﻿1
00:00:26,725 --> 00:00:30,593
Visit www.Hokijudi99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

2
00:00:30,829 --> 00:00:35,562
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

3
00:00:42,107 --> 00:00:44,598
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

4
00:00:44,810 --> 00:00:46,334
Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Up Casino Live Maxbet 1.2%

5
00:00:46,545 --> 00:00:49,070
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

6
00:00:49,281 --> 00:00:52,717
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

7
00:00:52,918 --> 00:00:56,445
God, this is serious.
Where were you?

8
00:00:57,956 --> 00:01:01,323
I'm just looking for a souvenir.

9
00:01:04,229 --> 00:01:05,253
Hey.

10
00:01:06,465 --> 00:01:08,763
For my best friend, Paula.
Complete with their signatures.

11
00:01:08,967 --> 00:01:11,629
Oh, my God, Jenny.
I love you.

12
00:01:11,870 --> 00:01:15,135
I also have something
for myself. Look at

13
00:01:16,075 --> 00:01:19,533
Oh, sorry,
how did you get backstage?

14
00:01:19,745 --> 00:01:21,576
Well, I have a way.

15
00:01:21,780 --> 00:01:23,270
- Oh, is that so?
- Mm-hm.

16
00:01:23,482 --> 00:01:24,574
[BOTH LAUGH]

17
00:01:25,284 --> 00:01:29,118
I told them about you.
They say you are beautiful.
I show your picture.

18
00:01:29,321 --> 00:01:31,721
You're lying.
Oath, why am I lying?

19
00:01:31,924 --> 00:01:34,051
This time I'm paying.
Why, thank you.

20
00:01:34,593 --> 00:01:36,060
OK.

21
00:01:40,332 --> 00:01:42,732
Is that the only reason?
More or less.

22
00:01:42,935 --> 00:01:44,926
I think maybe we can be assigned to L.A,

23
00:01:45,137 --> 00:01:46,798
how about in
Tokyo, Thailand--

24
00:01:47,005 --> 00:01:48,836
No, crazy,

25
00:01:49,041 --> 00:01:51,100
Paula, that place is better.
Come on.

26
00:01:51,310 --> 00:01:56,077
But my fiance is in Nashville.
It's not too late to escape.

27
00:01:56,281 --> 00:01:59,944
Oh, wow, great advice from the prospective female companion.

28
00:02:00,185 --> 00:02:01,948
[MOBILE PHONE]

29
00:02:02,154 --> 00:02:05,590
Who is spying on you now?
Is it important? My father.

30
00:02:05,791 --> 00:02:06,985
Aww.

31
00:02:07,192 --> 00:02:08,853
He wants me to be a flight school.

32
00:02:09,061 --> 00:02:10,187
Yes?
Mm-hm.

33
00:02:12,064 --> 00:02:14,498
I have got my dream job.

34
00:02:14,700 --> 00:02:16,167
Fly by plane,

35
00:02:17,402 --> 00:02:19,370
responsibility is too heavy.

36
00:02:19,571 --> 00:02:20,663
[PAULA LAUGHING]

37
00:02:24,076 --> 00:02:25,134
Hey.
Hm?

38
00:02:25,344 --> 00:02:26,834
Yes. Hm?
Mm-hm.

39
00:02:27,312 --> 00:02:29,872
Trans Sky Air.
Go away.

40
00:02:30,082 --> 00:02:32,277
go to sleep.

41
00:02:32,484 --> 00:02:33,746
[SOMETHING TOGETHER]

42
00:02:33,952 --> 00:02:35,681
Ooh.

43
00:02:36,054 --> 00:02:39,046
Is there coffee?
Certain.

44
00:02:39,258 --> 00:02:41,055
Are you okay, Willsy?

45
00:02:41,260 --> 00:02:44,354
Merry. it seems like

46
00:02:44,997 --> 00:02:47,557
This is the coffee.
Thank you.

47
00:02:49,134 --> 00:02:52,797
I think I got it from a dog.
All dogs near my house are sick.

48
00:02:53,238 --> 00:02:55,832
barking continues,
and acting weird.

49
00:02:56,441 --> 00:02:58,466
Storm in the South, Southwest.

50
00:02:58,677 --> 00:03:00,975
Church associations don't leave,
so we're almost empty.

51
00:03:01,180 --> 00:03:03,171
How long have you been working, Jenny?

52
00:03:03,382 --> 00:03:05,213
Oh, uh, almost a year, Captain.

53
00:03:05,417 --> 00:03:07,044
That means you know better.

54
00:03:09,021 --> 00:03:10,955
Sorry, sir.

55
00:03:11,190 --> 00:03:12,885
Ha, ha, ha.

56
00:03:14,693 --> 00:03:16,991
She's very innocent.
Watching the concert was amazing.

57
00:03:17,362 --> 00:03:20,058
Do we draw?
Really?

58
00:03:23,435 --> 00:03:24,459
[SAVE BREAK]

59
00:03:24,670 --> 00:03:26,103
Sorry.

60
00:03:26,738 --> 00:03:30,037
Jenny, this is George.
George, this is Jenny.

61
00:03:30,242 --> 00:03:32,870
Hey, George, how are you?

62
00:03:34,913 --> 00:03:36,904
She's your business now.

63
00:03:37,583 --> 00:03:39,312
Do you want to come with me?

64
00:03:41,753 --> 00:03:44,017
Okay, so what you need to know, is--

65
00:03:44,223 --> 00:03:47,750
"You are my responsibility."
I know what follows.

66
00:03:47,993 --> 00:03:50,553
OK. Ah, please help.

67
00:03:51,263 --> 00:03:54,926
I'm 13 years old next month.
Most airlines
don't use the sign again to me.

68
00:03:55,133 --> 00:03:57,067
It's still here. Forgive me.

69
00:03:57,269 --> 00:03:59,362
I can take care of myself.

70
00:03:59,571 --> 00:04:02,199
Okay, my work is reduced.

71
00:04:02,808 --> 00:04:04,002
EAD?
Mark.

72
00:04:04,209 --> 00:04:05,335
Pitch status.
Mark.

73
00:04:05,544 --> 00:04:07,341
Amount of Fuel.

74
00:04:07,546 --> 00:04:09,878
24,500 pounds.

75
00:04:11,750 --> 00:04:14,685
We will take care of you, Dr. Kingston.

76
00:04:15,120 --> 00:04:17,247
Alright, come on.
Jenny?

77
00:04:17,456 --> 00:04:19,253
Please help here, okay?

78
00:04:19,791 --> 00:04:21,986
Good. Oh good.
Watch out, Doc.

79
00:04:22,194 --> 00:04:23,491
Well, already.
Nice work.

80
00:04:23,695 --> 00:04:25,287
Thank you.
You are welcome.

81
00:04:25,497 --> 00:04:30,161
The doctor can hear you, he just can't talk, or moves well. Parkinson's disease.

82
00:04:30,369 --> 00:04:31,393
Where are you going?

83
00:04:31,603 --> 00:04:34,128
An hour from KC.
His daughter just gave birth to a baby girl.

84
00:04:34,339 --> 00:04:35,328
Aww.
Aww.

85
00:04:37,009 --> 00:04:40,467
APU activate.
Okay, Willsy. Activate APU.

86
00:04:40,679 --> 00:04:43,648
[SOUNDING MUSLK
FROM SPEAKER]

87
00:04:45,617 --> 00:04:47,016
Goodnight. Welcome.

88
00:04:47,586 --> 00:04:49,349
Looks like the load is light, huh?

89
00:04:49,554 --> 00:04:51,579
Half the plane back,
is completely empty.

90
00:04:51,790 --> 00:04:54,088
Oh, I appreciate that, ma'am.
Really.

91
00:04:54,293 --> 00:04:55,692
[JENNY LAUGHING]

92
00:04:57,729 --> 00:04:59,594
Welcome. Good night.

93
00:04:59,798 --> 00:05:03,325
Oh, hey, how can I
drink beer here?

94
00:05:03,535 --> 00:05:04,934
We will let you know later.

95
00:05:08,774 --> 00:05:10,571
[LIGHTNING TOGETHER]

96
00:05:12,010 --> 00:05:14,501
Sorry.
Are you sure you're okay?

97
00:05:14,713 --> 00:05:17,181
I'm fine.
You look...

98
00:05:18,517 --> 00:05:20,542
Welcome. How are you?

99
00:05:20,752 --> 00:05:22,720
Oh, I like your nails.

100
00:05:22,921 --> 00:05:24,980
Thank you. To make it look bright.

101
00:05:25,824 --> 00:05:27,223
Oh, come on.

102
00:05:28,327 --> 00:05:29,316
Can I help you?

103
00:05:29,528 --> 00:05:31,996
No need, thank you. I think I can.
What's in it?

104
00:05:32,197 --> 00:05:35,724
Hamster. If later, why - why
My class will eat me alive.

105
00:05:35,934 --> 00:05:38,300
Ooh, class is difficult huh
Kindergarten.

106
00:05:38,503 --> 00:05:41,404
The place behind is a bit bigger.
Oh, that, uh--

107
00:05:41,640 --> 00:05:44,404
Okay, definitely fit.
Almost got it.

108
00:05:44,643 --> 00:05:47,009
You have to fit right first.
Slowly.

109
00:05:47,212 --> 00:05:48,304
Thank you.

110
00:05:48,513 --> 00:05:50,140
Ow!

111
00:05:50,782 --> 00:05:52,647
Do you think they can survive there?

112
00:05:52,851 --> 00:05:56,048
It's under pressure. But, I mean,
I'm not an expert on harmster.

113
00:05:56,254 --> 00:05:57,983
Oh, I love this.

114
00:05:59,591 --> 00:06:01,821
Oh, fine.
Okay. Ah. Already.

115
00:06:02,027 --> 00:06:05,121
Oh, the most important thing to know:
What is that?

116
00:06:05,530 --> 00:06:06,827
Each has a price.

117
00:06:07,666 --> 00:06:08,826
[LAUGH]

118
00:06:09,034 --> 00:06:10,399
OK.

119
00:06:17,476 --> 00:06:19,876
Handsome man who spoke to you earlier.

120
00:06:20,078 --> 00:06:22,546
Oh, look who's paying attention.

121
00:06:22,748 --> 00:06:24,443
I was already a fiance, but not dead.

122
00:06:27,085 --> 00:06:28,416
[BEEF CONSOLE]

123
00:06:30,389 --> 00:06:34,792
Todd, my friend. We will go there.
The chair here is very dirty.

124
00:06:34,993 --> 00:06:37,223
He's fine. I'll tell you later.

125
00:06:37,429 --> 00:06:38,623
Already.

126
00:06:38,830 --> 00:06:41,458
We meet there.
I'm heading there.

127
00:06:42,000 --> 00:06:46,300
We are on the road.
I don't know for sure maybe, 7:30, 8 a.m.?

128
00:06:47,506 --> 00:06:49,633
Goodnight, everyone.

129
00:06:49,841 --> 00:06:52,776
Welcome to Trans Sky Air
Flight 318,

130
00:06:52,978 --> 00:06:57,142
the route to Kansas City
continues to Nashville.

131
00:06:57,349 --> 00:07:00,841
We know you have many choices
for your transportation.

132
00:07:01,052 --> 00:07:04,112
We thank you for choosing Trans Sky Air.
Please don't hesitate to tell us

133
00:07:04,322 --> 00:07:05,311
[SHINED]

134
00:07:05,524 --> 00:07:06,786
Sorry.

135
00:07:06,992 --> 00:07:10,428
anything that can make this flight
more comfortable tonight. thanks.

136
00:07:12,864 --> 00:07:16,095
L.A. Platform, TS-318,
depart. We are at 69.

137
00:07:16,301 --> 00:07:18,633
318, you are safe to take off.

138
00:07:21,440 --> 00:07:23,601
Please pay attention to Jenny really

139
00:07:23,809 --> 00:07:27,301
while he demonstrates the safety features of this aircraft.

140
00:07:27,846 --> 00:07:31,043
To tighten your seat belt,
insert the buckle into the hook

141
00:07:31,249 --> 00:07:33,274
tighten it on your lap.

142
00:07:33,485 --> 00:07:37,251
To release the press
button and drag it.

143
00:07:38,757 --> 00:07:41,658
Stewardess,
occupy your bench for departure.

144
00:07:43,028 --> 00:07:45,792
Sir, I want you to use the seat belt.
Yes ma'am.

145
00:07:47,699 --> 00:07:49,132
Thank you.

146
00:07:53,071 --> 00:07:54,504
[COUGH AND SHINY]

147
00:08:00,212 --> 00:08:01,679
Just...

148
00:08:22,000 --> 00:08:23,627
Increase speed.

149
00:08:31,176 --> 00:08:32,643
[REVEALED]

150
00:08:32,844 --> 00:08:36,007
CONTROLLER:
Five-three-two,
verification of visual contact with the track.

151
00:08:41,520 --> 00:08:43,920
Are you okay?
Yes, I'm fine.

152
00:08:44,122 --> 00:08:46,113
What do you want?
A little bit warm.

153
00:08:46,324 --> 00:08:48,349
What do you want?
Watch Out.

154
00:08:49,961 --> 00:08:52,486
You're very kind.
I will be a father.

155
00:08:52,697 --> 00:08:55,222
Accepted 135.

156
00:08:55,433 --> 00:08:57,799
Exploring heights, Willsy.

157
00:08:59,037 --> 00:09:00,061
[DlNGS]

158
00:09:08,079 --> 00:09:12,038
Ladies and gentlemen,
The captain has allowed you to take off your seat belt.

159
00:09:12,250 --> 00:09:14,241
You are free to move around the cabin.

160
00:09:14,452 --> 00:09:18,684
At this time, you are also allowed to
use approved electronic equipment

161
00:09:18,890 --> 00:09:22,155
We also let you know
we have Wi-Fi that you can use.

162
00:09:22,360 --> 00:09:24,760
Do you often travel alone?

163
00:09:25,196 --> 00:09:28,097
Usually with father and mother.
Oh.

164
00:09:28,300 --> 00:09:31,758
Who picked you up later?
Janice, ibti ku.

165
00:09:32,604 --> 00:09:33,901
What is ibti?

166
00:09:34,105 --> 00:09:36,630
Stepmother.
She's your age.

167
00:09:38,310 --> 00:09:41,040
OK. definitely not fun.

168
00:09:46,017 --> 00:09:47,848
Hold my cellphone.

169
00:09:48,086 --> 00:09:49,553
[RALPH MENDENGKUR]

170
00:09:57,896 --> 00:09:59,659
Afraid to fly?

171
00:09:59,898 --> 00:10:01,763
For 19 hours continuously.
Oh.

172
00:10:01,967 --> 00:10:03,662
Get out of the country, huh?
Yes.

173
00:10:03,902 --> 00:10:06,166
I haven't seen my husband
more than a year.

174
00:10:06,404 --> 00:10:09,840
But now I'm home for a while, so...
He's a lucky guy.

175
00:10:10,041 --> 00:10:13,841
Ryan, Obviously you were wrong because that person
just bragged.

176
00:10:14,045 --> 00:10:17,674
Sorry, sir, we're on air so you have to stop calling.

177
00:10:17,916 --> 00:10:21,352
This is contrary to FAA rules
regarding the use of cellular equipment--

178
00:10:21,553 --> 00:10:24,613
You endanger our safety.
Who are you?

179
00:10:24,823 --> 00:10:28,259
If he keeps using his cellphone,
we will hold him as soon as he lands.

180
00:10:28,460 --> 00:10:30,360
Did you hear?
Give the cellphone.

181
00:10:30,562 --> 00:10:32,359
OK?
You are a jerk.

182
00:10:32,564 --> 00:10:35,260
OK.
Damn fucking.

183
00:10:37,569 --> 00:10:40,436
Don't take care of my work.
Sorry.

184
00:10:40,639 --> 00:10:44,131
I was stupid, but there were people who were really hard to give understanding  Exactly. So you definitely
don't like my job.

185
00:10:44,342 --> 00:10:46,503
Don't you think about their safety?

186
00:10:46,711 --> 00:10:49,043
Don't overdo it.

187
00:10:49,247 --> 00:10:51,215
Sorry.
I will just stay quiet.

188
00:10:51,449 --> 00:10:53,644
Um... Do you have a solution?

189
00:10:55,086 --> 00:10:59,523
Sure. some of us have to contribute to change  That's our job, right?

190
00:11:00,992 --> 00:11:04,894
[FLYING]

191
00:11:05,096 --> 00:11:06,688
I think I have the responsibility
I can handle it for now.

192
00:11:06,898 --> 00:11:08,263
Yes. Right.

193
00:11:08,466 --> 00:11:12,732


194
00:11:12,971 --> 00:11:15,064


195
00:11:15,273 --> 00:11:16,501
I can see that.
Yes.

196
00:11:16,708 --> 00:11:20,041
Hey, I'm sorry I lectured you.

197
00:11:20,245 --> 00:11:25,205
I'll finish my PhD, stay up,
and I'm always a boring stranger.

198
00:11:25,417 --> 00:11:28,580
Kindergarten,
_ Beautiful stewardess.

199
00:11:29,788 --> 00:11:32,689
That's not boring. That is very interesting.

200
00:11:34,793 --> 00:11:37,523
Henry.
Uh, Jenny.

201
00:11:37,996 --> 00:11:39,429
Nice to meet you, Jenny.

202
00:11:43,568 --> 00:11:46,196
You have to put your cat back into the bag.

203
00:11:46,404 --> 00:11:49,771
I don't know how he got out.
Usually he behaves well,

204
00:11:49,974 --> 00:11:53,068
He never left the apartment.

205
00:11:53,278 --> 00:11:55,838
Here, baby.
Back to your little house.

206
00:11:57,982 --> 00:11:58,971
Autopilot.

207
00:11:59,184 --> 00:12:01,152
How was your weekend?
Not bad.

208
00:12:01,352 --> 00:12:05,015
Go somewhere?
No, I play golf. Terrible.

209
00:12:05,490 --> 00:12:06,855
I lost again--

210
00:12:07,058 --> 00:12:08,355
[SHINED]

211
00:12:08,693 --> 00:12:10,183
Oh, my God, Sorry.

212
00:12:11,129 --> 00:12:13,256
Do you have a handkerchief?

213
00:12:13,465 --> 00:12:15,899
What are the FAA rules
regarding dating?

214
00:12:16,101 --> 00:12:20,265
As long as the position is right...

215
00:12:21,506 --> 00:12:23,269
What happened?

216
00:12:23,508 --> 00:12:27,444
Just chatting. He is so smart.
Uh-huh.

217
00:12:27,746 --> 00:12:29,373
He asked for your number?

218
00:12:29,581 --> 00:12:32,675
No. Not yet.
There's plenty of time.

219
00:12:32,884 --> 00:12:33,873
[BELL BEEPING]

220
00:12:34,085 --> 00:12:35,746
Oh, I'm leaving for a while.
Okay.

221
00:12:41,760 --> 00:12:43,284
Hey, what's wrong?

222
00:12:44,028 --> 00:12:46,656
I ask for water.
You are okay?

223
00:12:47,532 --> 00:12:49,500
I'm just-- just asking for water to drink.

224
00:12:50,602 --> 00:12:52,126
OK.

225
00:12:58,042 --> 00:13:01,205
Hey, the person behind is asking for water.
Looks like he is sick.

226
00:13:01,412 --> 00:13:04,074
OK. you go first
I'll see it later.

227
00:13:04,282 --> 00:13:05,271
Yes?
Yes.

228
00:13:05,483 --> 00:13:06,677
Thank you.

229
00:13:10,622 --> 00:13:12,112
Please.

230
00:13:13,491 --> 00:13:14,480
Hey.

231
00:13:14,692 --> 00:13:17,991
Maybe he drank a lot earlier.

232
00:13:19,264 --> 00:13:21,164
What do you want to drink?

233
00:13:21,366 --> 00:13:24,529
Hey. Can you have tea?
Oh, of course.

234
00:13:24,736 --> 00:13:26,567
Please.

235
00:13:26,771 --> 00:13:29,296
Thank you.
You are welcome.

236
00:13:31,876 --> 00:13:33,867
- situation
becomes serious,...

237
00:13:34,112 --> 00:13:37,013
with strict security by the military...

238
00:13:37,215 --> 00:13:39,513
What happened?
They don't know yet.

239
00:13:39,717 --> 00:13:43,209
They don't know yet.
This is one of the apartment buildings on L.A.

240
00:13:43,421 --> 00:13:45,719
L. Where?
I do not know.

241
00:13:47,192 --> 00:13:49,285
Maybe downtown.
Ooh.

242
00:13:49,494 --> 00:13:51,291
Yes. It's good that we fly away.

243
00:13:51,496 --> 00:13:52,690
[LAUGH]

244
00:13:54,432 --> 00:13:55,729
OK. Enjoy the tea.

245
00:13:55,934 --> 00:13:58,494
Thank you very much.
What can I get for you?

246
00:13:58,703 --> 00:14:00,864
Yes, we are fine.
We just finished.

247
00:14:01,072 --> 00:14:03,233
Tell us
if you need anything.

248
00:14:04,042 --> 00:14:07,842
OK. Okay.
Thank you, Captain.

249
00:14:24,429 --> 00:14:26,329
[BREATH WEIGHT]

250
00:14:27,165 --> 00:14:28,564
Um...

251
00:14:29,167 --> 00:14:32,864
sir? Can you hear me?

252
00:14:37,775 --> 00:14:39,367
sir?
Ugh!

253
00:14:41,446 --> 00:14:43,744
Oh! Oh.

254
00:14:44,148 --> 00:14:47,049
Paula, please help a little.
Oh,

255
00:14:47,252 --> 00:14:49,584
The big man just threw up the flight attendant.

256
00:14:49,787 --> 00:14:53,314
Oh, God. This. You are okay?
She is sick. He really hurts.

257
00:14:53,524 --> 00:14:55,754
Okay, stay here,
I'll be back.

258
00:14:55,960 --> 00:14:57,552
Stop the plane. Let me down!

259
00:14:57,762 --> 00:15:02,597
No, no. You have to sit down. Please keep sitting, sir.

260
00:15:02,800 --> 00:15:05,735
Yes, handling.
passenger size XL on the back.

261
00:15:05,937 --> 00:15:07,029
Accepted

262
00:15:07,238 --> 00:15:10,105
They are having fun.
Certain.

263
00:15:10,308 --> 00:15:12,401
Stop the plane.
Please stay on your bench.

264
00:15:12,610 --> 00:15:14,237
You must stay here.

265
00:15:14,445 --> 00:15:17,039
Sir, please stay seated.
You do not understand.

266
00:15:17,248 --> 00:15:21,082
Amazing. Now we can all get sick.
Calm down. This can happen anytime.

267
00:15:21,286 --> 00:15:23,811
What if it's a strange flu?
We will sue.

268
00:15:24,255 --> 00:15:26,052
We will sue somehow.
Let me.

269
00:15:26,257 --> 00:15:27,246
This, use it.

270
00:15:27,458 --> 00:15:31,724
Sir, you have to stay here
while we put on your mask.

271
00:15:31,930 --> 00:15:33,989
Why is he?
Go away, clean yourself.

272
00:15:34,198 --> 00:15:37,099
Stop the plane.
Go away, Jenny. There.

273
00:15:37,635 --> 00:15:41,162
PAULA:
Alright, sir? Okay. Hold it.
I know. Breathe. Breathe.

274
00:15:41,372 --> 00:15:44,170
I know this isn't comfortable, okay?
You are okay.

275
00:15:58,656 --> 00:15:59,645
sir. Sir!

276
00:15:59,857 --> 00:16:01,654
[RALPH MENGGERAM]

277
00:16:01,859 --> 00:16:03,349
Stop! Ah!

278
00:16:04,062 --> 00:16:05,461
Let me in!

279
00:16:05,863 --> 00:16:07,490
Stop the plane! Let me in!

280
00:16:08,199 --> 00:16:09,996
Control the plane.
Yes.

281
00:16:11,469 --> 00:16:13,130
Stop the plane!

282
00:16:13,338 --> 00:16:14,669
God.
Let me in!

283
00:16:15,206 --> 00:16:17,470
Let me in!
Stop him.

284
00:16:17,675 --> 00:16:20,041
Jenny!
Stop the plane!

285
00:16:20,244 --> 00:16:23,975
Exit foam from this person's mouth.
He started to go berserk.

286
00:16:24,916 --> 00:16:26,349
George!

287
00:16:26,551 --> 00:16:28,143
Hey! Hey!
Unh!

288
00:16:28,353 --> 00:16:29,980
[EDUCING THE DOOR]

289
00:16:30,188 --> 00:16:33,316
L.A., this is TSF 318. We have an
emergency problem in the cabin.

290
00:16:33,524 --> 00:16:34,513
Stop it! Stop it! Stop it!

291
00:16:34,726 --> 00:16:36,318
Go help there.
Fuck.

292
00:16:36,527 --> 00:16:39,655
We have to go there.
We cannot leave the cockpit.

293
00:16:40,765 --> 00:16:43,996
Drop him. Hold his leg.
Get away from the door!

294
00:16:44,569 --> 00:16:46,230
Help me!

295
00:16:46,437 --> 00:16:49,031
Lay him down.
Try to lie down.

296
00:16:49,874 --> 00:16:51,398
Jenny, take the rope!

297
00:16:51,609 --> 00:16:55,705
HENRY:
You hold his hand. Hold his hand.
Put her hands together.

298
00:16:55,913 --> 00:16:58,381
Oh, my God.
Come on, Jenny.

299
00:16:58,583 --> 00:17:00,915
Certainly.
He has all the symptoms.

300
00:17:01,119 --> 00:17:02,814
Do you know what this is?
Tell us the name.

301
00:17:03,021 --> 00:17:06,980
Hold his hand.
Come on, man, roll him over.

302
00:17:07,392 --> 00:17:10,691
Hit again. Now!
Already.

303
00:17:10,895 --> 00:17:13,261
What?
Tie him up.

304
00:17:15,199 --> 00:17:16,826
Already.
Okay.

305
00:17:19,370 --> 00:17:20,598
Already.

306
00:17:20,805 --> 00:17:23,205
They have conquered it. He has fallen.

307
00:17:24,342 --> 00:17:25,331
He has fallen.

308
00:17:28,079 --> 00:17:29,842
Occurs anytime, right?

309
00:17:32,850 --> 00:17:35,876
FAA needs
the name of the passenger now.

310
00:17:37,221 --> 00:17:38,210
Jenny, hold this.

311
00:17:42,226 --> 00:17:44,786
"Mr. Ralph Bundt."

312
00:17:45,096 --> 00:17:47,564
B-U-N-D-T.

313
00:17:47,765 --> 00:17:48,754
[HARDEST] ENOUGH]

314
00:17:48,966 --> 00:17:50,866
I need a break.

315
00:17:51,769 --> 00:17:53,202
Thank you.

316
00:17:58,576 --> 00:18:00,544
Do you feel nauseous,
like vomiting?

317
00:18:00,745 --> 00:18:02,042
I'm fine.

318
00:18:02,246 --> 00:18:05,841
You have a concussion,
so we will examine you.

319
00:18:06,384 --> 00:18:07,373
George, I'm sorry.

320
00:18:07,819 --> 00:18:11,084
If you really regret it, _ get me out of this scary plane.

321
00:18:12,023 --> 00:18:14,287
Are you a doctor?
Medical.

322
00:18:14,492 --> 00:18:17,393
Bring ice to bruise it
and keep an eye on him.

323
00:18:17,595 --> 00:18:21,497
If he starts acting weird and sleepy--
I understand.

324
00:18:22,700 --> 00:18:24,725
I will keep watching him.

325
00:18:24,936 --> 00:18:26,335
Thank you.

326
00:18:34,645 --> 00:18:35,634
[SHOOTING]
He fell asleep.

327
00:18:40,318 --> 00:18:42,786
Paula, I'm panikl
I'm useless.

328
00:18:42,987 --> 00:18:44,750
I can't do anything right.

329
00:18:44,956 --> 00:18:48,016
Hey, hey, hey. OK, okay?
You have done your best.

330
00:18:48,226 --> 00:18:50,091
This is complete.

331
00:18:50,294 --> 00:18:51,955
OK? Come here.

332
00:18:52,163 --> 00:18:53,221
[PA BEEPING]

333
00:18:53,431 --> 00:18:56,025
FORREST:
We are instructed
to give our passengers

334
00:18:56,234 --> 00:18:57,929
immediate medical treatment.

335
00:18:58,136 --> 00:19:00,161
Everyone returns to sit down,
attach a seat belt.

336
00:19:00,371 --> 00:19:02,100
[BELL BEEPING]

337
00:19:02,773 --> 00:19:03,762
This is Paula.

338
00:19:04,208 --> 00:19:07,439
Secure the cabin for landing.
FAA wants us to land now.

339
00:19:07,879 --> 00:19:10,814
We have to break through this bad weather.
The landing will be a shock.

340
00:19:11,015 --> 00:19:13,176
Sure.
All passengers,

341
00:19:13,384 --> 00:19:15,784
Get ready for strong shocks.
Handle.

342
00:19:15,987 --> 00:19:19,514
Ladies and gentlemen,
We will make an landing
emergency immediately.

343
00:19:19,724 --> 00:19:22,124
Please secure your items and greetings.

344
00:19:22,660 --> 00:19:25,390
What happened?
Precautions,

345
00:19:25,596 --> 00:19:29,225
Pay attention to Jenny when she
demonstrates the position of the body during an emergency landing.

346
00:19:29,467 --> 00:19:32,402
Leaning forward.
Hands over your head.

347
00:19:32,603 --> 00:19:34,195
Elbow on your thigh.

348
00:19:34,972 --> 00:19:36,337
OK. This is it.

349
00:19:39,911 --> 00:19:41,208
[CONTINUING]

350
00:19:43,247 --> 00:19:44,475
Grip.

351
00:19:44,682 --> 00:19:46,582
[ALL CONTINUE]

352
00:19:48,085 --> 00:19:49,074
Grip!

353
00:19:54,792 --> 00:19:55,816
Endure.

354
00:19:57,395 --> 00:19:59,090
Sir, here is the laptop?

355
00:19:59,297 --> 00:20:01,595
Present me there.
I need to.

356
00:20:02,733 --> 00:20:04,064
Grip. Grip, everybody.

357
00:20:11,576 --> 00:20:13,066
The cabin is safe.

358
00:20:15,146 --> 00:20:16,704
Not yet.

359
00:20:17,415 --> 00:20:19,542
[MOVING]

360
00:20:21,586 --> 00:20:24,077
OK. Roll him
towards me on the count of three, okay?

361
00:20:25,556 --> 00:20:27,854
One, two, three. Ugh!

362
00:20:29,093 --> 00:20:30,185
Fast.

363
00:20:35,032 --> 00:20:38,058
Oh, God. This doesn't fit.
I get the length enhancer.

364
00:20:38,469 --> 00:20:40,232
Alright, fast.

365
00:20:42,807 --> 00:20:45,037
Negative 0597.

366
00:20:53,584 --> 00:20:55,518
ma'am. Ma'am

367
00:20:59,991 --> 00:21:01,219
[CONTINUING]

368
00:21:03,461 --> 00:21:05,554
Argh!
Oh, God!

369
00:21:05,763 --> 00:21:06,855
[PAULA SCREAMING]

370
00:21:07,064 --> 00:21:08,588
Jesus.

371
00:21:08,799 --> 00:21:10,790
[MOVING]

372
00:21:11,836 --> 00:21:13,497
Oh, my God.

373
00:21:16,173 --> 00:21:17,470
Oh, my God

374
00:21:21,112 --> 00:21:23,512
Willsy, come back.
We want to land.

375
00:21:25,082 --> 00:21:28,677
Oh, please,
don't let me die in the air.

376
00:21:28,886 --> 00:21:31,753
Oh, my God.
This can be something.

377
00:21:39,964 --> 00:21:41,591
Oh, God.

378
00:21:41,799 --> 00:21:43,767
Oh, God. Oh, God.

379
00:21:43,968 --> 00:21:45,629
Take us out of here.

380
00:21:47,371 --> 00:21:50,829
Ground Control, I need a place.
What took you so long?

381
00:21:51,042 --> 00:21:52,031
Ground Control.

382
00:21:52,243 --> 00:21:54,609
Don't let him out!
Hold him in there!

383
00:21:54,812 --> 00:21:56,370
Oh, shit.

384
00:21:59,717 --> 00:22:01,275
Where is the first aid kit?

385
00:22:01,485 --> 00:22:04,079
Take it. Come on, come on, come on.
Okay.

386
00:22:04,288 --> 00:22:06,347
I don't know. I do not know.
I do not know.

387
00:22:06,590 --> 00:22:08,888
Hold it. Press here.
Okay.

388
00:22:09,093 --> 00:22:10,890
[RALPH MOVING
AND RESIDING THE DOOR]

389
00:22:11,095 --> 00:22:13,529
Oh, my God.
Oh, my God. You are okay?

390
00:22:14,899 --> 00:22:18,357
SHLLAH:
What? Just two boxes of lidocaine?

391
00:22:19,437 --> 00:22:21,132
What is that?
Sedative.

392
00:22:21,339 --> 00:22:25,207
This prevents it from shocking until we take him to the hospital.

393
00:22:25,409 --> 00:22:27,377
Give your scarf.
Okay, okay.

394
00:22:27,611 --> 00:22:29,169
Hold it.

395
00:22:30,247 --> 00:22:32,647
He keeps bleeding.
Hold it. Hold it.

396
00:22:32,850 --> 00:22:34,511
She's bleeding.
Please hurry up.

397
00:22:34,719 --> 00:22:37,017
You have to keep pressing
on the wound.

398
00:22:37,555 --> 00:22:39,420
[SPEAKING IN
FOREIGN LANGUAGE]

399
00:22:40,891 --> 00:22:41,880
Come on!

400
00:22:42,126 --> 00:22:46,722
Ground Control, Here
there are flight attendants who are in critical condition and
passengers who are raging inside.

401
00:22:46,931 --> 00:22:49,764
Why do we stop?
Tower does not open the gate.

402
00:22:49,967 --> 00:22:51,400
Why not?
They don't tell us.

403
00:22:51,602 --> 00:22:54,230
Captain!
What we will do?

404
00:22:54,438 --> 00:22:56,998
Maintain your position.
Ground Control, we can't survive.

405
00:22:57,208 --> 00:23:00,268
We have to do something.
Willsy, meet us and open the gate.

406
00:23:00,478 --> 00:23:02,241
[RALPH MOVING
AND FORMING THE DOOR]

407
00:23:02,446 --> 00:23:04,676
Captain!
What happened?

408
00:23:06,016 --> 00:23:09,679
Gate 87 is the closest.
Ground Control, I take gate 87.

409
00:23:09,887 --> 00:23:13,379
I need EMS, police,
cavalry there to meet us. Come on

410
00:23:19,897 --> 00:23:23,094
Ground Control,
I need flight ladder operation

411
00:23:23,300 --> 00:23:25,734
Ground Control?
2 o'clock direction.

412
00:23:29,106 --> 00:23:30,130
He sees us.

413
00:23:38,249 --> 00:23:41,241
[RALPH MENGGERAM]

414
00:23:43,721 --> 00:23:46,485
You're stuck, mom.
The wrong gate, wrong airline.

415
00:23:46,724 --> 00:23:49,318
TS Air operates from Terminal A. My Shift ends.

416
00:23:49,527 --> 00:23:52,052
Evacuation! Evacuation!
What happened?

417
00:23:52,263 --> 00:23:53,890
Come on. Come on

418
00:23:54,432 --> 00:23:55,922
Damn.
Search for help.

419
00:23:57,668 --> 00:23:59,260
Calm down, calm down.
Get out of the plane!

420
00:23:59,470 --> 00:24:01,529
Be careful. Be careful
Get out of the plane, now!

421
00:24:01,739 --> 00:24:04,173
Come on, come on, come on.
We leave here.

422
00:24:04,375 --> 00:24:07,742
Take them to the gate!
Go, get out of the plane.

423
00:24:09,847 --> 00:24:11,144
[FORMING THE DOOR]

424
00:24:11,348 --> 00:24:13,407
What happened?
What happened?

425
00:24:13,617 --> 00:24:16,415
Come on.
Come here. Stay with me.

426
00:24:16,854 --> 00:24:18,446
[ROCKED DOOR HOLDINGS]

427
00:24:20,691 --> 00:24:23,854
I want you to open Gate 87.
Someone's hurt here--

428
00:24:24,061 --> 00:24:27,326
This Air TS 318.
TS Air 318.

429
00:24:28,332 --> 00:24:30,197
Enter.
Why don't they answer?

430
00:24:30,768 --> 00:24:32,759
Open the door!

431
00:24:32,970 --> 00:24:34,494
Hey, calm down.

432
00:24:34,705 --> 00:24:37,469
Okay, okay.
Everything try to calm down.

433
00:24:37,675 --> 00:24:39,267
Hobbs, open the gate now.

434
00:24:39,477 --> 00:24:42,002
This woman needs to be taken
to the hospital immediately.

435
00:24:42,213 --> 00:24:43,942
Okay, okay. Over here.

436
00:24:45,916 --> 00:24:48,077
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]

437
00:24:49,186 --> 00:24:50,483
Come on, come on, George.

438
00:24:50,688 --> 00:24:53,020
Damn it. George.
Come on, come on, come on.

439
00:24:53,224 --> 00:24:57,388
Keep the door. hold the door.
Okay, okay. Hurry up.

440
00:24:57,995 --> 00:25:00,463
Jenny, what are you doing here?
The gate is locked.

441
00:25:00,664 --> 00:25:04,327
We will try to bring passengers
through another road. How about--?

442
00:25:04,535 --> 00:25:07,436
She's tired.
We can control it.

443
00:25:07,638 --> 00:25:10,505
Take passengers to a safe place
then come back here with help.

444
00:25:10,708 --> 00:25:12,903
Come on, Jenny. Come on!

445
00:25:13,310 --> 00:25:15,744
Go away.
Okay.

446
00:25:16,614 --> 00:25:17,808
Come on.
Okay, okay.

447
00:25:18,015 --> 00:25:20,074
Come on.
Okay.

448
00:25:45,342 --> 00:25:47,003
Hey, where are we?

449
00:25:47,211 --> 00:25:51,648
Operational area.
Where things you've never seen before are done here.

450
00:25:52,550 --> 00:25:54,040
What is your head?
Well.

451
00:25:54,285 --> 00:25:56,549
OK. Good work on the plane.

452
00:25:56,754 --> 00:25:57,743
Thank you.

453
00:25:58,789 --> 00:26:01,155
Where is everything?
At home, where else.

454
00:26:01,358 --> 00:26:05,852
This terminal is off until 3am.
Close for treatment.

455
00:26:16,040 --> 00:26:19,305
We have to take it down to tarmac level.

456
00:26:19,510 --> 00:26:22,479
You, help me. Come on

457
00:26:24,114 --> 00:26:28,414
Slow down - slow down, okay?
Third count.
One two Three.

458
00:26:29,320 --> 00:26:30,810
[ED CONTINUING]

459
00:26:45,569 --> 00:26:48,538
Through that door,
will take you to the main terminal.

460
00:26:54,345 --> 00:26:56,313
Never been locked before.

461
00:26:57,481 --> 00:26:58,846
[CLICK]

462
00:26:59,216 --> 00:27:00,911
Come on.

463
00:27:10,894 --> 00:27:12,020
[BIP]

464
00:27:12,229 --> 00:27:15,494
Aren't you the key?
At the Tarmac level, this is automatic.

465
00:27:21,138 --> 00:27:22,867
They make us locked.

466
00:27:23,073 --> 00:27:24,131
Locked?
What?

467
00:27:24,341 --> 00:27:27,276
Have you heard of terrorism?
This was installed after 9/11.

468
00:27:27,478 --> 00:27:30,606
This is a high level security zone
is a kind of super maximum, isn't it?

469
00:27:30,814 --> 00:27:33,339
Every one that enters or exits
is monitored and controlled  by terminal officer
see us.

470
00:27:33,550 --> 00:27:36,519
Why are we locked?
You told me, ma'am.

471
00:27:37,321 --> 00:27:39,619
Damn it.
Fuck.

472
00:27:39,823 --> 00:27:40,847
This is not good.
What would you do?

473
00:27:41,058 --> 00:27:43,356
How long have you been working here?

474
00:27:43,560 --> 00:27:45,357
Enter.
This might mean something--

475
00:27:45,596 --> 00:27:47,689


476
00:27:47,898 --> 00:27:51,994
You have to find out something.
Hey! I showed my introduction, friend.

477
00:27:52,202 --> 00:27:54,329
Don't shout at me, okay?
Wait! Wait!

478
00:27:54,538 --> 00:27:57,632
Can you be faster, friend?
We have business elsewhere.

479
00:27:57,841 --> 00:28:00,002
Shut up! Shut up!

480
00:28:00,844 --> 00:28:03,312
[SLRENE BEEPING]

481
00:28:04,014 --> 00:28:05,003
Oh, thank God  They came.

482
00:28:06,850 --> 00:28:08,647
George, be careful.

483
00:28:17,594 --> 00:28:19,824
[STOP SLRENE]

484
00:28:20,030 --> 00:28:21,156
Why did they stop?

485
00:28:21,365 --> 00:28:22,491
[URGENT HELLCOPTER]

486
00:28:23,133 --> 00:28:25,567
Attention, Flight 318.

487
00:28:37,548 --> 00:28:40,381
Don't try
to leave the terminal

488
00:28:42,586 --> 00:28:45,419
Help on the way.

489
00:28:45,889 --> 00:28:48,289
You are now in quarantine.

490
00:28:48,926 --> 00:28:51,554
[SOUND WEAPONS]

491
00:28:53,464 --> 00:28:55,398


492
00:29:04,675 --> 00:29:07,473
I don't know what to do.
Everything went wrong.

493
00:29:07,678 --> 00:29:11,375
I don't know how to tell these people. We are stuck.

494
00:29:12,049 --> 00:29:14,517
Daddy, please call me
as soon as you receive this.

495
00:29:14,718 --> 00:29:17,016
I ask you to tell me what to do.

496
00:29:17,721 --> 00:29:20,519
[ALL SPEAKING]

497
00:29:27,131 --> 00:29:30,726
Hey, have you called your parents?

498
00:29:31,168 --> 00:29:33,728
They will kill you.
Heh, heh.

499
00:29:33,971 --> 00:29:36,064
Yes, me too.

500
00:29:37,608 --> 00:29:39,576
Hey, come here.

501
00:29:39,777 --> 00:29:43,178
I just called 911.
They don't know anything
about this

502
00:29:43,380 --> 00:29:44,404
What?
Yes.

503
00:29:44,615 --> 00:29:46,515
I don't understand.
What did they say?

504
00:29:46,717 --> 00:29:49,345
I said, nothing.

505
00:29:49,586 --> 00:29:51,554
What is this?

506
00:29:53,223 --> 00:29:55,851
What did they do?
Why do they illuminate us?

507
00:29:56,059 --> 00:29:58,960
How long is this?
I have a job interview at 9 in the morning.

508
00:29:59,163 --> 00:30:01,188
What should I say to my husband?

509
00:30:01,398 --> 00:30:03,866
I will not miss my sister's marriage
because of this.

510
00:30:04,067 --> 00:30:06,968
[ALL THOUSANDS]

511
00:30:07,237 --> 00:30:08,670
Stop it! Shh!

512
00:30:08,872 --> 00:30:12,205
You pick up the Captain, kid.
We need someone who leads.

513
00:30:12,409 --> 00:30:14,274
I understand.
We need information.

514
00:30:14,478 --> 00:30:16,309
My wife is six months pregnant.

515
00:30:16,513 --> 00:30:18,811
How old are you?
I'm really sorry.

516
00:30:19,016 --> 00:30:21,780
That's not enough.
Everything calm down.

517
00:30:21,985 --> 00:30:24,977
You have no right to hold us here.
You have no rights.

518
00:30:25,189 --> 00:30:27,487
He won't survive
if I don't stop the bleeding.

519
00:30:27,691 --> 00:30:31,024
If only I could take my equipment,
Maybe I can make it last a while.

520
00:30:31,228 --> 00:30:33,458
Where is your equipment?
In my bag. Enter aircraft baggage.

521
00:30:33,664 --> 00:30:36,155
Damn. Shit.

522
00:30:36,366 --> 00:30:37,663
Hey, you. Uh--

523
00:30:38,135 --> 00:30:40,535
Ed, can you take me to the plane's luggage?
There?

524
00:30:40,737 --> 00:30:42,830
Yes.
You don't see soldiers outside?

525
00:30:43,040 --> 00:30:46,703
Access to it
right panel,
once you enter.

526
00:30:46,910 --> 00:30:48,070
Are you sure?

527
00:30:48,278 --> 00:30:50,746
I took the feasibility test
a year ago, the same plane.

528
00:30:50,948 --> 00:30:53,644
If I'm on the plane,
will I get sick?

529
00:30:53,851 --> 00:30:56,581
I don't know.
I have 3 daughters, okay?

530
00:30:56,787 --> 00:30:58,482
He depends on me.
You understand?

531
00:30:58,689 --> 00:31:01,419
Look at him.
He depends on you now.

532
00:31:01,658 --> 00:31:05,321
Please, you do something.
You have to help him. Please

533
00:31:06,797 --> 00:31:08,526
[SPEAKING SPANISH LANGUAGE]

534
00:31:09,199 --> 00:31:10,689
I come with you.
Me too.

535
00:31:10,901 --> 00:31:12,698
I left my life
on that laptop.

536
00:31:13,470 --> 00:31:16,439
Hey, listen.
I want you to help me, okay?

537
00:31:16,673 --> 00:31:19,642
You only live here, can you handle it?

538
00:31:20,577 --> 00:31:24,673
Hey, Shilah Washington.
You will recognize my bag,
okay? Hurry up.

539
00:31:42,466 --> 00:31:43,558
Ooh.

540
00:31:47,471 --> 00:31:48,495
This can't be trusted.

541
00:31:48,705 --> 00:31:50,263
Not possible.
What happened?

542
00:31:50,474 --> 00:31:55,309
What's more? Hobbs, come in.
I need the electricity to turn on again.

543
00:31:55,512 --> 00:31:56,911
[STATLS ON RADIO]

544
00:31:58,315 --> 00:32:02,274
Hobbs, the electricity goes out. Come on

545
00:32:03,520 --> 00:32:06,455
Oh, shit.
Alright, let's move on.

546
00:32:06,657 --> 00:32:09,820
Hobbs, come in.
I need the electricity now.

547
00:32:10,093 --> 00:32:11,788
[URGENT HELLCOPTER]

548
00:32:23,240 --> 00:32:25,435
Here also goes out.

549
00:32:37,587 --> 00:32:39,316
[URGENT HELLCOPTER]

550
00:32:41,058 --> 00:32:42,616
Captain?

551
00:32:44,261 --> 00:32:45,728
Willsy?

552
00:32:55,172 --> 00:32:57,231
The stairs are damaged.

553
00:33:10,220 --> 00:33:12,085
[SHOOTING]
Captain Forrest?

554
00:33:13,323 --> 00:33:14,915
Willsy?

555
00:33:17,060 --> 00:33:18,857
Everything?

556
00:33:20,731 --> 00:33:23,894
There is no one here.
There is no one here.

557
00:33:37,314 --> 00:33:39,282
Captain?

558
00:33:45,689 --> 00:33:48,021
This is really a mess, man.
So messy.

559
00:33:57,300 --> 00:33:58,597
[ADVANCED]

560
00:33:59,870 --> 00:34:01,167
Oh, God

561
00:34:01,371 --> 00:34:07,173
I don't understand
If he's not here
and there's no one else

562
00:34:07,377 --> 00:34:10,244
Someone might open the gate. I'll check.

563
00:34:11,148 --> 00:34:13,616
I'll take my laptop.

564
00:34:13,817 --> 00:34:16,081
[???]

565
00:34:17,487 --> 00:34:20,183
Here.
Hey, it's here.

566
00:34:20,390 --> 00:34:21,948
Good.

567
00:34:26,463 --> 00:34:28,226
Oh, shit.

568
00:34:28,432 --> 00:34:31,458
It's just blood, man.
Damn it.

569
00:34:35,005 --> 00:34:35,994
I found this.

570
00:34:36,206 --> 00:34:38,367
[ALL SCREAMING]

571
00:34:41,745 --> 00:34:43,212
Wait, it's Doctor. That's doctor.

572
00:34:43,814 --> 00:34:45,304
That's a Doter. Doctor?

573
00:34:48,318 --> 00:34:50,149
What?

574
00:34:55,692 --> 00:34:57,717
Oh, my God.
See you at the gate.

575
00:34:57,928 --> 00:35:01,489
Wait. If the gate is open,
they won't leave him here.

576
00:35:01,698 --> 00:35:05,862
Right?
He's right. The gate is still locked.

577
00:35:29,626 --> 00:35:31,491
This will be tense.

578
00:35:31,695 --> 00:35:33,686
Hey, watch over Doctor
until we come back.

579
00:35:33,930 --> 00:35:36,990
Alright. You hurry up, okay?

580
00:35:40,570 --> 00:35:43,539
Yo, the name Britz, there are three bags.

581
00:35:43,740 --> 00:35:45,469
Take your bag yourself.

582
00:35:45,675 --> 00:35:47,108
[SPEAKING SPANISH LANGUAGE]

583
00:35:49,946 --> 00:35:52,676
We are looking for bags,
with his last name is Washington.

584
00:36:20,043 --> 00:36:21,340
[MENCICIT]

585
00:36:35,492 --> 00:36:36,857
Hey.

586
00:36:38,929 --> 00:36:40,362
Hey.

587
00:36:41,998 --> 00:36:45,559
This has broken because of the shock.
Forgive me.

588
00:36:47,137 --> 00:36:49,435
Looks like I've lost 5 of my dolls.
Heh, heh.

589
00:36:52,275 --> 00:36:54,300
This is it.

590
00:36:55,512 --> 00:36:57,173
What are you doing?

591
00:36:57,380 --> 00:37:00,975
A dangerous place, friend.
I have never left home
without carrying this.

592
00:37:01,184 --> 00:37:06,417
After all, after what I saw
here this thing is needed like an
seat belt on an airplane.

593
00:37:07,123 --> 00:37:11,321
"Shilah." Could. Could.
Let's go.

594
00:37:11,528 --> 00:37:13,928
Oh, shit!
What? What? What?

595
00:37:14,130 --> 00:37:16,030
[COMPLETE ANIMALS]

596
00:37:16,233 --> 00:37:18,098
Damn Rat.

597
00:37:18,635 --> 00:37:21,968
Damn. He chased me.
Big, scary, red eyes.

598
00:37:22,172 --> 00:37:25,733
Are you sure it's not Harmster?
No, it looks like a mouse.

599
00:37:25,942 --> 00:37:28,934
Come on. Let's go. Come on

600
00:37:41,524 --> 00:37:43,492
Doctor?

601
00:37:45,395 --> 00:37:46,726
[SCRAPlNG]

602
00:37:53,336 --> 00:37:55,304
MOVING]

603
00:38:06,683 --> 00:38:08,173
[MOVING]

604
00:38:12,622 --> 00:38:14,613
[FORREST JOINING]
[JENNY SCREAMING]

605
00:38:18,628 --> 00:38:19,925
Captain! Aah!

606
00:38:20,797 --> 00:38:22,264
No! Not! Not!

607
00:38:24,567 --> 00:38:26,535
No, Captain!
Release it!

608
00:38:29,005 --> 00:38:30,029
[SHOOTING]

609
00:38:33,877 --> 00:38:36,539
WOMEN [THROUGH PA]:
Gunfire. We heard gunfire.

610
00:38:36,746 --> 00:38:37,735
[JENNY CRYING]

611
00:38:37,947 --> 00:38:40,245
Have you been bitten?
Look at me. Did he bite you?

612
00:38:40,483 --> 00:38:42,451
No, no, no!

613
00:38:42,986 --> 00:38:45,284
Exit. Exit. Move. Move.
Come on. Watch Out.

614
00:38:48,325 --> 00:38:51,317
Doctor?
She is fine. He is still alive.

615
00:38:51,528 --> 00:38:54,497
OK. Bring him.
Come on, help me.

616
00:38:54,698 --> 00:38:57,189
Oh, shit. Okay.
Damn.

617
00:38:57,400 --> 00:38:59,368
I hold you, hold on.

618
00:39:01,404 --> 00:39:03,133
OK.
Is he okay?

619
00:39:03,673 --> 00:39:04,833
He was bitten. He was bitten.

620
00:39:06,042 --> 00:39:07,532
Come on. We have to get out of here.

621
00:39:07,744 --> 00:39:10,008
Let's go.
Come on. Come on

622
00:39:10,613 --> 00:39:14,174
Check him now. Take a look
maybe he got a bite. Look really - really.

623
00:39:14,384 --> 00:39:17,717
What was that, huh?
Nothing, I don't see anything.

624
00:39:17,921 --> 00:39:19,889
Check anywhere.

625
00:39:20,123 --> 00:39:21,681
[EDUCATION]

626
00:39:21,891 --> 00:39:23,882
[FEMALE WOMEN]

627
00:39:30,233 --> 00:39:31,894
Hello?

628
00:39:33,236 --> 00:39:34,669
[MERINTIH]

629
00:39:37,307 --> 00:39:39,571
Please, help me.

630
00:39:42,278 --> 00:39:43,267
[MERAUNG]

631
00:39:43,480 --> 00:39:45,744
Close the door!
What was that?

632
00:39:45,949 --> 00:39:48,782
Help the door. Press! Press!

633
00:39:48,985 --> 00:39:50,577
Damn girl!
Close the door!

634
00:39:50,787 --> 00:39:54,553
Take him to the tarmac level,
we will keep him outside!
Go away! Go away from here!

635
00:39:55,925 --> 00:39:57,722
[URGENT HELLCOPTER]

636
00:40:01,998 --> 00:40:03,898
Hey, Jenny, we heard gunshots.

637
00:40:04,100 --> 00:40:07,228
Here, press here.
On his face, don't let go.

638
00:40:07,437 --> 00:40:08,426
[CRYING]

639
00:40:08,638 --> 00:40:10,606
Oh, my God.
What happened on the plane?

640
00:40:10,807 --> 00:40:13,708
They infect each other.
I do not understand.

641
00:40:13,910 --> 00:40:17,744
Captain, he was hit. I shoot him.
Blood all in your face.

642
00:40:17,947 --> 00:40:19,881
We go to the plane--

643
00:40:20,483 --> 00:40:22,883
The bathroom is empty,
is full of blood.

644
00:40:23,086 --> 00:40:25,077
and the big man
is no longer there.

645
00:40:25,288 --> 00:40:27,415
We go down to the storage area,
you know--

646
00:40:27,624 --> 00:40:29,683
Hold. Hold it.

647
00:40:30,226 --> 00:40:31,557
OK. I am here.

648
00:40:31,928 --> 00:40:34,226
I can't even--
Watch out.

649
00:40:35,899 --> 00:40:38,834
I love you so much.

650
00:40:39,803 --> 00:40:40,792
Me too.

651
00:40:41,004 --> 00:40:45,338
Hang in there. I'm with you.
Breathe. Breathe, Paula, Breathe.

652
00:40:45,542 --> 00:40:48,978
It's okay. We are safe.
I took a gun,
there was a bullet in his bag.

653
00:40:49,212 --> 00:40:52,477
I like to do that because there are
crazy people there.

654
00:40:53,550 --> 00:40:55,518
[URGENT HELLCOPTER]

655
00:40:55,718 --> 00:40:57,948
Why does the electricity go out?

656
00:40:59,055 --> 00:41:00,249
Um...

657
00:41:00,723 --> 00:41:04,625
You left this. I picked up the phone call from your father.

658
00:41:05,228 --> 00:41:08,595
He told me to tell you
to take over,

659
00:41:08,798 --> 00:41:12,290
and then all calls
break together.

660
00:41:18,308 --> 00:41:20,105
Jenny?

661
00:41:24,647 --> 00:41:28,947
My father taught me a flight lesson since I was 12 years old.

662
00:41:29,853 --> 00:41:31,286
He said,

663
00:41:31,921 --> 00:41:33,912
"Take over."

664
00:41:36,693 --> 00:41:41,357
I'm afraid to fly alone,
even though he's beside me.

665
00:41:45,134 --> 00:41:46,567
One day,

666
00:41:47,437 --> 00:41:49,769
He let go of the wheel.

667
00:41:51,407 --> 00:41:53,398
The plane is spinning...

668
00:41:54,844 --> 00:41:57,335
And I have to take the helm.

669
00:42:00,817 --> 00:42:03,479
I don't understand why
he did it.

670
00:42:22,572 --> 00:42:23,630
[SAVE BREAK]

671
00:42:26,309 --> 00:42:28,402
I'll be back.

672
00:42:41,057 --> 00:42:42,547
[MOVING MOUNT]

673
00:42:42,759 --> 00:42:43,748
[KLANG]

674
00:42:46,362 --> 00:42:48,853
[FOOT STEP]

675
00:42:54,304 --> 00:42:56,738
[???]

676
00:43:12,121 --> 00:43:13,713
[DIGITAL DOOR]

677
00:43:15,992 --> 00:43:17,584
We have to close and lock the door.

678
00:43:17,794 --> 00:43:20,524
Anything from outside originating from the plane
must remain outside.

679
00:43:20,730 --> 00:43:23,927
Are you sure?
I didn't see Mr. Bundt
, you see?

680
00:43:24,133 --> 00:43:25,964
[SCREENING AND
DIGITAL DOOR]

681
00:43:26,169 --> 00:43:29,297
Come on. I need you.
Come on.

682
00:43:29,505 --> 00:43:31,564
We have to go. Let's go.
Come on.

683
00:43:32,508 --> 00:43:35,272
What's wrong?
I am thirsty.

684
00:43:35,945 --> 00:43:37,469
Hey, listen.

685
00:43:37,680 --> 00:43:39,944
What do you want now?
I want to say something.

686
00:43:40,149 --> 00:43:43,118
There is nothing you need to say.
Hey, listen to what he wants to say.

687
00:43:44,687 --> 00:43:46,917
One, we don't know when they let us go.

688
00:43:47,123 --> 00:43:49,785
Two, we must be sure
no more is infected.

689
00:43:50,026 --> 00:43:52,756
Oh, that's so smart.
Who leads?

690
00:43:54,430 --> 00:43:55,454
me.

691
00:43:55,665 --> 00:43:56,927
you?
Oh, right.

692
00:43:57,133 --> 00:43:58,293
you?
You don't know anything.

693
00:43:58,501 --> 00:44:00,662
I think we have to get the most votes.
I have this.

694
00:44:00,903 --> 00:44:03,633
Then shoot me or shut your mouth.

695
00:44:04,874 --> 00:44:07,968
Our captain, who killed
Mr. Stevens at 7A, is dead.

696
00:44:08,177 --> 00:44:12,477
Our co-pilots crawl in cabins like animals.

697
00:44:12,682 --> 00:44:17,142
That means all of you are
passengers until the flight
ends.

698
00:44:17,353 --> 00:44:19,446
Clear?

699
00:44:19,656 --> 00:44:21,419
Yes.
I think it's clear.

700
00:44:21,624 --> 00:44:23,956
Whatever this is,
is transmitted through bites.

701
00:44:24,160 --> 00:44:27,357
We don't know that.
Biting can be a symptom,
not infect.

702
00:44:27,563 --> 00:44:30,862
It can be transmitted by air, bites
We don't know. We don't know anything.

703
00:44:31,067 --> 00:44:34,662
If you ask me, it looks like it's like rabies.
Rabies man.

704
00:44:34,871 --> 00:44:38,170
Rabies man?
Rabies is transmitted through bites, isn't it?

705
00:44:38,374 --> 00:44:39,841
Right?
Yes, mucus, saliva.

706
00:44:40,043 --> 00:44:42,978
There is a cure for rabies.
We are injected in the stomach.

707
00:44:43,179 --> 00:44:47,138
That was before the symptoms were seen.
Once it appears, finish it.
There is no cure.

708
00:44:47,350 --> 00:44:49,716
Damn it.
I don't think this is rabies.

709
00:44:49,919 --> 00:44:51,477
Hm!
Why not?

710
00:44:51,688 --> 00:44:54,555
Rabies needs weeks - until symptoms are seen in humans,

711
00:44:54,757 --> 00:44:57,920
the time it takes for a virus to reach the brain.
While it's only a few minutes.

712
00:44:58,127 --> 00:45:00,994
Wait, Henry, you saw
the news on the plane.

713
00:45:01,197 --> 00:45:03,859
Is there no mention of
regarding quarantine at L.A.?

714
00:45:04,067 --> 00:45:07,195
Yes. An apartment building.
The plane is far from L.A.

715
00:45:07,403 --> 00:45:10,236
Two quarantines, one night.
How often this can happen.

716
00:45:10,440 --> 00:45:13,375
How is your friend?
Don't you think he's infected?

717
00:45:13,576 --> 00:45:15,168
He is not infected.
She is fine.

718
00:45:15,378 --> 00:45:17,938
He was bitten but hasn't shown any symptoms.

719
00:45:18,147 --> 00:45:19,341
[MENCICIT]

720
00:45:20,216 --> 00:45:21,444
Doc!

721
00:45:22,552 --> 00:45:23,610
George, no!

722
00:45:23,820 --> 00:45:25,549
Come here.
Don't touch his head!

723
00:45:25,755 --> 00:45:28,519
Take your medical equipment.
Take it now. Quiet.

724
00:45:28,725 --> 00:45:31,193
ED:
Don't let it escape.
Don't let him touch you.

725
00:45:31,394 --> 00:45:32,827
The mouse bit it.
I saw that earlier.

726
00:45:33,029 --> 00:45:35,088
One, two, three.
Calm down.

727
00:45:35,298 --> 00:45:37,630
I know why people--
Come on, come on, come on.

728
00:45:38,134 --> 00:45:39,192
Did the mouse bite you?
Not.

729
00:45:39,402 --> 00:45:40,892
Are you sure?
Yes.

730
00:45:41,104 --> 00:45:42,537
check your arm.
Already.

731
00:45:44,574 --> 00:45:46,439
Alright.
This is wrong. Inhumanity.

732
00:45:46,642 --> 00:45:49,509
He was bitten, mom.
This is for our security.

733
00:45:51,447 --> 00:45:55,577
Alright. Third count.
One two Three.

734
00:46:07,897 --> 00:46:09,797
You're in charge, aren't you?

735
00:46:11,801 --> 00:46:13,769
You have no choice.

736
00:46:21,611 --> 00:46:24,910
I found something in the rat.
What is that?

737
00:46:25,281 --> 00:46:27,806
Wait a minute, let me see.
What is that?

738
00:46:29,018 --> 00:46:30,815
See, there is a label
on the back foot.

739
00:46:31,020 --> 00:46:33,420
That's laboratory rats. Albino.
Damn.

740
00:46:33,623 --> 00:46:36,751
It's like a mouse on a plane.
Like other mice?

741
00:46:36,959 --> 00:46:40,486
Yes, and like other people too.
So what is the lab mouse that causes this?

742
00:46:40,696 --> 00:46:44,188
How can laboratory mice
be in commercial aircraft?

743
00:46:44,400 --> 00:46:46,561
I don't know. How do I know?

744
00:46:47,570 --> 00:46:49,765
Ask him.
HVORST: Who?

745
00:46:49,972 --> 00:46:52,497
George?
Do you have lab mice in your box?

746
00:46:53,075 --> 00:46:54,633
No. That's Harmster my students.

747
00:46:54,844 --> 00:46:57,438
When you go up,
I see tail in your box.

748
00:46:57,647 --> 00:46:59,672
What are you talking about?
Okay?

749
00:46:59,882 --> 00:47:01,474
I have Harmster when I was little  They look small round.
There are no tails.

750
00:47:01,684 --> 00:47:05,814
Alright.
That harmony will be given to my class

751
00:47:06,022 --> 00:47:09,082


752
00:47:09,292 --> 00:47:12,420
by parents who have just returned from Ecuador

753
00:47:12,628 --> 00:47:15,392
I just found out now
hamster has no tail.

754
00:47:17,099 --> 00:47:18,498
You're just making up.

755
00:47:18,701 --> 00:47:21,568
Hey, can I talk to you?
Yes, of course.

756
00:47:28,544 --> 00:47:31,843
Henry, tell me
if you don't bring mice
into my plane.

757
00:47:32,048 --> 00:47:35,211
Jenny, listen to me. George
is a little confused now.

758
00:47:35,418 --> 00:47:39,218
Many things he passed tonight.
Like us too.

759
00:47:39,989 --> 00:47:42,321
Are you telling the truth?
Think about it.

760
00:47:42,525 --> 00:47:45,392
You can't take lab rats to the plane in your luggage.

761
00:47:45,595 --> 00:47:49,122
That's impossible. I can't
pass the airport security.

762
00:47:49,432 --> 00:47:50,660
Of course.

763
00:47:53,035 --> 00:47:55,367
Sorry.
It is okay.

764
00:47:57,273 --> 00:47:59,400
I accused you not because--
Hey. Hey.

765
00:47:59,642 --> 00:48:02,236
You know--
We're fine.

766
00:48:02,945 --> 00:48:04,537
[RALPH MERAUNG]
[JENNY SCREAMING]

767
00:48:04,747 --> 00:48:06,237
Damn. Shit.

768
00:48:11,120 --> 00:48:12,553
Watch out for the mouth!

769
00:48:14,023 --> 00:48:15,547
Come here.

770
00:48:15,758 --> 00:48:17,419
Hold this around his neck!

771
00:48:18,794 --> 00:48:20,386
Stay away!

772
00:48:21,163 --> 00:48:23,859
Hold it, Jenny, I'm coming.
Help!

773
00:48:24,066 --> 00:48:25,761
Hold the tip!
Hold on, Jenny.

774
00:48:25,968 --> 00:48:27,026
Put it here.

775
00:48:27,236 --> 00:48:29,864
Withdraw. Pull! Pull!
We must strangle him. Come on!

776
00:48:30,072 --> 00:48:31,937
Come on.
Hold him, friends! Pull!

777
00:48:32,174 --> 00:48:33,539
Come on. Come on

778
00:48:35,945 --> 00:48:37,207
[SUGGESTED]

779
00:48:41,484 --> 00:48:43,145
ED:
Drag!

780
00:48:50,927 --> 00:48:53,327
He is dead.
He is died.

781
00:48:59,602 --> 00:49:01,035
[ALL MIDDLE - STAY]

782
00:49:02,538 --> 00:49:03,800
[STATLS ON RADIO]

783
00:49:04,006 --> 00:49:05,132
Man [THROUGH RADLO]:
Ramirez.

784
00:49:05,341 --> 00:49:07,571
Hobbs, come in.
CDC on the way.

785
00:49:07,777 --> 00:49:09,745
Oh, shit. CDC will enter.

786
00:49:11,380 --> 00:49:14,406
Come on.
Be accepted. We are all here.

787
00:49:14,717 --> 00:49:17,277
[HELLCOPTER MENDING]

788
00:49:18,721 --> 00:49:21,485
Hey, how are you doing?
He is lying.

789
00:49:21,724 --> 00:49:24,158
You don't have any
proof, George.

790
00:49:24,360 --> 00:49:26,590
You trust him
because you like him.

791
00:49:31,033 --> 00:49:32,660
The bullet is definitely inside here.

792
00:49:33,903 --> 00:49:35,768
[RADIO SOUND]

793
00:49:37,340 --> 00:49:40,503
Is he alright?
Get out of here.

794
00:49:40,743 --> 00:49:42,005
I don't know.

795
00:49:42,244 --> 00:49:44,644
HENRY:
It might sound stupid, but did you see my suitcase?

796
00:49:44,847 --> 00:49:46,144
[VOICE DOORS OPEN]

797
00:49:58,294 --> 00:50:00,489
Wow, calm down.

798
00:50:04,700 --> 00:50:06,861
Don't point guns at us.

799
00:50:07,069 --> 00:50:09,003
We just want to get out of here.

800
00:50:10,539 --> 00:50:13,440
to take them to the hospital.
Please work together,

801
00:50:13,642 --> 00:50:15,872
We will issue you
as soon as possible.

802
00:50:16,078 --> 00:50:19,138
Wait. Listen to me.
Place the camera.

803
00:50:19,348 --> 00:50:22,078
Put the camera down, sir.
Place it. Put it down.

804
00:50:22,685 --> 00:50:24,312
[MENCICIT RATS]

805
00:50:25,788 --> 00:50:28,621
Why did you do that?
We will explain everything later.

806
00:50:28,824 --> 00:50:31,054
Sir, your weapon,
gave.

807
00:50:31,293 --> 00:50:34,387
Nial, give your weapon.
Love him--

808
00:50:34,930 --> 00:50:36,192
Hey. Hey.
Okay. Okay.

809
00:50:36,399 --> 00:50:38,731
Everything is calm.
Calm down.

810
00:50:38,934 --> 00:50:42,631
All right, you, you and you,
come here.

811
00:50:42,838 --> 00:50:46,399
Take them out. Those two people.
Alright, calm down.

812
00:50:46,609 --> 00:50:48,201
Come on!

813
00:50:49,045 --> 00:50:53,209
You and you, prepare a table.
The rest are lined up here.

814
00:50:53,416 --> 00:50:54,405
Come on, everybody.

815
00:50:57,053 --> 00:50:59,578
Okay, be careful.
OK.

816
00:51:03,325 --> 00:51:04,986
What is that?

817
00:51:05,194 --> 00:51:06,627
Oh, God. What is that?

818
00:51:10,866 --> 00:51:12,595
What are you doing?

819
00:51:13,569 --> 00:51:15,696
What is this?
Protocol. For your security.

820
00:51:15,905 --> 00:51:19,102
You have been exposed. We don't know which one you are infected with.

821
00:51:19,341 --> 00:51:23,209
So you identified this.
Everything will be explained.

822
00:51:24,413 --> 00:51:27,075
Hey, what is that?
What did you inject them?

823
00:51:27,283 --> 00:51:28,443
Who is next?

824
00:51:28,651 --> 00:51:32,417
I don't want to be injected
Until I know what it is.

825
00:51:32,655 --> 00:51:34,452
Am I right?

826
00:51:35,224 --> 00:51:36,316
Is that right, Nial?

827
00:51:36,525 --> 00:51:39,619
Everything will be explained.
Explain to us now.

828
00:51:39,862 --> 00:51:43,298
If you want to be released, follow the protocol.

829
00:51:53,109 --> 00:51:54,701
I'm next.

830
00:51:57,413 --> 00:52:00,473
Say your name to the camera.

831
00:52:01,784 --> 00:52:04,844
Ny. Louise Treadwell.

832
00:52:10,893 --> 00:52:12,588
[CAT MOVING]
[LOUlSE SCREAMING]

833
00:52:12,795 --> 00:52:14,160
The cat is infected!

834
00:52:14,396 --> 00:52:15,385
Take care of the others.

835
00:52:15,598 --> 00:52:20,558
WOMAN [IN PA]:
Annihilate the cat.
Turn on the heat of your headset.

836
00:52:20,803 --> 00:52:22,270
Give us a sign of heat.

837
00:52:28,477 --> 00:52:30,342
[JOINING DOCTOR]
[PEOPLE TO 3 SCREAMING]

838
00:52:30,546 --> 00:52:32,844
Damn it! Shit!

839
00:52:38,254 --> 00:52:40,051
Let's go. Ayoo!

840
00:52:44,527 --> 00:52:47,553
Where are you going?
Open, someone is injured.

841
00:52:47,763 --> 00:52:50,960
Open the door! Let us out!

842
00:52:58,941 --> 00:53:01,535
Everything moves.
Let's go. Come on

843
00:53:01,744 --> 00:53:03,575
We follow this person out.

844
00:53:03,779 --> 00:53:06,077
[BOTH SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]

845
00:53:08,284 --> 00:53:11,117
[SHOOTING]

846
00:53:14,356 --> 00:53:15,948
Damn.

847
00:53:19,461 --> 00:53:21,895
Move away from the door.
Stay away from the door.

848
00:53:22,097 --> 00:53:23,826
Some live here. Come here!

849
00:53:24,033 --> 00:53:26,228
Pull him in.
Come on. Come on, friend.

850
00:53:26,468 --> 00:53:29,301
Okay, close the door. Hurry up.

851
00:53:29,505 --> 00:53:31,996
Damn.
George, get my equipment.

852
00:53:32,208 --> 00:53:33,835
They shot him in the leg.

853
00:53:35,477 --> 00:53:36,637
Can you help him?

854
00:53:36,879 --> 00:53:38,540
[CONTEMPLATING AND SHOOTING]

855
00:53:38,781 --> 00:53:41,375
I heard them.
Originally from the plane.

856
00:53:41,584 --> 00:53:43,074
Everything moves. We have to go.

857
00:53:43,285 --> 00:53:45,879
Get out of here!
Come on, come on. We have to go.

858
00:53:46,388 --> 00:53:50,119
Hurry up, ma'am. Come on Hurry up.
Let's go. Let's go.

859
00:53:51,493 --> 00:53:54,360
Where do we go ?!
To the catering truck.

860
00:53:54,563 --> 00:53:57,726
Everything to the catering truck.
Through this way. Come on Hurry up.

861
00:54:00,102 --> 00:54:03,128
Everything entered. Come on
Come on, come on.
Fast, fast, fast.

862
00:54:03,339 --> 00:54:05,364
Come in, hurry up.
Come on, come on.

863
00:54:05,574 --> 00:54:08,338
Put them in. Come on

864
00:54:10,012 --> 00:54:11,877
Enter in a truck.
What are you doing?

865
00:54:12,081 --> 00:54:13,878
Your face.
Get in the truck, lady.

866
00:54:14,083 --> 00:54:15,277
Get in the truck!

867
00:54:15,517 --> 00:54:17,041
Come on!
What are you doing?

868
00:54:17,253 --> 00:54:19,448
I love you.
Get into the truck. Come on

869
00:54:19,655 --> 00:54:21,316
No.
He is infected. He is infected.

870
00:54:21,523 --> 00:54:23,115
Leave him. Leave him!

871
00:54:23,325 --> 00:54:25,691
He will kill you.
I can not.

872
00:54:25,928 --> 00:54:27,088
Come on.

873
00:54:28,097 --> 00:54:30,292
[LET'S MEET]
[SUSAN SCREAMING]

874
00:54:31,934 --> 00:54:34,095
[ALL HARDEST]

875
00:54:36,238 --> 00:54:38,297
[RAISING IN THE STAGE]

876
00:54:48,183 --> 00:54:51,152
Paula, I leave him out there.
We have to pick him up.

877
00:54:51,353 --> 00:54:54,652
If your friend is infected,
you won't want to look for it.

878
00:54:54,857 --> 00:54:58,315
You don't understand. He follows the
protocol, he will be fine--

879
00:54:59,061 --> 00:55:02,053
No, honey, there's no protocol.

880
00:55:02,564 --> 00:55:03,895
I still don't understand.

881
00:55:04,099 --> 00:55:07,296
Maybe I've been in the military for a long time,
but they each got

882
00:55:07,503 --> 00:55:10,404
Different injections,
treatment.

883
00:55:10,606 --> 00:55:12,335
What makes you think that?
Hello?

884
00:55:12,574 --> 00:55:15,941
each injection has its own color,
is also labeled itself.

885
00:55:16,145 --> 00:55:18,477
Is that correct?
I'm not authorized to discuss that...

886
00:55:18,681 --> 00:55:21,309
I will give you authority.
What's going on here?

887
00:55:21,517 --> 00:55:22,882
What does the CDC know?

888
00:55:25,387 --> 00:55:27,355
It's not CDC.

889
00:55:28,290 --> 00:55:29,552
This is the CBDT.

890
00:55:30,893 --> 00:55:32,884
Chemical Biological
Domestic Terrorism.

891
00:55:33,295 --> 00:55:35,456
Terrorism?
What?

892
00:55:36,999 --> 00:55:38,489
Safeguarding the country.

893
00:55:38,701 --> 00:55:41,261
An apartment building on L.A.
in quarantine.

894
00:55:41,470 --> 00:55:44,496
One of our units left there
a few hours ago,

895
00:55:45,140 --> 00:55:47,108
Nothing comes out.

896
00:55:47,676 --> 00:55:50,873
They found a biological laboratory in the attic of the apartment.

897
00:55:51,113 --> 00:55:53,013
A kind of doomsday cult.

898
00:55:53,215 --> 00:55:55,376
Wait a minute.
Wait, someone made this?

899
00:55:55,584 --> 00:55:57,313
Creating a virus.

900
00:55:57,686 --> 00:56:01,816
And they're looking for a cure,
an antidote.

901
00:56:04,760 --> 00:56:09,356
They run clinical trials in the
lab to humans.

902
00:56:10,032 --> 00:56:13,593
We found test subjects,
people who survived,

903
00:56:14,670 --> 00:56:16,638
If you can say that.

904
00:56:18,707 --> 00:56:20,607
Whatever they give...

905
00:56:22,244 --> 00:56:24,838
is getting worse,
is getting worse.

906
00:56:25,280 --> 00:56:28,511
Are there mice in the lab?
Mice are only carriers.

907
00:56:28,717 --> 00:56:31,208
We thought we stopped for a while
your flight

908
00:56:31,420 --> 00:56:34,912
We were ordered to try
to make you live and get infected.

909
00:56:35,157 --> 00:56:38,354
You don't know what this is
or how to handle it.

910
00:56:38,560 --> 00:56:42,087
If what I see here
is spread to the wider community

911
00:56:42,297 --> 00:56:44,663
and we don't have instructions
how to handle it--

912
00:56:44,867 --> 00:56:47,927
So we are lab mice now?
National Security.

913
00:56:48,137 --> 00:56:50,901
They will never let us get out of here, right?

914
00:56:52,474 --> 00:56:54,772
Hey, hey, hey. Do not. Put it down.
Calm down.

915
00:56:54,977 --> 00:56:57,309
Put the weapon.
Wow Wow wow.

916
00:56:58,180 --> 00:57:00,478
What are you thinking?
Don't!

917
00:57:00,682 --> 00:57:02,240
[SHOOTING]

918
00:57:12,094 --> 00:57:16,554
There is no way out of here.
We will die.

919
00:57:16,765 --> 00:57:18,926
That's not true.
We will find a way out--

920
00:57:19,134 --> 00:57:22,103
Don't say that. Stop lying.
There is no way out of here.

921
00:57:22,304 --> 00:57:25,034
Don't give up. There is always a way out.
We will find it.

922
00:57:25,240 --> 00:57:27,140
No, nothing.
There is always a way.

923
00:57:27,342 --> 00:57:30,436
We will stay here all night until those people pick us up.

924
00:57:30,646 --> 00:57:32,375
[SPEAKING SPANISH LANGUAGE]

925
00:57:32,915 --> 00:57:34,507
Shut up. Shut up

926
00:57:35,984 --> 00:57:37,576
Rain.
What?

927
00:57:37,786 --> 00:57:40,482
Rain. This terminal,
will flood if it rains heavily.

928
00:57:40,722 --> 00:57:44,317
They say there is a tunnel
somewhere that was never sealed.

929
00:57:44,526 --> 00:57:46,153
Tunnel?
Are you kidding?

930
00:57:46,361 --> 00:57:48,454
At Terminal F it will be built.
But it was never built.

931
00:57:48,664 --> 00:57:51,224
The airport is underfunded.
Where is it?

932
00:57:51,467 --> 00:57:53,935
I don't know,
But I know how to find it.

933
00:57:54,136 --> 00:57:55,467
[ALL SCREAMING]

934
00:57:55,671 --> 00:57:58,640
Oh, my God!
Shoot! Shoot!

935
00:57:58,841 --> 00:58:01,674
Take weapons!
Shoot that jerk! Shoot!

936
00:58:01,877 --> 00:58:02,935
[SOUND CLICK WEAPONS]

937
00:58:03,145 --> 00:58:04,737
Shoot! Shoot him!
Shoot that jerk!

938
00:58:04,947 --> 00:58:06,744
There's no bullet!

939
00:58:06,949 --> 00:58:09,315
Shoot him! Shoot him!

940
00:58:11,053 --> 00:58:14,614
George! Press the green button!
Okay, okay, okay.

941
00:58:19,161 --> 00:58:20,287
[MOVING]

942
00:58:21,563 --> 00:58:22,791
Oh, my God!

943
00:58:27,336 --> 00:58:28,735
[MOVING]

944
00:58:30,539 --> 00:58:32,769
[SOUND BREAK]

945
00:58:38,313 --> 00:58:40,338
[ALL MIDDLE - STAY]

946
00:58:56,999 --> 00:58:58,023
Follow me.

947
00:59:14,449 --> 00:59:15,609
[SOUND DOOR]

948
00:59:15,817 --> 00:59:17,682
Shh. Hey, slow down.

949
00:59:20,989 --> 00:59:23,184
Come on, let's go.
We have to go to the office.

950
00:59:23,392 --> 00:59:25,587
to find a tunnel to Terminal F.

951
00:59:27,829 --> 00:59:29,558
Hey, hey.

952
00:59:29,932 --> 00:59:31,559
Wait. Wait.

953
00:59:32,267 --> 00:59:35,202
Where is Henry? Where is Henry?

954
00:59:35,938 --> 00:59:39,032
We must keep moving.
Come on.

955
00:59:42,277 --> 00:59:44,142
[RING]
[NlCCA SCREAMING]

956
00:59:44,346 --> 00:59:46,280
They got it.
They got it. Come on!

957
00:59:46,481 --> 00:59:48,779
Fast. Hurry up.
Come on, come on, George, come on! Run!

958
00:59:48,984 --> 00:59:51,282
Hurry, they are here. Let's go.

959
00:59:51,486 --> 00:59:54,887
Come on. Do not stop.
Come on, come on. fast.

960
01:00:04,499 --> 01:00:06,797
[MOVING]
[SHOOTING]

961
01:00:07,002 --> 01:00:08,560
What was that?
Henry.

962
01:00:08,770 --> 01:00:11,762
What was that, Jenny?
Fast, fast, fast. Come on

963
01:00:11,974 --> 01:00:14,841
Come on.
Keep moving. Keep moving.

964
01:00:15,277 --> 01:00:16,710
Keep moving.
Jenny.

965
01:00:16,912 --> 01:00:18,641
Jenny, wake up.

966
01:00:18,847 --> 01:00:20,815
[MOVING]

967
01:00:21,016 --> 01:00:22,347
Jenny.

968
01:00:22,551 --> 01:00:25,076
He is infected.
Oh, shit.

969
01:00:25,954 --> 01:00:27,478
Paula.

970
01:00:27,889 --> 01:00:29,516
[INVESTMENT]

971
01:00:31,526 --> 01:00:34,495
Paula, back down.

972
01:00:38,200 --> 01:00:39,462
Come on!

973
01:00:39,935 --> 01:00:41,368
Give me the key.

974
01:00:42,270 --> 01:00:43,498
[MERAUNG]

975
01:00:46,341 --> 01:00:47,535
Jenny! Jenny!

976
01:00:49,845 --> 01:00:51,779
[SCREAMING]

977
01:00:57,185 --> 01:00:58,948
Come on.

978
01:01:08,930 --> 01:01:10,557
Come on. Go.

979
01:01:10,766 --> 01:01:14,668
Come on, I'll hold you.
Come on, kid. Already. Okay.

980
01:01:16,138 --> 01:01:18,504
Come on.
There.

981
01:01:20,442 --> 01:01:21,431
Come on.

982
01:01:22,878 --> 01:01:26,507
Come on, come on. Sign in. Sign in.
Okay. Find anything
that concerns Terminal F, okay?

983
01:01:26,715 --> 01:01:28,706
Check all the prints. Come on

984
01:01:30,585 --> 01:01:33,611
Where? Where are we looking for?
In the corner. Check that angle.

985
01:01:33,822 --> 01:01:36,188
It should be here.
Check other angles.

986
01:01:37,392 --> 01:01:39,758
F, F, F.

987
01:01:57,045 --> 01:02:00,071
George, what did you do?

988
01:02:02,651 --> 01:02:04,175
Did you steal this from Henry?

989
01:02:04,619 --> 01:02:06,553
Look at this.
What are you doing?

990
01:02:18,233 --> 01:02:20,724
Found it.
Terminal F design scheme.

991
01:02:20,936 --> 01:02:22,130
Bring here.

992
01:02:23,271 --> 01:02:24,602
Alright. Okay.

993
01:02:27,409 --> 01:02:30,936
Okay, okay.
Where are we?

994
01:02:31,613 --> 01:02:32,944
Terminal F. Good.

995
01:02:33,148 --> 01:02:35,412
Yes, here it is.
Okay, okay, here it is.

996
01:02:35,617 --> 01:02:39,781
We are here now. It looks like
the entrance to the tunnel inside a hallway.

997
01:02:40,021 --> 01:02:42,922
Right behind the employee break room.
How can we get there?

998
01:02:43,125 --> 01:02:46,959
Okay, we go through the work area
to tarmac level.

999
01:02:47,162 --> 01:02:49,960
We have to go through that wall,
into the room on the wall.

1000
01:02:50,165 --> 01:02:54,261
Once we are here, we all have to
walk in the tunnel

1001
01:02:54,469 --> 01:02:56,869
and we get to Terminal F.
We will be fine.

1002
01:02:57,072 --> 01:02:58,596
[PEKIKAN]

1003
01:02:59,174 --> 01:03:00,471
THAT IS SCREENING]  Come on!

1004
01:03:01,476 --> 01:03:03,000
[WEEKLY AND MOVING]

1005
01:03:03,512 --> 01:03:05,571
[SHOOTING]

1006
01:03:07,149 --> 01:03:09,549
They bite you.
It's a bite mark.

1007
01:03:22,030 --> 01:03:25,466
Yes.
But you will be fine, right?

1008
01:03:28,303 --> 01:03:31,136
Because you have this?

1009
01:03:33,441 --> 01:03:34,999
I found it hidden in the trunk.

1010
01:03:36,745 --> 01:03:39,646
Bring me.

1011
01:03:40,482 --> 01:03:41,471
That's the antidote, isn't it?

1012
01:03:42,617 --> 01:03:44,016
What you tested on L.A.
in the apartment building?

1013
01:03:44,452 --> 01:03:48,218
Come on, pull.
Who are you?

1014
01:03:49,090 --> 01:03:51,684


1015
01:03:51,893 --> 01:03:54,794
I told you on the plane,
I'm one of the good people

1016
01:03:54,996 --> 01:03:58,295
want to do something,
take responsibility for the future.

1017
01:03:58,500 --> 01:04:02,027
By starting the damn plague.
Nobody else does something.

1018
01:04:02,237 --> 01:04:03,226
Are you?

1019
01:04:03,438 --> 01:04:05,531
How many people have you planned to kill?

1020
01:04:05,740 --> 01:04:08,231
As much as needed.
So you determine who lives?

1021
01:04:08,443 --> 01:04:10,274
No, but we.

1022
01:04:11,012 --> 01:04:13,344
Because the alternative is
no one lives.

1023
01:04:13,548 --> 01:04:17,416
Our population continues to grow
and consumes
while our planet is dying.

1024
01:04:20,355 --> 01:04:22,721
Don't make me shoot him, George.

1025
01:04:24,426 --> 01:04:27,395
Bring here.
Not!

1026
01:04:28,096 --> 01:04:29,222
Ed! Ed!

1027
01:04:29,431 --> 01:04:32,229
Facing the wall! Face the wall!
Okay. OK.

1028
01:04:32,434 --> 01:04:35,335
Facing the wall! Face the wall!
OK.

1029
01:04:49,284 --> 01:04:51,752
How can you get through
security?

1030
01:04:52,220 --> 01:04:54,814
The same way
like I brought a mouse.

1031
01:04:55,023 --> 01:04:58,083
The same way I found
my laboratory is in danger
in Los Angeles.

1032
01:04:58,293 --> 01:05:00,887
I have to take my toy
and leave town.

1033
01:05:01,663 --> 01:05:03,961
Friends of the cause.

1034
01:05:04,666 --> 01:05:09,126
The same person who arranged
my arrival in Kansas City

1035
01:05:09,871 --> 01:05:14,171
and the person who will help me
out of here one more time.

1036
01:05:30,959 --> 01:05:33,052
Antibodies need a virus
to prevent it.

1037
01:05:33,261 --> 01:05:36,662
Against infection,
guard against brain damage.

1038
01:05:50,278 --> 01:05:51,870
What is that?

1039
01:05:52,714 --> 01:05:56,844
You're a smart kid. Maybe it's enough
smart to be one of us
someday.

1040
01:05:57,052 --> 01:05:58,485
Go to hell.

1041
01:05:58,720 --> 01:06:02,713
Don't trust
on government nonsense.

1042
01:06:03,124 --> 01:06:07,754
They label people
like we are "extremists,"
"apocalypse sects," "terrorists,"

1043
01:06:07,963 --> 01:06:10,830
because it's easier
than telling the truth.

1044
01:06:11,032 --> 01:06:12,795
What's the truth, Henry, huh?

1045
01:06:21,876 --> 01:06:24,640
The earth can use a good
outbreak.

1046
01:06:27,482 --> 01:06:28,813
Move to kill you.

1047
01:06:49,971 --> 01:06:52,405
[JENNY & BEHAVIORED]

1048
01:07:05,153 --> 01:07:06,745
[HENRY GETS UP]

1049
01:07:08,056 --> 01:07:09,853
Oh, amazing.

1050
01:07:10,925 --> 01:07:12,085
I don't feel anything.

1051
01:07:13,228 --> 01:07:15,924
Are you sure that works?
I've tested myself on L.A.

1052
01:07:16,331 --> 01:07:19,266
I heard it didn't go smoothly.
Shut up!

1053
01:07:22,570 --> 01:07:24,367
Time to go, George.
Don't touch him.

1054
01:07:24,572 --> 01:07:25,596
Hey, let him go.

1055
01:07:28,810 --> 01:07:31,335
This is the only chance.
Come on. Move!

1056
01:07:31,679 --> 01:07:33,169
Jenny.

1057
01:07:40,321 --> 01:07:42,846
Come on, Jenny. Come on
Okay.

1058
01:07:43,058 --> 01:07:45,788
Come on. Kit must chase them
Come on, let's go.

1059
01:07:46,327 --> 01:07:48,056
Come on, Jenny, come on.

1060
01:07:48,797 --> 01:07:51,231
Up. I will pursue them.
Take this.

1061
01:07:51,433 --> 01:07:54,061
I'm first. I will get it.

1062
01:07:54,269 --> 01:07:55,327
Fast.
Okay.

1063
01:07:55,537 --> 01:07:57,198
OK?

1064
01:08:16,791 --> 01:08:19,521
No. Lepskan me.

1065
01:08:19,727 --> 01:08:21,456
George?

1066
01:08:25,667 --> 01:08:27,567
Oh, shit. Shit!

1067
01:08:27,769 --> 01:08:29,168
[RAUNG]

1068
01:08:32,674 --> 01:08:34,574
Oh, God. Oh, God.

1069
01:08:39,848 --> 01:08:40,974
[JENNY SCREAMING]

1070
01:08:49,591 --> 01:08:50,751
Damn.

1071
01:08:51,926 --> 01:08:53,450
[PRESTON MOVING]

1072
01:09:03,972 --> 01:09:05,803
Come on! Come on!

1073
01:09:10,678 --> 01:09:13,272
Die, you motherfucker!

1074
01:09:14,782 --> 01:09:16,215
[MIDDLE - STAY]

1075
01:09:19,387 --> 01:09:21,355
[URGENT HELLCOPTER]

1076
01:09:43,545 --> 01:09:45,103
[CONTINUE]

1077
01:09:48,249 --> 01:09:49,648
[SOUND BONE]

1078
01:09:56,090 --> 01:09:57,489
[CONTINUE]

1079
01:10:07,735 --> 01:10:10,226
This is me.
Shilah? Shilah?

1080
01:10:10,438 --> 01:10:12,167
What is that?

1081
01:10:14,042 --> 01:10:19,674
Thermal view. CDC left it.
You can see them before they see you.

1082
01:10:21,282 --> 01:10:24,740
George and Henry,
they went there,
into the wall.

1083
01:10:24,986 --> 01:10:26,749
Why aren't you coming?

1084
01:10:27,222 --> 01:10:28,246
Here.

1085
01:10:38,199 --> 01:10:40,224
Not my day to fly.

1086
01:10:44,072 --> 01:10:47,599
You got George,
You killed the mouse,
and you came out.

1087
01:10:47,809 --> 01:10:51,336
Shilah. Shilah.
I'll try to call you sometime.

1088
01:10:51,546 --> 01:10:52,570
Shilah.

1089
01:11:02,957 --> 01:11:07,758
Hey, Flight 318!
I'm here, motherfucker!

1090
01:11:08,263 --> 01:11:10,288
[RAUNG]

1091
01:11:14,936 --> 01:11:17,404
THAT IS SCREENING]  [JENNY SCREAMING]

1092
01:11:24,312 --> 01:11:26,075
[SOUND SPREADS IN THE STILL]

1093
01:12:09,390 --> 01:12:11,358
Oh, damn it.

1094
01:12:32,013 --> 01:12:33,503
[MENCICIT SOUND]

1095
01:12:33,715 --> 01:12:34,704
Damn it.

1096
01:12:34,916 --> 01:12:36,679
Rat. Rat. Only rats.

1097
01:12:37,185 --> 01:12:41,485
[GEORGE MERINTIH]

1098
01:13:32,740 --> 01:13:34,298
George?

1099
01:13:34,509 --> 01:13:36,272
Jenny?
Hang in there, George. I will go down.

1100
01:13:36,611 --> 01:13:39,910
No. Henry-- it won't work.

1101
01:13:40,348 --> 01:13:43,647
Don't come here.

1102
01:13:45,353 --> 01:13:46,411
There is a flashlight and a gun
near your feet.

1103
01:13:46,621 --> 01:13:48,885


1104
01:13:49,090 --> 01:13:50,921
I can't see it.

1105
01:13:51,125 --> 01:13:52,820
I will go down.
Stay there.

1106
01:13:53,027 --> 01:13:56,485
Hang in there, George.
Not. Go away, please. Do not.

1107
01:13:58,733 --> 01:14:02,169
Jenny, please don't.
Take another ride.
Please, please.

1108
01:14:02,370 --> 01:14:06,101
Stay there, please.
Help, step back, Jenny.

1109
01:14:07,375 --> 01:14:10,833
Don't come down here, please.
Please.

1110
01:14:12,447 --> 01:14:13,880
[MOVEMENT]

1111
01:14:14,081 --> 01:14:16,174
[JENNY SCREAMING]

1112
01:14:22,990 --> 01:14:25,515
[RAISING]
[SCREAMING]

1113
01:14:39,574 --> 01:14:43,271
Run away, George! Run! Run!

1114
01:14:43,778 --> 01:14:45,302
Run away!

1115
01:14:50,318 --> 01:14:52,878
[RAISING]
[SCREAMING]

1116
01:14:56,557 --> 01:14:58,184
Hey, you.

1117
01:15:00,595 --> 01:15:02,859
[SOUND CLICK WEAPONS]

1118
01:15:03,865 --> 01:15:06,299
[MERINTIH]

1119
01:15:07,168 --> 01:15:09,068
Did you hit it?

1120
01:15:09,370 --> 01:15:10,928
Jenny.

1121
01:15:11,405 --> 01:15:12,895
See.

1122
01:15:13,508 --> 01:15:15,499
Where is he?
See.

1123
01:15:21,415 --> 01:15:22,939
[ERANGAN]

1124
01:15:36,898 --> 01:15:38,559
Henry.

1125
01:15:46,641 --> 01:15:48,199
[SCREAMING]

1126
01:15:56,083 --> 01:15:57,345
Come on.

1127
01:16:02,790 --> 01:16:05,088
Are you okay?
Are you okay?

1128
01:16:05,293 --> 01:16:08,490
Are you bitten?
Not. Did he bite you?

1129
01:16:08,729 --> 01:16:10,526
[DERU JET MACHINE]

1130
01:16:10,731 --> 01:16:12,028
What happened?

1131
01:16:12,233 --> 01:16:15,293
When we climb out,
he tries to bite me.

1132
01:16:15,503 --> 01:16:17,061
[EXPLOSION]

1133
01:16:21,509 --> 01:16:24,842
The terminal.
They burned it.

1134
01:16:27,181 --> 01:16:29,649
Come on. A moment.

1135
01:16:29,884 --> 01:16:32,751
This is a tunnel to Terminal F.
It has been closed by welding.

1136
01:16:32,954 --> 01:16:35,252
There is no way out, Jenny.

1137
01:16:36,157 --> 01:16:37,624
Stay there.

1138
01:16:39,694 --> 01:16:41,628
Come on.
Locked.

1139
01:16:42,797 --> 01:16:45,664
We won't be able to get out.
It's rusty. I'll try opening it.

1140
01:16:45,866 --> 01:16:48,994
I just want to go home.
Backwards. Back off.

1141
01:16:51,038 --> 01:16:52,232
[TRYING]

1142
01:16:56,010 --> 01:16:58,410
Come on. We have to go.
I will not go there.

1143
01:16:58,613 --> 01:17:01,241
Listen to me. Listen to me.
We have no choice.

1144
01:17:01,449 --> 01:17:03,076
I have to put you there, okay?

1145
01:17:03,284 --> 01:17:04,808
Trust me.
I can't go inside.

1146
01:17:05,019 --> 01:17:06,452
Come on, we have to go.
Do not want.

1147
01:17:06,654 --> 01:17:10,090
Listen, George. We don't have another option, okay?

1148
01:17:10,291 --> 01:17:12,054
Look, look.

1149
01:17:13,027 --> 01:17:18,090
Be my eyes, okay?
Tell me what you see.
Ready? Come on

1150
01:17:18,866 --> 01:17:20,333
I can't see anything.

1151
01:17:20,534 --> 01:17:23,002
This is only a tunnel.
I'm behind you.

1152
01:17:23,204 --> 01:17:26,332
Promise?
I promise. Come on

1153
01:17:27,341 --> 01:17:28,774
Come on.

1154
01:17:33,214 --> 01:17:34,943
Continue.

1155
01:17:35,650 --> 01:17:37,049
George, don't slow down.

1156
01:17:41,856 --> 01:17:45,314
Continue. Then, George.
Do not stop.

1157
01:17:45,526 --> 01:17:47,153
Come on, come on.

1158
01:17:48,596 --> 01:17:50,086
[FLASH]

1159
01:17:50,698 --> 01:17:52,529
Come on, George, come on. Hurry up.

1160
01:17:52,800 --> 01:17:54,165
[FLASH]

1161
01:17:59,073 --> 01:18:01,507
[MIDDLE - STAY]

1162
01:18:21,529 --> 01:18:23,019
[MIDDLE - STAY]

1163
01:18:25,232 --> 01:18:27,359
Why stop?

1164
01:18:32,406 --> 01:18:34,306
Continue.

1165
01:18:53,828 --> 01:18:56,228
[MIDDLE JENNY - STAY]

1166
01:18:59,700 --> 01:19:02,760
Don't stop.
Jenny.

1167
01:19:05,639 --> 01:19:08,073
I'm infected, George.
Continue.

1168
01:19:10,778 --> 01:19:12,609
No, you're not hit.

1169
01:19:15,783 --> 01:19:18,308
Already happened--

1170
01:19:18,519 --> 01:19:20,043
I'm sorry.

1171
01:19:21,088 --> 01:19:24,251
I can feel it.
I don't have much time left.

1172
01:19:24,458 --> 01:19:26,323
You will be fine.
Go away, please.

1173
01:19:26,527 --> 01:19:29,621
You're okay.
Leave me.

1174
01:19:30,331 --> 01:19:32,526
I'm not leaving without you.

1175
01:19:32,933 --> 01:19:34,093
Leave me!

1176
01:19:34,301 --> 01:19:35,290
[MOVING]

1177
01:19:37,171 --> 01:19:38,263
You won't hurt me.

1178
01:19:39,907 --> 01:19:42,501
I'm not leaving without you.

1179
01:19:44,245 --> 01:19:45,234
OK?

1180
01:19:49,550 --> 01:19:51,108
OK.

1181
01:19:53,087 --> 01:19:55,055
[MIDDLE JENNY - STAY]

1182
01:20:17,178 --> 01:20:19,271
[BIRD WOOD]]  Jenny, I think I saw--

1183
01:20:19,480 --> 01:20:22,449
Jenny, we succeeded.

1184
01:20:37,631 --> 01:20:39,565
[URGENT HELLCOPTER]

1185
01:20:43,504 --> 01:20:45,233
Jenny.

1186
01:20:53,380 --> 01:20:55,109
Jenny?

1187
01:20:56,984 --> 01:20:58,451
Get out!

1188
01:20:59,220 --> 01:21:01,085
I'm not leaving without you.

1189
01:21:03,057 --> 01:21:04,649
Visit www.Hokijudi99.cc
Secure Trusted Online Gambling Agent

1190
01:21:09,630 --> 01:21:10,892
500 Thousand New Member Bonus
10 Million Cashback Parlay

1191
01:21:11,098 --> 01:21:12,087


1192
01:21:17,905 --> 01:21:19,497
Breaking the Sbobet Sportsbook 1.25%
Breaking the Maxbet Sportsbook 1.5%

1193
01:21:25,746 --> 01:21:27,373
Roll-in Casino Live Sbobet 338A 1%
Roll Up Casino Live Maxbet 1.2%

1194
01:21:29,617 --> 01:21:31,585
BBM: 2BB90FCC
LINE: CS_HOKIJUDI99

1195
01:22:03,050 --> 01:22:04,210
Wechat: HOKIJUDI99
Whatsapp: +66846340117

