2
00:02:00,153 --> 00:02:02,454
<i>Saat kau berjuang, tak peduli.,..</i>

3
00:02:02,456 --> 00:02:04,556
<i>...senjata apa yang kau pakai.</i>

4
00:02:06,359 --> 00:02:08,293
<i>Siapa saja musuhmu.</i>

5
00:02:09,863 --> 00:02:13,765
<i>Suatu hari, entah dengan cara bagaimana..,.</i>

6
00:02:13,767 --> 00:02:15,868
<i>...kau pasti akan pulang.</i>

7
00:02:21,207 --> 00:02:22,908
- Semaunya tenanglah...

8
00:02:22,910 --> 00:02:25,310
- Dimana petugas medis?
- Aku tidak bisa melakukan ini.

9
00:02:25,312 --> 00:02:26,912
Medis!

10
00:02:26,914 --> 00:02:29,348
Sialan, di mana petugas medis?!

11
00:02:31,218 --> 00:02:33,318
Longgarkan! sial...diamlah, sialan!

12
00:02:34,721 --> 00:02:36,688
- Medis!

13
00:02:36,690 --> 00:02:39,591
<i>Sialan, di mana para petugas medis?</i>

14
00:02:43,663 --> 00:02:45,397
<i>Para penumpang yang terhormat..,.</i>

15
00:02:45,399 --> 00:02:47,766
<i>...sesaat lagi kita akan mendarat</i>
dibandara internasional Los Angeles.</i>

16
00:02:47,768 --> 00:02:50,702
<i>Waktu setempat adalah jam 12:10</i>

17
00:02:50,704 --> 00:02:53,672
<i>Temperatur udara 72°.</i>

18
00:02:53,674 --> 00:02:56,942
<i>Jika tujuan akhir anda adalah Los Angeles...</i>

19
00:03:35,124 --> 00:03:38,132
" A CERTAIN JUSTICE "

20
00:03:52,632 --> 00:03:54,933
Itu dia.

21
00:04:52,925 --> 00:04:56,061
<i>Psikiater menyebutnya
gangguan stres pasca-trauma.</i>

22
00:04:56,063 --> 00:04:58,030
<i>Aku menyebutnya neraka</i>.

23
00:04:58,032 --> 00:05:00,866
<i>Iblis sedang menunggu kalian di setiap sudut..,.</i>

24
00:05:00,868 --> 00:05:03,068
<i>...dan siap menyeretmu kembali,</i>
<i>ke medan perang.</i>

25
00:05:03,070 --> 00:05:07,406
<i>- Diam, diamlah, sialan</i>.

26
00:05:16,683 --> 00:05:18,917
<i>Aku masih tidak bisa,</i>
<i>menghubungi keluargaku.</i>

27
00:05:18,919 --> 00:05:21,486
<i>Orang tuaku bekerja setengah mati.,..</i>

28
00:05:21,488 --> 00:05:23,355
<i>..untukku bisa melanjutkan sekolah.</i>

29
00:05:24,090 --> 00:05:26,458
<i>Tapi aku hanya terdaftar sebagai pengganti.</i>

30
00:05:51,951 --> 00:05:53,552
Kalian butuh karyawan?

31
00:05:54,520 --> 00:05:56,888
Kerja giliran, jam 11:00-07:00.

32
00:05:56,890 --> 00:05:59,558
- 3,49 $ /jam.

33
00:05:59,560 --> 00:06:01,793
Kau punya formulir pendaftarannya?

34
00:06:07,066 --> 00:06:09,935
- Pada siapa harus kuserahkan ini?
- Bawal saja kemari, nanti kau akan di hubungi.

35
00:06:09,937 --> 00:06:12,003
Ini tidak sulit.

36
00:06:13,005 --> 00:06:15,374
Terima kasih.

37
00:06:15,376 --> 00:06:18,543
Pelajari kata-kata ini:
"Terima kasih, datang lagi."

38
00:06:33,760 --> 00:06:35,861
<i>Aku pikir, aku buruk dalam bekerja</i>

39
00:06:35,863 --> 00:06:38,764
<i>Menyesuaikan diri dengan kehidupan sipil.</i>

40
00:06:38,766 --> 00:06:41,633
<i>Tapi aku akan mencobanya,</i>
<i>sebelum ditarik kembali ke medan perang.</i>

41
00:06:48,709 --> 00:06:52,677
<i>Vin, seorang pengusaha musiman.,..</i>

42
00:06:52,679 --> 00:06:55,647
<i>...mencoba memasuki dunia bisnis,
bersama seorang penyelundup bernama Bennet..,.</i>

43
00:06:55,649 --> 00:06:58,016
<i>..dengan atasan mereka yang bernama Hollis..,.</i>

44
00:06:58,018 --> 00:07:00,852
<i>...seorang Mucikari dan juga gangster..,.</i>

45
00:07:00,854 --> 00:07:03,522
<i>...inilah yang akan memicu serangkaian</i>
<i>peristiwa menyedihkan..,.</i>

46
00:07:03,524 --> 00:07:06,158
<i>...bersama beberapa orang pengangguran,</i>
<i>di Los Angeles.</i>

47
00:07:13,901 --> 00:07:18,770
<i>Sesuatu yang buruk, akhirnya menjadi lebih buruk,
ketika dua oknum polisi ikut terlibat.,..</i>

48
00:07:18,772 --> 00:07:22,007
<i>- Mitchell, seorang detektif berkelakuan buruk.
- Kau bangsat..,.</i>

49
00:07:22,009 --> 00:07:24,509
<i>...dan rekannya Farragut.,..</i>

50
00:07:24,511 --> 00:07:26,511
<i>...seorang polisi wanita.</i>

51
00:07:28,581 --> 00:07:30,682
<i>Dan juga termasuk perempuan-perempuannya Hollis.</i>

52
00:07:56,742 --> 00:07:58,143
Apa yang kau inginkan?

53
00:07:58,145 --> 00:07:59,511
Apa Bennet aqui ada di sini?

54
00:08:00,847 --> 00:08:02,481
Gordon?

55
00:08:02,483 --> 00:08:04,683
Ada temanmu, maricon di sini.

56
00:08:04,685 --> 00:08:07,752
Aku sudah melihatnya, suruh dia masuk.

57
00:08:27,541 --> 00:08:31,076
<i>- Baiklah, pop</i>

58
00:08:31,078 --> 00:08:34,012
<i>- Hei, sobat, bagaimana kabarmu?
- Baiklah</i>

59
00:08:36,215 --> 00:08:38,783
Jangan peduli padanya,
dia cuma sondra yang menjadi sondra.

60
00:08:38,785 --> 00:08:41,219
Oh aye, semua dengan karpet merah.

61
00:08:42,622 --> 00:08:44,689
Kau lihat, vin.,..

62
00:08:44,691 --> 00:08:46,558
...inilah yang aku hadapi sekarang.

63
00:08:46,560 --> 00:08:49,027
Duduk di sini, menonton permainan yang..,.

64
00:08:49,029 --> 00:08:50,862
...dengan Meksiko, sialan.

65
00:08:52,666 --> 00:08:55,567
Ya, aku mencintaimu juga, cinta.

66
00:08:59,906 --> 00:09:01,640
Persetan dengan olahraga.

67
00:09:01,642 --> 00:09:03,575
Kau bisa dapatkan semua permainan,
lewat pintu belakang, kan?

68
00:09:03,577 --> 00:09:05,944
Kau ke sini untuk bicara olahraga, vin?

69
00:09:08,981 --> 00:09:11,182
Hollis. dia punya uang.,..

70
00:09:11,184 --> 00:09:12,584
Dan kau punya koneksi.

71
00:09:12,586 --> 00:09:14,619
Aku hanya sebagai perantara kalian.

72
00:09:14,621 --> 00:09:16,588
Kita semua bisa menghasilkan dolar.

73
00:09:16,590 --> 00:09:18,623
Kau bahkan tidak layak, bicara dengan Hollis.

74
00:09:18,625 --> 00:09:21,059
Sepertinya sedikit melegakan, bukan?

75
00:09:21,061 --> 00:09:22,961
Kau hanya perlu bicara denganku.

76
00:09:22,963 --> 00:09:25,163
Ini kesepakatan...ambillah.

77
00:09:25,165 --> 00:09:26,932
Ambillah, Bennet..ayolah.

78
00:09:27,967 --> 00:09:29,768
Kau keparat licik.

79
00:09:29,770 --> 00:09:32,103
Kau datang dari salesman, sialan.

80
00:09:32,105 --> 00:09:33,705
Aku akan memberimu itu, vin.

81
00:09:34,740 --> 00:09:37,042
Ah, persetan..kesepakatan tetap kesepakatan.

82
00:09:37,044 --> 00:09:38,944
<i>Kembali ke titik awal.,..</i>

83
00:09:40,747 --> 00:09:44,049
<i>Saat kembali ke motel aku mencoba, memahami kehidupan.</i>

84
00:09:47,788 --> 00:09:49,020
<i>Sedikit yang aku tahu</i>

85
00:09:49,022 --> 00:09:51,590
<i>...tentang hidup, sama sekali tidak masuk akal.</i>

86
00:09:58,664 --> 00:10:00,765
<i>Tentang bagaimana aku,
belajar dengan cara yang keras.</i>

87
00:10:15,281 --> 00:10:18,016
- Woo..<i>Lepaskan tanganmu dariku.
- Hentikan!</i>

88
00:10:19,085 --> 00:10:21,152
<i>Hentikan, jangan sentuh aku!</i>

89
00:10:26,726 --> 00:10:29,294
<i>Jangan coba sentuh aku.</i>

90
00:10:34,900 --> 00:10:36,334
Ambil dompetnya.

91
00:10:36,336 --> 00:10:38,637
- Jangan sentuh aku, sialan.
- Tutup mulutmu, jalang!

92
00:10:38,639 --> 00:10:40,972
- Kau bangsat!
- Tutup mulutmu, sialan.

93
00:10:40,974 --> 00:10:43,308
- Tutup mulut sialanmu, sekarang.

94
00:10:43,310 --> 00:10:46,011
Kau benar-benar jalang, apa
kau mengerti yang aku katakan?

95
00:10:46,013 --> 00:10:48,013
Jaga mulut sialanmu, jangan sentuh aku..,.

96
00:10:48,015 --> 00:10:49,800
...atau aku akan memberikanmu pada negro.

97
00:10:49,826 --> 00:10:50,382
Tunggu.

98
00:10:50,384 --> 00:10:51,916
Mereka akan dapatkan pantatmu secara gratis.

99
00:10:51,918 --> 00:10:54,719
Berapa banyak uang yang ada di sana?

100
00:10:54,721 --> 00:10:57,322
Aku akan mengambilnya kembali, dari kalian.

101
00:10:57,324 --> 00:10:59,357
Kalian bangsat!

102
00:10:59,359 --> 00:11:01,660
Kau benar-benar jahat,
jangan kau sentuh aku lagi.,..

103
00:11:01,662 --> 00:11:03,395
...aku akan gorok lehermu, sialan.

104
00:11:03,397 --> 00:11:05,764
Pergilah kau menjauh dari sini..,..

105
00:11:05,766 --> 00:11:07,232
...dan hasilkan beberapa uang.

106
00:11:07,234 --> 00:11:09,734
Hei, tinggalkan dia sendiri.

107
00:11:09,736 --> 00:11:11,803
Ini masalah pribadi, bung.

108
00:11:17,009 --> 00:11:18,843
Dude, carilah cara agar ini cepat selesai!

109
00:11:25,685 --> 00:11:26,985
- Hyah!
- Tony!

110
00:11:27,920 --> 00:11:30,321
China sialan...ugh!

111
00:12:13,299 --> 00:12:14,766
Sial.

112
00:12:31,785 --> 00:12:32,851
Oh sial.

113
00:12:39,091 --> 00:12:40,859
Oh sial!

114
00:12:40,861 --> 00:12:43,061
- Kau baik-baik saja?
- Ya Tuhan, tidak.

115
00:12:43,063 --> 00:12:45,497
Oh Tuhan. Apa kau mengenali mereka?

116
00:12:45,499 --> 00:12:47,499
- Kenapa, harus?
- Ya, karena kau mesti tahu..,.

117
00:12:47,501 --> 00:12:49,834
...siapa mereka sebelum kau, membunuh mereka!

118
00:12:49,836 --> 00:12:51,436
Itulah sebabnya.

119
00:12:54,340 --> 00:12:55,540
Kau mau sesuatu, seperti ini?

120
00:12:55,542 --> 00:12:57,108
Ya, biar aku saja.

121
00:12:57,110 --> 00:12:59,344
Aku tak punya cara lagi, untuk bisa pergi.

122
00:13:01,080 --> 00:13:03,148
Kau hanya akan membuatku terbunuh.

123
00:13:03,150 --> 00:13:04,816
Bagaimana aku tahu?..,.

124
00:13:04,818 --> 00:13:06,151
...kalau mereka tidak menyakitimu.

125
00:13:06,153 --> 00:13:08,419
Mereka menyakitiku setiap minggu.

126
00:13:10,856 --> 00:13:13,992
Sialan, apa yang akan aku lakukan sekarang?

127
00:13:16,962 --> 00:13:18,863
Jika kau punya tempat lain untuk pergi,
kau harus segera pergi.

128
00:13:18,865 --> 00:13:21,366
Atau kau bisa menunggu polisi datang..,.

129
00:13:21,368 --> 00:13:23,968
...dan memberitahu mereka kalau kau,
hanya mencoba mencari..,.

130
00:13:23,970 --> 00:13:26,004
...sesuatu yang bahkan, sudah tidak ada lagi di sini.

131
00:13:34,146 --> 00:13:36,147
Aku tahu bahwa kau mungkin berpikir
cuma sekedar membantuku.,..

132
00:13:37,483 --> 00:13:39,851
Itu benar-benar tidak layak, oke?

133
00:13:41,854 --> 00:13:43,922
Terima kasih.

134
00:14:10,115 --> 00:14:12,483
Persetan!

135
00:14:12,485 --> 00:14:14,619
Persetan fuck..fuck!

136
00:14:14,621 --> 00:14:17,956
- Sial! Persetan!

137
00:15:03,469 --> 00:15:06,037
Oh, sial.

138
00:15:06,039 --> 00:15:08,039
Kau terlihat seperti habis tertabrak bus.

139
00:15:11,912 --> 00:15:13,177
Siapa yang melakukan hal ini?

140
00:15:13,179 --> 00:15:15,413
Satu orang.

141
00:15:16,615 --> 00:15:18,016
Satu orang?

142
00:15:18,018 --> 00:15:19,984
Mm-hmm.

143
00:15:19,986 --> 00:15:22,287
Awalnya Carsen dan Mikey coba bermain-main dengan.,..

144
00:15:22,289 --> 00:15:24,522
pelacur kecilmu yang ada di kamar 9.

145
00:15:24,524 --> 00:15:26,157
Tanya, Hmm...

146
00:15:27,293 --> 00:15:30,028
Lalu pria ini, dia tinggal di sana. Dia.,..

147
00:15:30,030 --> 00:15:33,031
...dia mendatangi kami dan mulai,
mengacaukan Tony..,.

148
00:15:33,033 --> 00:15:35,166
...juga aku.

149
00:15:35,168 --> 00:15:37,402
Setelah itu, aku tidak tahu lagi.,..

150
00:15:37,404 --> 00:15:39,671
...begitu sadar, tahu-tahu aku sudah di sini.

151
00:15:46,445 --> 00:15:48,980
Yah, dia telah menghabisi Carsen.,..

152
00:15:48,982 --> 00:15:51,149
Menancapkan pisau ke tenggorokan Mikey.

153
00:15:52,418 --> 00:15:54,953
Akhirnya Mikey juga mati...kehabisan napas.

154
00:15:55,688 --> 00:15:58,089
Tenggorokannya hancur.

155
00:15:59,591 --> 00:16:01,159
Bagaimana dengan Tony?

156
00:16:01,161 --> 00:16:02,627
Dia juga dapat bagian..,.

157
00:16:02,629 --> 00:16:05,063
Salah satu buah zakarnya hancur dan infeksi..,.

158
00:16:05,065 --> 00:16:06,998
...hingga mereka harus memotongnya.

159
00:16:07,000 --> 00:16:09,968
Mungkin aku tidak terlalu bagus membicarakannya.

160
00:16:17,209 --> 00:16:19,677
Kau juga harus memotong bola-nya...

161
00:16:22,348 --> 00:16:24,148
Aku mungkin akan melakukan itu.

162
00:16:24,150 --> 00:16:26,517
Kau tahu namanya?

163
00:16:26,519 --> 00:16:28,519
Dia orangnya tak banyak bicara.

164
00:16:28,521 --> 00:16:30,521
Dia seperti china atau sesuatu.

165
00:16:30,523 --> 00:16:33,424
Untuk itu, kau harus segera sembuh,
agar kau bisa mencari tahu tentang orang ini.

166
00:16:35,060 --> 00:16:36,327
Hei, dengar.

167
00:16:36,329 --> 00:16:38,062
Jangan katakan apa-apa pada polisi.

168
00:16:38,064 --> 00:16:39,564
Kita akan lakukan ini dengan cara kita.

169
00:16:39,566 --> 00:16:41,532
Baiklah.

170
00:16:43,035 --> 00:16:44,068
Baik...

171
00:16:57,116 --> 00:16:59,050
<i>Hei, kau telah terhubung dengan voicemailku.</i>

172
00:16:59,052 --> 00:17:00,752
<i>- Silakan tinggalkan pesan</i>

173
00:17:00,754 --> 00:17:02,754
<i>Tanya, sayang..ini Hollis.</i>

174
00:17:02,756 --> 00:17:05,089
Ada masalah yang terjadi, kau belum menghubungiku..,.

175
00:17:05,091 --> 00:17:07,091
....sebaiknya segera kau hubungi aku.

176
00:17:33,085 --> 00:17:34,285
- Hei.
- Hei.

177
00:17:34,287 --> 00:17:36,487
- Vegas?
- 40 $

178
00:17:36,489 --> 00:17:38,056
40 $ ? Ini...

179
00:17:38,058 --> 00:17:39,290
Baiklah.

180
00:17:42,594 --> 00:17:44,195
Ini dia.

181
00:17:45,330 --> 00:17:47,598
Simpan saja

182
00:18:01,146 --> 00:18:03,381
<i>Tanya sayang, kau di mana?</i>

183
00:18:03,383 --> 00:18:05,349
<i>Aku takut, Hollis.</i>

184
00:18:06,552 --> 00:18:09,087
<i>Oh, sayang, kau tidak perlu khawatir..,.</i>

185
00:18:09,089 --> 00:18:10,788
<i>...aku tahu, itu bukan salahmu.</i>

186
00:18:12,458 --> 00:18:14,759
<i>- Kau di terminal bus?</i>
<i>- Ya.</i>

187
00:18:14,761 --> 00:18:17,161
<i>Aku akan menjemputmu.</i>

188
00:18:34,346 --> 00:18:36,147
Oahmm.

189
00:18:56,235 --> 00:18:58,669
Si brengsek Carsen.,..

190
00:18:58,671 --> 00:19:00,471
...dia mencoba merampas uangku..,.

191
00:19:00,473 --> 00:19:02,240
...dan orang ini entah dari mana datangnya.

192
00:19:02,242 --> 00:19:05,243
Ya, dia tinggal di kamar sebelah,
tempat kau tinggal.

193
00:19:05,245 --> 00:19:07,512
Ini bukan seperti, aku minta tolong padanya.

194
00:19:07,514 --> 00:19:09,680
- Tapi dia tidak datang entah dari mana.
- Oke.,..

195
00:19:09,682 --> 00:19:12,216
...jadi aku mulai berteriak, ketika
Carsen menarik rambutku.

196
00:19:12,218 --> 00:19:14,485
Apa dia seperti seorang prajurit? dan kau,
tahu persis dengan kejadiannya?

197
00:19:14,487 --> 00:19:17,188
- Tidak.
- Tanya, jangan bohong padaku.

198
00:19:17,190 --> 00:19:19,657
Baik, kau tahu? aku tidak ingin omong kosong ini.

199
00:19:19,659 --> 00:19:22,827
Carsen,... dia sangat kasar padaku.,..

200
00:19:22,829 --> 00:19:24,762
...dia punya maksud jahat, dia bilang kalau dia.,.

201
00:19:24,764 --> 00:19:27,532
...akan memperkosa lalu memperkosaku ramai-ramai.,..

202
00:19:27,534 --> 00:19:30,368
- ...dan menyuruhku cari uang banyak.
- Baik, cobalah untuk tenang.

203
00:19:34,573 --> 00:19:36,374
Aku hanya.,..

204
00:19:36,376 --> 00:19:38,843
...ingin kembali seperti dulu lagi, kau tahu?

205
00:19:38,845 --> 00:19:41,379
Seperti, saat kau mencarikan aku sebuah,
tempat untuk tinggal..,.

206
00:19:41,381 --> 00:19:44,282
...benar-benar bagus...tempat yang bagus.

207
00:19:45,851 --> 00:19:48,686
Dulu, sering kita gunakan untuk tidur bersama.

208
00:19:51,557 --> 00:19:53,691
Kau mengingatnya?

209
00:19:55,928 --> 00:19:58,296
Aku tidak ingin seperti ini.

210
00:19:59,932 --> 00:20:02,200
Tentu saja, kau tidak.

211
00:20:02,202 --> 00:20:04,902
Huh, kau mau pulang denganku?

212
00:20:07,473 --> 00:20:09,640
Ya, aku mau.

213
00:20:38,870 --> 00:20:40,938
Aku menunggu sepanjang malam untukmu.

214
00:20:40,940 --> 00:20:42,740
Siapa dia?

215
00:20:43,675 --> 00:20:45,543
Kenapa, kau cemburu?

216
00:20:46,511 --> 00:20:48,346
Bersihkan sampah ini.
Dapatkan sesuatu untuk bisa dijual.

217
00:20:48,348 --> 00:20:49,714
Kita ada pekerjaan yang harus dilakukan.

218
00:20:49,716 --> 00:20:51,749
Bisakah kita biarkan pelacur kecil ini kemari?

219
00:20:51,751 --> 00:20:53,985
- Apa yang kau katakan?

220
00:20:53,987 --> 00:20:56,254
Bisakah kita biarkan pelacur kecil ini kemari?

221
00:20:56,256 --> 00:20:58,489
Carsen dan Mikey terbunuh tadi malam.

222
00:21:00,859 --> 00:21:03,027
- Kau sialan, dengarkan dia...pergi!
- Pergilah dari sini.

223
00:21:03,029 --> 00:21:05,401
- Ayo pergilah kalian dari sini.
- Bangun...pergi!

224
00:21:05,427 --> 00:21:06,397
Cepat bergeraklah!

225
00:21:06,399 --> 00:21:08,399
Ikuti si jalang itu.

226
00:21:13,639 --> 00:21:16,007
<i>Aku akan mencari bantuan.</i>

227
00:21:16,009 --> 00:21:18,276
<i>JP adalah satu-satunya yang bisa kupercaya.</i>

228
00:22:02,355 --> 00:22:03,954
Kita harus ke polisi.

229
00:22:04,990 --> 00:22:07,024
Itu membela diri, kau tidak akan apa-apa.

230
00:22:07,026 --> 00:22:08,926
Oh tidak, aku melakukannya.

231
00:22:08,928 --> 00:22:11,962
John, aku memberitahu karena kita berteman..,.

232
00:22:11,964 --> 00:22:13,664
...pergilah ke polisi.

233
00:22:13,666 --> 00:22:16,367
Kau seorang veteran kawan, siapa yang akan percaya?

234
00:22:16,369 --> 00:22:18,402
Mereka yang bajingan atau kau?

235
00:22:18,404 --> 00:22:20,571
- Kau adalah pahlawan perang.
- Pahlawan perang?

236
00:22:20,573 --> 00:22:22,573
Tidak ada yang yang peduli pada kita.

237
00:22:22,575 --> 00:22:24,342
Jangan bodoh, John.

238
00:22:24,344 --> 00:22:26,410
Pergilah ke kantor polisi.

239
00:22:38,690 --> 00:22:40,591
Tak seorangpun yang peduli dengan kejadian ini.

240
00:22:49,735 --> 00:22:51,802
Hei, biarkan dia.

241
00:22:53,038 --> 00:22:54,672
Dia tidak masalah.

242
00:23:08,720 --> 00:23:12,089
Oh, apa lagi ini? sial.

243
00:23:13,091 --> 00:23:14,492
Whoa.

244
00:23:14,494 --> 00:23:16,494
- Pagi, Carl.
- Hey, Hollis.

245
00:23:16,496 --> 00:23:18,696
Apa yang kau lakukan di sini?

246
00:23:18,698 --> 00:23:20,464
Berkunjung mencari biang dari keributan ini..,.

247
00:23:20,466 --> 00:23:22,400
...beberapa orangku terluka, Carl.

248
00:23:23,769 --> 00:23:26,070
- Kau pikir aku akan membiarkan itu?
- Tidak.

249
00:23:26,072 --> 00:23:27,772
Ayo...ayo masuklah.

250
00:23:32,978 --> 00:23:34,145
Oh, permisi... maaf.

251
00:23:34,147 --> 00:23:36,414
Oh tuhan...Carl.,..

252
00:23:36,416 --> 00:23:38,949
...bahkan gelandangan saja hidupnya lebih baik darimu.

253
00:23:38,951 --> 00:23:42,486
Nah hey, kau tahu? aku akan,
membersihkannya hari ini, jadi.,..

254
00:23:42,488 --> 00:23:45,423
Aku tidak peduli bagaimana kau membersihkan ini.

255
00:23:45,425 --> 00:23:47,992
Apa kau mau kunci Simon?

256
00:23:49,161 --> 00:23:51,762
Si china...yang pendiam, siapa namanya?

257
00:23:51,764 --> 00:23:54,064
Um, maksudmu John?

258
00:23:55,200 --> 00:23:57,101
- Apa benar dia si china pendiam?
- Uh... oh..,.

259
00:23:57,103 --> 00:23:59,470
...aku kira begitu.

260
00:23:59,472 --> 00:24:02,773
Si sialan itu ya, maksudku John.

261
00:24:02,775 --> 00:24:04,608
Oke, ada apa dengannya?

262
00:24:04,610 --> 00:24:07,178
- Semuanya.
- Baik, dengarkan.

263
00:24:07,180 --> 00:24:09,447
Mr Hollis, aku sedikit bingung.

264
00:24:09,449 --> 00:24:13,050
Bukan, aku akan meluruskannya untukmu.

265
00:24:13,052 --> 00:24:15,186
Aku ingin tahu segalanya tentang orang ini,
dan apa yang dia lakukan.

266
00:24:15,188 --> 00:24:18,522
Jadi, kau mungkin masih menyimpan,
foto copy dari SIM atau sesuatu yang lain...

267
00:24:18,524 --> 00:24:20,624
Aku akan mulai dengan itu lalu,
aku akan ambil kuncinya..,.

268
00:24:20,626 --> 00:24:23,461
...saat menuliskan daftar tamu,
segala sesuatu yang kau tahu tentang dia.

269
00:24:23,463 --> 00:24:26,096
- Di mana dia bekerja.
- Costmart.

270
00:24:29,669 --> 00:24:31,836
- Carl?
- Apa?

271
00:24:31,838 --> 00:24:33,237
Hmm?

272
00:24:33,239 --> 00:24:35,506
Aku tidak terlalu menyukaimu.

273
00:24:35,508 --> 00:24:37,575
Aku hanya berusaha membuatmu betah di sini,
karena kau cukup bisa diandalkan..,.

274
00:24:37,577 --> 00:24:39,677
...untuk membantuku mencari seseorang.

275
00:24:39,679 --> 00:24:42,112
Itu bukan kewajibanku, tapi
jika kau tidak membantuku..,.

276
00:24:42,114 --> 00:24:44,482
...aku bersumpah demi Tuhan,
kau akan tinggal dalam bingkai foto..,.

277
00:24:44,484 --> 00:24:46,684
..untuk dikenang.

278
00:24:46,686 --> 00:24:48,519
Maafkan aku, holl...

279
00:24:48,521 --> 00:24:51,188
Aku...Mr. Hollis.

280
00:24:51,190 --> 00:24:53,791
Sekali lagi, sebelum aku muntah..,.

281
00:24:53,793 --> 00:24:56,727
....dengan bau kotoran ini..,.

282
00:24:56,729 --> 00:24:59,597
...semua yang kau tahu tentang,
si china pendiam yang kau sebut John ini.,..

283
00:24:59,599 --> 00:25:01,599
- Baik.
- ...dan kunci apartemennya..,.

284
00:25:01,601 --> 00:25:04,101
...juga daftar tertulis segala,
sesuatu yang kau ketahui tentang dia.

285
00:25:04,103 --> 00:25:07,037
Di mana dia bekerja, apa yang dia kendarai..,.

286
00:25:07,039 --> 00:25:10,574
...yang dia kenal, yang sudah kau lihat,
saat dia datang ke sini.

287
00:25:10,576 --> 00:25:12,510
- Baik.
- Semua sedetail mungkin.

288
00:25:12,512 --> 00:25:14,545
Sialan.

289
00:25:14,547 --> 00:25:16,981
Aku akan ambil kuncinya untukmu.

290
00:25:18,583 --> 00:25:21,218
- Hmm, kamar 205.

291
00:25:34,533 --> 00:25:36,600
Persetan kau.

292
00:25:39,004 --> 00:25:40,070
Aku mendengarmu.

293
00:26:12,771 --> 00:26:14,572
Kau mau mati diatas sofa?

294
00:26:14,574 --> 00:26:16,206
Kau masih tidur di sana?

295
00:26:17,642 --> 00:26:19,176
Aku akan kembali nanti.

296
00:26:19,178 --> 00:26:21,745
Jika mereka tahu itu adalah aku,
mereka akan membunuhku. Jika tidak.,..

297
00:26:21,747 --> 00:26:23,614
...jika tidak, kau akan memberitahu mereka
apa yang terjadi.

298
00:26:24,583 --> 00:26:26,016
Mungkin.

299
00:26:26,018 --> 00:26:27,851
Keren?

300
00:26:27,853 --> 00:26:29,787
Jauhkan pantat kurusmu, teman.

301
00:26:57,382 --> 00:26:59,750
Permisi, detektif Mitchell.

302
00:26:59,752 --> 00:27:01,118
- Ya, tuan?
- Punya waktu sebentar?

303
00:27:01,120 --> 00:27:02,353
Ya, ada apa?

304
00:27:02,355 --> 00:27:04,254
Jadi, kau tinggal di sini?

305
00:27:04,256 --> 00:27:06,390
Ya, tuan dikamar 205.

306
00:27:06,392 --> 00:27:07,992
- John nguyen.
- John.

307
00:27:07,994 --> 00:27:09,093
Bisa kau perlihatkan identitasmu?

308
00:27:16,668 --> 00:27:18,135
Ini alamat yang berbeda.

309
00:27:18,137 --> 00:27:19,670
Itu alamat orang tuaku.

310
00:27:19,672 --> 00:27:21,805
Aku baru saja kembali dari luar negeri.

311
00:27:21,807 --> 00:27:23,974
- Militer?
- Ya tuan, tentara.

312
00:27:23,976 --> 00:27:26,644
Sudah bisa kutebak.

313
00:27:26,646 --> 00:27:28,746
- Terima kasih untuk waktumu.
- Baik.

314
00:27:28,748 --> 00:27:31,815
Aku tidak bermaksud mencampuri, aku
hanya ingin tahu..,.

315
00:27:31,817 --> 00:27:33,751
...apa yang kau lakukan di sini.

316
00:27:33,753 --> 00:27:35,319
Ini hanya sementara.

317
00:27:35,321 --> 00:27:40,124
Bukan apa-apa, tapi tempat ini tidak,
cukup bagus untukmu.

318
00:27:40,126 --> 00:27:42,059
Semakin cepat kau pergi, semakin baik.

319
00:27:43,328 --> 00:27:44,695
Apa yang terjadi?

320
00:27:46,064 --> 00:27:48,899
Yah, beberapa orang penunggak pajak,
bergeletakan di sana .

321
00:27:50,068 --> 00:27:51,168
Itu sangat buruk.

322
00:27:51,170 --> 00:27:53,904
Ini kartu namaku, detektif Mitchell..,.

323
00:27:53,906 --> 00:27:55,439
...jika kau perlu sesuatu..,.

324
00:27:55,441 --> 00:27:57,708
...atau mendengar sesuatu, hubungi aku.

325
00:27:57,710 --> 00:27:59,710
- Ya, Tuan, terima kasih.
- Baiklah.

326
00:28:02,113 --> 00:28:04,715
Hei, nak, apa yang kau lakukan di ketentaraan?

327
00:28:04,717 --> 00:28:07,418
Sebagian besar sudah aku bilang tadi.

328
00:28:08,353 --> 00:28:09,820
Diterima.

329
00:28:12,123 --> 00:28:13,757
Sialan bodoh.

330
00:28:20,932 --> 00:28:22,733
Oh, kau masih di sini.

331
00:28:23,702 --> 00:28:25,169
Yah.

332
00:28:25,171 --> 00:28:27,137
Apa kau bekerja untuk Hollis?

333
00:28:27,139 --> 00:28:28,872
Um, ya semacam itu.

334
00:28:28,874 --> 00:28:32,109
- Kau?
- Tidak ada yang seperti itu.

335
00:28:32,111 --> 00:28:33,877
Tidak seperti apa?

336
00:28:34,813 --> 00:28:36,447
Kau lihat, dia berawal dari sini.

337
00:28:36,449 --> 00:28:39,817
- Perusahaan produksi video.
- Coba kulihat, apa aku masih mengingatnya.

338
00:28:39,819 --> 00:28:42,786
Dia mulai dari sebuah perusahaan produksi.

339
00:28:42,788 --> 00:28:45,389
Punya nama, dan segala sesuatu seperti,
hak cipta dan semuanya.

340
00:28:45,391 --> 00:28:47,725
Hmm? dia bisa menjadikanmu bintang besar.

341
00:28:47,727 --> 00:28:50,461
Kau akan mudah mendapatkan enam angka,
pada tahun pertamamu.

342
00:28:50,463 --> 00:28:53,497
Terutama para gadis...tidak ada
omong kosong tentang hardcore, kau tahu?

343
00:28:53,499 --> 00:28:55,799
Oh, tapi hei, bagaimana dengan investor?

344
00:28:55,801 --> 00:28:57,501
Orang yang benar-benar kaya..,.

345
00:28:57,503 --> 00:28:59,737
...jika kau mau seperti itu, pergi keluar,
pertunjukkan pada waktu yang tepat..,.

346
00:28:59,739 --> 00:29:01,138
...mereka benar-benar sangat baik memberi tips.

347
00:29:01,140 --> 00:29:03,140
Itu akan menjadikanmu rekan kerja.

348
00:29:03,142 --> 00:29:05,809
Apa itu semua benar?

349
00:29:06,778 --> 00:29:08,812
- Aku tidak sama sepertimu.
- Oooh.

350
00:29:08,814 --> 00:29:11,115
Apa yang menurutmu lebih bagus untukku?
warna hitam atau pink?

351
00:29:32,337 --> 00:29:34,905
Kau sangat cantik, setelah bersih-bersih.

352
00:29:36,241 --> 00:29:38,108
Aku tidak tidur selamanya.

353
00:29:40,779 --> 00:29:42,479
Aku sudah bercukur untukmu.

354
00:29:42,481 --> 00:29:44,181
AKu yakin anak-anak akan menghargai itu.

355
00:29:44,183 --> 00:29:48,919
Apa yang sedang kau pikirkan?

356
00:29:48,921 --> 00:29:51,021
Kau yakin kita akan stabil atau sesuatu?

357
00:29:52,257 --> 00:29:54,825
Maksudku, sudah berapa banyak penis,
yang telah masuk ke dalam dirimu..,.

358
00:29:54,827 --> 00:29:56,326
...sejak terakhir kali bercinta?

359
00:29:56,328 --> 00:29:57,561
500?

360
00:29:57,563 --> 00:29:58,829
1.000 mungkin?

361
00:30:00,899 --> 00:30:03,000
Kau pikir dengan bercukur..,.

362
00:30:03,002 --> 00:30:04,835
..aku akan melupakan masalah?

363
00:30:06,337 --> 00:30:08,272
Aku tidak...

364
00:30:08,274 --> 00:30:10,240
Aku tidak benar-benar tahu. Ku pikir...

365
00:30:10,242 --> 00:30:12,576
Aku tahu kau tidak suka Carsen dan Mikey..,.

366
00:30:12,578 --> 00:30:14,411
...tapi mereka berdua adalah saudaraku.

367
00:30:15,446 --> 00:30:17,247
Aku tidak ada hubungan apa-apa dengan itu.

368
00:30:17,249 --> 00:30:19,983
Ya, benar Tanya. Kau sudah melakukannya.

369
00:30:22,353 --> 00:30:24,154
Aku tahu itu tidak adil.

370
00:30:24,156 --> 00:30:26,323
Selain itu, bagaimana dengan tiket bus?

371
00:30:26,325 --> 00:30:27,991
Bagaimana kau dapat uang untuk itu?

372
00:30:27,993 --> 00:30:30,093
Apa kau mencurinya dari orang-orangku?

373
00:30:30,095 --> 00:30:32,396
Ayolah, Tanya...aku tahu kau lebih baik dari itu.

374
00:30:32,398 --> 00:30:36,600
Di sinilah kau sekarang, bekerja untukku.

375
00:30:36,602 --> 00:30:38,969
Ini tidak sesederhana itu.

376
00:30:48,279 --> 00:30:51,582
Aku tidak terlalu suka dengan warna dinding ini.

377
00:30:51,584 --> 00:30:54,318
Kuning atau sesuatu seperti itu untukmu.

378
00:30:54,320 --> 00:30:56,920
Hei, aku berada di garasi..,.

379
00:30:56,922 --> 00:30:58,856
...dan aku akan meletakkan sepatumu..,.

380
00:30:58,858 --> 00:31:00,123
...ke dalam kotak-kotak yang kau inginkan.

381
00:31:00,125 --> 00:31:02,626
Kau tahu, disini terdapat banyak ngengat.

382
00:31:02,628 --> 00:31:04,862
Tapi hanya ini yang bisa kutemukan.

383
00:31:07,866 --> 00:31:09,933
Ingat ini?

384
00:31:11,336 --> 00:31:13,337
Ini adalah brosur transaksi tanah itu..,.

385
00:31:13,339 --> 00:31:15,140
...adikmu ingin kita tinggal di Idaho.

386
00:31:19,644 --> 00:31:22,279
Kau ingat sheriff yang selalu berusaha,
untuk mempekerjakan aku?

387
00:31:22,281 --> 00:31:25,549
Dia pikir, truk berkarat itu bisa..,.

388
00:31:25,551 --> 00:31:27,551
...di jadikan modal untuk usaha?

389
00:31:38,930 --> 00:31:40,631
Harusnya aku mengambil pekerjaan itu.

390
00:31:44,035 --> 00:31:47,471
Sepanjang waktu aku marah, Sams.

391
00:31:50,275 --> 00:31:53,110
Aku hanya tidak bisa lagi melepasnya, kau tahu?

392
00:31:55,414 --> 00:31:57,614
Aku tidak bisa bernapas.

393
00:32:16,501 --> 00:32:18,001
Jadi?

394
00:32:18,003 --> 00:32:20,103
Yah, aku sudah memeriksa orang ini.

395
00:32:20,105 --> 00:32:22,940
Booyah, nama orang tuanya bekerja,
sebagai tukang bersih-bersih.,.

396
00:32:22,942 --> 00:32:26,209
...dia juga memiliki adik perempuan yang sangat cantik.

397
00:32:26,211 --> 00:32:28,011
Aku pikir sudah waktunya kita meningkatkan..,.

398
00:32:28,013 --> 00:32:31,181
....pencarian kita. Terlalu lama,
kita menahan diri seperti tikus. Kita akan habisi lalu..,.

399
00:32:32,717 --> 00:32:34,718
....bakar.

400
00:32:35,653 --> 00:32:37,688
Dan mereka juga.

401
00:32:37,690 --> 00:32:39,656
Wah.

402
00:32:41,025 --> 00:32:42,059
Itu akan sangat panas.

403
00:32:48,066 --> 00:32:50,133
Siapa yang akan melakukan itu?

404
00:32:50,135 --> 00:32:51,735
- Saya tidak tahu apa-apa.
- Hei, ada apa, Tweety?

405
00:32:51,737 --> 00:32:54,204
Ya, lupakan itu penjilat.

406
00:32:54,206 --> 00:32:56,239
- Hei, bos.
- Hey, Gut.

407
00:32:56,241 --> 00:32:58,075
Ada apa ini?

408
00:32:58,077 --> 00:32:59,676
Kau butuh sesuatu yang khusus?

409
00:32:59,678 --> 00:33:02,279
Manajer hotel bilang, dia telah
mencoba tidur dengan semuanya.

410
00:33:02,281 --> 00:33:04,514
- Yeah.

411
00:33:04,516 --> 00:33:07,317
Satu-satunya kelonggaran kita punya adalah..,.

412
00:33:08,519 --> 00:33:10,087
Tentaramu telah diwawancarai.

413
00:33:10,089 --> 00:33:12,756
John...John nu...

414
00:33:12,758 --> 00:33:15,225
- Nguyen.
- Nguyen.

415
00:33:15,227 --> 00:33:17,627
Alibinya diperiksa dan dia tidak ada masalah.

416
00:33:18,763 --> 00:33:21,064
Well, sepertinya kita berada di jalan buntu.

417
00:33:21,066 --> 00:33:23,734
Itulah sebabnya disebut penyelidikan.

418
00:33:23,736 --> 00:33:25,736
Memberlakukan seperti pembunuhan,
Fakta yang bicara.

419
00:33:25,738 --> 00:33:27,337
Sampai nanti.

420
00:33:36,047 --> 00:33:37,681
- Whoo!
- Segera bergerak.

421
00:33:37,683 --> 00:33:39,082
Ayo!

422
00:33:52,063 --> 00:33:53,430
Kekiri!

423
00:33:57,036 --> 00:33:59,736
Tutup mulutmu.

424
00:34:06,678 --> 00:34:08,779
Diam! diamlah!

425
00:34:08,781 --> 00:34:11,314
Si china ini sedikit lengah, ayo kita pergi!

426
00:34:16,621 --> 00:34:18,422
- Sialan!
- Ming, ming!

427
00:34:18,424 --> 00:34:20,590
- Jatuhkan dia!

428
00:34:21,692 --> 00:34:23,126
Ayolah, mama.

429
00:34:26,064 --> 00:34:27,597
Bungkam dia.

430
00:34:27,599 --> 00:34:29,132
Diamlah, orang tua.

431
00:34:30,668 --> 00:34:33,370
- Ayo kawan, ayo cepat.

432
00:34:33,372 --> 00:34:35,505
Diam!

433
00:34:39,077 --> 00:34:41,344
Cepat masuk ke sana.

434
00:34:44,450 --> 00:34:47,451
- Di situ.
- Di situ, mama.

435
00:34:49,420 --> 00:34:52,222
- Coba rasakan ini, oke?

436
00:34:53,858 --> 00:34:55,425
- Tutup mulutmu..
- Ayo jalan.

437
00:34:55,427 --> 00:34:56,827
Itulah yang aku bicarakan.

438
00:34:59,597 --> 00:35:01,565
Renggangkan kaki si jalang itu.

439
00:35:02,667 --> 00:35:05,102
Tahan keparat itu agak ke bawah.

440
00:35:05,104 --> 00:35:07,204
- Bangsat, teruslah tekan dia.
- Sialan.

441
00:35:07,206 --> 00:35:09,573
Lihat aku, jalang!

442
00:35:09,575 --> 00:35:12,742
Ya.

443
00:35:13,678 --> 00:35:15,745
Ya, makan omong kosongmu itu.

444
00:35:17,348 --> 00:35:19,149
Pelacur kecil, sialan.

445
00:35:19,151 --> 00:35:20,650
Ayolah.

446
00:35:20,652 --> 00:35:22,752
Ya.

447
00:35:24,489 --> 00:35:26,256
Apa yang kalian inginkan?

448
00:35:32,163 --> 00:35:34,464
Kalian semua akan berakhir di sini.

449
00:35:48,346 --> 00:35:50,247
Apa itu mereka?

450
00:35:51,883 --> 00:35:53,483
Tuhan.

451
00:35:53,485 --> 00:35:56,520
Baiklah, kami menyebutnya I.D positif

452
00:35:56,522 --> 00:36:00,190
Ho-ming, dan Daniel nguyen.

453
00:36:05,696 --> 00:36:07,564
Jadi John, apa yang terjadi..,.

454
00:36:07,566 --> 00:36:09,266
...di motel itu?

455
00:36:10,601 --> 00:36:12,536
Apa?

456
00:36:12,538 --> 00:36:14,671
Ayolah, aku tidak bodoh.

457
00:36:14,673 --> 00:36:17,507
Aku tidak percaya dengan kebetulan.

458
00:36:17,509 --> 00:36:19,376
Siapa yang melakukan ini?

459
00:36:19,378 --> 00:36:21,211
Kalau aku tahu,

460
00:36:21,213 --> 00:36:23,947
Tentu aku tidak akan berdiri di sini.

461
00:36:23,949 --> 00:36:25,749
Ya.

462
00:36:25,751 --> 00:36:27,851
Tapi kau tahu sesuatu.

463
00:36:27,853 --> 00:36:29,853
Seperti apa?

464
00:36:29,855 --> 00:36:31,855
Seperti apa bentuk keterlibatanmu,
dalam kejadian itu?

465
00:36:31,857 --> 00:36:34,357
Siapa yang punya alasan, untuk
melakukan sesuatu seperti itu?

466
00:36:36,294 --> 00:36:38,762
Apa yang membuatmu berpikir, aku tahu?

467
00:36:38,764 --> 00:36:42,365
Itu terlihat pada wajah dan reaksimu.

468
00:36:43,768 --> 00:36:46,269
Kau pikir, ini pertama kalinya,
aku menyaksikan tubuh terbakar?

469
00:36:46,271 --> 00:36:48,838
Bukan, tapi mereka adalah keluargamu.

470
00:36:53,911 --> 00:36:56,413
Dimana kau berada saat kejadian berlangsung?

471
00:36:56,415 --> 00:36:58,248
Di tempat temanku.

472
00:36:58,250 --> 00:36:59,783
Minum beberapa..,.

473
00:36:59,785 --> 00:37:02,452
...namun bukan mengemudi. Aku sudah bilang.

474
00:37:03,854 --> 00:37:05,822
Apakah aku tersangka?

475
00:37:05,824 --> 00:37:07,524
Tidak, masih belum.

476
00:37:08,826 --> 00:37:11,628
Jangan pergi, John.
aku disini mencoba membantumu.

477
00:37:14,966 --> 00:37:16,433
Membantu?

478
00:37:17,401 --> 00:37:19,302
Bantuan apa yang dapat kau berikan?

479
00:37:22,873 --> 00:37:25,342
Ayolah nak, kau harus bicarakan denganku.

480
00:37:26,477 --> 00:37:27,811
Johnny, ayolah.

481
00:37:27,813 --> 00:37:29,546
Nak!

482
00:37:35,953 --> 00:37:38,388
<i>Aku butuh meja kerja ayahmu.</i>

483
00:37:38,390 --> 00:37:40,357
<i>Dan, aku juga butuh senapan.</i>

484
00:37:40,359 --> 00:37:43,260
John, cobalah tenang. Semua perlu rencana,
kau tidak akan sanggup melakukan omong kosong ini.

485
00:37:47,999 --> 00:37:51,301
<i>Kau perlu keluar dan berpikir dengan tenang, John.</i>

486
00:37:53,838 --> 00:37:55,805
<i>Kau punya polisi di sini, polisi sebenarnya..,.</i>

487
00:37:55,807 --> 00:37:57,340
<i>...yang akan melakukan tugas mereka.</i>

488
00:37:57,342 --> 00:37:59,476
<i>Biarkan saja mereka yang akan menemukan,
para bajingan ini.</i>

489
00:37:59,478 --> 00:38:01,611
<i>Kita tinggal mendatangi mereka,
lalu beritahu mereka tentang apa yang terjadi.</i>

490
00:38:01,613 --> 00:38:03,580
Aku butuh senapan itu.

491
00:38:09,553 --> 00:38:12,022
<i>Itu tidak akan membawa keluargamu kembali.</i>

492
00:38:12,024 --> 00:38:13,790
<i>Apa yang kau pikir akan aku lakukan?</i>

493
00:38:13,792 --> 00:38:15,425
<i>Melaporkan kejadian ini?</i>

494
00:38:46,590 --> 00:38:48,091
Oh yeah.

495
00:38:58,002 --> 00:38:59,502
Hey!

496
00:39:01,005 --> 00:39:03,606
Ow..wow!

497
00:39:05,543 --> 00:39:07,410
Penisku!

498
00:39:07,412 --> 00:39:08,978
- Diam.
- Aduh!

499
00:39:10,781 --> 00:39:13,083
Bangunlah.

500
00:39:13,085 --> 00:39:15,885
Lepaskan, kumohon!

501
00:39:23,494 --> 00:39:25,462
Saat mereka datang padanya...

502
00:39:25,464 --> 00:39:28,365
Hei, sersan, bagaimana istrimu?

503
00:39:29,934 --> 00:39:32,068
Baik. Uh ... jadi.

504
00:39:32,070 --> 00:39:34,404
Dispatch mengatakan, kita dapat laporan penculikan.

505
00:39:34,406 --> 00:39:37,407
Ya, Carl Schlinger. Dia manajer di sini.

506
00:39:37,409 --> 00:39:40,477
- Kotoran semua.
- Ya.

507
00:39:40,479 --> 00:39:41,778
Mereka telah membakar hidup-hidup sebuah keluarga..,.

508
00:39:41,780 --> 00:39:43,813
...tapi tidak sanggup menjaga tempat sialan ini?

509
00:39:43,815 --> 00:39:45,849
- Yeah.
- Bukan main.

510
00:39:45,851 --> 00:39:48,451
Sepertinya si penyusup sengaja tidak,
meledakkan tempat ini.

511
00:39:48,453 --> 00:39:50,487
Anak pintar yang menyebalkan
dimuat 12 halaman di shell up..,.

512
00:39:50,489 --> 00:39:52,856
...dengan uang receh dia terkunci dan,
dipalu di tangan sebelah kanan.

513
00:39:54,825 --> 00:39:56,826
- Itu I.E.D.
- Yeah.

514
00:39:56,828 --> 00:39:58,728
Tembakan mahal.

515
00:40:01,899 --> 00:40:04,868
Hei!..hei..hei.

516
00:40:04,870 --> 00:40:08,405
Aku bukan pelakunya...aku tidak melakukan apa-apa.
Kenapa kau menembakku?

517
00:40:08,407 --> 00:40:10,707
Jangan tembak aku.

518
00:40:10,709 --> 00:40:13,076
Aku tidak melakukan apa-apa, aku bukan pelakunya!

519
00:40:13,078 --> 00:40:14,677
Aku bukan...

520
00:40:14,679 --> 00:40:16,146
Siapa di situ?

521
00:40:16,148 --> 00:40:19,115
Membersihkan kotoranmu harus dengan senapan, ya?

522
00:40:19,117 --> 00:40:21,684
Sepertinya dia, ditangkap oleh "orang kita" di sini..,.

523
00:40:21,686 --> 00:40:25,121
...saat dia sedang menonton film porno..,.

524
00:40:25,123 --> 00:40:26,689
....produksi rumahan tentang 8 orang anak kecil.

525
00:40:26,691 --> 00:40:28,792
Sungguh sangat kacau kejadiannya,
terjadi gara-gara bualanmu.

526
00:40:28,794 --> 00:40:31,094
- Kau berada dibawah naungan kelompok?
- Tidak tidak tidak, tidak.

527
00:40:31,096 --> 00:40:33,463
Aku-aku...aku punya teman.

528
00:40:33,465 --> 00:40:35,465
Dia ada di Memphis..,.

529
00:40:35,467 --> 00:40:38,168
...dia memaksaku kawan, aku sudah bilang
aku tidak mau berurusan dengan ini.

530
00:40:38,170 --> 00:40:40,503
Aku bukan, hanya saja...itu cuma...

531
00:40:40,505 --> 00:40:43,540
- Sama seperti itu, dia bertanya padamu?
- Ya.

532
00:40:43,542 --> 00:40:45,175
Atau, apa kau yang memesannya?

533
00:40:45,177 --> 00:40:47,477
Tidak..tidak tidak,..aku tahu itu salah.

534
00:40:47,479 --> 00:40:49,446
Dan aku minta maaf, kalau aku..,.

535
00:40:49,448 --> 00:40:51,047
...punya salah.

536
00:40:51,049 --> 00:40:52,816
Aku sudah minta maaf.

537
00:40:52,818 --> 00:40:55,785
Aku hanya...tidak mengerti,
yang kutahu hanya film porno.

538
00:40:57,721 --> 00:40:59,856
- Itu apa? bubuk kristal?
- Garam.

539
00:40:59,858 --> 00:41:02,559
- Garam?
- Yeah, menurut dugaanku adalah..,.

540
00:41:02,561 --> 00:41:05,161
...pelakunya masuk dengan cara merusak,
bagian pegangan kunci, lalu..,.

541
00:41:05,163 --> 00:41:07,664
Bum, sekali tembak si korban langsung terkapar.

542
00:41:07,666 --> 00:41:10,133
Semua tempat penuh dengan garam batu.

543
00:41:10,135 --> 00:41:12,635
Semua kotoran ini bahkan hingga bantal.

544
00:41:12,637 --> 00:41:14,771
Baiklah, jadi pria kita sudah merencanakannya.

545
00:41:14,773 --> 00:41:17,574
Datang langsung dengan dendam menuju ke pintu..,.

546
00:41:17,576 --> 00:41:20,510
.. dan mengenai target.

547
00:41:20,512 --> 00:41:23,680
John, apa-apaan ini, Bung?

548
00:41:24,882 --> 00:41:27,217
Apa kau sudah gila?

549
00:41:27,219 --> 00:41:29,486
Aku tidak melakukan apa-apa untukmu.

550
00:41:30,488 --> 00:41:32,622
Apa yang kau lakukan?

551
00:41:32,624 --> 00:41:34,924
Maksudku, apa ini? kenapa kau mengikatku?

552
00:41:34,926 --> 00:41:37,594
Kenapa kau menembakku, man?

553
00:41:37,596 --> 00:41:39,262
Omong kosong di tempat parkir.

554
00:41:39,264 --> 00:41:40,797
Siapa yang datang mencariku?

555
00:41:40,799 --> 00:41:42,265
Aku tidak mengatakan apa-apa.

556
00:41:42,267 --> 00:41:44,934
Aku bersumpah demi Tuhan.
Aku tidak mengatakan apa-apa, John.

557
00:41:44,936 --> 00:41:46,703
- Kau mau lebih banyak garam?
- Tidak!

558
00:41:46,705 --> 00:41:48,705
- Oh yeah.
- Ayolah, man. Apa-apaan ini?

559
00:41:48,707 --> 00:41:50,540
Aku tidak melakukannya.

560
00:41:50,542 --> 00:41:52,542
Seorang wanita tua di pinggir jalan,
mengatakan ia melihat..,.

561
00:41:52,544 --> 00:41:55,879
...satu orang membawa seseorang keluar,
membawanya dengan mobil, membuangnya.

562
00:41:55,881 --> 00:41:57,847
- Jadi kita punya saksi?
- Tidak.

563
00:41:57,849 --> 00:41:59,549
Tidak bisa melihat pelakunya.

564
00:41:59,551 --> 00:42:02,185
Wajahnya tersembunyi oleh Schlinger.

565
00:42:02,187 --> 00:42:04,120
Bawa Fireman itu.

566
00:42:04,122 --> 00:42:06,523
- Apa dia melihat sebuah mobil?
- Mobil?

567
00:42:06,525 --> 00:42:09,726
Sesuatu yang abu-abu"

568
00:42:11,563 --> 00:42:14,264
- Yeah.
- Oh tuhan.

569
00:42:14,266 --> 00:42:16,799
- Orang itu mengatakan sesuatu tentang aku?
- Uh-huh?

570
00:42:16,801 --> 00:42:18,268
Dia pria yang serius, ya?

571
00:42:18,270 --> 00:42:21,137
- Kau mau yang dilakukannya, Carl?
- Tidak.

572
00:42:21,139 --> 00:42:23,106
Tidak, aku tidak ingin tahu.

573
00:42:26,577 --> 00:42:28,545
Dia telah membakar seluruh keluargaku hidup-hidup.

574
00:42:28,547 --> 00:42:30,179
Oh, aku tidak....aku tidak tahu, John.

575
00:42:30,181 --> 00:42:31,981
Aku bersumpah, aku tidak ada hubungannya dengan itu.

576
00:42:31,983 --> 00:42:34,117
Siapa orang ini?

577
00:42:36,754 --> 00:42:38,555
Aku tidak bisa memberitahumu!

578
00:42:41,593 --> 00:42:43,927
Sial.

579
00:42:43,929 --> 00:42:47,096
Sialan.

580
00:42:47,098 --> 00:42:50,300
Apa yang salah denganmu, Bung?

581
00:42:50,302 --> 00:42:53,303
Kau tidak mengenal keparat ini!

582
00:42:53,305 --> 00:42:55,772
Aku memang tidak kenal sialan itu!

583
00:42:55,774 --> 00:42:58,074
Begitu juga denganmu!

584
00:43:01,312 --> 00:43:03,012
Oke..oke.

585
00:43:03,014 --> 00:43:05,682
Oke..oke. Dengar...

586
00:43:06,784 --> 00:43:09,652
Namanya h-h-Hollis.

587
00:43:09,654 --> 00:43:11,321
Dia Mr Hollis.

588
00:43:11,323 --> 00:43:12,922
Di mana aku bisa menemukannya?

589
00:43:12,924 --> 00:43:15,024
Aku tidak tahu! Oke?

590
00:43:15,026 --> 00:43:16,359
Dia...dialah yang akan menemukanmu.

591
00:43:16,361 --> 00:43:18,161
Seperti itulah cara kerjanya, man.

592
00:43:18,163 --> 00:43:21,064
Aku hanya memberitahu kau,
Dia adalah orang kulit putih yang panas.

593
00:43:21,066 --> 00:43:22,298
Dia seperti kayu, man.

594
00:43:22,300 --> 00:43:24,667
Dia sampahnya penjara,...sampah.

595
00:43:24,669 --> 00:43:27,637
Manusia ini keras seperti batu, seorang
bajingan yang tidak main-main.

596
00:43:27,639 --> 00:43:30,907
Apa kau juga melihatku seperti main-main?

597
00:43:30,909 --> 00:43:33,109
Kau pikir, aku akan membersihkan sampah orang ini..,.?

598
00:43:33,111 --> 00:43:35,345
...seandainya dia membuuat kekacauan disekitarnya? Hah?

599
00:43:35,347 --> 00:43:37,647
Ceritakan lebih banyak tentang dia.

600
00:43:37,649 --> 00:43:39,682
Dia memiliki segalanya. Pelacur.,..

601
00:43:39,684 --> 00:43:42,251
....obat-obatan, senjata..,.

602
00:43:42,253 --> 00:43:43,953
....semuanya.

603
00:43:43,955 --> 00:43:45,388
- Gadis itu.
- Gadis apa?

604
00:43:45,390 --> 00:43:47,323
Yang sering aku lihat berada disekitar penginapan?

605
00:43:47,325 --> 00:43:49,058
Tanya? si sundal itu?

606
00:43:49,060 --> 00:43:51,394
- Dia merupakan bagian dari krunya?
- Ya, benar dia bagian.,..

607
00:43:51,396 --> 00:43:53,062
...karena dia punya sesuatu.

608
00:43:53,064 --> 00:43:55,131
Dengar, bangsat dengan semua itu.

609
00:43:55,133 --> 00:43:57,166
Dengar, John, aku bersumpah demi Tuhan,

610
00:43:57,168 --> 00:43:59,302
Aku tidak...aku benar-benar tidak tahu..,.

611
00:43:59,304 --> 00:44:01,404
...kalau mereka akan menyakiti keluargamu.

612
00:44:01,406 --> 00:44:03,740
Tolong, man, aku tidak tahu.

613
00:44:07,411 --> 00:44:09,078
Kau sedang mabuk?

614
00:44:09,080 --> 00:44:11,848
Sss... yeah, maksudku.,..

615
00:44:11,850 --> 00:44:13,383
- Obatnya?
- Tidak!

616
00:44:13,385 --> 00:44:15,918
Hanya sebagai agen.

617
00:44:17,421 --> 00:44:19,055
Mari kita luruskan urusan ini.

618
00:44:23,027 --> 00:44:24,827
Oh sial.

619
00:44:31,335 --> 00:44:33,002
Sial.

620
00:44:44,848 --> 00:44:46,749
Manusia ajaib.

621
00:44:48,253 --> 00:44:49,419
Bagaimana kabarmu, Bung?

622
00:44:49,421 --> 00:44:51,788
Kau diam-diam membuntuti aku, man..bajingan.

623
00:44:51,790 --> 00:44:53,856
Kau masih ingin kursi ini tetap hangat?

624
00:44:53,858 --> 00:44:55,391
Ayo masuklah.

625
00:44:58,162 --> 00:45:00,797
Jadi, kau sekarang ada bisnis dengan Hollis.

626
00:45:00,799 --> 00:45:02,765
Jadi, bagaimana denganmu.

627
00:45:03,801 --> 00:45:05,802
Kebiasaan buruk.

628
00:45:05,804 --> 00:45:08,337
Dan aku tidak akan mengizinkan,
siapapun merokok dalam mobilku.

629
00:45:08,339 --> 00:45:11,007
Oh, ini mobilmu sekarang.

630
00:45:11,009 --> 00:45:14,477
Yah, aku sudah simpan 200 gs di kursi belakang..,.

631
00:45:14,479 --> 00:45:16,746
...sebagai obat di bagasi.

632
00:45:16,748 --> 00:45:18,981
Jadi ya, kupikir ini kursiku sekarang.

633
00:45:21,852 --> 00:45:25,288
Tidak boleh ada obat di bagasi,<i>Inglaterra.</i>

634
00:45:27,759 --> 00:45:30,727
Apa aku pernah bilang padamu tentang,
kucing bernama ajaib?

635
00:45:31,895 --> 00:45:34,464
Dan dia juga banci seperti kau.

636
00:45:36,467 --> 00:45:39,435
Mungkin kau tidak terlalu memahami Amerika.

637
00:45:39,437 --> 00:45:41,804
Aku adalah orang terakhir yang akan kau lihat.

638
00:45:43,006 --> 00:45:44,741
Itu sangat menyedihkan.

639
00:45:46,777 --> 00:45:48,845
Aku akan menyimpan uang itu.

640
00:45:48,847 --> 00:45:50,780
Ya.

641
00:45:50,782 --> 00:45:52,815
Bagaimana perasaanmu padaku sekarang?

642
00:45:53,784 --> 00:45:54,917
Tentang itu.

643
00:45:54,919 --> 00:45:56,919
Whoa, tenang..tenang temanku, bro.

644
00:45:56,921 --> 00:45:59,322
Sekarang, aku akan menurunkan senjata ini.

645
00:45:59,324 --> 00:46:02,024
...dan kau dengarkan aku baik-baik..,.

646
00:46:02,026 --> 00:46:03,493
Kau keluarlah.

647
00:46:03,495 --> 00:46:05,862
Mulailah berjalan kaki dijalan itu.

648
00:46:05,864 --> 00:46:07,830
Oke, tenanglah bro.

649
00:46:07,832 --> 00:46:10,800
Yo yo, aku hanya...aku hanya,
main-main denganmu, bung...sial.

650
00:46:13,938 --> 00:46:15,438
Tenang, oke?

651
00:46:15,440 --> 00:46:17,473
Kita masih berteman?

652
00:46:18,776 --> 00:46:20,076
Baik.

653
00:46:20,078 --> 00:46:22,078
Aku akan menemuimu di flipside.

654
00:46:22,080 --> 00:46:24,280
- Ya, kau akan, ya.

655
00:46:24,282 --> 00:46:25,915
Anda baru saja patah kesepakatan.

656
00:46:25,917 --> 00:46:27,850
Aku akan bawa urusan ini ketempat lain!

657
00:46:27,852 --> 00:46:29,252
Bum, bajingan.

658
00:46:56,847 --> 00:46:58,481
Ayo jalan.

659
00:46:58,483 --> 00:47:00,216
- Ow, my... aah! Ow, yo yo.
- Shh.

660
00:47:00,218 --> 00:47:02,018
Tutup pintunya...tutup pintu.

661
00:47:04,823 --> 00:47:07,290
Kau akan membiarkan aku pergi setelah ini, kan?

662
00:47:07,292 --> 00:47:10,092
Mungkin saja, jika temanmu juga memiliki,
beberapa obat penghilang rasa sakit.

663
00:47:10,094 --> 00:47:11,861
Oh, bajingan ini punya segalanya.

664
00:47:11,863 --> 00:47:13,830
Ini sungguh sakit, man.

665
00:47:15,365 --> 00:47:17,900
Kau menembakku persis disela bijiku, man.

666
00:47:22,172 --> 00:47:24,106
Bangsat.

667
00:47:33,585 --> 00:47:35,585
Hei.

668
00:47:50,467 --> 00:47:52,335
- Ada apa?
- Hei.

669
00:47:53,470 --> 00:47:55,037
Kau seharusnya..,.

670
00:47:55,039 --> 00:47:56,906
...menelponku sebelum kau kemari.

671
00:47:56,908 --> 00:47:58,609
Kebetulan aku berada dekat sini.

672
00:47:58,635 --> 00:48:02,011
Apa yang terjadi denganmu?

673
00:48:02,013 --> 00:48:03,946
Apa yang ada untuk menggali? Apa itu?

674
00:48:03,948 --> 00:48:06,215
Aku dapat sedikit masalah oleh,
beberapa bangsat rottweiler..,.

675
00:48:06,217 --> 00:48:07,884
...dan itu merobek kakiku.

676
00:48:07,886 --> 00:48:09,185
Siapa dia?

677
00:48:09,187 --> 00:48:10,953
Dia mau pesta.

678
00:48:12,522 --> 00:48:14,523
Oh, well, sial...

679
00:48:14,525 --> 00:48:17,660
- Itulah yang aku maksud.
- Yeah.

680
00:48:17,662 --> 00:48:20,596
- Bagaimana kabarmu, man?
- Baik, aku cukup baik.

681
00:48:20,598 --> 00:48:23,099
Kalian jangan hiraukan ini semua.

682
00:48:23,101 --> 00:48:25,134
Aku hanya membuat ini seperti drive-thru.

683
00:48:28,038 --> 00:48:30,973
Pergilah dari sini dengan omong kosong itu.

684
00:48:30,975 --> 00:48:32,642
- Berlutut.
- Cium pantatku.

685
00:48:35,947 --> 00:48:37,113
- Menjauhlah.
- Baik!

686
00:48:37,115 --> 00:48:38,681
Menghadap ke dinding.

687
00:48:38,683 --> 00:48:40,416
Pasangkan ini padanya, sekarang.

688
00:48:40,418 --> 00:48:43,653
- Yang kuat dan erat.
- Ayo kawan, taruh tanganmu di belakang.

689
00:48:43,655 --> 00:48:46,255
Ayolah, man..bajingan ini gila.

690
00:48:46,257 --> 00:48:47,957
Ulurkan tanganmu yang lain.

691
00:48:47,959 --> 00:48:49,458
Dawg, saya tidak bermaksud melakukan ini, oke?

692
00:48:49,460 --> 00:48:51,193
- Aku tidak bermaksud melakukan ini padamu...
- Diamlah.

693
00:48:51,195 --> 00:48:55,331
- Aku pikir, aku sudah selesai!
- Kau menjauh dari situ...berlutut..diam, berlutut!

694
00:48:55,333 --> 00:48:57,066
Ini sangat kacau.

695
00:48:58,669 --> 00:49:00,569
- Aku tidak bisa berurusan dengan ini...
- Shh.

696
00:49:01,705 --> 00:49:03,973
Please...ini tidak keren.

697
00:49:03,975 --> 00:49:06,175
Aw sialan.

698
00:49:06,177 --> 00:49:07,977
Ada orang lain lagi di sini?

699
00:49:07,979 --> 00:49:09,512
Yah, mamamu baru saja pergi.

700
00:49:09,514 --> 00:49:11,213
Tutup mulutmu.

701
00:49:19,323 --> 00:49:20,623
Oh tuhan.

702
00:49:22,326 --> 00:49:24,260
- Bajingan, apa yang salah denganmu?

703
00:49:47,651 --> 00:49:50,019
- Sungguh tenang di sini.
- Hey!

704
00:50:09,473 --> 00:50:11,007
Oh sial!

705
00:50:34,765 --> 00:50:36,232
Siapa kau?

706
00:50:42,105 --> 00:50:44,040
Dengar, man.

707
00:50:45,809 --> 00:50:49,078
GS ada di belakang mobil, jika itu yang kau maksud.

708
00:50:49,080 --> 00:50:50,746
Nama?

709
00:50:51,748 --> 00:50:54,417
Oh, kau juga mau nomor teleponku?

710
00:50:55,819 --> 00:50:59,455
Banyak orang berpikir kalau Irak bodoh.

711
00:50:59,457 --> 00:51:02,324
Maksudku, setengah dari mereka,
bahkan tidak memiliki toilet.

712
00:51:02,326 --> 00:51:05,261
Cebok pantat mereka dengan tangan mereka sendiri.

713
00:51:07,164 --> 00:51:09,331
Kau pernah mendengar tentang partai Ba'ath?

714
00:51:09,333 --> 00:51:12,468
Tidak, tapi aku bisa melakukan itu sekarang.

715
00:51:12,470 --> 00:51:15,071
Partai Ba'ath menggunakan penyiksaan..,.

716
00:51:15,073 --> 00:51:17,473
...seperti sedang bermain.

717
00:51:22,512 --> 00:51:24,246
Kami menemukan rekaman ini..,.

718
00:51:24,248 --> 00:51:27,183
...dengan menginterogasi beberapa dari mereka.

719
00:51:27,185 --> 00:51:29,285
Sial itu sangat kacau.

720
00:51:30,253 --> 00:51:32,588
Apa masalahmu?

721
00:51:32,590 --> 00:51:34,090
Katakan saja.

722
00:51:34,092 --> 00:51:35,825
Saat aku menyiksamu dengan listrik ini..,.

723
00:51:35,827 --> 00:51:38,194
...semua otot dan ligamenmu..,.

724
00:51:38,196 --> 00:51:40,129
...akan keluar.

725
00:51:40,131 --> 00:51:42,531
Dan kau akan merasa terbakar dari dalam.

726
00:51:42,533 --> 00:51:45,634
Hampir lupa...ayolah.

727
00:51:48,872 --> 00:51:52,141
Kau ingin mengigit lidahmu sekarang, kan?

728
00:51:54,278 --> 00:51:56,545
Huh-uh-uh huh.

729
00:52:15,165 --> 00:52:16,565
Siapa itu Hollis?

730
00:52:16,567 --> 00:52:19,335
Dia vagina.

731
00:52:19,337 --> 00:52:20,870
- Jadi, kau mengenalnya?
- Ya!

732
00:52:20,872 --> 00:52:23,405
Aku mengenalnya sialan!

733
00:52:24,508 --> 00:52:26,175
Bagaimana caraku menemukannya?

734
00:52:26,177 --> 00:52:28,410
Kau akan mendapatkan jalanmu.

735
00:52:28,412 --> 00:52:31,313
Dengar, mengapa ini begitu pribadi?

736
00:52:34,184 --> 00:52:36,318
Karena dengan pribadilah dia,
akan mendapatkan ganjaran.

737
00:52:42,759 --> 00:52:45,294
Keluarga.

738
00:52:48,232 --> 00:52:50,266
Itu keluargamu, bukan?

739
00:52:52,769 --> 00:52:54,637
Dengar, man.

740
00:52:55,906 --> 00:52:57,940
Aku tidak ada hubungannya dengan itu.

741
00:52:57,942 --> 00:52:59,909
Aku minta maaf untuk omong kosong ini.

742
00:52:59,911 --> 00:53:01,844
Katakan saja...apa yang bisa aku lakukan..,.

743
00:53:01,846 --> 00:53:03,445
..untuk bisa keluar dari sini?

744
00:53:03,447 --> 00:53:05,414
Apa yang kau tawarkan?

745
00:53:06,750 --> 00:53:10,352
Yang aku tahu hanya dia punya,
methanol lab di sisi timur.

746
00:53:10,354 --> 00:53:13,355
- Dia berada di sana selama 24 jam sehari.
- Dan?

747
00:53:13,357 --> 00:53:15,925
Dan jika kau benar-benar ingin menyakitinya,
dengan buruk..,..

748
00:53:15,927 --> 00:53:17,326
...kau harus menghancurkan usahanya.

749
00:53:18,962 --> 00:53:21,363
Itu saja yang aku punya, sialan.

750
00:53:22,299 --> 00:53:23,899
Ayo.

751
00:53:23,901 --> 00:53:25,801
Ayo.

752
00:53:31,508 --> 00:53:32,908
Sial.

753
00:53:46,856 --> 00:53:49,258
- Hei, Carl.
- Apa?

754
00:53:49,260 --> 00:53:50,960
Aku punya beberapa obat penghilang rasa sakit untukmu.

755
00:53:50,962 --> 00:53:53,462
Oh sial, terima kasih...terima kasih.

756
00:53:53,464 --> 00:53:56,632
- Aku kesakitan, man. Aku sangat kesakitan.
- Oxy-codeine atau sesuatu?

757
00:53:56,634 --> 00:54:00,269
Tidak, itu ... oh sial sial,
itu oxycontin nigga.

758
00:54:00,271 --> 00:54:02,238
Berikan aku beberapa butir dari omong kosong itu.

759
00:54:02,240 --> 00:54:05,307
Omong kosong itu menyakitiku. Aku tidak bermaksud,
menyeretmu pada masalah ini...

760
00:54:05,309 --> 00:54:07,409
Ambil satu untuk rasa sakit, man.
Di sini..di sini.

761
00:54:07,411 --> 00:54:09,445
Terima kasih.

762
00:54:09,447 --> 00:54:10,646
Hei, aku...

763
00:54:10,648 --> 00:54:12,514
Oke.

764
00:54:12,516 --> 00:54:15,017
- Bagaimana dengan tambahan satu untuk shin itu, ya?
- Yeah.

765
00:54:15,019 --> 00:54:16,652
Yeah yeah,..

766
00:54:16,654 --> 00:54:18,754
- Sebab...
- Buka mulutmu sekarang. Ini dia.

767
00:54:19,689 --> 00:54:21,357
Aku boleh pergi? Aku kedinginan.

768
00:54:21,359 --> 00:54:23,692
Maksudku, aku tidak melakukan apa yang bajingan itu..,.

769
00:54:23,694 --> 00:54:26,295
...lakukan padamu. Aku hanya sedikit bicara.

770
00:54:26,297 --> 00:54:27,997
Bagaimana kalau satu lagi?
Untuk semua rasa sakitmu?

771
00:54:27,999 --> 00:54:29,498
- Itu terlalu banyak, bung.
- Huh?

772
00:54:29,500 --> 00:54:31,834
- Aku...
- Ayolah.

773
00:54:46,349 --> 00:54:48,717
Yang itu untuk anak laki-laki yang ada dalam videomu.

774
00:55:04,734 --> 00:55:06,635
Bagaimana hasilnya tadi malam?

775
00:55:06,637 --> 00:55:09,571
Dengar, Hollis, aku tidak tahu,
bagaimana mengatakan ini, tapi.,..

776
00:55:09,573 --> 00:55:12,041
...aku hanya tidak tahu apa yang,
sudah aku lakukan itu belum cukup untukmu.

777
00:55:12,043 --> 00:55:13,876
Apa maksudmu?

778
00:55:13,878 --> 00:55:16,045
Kau tahu, pembunuhan, seperti..,.

779
00:55:16,047 --> 00:55:17,980
...membakar orang, aku hanya.,..

780
00:55:17,982 --> 00:55:20,616
...aku tidak tahu, apa aku masih punya,
rasa berdosa dalam diriku, kau tahu?

781
00:55:35,099 --> 00:55:38,734
<i>- Hollis, dengarkan ini.
- Apa?</i>

782
00:55:38,736 --> 00:55:41,103
<i>Kau tahu si cabul yang dimotel itu?</i>

783
00:55:41,105 --> 00:55:44,373
<i>Sialan itu telah menculiknya,
atau sesuatu. Aku tidak tahu.</i>

784
00:55:44,375 --> 00:55:47,576
- Menyebalkan.
- Siapa itu?

785
00:55:48,912 --> 00:55:50,879
Ini tentang pria yang kuceritakan.

786
00:55:50,881 --> 00:55:52,448
Ya? kenapa?

787
00:55:52,450 --> 00:55:54,683
Ya, si china yang bernama...Nguyen.

788
00:55:54,685 --> 00:55:55,951
Oh sialan!

789
00:55:57,887 --> 00:55:58,538
Apa yang terjadi?

790
00:55:58,564 --> 00:56:00,489
Dia menculik sicabul yang di motel.

791
00:56:00,491 --> 00:56:01,271
Tapi, kenapa?

792
00:56:01,297 --> 00:56:04,393
Aku pikir, untuk mencari tahu siapa,
yang telah memanggang keluarganya.

793
00:56:04,395 --> 00:56:06,962
Aku tidak ingin kau berhati lembut, sekarang.

794
00:56:06,964 --> 00:56:08,731
Aku ingin kau urus ini..,.

795
00:56:08,733 --> 00:56:10,866
- ...dengan seluruh kemampuanmu..100%.
- Baiklah.

796
00:56:11,868 --> 00:56:13,836
100%.

797
00:56:13,838 --> 00:56:15,437
Baik.

798
00:56:38,094 --> 00:56:40,996
- Apa yang kau dapat?
- Sekitar 45 ¢ sejauh ini.

799
00:56:42,665 --> 00:56:44,133
Siapa yang mati?

800
00:56:44,135 --> 00:56:45,868
Laki-laki, Plural.

801
00:56:45,870 --> 00:56:48,470
Lionel Murray, alias Dent..,.

802
00:56:48,472 --> 00:56:50,472
...dan favorit kita yang hilang yg beberapa hari..,.

803
00:56:50,474 --> 00:56:52,441
....Carl Schlinger.

804
00:56:52,443 --> 00:56:53,675
Tidak ada kotoran?

805
00:56:54,611 --> 00:56:56,145
Ada C.O.D.?

806
00:56:56,147 --> 00:56:59,415
Seseorang memaksanya menelan sekitar 20 pil oxycontin.

807
00:56:59,417 --> 00:57:01,083
Aku juga akan melakukannya.

808
00:57:01,085 --> 00:57:03,118
Murray hanya tersisa setengah dari kepalanya.

809
00:57:03,120 --> 00:57:05,454
Dan Schlinger..,.

810
00:57:05,456 --> 00:57:07,022
...terikat kuat dengan tali ikat pinggang..,.

811
00:57:07,024 --> 00:57:08,757
...cedera sebelum kematian.

812
00:57:08,759 --> 00:57:10,526
Ya?

813
00:57:10,528 --> 00:57:12,828
Garam meledak dalam selangkanganya..,.

814
00:57:12,830 --> 00:57:15,431
....juga kotoran nya. Oh man.

815
00:57:15,433 --> 00:57:17,132
Dia menembak tepat di bolanya, sialan.

816
00:57:17,134 --> 00:57:19,001
Mengerikan.

817
00:57:20,503 --> 00:57:23,439
Tapi kita masih memiliki tersangka penculik,
dan pembunuh ini diluar sana.

818
00:57:23,441 --> 00:57:25,707
Kau tahu, sudah saatnya kita..,.

819
00:57:25,709 --> 00:57:27,776
...menjadikan seseorang sebagai tersangka resmi.

820
00:57:27,778 --> 00:57:30,946
Mengapa? Karena sekantong uang receh?

821
00:57:30,948 --> 00:57:32,614
Nah, kau tahu itu dia.

822
00:57:34,017 --> 00:57:35,484
Tidak ada kotoran.

823
00:57:35,486 --> 00:57:38,153
- Itu hanya teori.
- Nah, jadikan itu evolusi.

824
00:57:38,155 --> 00:57:40,222
Tapi aku tidak tahu yang terbaik di luar sana.

825
00:57:40,224 --> 00:57:43,025
Buktinya mark, mari kita kumpulkan beberapa bukti.

826
00:57:53,636 --> 00:57:55,571
Jangan jadi konyol, gadis.

827
00:57:55,573 --> 00:57:58,073
Aku di sini bukan untuk menyakitimu.

828
00:58:01,212 --> 00:58:02,911
Mari aku bantu kau membersikan diri.

829
00:58:02,913 --> 00:58:05,013
Ayo. Ayo.

830
00:58:05,015 --> 00:58:06,181
Ayo.

831
00:58:07,550 --> 00:58:08,650
Ayo.

832
00:58:13,156 --> 00:58:15,123
Monster sialan.

833
00:58:15,125 --> 00:58:16,792
Tidak apa-apa.

834
00:58:27,570 --> 00:58:29,571
Ini akan baik-baik saja.

835
00:58:30,507 --> 00:58:32,574
Aku akan membantumu keluar dari sini.

837
00:59:19,589 --> 00:59:21,323
Hei.

838
00:59:22,259 --> 00:59:26,295
Aku sudah di telepon DC sejak pukul 06:00.

839
00:59:26,297 --> 00:59:28,764
- Mengapa DC?
- John nguyen.

840
00:59:28,766 --> 00:59:30,966
Ternyata dia seorang baret hijau.

841
00:59:30,968 --> 00:59:33,735
Dia punya daftar medali yang panjang, setengah halaman.

842
00:59:33,737 --> 00:59:36,672
Dan lihat ini.

843
00:59:36,674 --> 00:59:38,707
Dia sangat terkenal.

844
00:59:40,310 --> 00:59:43,211
- Apa yang kita tonton?
- Tunggu, lihat saja itu.

845
00:59:48,752 --> 00:59:51,320
Wow...

846
01:00:06,603 --> 01:00:08,704
Pentagon menegaskan kalau itu memang dia.

847
01:00:10,774 --> 01:00:13,609
File medisnya ikut membenarkan.

848
01:00:13,611 --> 01:00:15,877
Ternyata dia pernah disekap,
Taliban selama beberapa minggu..,.

849
01:00:15,879 --> 01:00:17,846
...orang ini sangat tangguh, ini kacau.

850
01:00:20,116 --> 01:00:22,918
Dia coba menunjukkan kehormatannya,
sebagai seorang veteran.

851
01:00:22,920 --> 01:00:25,754
Hey dengar, ini semua tidak lantas,
membuatnya menjadi tak bersalah.

852
01:00:25,756 --> 01:00:27,689
Oke? kita punya cara..,.

853
01:00:27,691 --> 01:00:29,992
...kita punya motif dan juga kesempatan.

854
01:00:29,994 --> 01:00:33,228
Lalu kenapa harus Schlinger? Mengapa juga Dent?

855
01:00:33,230 --> 01:00:35,330
Apa hubungan antara mereka..,.

856
01:00:35,332 --> 01:00:37,232
...dan dengan saudaranya Arya..,.

857
01:00:37,234 --> 01:00:39,034
...yang ditemukan tewas di parkir motel?

858
01:00:39,036 --> 01:00:41,670
Aku tidak tahu. Mungkin ini adalah,
ada hubungannya atau sesuatu.

859
01:00:41,672 --> 01:00:43,739
Mungkin dia pulang dari bekerja,
dan saat menaiki tangga.

860
01:00:45,008 --> 01:00:47,242
Baiklah, kalau begitu mari kita cari
siapa yang ada di tangga.

861
01:00:47,244 --> 01:00:48,944
Mulai dari papan..,..

862
01:00:48,946 --> 01:00:51,013
...hubungkan semua dugaan, di mulai dari web.

863
01:00:51,015 --> 01:00:52,848
Jadi kita akan mengeluarkan peringatan?

864
01:00:52,850 --> 01:00:54,416
Belum.

865
01:00:54,418 --> 01:00:56,852
Dia tersangka dengan empat kematian.

866
01:00:56,854 --> 01:00:58,754
Ya, dan mereka semua akan mendapatkannya.

867
01:00:58,756 --> 01:01:01,356
Mereka mungkin orang-orang,
yang telah membakar keluarganya.

868
01:01:01,358 --> 01:01:04,159
Dan kasus itu, kita tidak bisa melakukan apa-apa, bukan?

869
01:01:04,161 --> 01:01:06,762
Jadi, kita akan biarkan dia,
melakukan pekerjaan untuk kita?

870
01:01:06,764 --> 01:01:08,664
Mengapa tidak?

871
01:01:08,666 --> 01:01:11,767
- Dia lebih efektif daripada kita.
- Baiklah.

872
01:01:18,441 --> 01:01:21,710
<i>Presidenmu mengatakan bahwa Amerika
akan meninggalkan Afghanistan.</i>

873
01:01:21,712 --> 01:01:23,679
<i>Ini cukup bagus.</i>

874
01:01:23,681 --> 01:01:26,114
<i>Afghanistan bukan untukmu.</i>

875
01:01:28,751 --> 01:01:30,719
<i>Dari desa mana yang bekerja sama denganmu?</i>

876
01:01:30,721 --> 01:01:33,255
<i>Apa Abu Gadir?</i>
<i>Atau Amir Gutz?</i>

877
01:01:33,257 --> 01:01:34,923
<i>Ayolah, katakan padaku.</i>

878
01:01:34,925 --> 01:01:36,958
<i>Kau akan ceritakan semuanya.</i>

879
01:01:36,960 --> 01:01:39,094
<i>Katakan apa yang ingin aku ketahui..,.
...dan kau akan pulang.</i>

880
01:02:13,463 --> 01:02:15,931
- Ya.
<i>- Bennet, ini vin</i>

881
01:02:15,933 --> 01:02:18,467
<i>Dia sedang tidak senang sekarang,
dengan semua orang di sini.</i>

882
01:02:18,469 --> 01:02:21,970
Ya, dengar, aku telah menjatuhkan,
Keuangan Hollis dengan emas.

883
01:02:21,972 --> 01:02:23,438
Whoa..whoa..whoa.

884
01:02:23,440 --> 01:02:24,840
Apa yang terjadi, Bennet?

885
01:02:24,842 --> 01:02:27,175
Tidak cukup uang di dunia.

886
01:02:27,177 --> 01:02:28,844
Bicaralah padaku, man.

887
01:02:28,846 --> 01:02:31,980
Seperti yang kukatakan, aku hanya memberi,
saran buatlah dirimu jadi terkenal.

888
01:02:33,483 --> 01:02:35,784
Aku hanya tidak bisa melakukan itu.

889
01:02:35,786 --> 01:02:38,153
Ini rumit, sobat.

890
01:02:38,155 --> 01:02:41,123
Well, aku kira inilah waktunya untuk
mengucapkan selamat tinggal, sobat.

891
01:02:41,125 --> 01:02:43,158
Oke baik,

892
01:02:43,160 --> 01:02:44,459
Cheers..

893
01:02:45,762 --> 01:02:47,229
Sampai ketemu lagi.

894
01:04:14,884 --> 01:04:16,451
Apa yang...?

895
01:05:53,417 --> 01:05:55,583
Apa yang kau inginkan, bangsat? hah?

896
01:05:55,585 --> 01:05:57,319
Kau ingin aku bilang maaf?

897
01:05:57,321 --> 01:05:58,720
Apa itu yang kau mau?

898
01:05:58,722 --> 01:06:00,989
Persetan! Maafkan aku!

899
01:06:05,628 --> 01:06:07,662
Oh Tuhan.

900
01:06:28,385 --> 01:06:30,385
Ah...

901
01:06:30,387 --> 01:06:33,121
Oh man.

902
01:06:35,157 --> 01:06:37,659
Apa-apaan?

903
01:06:37,661 --> 01:06:40,228
Apa yang kau lakukan?
Menggali emas atau apa?

904
01:06:40,230 --> 01:06:42,697
Ini akan jauh lebih mudah,
jika itu tidak begitu, sialan.

905
01:06:44,100 --> 01:06:46,101
Lumayan banyak yang di gali di situ.

906
01:06:46,103 --> 01:06:48,403
- Kau ingin meneguk ini?
- Tidak, fokus saja, sialan.

907
01:06:48,405 --> 01:06:50,605
- Cepatlah kau ambil omong kosong ini keluar.
- Beri aku satu detik.

908
01:06:53,743 --> 01:06:55,777
Baiklah, cobalah untuk tidak bergerak.

909
01:06:55,779 --> 01:06:57,746
- Ya, kau benar.
- Kendalikan diri.

910
01:06:57,748 --> 01:07:00,181
- Ini mungkin agak sakit.
- Oke.

911
01:07:03,420 --> 01:07:05,020
- Sial.
- Oh!

912
01:07:06,322 --> 01:07:07,756
Oh, aku...aku benar-benar lengah.

913
01:07:07,758 --> 01:07:09,224
- Aku dapat.
- Ya?

914
01:07:13,095 --> 01:07:14,796
Oh, man, kita harus segera membersihkan lukamu.

915
01:07:14,798 --> 01:07:17,065
Ya, aku butuh obat penghilang rasa sakit.

916
01:07:17,067 --> 01:07:18,951
Kau akan membutuhkannya, setelah ini.

917
01:07:18,977 --> 01:07:19,801
Oh..sial..sial..sial.

918
01:07:19,803 --> 01:07:22,637
- Baiklah, tahan nafas.

919
01:08:20,097 --> 01:08:22,564
<i>- Tinggalkan pesan setelah nada beep.</i>

920
01:08:25,201 --> 01:08:26,101
<i>Hollis.</i>

921
01:08:27,303 --> 01:08:30,305
Aku kira, si prajuritmu sudah,
mengetahui tempat ini.

922
01:08:32,708 --> 01:08:34,542
Tetap matikan alarm di sini.

923
01:09:34,737 --> 01:09:35,803
Jadi...

924
01:09:37,740 --> 01:09:40,275
- Aku tidak bisa, man.
- Ibumu bisa.

925
01:09:40,277 --> 01:09:42,210
Dan jika dia dipecat?

926
01:09:42,212 --> 01:09:43,912
Bagaimana mungkin dia akan dipecat?

927
01:09:43,914 --> 01:09:46,714
Ini D.M.V....pensiunan!

928
01:09:46,716 --> 01:09:48,816
Bung, ini ilegal.

929
01:09:48,818 --> 01:09:50,498
Dan kau di luar sana, membunuh para bajingan...

930
01:09:50,512 --> 01:09:51,586
Berikan saja aku alamatnya.

931
01:09:51,588 --> 01:09:53,521
Bung, itu pekerjaannya.

932
01:09:59,228 --> 01:10:00,929
Dan ini keluargaku.

933
01:10:00,931 --> 01:10:03,264
Mereka telah di bakar hidup-hidup.

934
01:10:08,637 --> 01:10:11,506
Itu sungguh kacau, aku tahu..,.

935
01:10:11,508 --> 01:10:14,309
...tapi kita tidak bisa melakukan omong kosong ini.

936
01:10:14,311 --> 01:10:16,311
Kau tahu apa yang disebut kacau?

937
01:10:16,313 --> 01:10:19,614
Kenyataan bahwa kau tidak mau,
membantuku denga urusan ini.

938
01:10:19,616 --> 01:10:22,450
John, ini gila. ini adalah dunia sesungguhnya.

939
01:10:22,452 --> 01:10:25,320
- Ini bukan Afghanistan.
- Apa yang terjadi padamu?

940
01:10:25,322 --> 01:10:27,488
Kau sudah kehilangan kaki,
dan sekarang kau jadi pengecut juga?

941
01:10:28,457 --> 01:10:30,658
- Bangsat kau, man!
- Bantulah aku.

942
01:10:33,395 --> 01:10:35,296
Aku akan berikan kau alamat, sialan.

943
01:10:35,298 --> 01:10:37,966
Lupakan tentang alamat!
Ayo kita habisi orang-orang ini!

944
01:10:37,968 --> 01:10:41,436
Apa-apaan...! apa yang orang cacat,
ini bisa lakukan sekarang?

945
01:10:41,438 --> 01:10:43,771
Apa yang bisa kau lakukan? bermain game
untuk sisa hidupmu?

946
01:10:43,773 --> 01:10:45,640
- Apa pedulimu?
- Aku peduli.

947
01:10:47,309 --> 01:10:48,943
Dan aku hanya percaya padamu.

948
01:10:48,945 --> 01:10:51,312
Aku akan memberikan kau alamat..,.

949
01:10:51,314 --> 01:10:52,981
...tapi kenapa kau tidak mengerti juga..,.

950
01:10:52,983 --> 01:10:55,984
...aku bukan orang yang dulu lagi.

951
01:11:01,590 --> 01:11:03,691
John.

952
01:11:08,998 --> 01:11:11,466
Kau benar-benar ingin aku,
ikut bermain bersamamu?

953
01:11:11,468 --> 01:11:13,268
Yeah.

954
01:11:16,372 --> 01:11:17,672
Beri aku satu jam.

955
01:11:17,674 --> 01:11:19,774
Aku akan mendapatkan alamat itu.

956
01:11:23,312 --> 01:11:25,880
Hei Angeles, pergilah jalan-jalan keliling,
dan lihat apa yang dapat kau temukan, oke?

957
01:11:25,882 --> 01:11:27,482
Terima kasih, man.

958
01:11:31,020 --> 01:11:33,321
"Melindungi dan melayani", pantatku.

959
01:11:33,323 --> 01:11:35,890
Bersihkan dan ambilah beberapa kotoran di sini, sobat.

960
01:11:35,892 --> 01:11:37,759
Ini adalah laboratorium besar.

961
01:11:37,761 --> 01:11:39,961
Seseorang akan merasakan hal ini.

962
01:11:39,963 --> 01:11:42,363
Kau tahu, siapa yang mengelolanya?

963
01:11:42,365 --> 01:11:43,731
Tidak ada.

964
01:11:43,733 --> 01:11:46,401
Masih menghitung mayat yang bergeletakan di lantai atas.

965
01:11:46,403 --> 01:11:48,036
Sebuah video game ada di sana.

966
01:11:48,038 --> 01:11:50,605
Periksalah dengan teliti polanya seperti apa,
kelihatan mencari seseorang.

967
01:11:52,007 --> 01:11:54,809
Ini merupakan tindakan dari seseorang,
yang sangat terlatih.,..

968
01:11:54,811 --> 01:11:57,779
...langsung dari pasukan khusus,
digunakan saat pertempuran jarak dekat.

969
01:12:00,949 --> 01:12:02,884
Nguyen.

970
01:12:02,886 --> 01:12:04,952
Ya, dia sudah di luar kendali.

971
01:12:06,355 --> 01:12:07,522
Baiklah, masukan dia..,.

972
01:12:07,524 --> 01:12:08,890
...nama, deskripsi..,.

973
01:12:08,892 --> 01:12:10,858
...lokasi terakhir yang diketahui.

974
01:12:10,860 --> 01:12:11,993
Sial.

975
01:12:13,696 --> 01:12:16,664
Ada keberuntungan dengan asosiasi para pekerja motel?

976
01:12:16,666 --> 01:12:18,466
Tidak, tidak menemukan apa-apa.

977
01:12:19,535 --> 01:12:21,035
- Sampai nanti.
- Baiklah.

978
01:12:23,605 --> 01:12:26,040
Angel, di sebelah sana,..ya.

979
01:12:30,713 --> 01:12:32,747
- Hey.

980
01:12:32,749 --> 01:12:34,716
Dengar, aku akan coba meredam ini selama aku bisa.

981
01:12:34,718 --> 01:12:36,451
Apa yang kau ingin dengar dariku?

982
01:12:36,453 --> 01:12:38,453
Apa yang aku ingin dengar?

983
01:12:38,455 --> 01:12:41,022
Aku akan memberitahumu apa yang aku ingin dengar.

984
01:12:41,024 --> 01:12:43,491
Apa yang aku ingin dengar adalah, "terima kasih,
untuk semua uang..,.

985
01:12:43,493 --> 01:12:45,460
yang telah kau kirim padaku, Hollis.

986
01:12:45,462 --> 01:12:47,729
Itulah yang ingin kudengar.
Jangan ceritakan apa yang kau tidak bisa lakukan.

987
01:12:47,731 --> 01:12:51,099
Dengar, siapa polisi dan siapa penjahat di sini, oke?

988
01:12:51,101 --> 01:12:53,868
Apa, menurutmu aku akan kembalikan uangmu..,.

989
01:12:53,870 --> 01:12:56,771
...yang ada di rekeningku seperti beberapa bajingan?

990
01:12:56,773 --> 01:13:00,475
Aku bisa saja menangkapmu kapan aku mau, oke? camkan itu.

991
01:13:00,477 --> 01:13:02,977
Oke, katakan padaku apa yang ada dalam pikiranmu.

992
01:13:02,979 --> 01:13:05,380
Kau mau nguyen?

993
01:13:05,382 --> 01:13:07,382
Aku perlu untuk segera memecahkan 3 kasus,
pembunuhan, oke?

994
01:13:07,384 --> 01:13:10,151
Aku butuh nama, aku butuh bukti.
Dan aku butuh mereka semua.

995
01:13:11,587 --> 01:13:13,121
Oke, aku akan memikirkannya.

996
01:13:13,123 --> 01:13:15,123
Ini bukan negosiasi.

997
01:13:15,125 --> 01:13:16,824
<i>Hei, mark..,.</i>

998
01:13:16,826 --> 01:13:18,693
<i>..sampaikan salam pada Carol,
dan juga anak-anak dariku.</i>

999
01:14:19,521 --> 01:14:21,222
Itu akan meninggalkan bekas.

1000
01:14:21,224 --> 01:14:23,458
Taliban 101.

1001
01:14:30,066 --> 01:14:31,566
Kau mau membukakan itu?

1002
01:14:31,568 --> 01:14:33,868
Aku harus menuangkan lilin di pinggir,
sebelah atas untuk menyegel ini.

1003
01:14:33,870 --> 01:14:36,237
Baiklah, tetap tenang.

1004
01:14:39,208 --> 01:14:41,142
Hai, aku detektif Mitchell.

1005
01:14:41,144 --> 01:14:43,478
Um, kau Mcintyre?

1006
01:14:43,480 --> 01:14:45,246
Jean Paul Mcintyre?

1007
01:14:45,248 --> 01:14:47,148
Ya Pak. Apa yang bisa aku bantu?

1008
01:14:47,150 --> 01:14:50,218
Aku punya beberapa pertanyaan tentang John nguyen.

1009
01:14:50,220 --> 01:14:52,220
Dia temanmu, kan?

1010
01:14:52,222 --> 01:14:54,522
Apa kau ingin mengetahui siapa,
yang telah membunuh keluarganya?

1011
01:14:54,524 --> 01:14:56,057
Kami sedang berusaha untuk itu.

1012
01:14:56,059 --> 01:14:58,893
Dengar, John telah membuat dirinya..,.

1013
01:14:58,895 --> 01:15:02,530
...menjadi individu yang sangat berbahaya.

1014
01:15:02,532 --> 01:15:04,265
Heh.

1015
01:15:04,267 --> 01:15:06,601
Itu lucu untukmu?

1016
01:15:07,636 --> 01:15:09,270
Apa kau pernah terlibat pertempuran?

1017
01:15:10,806 --> 01:15:13,107
Ini adalah bahayanya, seperti yang kau lihat.

1018
01:15:18,580 --> 01:15:20,581
Um, terima kasih untuk waktumu.

1019
01:15:20,583 --> 01:15:23,618
Aku minta maaf tentang kaki, tapi
apa maksudmu sebenarnya?

1020
01:15:23,620 --> 01:15:26,087
Apa yang akan kau lakukan?
jika mereka itu keluargamu?

1021
01:15:28,857 --> 01:15:30,791
Ada apa dengan kalian?

1022
01:15:30,793 --> 01:15:33,895
Aku hanya mencari informasi untuk,
melakukan pekerjaanku.

1023
01:15:33,897 --> 01:15:36,597
Aku tidak dapat membantumu jika kau tidak,
mengatakan sesuatu.

1024
01:15:36,599 --> 01:15:38,533
Mengatakan sesuatu tentang apa?

1025
01:15:41,270 --> 01:15:43,671
Permisi.

1026
01:15:43,673 --> 01:15:45,973
Mitchell.

1027
01:15:57,052 --> 01:15:58,853
Ya, aku akan segera ke sana.

1028
01:16:33,255 --> 01:16:34,989
Kau Mitchell?

1029
01:16:44,933 --> 01:16:47,835
Aku mengerti kenapa kau mencari John nguyen.

1030
01:16:50,006 --> 01:16:52,206
Aku adalah C.O. nya

1031
01:16:53,709 --> 01:16:56,310
Jadi kau mengerti, aku kemari tidak secara resmi.

1032
01:16:58,947 --> 01:17:00,748
Diterima.

1033
01:17:02,017 --> 01:17:04,986
Tentara seharusnya tidak pernah membiarkan,
dia keluar dunia ini dengan cara mereka.

1034
01:17:04,988 --> 01:17:08,022
Mereka memperlakukan dia seperti,
seolah dia peralatan surplus..,.

1035
01:17:09,291 --> 01:17:12,093
....seperti sebuah mobil mahal,
lebih baik memperbaiki daripada mengganti.

1036
01:17:14,730 --> 01:17:16,631
Bagaimana kabarmu, Mayor?

1037
01:17:16,633 --> 01:17:18,866
Aku belum cukup rusak, Pak..,.

1038
01:17:18,868 --> 01:17:21,769
- ...jadi aku baik-baik saja.
- Bagus.

1039
01:17:21,771 --> 01:17:24,705
Apakah ada alasan tertentu

1040
01:17:24,707 --> 01:17:27,408
- Kau di sini?
- Kalian akan memburunya.

1041
01:17:27,410 --> 01:17:30,077
Itulah yang akan kau lakukan.
Itulah fungsimu.

1042
01:17:30,079 --> 01:17:32,680
Sebelum kau melakukannya..,.

1043
01:17:32,682 --> 01:17:35,816
...Aku pikir kau mungkin ingin,
mengenalnya di lain waktu dan tempat..,.

1044
01:17:35,818 --> 01:17:38,285
..kau akan berterima kasih,
pada Tuhan Yang Mahakuasa Yesus Kristus..,.

1045
01:17:38,287 --> 01:17:39,887
..jika dia berada di sampingmu.

1046
01:17:41,056 --> 01:17:43,658
John terlahir sebagai seorang pemimpin.

1047
01:17:43,660 --> 01:17:46,694
Dan dia adalah pembunuh sejati,
berdarah dingin jika kau diluar jangkauan..,.

1048
01:17:46,696 --> 01:17:48,863
...namun, dia tetap manusia..,.

1049
01:17:48,865 --> 01:17:50,998
...dia akan mengambil permen..,.

1050
01:17:51,000 --> 01:17:53,267
...dari tangan mereka untuk dibagikan,
kepada anak-anak kecil..,.

1051
01:17:53,269 --> 01:17:55,336
...hanya untuk melihat tampilan di wajah mereka.

1052
01:17:55,338 --> 01:17:57,838
Relawan untuk vaksinasi.

1053
01:17:57,840 --> 01:18:01,809
Kau tidak akan bertemu banyak orang seperti itu.
Kau tahu itu, Mr Mitchell.

1054
01:18:03,078 --> 01:18:05,746
Aku hanya berpikir seseorang,
harus tahu siapa dia.

1055
01:18:06,682 --> 01:18:08,416
Kau mengerti?

1056
01:18:09,351 --> 01:18:11,719
Saya pikir seseorang di luar sana

1057
01:18:11,721 --> 01:18:13,954
harus tahu siapa dia.

1058
01:18:17,192 --> 01:18:19,093
Aku minta maaf atas kehilanganmu.

1059
01:18:21,430 --> 01:18:23,431
Hei, Griggs.

1060
01:18:24,800 --> 01:18:26,867
Apa rekomendasimu?

1061
01:18:26,869 --> 01:18:29,203
Aku akan menemukan pria,
yang telah membunuh keluarganya..,.

1062
01:18:29,205 --> 01:18:31,305
...dan akan menyuruhnya menyingkir sejauh mungkin.

1063
01:18:31,307 --> 01:18:34,341
Lalu aku akan menunggu John
untuk menyerahkan diri..,.

1064
01:18:34,343 --> 01:18:35,976
...karena itulah yang akan dilakukannya.

1065
01:18:35,978 --> 01:18:38,079
Dia tidak akan lari dari perbuatannya.

1066
01:18:38,081 --> 01:18:40,214
Dia hanya tidak bisa leluasa seperti itu.

1067
01:18:40,216 --> 01:18:43,484
Dia percaya pada keadilan.

1068
01:18:43,486 --> 01:18:46,287
Dan jika kau tidak bisa,
melakukan hal itu..,.

1069
01:18:46,289 --> 01:18:49,256
...percayalah padaku, john adalah neraka.

1070
01:18:50,759 --> 01:18:52,960
Selamat siang, Pak Mitchell.

1071
01:19:08,343 --> 01:19:11,112
Apa yang kau bilang sangat menyakitkan, man..,.

1072
01:19:11,114 --> 01:19:13,781
...tapi aku harus mendengar omong kosong itu.

1073
01:19:15,951 --> 01:19:18,486
Aku tidak pernah meninggalkan rumah ini,
dalam beberapa minggu.

1074
01:19:18,488 --> 01:19:21,088
Sialan.

1075
01:19:21,090 --> 01:19:23,491
Setiap kali aku pergi keluar, beberapa..
bajingan ini seakan mengolok.,..

1076
01:19:23,493 --> 01:19:25,826
...kaki ini hati-hati kalau tertiup angin.

1077
01:19:25,828 --> 01:19:27,394
"Oh, kami sangat bangga padamu."

1078
01:19:27,396 --> 01:19:29,930
"Tuhan memberkatimu, kau begitu berani."

1079
01:19:29,932 --> 01:19:32,867
Aku lihat orang-orang sialan itu
memandangku dengan sebelah mata..,.

1080
01:19:32,869 --> 01:19:34,969
...sambil berbisik "orang ini menyedihkan sekali"

1081
01:19:36,972 --> 01:19:39,807
Aku sudah berada di rumah lebih,
dari satu tahun sekarang..,.

1082
01:19:39,809 --> 01:19:42,276
...hanya duduk-duduk dengan santai..,.

1083
01:19:42,278 --> 01:19:45,146
...membiarkan semua hal yang menyebalkan,
itu pergi dariku.

1084
01:19:46,248 --> 01:19:48,149
Sialan semua itu.

1085
01:19:48,151 --> 01:19:49,850
Ayo kita lakukan ini.

1086
01:19:49,852 --> 01:19:51,919
Mari kita melakukan ini.

1087
01:20:03,832 --> 01:20:06,400
- Apa yang kita dapat?
- Beberapa granat dan juga A.K.

1088
01:20:07,836 --> 01:20:09,170
Buatlah itu jadi 12.

1089
01:20:09,172 --> 01:20:11,272
Tidak termasuk Hollis.

1090
01:20:18,313 --> 01:20:19,814
Buka gerbangnya.

1091
01:20:19,816 --> 01:20:21,482
Ayo kita tangkap bajingan itu.

1092
01:20:42,337 --> 01:20:44,104
<i>Sendirian saat terakhir.</i>

1093
01:20:45,106 --> 01:20:47,208
Aku pikir kau tidak suka barang bekas?

1094
01:20:47,210 --> 01:20:48,609
Well...

1095
01:20:48,611 --> 01:20:51,178
Apa masih ada sisa jus dalam dirimu, Sayang.

1096
01:20:53,381 --> 01:20:55,482
Kau harus tahu bagaimana memerasnya keluar.

1097
01:20:58,553 --> 01:20:59,887
Lakukan apa yang kau inginkan.

1098
01:21:01,957 --> 01:21:04,124
- Aahh...
- Ya, disitu sayang, ayolah.

1099
01:21:04,126 --> 01:21:06,026
- Sial sial!
- Itu saja, sayang.

1100
01:21:06,028 --> 01:21:07,561
- Itu saja, sayang.
- Hollis, berhenti!

1101
01:21:12,300 --> 01:21:13,968
- Sial!
- Lawan aku, lawan aku.

1102
01:21:13,970 --> 01:21:16,070
Hollis, berhenti!

1103
01:21:16,072 --> 01:21:18,305
Itu saja, jalang.

1104
01:21:18,307 --> 01:21:20,441
Bangsat sialan.

1105
01:21:20,443 --> 01:21:22,142
Itu saja, yeah.

1106
01:21:22,144 --> 01:21:24,879
Itu saja, yeah.

1107
01:21:28,617 --> 01:21:29,984
Hollis!

1108
01:21:32,287 --> 01:21:33,487
Aku sudah bilang untuk menungguku di luar.

1109
01:21:36,625 --> 01:21:38,192
Katakan padaku kapan.

1110
01:21:40,595 --> 01:21:42,096
Kau ingin melakukan ini?

1111
01:21:43,632 --> 01:21:46,066
Vin, jangan bercanda?

1112
01:21:46,068 --> 01:21:47,935
Tiga detik.

1113
01:21:51,306 --> 01:21:53,407
Dua,..satu.

1114
01:21:54,442 --> 01:21:55,509
Hajar.

1115
01:22:02,517 --> 01:22:04,018
Bagus.

1116
01:22:04,020 --> 01:22:05,653
Hei, apa-apaan itu?

1117
01:22:05,655 --> 01:22:08,122
Jangan dibunuh..lukai saja.

1118
01:22:08,124 --> 01:22:09,189
Oke.

1119
01:22:12,160 --> 01:22:14,628
Hati-hati ada orang lain ikut masuk.

1120
01:22:14,630 --> 01:22:16,063
Tembak kepalanya...tembak kepalanya!

1121
01:22:16,065 --> 01:22:18,098
- Apa kau yakin?
- Yup.

1122
01:22:20,669 --> 01:22:22,636
- Pergilah!
- Ini belum berakhir.

1123
01:22:24,306 --> 01:22:27,341
Dasar pelacur...aku belum selesai denganmu.

1124
01:22:39,254 --> 01:22:40,955
Tiarap!

1125
01:22:42,490 --> 01:22:44,525
Kalian berdua, lewat belakang.

1126
01:22:44,527 --> 01:22:47,161
Kalian berdua, lewat samping.

1127
01:22:50,165 --> 01:22:52,399
Masukan satu lagi kedalam kelompok.

1128
01:22:54,503 --> 01:22:58,238
- Aku akan bantu Marty.
- Lupakan Marty...apa yang kau maksud, lupakan Marty?

1129
01:22:58,251 --> 01:23:00,441
Dia ada di sini, dia sedang sekarat, man.

1130
01:23:01,476 --> 01:23:02,710
Tolong!

1131
01:23:02,712 --> 01:23:05,212
Dia belum mati, apa maksudmu dia belum...

1132
01:23:10,318 --> 01:23:12,319
Jika kau ingin membantu Marty,
kau selesaikan dulu mereka...

1133
01:23:12,321 --> 01:23:13,487
- Kau paham?
- Sialan!

1134
01:23:13,489 --> 01:23:15,189
Lindungi aku, aku akan masuk.

1135
01:23:15,191 --> 01:23:16,657
Oke.

1136
01:23:20,428 --> 01:23:21,662
Psst.

1137
01:23:25,000 --> 01:23:26,700
Apa-apaan di situ?

1138
01:23:41,049 --> 01:23:43,550
Kau tidak membayarku dengan cukup
untuk omong kosong ini.

1139
01:23:43,552 --> 01:23:45,085
Aku akan pergi dari sini.

1140
01:23:49,724 --> 01:23:51,625
- Aduh!
- Kau bodoh, sialan.

1141
01:24:08,710 --> 01:24:10,811
Ayo keluar dan lawan aku, pengecut.

1142
01:24:12,614 --> 01:24:13,680
Aah!

1143
01:24:17,619 --> 01:24:19,753
Kau ingin bermain? Mari kita bermain.

1144
01:24:28,530 --> 01:24:31,098
Oh, kau bajingan.

1145
01:24:31,100 --> 01:24:32,566
Kau ingin memberitahuku siapa saja,
yang ada di rumah itu?

1146
01:24:32,568 --> 01:24:34,635
Aku akan memberitahumu berapa lama,
sebelum kau kehabisan darah.

1147
01:24:34,637 --> 01:24:37,137
Hollis! dan gadis itu.

1148
01:24:39,107 --> 01:24:40,774
Beri tekanan lagi.

1149
01:24:40,776 --> 01:24:42,443
Aargh.

1150
01:24:45,747 --> 01:24:47,548
<i>Buka matamu, aku akan masuk.</i>

1151
01:25:36,698 --> 01:25:38,432
Shh.

1152
01:25:42,737 --> 01:25:44,771
Lepaskan aku.

1153
01:25:44,773 --> 01:25:46,507
Hati-hati.

1154
01:25:49,144 --> 01:25:51,311
Kau hampir menipuku, aku tidak akan sebodoh itu.

1155
01:25:52,347 --> 01:25:54,648
Keparat sepertimu..,.

1156
01:25:54,650 --> 01:25:56,416
...kupikir akan meninggalkan sundal itu.

1157
01:25:56,418 --> 01:25:59,186
Tapi kau tidak benar-benar kedinginan, kan?

1158
01:26:00,688 --> 01:26:02,523
Aku rasa tidak.

1159
01:26:02,525 --> 01:26:04,391
Sial, John, aku tidak pernah menyesal..,.

1160
01:26:04,393 --> 01:26:06,493
...aku pikir mungkin kau salah satu dari mereka.

1161
01:26:06,495 --> 01:26:08,929
Yang kemudian membiarkan aku,
sengaja untuk menjatuhkan pilihan padamu.,..

1162
01:26:10,365 --> 01:26:12,199
...lebih seperti seorang gadis.

1163
01:26:14,602 --> 01:26:17,271
Coba tebak, sekarang siapa yang punya
rasa penyesalan ya, keparat?

1164
01:26:17,273 --> 01:26:18,805
Jatuhkan senjatamu.

1165
01:26:21,643 --> 01:26:22,910
Lihatlah dirimu.

1166
01:26:25,346 --> 01:26:26,947
Well, ayolah, pembunuh.

1167
01:26:26,949 --> 01:26:29,483
Lakukan pekerjaanmu. Tidak sulit, bukan?

1168
01:26:29,485 --> 01:26:30,617
Menyakiti orang?

1169
01:26:32,253 --> 01:26:34,188
Oke, ayolah..ayo prajurit.

1170
01:26:34,190 --> 01:26:36,256
Kenapa kau, takut?

1171
01:26:36,258 --> 01:26:37,624
Hah? Ayolah tunjukan padaku.

1172
01:26:47,535 --> 01:26:49,503
Ayo, John, selesaikan dia sekarang.

1173
01:26:57,679 --> 01:26:59,379
Oh tuhan.

1174
01:26:59,381 --> 01:27:01,915
Ugh. Detektif Farragut..,.

1175
01:27:01,917 --> 01:27:03,750
...kau sudah bertemu dengan John nguyen.

1176
01:27:07,989 --> 01:27:09,656
Sial. Ugh!

1177
01:27:10,959 --> 01:27:12,893
Johnny, ini adalah Cory.

1178
01:27:12,895 --> 01:27:15,729
Dia ada di sana malam itu,
saat keluargamu dibakar hidup-hidup.

1179
01:27:15,731 --> 01:27:18,565
Aku tidak sendirian, tapi...

1180
01:27:18,567 --> 01:27:20,334
...dari apa yang ku dengar..,.

1181
01:27:20,336 --> 01:27:23,237
...si Cory ini, punya waktu yang baik,
bersama adikmu.

1182
01:27:23,239 --> 01:27:25,339
Neraka..,.

1183
01:27:25,341 --> 01:27:27,307
...kami melakukan semua padanya,
sebelum aku pergi duluan.

1184
01:27:27,309 --> 01:27:29,309
- Persetan kau.
- Bisakah kita mempercepat ini?

1185
01:27:30,812 --> 01:27:32,613
Pasangkan borgol itu padanya.

1186
01:27:32,615 --> 01:27:33,947
Oh, Tuhan.

1187
01:27:38,953 --> 01:27:41,355
Baiklah, bunuh dia.

1188
01:27:41,357 --> 01:27:43,323
- Tidak! lepaskan dia!...biarkan dia pergi!
- Astaga.

1189
01:27:43,325 --> 01:27:46,293
Kau sudah dapatkan aku! Kau sudah dapat aku!

1190
01:27:46,295 --> 01:27:49,296
- Biarkan dia pergi!
- Hei, kau tidak memohon, John?

1191
01:27:49,298 --> 01:27:51,465
Aku mohon! Kau sudah dapat aku!

1192
01:27:54,969 --> 01:27:56,336
Itu keren, bro.

1193
01:27:57,538 --> 01:27:59,840
Lihat dia.

1194
01:28:05,781 --> 01:28:07,648
Tidak!..tidak!

1195
01:28:07,650 --> 01:28:10,450
Tidak!

1196
01:28:11,319 --> 01:28:13,320
Aah! Tidak!

1197
01:28:13,322 --> 01:28:15,022
Tidak,..tidak!

1198
01:28:15,024 --> 01:28:19,559
- Tidak! Oh bangsat!
- Oh Tuhan.

1199
01:28:19,561 --> 01:28:22,663
- Jangan.
- Oh tuhan...Hollis!

1200
01:28:22,665 --> 01:28:25,365
Jangan khawatir, kau akan dapatkan uangmu.

1201
01:28:25,367 --> 01:28:27,334
- Anda suka uang kan, Mark, huh?
- Sial!

1202
01:28:27,336 --> 01:28:30,304
Belikan istrimu yang cantik,
lilin yang banyak dan suntikan botox?

1203
01:28:31,606 --> 01:28:33,573
Bagaimana menurutmu aku mendapatkan uang itu?

1204
01:28:33,575 --> 01:28:36,043
Apa yang kau pikir, aku keluar..,.

1205
01:28:36,045 --> 01:28:39,346
...dalam pakaian merah Santa?
dengan dering bel? Lihatlah ini.

1206
01:28:39,348 --> 01:28:41,682
Itulah mengapa kau tidak bisa,
menghisap kemaluanmu sendiri.

1207
01:28:43,851 --> 01:28:45,819
Baiklah, Cory kau pikir bisa mngurusnya?

1208
01:28:46,988 --> 01:28:49,389
Aku dengan senang hati akan melakukan ini.

1209
01:28:49,391 --> 01:28:51,325
Buka borgolnya.

1210
01:28:56,698 --> 01:28:58,532
- Maafkan aku.
- Kau tidak bilang maaf..,.

1211
01:28:58,534 --> 01:29:00,367
...tetapi kau akan segera.

1212
01:29:03,705 --> 01:29:05,105
Baiklah, ayo, guys.

1213
01:29:05,107 --> 01:29:06,506
Ayo kita bersenang-senang.

1214
01:29:25,860 --> 01:29:27,894
Apa kau tidak ingin tahu?

1215
01:29:27,896 --> 01:29:29,062
Tahu apa?

1216
01:29:29,064 --> 01:29:30,464
Jika kau masih punya dia.

1217
01:29:30,466 --> 01:29:32,366
Selesaikan dia, Hollis.

1218
01:29:32,368 --> 01:29:34,434
Kalian punya tiga senjata yang,
mengarah padaku.

1219
01:29:36,070 --> 01:29:37,738
Apa kalian ingin melihat jika kalian bisa?

1220
01:29:37,740 --> 01:29:40,741
Apa itu? kau tidak mau mengotori tanganmu?

1221
01:29:46,047 --> 01:29:48,482
Jika kau menginginkan sesuatu untuk dilakukan..,.

1222
01:29:48,484 --> 01:29:50,417
...pikirkanlah, aku akan menikmati ini.

1223
01:29:50,419 --> 01:29:51,818
Ugh!

1224
01:30:25,520 --> 01:30:27,053
Hanya itu kemampuanmu, prajurit?

1225
01:30:34,495 --> 01:30:35,662
Hollis!

1226
01:30:39,600 --> 01:30:41,468
Aku dapat dia. Ucapkan kata-katanya, Hollis!

1227
01:31:22,910 --> 01:31:25,245
Maafkan aku, teman.

1228
01:31:26,881 --> 01:31:28,648
Kami telah mengacaukannya untukmu.

1229
01:31:28,650 --> 01:31:30,517
Kita mendapatkannya.

1230
01:31:34,589 --> 01:31:36,122
Persetan.

1231
01:31:47,535 --> 01:31:49,569
Kau masih hidup, nak?

1232
01:31:55,276 --> 01:31:57,844
Masih ingin tahu apa terjadi di motel?

1233
01:32:03,150 --> 01:32:05,685
Aku punya ide bagus dengan,
apa yang terjadi di sana, Nak.

1234
01:32:07,054 --> 01:32:09,589
Ayolah, mari kita pergi dari sini.

1235
01:32:10,758 --> 01:32:13,260
- Bagaimana dengan semua ini?
- Apanya yang bagaimana dengan semua ini?

1236
01:32:14,729 --> 01:32:19,099
Aku menyebutnya, kau akan berada,
dalam penjara untuk waktu yang sangat lama.

1237
01:32:21,102 --> 01:32:22,736
Aku tahu.

1238
01:32:23,738 --> 01:32:26,740
Ini tidak akan terjadi...
Tidak, jika aku melihatmu.

1239
01:32:26,742 --> 01:32:28,608
Tapi kau polisi.

1240
01:32:28,610 --> 01:32:30,710
Ya, memang.

1241
01:32:30,712 --> 01:32:32,679
Dan ini tidak adil.

1242
01:32:37,985 --> 01:32:42,088
Ini adalah, jenis yang lain dari keadilan.

1243
01:32:43,124 --> 01:32:46,226
Semua orang di sini dapat sesuatu,
yang layak untuk mereka.

1244
01:32:52,567 --> 01:32:54,301
Kecuali bagi dia.

1245
01:32:57,271 --> 01:32:59,606
Ya, dia adalah temanku.

1246
01:33:02,243 --> 01:33:05,245
Ya, memang.

1247
01:33:08,149 --> 01:33:10,283
Aku punya ini. Keluarlah dari sini.

1248
01:34:04,372 --> 01:34:07,107
<i>Aku tahu bahwa J.P. meninggal dengan hormat.</i>

1249
01:34:10,177 --> 01:34:12,846
<i>Dan aku tahu, keluargaku akan bangga padaku.</i>

1250
01:34:16,751 --> 01:34:20,286
<i>Aku tidak akan merasa malu dan takut,
untuk bertemu mereka lagi suatu hari nanti.</i>

1251
01:34:24,325 --> 01:34:27,227
<i>Mereka mengatakan apa yang tidak,
membunuh kita, akan membuat kita lebih kuat..</i>

1252
01:34:30,064 --> 01:34:32,298
<i>Aku tidak tahu apa itu benar..,.</i>

1253
01:34:32,300 --> 01:34:34,901
<i>...yang aku tahu hanyalah,
mimpi buruk telah berakhir.</i>
