari.

362
00: 27: 24,921 --> 00: 27: 26.000
Panggil aku Paz.

363
00: 27: 26,714 --> 00: 27: 28,541
Sekarang, untuk membangun profil kami
semua yang perlu kita lakukan

364
00: 27: 28,716 --> 00: 27: 31,124
menggunakan semua fisik Anda
dan data pribadi.

365
00: 27: 31,469 --> 00: 27: 34,506
Paz di sini menganalisa darah, DNA, urin

366
00: 27: 34,681 --> 00: 27: 38,844
untuk membantu kami mengidentifikasi kecenderungan apa pun
untuk penyakit, anomali genetik ...

367
00: 27: 39,185 --> 00: 27: 42,601
Jika Anda cenderung menderita diabetes,
stigmatisme, alergi,

368
00: 27: 42,981 --> 00: 27: 44,855
kita bisa melacak si pembunuh
melalui resep apa pun

369
00: 27: 45,025 --> 00: 27: 47,267
atau prosedur medis
dia mungkin punya.

370
00: 27: 47,903 --> 00: 27: 51,354
Maka saya akan mengkompilasi semua data mentah Anda
untuk menghasilkan tembakan mug yang sudah tua.

371
00: 27: 51,782 --> 00: 27: 55,032
Ya. Kakak laki-laki bertambah besar.

372
00: 27: 57,496 --> 00: 27: 59,987
Marco, kenapa kamu tidak kesana
ke mesin pindai di sana

373
00: 28: 00,165 --> 00: 28: 01,410
dan melihat ke depan?

374
00: 28: 03,293 --> 00: 28: 07,042
- Tom, apa semua itu perlu?
- Jangan khawatir.

375
00: 28: 07,214 --> 00: 28: 08,412
Ini akan baik-baik saja. Tenang saja.

376
00: 28: 11,343 --> 00: 28: 15,127
- Jangan khawatir, ini tidak akan sakit sedikit.
- Di sana. Tenang saja.

377
00: 28: 16,098 --> 00: 28: 18,589
Tom, bisakah kau tutup pintunya
dan matikan lampu untukku?

378
00: 28: 19,977 --> 00: 28: 20,641
Terima kasih.

379
00: 28: 23,606 --> 00: 28: 24,555
Tenang saja.

380
00: 28: 26,901 --> 00: 28: 28,099
Tolong lihat ke depan.

381
00: 28: 37,119 --> 00: 28: 38,614
Hanya mencoba untuk tetap diam.

382
00: 28: 43,835 --> 00: 28: 47,453
- Kenapa dia sangat cemas?
- Saya tidak tahu.

383
00: 28: 47,630 --> 00: 28: 50,465
Dia seperti itu
sejak kita bertemu dengannya.

384
00: 29: 01,269 --> 00: 29: 02,811
Permisi.

385
00: 29: 03,605 --> 00: 29: 05,514
Saya mencari gedung Gaspar.

386
00: 29: 06,733 --> 00: 29: 08,393
- Psych?
Ya.

387
00: 29: 08,693 --> 00: 29: 11,363
- Aku akan ke sana ...
- Terima kasih.

388
00: 29: 12,489 --> 00: 29: 13,153
Seperti itu?

389
00: 29: 14,699 --> 00: 29: 18,614
- So. Anda seorang mahasiswa pascasarjana?
Ya, juga tidak ...

390
00: 29: 19,162 --> 00: 29: 20,277
Saya di Angkatan Darat.

391
00: 29: 20,580 --> 00: 29: 22,703
Sekarang saya mencari sesuatu yang baru.

392
00: 29: 23,125 --> 00: 29: 24,074
- Oh ya?
Ya.

393
00: 29: 25,252 --> 00: 29: 26,663
Ini tempat yang bagus untuk belajar.

394
00: 29: 26,837 --> 00: 29: 29,542
Saya melakukan satu tahun di luar negeri
di sini dari AS.

395
00: 29: 30,507 --> 00: 29: 32,085
Apakah kamu berpikir tentang
datang kemari juga?

396
00: 29: 32,801 --> 00: 29: 35,755
Ya. Kamu tahu?
Sejujurnya,

397
00: 29: 36,472 --> 00: 29: 39,722
Saya sedang memikirkannya
sedikit lebih banyak setiap langkah yang kita ambil.

398
00: 29: 42,102 --> 00: 29: 45,721
Tidak. Sudah lama
karena saya punya pilihan.

399
00: 29: 46,899 --> 00: 29: 49,983
Semua ini indah dan kamu tahu ...

400
00: 29: 50,611 --> 00: 29: 52,105
Apa yang kamu pelajari?

401
00: 29: 53,614 --> 00: 29: 57,694
Psikolog pendidikan, konseling krisis,
Anda tahu ... hal semacam itu.

402
00: 29: 59,704 --> 00: 30: 01,412
Semoga
Suatu hari saya akan bekerja dengan anak-anak.

403
00: 30: 02,832 --> 00: 30: 06,699
- Anak-anak? Mereka itu hebat.
Ya.

404
00: 30: 08,838 --> 00: 30: 12,836
Nah, ini dia.
Anda tahu ke mana Anda pergi?

405
00: 30: 13,259 --> 00: 30: 14,588
Ya. Saya akan menemukannya.

406
00: 30: 15,261 --> 00: 30: 17,503
- Kurasa aku sebaiknya pergi.
- Siapa namamu?

407
00: 30: 18,097 --> 00: 30: 19,260
- Kate.
- Kate?

408
00: 30: 19,432 --> 00: 30: 21,472
- Kate. Marco.
- Senang bertemu denganmu.

409
00: 30: 21,643 --> 00: 30: 25,308
Senang bertemu denganmu.
Apakah Anda ingin menonton film malam ini?

410
00: 30: 25,689 --> 00: 30: 26,969
Tidak aku sedang bekerja.

411
00: 30: 27,315 --> 00: 30: 28,145
Ya?
Ya.

412
00: 30: 28,483 --> 00: 30: 29,942
- Di mana?
- Pub Kitty.

413
00: 30: 30,110 --> 00: 30: 32,517
- Mungkin aku akan datang. BAIK?
- BAIK.

414
00: 30: 47,711 --> 00: 30: 50,546
Hei! Hai, Marco. Silakan masuk.

415
00: 30: 52,758 --> 00: 30: 54,418
Anda bisa duduk di mana saja yang Anda suka.

416
00: 30: 58,138 --> 00: 30: 59,052
Semua baik-baik saja?

417
00: 31: 01,141 --> 00: 31: 02,849
Saya tidak tahu bagaimana memulainya?

418
00: 31: 05,604 --> 00: 31: 06,434
Kamu tahu apa?

419
00: 31: 08,983 --> 00: 31: 10,975
Ayo pergi
di tempat lain untuk hari ini.

420
00: 31: 11,819 --> 00: 31: 14,820
Kita bisa ambil kopi
menyusuri lorong dan bicara?

421
00: 31: 15,614 --> 00: 31: 16,528
BAIK.

422
00: 31: 24,415 --> 00: 31: 26,324
Anda tahu saya pernah melakukan ini sebelumnya.

423
00: 31: 27,335 --> 00: 31: 30,004
Maksudmu terapi?
Ya. Terapi.

424
00: 31: 30,922 --> 00: 31: 33,543
Banyak orang khawatir
untukmu ketika orang tuamu meninggal.

425
00: 31: 34,717 --> 00: 31: 38,003
Orang membutuhkan
untuk merasa berguna, saya kira.

426
00: 31: 39,847 --> 00: 31: 41,840
Biarkan aku sejajar dengannya
kamu tentang sesuatu,

427
00: 31: 43,560 --> 00: 31: 45,220
mungkin kamu bisa
jadilah lurus dengan saya.

428
00: 31: 46,354 --> 00: 31: 50,518
Aku di sini karena kamu
kewajiban potensial untuk Europol.

429
00: 31: 52,235 --> 00: 31: 54,773
Ketika mereka menahan pria mereka,
kamu bebas pergi.

430
00: 31: 55,697 --> 00: 31: 58,270
Kasus ini akan berakhir,
tetapi Anda harus melanjutkan.

431
00: 32: 00,327 --> 00: 32: 02,403
Saya telah bekerja pada kasus-kasus pembunuhan.

432
00: 32: 05,832 --> 00: 32: 09,581
Anda akan lakukan dan lihat
hal-hal di sini Anda tidak akan mudah lupa.

433
00: 32: 12,130 --> 00: 32: 14,456
Dan saya ingin Anda merasakan
bebas untuk berbicara dengan saya.

434
00: 32: 14,800 --> 00: 32: 15,796
Untuk membiarkan saya masuk

435
00: 32: 17,553 --> 00: 32: 19,095
Apakah Anda pikir Anda bisa melakukan itu?

436
00: 32: 20,931 --> 00: 32: 21,927
Karena

437
00: 32: 22,349 --> 00: 32: 26,014
kalau tidak kita hanya
minum kopi. Itu dia.

438
00: 32: 27,146 --> 00: 32: 29,684
Ya, saya bisa melakukan itu.

439
00: 32: 32,276 --> 00: 32: 33,141
Biarkan kamu masuk

440
00: 32: 33,986 --> 00: 32: 35,943
Oke bagus.

441
00: 32: 38,491 --> 00: 32: 40,068
Dengan begitu saya bisa merasa berguna.

442
00: 33: 04,726 --> 00: 33: 08,676
Iya nih. Jangan khawatir
BAIK. Tunggu sebentar.

443
00: 33: 10,356 --> 00: 33: 12,100
- Hei
- Hei Silakan masuk.

444
00: 33: 15,153 --> 00: 33: 18,024
Ya. Mendengarkan.
Kami makan siang besok?

445
00: 33: 19,824 --> 00: 33: 21,900
OK saya memanggil Anda dan memberitahu Anda.

446
00: 33: 24,371 --> 00: 33: 26,280
Iya nih. Minum anggur.

447
00: 33: 27,165 --> 00: 33: 28,328
Tidak, tidak denganmu ...

448
00: 33: 29,376 --> 00: 33: 31,167
BAIK. Saya akan menelepon Anda.

449
00: 33: 34,715 --> 00: 33: 37,965
Iya nih. Mencium.

450
00: 33: 38,135 --> 00: 33: 40,377
Aku sayang kamu, Bye.

451
00: 33: 43,223 --> 00: 33: 45,845
Ibumu?
Kamu baik.

452
00: 33: 50,814 --> 00: 33: 52,273
Jadi, biar saya tebak.

453
00: 33: 53,067 --> 00: 33: 55,225
Anda memberitahunya
Saya datang dan ...

454
00: 33: 56,654 --> 00: 34: 00,486
Dan ... Katakanlah
ada beberapa perasaan campur aduk

455
00: 34: 01,742 --> 00: 34: 03,071
meskipun dia mengatakan halo.

456
00: 34: 03,953 --> 00: 34: 07,286
Itu bagus. Itu baru permulaan.
Untuk permulaan baru.

457
00: 34: 13,254 --> 00: 34: 14,250
Silakan duduk.

458
00: 34: 17,842 --> 00: 34: 19,835
Bagaimana pertemuannya dengan Marco?

459
00: 34: 22,430 --> 00: 34: 25,965
Bagus tapi...
Dia berpegang pada banyak hal.

460
00: 34: 27,602 --> 00: 34: 30,093
Dan saya tidak yakin
dia ingin aku menariknya keluar dari dia.

461
00: 34: 30,271 --> 00: 34: 33,106
Tapi itulah yang kamu lakukan, orang
datang kepadamu dengan rahasia mereka dan ...

462
00: 34: 33,441 --> 00: 34: 35,932
Tapi dia tidak datang kepadaku,
kami datang kepadanya.

463
00: 34: 36,111 --> 00: 34: 36,893
Itu benar.

464
00: 34: 39,698 --> 00: 34: 41,655
Bagaimana kabarmu denganmu?

465
00: 34: 42,158 --> 00: 34: 45,574
Tes psikologi memberi kita
profil geografis si pembunuh.

466
00: 34: 45,745 --> 00: 34: 48,319
Dia baik dengan tangannya,
seorang mekanik, jadi ...

467
00: 34: 49,791 --> 00: 34: 52,080
Kami sedang mencari tempat
dimana si pembunuh menyerang

468
00: 34: 52,252 --> 00: 34: 54,541
dan kompilasi
daftar kemungkinan garasi

469
00: 34: 54,713 --> 00: 34: 58,248
yang mungkin saudaranya bekerja
dan itu tembakan panjang tapi ...

470
00: 34: 58,592 --> 00: 35: 01,961
- Tapi hanya itu yang kamu punya?
Ya. Hanya itu yang saya dapatkan.

471
00: 35: 10,145 --> 00: 35: 13,597
- Jadi ini tempat yang bagus.
Ya.

472
00: 35: 20,573 --> 00: 35: 21,355
Kamu tinggal sendiri.

473
00: 35: 25,661 --> 00: 35: 28,152
Tolong jangan main detektif.

474
00: 35: 38,674 --> 00: 35: 39,456
Jadi, Elena,

475
00: 35: 41,719 --> 00: 35: 43.000
kenapa kamu meninggalkan Europol.

476
00: 35: 43,429 --> 00: 35: 45,173
Untuk apa aku tinggal?

477
00: 35: 46,474 --> 00: 35: 49,226
Untuk saya. Saya hanya butuh waktu.

478
00: 35: 49,686 --> 00: 35: 51,061
Kenapa kamu tidak memintanya?

479
00: 35: 51,479 --> 00: 35: 53,306
Saya mengerti apa
Anda akan melalui.

480
00: 35: 53,898 --> 00: 35: 56,733
Ya? Apa?
Dari sudut pandang klinis atau?

481
00: 35: 57,318 --> 00: 36: 00,568
Tidak. Dari sudut pandang manusia.

482
00: 36: 00,738 --> 00: 36: 03,443
Jangan lakukan itu. Jika kamu pergi
untuk mendorong saya pergi lagi, maka ...

483
00: 36: 03,616 --> 00: 36: 06,404
Saya tidak bermaksud seperti itu. Maafkan saya.

484
00: 36: 06,995 --> 00: 36: 10,695
BAIK? Maafkan saya.

485
00: 36: 10,999 --> 00: 36: 14,450
- Bukan itu maksud saya.
- Baik.

486
00: 36: 15,462 --> 00: 36: 17,704
Itu hanya apa
sedang terjadi dan aku ...

487
00: 36: 19,966 --> 00: 36: 21,295
Anda kehilangan istri.

488
00: 36: 24,972 --> 00: 36: 26,715
Aku tahu itu tidak bisa dibandingkan tapi ...

489
00: 36: 29,017 --> 00: 36: 30,761
Saya kehilangan seseorang juga.

490
00: 36: 44,700 --> 00: 36: 45,945
Saya berharap tidak selamanya.

491
00: 37: 02,885 --> 00: 37: 06,135
- Jangan konyol!
- Segelas sampanye?

492
00: 37: 06,305 --> 00: 37: 08,512
Bulan madu
tidak lebih dari matahari terbit.

493
00: 37: 10,268 --> 00: 37: 11,382
Ini bau.

494
00: 37: 11,561 --> 00: 37: 13,684
Oh ya. Apa itu?
Itu pasti tikus lagi.

495
00: 37: 38,380 --> 00: 37: 39,790
Aku mencarimu.

496
00: 37: 40,382 --> 00: 37: 43,003
Sangat? Tampaknya Anda sedang mencari
untuk hal lain juga.

497
00: 37: 46,430 --> 00: 37: 49,217
Mereka belum melihat apapun
seperti ini dalam lebih dari satu dekade.

498
00: 37: 49,391 --> 00: 37: 50,387
Orang-orang ketakutan.

499
00: 37: 50,892 --> 00: 37: 54,344
Saya berharap itu mungkin
kita bisa meletakkan mock-up dari si pembunuh

500
00: 37: 54,521 --> 00: 37: 57,807
pada berita malam ini.
Tunjukkan kita mempersempit?

501
00: 37: 58,859 --> 00: 38: 00,650
Apakah itu yang kita lakukan?
Mempersempit?

502
00: 38: 03,197 --> 00: 38: 06,233
Terserah. Itu hanya membantu
untuk mengambil tekanannya.

503
00: 38: 07,117 --> 00: 38: 08,576
Ini membuat masyarakat nyaman.

504
00: 38: 10,996 --> 00: 38: 12,028
Apakah itu dia?

505
00: 38: 14,291 --> 00: 38: 16,165
Yakin. Itu dia.

506
00: 38: 17,503 --> 00: 38: 20,076
Atau coba yang itu?

507
00: 38: 21,424 --> 00: 38: 22,704
Mungkin kacamata,

508
00: 38: 23,175 --> 00: 38: 26,544
mungkin 300 pon
kelebihan berat badan dari beberapa cacat tyroid.

509
00: 38: 26,721 --> 00: 38: 29,722
Anda ingin menjual publik
beberapa ilusi, katakan saja begitu.

510
00: 38: 30,725 --> 00: 38: 34,058
Tapi sampai
kami memiliki saksi yang menguatkan

511
00: 38: 34,228 --> 00: 38: 37,680
dan profil yang sah,
itu semua asap dan cermin,

512
00: 38: 37,857 --> 00: 38: 39,766
itu tidak akan masuk akal.

513
00: 38: 40,026 --> 00: 38: 42,599
apa yang
Profil Marco ini memberitahu kami?

514
00: 38: 42,779 --> 00: 38: 43,728
Untuk berhati-hati.

515
00: 38: 44,155 --> 00: 38: 47,904
Saya tidak ingin Roberto mengetahui hal itu
kita semakin dekat.

516
00: 38: 48,076 --> 00: 38: 49,321
Dia akan mengubah polanya.

517
00: 38: 49,494 --> 00: 38: 51,902
Dia sudah punya, Tom,
dia membunuh dalam siklus yang lebih pendek.

518
00: 38: 52,288 --> 00: 38: 53,913
Dia akan membuat kesalahan.
Mereka semua begitu.

519
00: 38: 54,207 --> 00: 38: 55,618
Saya tahu mereka selalu melakukannya.

520
00: 38: 56,459 --> 00: 38: 57,954
Kami belum punya waktu
untuk menunggu kesalahan itu.

521
00: 38: 58,128 --> 00: 38: 59,290
Anda tahu cara publik bereaksi ...

522
00: 38: 59,462 --> 00: 39: 02,796
Nomor lima. Castelldefels.
Pagi hari, sekitar jam 4 pagi

523
00: 39: 03.008 --> 00: 39: 06.009
Pasangan tiba dari Yunani.
Menemukan mayat di rumah.

524
00: 39: 06,344 --> 00: 39: 07,542
Jangan gunakan itu.

525
00: 39: 09,306 --> 00: 39: 10,136
Mengutuk.

526
00: 39: 36,250 --> 00: 39: 36,914
Silahkan masuk.

527
00: 40: 10,076 --> 00: 40: 13,944
- Apakah kamu memberitahu Marco untuk datang ke sini?
- Tidak.

528
00: 40: 21,129 --> 00: 40: 23,454
Saya akan mengatakan dia
sudah mati selama empat hari,

529
00: 40: 28,637 --> 00: 40: 30,131
Marco, di luar!

530
00: 40: 30,972 --> 00: 40: 33,345
Anda memiliki DNA yang sama dengan si pembunuh.
Apa yang sedang kamu lakukan?

531
00: 40: 33,517 --> 00: 40: 36,850
Anda bisa mengontaminasi adegan.
Meniru seorang petugas?

532
00: 40: 37,020 --> 00: 40: 40,021
Begitu. Saya kira semuanya dimulai di sini?

533
00: 40: 41,233 --> 00: 40: 44,150
Pemilik sedang pergi berbulan madu,
dia memiliki jendela tiga minggu.

534
00: 40: 44,319 --> 00: 40: 47,273
- Berapa lama dia sudah mati?
- Empat hari.

535
00: 40: 47,906 --> 00: 40: 49,531
- Apa?
- Empat hari, aku mendengarnya.

536
00: 40: 49,700 --> 00: 40: 51,443
Baiklah. Baik. Empat hari.

537
00: 40: 51,618 --> 00: 40: 54,785
Jadi dia kembali
Nadine Villon pada ketiga di Cannes.

538
00: 40: 55,330 --> 00: 40: 57,122
Dalam beberapa hari dia menculik yang lain.

539
00: 40: 57,583 --> 00: 40: 59,872
Kita perlu mencari tahu
siapa tahu mereka akan pergi.

540
00: 41: 00,210 --> 00: 41: 02,536
Mereka sedang berbulan madu.
Semua orang tahu!

541
00: 41: 02,838 --> 00: 41: 05,543
Lihatlah, dia berdarah untuknya
beberapa hari di sini

542
00: 41: 05,799 --> 00: 41: 08,966
dan setelah dia selesai menghibur dirinya sendiri,
dia membawanya ke bawah, kan?

543
00: 41: 09,178 --> 00: 41: 10,803
Kenapa tidak meninggalkannya di sini?

544
00: 41: 12,306 --> 00: 41: 14,928
Karena dia suka
untuk memajangnya. Baiklah?

545
00: 41: 15,101 --> 00: 41: 17,592
Kebanyakan pembunuh berantai juga
menyembunyikan mereka atau mereka menguburnya.

546
00: 41: 17,770 --> 00: 41: 18,766
Dia berbeda.

547
00: 41: 19,063 --> 00: 41: 22,017
- Mungkin dia mengira dia seorang seniman.
- Tidak. Hanya saja ...

548
00: 41: 22,191 --> 00: 41: 23,685
itu sesuatu yang lain.

549
00: 41: 23,860 --> 00: 41: 27,525
Dia punya semacam emosi
hubungan dengan pembunuhan itu sendiri

550
00: 41: 27,697 --> 00: 41: 29,654
atau semacam asosiasi
dengan masa lalunya.

551
00: 41: 29,824 --> 00: 41: 32,908
Dia mencoba untuk menciptakan kembali
sesuatu disini.

552
00: 41: 33.077 --> 00: 41: 35,865
- Saya pikir dia kesal.
- Menerangkan bahwa.

553
00: 41: 36,581 --> 00: 41: 38,704
Dia mencurinya
di hadapan orang kaya.

554
00: 41: 39,209 --> 00: 41: 41,534
Begitulah cara dia mendapatkan namanya.
Pygmalion.

555
00: 41: 44,297 --> 00: 41: 45,376
Pygmalion.

556
00: 42: 03,316 --> 00: 42: 04,727
Bagaimana dia dibunuh?

557
00: 42: 27,508 --> 00: 42: 28,504
Marco!

558
00: 44: 31,176 --> 00: 44: 34,260
Anda baik-baik saja? Ayolah. Ayo pergi.

559
00: 44: 34,554 --> 00: 44: 37,092
- Apa yang dia lakukan di sana?
- Saya tidak tahu itu.

560
00: 44: 37,265 --> 00: 44: 41,180
- Pengejaran itu nasib buruk.
- Dia bisa terbunuh.

561
00: 44: 41,353 --> 00: 44: 44,354
Anak itu menangani dirinya dengan baik.
Dia punya perasaan nyata untuk pekerjaan ini.

562
00: 44: 44,523 --> 00: 44: 48,188
Mari hubungi sumber daya manusia,
dan memulai dokumennya.

563
00: 44: 48,735 --> 00: 44: 52,104
Rupanya, kita tidak punya cukup
orang-orang jika si pembunuh masih bebas.

564
00: 44: 52,823 --> 00: 44: 54,696
Orang tidak lenyap begitu saja.

565
00: 44: 54,866 --> 00: 44: 56,942
Kami melewatkan sesuatu,
sesuatu yang jelas.

566
00: 44: 57,786 --> 00: 45: 01,120
Ada sesuatu itu
kita belum tahu. Hanya saja...

567
00: 45: 03,000 --> 00: 45: 05,288
Sudah lama sejak itu
Saya harus mengkhawatirkan Anda.

568
00: 45: 06,670 --> 00: 45: 09,505
Anda ingin membawa Elena
dalam kasus ini, baiklah.

569
00: 45: 10,090 --> 00: 45: 12,498
Anda menarik beberapa string
jadi Marco terlibat, saya bilang oke.

570
00: 45: 14,219 --> 00: 45: 18,383
Tapi kamu mendorongnya. Nomor gadis
lima berbaring di kamar mayat.

571
00: 45: 21,101 --> 00: 45: 23,972
Yakinkan aku, Tom.

572
00: 45: 26,107 --> 00: 45: 28,858
Anak itu baik-baik saja. Sangat.

573
00: 45: 31,320 --> 00: 45: 32,186
Saya baik-baik saja.

574
00: 45: 41,205 --> 00: 45: 43,993
Jadi Anda merasakan koneksi
kepada lelaki ini, saudaramu?

575
00: 45: 48,254 --> 00: 45: 49,203
SAYA...

576
00: 45: 51,174 --> 00: 45: 53,131
Saya tidak tahu apa yang harus dirasakan.

577
00: 45: 54,344 --> 00: 45: 57,464
Maksud saya terkadang heran
seperti apa kehidupan yang dia miliki.

578
00: 45: 58,098 --> 00: 46: 01,217
Karena jika kita tumbuh bersama
segalanya akan berbeda, pasti.

579
00: 46: 03,144 --> 00: 46: 05,351
Apa yang mendorong Anda untuk pergi
ke TKP?

580
00: 46: 07,399 --> 00: 46: 10,649
Saya hanya ingin melihat ... untuk mengetahui mengapa.

581
00: 46: 10,819 --> 00: 46: 13,986
Untuk mengetahui sesuatu.
Semua orang berbicara tentang dia dan ...

582
00: 46: 15,240 --> 00: 46: 18,656
Aku tidak tahu.
Mereka bilang orang ini sakit.

583
00: 46: 20,912 --> 00: 46: 24,613
Anda tahu apa yang membuat
dia ingin melakukan itu pada wanita?

584
00: 46: 25,375 --> 00: 46: 26,455
Ada yang tahu?

585
00: 46: 27,377 --> 00: 46: 29,666
Keinginan seorang pembunuh
untuk kepemilikan dan kendali

586
00: 46: 29,838 --> 00: 46: 32,958
bermanifestasi secara obsesif
dalam perilaku kekerasan.

587
00: 46: 33,634 --> 00: 46: 37,632
Dengan sebagian besar dari mereka
itu dimulai di awal masa kanak-kanak.

588
00: 46: 37,805 --> 00: 46: 39,928
Ya. Aku tahu.
Saya berbicara dengan Tom,

589
00: 46: 40,099 --> 00: 46: 43,053
dan dia menyebutnya
retorik alasan. Tapi ayolah.

590
00: 46: 43,269 --> 00: 46: 44,846
Banyak orang
mendapat masa kecil yang kacau.

591
00: 46: 45,813 --> 00: 46: 47,390
Saya pikir itu bukan alasan.

592
00: 46: 48,023 --> 00: 46: 49,482
Tom percaya, seperti halnya saya,

593
00: 46: 49,650 --> 00: 46: 52,984
bahwa pembunuh diciptakan, bukan lahir.

594
00: 46: 53,487 --> 00: 46: 55.397
Apa yang kamu pikirkan?

595
00: 46: 56,824 --> 00: 46: 58,781
Saya tidak bisa bicara
untuk para pembunuh dunia.

596
00: 46: 59,952 --> 00: 47: 03,321
- Tapi kamu pernah melakukan kekerasan sebelumnya.
- BAIK.

597
00: 47: 05,166 --> 00: 47: 09,033
File saya mengatakan saya memiliki kekurangan
kontrol impuls, apa yang Anda maksud?

598
00: 47: 09,587 --> 00: 47: 11,710
- Apakah kamu?
- Saya pikir saya memegang kendali.

599
00: 47: 13,591 --> 00: 47: 16,509
Ya, tapi sampai taraf tertentu
kamu bisa berhubungan dengan saudaramu.

600
00: 47: 16,719 --> 00: 47: 18,379
Kecenderungannya untuk melakukan kekerasan.

601
00: 47: 18,555 --> 00: 47: 20,678
Tidak. Itu tidak sama.

602
00: 47: 21,057 --> 00: 47: 23,180
Yang saya lakukan adalah menyerang atasan.
Itu saja.

603
00: 47: 23,393 --> 00: 47: 25,053
- Seorang wanita.
- Seorang wanita?

604
00: 47: 25,228 --> 00: 47: 27,351
Sejak hari pertama, dia telah membelikanku.

605
00: 47: 27,564 --> 00: 47: 31,063
Mengkritik keterampilan saya,
latihan, semuanya.

606
00: 47: 31,818 --> 00: 47: 33,941
Suatu hari, yang saya lihat hanyalah putih.

607
00: 47: 35,030 --> 00: 47: 37,485
Sesuatu mengambil alih
aku dan aku membiarkannya.

608
00: 47: 39.075 --> 00: 47: 41,234
Aku membiarkannya. Seperti ini.

609
00: 47: 42,454 --> 00: 47: 46,155
Masuk dalam file.
Cowok agresif. Tidak ada kontrol impuls.

610
00: 47: 50,295 --> 00: 47: 53.000
Kamu ingin tahu
mengapa melakukan apa yang dia lakukan.

611
00: 47: 55,843 --> 00: 47: 59,461
Apakah itu memberi Anda jawaban
untuk perilaku agresif Anda sendiri?

612
00: 48: 05,477 --> 00: 48: 09,641
Korban adalah Alejandra Sol, usia 23.
Dia berasal dari Alicante.

613
00: 48: 10,149 --> 00: 48: 13,233
Teman sekamarnya mengatakan dia tidak tahu
siapa pun di Castelldefels.

614
00: 48: 15,112 --> 00: 48: 18,446
Dia membawanya dari Alicante

615
00: 48: 19,033 --> 00: 48: 20,029
ke Castelldefels.

616
00: 48: 21,243 --> 00: 48: 24,031
Dia berisiko sedikit terpapar
memindahkan jaraknya.

617
00: 48: 24,497 --> 00: 48: 26,371
Maksudku orang itu ada di peta.

618
00: 48: 26,541 --> 00: 48: 29,660
Profil geografis kami
pada dia praktis tidak berguna.

619
00: 48: 31,212 --> 00: 48: 34,628
Ini adalah gadis yang telah pergi
hilang dalam beberapa minggu terakhir

620
00: 48: 34,799 --> 00: 48: 36,957
dan sesuai dengan profil korban.

621
00: 48: 39,512 --> 00: 48: 43,177
Saya pikir kita harus merilis foto itu
kemiripan yang kami buat dari Marco.

622
00: 48: 43,349 --> 00: 48: 45,472
Pelari
di Castelldefels adalah orang kita.

623
00: 48: 45,977 --> 00: 48: 47,970
Dia jelas melihat Marco.

624
00: 48: 48,646 --> 00: 48: 51,316
Mungkin kita bisa berubah
pria tak terlihat itu terlihat lagi.

625
00: 48: 52,025 --> 00: 48: 53,021
Itu ide yang bagus, ya.

626
00: 48: 53,193 --> 00: 48: 56,028
Dibebaskan ke penegak hukum,
tidak ada media, tidak ada publik, jelas.

627
00: 48: 56,196 --> 00: 48: 57,939
Bagaimana dengan ibunya?

628
00: 48: 58,406 --> 00: 49: 00,482
Sang induk semang akan menemuimu
di pagi hari di apartemen.

629
00: 49: 00,659 --> 00: 49: 02,367
- Benar.
- Paz.

630
00: 49: 02,828 --> 00: 49: 04,405
Apakah kamu tahu sesuatu
lebih banyak tentang obat penenang.

631
00: 49: 04,788 --> 00: 49: 07,824
Masih menggambar kosong.
Ini file medis Isabel Luna.

632
00: 49: 11,837 --> 00: 49: 13,461
Apakah kamu bercanda?

633
00: 49: 13,714 --> 00: 49: 15,124
Dia kehilangan paru-parunya karena kanker.

634
00: 49: 21,096 --> 00: 49: 21,962
Bingo.

635
00: 49: 59,260 --> 00: 50: 01,632
Apa yang harus saya lakukan untuk mendapatkannya
bir di tempat ini?

636
00: 50: 02,013 --> 00: 50: 05,216
Anda dapat muncul untuk satu.
Apa yang terjadi dengan matamu?

637
00: 50: 05,892 --> 00: 50: 07,801
Oh tidak, itu bukan apa-apa.

638
00: 50: 09,938 --> 00: 50: 12,263
Ambil ini. Aku akan segera kembali.

639
00: 50: 26,454 --> 00: 50: 28,661
Anda mungkin tidak ingat
tapi ada seorang wanita

640
00: 50: 28,832 --> 00: 50: 32,450
yang tinggal di sini
di awal tahun delapanpuluhan. Apartemen 3E.

641
00: 50: 32,711 --> 00: 50: 35,831
- Bernama Isabel Luna?
Ya tentu saja.

642
00: 50: 36,006 --> 00: 50: 38,579
Makhluk paling menyedihkan
yang terjadi di gedung ini.

643
00: 50: 39,134 --> 00: 50: 42,835
- Pindah ketika dia kehilangan pekerjaannya.
- Apa yang dia lakukan?

644
00: 50: 43,597 --> 00: 50: 46,717
Bekerja dengan kuda,
membesarkan mereka, saya pikir ...

645
00: 50: 47,017 --> 00: 50: 49,508
tidak, seorang groomer, di Tossa de Mar.

646
00: 50: 51,063 --> 00: 50: 54,147
Bisakah Anda membayangkan pergi
dari Tossa de Mar ke lubang ini?

647
00: 50: 55,276 --> 00: 50: 56,984
Anda tahu tentang kankernya?

648
00: 50: 57,861 --> 00: 51: 00,566
Seluruh. Menyebar ke otaknya.

649
00: 51: 01,115 --> 00: 51: 02,609
Dia bertahan kurang dari setahun.

650
00: 51: 04,368 --> 00: 51: 07,155
- Dan bocah kecilnya.
- Roberto?

651
00: 51: 09,373 --> 00: 51: 12,873
Jiwa kecil pemberani, dia
satu-satunya yang merawatnya.

652
00: 51: 13,252 --> 00: 51: 16,953
Berbelanja, mencuci pakaian,
Dapatkan obatnya untuk rasa sakit.

653
00: 51: 17,256 --> 00: 51: 19,379
Apakah Anda pernah membantu mereka secara finansial?

654
00: 51: 21,511 --> 00: 51: 24,381
Sekali atau dua kali saya berikan
mereka sesuatu tapi ...

655
00: 51: 25,139 --> 00: 51: 29,089
- Saya pikir itu adalah keluarga lain ...
- Tunggu. Maaf.

656
00: 51: 29,269 --> 00: 51: 32,223
Apakah ada seseorang yang berkunjung?
Kami tidak menyadari keluarga lain.

657
00: 51: 33,982 --> 00: 51: 35,606
Saya tidak pernah melihat pengunjung.

658
00: 51: 38,486 --> 00: 51: 42,484
Ini kebanyakan apartemen yang rusak sekarang,
kita meruntuhkannya dalam dua bulan.

659
00: 51: 43,033 --> 00: 51: 47,030
- Kita bisa naik jika suka.
Ya, jika kamu tidak keberatan.

660
00: 51: 52.083 --> 00: 51: 54,835
Dia meninggal Februari 1984, kan?

661
00: 51: 55,754 --> 00: 51: 57,497
Salah satu catatan terdingin.

662
00: 51: 57,881 --> 00: 52: 00,716
Begitulah caranya
kami tidak tahu dia pergi.

663
00: 52: 01,551 --> 00: 52: 04,089
- Maksud kamu apa?
Kamu tidak tahu?

664
00: 52: 05,472 --> 00: 52: 09,636
Orang-orang mengeluh mendengar
Roberto menangis dan pergi selama berhari-hari.

665
00: 52: 10,561 --> 00: 52: 12,055
Ketika kami membuka pintu,

666
00: 52: 12,813 --> 00: 52: 15,933
di sana dia,
ditata di tempat tidur.

667
00: 52: 16,316 --> 00: 52: 18,226
Udara dingin telah menahan baunya.

668
00: 52: 19,987 --> 00: 52: 22,312
Apa maksudmu ditata?
Dia "ditata"?

669
00: 52: 23,991 --> 00: 52: 26,233
Itu adalah gaun merah yang dia taruh di dalamnya.

670
00: 52: 27.077 --> 00: 52: 29.200
Kurasa dia ingin dia terlihat cantik.

671
00: 52: 32,500 --> 00: 52: 33,531
Gaun merah.

672
00: 52: 34,710 --> 00: 52: 36,917
Ya, dia berbaring di sebelahnya.

673
00: 52: 44,637 --> 00: 52: 45,633
Permisi.

674
00: 52: 53,271 --> 00: 52: 55,726
Álvarez, Tossa de Mar.
Carilah semuanya

675
00: 52: 55,899 --> 00: 52: 58,899
peternak kuda dalam operasi
di akhir tahun tujuhpuluhan dan delapanpuluhan.

676
00: 52: 59.068 --> 00: 53: 00,527
Cari iklan baris apa pun

677
00: 53: 00,737 --> 00: 53: 03,228
pada pekerjaan untuk perawatan kuda dan perawatan.

678
00: 53: 03,406 --> 00: 53: 05,529
Kuda kompetisi,
kamu tahu hal-hal seperti itu.

679
00: 53: 07,369 --> 00: 53: 08,033
Ya.

680
00: 53: 09,245 --> 00: 53: 12,828
Ya Tuhan, dia adalah seluruh dunianya.

681
00: 53: 14,334 --> 00: 53: 15,614
Dan dia adalah miliknya.

682
00: 53: 18,880 --> 00: 53: 20,920
Layanan anak tidak memiliki catatan tentang dia?

683
00: 53: 21,633 --> 00: 53: 23,175
Kami masih memeriksa.

684
00: 53: 23,468 --> 00: 53: 25,508
Dia mungkin melarikan diri
ketika mayat itu diambil.

685
00: 53: 25,679 --> 00: 53: 29,012
Tapi dia berumur sepuluh tahun,
seseorang pasti sudah merawatnya.

686
00: 53: 29,516 --> 00: 53: 30,180
Ya.

687
00: 53: 34,146 --> 00: 53: 36,352
Kehidupan Marco memiliki tragedi yang serupa.

688
00: 53: 37,149 --> 00: 53: 39,936
Marco memiliki banyak ...

689
00: 53: 40,361 --> 00: 53: 44,524
tertarik pada saudaranya seperti,
Saya tidak tahu,

690
00: 53: 44,865 --> 00: 53: 48,448
dia ini mengerikan
refleksi dari hidupnya sendiri.

691
00: 53: 48,786 --> 00: 53: 52,285
Itu bisa mengikuti saudara Marco itu
juga ingin tahu tentang dia,

692
00: 53: 52,498 --> 00: 53: 53,613
jika dia tahu.

693
00: 53: 59,088 --> 00: 54: 00,119
Jika dia tahu ...

694
00: 54: 02,216 --> 00: 54: 04,339
Itu menarik. Jika dia tahu.

695
00: 54: 06,387 --> 00: 54: 07,418
Bisa bermanfaat, Marco.

696
00: 54: 07,597 --> 00: 54: 10,930
Kita bisa menggunakannya
dia untuk menarik Roberto keluar.

697
00: 54: 11,809 --> 00: 54: 15,889
Diskusikan dengan Marco dulu ...
Jika itu yang Anda putuskan.

698
00: 54: 16,939 --> 00: 54: 19,775
- Ini adalah permainan yang berbahaya.
Ya.

699
00: 54: 22,695 --> 00: 54: 25,021
- Jadi, Marco, kamu sering datang ke sini?
- Tidak, tidak juga.

700
00: 54: 25,198 --> 00: 54: 26,657
- Hei kau!
- Hei

701
00: 54: 26,866 --> 00: 54: 28,693
Saya bertanya-tanya apakah Anda akan kembali.

702
00: 54: 28,868 --> 00: 54: 30,363
Saya mencoba membangun misteri.

703
00: 54: 30,662 --> 00: 54: 34,742
- Yah kamu melakukannya. Dan siapa itu?
- Dia hanya bos saya.

704
00: 54: 35,875 --> 00: 54: 37,749
- Tom, Kate.
- Hai.

705
00: 54: 39,588 --> 00: 54: 41,913
Maaf, kami dibanting.
Apa yang bisa saya bantu, teman-teman?

706
00: 54: 42,382 --> 00: 54: 43,711
- Kamu mau bir?
- Yakin.

707
00: 54: 43,884 --> 00: 54: 45,592
- Oke, beberapa gelas bir.
- BAIK.

708
00: 54: 45,886 --> 00: 54: 46,751
Terima kasih sayang.

709
00: 54: 50,390 --> 00: 54: 53,676
- Aku tahu mengapa kamu ingin bertemu di sini.
Ya.

710
00: 54: 53,977 --> 00: 54: 56,978
Dengar, Tom, tentang kemarin

711
00: 54: 57,147 --> 00: 54: 59.140
Saya tahu saya tidak seharusnya
muncul seperti itu.

712
00: 55: 00,025 --> 00: 55: 00,938
Jangan khawatir

713
00: 55: 02,861 --> 00: 55: 04,901
Jadi itu tidak akan mempengaruhi pengaturan kita?

714
00: 55: 05,239 --> 00: 55: 08,405
Tidak, Tidak. Saya berbicara dengan atasan Anda
dan debit Anda seharusnya baik-baik saja.

715
00: 55: 08,659 --> 00: 55: 12,739
Kamu tahu seharusnya
pertimbangkan untuk masuk ke pekerjaan polisi

716
00: 55: 12,913 --> 00: 55: 14,822
- ketika semua ini dikatakan dan dilakukan.
Menurutmu?

717
00: 55: 14,999 --> 00: 55: 18,119
- Yakin.
- BAIK. Buatkan saya tawaran. Ya...

718
00: 55: 20,421 --> 00: 55: 23,173
Tidak, kamu tahu, Tom,
Saya punya beberapa rencana saya sendiri.

719
00: 55: 23,716 --> 00: 55: 27,049
Mungkin berlaku untuk universitas.
Buat hidup yang lebih baik untuk diriku sendiri daripada ...

720
00: 55: 27,219 --> 00: 55: 29,426
- daripada di tentara.
- Mahasiswa.

721
00: 55: 29,597 --> 00: 55: 32,717
Ya. Kenapa tidak?
Aku sedang memikirkannya dan ...

722
00: 55: 32,892 --> 00: 55: 35,763
Saya bisa seperti Kate.
Ajak dia ke kelasnya.

723
00: 55: 35,978 --> 00: 55: 38,552
Bawalah buku-bukunya
dan semua hal ini.

724
00: 55: 42,026 --> 00: 55: 42,940
Marco,

725
00: 55: 44,737 --> 00: 55: 48,521
Elena berpikir bahwa Roberto
dapat mencoba menghubungi Anda.

726
00: 55: 49,492 --> 00: 55: 50,903
Bahkan mencoba menyakitimu.

727
00: 55: 51,411 --> 00: 55: 52,786
- Bahaya saya?
Ya.

728
00: 55: 53,037 --> 00: 55: 53,702
Mengapa?

729
00: 55: 53,997 --> 00: 55: 57,413
Dia membunuh seperti kebanyakan serial,
diluar kebutuhan dan kebiasaan.

730
00: 55: 57,584 --> 00: 56: 01,284
Dan dia senang berburu
dan membunuh korbannya.

731
00: 56: 01,755 --> 00: 56: 03,913
Dan satu-satunya hal yang dibutuhkan
dia keluar dari pola perilaku itu

732
00: 56: 04,090 --> 00: 56: 07,210
adalah jika dia merasa bahwa keberadaannya
sedang terancam.

733
00: 56: 10,555 --> 00: 56: 13,046
Jika dia tahu siapa aku
dan aku bekerja denganmu?

734
00: 56: 13,225 --> 00: 56: 17,009
Persis. Dia mungkin terlihat
pada saat itu sebagai tindakan pengkhianatan.

735
00: 56: 17,187 --> 00: 56: 18,812
Dan kekuatan itu
bantu kami menangkapnya.

736
00: 56: 26,655 --> 00: 56: 30,569
Oke, iklannya berbunyi: Horse Groomer,
paruh waktu, Tossa de Mar.

737
00: 56: 30,743 --> 00: 56: 33,530
Kompetisi mengalami suatu keharusan.
Panggilan untuk wawancara ...

738
00: 56: 34,038 --> 00: 56: 38,082
Nah, tulisan ini
Edisi 22 Agustus 1983.

739
00: 56: 39,293 --> 00: 56: 42,329
Sewa Isabel Luna
di Valencia bertanggal seminggu sebelumnya

740
00: 56: 42,546 --> 00: 56: 44,456
orang-orang ini ditempatkan
iklan untuk seorang groomer.

741
00: 56: 45,633 --> 00: 56: 47,341
Ini harus menjadi pekerjaan yang dia kehilangan.

742
00: 56: 48,594 --> 00: 56: 50,551
- Dapatkan saya nama.
- Benar.

743
00: 57: 05,069 --> 00: 57: 07,477
Bertahun-tahun lalu Anda
memiliki seorang wanita bernama Isabel Luna

744
00: 57: 07,780 --> 00: 57: 09,903
bekerja untuk Anda sebagai groomer?

745
00: 57: 10.158 --> 00: 57: 12,945
Ya, dia terlatih
kuda saya untuk kompetisi.

746
00: 57: 14,746 --> 00: 57: 16,738
Nona Muda
Luna. Cantik sekali.

747
00: 57: 17,290 --> 00: 57: 20,624
- Tragedi seperti itu, penyakit itu.
- Apakah itu mengapa kamu membiarkannya pergi?

748
00: 57: 20,794 --> 00: 57: 22,952
Apakah itu memengaruhi kemampuannya untuk bekerja?

749
00: 57: 23,338 --> 00: 57: 25,414
Tidak, dia tidak pernah membiarkannya.
Istriku, kamu tahu,

750
00: 57: 25,590 --> 00: 57: 28,959
bukan wanita yang sangat bahagia.

751
00: 57: 29,135 --> 00: 57: 33,050
- Dia memecat Isabel.
- Apakah kalian berdua?

752
00: 57: 33,223 --> 00: 57: 34,053
Tidak tidak.

753
00: 57: 34,391 --> 00: 57: 37,641
Saya akui, saya tergoda,
tapi tidak ada apa-apa di antara kami.

754
00: 57: 38,395 --> 00: 57: 41,349
Baru setelah Isabel pergi

755
00: 57: 41,690 --> 00: 57: 43,683
Saya belajar tentang kondisinya.

756
00: 57: 44,651 --> 00: 57: 48,234
Dia memiliki seorang putra.
A muda. Roberto adalah namanya.

757
00: 57: 48,405 --> 00: 57: 50,861
- Apakah kamu ingat dia?
Ya, anak baik.

758
00: 57: 52,034 --> 00: 57: 55,782
Apakah kamu tahu apa yang telah terjadi
kepadanya setelah dia meninggal?

759
00: 57: 56,288 --> 00: 57: 58,744
Tidak. Seperti yang saya katakan,
Saya baru tahu setelah.

760
00: 58: 01,669 --> 00: 58: 04,705
Anda tidak punya gambar
dari mereka, kan?

761
00: 58: 13,973 --> 00: 58: 16,096
- Selamat malam
- Saya pikir saya sendirian.

762
00: 58: 16,809 --> 00: 58: 18.090
Selamat malam, Santi.

763
00: 58: 41,125 --> 00: 58: 42,288
Lupa sesuatu?

764
00: 58: 42,710 --> 00: 58: 46,459
Larut malam lagi? Bermain Tuhan
harus menjadi perdagangan perpajakan, kan?

765
00: 59: 24,545 --> 00: 59: 25,576
Ya. Halo.

766
00: 59: 27,423 --> 00: 59: 29,581
Ya. Tunggu. Jam berapa sekarang?

767
00: 59: 30,885 --> 00: 59: 33,886
Ya. Baik. Saya bisa masuk.

768
00: 59: 35,014 --> 00: 59: 38,679
Satu jam? BAIK.

769
00: 59: 40,269 --> 00: 59: 42,843
Sayang sayang. Aku membangunkanmu.

770
00: 59: 43,606 --> 00: 59: 47,651
- Jangan pergi ...
- Saya harus. Saya harus bekerja.

771
00: 59: 48,945 --> 00: 59: 53,025
Tapi aku akan segera kembali
dalam beberapa jam, oke?

772
00: 59: 54,200 --> 00: 59: 55,065
BAIK.

773
00: 59: 56,869 --> 00: 59: 59,787
Saya hanya akan menghemat energi saya
ketika kamu kembali.

774
01: 00: 01,374 --> 01: 00: 05,502
BAIK. Aku suka itu. Kembalilah tidur.

775
01: 00: 16,514 --> 01: 00: 17,925
KEBEBASAN

776
01: 00: 18,099 --> 01: 00: 21,184
Api itu hancur
sebagian besar freezer dan bank.

777
01: 00: 22,103 --> 01: 00: 24,345
Mereka mengeluarkannya sebelumnya
sayap bersalin dibakar.

778
01: 00: 25,315 --> 01: 00: 27,853
Ada juga pesan.
"Kebebasan".

779
01: 00: 31,530 --> 01: 00: 34,650
Marco, kita akan memilikinya
untuk memberi Anda detail keamanan.

780
01: 00: 35,993 --> 01: 00: 39,575
Kebebasan. Kebebasan.

781
01: 00: 40,372 --> 01: 00: 41,866
Mungkin dia berarti yang belum lahir?

782
01: 00: 43,667 --> 01: 00: 47,451
Mereka tidak harus masuk ke dalam
dunia sial ini ... mereka gratis.

783
01: 00: 49,840 --> 01: 00: 51,916
Suara apa yang kamu dengar sekarang?

784
01: 00: 58,891 --> 01: 01: 00,350
Apa yang Anda coba singkirkan?

785
01: 01: 03,104 --> 01: 01: 04,681
Jangan lakukan itu.

786
01: 01: 05,272 --> 01: 01: 07,680
- Marco, aku hanya berusaha membantumu.
- Ayolah. Ayolah.

787
01: 01: 07,858 --> 01: 01: 11,025
Anda semua mencoba memutuskan
jika aku akan menjadi seperti dia.

788
01: 01: 11,195 --> 01: 01: 14,315
Saya punya DNA-nya,
kebiasaannya, kesukaannya.

789
01: 01: 14,907 --> 01: 01: 17,280
Mengapa tidak kemarahannya, obsesinya?

790
01: 01: 18,745 --> 01: 01: 21,366
- Tidak seperti itu.
- Benarkan ?!

791
01: 01: 24,125 --> 01: 01: 24,789
Benarkah itu?

792
01: 01: 27,212 --> 01: 01: 29,881
Jika saya tidak menyukainya,
apa yang aku lakukan disini ?!

793
01: 01: 31,841 --> 01: 01: 34,297
Apakah kamu tidak melihat
betapa berbedanya dirimu, Marco?

794
01: 01: 35,470 --> 01: 01: 36,335
Ayolah.

795
01: 01: 38,640 --> 01: 01: 42,424
Marco, ada banyak hal
di luar genetika

796
01: 01: 42,602 --> 01: 01: 44,346
yang membentuk karakter seseorang.

797
01: 01: 46,356 --> 01: 01: 49,025
Segalanya berbeda untuk saya,
tetapi belum tentu lebih baik.

798
01: 01: 49,359 --> 01: 01: 50,390
Dan Anda tahu itu.

799
01: 01: 51,778 --> 01: 01: 53,320
Jadi Anda ingin mengatakan itu takdir?

800
01: 01: 55,532 --> 01: 01: 58,237
Semuanya genetik jadi Anda miliki
alasan untuk menjadi kasar?

801
01: 01: 58,952 --> 01: 02: 01,408
DNA Anda sama, ya,

802
01: 02: 02,164 --> 01: 02: 04,370
tapi disana
adalah apa yang disebut ekspresi gen.

803
01: 02: 05,667 --> 01: 02: 08,455
Gen apa?
Apa yang ditunjukkan oleh gen saya?

804
01: 02: 09,254 --> 01: 02: 12,670
Itu tidak masalah,
Marco, ini pilihan.

805
01: 02: 17,179 --> 01: 02: 18,424
Dan Anda harus membuatnya.

806
01: 02: 29,025 --> 01: 02: 31,313
Maaf maaf.

807
01: 02: 33,529 --> 01: 02: 34,560
- Maaf.
- BAIK.

808
01: 02: 34,739 --> 01: 02: 36,897
- Saya lelah.
- Tidak apa-apa.

809
01: 02: 39,619 --> 01: 02: 41,327
<i> - Belenggu.
- Hei, ini aku. </ I>

810
01: 02: 41,788 --> 01: 02: 43,579
Bagaimana kabarnya dengan Marco.

811
01: 02: 44,415 --> 01: 02: 47,582
Itulah mengapa saya menelepon.
Saya khawatir tentang dia.

812
01: 02: 48,044 --> 01: 02: 51,627
Saya sungguh berpikir ini
Kasus mulai menimpanya.

813
01: 02: 52,131 --> 01: 02: 55,631
<i> - Bukankah itu idenya?
- Marco adalah orang dengan banyak masalah </ i>

814
01: 02: 56,010 --> 01: 02: 58,680
<i> dan aku benar-benar berpikir kamu harus
pertimbangkan apa yang dilakukannya padanya. </ i>

815
01: 02: 59,180 --> 01: 03: 02,881
<i> - Aku tidak yakin dia bisa mengatasinya.
- Dengarkan, dengarkan, Elena. </ I>

816
01: 03: 03,059 --> 01: 03: 04,637
<i> Aku tahu ini adalah staf yang sulit, </ i>

817
01: 03: 04,811 --> 01: 03: 07,765
tapi sungguh, jangan khawatir tentang Marco,
Saya membuatnya terkendali.

818
01: 03: 07,939 --> 01: 03: 10,181
<i> - Dia akan baik-baik saja.
- Saya tidak tahu. </ I>

819
01: 03: 11,776 --> 01: 03: 15,857
Bisakah kita melakukannya
bertemu malam ini dan membicarakannya?

820
01: 03: 16,364 --> 01: 03: 19,116
<i> - Aku akan membuat makan malam ...
- Makan malam? Malam ini? </ I>

821
01: 03: 21,411 --> 01: 03: 22,740
Itu akan menjadi sedikit sulit.

822
01: 03: 22,913 --> 01: 03: 25,119
<i> Kurasa aku akan di sini cantik
hampir sepanjang malam. </ i>

823
01: 03: 25,374 --> 01: 03: 28,375
Tentang Marco, aku akan pergi ke sana
dan lihat apakah dia baik-baik saja.

824
01: 03: 30,379 --> 01: 03: 33,048
- Terima kasih.
- Kita bisa makan malam besok malam.

825
01: 03: 34,258 --> 01: 03: 38,421
- BAIK. Jika Anda bisa masuk saya.
- Saya akan membawa anggur.

826
01: 03: 39,847 --> 01: 03: 41,721
- Baiklah.
- Jangan khawatir. BAIK?

827
01: 03: 43,392 --> 01: 03: 44,720
Semuanya akan baik-baik saja.

828
01: 04: 01,494 --> 01: 04: 04,744
Apa yang kamu lakukan?
Apakah kamu akan tidur denganku?

829
01: 04: 05,289 --> 01: 04: 06,748
Silahkan. Silahkan.

830
01: 04: 14,799 --> 01: 04: 17,372
Saya hanya datang untuk melihat
bagaimana kabarmu.

831
01: 04: 18,177 --> 01: 04: 20,633
Saya baik-baik saja, oke. Jangan khawatir

832
01: 04: 20,889 --> 01: 04: 23,676
Tidak yakin
jika saya suka pengawal, oke?

833
01: 04: 24,517 --> 01: 04: 28,218
Aku merasa aku bahkan tidak bisa bercinta
tanpa semua orang tahu tentang itu.

834
01: 04: 29,439 --> 01: 04: 33,188
Jangan khawatir
Ini tindakan pencegahan yang diperlukan.

835
01: 04: 33,985 --> 01: 04: 37,650
Itu sementara.
Hanya untuk memastikan kamu aman.

836
01: 04: 40,200 --> 01: 04: 42,608
Aku akan memberitahumu apa. Aku harus
pengawal tinggal di aula,

837
01: 04: 42,786 --> 01: 04: 44,992
sehingga Anda dapat memiliki privasi Anda.

838
01: 04: 46,748 --> 01: 04: 47,413
BAIK.

839
01: 04: 53,881 --> 01: 04: 57,795
By the way, saya sudah lama
untuk memberikan ini kepada Anda.

840
01: 04: 57,968 --> 01: 04: 59,593
Saya tidak yakin jika Anda menginginkannya tetapi ...

841
01: 05: 01,180 --> 01: 05: 03,089
Meskipun demikian, ini dia.

842
01: 05: 06,477 --> 01: 05: 07,390
Dia cantik.

843
01: 05: 09,647 --> 01: 05: 11,770
- Dia bekerja dengan kuda?
Ya.

844
01: 05: 12,483 --> 01: 05: 13,598
Pasti menyenangkan.

845
01: 05: 15,111 --> 01: 05: 18,361
Itu dia? Pygmalion?

846
01: 05: 22,743 --> 01: 05: 26,741
Marco, aku pikir pesannya
Dia pergi ke klinik kesuburan ...

847
01: 05: 26,914 --> 01: 05: 30,330
Saya pikir itu ditujukan untuk Anda.
Kebebasan.

848
01: 05: 30,501 --> 01: 05: 33,123
Saya pikir dia sedang mencoba
untuk memberi tahu Anda bahwa dia memilikinya.

849
01: 05: 34,589 --> 01: 05: 37,162
Kebebasan
untuk memanjakan keinginannya, untuk membunuh ...

850
01: 05: 38,092 --> 01: 05: 39,088
Kamu yakin?

851
01: 05: 42,555 --> 01: 05: 44,464
Dia ingin aku menjadi seperti dia?

852
01: 05: 45,850 --> 01: 05: 46,881
Kamu tidak seperti dia.

853
01: 05: 49,771 --> 01: 05: 52,096
Kamu pernah bertanya-tanya

854
01: 05: 54,359 --> 01: 05: 56,482
apakah kamu pantas bahagia?

855
01: 05: 59,030 --> 01: 05: 59,896
Yakin,

856
01: 06: 02,450 --> 01: 06: 04,823
dan Anda bertanya-tanya apakah Anda
mampu membuat orang lain bahagia?

857
01: 06: 08,039 --> 01: 06: 09,154
Seperti Elena.

858
01: 06: 09,833 --> 01: 06: 13,498
Tidak. Elena ...

859
01: 06: 13,712 --> 01: 06: 15,752
Dia adalah salah satu di antara orang-orang

860
01: 06: 16,215 --> 01: 06: 19,381
di Europol siapa
cenderung kawanan, seolah-olah.

861
01: 06: 22,805 --> 01: 06: 25,841
Saya dan istri saya terpisah,
sebagian besar waktu

862
01: 06: 27,226 --> 01: 06: 30,392
dan saya cukup banyak meninggalkan pernikahan

863
01: 06: 32,147 --> 01: 06: 34,555
sekitar setahun sebelum saya bahkan bertemu Elena.

864
01: 06: 34,733 --> 01: 06: 38,897
Tapi kamu tahu ... Itu saja
rasionalisasi untuk perselingkuhan.

865
01: 06: 40,656 --> 01: 06: 41,985
Agak menyedihkan.

866
01: 06: 43,409 --> 01: 06: 46,244
Apa yang terjadi?

867
01: 06: 47,330 --> 01: 06: 49,655
Yah kamu tahu ... Sekitar tahun ke dalamnya,

868
01: 06: 52,001 --> 01: 06: 53,579
saya mencoba untuk

869
01: 06: 54,378 --> 01: 06: 57,997
temukan waktu yang tepat, jalan yang benar

870
01: 06: 58,174 --> 01: 06: 59,965
untuk memberitahu istriku.

871
01: 07: 02,053 --> 01: 07: 02,883
Apakah kamu?

872
01: 07: 03,471 --> 01: 07: 05,843
Saya tidak harus, ternyata.

873
01: 07: 06,557 --> 01: 07: 09,677
Saya ingat hanya malam yang sempurna.

874
01: 07: 09,853 --> 01: 07: 13,387
Kami pergi untuk jalan-jalan sore yang hebat ini,

875
01: 07: 13,606 --> 01: 07: 16,560
kami pergi keluar, kami mendapat beberapa bahan makanan,
membuat makan malam yang luar biasa ini bersama.

876
01: 07: 16,735 --> 01: 07: 18,893
Dia tertawa
pada sesuatu yang bodoh saya katakan ...

877
01: 07: 19,696 --> 01: 07: 23,860
hanya hari yang indah dan malam yang luar biasa.

878
01: 07: 28,497 --> 01: 07: 31,118
Dan aku menciumnya selamat malam ...

879
01: 07: 34,211 --> 01: 07: 37,829
Keesokan paginya, dia pergi.
Dia punya otak aneurisme.

880
01: 07: 39,049 --> 01: 07: 40,329
Dia tidak pernah bangun.

881
01: 07: 40,968 --> 01: 07: 43,541
- Maafkan saya.
- Tapi bagian tersulit

882
01: 07: 45,389 --> 01: 07: 47,049
Saya harus menerima tentang diri saya sendiri

883
01: 07: 48,517 --> 01: 07: 51,851
adalah itu di pemakaman,

884
01: 07: 53,897 --> 01: 07: 56,519
dengan semua orang ini
memelukku, menangis ...

885
01: 07: 58,319 --> 01: 07: 59,149
Seburuk itu.

886
01: 07: 59,320 --> 01: 08: 02,854
Aku tidak bisa membantu tetapi merasa
rasa lega yang mendalam ini.

887
01: 08: 03,491 --> 01: 08: 05,816
Karena aku telah menyangkal
begitu lama siapa aku.

888
01: 08: 06,410 --> 01: 08: 08,118
Dan kematiannya membebaskan Anda.

889
01: 08: 43,365 --> 01: 08: 44,740
Kamu luar biasa.

890
01: 08: 48,662 --> 01: 08: 49,610
Besar.

891
01: 09: 22,071 --> 01: 09: 23,102
Tidak apa-apa.

892
01: 09: 26,492 --> 01: 09: 28,698
<i> Aku membutuhkanmu
untuk mengulangi obat penenang kami </ i>

893
01: 09: 28,869 --> 01: 09: 30,779
<i> melalui
database farmakologi. </ i>

894
01: 09: 31,163 --> 01: 09: 32,741
Anda baru saja memutar roda Anda ...

895
01: 09: 33,165 --> 01: 09: 34,992
Periksa obat dokter hewan.

896
01: 09: 35,459 --> 01: 09: 37,618
<i> Anda sedang mencari obat penawar kuda </ i>

897
01: 09: 37,795 --> 01: 09: 39,704
mungkin digunakan untuk perawatan

898
01: 09: 40,047 --> 01: 09: 41,210
<i> mungkin operasi. </ i>

899
01: 09: 42,091 --> 01: 09: 43,336
- Saya ikut.
- Benar.

900
01: 09: 47,096 --> 01: 09: 48,294
BAIK. Kita mulai.

901
01: 09: 48,973 --> 01: 09: 51,547
Ini adalah Alpha-2
Agonis bernama Clonodine IV.

902
01: 09: 52,018 --> 01: 09: 54,687
Dan dia harus menggunakan besar
dosis karena itu dimaksudkan untuk kuda.

903
01: 09: 54,854 --> 01: 09: 57,013
Obat-obatan memengaruhi otak,
massa tubuh tidak menjadi faktor.

904
01: 09: 57,190 --> 01: 10: 00,523
Dan kami punya sekitar
lima kali massa otak jadi ...

905
01: 10: 00,902 --> 01: 10: 03,689
Lima kali dosisnya.
Itu akan membantu kita

906
01: 10: 04,364 --> 01: 10: 06,273
lacak
pembeliannya.

907
01: 10: 06,449 --> 01: 10: 08,489
Mulai di dalam
profil geografis.

908
01: 10: 08,743 --> 01: 10: 10,451
Kami sedang mencari
untuk pengiriman besar.

909
01: 10: 10,787 --> 01: 10: 13,492
- Kami mendekati, Tom.
Ya. Saya berharap begitu.

910
01: 10: 13,707 --> 01: 10: 16.079
Kenapa kamu tidak pergi
dan tidur sebentar sekali?

911
01: 10: 16,376 --> 01: 10: 17,372
Kami akan tetap bekerja.

912
01: 10: 19,588 --> 01: 10: 23,751
Kamu benar. Saya sebenarnya
makan malam bersama Elena malam ini.

913
01: 10: 24,259 --> 01: 10: 27,675
Aku bilang tidurlah,
tidak membawa seseorang untuk tidur.

914
01: 10: 31,725 ??--> 01: 10: 33,718
Baiklah.
Kalian berdua pikir kamu lucu?

915
01: 10: 34,019 --> 01: 10: 37,139
Jujur, Tom. Saya bahkan tidak tahu
Álvarez memiliki selera humor.

916
01: 10: 37,439 --> 01: 10: 39,183
Saya baru saja menemukan diri saya sendiri.

917
01: 10: 42,277 --> 01: 10: 44,436
- Jika kami mendapatkan sesuatu, kami akan menghubungi Anda.
Ya.

918
01: 10: 54,748 --> 01: 10: 55,697
Elena?

919
01: 10: 57,793 --> 01: 10: 58,707
Elena!

920
01: 11: 00,254 --> 01: 11: 01,084
Elena!

921
01: 11: 11,891 --> 01: 11: 13,682
Tidak tidak!

922
01: 11: 14,560 --> 01: 11: 16,849
Tidak! Tidak!

923
01: 11: 19,899 --> 01: 11: 22,224
Tidak!

924
01: 11: 23,027 --> 01: 11: 24,190
Tidak! Ayolah.

925
01: 11: 29,284 --> 01: 11: 30,908
Maafkan saya.

926
01: 11: 42,923 --> 01: 11: 44,999
Maafkan saya.

927
01: 12: 15,789 --> 01: 12: 18,115
Itu saja? Besar.

928
01: 12: 20,711 --> 01: 12: 21,790
Saya sudah mengambil foto.

929
01: 12: 36,853 --> 01: 12: 40,685
- Bagaimana caramu bertahan?
- Berikan saja padaku, Álvarez.

930
01: 12: 43,234 --> 01: 12: 44,894
Apakah kamu yakin?

931
01: 12: 48,615 --> 01: 12: 49,895
Nah itu MO yang sama

932
01: 12: 50,074 --> 01: 12: 53,111
Laserasi besar dari
perutnya ke payudaranya.

933
01: 12: 54,788 --> 01: 12: 56,946
Luka tusuk di lehernya,
pola yang sama.

934
01: 12: 58,249 --> 01: 13: 00,622
Ditemukan darah di kamar mandi
dan noda berceceran

935
01: 13: 00,794 --> 01: 13: 02,585
di mana dia kemungkinan besar dibunuh.

936
01: 13: 04,172 --> 01: 13: 06,295
Mereka sekarang sedang melakukan
sapuan untuk cetakan dan ...

937
01: 13: 08,426 --> 01: 13: 10,300
Saya melakukan ini padanya.

938
01: 13: 11,763 --> 01: 13: 14,848
- Maafkan saya?
- Saya melakukan ini padanya.

939
01: 13: 18,270 --> 01: 13: 20,097
Dia tidak melakukannya
pekerjaan semacam ini lagi

940
01: 13: 20,272 --> 01: 13: 23,226
dan saya yakin
dia masuk ke dalam kasus dan ...

941
01: 13: 25,569 --> 01: 13: 28,523
- Saya melakukan ini ...
Anda tidak bisa menyalahkan diri sendiri.

942
01: 13: 30,115 --> 01: 13: 31,823
Dia melakukan ini untuk mendapatkanku.

943
01: 13: 34,119 --> 01: 13: 36,871
Dia pemangsa. Dia seorang pembunuh.

944
01: 13: 39,959 --> 01: 13: 44,122
Dia tidak bersalah. Saya hanya ...

945
01: 13: 46,048 --> 01: 13: 48,124
Saya bertanggung jawab
untuk membuatnya terbunuh.

946
01: 13: 56,183 --> 01: 13: 56,848
Ambil.

947
01: 13: 59,812 --> 01: 14: 00,642
Ambil.

948
01: 14: 05,651 --> 01: 14: 06,351
Ya?

949
01: 14: 14,577 --> 01: 14: 15,324
Baik.

950
01: 14: 16,579 --> 01: 14: 17,659
Tom, itu adalah Paz.

951
01: 14: 18,456 --> 01: 14: 22,205
Dia menjalankan R awal dan nama
Luna dalam pesanan apa pun untuk Clonodine 4

952
01: 14: 22,377 --> 01: 14: 24,334
nama-nama itu dalam dua tahun terakhir,

953
01: 14: 25,130 --> 01: 14: 27,502
tidak ada yang muncul sampai

954
01: 14: 28,425 --> 01: 14: 30,382
dia menjalankan perusahaan induk Martin.

955
01: 14: 31,344 --> 01: 14: 34,595
Sejumlah besar itu
obat penenang dibeli setahun yang lalu

956
01: 14: 34,848 --> 01: 14: 36,259
dan dikirim ke kotak PO.

957
01: 14: 36,850 --> 01: 14: 38,013
Di bawah nama apa?

958
01: 14: 39,144 --> 01: 14: 40,804
Roberto Rosa.

959
01: 14: 41,772 --> 01: 14: 43,515
Bahwa Martin berbohong kepada kita.

960
01: 14: 50,572 --> 01: 14: 53,242
Saya ingin dia di borgol
pada saat saya tiba di sana.

961
01: 14: 55,869 --> 01: 14: 56,783
Baiklah.

962
01: 15: 04,211 --> 01: 15: 05,753
- Di mana Roberto?
- Saya tidak tahu.

963
01: 15: 06,130 --> 01: 15: 08,087
Anda tahu selama ini.
Anda membantunya.

964
01: 15: 08,257 --> 01: 15: 11,591
Kamu harus mengerti.
Dia seperti anak bagiku, seorang yatim piatu.

965
01: 15: 11,761 --> 01: 15: 13,385
- Saya melakukan apa yang saya bisa ...
Anda melakukannya?

966
01: 15: 13,554 --> 01: 15: 16,590
Suka mengajar tentang
obat penenang kuda untuk wanita narkoba?

967
01: 15: 16,974 --> 01: 15: 19,430
Saya tidak tahu apa
pengiriman digunakan untuk.

968
01: 15: 19,602 --> 01: 15: 22,603
Anda tahu kami sedang mencari
untuknya dan kamu tidak mengatakan apa-apa.

969
01: 15: 22,772 --> 01: 15: 24,646
Anda berbohong kepada kami! Dimana dia?!

970
01: 15: 24,941 --> 01: 15: 27,183
Dia datang dan pergi.
Saya belum melihatnya dalam beberapa bulan.

971
01: 15: 27,485 --> 01: 15: 28,896
Datang dan pergi?
Datang dan pergi, dimana ?!

972
01: 15: 29.070 --> 01: 15: 30,813
Di mana dia tinggal?
Kemana dia pergi?

973
01: 15: 31,489 --> 01: 15: 33,565
Dia masih sangat muda
ketika ibunya meninggal.

974
01: 15: 35,076 --> 01: 15: 37,152
Apa yang harus saya lakukan?
Saya merasa bertanggung jawab.

975
01: 15: 37,328 --> 01: 15: 40,199
Anda bertanggung jawab atas
kematian tujuh wanita.

976
01: 15: 40,373 --> 01: 15: 41,369
Mati karena kamu.

977
01: 15: 41,583 --> 01: 15: 43,659
Anda sama bersalahnya dengan dia.
Anda seorang kaki tangan.

978
01: 15: 44,335 --> 01: 15: 45,878
Kecuali kamu mulai berbicara
Saya akan pastikan

979
01: 15: 46,045 --> 01: 15: 49,046
Anda dimasukkan ke dalam lubang
untuk sisa hidupmu.

980
01: 15: 50,550 --> 01: 15: 51,629
Dia tinggal di Ibiza.

981
01: 15: 52,344 --> 01: 15: 54,502
- Saya bisa memberi Anda alamat.
- Bagus.

982
01: 16: 18,620 --> 01: 16: 19,367
Ayo pergi.

983
01: 16: 25,753 --> 01: 16: 26,915
Kami punya tubuh di sini!

984
01: 17: 01,915 --> 01: 17: 03,243
7, 8, 2, 2, 2.

985
01: 17: 06,878 --> 01: 17: 09,036
7, 8, 2, 2, 2.

986
01: 17: 09,631 --> 01: 17: 13,675
7, 8, 2, 2, 2.

987
01: 17: 21,476 --> 01: 17: 24,014
Ávarez! Apa itu Marco
alamat apartemen perusahaan?

988
01: 17: 24,354 --> 01: 17: 26,845
Tujuh puluh delapan? Lantai?
Dua puluh dua.

989
01: 17: 28,358 --> 01: 17: 29,983
Nomor apartemen? Dua?

990
01: 17: 31,361 --> 01: 17: 32,559
7, 8, 2, 2, 2.

991
01: 17: 34,239 --> 01: 17: 35,484
Dapatkan seseorang di sana sekarang.

992
01: 18: 03,310 --> 01: 18: 04,970
Kemana kamu pergi? Bro?

993
01: 18: 11,986 --> 01: 18: 13,017
Kami akhirnya bertemu.

994
01: 18: 15,656 --> 01: 18: 16,321
Apa yang kamu?

995
01: 18: 21,621 --> 01: 18: 23,495
<i> Tom, dia sudah pergi. </ i>

996
01: 18: 23,998 --> 01: 18: 26,668
<i> Kami menemukan penjaga keamanan
berlumuran darah di tangga. </ i>

997
01: 18: 26,834 --> 01: 18: 29,207
Dia ICU sekarang jadi dia tidak bisa bicara.

998
01: 18: 29,587 --> 01: 18: 32,956
<i> Tidak ada tanda-tanda Marco, tidak dipaksa
masuk ke apartemennya. </ i>

999
01: 18: 35,260 --> 01: 18: 37,929
Tom. Tom.

1000
01: 18: 38,847 --> 01: 18: 40,923
<i> - Tom?
Ya. Saya di sini. </ I>

1001
01: 18: 43.059 --> 01: 18: 44.886
Apakah Anda Id gadis itu
dari apartemen? </ i>

1002
01: 18: 45,103 --> 01: 18: 49,267
Namanya Ana Llorca,
bekerja untuk tempat pizza lokal.

1003
01: 18: 49,816 --> 01: 18: 51,939
<i> Ternyata dibuat
beberapa pengiriman ke alamatnya. </ i>

1004
01: 18: 52,360 --> 01: 18: 56,310
Kami juga menemukan jip terdaftar
dengan nama Roberto Rosa.

1005
01: 18: 56,657 --> 01: 18: 57,985
<i> Kami sedang mencoba untuk menemukannya sekarang. </ i>

1006
01: 18: 58,367 --> 01: 19: 00,858
<i> Kami tidak yakin jika dia menyimpannya
di pulau atau daratan </ i>

1007
01: 19: 01,036 --> 01: 19: 03,112
<i> untuk mendapatkannya
TKP ke yang berikutnya. </ i>

1008
01: 19: 03,497 --> 01: 19: 06,166
<i> Banyak tanah yang harus ditutup
tapi kita akan menemukannya, Tom. </ i>

1009
01: 19: 06,625 --> 01: 19: 10,623
- Tidak, kamu tidak mau.
- Apa? Apa kamu baik baik saja?

1010
01: 19: 12,339 --> 01: 19: 13,917
Dia tidak menggunakan mobil.

1011
01: 19: 17,177 --> 01: 19: 19,170
- Dia menggunakan perahu.
- Apa?

1012
01: 19: 19,471 --> 01: 19: 23,172
Castelldefels. Cannes, Tossa De Mar,

1013
01: 19: 23,684 --> 01: 19: 25,428
Alicante, lbiza ...

1014
01: 19: 27,646 --> 01: 19: 31,265
- Dia menggunakan perahu.
- Yesus!

1015
01: 19: 31,984 --> 01: 19: 35,069
<i> Begitulah cara dia bisa bergerak
sangat mudah dari satu tempat ke tempat lain. </ i>

1016
01: 19: 35,279 --> 01: 19: 36,987
Dengar, kita pergi bersama
premis asli kami

1017
01: 19: 37,156 --> 01: 19: 39,991
bahwa dia seorang mekanik,
hanya dia bukan montir mobil,

1018
01: 19: 40,159 --> 01: 19: 41,190
dia seorang mekanik di kapal.

1019
01: 19: 41,744 --> 01: 19: 45,445
Kami harus memeriksa rumah-rumah
di mana dia meletakkan tubuh korban

1020
01: 19: 45,623 --> 01: 19: 49,039
dan lihat apakah orang-orang itu
yang memiliki rumah juga memiliki perahu.

1021
01: 19: 49,210 --> 01: 19: 50,669
Di mana mereka mendapatkannya dilayani

1022
01: 19: 50,837 --> 01: 19: 52,580
<i> dan jika ada
ada koneksi di sana. </ i>

1023
01: 19: 52,755 --> 01: 19: 54,166
Orang ini tahu sesuatu,

1024
01: 19: 54,382 --> 01: 19: 58,510
dia tahu ketika mereka sedang berlibur,
atau bulan madu, atau sesuatu ...

1025
01: 19: 58,970 --> 01: 19: 59.800
OK mengerti.

1026
01: 20: 45,893 --> 01: 20: 49,973
- Membuatmu merasa delapan belas lagi.
- Ya

1027
01: 20: 51,607 --> 01: 20: 54,525
Saya diberitahu hari terbaik di perahu
hidup pemilik adalah hari dia membeli satu.

1028
01: 20: 54,694 --> 01: 20: 58,857
Dan hari dia menjualnya.
Pertanyaannya, hari apa untuk Anda?

1029
01: 20: 59,824 --> 01: 21: 02,149
Juan Martín membuat saya terpikat pada ini.

1030
01: 21: 02,785 --> 01: 21: 04,944
Anda tahu saya menjualnya perahu pertamanya?

1031
01: 21: 05,663 --> 01: 21: 08,498
Dan Roberto mendapat pekerjaan di sini.

1032
01: 21: 08,875 --> 01: 21: 11,911
Ya. Dia sedang bekerja
bagi saya selama empat tahun.

1033
01: 21: 12,545 --> 01: 21: 13,790
Apakah Roberto ada di sini hari ini?

1034
01: 21: 14,756 --> 01: 21: 17,591
Dia bekerja di Nice.
Saya tidak berpikir dia akan kembali hari ini.

1035
01: 21: 20,261 --> 01: 21: 20,925
Kamu yakin?

1036
01: 21: 26,184 --> 01: 21: 27,595
Mari bicara.

1037
01: 21: 28,228 --> 01: 21: 30,766
Tentu saja saya mengerti.
Saya tahu Anda benar. Baik?

1038
01: 21: 31,564 --> 01: 21: 33,142
Ya, ya.
Saya minta maaf atas hal tersebut.

1039
01: 21: 33,483 --> 01: 21: 37,066
Aku akan membawa seseorang keluar dulu
hal di pagi hari, oke? Maaf.

1040
01: 21: 38,029 --> 01: 21: 41,612
- Dia tidak pernah menunjukkan.
- Perahu apa yang dia gunakan?

1041
01: 21: 41,783 --> 01: 21: 43,361
Kami akan melacaknya menggunakan GPS.

1042
01: 21: 43,577 --> 01: 21: 45,653
Simpan beberapa orangmu
di sini berjaga-jaga.

1043
01: 21: 46,079 --> 01: 21: 49,033
Beritahu semua orang yang ada di dalam air,
otoritas pelabuhan harus waspada.

1044
01: 21: 49,207 --> 01: 21: 52,659
Dapatkan saya helikopter di sini.
Dapatkan posisi di atasnya?

1045
01: 22: 11,647 --> 01: 22: 14,434
Ibu, lihat siapa yang ada di sini,

1046
01: 22: 14,608 --> 01: 22: 16,981
ibu, lihat siapa yang ada di sini.

1047
01: 22: 20,573 --> 01: 22: 21,604
Ibunya.

1048
01: 22: 28,414 --> 01: 22: 29.078
Ibu kami.

1049
01: 22: 40,385 --> 01: 22: 41,760
Dia adalah minggu.

1050
01: 22: 43,179 --> 01: 22: 44,971
Mungkin itu bukan salahnya, ok?

1051
01: 22: 47,559 --> 01: 22: 48,839
Tapi itulah dia.

1052
01: 22: 49.727 --> 01: 22: 53,013
Dia tidak peduli bagaimana caranya,
dia hanya menginginkan seorang anak.

1053
01: 22: 55,066 --> 01: 22: 58,151
Di sini kita,
karena keinginan seorang wanita.

1054
01: 22: 58,361 --> 01: 22: 59,559
Apa yang kamu inginkan dengan saya?

1055
01: 23: 01,531 --> 01: 23: 04,734
aku hanya ingin
untuk berbicara denganmu, Marco.

1056
01: 23: 08,622 --> 01: 23: 09,902
Untuk melihat Anda dengan mata kepala saya sendiri,

1057
01: 23: 10,832 --> 01: 23: 13,537
untuk melihat saudaraku sebelumnya
orang-orangmu memburuku.

1058
01: 23: 13,961 --> 01: 23: 16,333
Mereka bukan orang saya.
Mereka menangkap saya.

1059
01: 23: 16,588 --> 01: 23: 17,964
Mereka memaksaku melakukan ini. SAYA...

1060
01: 23: 18,382 --> 01: 23: 19,544
Aku tahu.

1061
01: 23: 22,219 --> 01: 23: 26,217
- Mengapa kamu melakukannya?
- Ini memberi saya kesenangan.

1062
01: 23: 26,557 --> 01: 23: 29,262
Marco, kamu tidak pernah lebih
hidup daripada saat kamu mengambil nyawa.

1063
01: 23: 29,852 --> 01: 23: 34,015
Dia mengajari saya pertama saya
pelajaran tentang itu. Itu halus.

1064
01: 23: 34,648 --> 01: 23: 36,855
Cantik sekali ... Ini ... Ini ...

1065
01: 23: 37,401 --> 01: 23: 39,524
Saya pikir Anda tahu itu, kan?

1066
01: 23: 40,112 --> 01: 23: 42,235
Anda sudah tahu sejak itu
mereka pertama kali memberitahumu tentang aku.

1067
01: 23: 45,910 --> 01: 23: 49,658
Mungkin bahkan sebelum itu.
Kami dipotong dari batu yang sama.

1068
01: 23: 50,414 --> 01: 23: 53,166
Mereka menyebut Anda sakit,
mereka menyebutmu gila ...

1069
01: 23: 58,214 --> 01: 24: 00,670
Itu tidak sakit.

1070
01: 24: 01,801 --> 01: 24: 03,841
Tolong, tenang saja.

1071
01: 24: 04,846 --> 01: 24: 08,760
Tidak sakit,
itu tidak alami ... itu hanya.

1072
01: 24: 08,975 --> 01: 24: 11,264
Jangan beri tahu aku
tidak tahu seberapa baik itu akan terasa?

1073
01: 24: 11,436 --> 01: 24: 14,188
Saat Anda ambil
gadis itu di tanganmu,

1074
01: 24: 14,647 --> 01: 24: 15,976
semua kelemahannya,

1075
01: 24: 16,191 --> 01: 24: 18,860
pikirannya yang lemah, keinginannya ...

1076
01: 24: 19,027 --> 01: 24: 20,438
dan kamu memakannya.

1077
01: 24: 21,446 --> 01: 24: 23,652
Mereka bisa mencoba
untuk memurnikan gen kita di dalam rahim,

1078
01: 24: 23,907 --> 01: 24: 26,149
tetapi mereka tidak bisa bersih
dunia kita dilahirkan.

1079
01: 25: 14,166 --> 01: 25: 15,329
Ayolah. Percepat.

1080
01: 25: 21,507 --> 01: 25: 23,167
Tidak apa-apa, bro.

1081
01: 25: 40,485 --> 01: 25: 43,320
Guys, lambat, lepaskan dulu.

1082
01: 25: 53,874 --> 01: 25: 56,412
Saya tidak punya pilihan.

1083
01: 26: 04,343 --> 01: 26: 06,134
Mengambil alih.

1084
01: 27: 15,248 --> 01: 27: 17,918
Marco Soler yang terhormat;
Sebagai jawaban atas Anda

1085
01: 27: 19,419 --> 01: 27: 22,206
aplikasi pendaftaran
di Universitas Barcelona,

1086
01: 27: 22,380 --> 01: 27: 25,002
Saya senang menyarankan Anda
saat ini kita akan mengatasinya

1087
01: 27: 25,175 --> 01: 27: 27,547
dan kami berharap kami akan bisa
untuk memberi Anda tanggapan segera.

1088
01: 27: 40,190 --> 01: 27: 41,388
Apakah kamu disana?

1089
01: 28: 05,549 --> 01: 28: 06,664
Marco.

1090
01: 28: 09,637 --> 01: 28: 10,716
Kenapa kamu tidak
jawab teleponmu?

1091
01: 28: 12,723 --> 01: 28: 15,641
Saya sudah berusaha untuk menjangkau
kamu berjam-jam. Kamu baik-baik saja?

1092
01: 28: 18,563 --> 01: 28: 19,974
Ada orang lain di sini?

1093
01: 28: 23,151 --> 01: 28: 25,903
Dengar, aku baru saja datang

1094
01: 28: 27,363 --> 01: 28: 28,395
untuk memberimu surat ini.

1095
01: 28: 29,491 --> 01: 28: 32,408
Anda mengambil
hal kuliah serius.

1096
01: 28: 33,745 --> 01: 28: 34,860
Congratula ...

1097
01: 28: 39,084 --> 01: 28: 39,830
Apa ini?

1098
01: 28: 42,754 --> 01: 28: 43,620
Itu bukan milik saya.

1099
01: 28: 44,631 --> 01: 28: 48,463
- Apa?
- Darah. Itu bukan milik saya.

1100
01: 28: 50,303 --> 01: 28: 52,296
Siapa yang mandi, Marco?

1101
01: 28: 57,144 --> 01: 28: 58,638
Itu adalah hidup baruku.

1102
01: 29: 00,522 --> 01: 29: 01,685
Universitas.

1103
01: 29: 03,942 --> 01: 29: 05,520
Pacar biasa.

1104
01: 29: 07,946 --> 01: 29: 10,354
Pekerjaan biasa.
Bekerja dengan kalian.

1105
01: 29: 15,162 --> 01: 29: 16,537
Sudah saya pikirkan.

1106
01: 29: 17,206 --> 01: 29: 19,993
Aku benar-benar melakukannya tapi ...

1107
01: 29: 21,710 --> 01: 29: 23,584
ada sesuatu di dalam diriku

1108
01: 29: 26,507 --> 01: 29: 28,464
yang masih ingin menghancurkan semuanya.

1109
01: 29: 31,512 --> 01: 29: 33,006
Dan itu bukan hanya pembunuhan itu.

1110
01: 29: 42,273 --> 01: 29: 43,851
Kamu murid yang baik, Marco.

1111
01: 29: 48,947 --> 01: 29: 49,860
Membersihkannya.

1112
01: 29: 59,249 --> 01: 30: 00,791
Di mana itu
Anda akan menempatkan tubuh?

1113
01: 30: 03,920 --> 01: 30: 05,462
Saya lelah Tom.

1114
01: 30: 07,257 --> 01: 30: 09,629
Lelah.

1115
01: 30: 11,261 --> 01: 30: 13,717
Anda tidak bisa tahu apa
rasanya seperti ini.

1116
01: 30: 15,432 --> 01: 30: 16,926
Saya membawa Anda ke dalam ini.

1117
01: 30: 17,351 --> 01: 30: 18,133
Kapan...

1118
01: 30: 18,810 --> 01: 30: 21,728
Ketika kamu membunuh,

1119
01: 30: 25,567 --> 01: 30: 29,612
ini ... Waktu berhenti.

1120
01: 30: 36,578 --> 01: 30: 37,527
Anda tidak mengerti.

1121
01.30: 41.083 --> 01.30: 42.743
Itu ada dalam diriku, Tom.

1122
01: 30: 45,129 --> 01: 30: 48,296
Itu ada di dalam diriku
dan itu tidak akan pernah hilang.

1123
01: 30: 48,591 --> 01: 30: 49,587
Dan kamu tahu apa?

1124
01: 30: 51,802 --> 01: 30: 53,083
Ini bukan pertama kalinya bagiku.

1125
01.30: 55.097 --> 01.30: 56.640
Aku sedang menunggumu, Tom.

1126
01: 30: 57,391 --> 01: 31: 01,223
Saya duduk di kantor Elena menjawab
pertanyaan demi pertanyaan.

1127
01: 31: 01,395 --> 01: 31: 03,851
Dia akan membantu saya, bukan?

1128
01: 31: 05,525 --> 01: 31: 07,102
- Dia meninggal.
- Diam, Marco.

1129
01: 31: 14,325 --> 01: 31: 15,440
Anda ingin tahu rahasia?

1130
01: 31: 17,579 --> 01: 31: 20,782
Saya pikir benar sampai menit terakhir
dia pikir kamu akan datang,

1131
01: 31: 21,207 --> 01: 31: 23,663
- masuk ke pintu dan menyelamatkannya.
- Diam!

1132
01: 31: 24,085 --> 01: 31: 26,244
Dia seharusnya tahu
kamu bukan pecinta yang paling bisa diandalkan.

1133
01: 31: 26,421 --> 01: 31: 27,334
Cukup!

1134
01: 31: 29,174 --> 01: 31: 30,549
Tutup mulutmu.

1135
01: 31: 32,844 --> 01: 31: 34,255
Saya akan berbicara sekarang, oke?

1136
01: 31: 36,306 --> 01: 31: 38,180
Saya tidak bisa mendapatkan gaun yang sempurna.

1137
01: 31: 39,226 --> 01: 31: 42,974
Obat penenang itu masalah.
Ketika otopsi kembali ...

1138
01: 31: 43,146 --> 01: 31: 44,178
Cukup, Marco.

1139
01: 31: 44,731 --> 01: 31: 46,938
Sebagian dari diriku menginginkan
untuk mengambil kembali tetapi bagian dari saya ...

1140
01: 31: 47,109 --> 01: 31: 49,315
Kekuatannya ...

1141
01: 31: 49,820 --> 01: 31: 52,690
Itu kebebasan.

1142
01: 31: 53,782 --> 01: 31: 55,905
Ini kekuatan untuk mengambil. Kesenangan.

1143
01: 31: 56,368 --> 01: 31: 58,657
Sangat senang mengambil
kerentanan itu,

1144
01: 31: 59,371 --> 01: 32: 01,494
kepercayaan itu.

1145
01: 32: 02,541 --> 01: 32: 04,581
Apakah itu yang Anda lihat di Elena?

1146
01: 32: 06,128 --> 01: 32: 09,129
Tidak. Itulah yang aku temukan dalam dirimu.

1147
01: 32: 10,883 --> 01: 32: 12,674
Itulah yang saya temukan di dalam kamu.

1148
01: 32: 14,887 --> 01: 32: 15,717
OK, Tom.

1149
01: 32: 18,265 --> 01: 32: 19,464
Lebih baik jika itu kamu.

1150
01: 32: 21,060 --> 01: 32: 22,638
Letakkan pistolnya, Marco.

1151
01: 32: 24,814 --> 01: 32: 26,273
Saya suka keheningan.

1152
01: 32: 29,068 --> 01: 32: 31,108
Taruh pistolnya.

1153
01: 32: 32,572 --> 01: 32: 34,031
Dia mengatakan kepada saya bahwa saya harus memilih.

1154
01: 32: 35,116 --> 01: 32: 36,112
Dan saya memilih ini.

1155
01: 32: 52,509 --> 01: 32: 53,374
Tom.

1156
01: 32: 54,803 --> 01: 32: 55,799
Kebebasan.
