1
00:00:58,687 --> 00:01:05,687
Subtitle By :
Hok Hun Yusuf

2
00:01:57,375 --> 00:01:59,958
Ada masalah dengan 
rekening di sini.

3
00:02:00,042 --> 00:02:05,291
Aku tidak tahu kapan akan balik.
Aku tidak akan lama.

4
00:02:05,375 --> 00:02:09,083
Mungkin satu atau dua bulan.

5
00:02:09,167 --> 00:02:13,291
Aku harus mencari "Tikus" yang menipu kami.
Aku merasa terganggu membicarakannya.

6
00:02:13,375 --> 00:02:18,166
Kau tetap di sana dan tunggu aku.
Apakah kau baik-baik saja?

7
00:02:18,250 --> 00:02:24,874
Aku harus menemui seseorang.
Aku sangat sibuk di sini.

8
00:02:24,959 --> 00:02:27,708
Ok, itu saja.
Aku harus pergi, ada pertemuan.

9
00:02:27,792 --> 00:02:30,166
- Bye, Bu.
- Bye .

10
00:02:45,375 --> 00:02:46,374
Hello.

11
00:02:46,459 --> 00:02:50,249
Kau dimana?
Masih ingin menjadi anggota band, kan?

12
00:02:50,334 --> 00:02:52,499
Ya, aku segera berangkat.
Aku pergi sekarang.

13
00:02:52,584 --> 00:02:54,249
Cepat.

14
00:04:15,417 --> 00:04:17,124
Sialan.
Kau membohongiku lagi.

15
00:04:17,584 --> 00:04:26,041
Kenapa kau membohongiku?

16
00:04:26,125 --> 00:04:29,708
DEU

17
00:04:30,459 --> 00:04:34,916
RAGlNG PHOENlX

18
00:05:26,042 --> 00:05:27,958
Ayah.

19
00:05:28,667 --> 00:05:31,583
Aku dikhianati lagi.

20
00:05:34,375 --> 00:05:38,749
Dan aku dikeluarkan dari band.

21
00:05:41,250 --> 00:05:43,291
Apa khabarmu hari ini?

22
00:05:45,167 --> 00:05:47,958
Kapan kau membawaku ke sana bersamamu?

23
00:05:48,959 --> 00:05:51,999
Si cantik ini kesepian di sini.

24
00:05:54,417 --> 00:05:56,749
Ayah.

25
00:06:14,917 --> 00:06:17,958
Adakah pria yang baik di
dunia sialan ini?

26
00:06:18,875 --> 00:06:21,791
Kenapa aku tidak menemukannya?

27
00:06:21,875 --> 00:06:24,249
Aku di sini. Aku di sini.

28
00:06:31,584 --> 00:06:35,291
Tenanglah. Apakah kau oke?

29
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
Aku baik. Aku OK.
Tidak. Tidak. Tidak.

30
00:06:37,834 --> 00:06:40,083
Minuman itu tidak baik untukmu.

31
00:06:42,209 --> 00:06:44,083
Sial. Kau memukulku?
Kau wanita jalang.

32
00:07:14,667 --> 00:07:16,958
Apa yang kau lakukan?
Gadis ini untuk Gang Jaguar.

33
00:07:17,042 --> 00:07:18,999
Lepaskan aku.
Aku akan bunuh si sundal ini.

34
00:07:19,084 --> 00:07:22,249
- Jangan merusak barang-barang.
- Kau wanita jalang.

35
00:07:33,375 --> 00:07:35,083
Apa-apaan ini?

36
00:07:35,709 --> 00:07:37,583
Dia mati.

37
00:07:39,959 --> 00:07:41,791
Cepat. Cepat.

38
00:07:56,792 --> 00:07:58,874
Kemana mereka pergi?

39
00:08:00,917 --> 00:08:02,917
Kami baru saja mendapat kesulitan.

40
00:08:33,834 --> 00:08:35,374
Lewat situ. Cepat.

41
00:12:26,334 --> 00:12:29,916
Kau begitu, Dog.

42
00:12:29,917 --> 00:12:34,708
Orang tidak tahu betapa baiknya aku.

43
00:12:34,792 --> 00:12:39,166
Jangan biarkan aku melihat bajingan
yang membunuh istrimu.

44
00:12:39,250 --> 00:12:42,249
Jangan biarkan aku melihat mereka.

45
00:12:42,334 --> 00:12:47,083
Aku akan menendang pantat mereka. 
Aku akan menghajar mereka.

46
00:12:48,167 --> 00:12:51,541
Sekarang aku sudah baik.
Aku bisa mengalahkan mereka.

47
00:12:53,334 --> 00:12:56,583
Hei, Pig. 
Lihat siapa yg di sini?

48
00:13:00,500 --> 00:13:06,166
Biarkan dia. Ayolah.
Aku tidak takut.

49
00:13:06,250 --> 00:13:09,166
Aku dendam.
Aku sangat dendam

50
00:13:09,250 --> 00:13:11,708
Aku gila. . .

51
00:13:17,084 --> 00:13:18,249
Hei, kau.

52
00:13:25,792 --> 00:13:28,124
Dia hebat juga.

53
00:13:28,209 --> 00:13:31,666
Dia bergerak seperti angin.

54
00:13:31,750 --> 00:13:36,124
Seperti jagoan.

55
00:13:37,625 --> 00:13:41,499
Sawadee ka.

56
00:13:51,750 --> 00:13:55,124
Apa yang terjadi pagi ini?
Ada apa?

57
00:13:55,209 --> 00:13:58,291
Siapa orang-orang itu?

58
00:13:58,375 --> 00:13:59,583
Kenapa kau menolongku?

59
00:13:59,667 --> 00:14:01,416
Apa yang kita lakukan di sini?

60
00:14:01,500 --> 00:14:03,624
Apa kau tidak terluka?

61
00:14:04,959 --> 00:14:08,499
Bagaimana lukamu?

62
00:14:08,584 --> 00:14:11,166
Kau tidak bisa mendengarku?

63
00:14:17,959 --> 00:14:20,374
Oh, kau sudah di sini?

64
00:14:20,459 --> 00:14:25,874
Kami sudah lelah menunggu
kalian

65
00:14:25,959 --> 00:14:29,249
Jangan mendekatiku.
Apa kau tidak takut padaku?

66
00:14:29,334 --> 00:14:31,374
Aku bisa menggigit.

67
00:14:31,459 --> 00:14:35,041
Aku mendendam.

68
00:14:35,625 --> 00:14:37,583
Sangat mendendam.

69
00:14:56,084 --> 00:14:58,166
Kenapa aku begitu aneh kalau mabuk?

70
00:14:59,042 --> 00:15:02,916
KEE-MUU / PlGSHlT

71
00:15:09,375 --> 00:15:13,708
Pig si Pemabuk.
Kau berkelahi dengan Dog.

72
00:15:13,792 --> 00:15:17,624
KEE-MHA / DOGSHlT

73
00:15:24,209 --> 00:15:28,041
SANlM

74
00:15:30,459 --> 00:15:32,874
Biarkan aku pergi!

75
00:19:24,667 --> 00:19:29,333
Kau membunuh anak buah Gang Jaguar. 
Kau tidak akan ke luar dari sini hidup-hidup.

76
00:19:31,334 --> 00:19:33,583
Apa kode password-nya?

77
00:19:33,667 --> 00:19:37,249
Tiga. Satu.

78
00:19:37,334 --> 00:19:38,791
Dua.

79
00:19:55,334 --> 00:19:59,374
Jika Sanim tidak datang menolong malam ini,
kau akan seperti gadis-gadis itu.

80
00:20:34,792 --> 00:20:41,416
Adiknya dibawa ke tempat lain.
Selamatkan dia.

81
00:21:02,417 --> 00:21:05,624
Ini disebut "Meyraiyuth".
Kenapa kau ingin mempelajarinya?

82
00:21:05,709 --> 00:21:08,416
Ini terlihat keren. Aku ingin mempelajarinya.
Apakah itu masalah?

83
00:21:08,500 --> 00:21:10,041
Apa yang kau pikirkan?

84
00:21:10,125 --> 00:21:12,083
Ini bukan untuk bersenang-senang.

85
00:21:12,167 --> 00:21:16,749
- Kau janji. Kau tidak dapat mengambilnya kembali.
- Apa kau benar-benar ingin mempelajarinya?

86
00:21:20,917 --> 00:21:22,249
Aku menyerah. Aku menyerah.

87
00:21:22,334 --> 00:21:25,624
- Ok. Kau menang.
- Kau benar-benar sialan.

88
00:21:26,542 --> 00:21:27,666
OK.

89
00:21:27,750 --> 00:21:31,791
Kami berdua akan mengajarimu
Jurus Mabuk.

90
00:21:31,875 --> 00:21:34,958
Sanim!
Kau akan mengajarinya berkelahi.

91
00:21:35,042 --> 00:21:38,583
Jangan berdebat denganku.
Kau yang membawanya ke sini.

92
00:21:38,667 --> 00:21:41,708
- Aku hanya. . .
- Berhenti. Diam.

93
00:21:56,459 --> 00:21:58,666
- Rahasia dari jurus ini adalah. . .
- Kau minum. Kau akan mabuk.

94
00:21:58,750 --> 00:22:00,284
Ketika mabuk, kau tidak bisa berpikir.

95
00:22:00,334 --> 00:22:02,200
Ketika kau tidak bisa berpikir, 
maka kau dapat mengalahkan mereka.

96
00:22:02,250 --> 00:22:04,624
Aku janji akan menendang pantatmu nanti.

97
00:22:04,709 --> 00:22:07,124
- Ketika kau mabuk. . .
- Jurusmu tidak berbentuk.

98
00:22:07,209 --> 00:22:09,083
- Tidak berpikir maju.
- Tidak mundur.

99
00:22:09,167 --> 00:22:11,666
- Kau bisa menendang atau memukul. . .
- Kapan saja.

100
00:22:11,750 --> 00:22:14,458
- Tidak bisa diduga.
- Itu trik dari jurus ini.

101
00:22:14,542 --> 00:22:16,752
- Meyraiyuth.
- Meyraiyuth.

102
00:22:17,667 --> 00:22:18,784
- Tequila.
- Kaoliang.

103
00:22:18,834 --> 00:22:20,325
- Hsiang Chun.
- Kumis.

104
00:22:20,375 --> 00:22:21,659
- Sake.
- Maotai.

105
00:22:21,709 --> 00:22:23,874
- Gajah menghentak.
- Ikan pari gemetar.

106
00:22:23,959 --> 00:22:26,159
- Kuda liar berderap.
- Wanita menggigil.

107
00:22:26,209 --> 00:22:28,284
- Tempat tidur penghancur.
- Macan melompat.

108
00:22:28,334 --> 00:22:30,083
Raja Kobra.

109
00:22:30,167 --> 00:22:32,458
- Kebahagiaan ekstrim.
- Keabadian.

110
00:22:34,084 --> 00:22:35,874
Apa ini?

111
00:22:35,959 --> 00:22:37,325
Sebentar, teman.

112
00:22:37,375 --> 00:22:40,708
Itu sebuah guci kuno yang jarang ada.

113
00:22:40,792 --> 00:22:43,041
Baunya enak sekali.

114
00:22:52,292 --> 00:22:54,083
Itu disebut "Alkohol Stinky."

115
00:22:54,167 --> 00:22:56,249
Itu bisa mempertajam penglihatanmu.

116
00:22:56,334 --> 00:22:59,999
Tidak ada yang berani meminumnya.
Bahkan cowok macho seperti kami.

117
00:23:01,500 --> 00:23:02,666
Pigshit. Dogshit.

118
00:23:04,167 --> 00:23:05,458
Itu gak lucu.

119
00:23:15,709 --> 00:23:19,416
Hei! Apa yang kau tatap?

120
00:23:19,500 --> 00:23:21,500
Apa kau mau memukulku?

121
00:23:25,500 --> 00:23:28,249
Kondisi fisik.

122
00:23:28,250 --> 00:23:30,624
Inteligensia

123
00:23:31,459 --> 00:23:35,458
Pemarah, tidak sabar, arogan.

124
00:23:35,542 --> 00:23:37,416
Gagal.

125
00:23:41,792 --> 00:23:44,708
Kau pikir bisa memukulku, coba saja.

126
00:23:49,584 --> 00:23:53,499
Itu urusanku.
Apakah kau akan mengajariku?

127
00:23:58,125 --> 00:24:02,041
Bahan utama dari segala jenis minuman
adalah alkohol.

128
00:24:02,125 --> 00:24:06,242
- Itu akan memberimu banyak energi, tetapi tubuh...
- Tubuh manusia tidak dapat membakar alkohol.

129
00:24:07,292 --> 00:24:10,284
Alkohol mengalir ke pembuluh darah dan langsung ke otak
Dan kau akan mabuk.

130
00:24:10,334 --> 00:24:12,541
Sisanya ke hati.

131
00:24:12,625 --> 00:24:15,617
Pada akhirnya, kau akan mengalami
gangguan hati dan mati.

132
00:24:15,667 --> 00:24:18,958
Aku sudah mempelajari semua ini.

133
00:24:22,250 --> 00:24:25,666
Master yang menciptakan Meyraiyuth
coba mencari cara

134
00:24:25,750 --> 00:24:28,041
untuk menggunakan energi alkohol.

135
00:24:31,167 --> 00:24:32,374
Benarkah?

136
00:24:34,167 --> 00:24:35,291
Bagaimana?

137
00:28:25,417 --> 00:28:27,499
Aku akan mengajarimu.

138
00:31:42,500 --> 00:31:44,500
Jangan lakukan lagi.

139
00:31:51,709 --> 00:31:55,833
Kenapa tidak? Aku mau menyelamatkan gadis-gadis itu.
Apa yang salah dengan itu?

140
00:31:58,625 --> 00:32:00,909
Mereka menculik gadis-gadis itu
untuk dijual ke tempat pelacuran.

141
00:32:00,959 --> 00:32:04,166
Beruntung, aku menyelamatkan mereka.
Apakah yang ku lakukan salah?

142
00:32:05,667 --> 00:32:09,200
Kau tidak pernah menghadapi yang sesungguhnya.
Jangan sombong.

143
00:32:09,250 --> 00:32:11,583
Apa? Katakan lagi.

144
00:32:11,667 --> 00:32:13,534
Aku sombong?

145
00:32:13,584 --> 00:32:15,833
Tarik ucapan mu.

146
00:32:15,917 --> 00:32:19,124
Kau terlalu arogan,
itulah kenapa semua orang meninggalkanmu.

147
00:32:19,209 --> 00:32:22,749
Sangat berlebihan.
Kau sudah melewati batas!

148
00:32:24,167 --> 00:32:27,666
Ayo kita selesaikan dengan duel.
Jika kalah, aku akan lakukan semua yg kau inginkan.

149
00:32:27,750 --> 00:32:30,742
Aku akan melawan kalau kau berkata begitu.
Tapi jika kau kalah. . .

150
00:32:30,792 --> 00:32:32,784
Jika aku kalah,
aku akan lakukan apa pun yg kau mau.

151
00:32:32,834 --> 00:32:34,834
Baik. Ayo.

152
00:32:36,375 --> 00:32:38,375
Dimana? Kapan?

153
00:32:38,500 --> 00:32:41,708
Di sini. Semenit yang lalu.

154
00:32:47,292 --> 00:32:50,607
- Akuilah kekalahanmu.
- Berikan padaku.

155
00:32:50,709 --> 00:32:52,919
Ini sangat berarti bagimu.

156
00:33:39,834 --> 00:33:42,894
Kau menghilang selama beberapa hari.

157
00:33:45,875 --> 00:33:49,333
Deu, dengarkan aku.

158
00:34:06,500 --> 00:34:08,500
Maaf, aku terlambat.

159
00:34:10,292 --> 00:34:14,333
Kenapa kau tidak bisa tepat waktu?
Bicaralah dengannya.

160
00:34:14,417 --> 00:34:16,458
Ayo.

161
00:35:17,917 --> 00:35:19,374
Sialan.

162
00:35:23,667 --> 00:35:26,047
Aku akan bunuh kalian semua.

163
00:35:27,542 --> 00:35:29,874
Kembalikan istriku.

164
00:35:29,959 --> 00:35:31,950
Hei, apa yang terjadi?

165
00:35:32,000 --> 00:35:34,450
Aku kasihan padanya.
Dia seperti aku.

166
00:35:34,500 --> 00:35:36,541
Istrinya diculik.

167
00:35:36,625 --> 00:35:38,117
Kembalikan Pie.

168
00:35:38,167 --> 00:35:41,624
Dia memiliki tubuh yg kekar.
Kupikir, dia bisa dilatih.

169
00:35:41,709 --> 00:35:43,749
Sudah empat tahun.

170
00:35:43,842 --> 00:35:46,958
- Menurutmu, apa yang terjadi dengan Pie?
- Aku agak beruntung.

171
00:35:47,042 --> 00:35:51,999
Setidaknya, aku bisa melihat mayat istriku.

172
00:35:53,167 --> 00:35:55,208
Jadi, aku hidup untuk balas dendam.

173
00:35:55,792 --> 00:35:57,958
Dan aku punya teman, Pig.

174
00:35:59,667 --> 00:36:02,874
Dia saudaraku yg bodoh,
meninggalkan segalanya untuk membantuku.

175
00:36:04,375 --> 00:36:08,083
Katanya, dia tidak ingin aku hidup sendiri.

176
00:36:14,625 --> 00:36:18,249
Tapi Sanim, dia tidak punya siapa pun.

177
00:36:20,209 --> 00:36:22,844
Apakah kau masih marah padanya?

178
00:36:42,375 --> 00:36:45,435
Ambil ini sebagai permintaan maafku.

179
00:37:20,334 --> 00:37:22,458
Itu robek.

180
00:37:22,542 --> 00:37:24,582
Biar ku perbaiki.

181
00:37:34,084 --> 00:37:38,333
Jika Pie pernah melihat masa depan,

182
00:37:38,417 --> 00:37:42,958
Akan kuberitahu, aku masih begini.

183
00:37:43,042 --> 00:37:45,624
Kau takut dia cemburu?

184
00:37:45,709 --> 00:37:47,291
Tidak.

185
00:37:47,375 --> 00:37:49,617
Akan kukatakan, aku melakukan ini untuknya.

186
00:37:49,667 --> 00:37:53,322
Setiap kali aku melakukan sesuatu untuknya,

187
00:37:54,042 --> 00:37:56,252
dia selalu mencium pipiku.

188
00:37:56,792 --> 00:38:00,787
Kau bisa mengatakan, apa pun yang kau inginkan.

189
00:38:25,709 --> 00:38:28,854
Kalau kau tidak menolongku waktu itu,

190
00:38:30,125 --> 00:38:32,125
Aku pasti sudah. . .

191
00:43:08,209 --> 00:43:09,374
Sanim!

192
00:43:09,459 --> 00:43:11,459
Dogshit! Pigshit!

193
00:43:13,292 --> 00:43:17,958
Sanim! Sanim!

194
00:44:12,667 --> 00:44:15,617
Tujuan kami adalah menemukan Gang Jaguar,

195
00:44:15,667 --> 00:44:18,575
menghancurkan mereka,
dan menyelamatkan Pie.

196
00:44:18,625 --> 00:44:20,992
Ketika kami menemukanmu, 
kami sudah tahu

197
00:44:21,042 --> 00:44:25,717
bahwa kau adalah tipe cewek
yang diinginkan Gang Jaguar.

198
00:44:26,125 --> 00:44:30,916
Kau harusnya sudah diculik dan
dijual kepada mereka.

199
00:44:31,000 --> 00:44:33,659
Seharusnya kami mengikuti penculikmu

200
00:44:33,709 --> 00:44:37,659
dan mereka akan membawa kami ke sarang Jaguar.
Tapi terjadi kesalahan.

201
00:44:37,709 --> 00:44:40,617
Jadi Deu tidak sampai dibawa
ke Gang Jaguar.

202
00:44:40,667 --> 00:44:44,791
Satu-satunya cara untuk menembus Jaguar 

203
00:44:44,875 --> 00:44:48,955
adalah dengan mengirimnya langsung
sebagai umpan.

204
00:44:54,792 --> 00:44:58,124
Terlalu beresiko.
Mengirimnya untuk mati.

205
00:44:58,209 --> 00:45:00,075
Atau, kita bisa melatihnya.

206
00:45:00,125 --> 00:45:04,708
Sama seperti ketika kami melatihmu.

207
00:45:06,125 --> 00:45:11,541
Benar. Gadismu, Deu,
harus belajar Jurus Meyraiyuth.

208
00:45:14,917 --> 00:45:17,575
Jadi kau akan memasuki dunia Meyraiyuth.

209
00:45:17,625 --> 00:45:20,005
Kau sangat baik. Sampai. . .

210
00:45:24,834 --> 00:45:26,950
. .kau pergi untuk menyelamatkan
gadis-gadis itu.

211
00:45:27,000 --> 00:45:31,374
Sebenarnya, kau tidak melakukan kesalahan,
tapi hal itu menunjukkan kelemahanmu.

212
00:45:31,875 --> 00:45:36,034
Deu tidak punya mental yang kuat.
Hatinya terlalu rapuh,

213
00:45:36,084 --> 00:45:38,617
Dia harus melewati ujian lain.

214
00:45:38,667 --> 00:45:40,909
Siapa yang ingin memberikan test?

215
00:45:40,959 --> 00:45:44,159
Sangat buruk menjadikannya sebagai umpan.

216
00:45:44,209 --> 00:45:48,825
Kau ingin menghajarnya,
cuma untuk membuktikan pendapatmu? 
Aku gak bisa melakukannya.

217
00:45:48,875 --> 00:45:51,950
Aku akan melakukannya.
jika dia tidak bisa melakukan tugas itu,

218
00:45:52,000 --> 00:45:54,700
dia tidak bisa membawa kita ke
Gang Jaguar.

219
00:45:54,750 --> 00:46:00,159
Semua yang kulakukan sepanjang tahun ini
akan sia-sia. Aku tidak boleh 
membiarkan itu terjadi.

220
00:46:00,209 --> 00:46:01,784
Dia adalah Kee-Kwai / Bullshit.

221
00:46:01,834 --> 00:46:04,916
Adiknya diculik, diperkosa,

222
00:46:05,000 --> 00:46:06,992
dan organ tubuhnya dijual.

223
00:46:07,042 --> 00:46:10,999
Kemarahannya menyebabkan
dia pergi menyusup.

224
00:46:11,084 --> 00:46:13,084
Itu cukup!

225
00:46:14,334 --> 00:46:18,458
Apapun itu, kau telah gagal melalui test.

226
00:46:18,542 --> 00:46:20,700
Kami harus menghentikannya, kau gagal.

227
00:46:20,750 --> 00:46:24,499
Mungkin terasa menyakitkan bagimu.
Tapi bagi kami juga.

228
00:46:30,625 --> 00:46:32,992
Kami tidak berpikir,
kau akan memaafkan kami,

229
00:46:33,042 --> 00:46:35,082
kami harap kau mengerti.

230
00:46:35,584 --> 00:46:37,367
Lupakan semuanya.

231
00:46:37,417 --> 00:46:40,749
Mulai sekarang, 
kita tidak akan berjumpa lagi.

232
00:47:36,459 --> 00:47:38,459
Ayah.

233
00:47:39,125 --> 00:47:41,125
Aku tertipu lagi.

234
00:48:29,500 --> 00:48:31,500
Kenapa kau kembali?

235
00:48:32,209 --> 00:48:35,159
- Apakah Sanim di sini?
- Dia tidak di sini.

236
00:48:35,209 --> 00:48:37,589
Kembalilah ke tempat asalmu.

237
00:48:37,917 --> 00:48:42,583
- Pig dan Dog tidak di sini juga?
- Benar.

238
00:48:42,667 --> 00:48:47,192
Baik. Jadi tidak seorangpun
yang akan menghentikanku seperti dulu.

239
00:51:02,834 --> 00:51:06,874
Hatiku adalah milikku,
tak peduli rapuh atau tidak.

240
00:51:06,959 --> 00:51:09,325
Jangan pernah menghakimi perasaanku

241
00:51:09,375 --> 00:51:10,992
Sekarang aku sudah lulus test.

242
00:51:11,042 --> 00:51:14,333
Beritahu Sanim, aku akan kembali.

243
00:53:56,834 --> 00:54:00,083
Apa kau serius, Bull?

244
00:54:00,167 --> 00:54:03,999
Aku akan muntah menghirupnya.

245
00:55:16,875 --> 00:55:19,916
Ambil ini sebagai permintaan maaf kami.

246
00:55:37,417 --> 00:55:42,374
Aku menyesal tentang saudaramu.

247
00:55:59,542 --> 00:56:02,749
- Apa khabarmu?
- Aku masih hidup.

248
00:56:04,667 --> 00:56:06,667
Maafkan aku.

249
00:56:07,209 --> 00:56:09,209
Kenapa kau minta maaf?

250
00:56:09,584 --> 00:56:11,584
Kau tidak salah.

251
00:56:22,000 --> 00:56:24,000
Boleh aku bertanya?

252
00:56:24,584 --> 00:56:27,899
- Kenapa aku bisa. . .
- Mengalahkan ku?

253
00:56:31,250 --> 00:56:33,375
Apa inti dari Meyraiyuth?

254
00:56:34,709 --> 00:56:37,450
- Jadi pemabuk.
- Itu sangat menyakitkan.

255
00:56:37,500 --> 00:56:41,874
Mabuk hanya saluran untuk
merubah rasa sakit menjadi kekuatan.

256
00:56:41,959 --> 00:56:45,999
Semakin menderita,
kau semakin mabuk.

257
00:56:46,084 --> 00:56:49,916
Itulah hati dan jiwa dari Meyraiyuth.

258
00:56:51,084 --> 00:56:52,117
Jadi, maksudnya...

259
00:56:52,167 --> 00:56:56,249
Orang bahagia tidak akan
pernah menguasai Jurus Meyraiyuth.

260
00:56:57,375 --> 00:57:01,708
Maaf Nak, tapi hidupmu 
akan sengsara seperti kami.

261
00:57:18,042 --> 00:57:20,409
Jika kau memutuskan untuk tidak membantu,

262
00:57:20,459 --> 00:57:23,791
tidak ada yang menyalahkanmu.

263
00:57:24,959 --> 00:57:26,041
Hei.

264
00:57:30,084 --> 00:57:34,083
Jika aku minum,
jenis apa yang harus aku minum?

265
00:57:35,250 --> 00:57:37,250
Minuman Sweet Pepper.

266
00:57:37,334 --> 00:57:39,334
Panas dan manis.

267
00:57:40,334 --> 00:57:45,094
Siapa pun yg didekatmu
akan ikut mabuk tanpa disadarinya.

268
00:57:53,042 --> 00:57:55,042
Bagaimana dengan Pie?

269
00:57:56,917 --> 00:57:58,917
Apa jenis minumannya?

270
00:58:00,834 --> 00:58:03,979
Minuman Pie tidak mengandung alkohol.

271
00:58:05,792 --> 00:58:07,792
Dia minum air murni.

272
00:58:20,625 --> 00:58:23,175
Apa kau yakin dia masih hidup?

273
00:58:42,917 --> 00:58:45,382
Aku tahu apa yg kau pikirkan.

274
00:58:45,959 --> 00:58:49,614
Kau tidak akan 
mendapatkan yg kau inginkan.

275
00:58:50,209 --> 00:58:53,949
Aku tidak akan mendapatkan
apa yg kuinginkan?

276
00:58:55,042 --> 00:58:57,042
Tidak apa-apa.

277
00:58:58,334 --> 00:59:02,159
Aku tidak pernah mengatakan
apa yg kuinginkan.

278
00:59:05,292 --> 00:59:11,958
Tapi setidaknya aku tahu,
bahwa kali ini aku tidak bersama orang
yang salah.

279
00:59:14,334 --> 00:59:19,666
Berapa banyak pria di dunia ini
yang hidup untuk mencintai satu wanita saja?

280
00:59:22,875 --> 00:59:26,499
Cuma ada dua orang.

281
00:59:26,584 --> 00:59:28,833
Sanim. . .

282
00:59:28,917 --> 00:59:30,917
. .dan aku.

283
00:59:31,667 --> 00:59:34,825
Kau ikan berkepala ular.
Kembali ke lubangmu.

284
00:59:34,875 --> 00:59:36,825
Gang Jaguar 
bukan Gang biasa.

285
00:59:36,875 --> 00:59:41,909
Gang lainnya, menculik orang-orang kaya,
menjual manusia dan organ tubuhnya.

286
00:59:41,959 --> 00:59:43,450
Tapi mereka,

287
00:59:43,500 --> 00:59:48,124
mereka tidak peduli apakah
kau kaya atau miskin.

288
00:59:48,209 --> 00:59:51,184
Mereka hanya mencari target khusus.

289
00:59:51,834 --> 00:59:53,075
Geng lain bekerja 
untuk mereka juga,

290
00:59:53,125 --> 00:59:58,041
menculik target khusus
lalu menjualnya kepada Gang Jaguar.

291
00:59:58,125 --> 01:00:02,374
Dasar sundal,
mereka punya banyak uang.

292
01:00:03,209 --> 01:00:05,209
Target khusus?

293
01:00:08,042 --> 01:00:13,124
Orang-orang sepertimu, seperti Pie, 
akan menjadi incaran mereka

294
01:00:13,209 --> 01:00:17,200
Mereka menggunakan orang-orang tersebut
untuk membuat parfum mahal.

295
01:00:17,250 --> 01:00:19,742
Bukan cuma mahal, 
tapi sangat mahal.

296
01:00:19,792 --> 01:00:21,792
Parfum?

297
01:00:23,334 --> 01:00:25,884
Apa ada hubungannya dengan ku?

298
01:00:26,709 --> 01:00:30,075
Karena parfumnya
berasal dari tubuh manusia.

299
01:00:30,125 --> 01:00:34,416
Di dalam tubuh kita,
ada sejenis zat yang disebut "Pheromone".

300
01:00:34,500 --> 01:00:37,305
Kau pernah mendengar "Pheromone"?

301
01:00:37,500 --> 01:00:41,166
Pheromone akan bekerja tanpa
kau sadari.

302
01:00:41,250 --> 01:00:43,617
Setiap orang memiliki pheromone 
yg berbeda.

303
01:00:43,667 --> 01:00:47,249
Itu hanya bahan alami.
Tidak lebih.

304
01:00:47,334 --> 01:00:51,416
Tapi Gang Jaguar mengembangkan
metode untuk mengekstrak

305
01:00:53,250 --> 01:00:55,367
dan mengubahnya menjadi parfum.

306
01:00:55,417 --> 01:00:57,075
Parfum yg sangat special.

307
01:00:57,125 --> 01:01:02,499
Siapa pun yg mencium aromanya
akan terpesona, kecanduan...

308
01:01:02,584 --> 01:01:04,584
Kecanduan seks...

309
01:01:05,667 --> 01:01:08,302
Itu permainan orang-orang kaya.

310
01:01:08,792 --> 01:01:11,117
- Dan kau bilang aku . . .
- Benar.

311
01:01:11,167 --> 01:01:13,377
Kau memiliki aroma khusus.

312
01:01:13,542 --> 01:01:16,958
Itulah kenapa kami memilihmu.

313
01:01:21,750 --> 01:01:23,750
Sebelum diekstrak.

314
01:01:24,917 --> 01:01:29,499
Itu membutuhkan seseorang 
yang luar biasa, pengendus.

315
01:01:30,959 --> 01:01:34,492
Ya, itu aku.
Aku digunakan utk jadi pengendus bagi polisi.

316
01:01:34,542 --> 01:01:38,200
Pekerjaanku menyebabkan 
banyak anggota Gang tertangkap.

317
01:01:38,250 --> 01:01:42,755
Jadi mereka mengirim orang
untuk membunuh istriku.

318
01:01:48,542 --> 01:01:53,132
Tapi polisi belum berhasil menangkap
para bajingan itu.

319
01:01:54,167 --> 01:01:56,659
Jadi saudaraku dan aku memilih cara 
sendiri untuk menyelesaikannya.

320
01:01:56,709 --> 01:02:01,242
Aku ikut sedih tentang istrimu.
Tapi ada sesuatu yg membuatku penasaran.

321
01:02:01,292 --> 01:02:03,292
Apa jenis bau ku?

322
01:02:04,167 --> 01:02:09,291
Apakah aku akan berubah...
menjadi pencandu seks?

323
01:02:10,625 --> 01:02:15,470
Gimana aku mengetahuinya?
Aku tidak pernah menggunakannya.
Tanya saja pada mereka.

324
01:02:18,542 --> 01:02:19,909
Tidak ada jalan ke luar.

325
01:02:19,959 --> 01:02:24,583
Mereka banyak.
Tidak ada yg tahu apa yg mereka lihat.

326
01:02:24,667 --> 01:02:28,874
Tugasmu adalah ke luar dan tunggu.
Bisa beberapa hari atau bulan. Siapa yg tahu.

327
01:02:28,875 --> 01:02:32,020
Begitu mereka berada di area itu. . .

328
01:02:33,334 --> 01:02:36,054
. .mereka akan mengenali bau mu.

329
01:02:37,959 --> 01:02:39,999
Mereka akan menangkapmu.

330
01:05:30,959 --> 01:05:32,959
Sial.

331
01:06:56,667 --> 01:06:59,492
- Dimana Deu?
- Mereka membawanya pergi.

332
01:06:59,542 --> 01:07:04,041
Mereka tahu dia cuma umpan,
tapi tetap membawanya pergi.

333
01:07:04,125 --> 01:07:06,125
Sial. Dimana Sanim?

334
01:07:15,500 --> 01:07:17,284
Biarkan mereka membawanya.

335
01:07:17,334 --> 01:07:20,989
Aku akan mengikuti sampai 
ke sarang mereka.

336
01:07:21,125 --> 01:07:23,420
Menyelamatkan Deu dan Pie .

337
01:07:23,959 --> 01:07:26,242
Aku akan menghancurkan sarang mereka.

338
01:07:26,292 --> 01:07:30,797
Tak seorang pun yg harus menderita
karena mereka lagi.

339
01:07:35,417 --> 01:07:38,624
Lihat apa yg kita miliki di sini.

340
01:07:38,709 --> 01:07:41,684
Mempelai pria, empat tahun yg lalu.

341
01:08:33,667 --> 01:08:35,667
Sanim, Sanim!

342
01:08:36,500 --> 01:08:38,500
Sanim!

343
01:08:44,125 --> 01:08:46,125
Sial!

344
01:08:46,375 --> 01:08:48,791
Sanim mengacaukannya.

345
01:08:48,875 --> 01:08:50,875
Deu.

346
01:09:59,792 --> 01:10:02,242
Kenapa yg satu ini begitu keras kepala?

347
01:10:02,292 --> 01:10:06,166
Obat ini tidak memiliki pengaruh
baginya.

348
01:10:06,167 --> 01:10:08,167
Suntik dia sekali lagi.

349
01:12:30,209 --> 01:12:33,075
Karena parfumnya berasal
dari manusia.

350
01:12:33,125 --> 01:12:37,708
Di dalam tubuh kita,
ada zat yg disebut "Pheromone" .

351
01:12:37,792 --> 01:12:42,041
Gang Jaguar berkeyakinan
bahwa pheromone terbaik 

352
01:12:42,125 --> 01:12:44,845
berasal dari air mata kesedihan.

353
01:12:51,625 --> 01:12:56,470
Banyak gadis diculik 
dan dipaksa memproduksi air mata

354
01:12:56,542 --> 01:13:02,874
kemudian diekstrak ke dalam parfum.

355
01:13:02,959 --> 01:13:06,333
Parfum air mata.

356
01:17:09,542 --> 01:17:11,922
Sialan.
Ada bau aneh di sini.

357
01:17:40,167 --> 01:17:42,717
- Ada apa.
- Waktunya utk mati.

358
01:17:53,125 --> 01:17:55,760
Selamatkan Pie terlebih dahulu.

359
01:20:46,625 --> 01:20:49,175
Selamat datang ke taman bunga.

360
01:20:51,250 --> 01:20:57,958
Air mata mereka adalah serbuk sari,
jadi harum tak terlukiskan.

361
01:20:58,042 --> 01:21:03,567
Kau satu diantaranya.
Apa kau tidak tahu, betapa langkanya dirimu?

362
01:21:07,834 --> 01:21:11,149
Langka dan menjadi pengantin
favorit ku.

363
01:25:23,625 --> 01:25:25,625
Pie.

364
01:26:42,375 --> 01:26:46,200
Hukuman bagi pencuri bunga ku
adalah kematian.

365
01:27:29,709 --> 01:30:15,083
Pie!

366
01:30:18,167 --> 01:30:27,499
- Pie.
- Sanim.

367
01:30:32,334 --> 01:30:34,334
Pie!

368
01:30:38,375 --> 01:30:40,375
Sanim!

369
01:31:09,042 --> 01:31:13,708
Sanim, aku tidak tahan lagi.

370
01:31:36,042 --> 01:31:38,847
- Biarkan aku pergi.
- Tidak akan.

371
01:31:42,334 --> 01:31:46,414
Aku tidak datang ke sini
untuk membiarkanmu mati.

372
01:31:49,125 --> 01:31:52,117
Aku ingin kau menghabiskan hidup 
dengan Pie.

373
01:31:52,167 --> 01:31:55,041
Aku tahu. Terima kasih.

374
01:31:55,125 --> 01:31:58,874
Kenapa kau datang ke sini cuma untuk mati?

375
01:31:58,959 --> 01:32:02,499
Kau tidak bisa menolong kami berdua.

376
01:32:02,584 --> 01:32:05,666
Jaga Pie untukku.

377
01:32:18,209 --> 01:32:20,209
Sanim.

378
01:32:20,459 --> 01:32:26,999
Sanim, Sanim!

379
01:35:56,042 --> 01:35:57,242
Sanim!

380
01:35:57,292 --> 01:36:01,499
Apa inti dari Meyraiyuth?
Rasa sakit.

381
01:36:01,584 --> 01:36:05,034
Semakin menderita,
kau akan semakin mabuk.

382
01:36:05,084 --> 01:36:07,159
Itulah hati dan jiwa dari Meyraiyuth.

383
01:36:07,209 --> 01:36:09,209
Sanim!

384
01:44:06,792 --> 01:44:08,792
Dimana kau?

385
01:44:10,375 --> 01:44:12,925
Kau lihat. Ini sudah berakhir.

386
01:44:18,709 --> 01:44:22,499
Gadisku. . . gadisku.

387
01:44:33,459 --> 01:44:36,349
Hari ini adalah hari pernikahanku.

388
01:44:39,792 --> 01:44:41,832
Aku pengantin wanitanya.

389
01:44:45,334 --> 01:44:47,374
Sanim pengantin prianya.

390
01:44:52,334 --> 01:45:01,958
Apa kau melihat Sanim?

391
01:45:10,084 --> 01:45:12,124
Kenapa dia tidak datang?

392
01:45:17,417 --> 01:45:19,874
Apakah Sanim di sini?

393
01:45:23,667 --> 01:45:26,047
Apakah ada yg melihat Sanim?

