0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

1
00:00:47,313 --> 00:00:48,615
HENRY:
Saya tidak pernah melakukan apa pun,

2
00:00:48,615 --> 00:00:50,316
tidak ada yang tidak
berharap akan terjadi

3
00:00:50,316 --> 00:00:52,318
dalam beberapa cara atau lainnya,
Kamu tahu apa maksudku?

4
00:00:52,318 --> 00:00:54,254
DJ [OVER RADIO]:
Jika Anda hanya menyetel,

5
00:00:54,254 --> 00:00:56,289
Henry Earl Starkweather
mati.

6
00:00:56,289 --> 00:00:59,459
Henry Starkweather
tidak ada keanehan.

7
00:00:59,459 --> 00:01:02,195
Dia bukan orang
sekali dalam seumur hidup

8
00:01:02,195 --> 00:01:06,299
sosok berjenis terkenal,
kamu mengerti?

9
00:01:06,299 --> 00:01:07,500
Dia sebuah kapal.

10
00:01:07,500 --> 00:01:11,104
Dan jika bukan saya,
itu orang lain.

11
00:01:11,104 --> 00:01:13,173
Itu orang lain.

12
00:01:13,173 --> 00:01:15,475
Banyak orang lain.

13
00:01:15,475 --> 00:01:16,443
Saya telah melakukan hal-hal buruk,

14
00:01:16,443 --> 00:01:19,746
tapi aku hanya satu pria,
di antara banyak.

15
00:01:19,746 --> 00:01:24,751
[MAN BERBICARA
BAHASA ASING]

16
00:01:24,751 --> 00:01:27,787
Saya melihatnya di anak-anak saya sendiri.

17
00:01:27,787 --> 00:01:29,389
Oh, itu membuatku takut, saudara.

18
00:01:29,389 --> 00:01:34,127
Membuatku takut lebih dari apapun
membuatku takut dalam hidupku.

19
00:01:34,127 --> 00:01:36,729
Itu sebabnya saya mencoba
untuk membakar mereka.

20
00:01:36,729 --> 00:01:38,431
Saya mencoba untuk membakarnya hidup-hidup.

21
00:01:38,431 --> 00:01:41,167
[BERBICARA BAHASA ASING]

22
00:01:41,167 --> 00:01:43,803
Anda ingin jawaban dari saya?

23
00:01:43,803 --> 00:01:44,671
[TERTAWA]

24
00:01:44,671 --> 00:01:46,706
Anda tidak akan mendapatkan satupun.

25
00:01:46,706 --> 00:01:49,042
Karena kamu bertanya
pertanyaan yang salah.

26
00:01:49,042 --> 00:01:52,679
Tuliskan tanda tanya besar
di filmmu.

27
00:01:52,679 --> 00:01:54,714
Tidak ada alasan untuk kejahatan.

28
00:01:54,714 --> 00:01:58,218
Kejahatan lurus
dan sederhana "hanya karena."

29
00:01:58,218 --> 00:02:01,087
Lempar tombol itu,
kamu bajingan Hoosier!

30
00:02:01,087 --> 00:02:01,788
[TERTAWA]

31
00:02:01,788 --> 00:02:04,124
Dan kejahatan di dalam diriku
tidak pergi kemana-mana.

32
00:02:04,124 --> 00:02:05,458
Anda membunuh tubuh saya.
Lanjutkan,

33
00:02:05,458 --> 00:02:07,393
tetapi kamu tidak
akan membunuh jiwaku.

34
00:02:07,393 --> 00:02:08,495
Aku bisa membunuh selusin pria

35
00:02:08,495 --> 00:02:11,664
saat kamu duduk di sana
dengan penismu di tanganmu.

36
00:02:11,664 --> 00:02:13,433
Bawa aku ke kursi sialan itu,

37
00:02:13,433 --> 00:02:15,401
anak-anakku mewarisi Bumi.

38
00:02:15,401 --> 00:02:17,270
Aku akan segera melihatmu.

39
00:02:17,270 --> 00:02:20,507
[CACKLES]
Saya siap!

40
00:02:20,507 --> 00:02:26,146
[MAN CONTINUES SPEAKING
BAHASA ASING]

41
00:02:27,080 --> 00:02:28,515
MANUSIA:
Amin.

42
00:02:28,515 --> 00:02:29,616
[PINTU PINTU]

43
00:02:29,616 --> 00:02:32,919
[♪]

44
00:02:34,754 --> 00:02:38,825
[CRACKLES LISTRIK]

45
00:02:41,594 --> 00:02:44,764
Narator:
Mereka dieksekusi
Henry Starkweather

46
00:02:44,764 --> 00:02:45,798
di bawah bulan purnama.

47
00:02:45,798 --> 00:02:49,302
Dan saat itulah
mimpi buruk dimulai.

48
00:02:50,103 --> 00:02:53,506
[EERIE, TERTAWA HINDUNG]

49
00:02:53,506 --> 00:02:56,209
[CRICKETS CHIRPING]

50
00:03:41,254 --> 00:03:44,924
[DIRT CRUNCHING]

51
00:03:51,331 --> 00:03:52,899
[BATUK]

52
00:03:57,704 --> 00:03:59,606
[GASPS]

53
00:04:03,576 --> 00:04:05,511
[LEMAH]
Tidak.

54
00:04:05,945 --> 00:04:08,181
T-Tidak.

55
00:04:08,181 --> 00:04:09,249
Tidak.

56
00:04:09,249 --> 00:04:12,385
[GUN CLICKS]

57
00:04:13,186 --> 00:04:15,622
Tidak--
[GUN SHOOTING]

58
00:04:17,190 --> 00:04:20,960
[LIGHTNING CRACKLES]

59
00:04:21,661 --> 00:04:25,565
[♪]

60
00:04:38,778 --> 00:04:41,614
[BISA BANYAK]

61
00:04:54,761 --> 00:04:57,964
[EERIE BREATHS]

62
00:05:00,433 --> 00:05:05,505
["DASAR-DASAR"
OLEH ARTHUR AHBEZ PLAYING]

63
00:05:14,347 --> 00:05:17,550
[FLAMES ROAR]

64
00:05:23,423 --> 00:05:27,393
♪ Perjalanan ke pusat
Pikiran saya ♪

65
00:05:27,393 --> 00:05:30,863
♪ Dan kamu akan menemukan ♪

66

00:05:31,564 --> 00:05:35,268
♪ Perjalanan ke pusat
Pikiran saya ♪

67
00:05:35,268 --> 00:05:38,104
♪ Dan kamu akan menemukan ♪

68
00:05:39,439 --> 00:05:42,975
♪ Perjalanan ke pusat
Pikiran saya ♪

69
00:05:42,975 --> 00:05:46,512
♪ Dan kamu akan menemukan ♪

70
00:05:47,780 --> 00:05:50,616
♪ Tidak ada ♪

71
00:05:50,983 --> 00:05:53,686
♪ Oh, tidak apa-apa ♪

72
00:05:58,558 --> 00:06:02,528
♪ Perjalanan ke pusat
Jiwaku ♪

73
00:06:02,528 --> 00:06:05,798
♪ Dan kamu akan tahu ♪

74
00:06:06,566 --> 00:06:10,403
♪ Perjalanan ke pusat
Jiwaku ♪

75
00:06:10,403 --> 00:06:13,806
♪ Dan kamu akan tahu ♪

76
00:06:14,073 --> 00:06:18,378
♪ Perjalanan ke pusat
Jiwaku ♪

77
00:06:18,378 --> 00:06:20,880
♪ Dan kamu akan tahu ♪

78
00:06:22,482 --> 00:06:25,017
♪ Tidak ada ♪

79
00:06:25,985 --> 00:06:29,021
♪ Tidak, tidak apa-apa ♪

80
00:06:32,492 --> 00:06:34,327
[♪]

81
00:06:34,327 --> 00:06:35,495
[TERTAWA JAUH]

82
00:06:35,495 --> 00:06:38,898
Narator:
Di menit sebelumnya
mereka menarik sakunya,

83
00:06:38,898 --> 00:06:41,534
Monster Amerika,
Henry Earl Starkweather

84
00:06:41,534 --> 00:06:44,003
dijanjikan suatu pemerintahan
kekerasan dan teror.

85
00:06:44,003 --> 00:06:46,406
Dalam beberapa menit setelahnya
pemeriksa medis

86
00:06:46,406 --> 00:06:49,509
menyatakan dia mati, yah,
kekerasan dan teror

87
00:06:49,509 --> 00:06:52,578
menyapu kota
seperti angin badai.

88
00:06:52,578 --> 00:06:55,448
["THE BEAST KEEPS COOL"
DENGAN JAYLE PLAYING JAYLE]

89
00:06:55,448 --> 00:06:58,084
[WANITA BERTERIAK]

90
00:07:00,620 --> 00:07:03,589
[TERIAKAN]
Tidak!

91
00:07:06,359 --> 00:07:08,027
Tidak!

92
00:07:08,661 --> 00:07:11,998
Pergi dari saya!

93
00:07:11,998 --> 00:07:14,667
Tidak!

94
00:07:14,667 --> 00:07:17,170
Lepaskan saya!

95
00:07:18,004 --> 00:07:19,439
[PHONE RINGS]

96
00:07:19,439 --> 00:07:24,444
♪ Dan kamu berasumsi
Bahwa hujan akan datang ♪

97
00:07:26,145 --> 00:07:29,982
♪ Dan kamu berasumsi
Bahwa jalanan akan banjir ♪

98
00:07:29,982 --> 00:07:32,885
[SHUSHES]

99
00:07:33,386 --> 00:07:37,623
♪ Kami akan membangun rakit
Dan bawa ke kota ♪

100
00:07:37,623 --> 00:07:39,859
[GASING TERLALU]

101
00:07:39,859 --> 00:07:45,465
♪ Kamu menyeret kakimu
Seperti iblis dilakukan ♪

102
00:07:53,973 --> 00:07:57,610
[GAS ​​MENDENGAR BERHENTI]

103
00:08:01,447 --> 00:08:04,584
[PANTING LEMBUT]

104
00:08:15,061 --> 00:08:18,064
♪ Dan dia berkata ♪

105
00:08:18,564 --> 00:08:21,567
♪ Dan dia berkata ♪

106
00:08:22,735 --> 00:08:24,937
♪ Oh, sayang
Mari mendaki ♪

107
00:08:24,937 --> 00:08:27,073
♪ Puncak gunung ini ♪

108
00:08:27,073 --> 00:08:30,109
[GRUP SANGAT LEMBUT]
[HAIR RIPS]

109
00:08:31,010 --> 00:08:34,213
♪ "Tidakkah kamu melihat" ♪

110
00:08:34,747 --> 00:08:36,816
♪ "Bagus hari ini" ♪

111
00:08:38,551 --> 00:08:43,890
♪ Dan dia berkata ♪

112
00:08:43,890 --> 00:08:46,192
MAN [YELLING]:
Pengelolaan!
Masuk!

113
00:08:46,192 --> 00:08:47,126
[PINTU DIBUKA]

114
00:08:47,126 --> 00:08:48,995
Dapatkan di tanah, motherfu--

115
00:08:48,995 --> 00:08:51,731
[GRUP]

116
00:08:53,099 --> 00:08:54,600
Tidak!

117
00:08:54,600 --> 00:08:56,969
[BERTERIAK]

118
00:08:56,969 --> 00:09:03,743
♪ Hanya lidah yang licin
Dan suara seorang malaikat ♪

119
00:09:04,844 --> 00:09:08,648
[BERPIKIR KERAN]

120
00:09:08,648 --> 00:09:12,752
Ugh!
Tidak!
Tidak--

121
00:09:13,519 --> 00:09:15,655
MANUSIA:
Tidak tidak!

122
00:09:31,037 --> 00:09:34,040
[SNORTS, SPITS]

123
00:09:35,007 --> 00:09:39,579
Narator:
Semua orang terus memanggilnya
malam kekacauan.

124
00:09:39,579 --> 00:09:42,081
Saat fajar, tidak ada yang tahu
apa yang harus dibuat

125
00:09:42,081 --> 00:09:44,717
acara tersebut
yang terjadi.

126
00:09:44,717 --> 00:09:46,118
Kekacauan, mereka menyebutnya.

127
00:09:46,118 --> 00:09:50,623
Kekacauan, itu a
kata lucu, bukan?

128
00:09:50,623 --> 00:09:52,658
[BAN KAKI SQUEAL]

129
00:09:52,658 --> 00:09:56,228
[♪]

130
00:09:57,697 --> 00:09:59,765
DJ [OVER RADIO]:
Wanita dan pria,

131
00:09:59,765 --> 00:10:02,101
ada seorang pembunuh
pada longgar.

132
00:10:02,101 --> 00:10:04,103
Kunci pintumu.

133
00:10:04,103 --> 00:10:05,605
Kunci jendelamu.

134
00:10:05,605 --> 00:10:07,273
Jika Anda memiliki kemampuan
untuk menyediakan

135
00:10:07,273 --> 00:10:10,209
perangkat keamanan tambahan,
tolong lakukan itu.

136
00:10:10,209 --> 00:10:12,178
Pembantaian telah terjadi
dilaporkan di Pink motel.

137
00:10:12,178 --> 00:10:15,848
Setidaknya dua korban.
Dan polisi yakin itu

138
00:10:15,848 --> 00:10:19,218
ini adalah perilaku dari
Serial Strangler kejam,

139
00:10:19,218 --> 00:10:22,321
yang memangsa wanita,
tua dan muda.

140
00:10:22,321 --> 00:10:23,756
Dia menyelinap melalui jendela,

141
00:10:23,756 --> 00:10:26,659
dan dengan tangan kosongnya,
dicekik dan dibunuh.

142
00:10:26,659 --> 00:10:30,329
Mereka memanggilnya
Pencekik Moonlight.

143
00:10:30,329 --> 00:10:32,865
Dan dia hanya memiliki satu keinginan,

144
00:10:32,865 --> 00:10:35,167
keinginan untuk membunuh.

145
00:10:35,167 --> 00:10:37,837
[CHAPTER POLISI RADIO]

146
00:10:37,837 --> 00:10:40,840
[♪]

147
00:10:44,877 --> 00:10:47,747
[MUSIC MUSIC PLAYING]

148
00:10:49,315 --> 00:10:51,851
[TAPE DECK CLICKS]
[MUSIC STOPS]

149
00:10:51,851 --> 00:10:53,586
[BAN KAKI SQUEAL]

150
00:10:53,586 --> 00:10:54,920
[♪]

151
00:10:54,920 --> 00:10:56,055
[CLEARS THROAT]

152
00:10:56,055 --> 00:10:59,125
Permisi, nona?

153
00:11:00,126 --> 00:11:02,028
[WHISTLES]

154
00:11:03,729 --> 00:11:06,032
Gila?

155
00:11:08,668 --> 00:11:11,003
[BRAKES SQUEAL]

156
00:11:11,837 --> 00:11:14,674
WANITA:
Apakah kamu bicara dengan ku?

157
00:11:14,674 --> 00:11:16,042
[SIREN WAILING DISTANTLY]

158
00:11:16,042 --> 00:11:19,912
Tidak ada orang lain
di sekitar sini.

159
00:11:19,912 --> 00:11:23,082
WANITA:
Yah, kamu tidak pernah tahu.

160
00:11:23,849 --> 00:11:26,185
Di mana kamu berjalan?

161
00:11:26,185 --> 00:11:29,755
WANITA:
Di mana saya berjalan.

162
00:11:32,725 --> 00:11:37,296
Ini medan yang berbahaya
untuk sekuntum bunga sepertimu.

163
00:11:37,296 --> 00:11:38,898
Anda ingin tumpangan?

164
00:11:38,898 --> 00:11:41,333
WANITA:
Bagaimana aku tahu
kamu bukan orang jahat?

165
00:11:41,333 --> 00:11:44,136
MANUSIA:
Ayo sekarang.

166
00:11:44,136 --> 00:11:48,474
Apakah saya terlihat seperti
orang jahat bagimu?

167
00:12:02,121 --> 00:12:04,256
[PINTU PINTU]

168
00:12:04,957 --> 00:12:07,393
[ENGINE STARTS]

169
00:12:11,797 --> 00:12:14,333
[SIRENS BLARING DISTANTLY]

170
00:12:28,013 --> 00:12:29,749
[GROWLS]

171
00:12:31,984 --> 00:12:35,087
WANITA:
Mudah, harimau.

172
00:12:43,062 --> 00:12:46,332
Baik.
Hei.

173
00:12:47,466 --> 00:12:50,136
Hei.
[SHUSHES]

174
00:12:50,136 --> 00:12:52,805
Hei.
[GRUP]

175
00:12:52,805 --> 00:12:55,007
[Kerumunan MUNDUR]

176
00:12:55,007 --> 00:12:57,243
Mudah sekarang.

177
00:12:57,243 --> 00:12:59,945
[SHUSHES]

178
00:12:59,945 --> 00:13:02,081
Pelan - pelan.

179
00:13:02,081 --> 00:13:05,050
Sh-sh-shhh.

180
00:13:05,050 --> 00:13:06,218
[GRUP]

181
00:13:06,218 --> 00:13:08,788
Semua akan baik-baik saja.

182
00:13:08,788 --> 00:13:10,322
[GRUP]

183
00:13:10,322 --> 00:13:12,758
Semua akan baik-baik saja.

184
00:13:12,758 --> 00:13:16,195
[TERTAWA]

185
00:13:17,830 --> 00:13:19,865
[MAN GAGS]

186
00:13:19,865 --> 00:13:22,468
[SQUIRTS LIQUID]

187
00:13:24,203 --> 00:13:26,272
[GRUP]

188
00:13:26,272 --> 00:13:29,542
[PANTING]

189
00:13:31,744 --> 00:13:35,347
[♪]

190
00:13:42,488 --> 00:13:44,056
Narator:
Hindsight punya cara yang lucu

191
00:13:44,056 --> 00:13:47,226
membuat kebetulan
tampak seperti nubuatan, bukan?

192
00:13:47,226 --> 00:13:48,828
Ketika semua dikatakan
dan selesai, meskipun,

193
00:13:48,828 --> 00:13:52,464
itu adalah Starkweather, tertawa
terakhir dari balik kuburan.

194
00:13:52,464 --> 00:13:54,934
Karena apakah orang-orang
peduli untuk mengakuinya atau tidak,

195
00:13:54,934 --> 00:13:57,837
kata-katanya memang datang
untuk melewati malam itu.

196
00:13:57,837 --> 00:14:01,373
Ketika dia mengatakan kekacauan itu
akan terjadi, itu.

197
00:14:01,373 --> 00:14:03,375
Ketika dia mengatakan itu jahat
di dalam dirinya

198
00:14:03,375 --> 00:14:05,211
akan menyebar
keluar ke dunia

199
00:14:05,211 --> 00:14:07,847
dan kendalikan
kapal lain,

200
00:14:07,847 --> 00:14:11,116
baik, apa yang dia tidak katakan?

201
00:14:11,116 --> 00:14:13,986

Berapa banyak dari mereka ada.

202
00:14:13,986 --> 00:14:14,954
Apa yang dia juga tidak katakan

203
00:14:14,954 --> 00:14:21,026
ada dimana dan kapan
mereka akan muncul berikutnya.

204
00:14:24,230 --> 00:14:27,967
[KLAPS AUDIENCE, CHEERS]

205
00:14:27,967 --> 00:14:33,105
♪ Biarkan aku memanggilmu sayang ♪

206
00:14:33,105 --> 00:14:39,311
♪ Aku jatuh cinta padamu ♪

207
00:14:39,311 --> 00:14:44,250
♪ Biarkan aku mendengarmu berbisik ♪

208
00:14:44,250 --> 00:14:49,288
♪ Bahwa kamu mencintaiku juga ♪

209
00:14:49,288 --> 00:14:51,457
[PENGADUAN AUDIENCE]

210
00:14:51,457 --> 00:14:56,128
♪ Jauhkan cahaya cinta bersinar ♪

211
00:14:56,128 --> 00:15:02,234
♪ Di matamu benar ♪

212
00:15:02,234 --> 00:15:08,240
♪ Biarkan aku memanggilmu sayang ♪

213
00:15:08,240 --> 00:15:12,444
♪ Aku jatuh cinta ♪

214
00:15:12,444 --> 00:15:16,382
♪ Denganmu ♪

215
00:15:16,382 --> 00:15:22,087
♪ Biarkan aku memanggilmu sayang ♪

216
00:15:22,087 --> 00:15:28,661
♪ Aku jatuh cinta padamu ♪

217
00:15:29,461 --> 00:15:34,066
♪ Biarkan aku mendengarmu berbisik ♪

218
00:15:34,066 --> 00:15:39,939
♪ Bahwa kamu mencintaiku juga ♪

219
00:15:39,939 --> 00:15:41,106
♪ Oooh ♪

220
00:15:41,106 --> 00:15:45,644
♪ Jauhkan cahaya cinta bersinar ♪

221
00:15:45,644 --> 00:15:52,184
♪ Di matamu benar ♪

222
00:15:52,184 --> 00:15:58,657
♪ Biarkan aku memanggilmu sayang ♪

223
00:15:58,657 --> 00:16:03,462
♪ Aku jatuh cinta ♪

224
00:16:03,462 --> 00:16:08,467
♪ Denganmu ♪

225
00:16:09,902 --> 00:16:14,440
[AUDIENCE CHEERING, APPLAUDING]

226
00:16:19,945 --> 00:16:23,115
[CHAPTER POLISI RADIO]

227
00:16:23,115 --> 00:16:27,086
[MOBIL RUSHING, TRAFFIC NOISES]

228
00:16:28,320 --> 00:16:30,322
[CAR HORN BLARES]

229
00:16:30,322 --> 00:16:31,957
[KECELAKAAN MOBIL]

230
00:16:31,957 --> 00:16:34,526
[CAR HORN BLARING]

231
00:16:34,526 --> 00:16:35,627
[MAN YELLING]

232
00:16:35,627 --> 00:16:37,997
[CAR HORNS HONKING]
[SIRENS WAILING]

233
00:16:37,997 --> 00:16:39,398
[TERKENA TIDAK SANGAT]

234
00:16:39,398 --> 00:16:42,401
[FOOTSTEPS RUSTLING]

235
00:16:43,535 --> 00:16:45,504
MANUSIA:
Alice!

236
00:16:46,939 --> 00:16:49,408
[PEREMPUAN WANITA]

237
00:16:51,377 --> 00:16:52,344
[MEN YELLING INDISTINCTLY]

238
00:16:52,344 --> 00:16:56,081
TAHANAN:
Persetan,
mati, bajingan.

239
00:16:56,081 --> 00:16:57,049
MANUSIA:
Alice!

240
00:16:57,049 --> 00:16:59,251
TAHANAN:
Aku akan melakukannya!

241
00:16:59,251 --> 00:17:01,320
MANUSIA:
Alice.
Alice!

242
00:17:01,320 --> 00:17:03,155
[PENERIMA ALARM]

243
00:17:03,155 --> 00:17:06,158
[KLUB AUDIENCE]

244
00:17:14,133 --> 00:17:16,135
MANUSIA:
Alice!

245
00:17:16,635 --> 00:17:17,603
Alice.

246
00:17:17,603 --> 00:17:19,805
[♪]

247
00:17:19,805 --> 00:17:24,510
[SIRENS BLARE DISTANTLY]

248
00:17:29,181 --> 00:17:32,684
[WANITA HUMMING LEMBUT]

249
00:17:33,752 --> 00:17:36,455
[FOOTSTEPS CRUNCHING]

250
00:17:48,534 --> 00:17:52,438
[WANITA HUMMING
"LET ME CALL YOU SWEETHEART"]

251
00:17:53,705 --> 00:17:56,308
[KABEL DOG ​​GUNTUR]

252
00:17:56,308 --> 00:17:59,178
[DOOR SQUEAKS]

253
00:18:11,523 --> 00:18:14,426
[HUMMING TERUS]

254
00:18:27,539 --> 00:18:29,374
[KLIK]

255
00:18:29,541 --> 00:18:32,377
[DOOR SQUEAKS OPEN]

256
00:18:35,380 --> 00:18:38,217
[BRAKES SQUEAL]

257
00:18:40,819 --> 00:18:42,187
GEORGE:
Brenda.

258
00:18:42,187 --> 00:18:43,722
Jangan.
Brenda.

259
00:18:43,722 --> 00:18:46,325
BRENDA:
Tinggalkan saja.

260
00:18:47,659 --> 00:18:49,061
[KLUB AUDIENCE]

261
00:18:49,061 --> 00:18:50,796
[SPOTLIGHTS MENGHIDUPKAN]

262
00:18:50,796 --> 00:18:53,765
[MENAWAN]

263
00:18:57,536 --> 00:19:01,373
["HATE" OLEH BENTWIND PLAYING]

264
00:19:07,446 --> 00:19:13,719
♪ Bagaimana aku bisa
Lihat besok ... ♪

265
00:19:13,719 --> 00:19:15,487
Hei, kamu mau minum?

266
00:19:15,487 --> 00:19:17,256
BRENDA:
Oh, jangan khawatir tentang itu.

267
00:19:17,256 --> 00:19:19,791
Narator:
Ini layak untuk dicatat,
Saya seharusnya,

268
00:19:19,791 --> 00:19:23,829
bahwa George dan Brenda
Kellerman dari 42 Sirk Lane

269
00:19:23,829 --> 00:19:25,297
bukan orang jahat.

270
00:19:25,297 --> 00:19:27,633
Bukan menurut standar cerita ini,
bagaimanapun.

271
00:19:27,633 --> 00:19:29,701

Ketika van itu terbalik
dan dirilis

272
00:19:29,701 --> 00:19:32,271
Hillgrove Sanitarium
narapidana paling berbahaya,

273
00:19:32,271 --> 00:19:36,441
baik, mereka hanya
tertangkap di garis bidik.

274
00:19:36,441 --> 00:19:39,344
Neraka, mereka tidak pernah dengar
dari Henry Starkweather

275
00:19:39,344 --> 00:19:42,748
sebelum malam dia datang
mengetuk pintu depan mereka.

276
00:19:42,748 --> 00:19:44,816
GEORGE:
Hei.

277
00:19:46,385 --> 00:19:48,320
[FORCEFULLY]
Hei.

278
00:19:49,888 --> 00:19:52,324
Hei, aku mencoba berbicara denganmu.

279
00:19:52,324 --> 00:19:53,926
Saya mencoba.

280
00:19:55,594 --> 00:19:58,864
Kristus, dan kamu ada
anak sialan tentang ini.

281
00:19:58,864 --> 00:20:01,266
Absolute sialan--

282
00:20:04,770 --> 00:20:06,538
Melihat.

283
00:20:07,906 --> 00:20:11,643
Itu tidak seburuk yang mereka katakan,
Aku memberitahumu.

284
00:20:11,643 --> 00:20:13,612
Baiklah sayang?
Jangan.

285
00:20:13,612 --> 00:20:14,680
Jangan panggil aku begitu.

286
00:20:14,680 --> 00:20:16,782
Jangan - jangan--
jangan panggil aku sayang

287
00:20:16,782 --> 00:20:19,318
seperti kami baru saja kembali dari
beberapa pelayaran liburan sialan.

288
00:20:19,318 --> 00:20:21,620
GEORGE: Saya akan mengurusnya.
Oh, kamu akan mengurusnya?

289
00:20:21,620 --> 00:20:24,823
Yesus Kristus, George, itu
pengalaman yang paling memalukan

290
00:20:24,823 --> 00:20:26,625
seluruh hidupku!
GEORGE: Sungguh,

291
00:20:26,625 --> 00:20:28,560
jangan terlalu dramatis.
[YELLING] Oh, dramatis!

292
00:20:28,560 --> 00:20:30,729
Kapan kamu akan pergi
ceritakan tentang semua ini?

293
00:20:30,729 --> 00:20:33,332
Ya Tuhan.
Apakah mereka akan mengambil rumah?

294
00:20:33,332 --> 00:20:35,367
Tidak.
Bagaimana dengan uang kuliah Hap?

295
00:20:35,367 --> 00:20:36,602
Tidak, itu hanya lelucon, oke?

296
00:20:36,602 --> 00:20:38,437
Dan mungkin jika Anda menghabiskan waktu
sedikit waktu

297
00:20:38,437 --> 00:20:40,305
menggoda Chet,
Anda pasti sudah mendengar lebih banyak

298
00:20:40,305 --> 00:20:42,941
tentang apa dia sebenarnya
mencoba untuk dibicarakan.

299
00:20:42,941 --> 00:20:43,675
[DOORBELL RINGS]

300
00:20:43,675 --> 00:20:48,013
Berapa banyak uang kita
apakah kamu berjudi?

301
00:20:48,780 --> 00:20:50,349
Jangan khawatir tentang itu.

302
00:20:50,349 --> 00:20:52,217
BRENDA:
Orang-orang ini, mereka bukan--

303
00:20:52,217 --> 00:20:53,285
mereka bukan temanmu, oke?

304
00:20:53,285 --> 00:20:55,287
Mereka tidak memikirkan itu
kamu adalah teman mereka,

305
00:20:55,287 --> 00:20:57,823
mereka berpikir demikian
Anda jester mereka ...

306
00:20:57,823 --> 00:20:58,890
[DOORBELL RINGS]

307
00:20:58,890 --> 00:21:01,593
dikirim ke sini untuk membuat mereka tertawa.

308
00:21:01,593 --> 00:21:05,864
Nah, sekarang mereka tertawa,
heh-heh, pada kamu.

309
00:21:05,864 --> 00:21:09,901
Mereka, tepat
betapa menyedihkannya kamu.

310
00:21:09,901 --> 00:21:13,338
[KACA KACA]

311
00:21:18,410 --> 00:21:21,680
[DOORBELL RINGS]

312
00:21:23,482 --> 00:21:24,583
[SIGHS]

313
00:21:24,583 --> 00:21:26,685
Saya akan mengeceknya.

314
00:21:26,685 --> 00:21:29,388
[MUSIK TERUS]

315
00:21:58,550 --> 00:22:04,890
♪ Dan di pagi hari
Itu lagu yang tenang ... ♪

316
00:22:06,958 --> 00:22:08,493
[SCRAPES]

317
00:22:08,493 --> 00:22:09,594
[PINTU PINTU]

318
00:22:09,594 --> 00:22:13,398
[CRICKETS CHIRPING]

319
00:22:16,802 --> 00:22:21,573
♪ Lihatlah dia ♪

320
00:22:21,573 --> 00:22:25,977
♪ Ada di bintang kita ♪

321
00:22:25,977 --> 00:22:29,514
♪ Lihatlah dia ... ♪

322
00:22:29,514 --> 00:22:31,483
[GASPS]
[STABS]

323
00:22:31,483 --> 00:22:36,355
♪ Untuk apa kita ♪

324
00:22:36,355 --> 00:22:37,689
[BODY THUDS]

325
00:22:37,689 --> 00:22:41,026
[SUDUT BRENDA JAUH]

326
00:22:42,894 --> 00:22:49,835
Bagaimana aku bisa
Pernah melihat besok ♪

327
00:22:49,835 --> 00:22:51,336
[SUARA BRENDA]

328
00:22:51,336 --> 00:22:54,606
♪ Bagaimana aku bisa ♪

329
00:22:54,606 --> 00:22:56,408
[TELAH TERLIHAT]

330
00:22:56,408 --> 00:22:58,944
♪ Pernah melihat besok ♪

331
00:22:58,944 --> 00:23:01,646
♪ Bagaimana aku bisa ♪

332
00:23:01,646 --> 00:23:03,648

[CLATTERING]

333
00:23:04,483 --> 00:23:05,917
♪ Pernah melihat besok ♪

334
00:23:05,917 --> 00:23:08,787
[KEMUDIAN]
[OBJECTS CLATTERING]

335
00:23:08,787 --> 00:23:11,056
♪ Bagaimana aku bisa ♪

336
00:23:11,056 --> 00:23:12,991
[PHONE RATTLES, DINGS]

337
00:23:12,991 --> 00:23:18,063
♪ Pernah melihat besok ♪

338
00:23:20,599 --> 00:23:22,868
[DIAL TULA BERMAIN]

339
00:23:22,868 --> 00:23:25,771
[MUSIC STOPS]

340
00:23:25,771 --> 00:23:28,140
[GAGS]

341
00:23:43,455 --> 00:23:47,559
[SONG MULAI BERMAIN JAUH]

342
00:24:14,152 --> 00:24:15,720
[RATE PENERIMA TELEPON]

343
00:24:15,720 --> 00:24:18,156
[CRICKETS CHIRPING]

344
00:24:18,156 --> 00:24:21,526
[KABEL DOG ​​GUNTUR]

345
00:24:22,627 --> 00:24:25,130
[PENDEKATAN MOBIL]

346
00:24:25,997 --> 00:24:29,601
[PINTU MOBIL DIBUKA, TUTUP]

347
00:24:35,874 --> 00:24:38,743
[PINTU MOBIL DIBUKA, TUTUP]

348
00:24:41,746 --> 00:24:43,682
[BRAKES SQUEAL]

349
00:24:46,151 --> 00:24:49,087
[PINTU MOBIL DIBUKA, TUTUP]

350
00:24:50,155 --> 00:24:52,991
[CLATTERING]

351
00:25:04,636 --> 00:25:06,471
[KEYS JINGLE]

352
00:25:06,471 --> 00:25:09,007
[HOUSE DOOR OPENS, CLOSES]

353
00:25:11,676 --> 00:25:14,613
WIND CHIMES JINGLE]

354
00:25:20,118 --> 00:25:24,189
["INI BUKAN SEPERTI HARI INI"
DENGAN PEMAIN KABUT BERMAIN]

355
00:25:26,825 --> 00:25:29,761
[ICE CUBES CLINK]

356
00:25:34,866 --> 00:25:41,473
♪ Ini tidak seperti kemarin ♪

357
00:25:41,473 --> 00:25:44,242
♪ Ini tidak seperti kemarin ... ♪

358
00:25:44,242 --> 00:25:46,044
Brenda.

359
00:25:46,044 --> 00:25:47,913
Brenda!

360
00:25:47,913 --> 00:25:51,616
Saya akan mengurusnya.

361
00:25:53,818 --> 00:25:56,688
Ayolah, Yesus.

362
00:25:57,489 --> 00:26:00,258
[TIK JAM]

363
00:26:03,628 --> 00:26:06,031
[♪]

364
00:26:06,031 --> 00:26:08,767
[TERTAWA]

365
00:26:09,134 --> 00:26:13,572
Narator:
Pemberontakan pepatah
tidak luput dari perhatian

366
00:26:13,572 --> 00:26:14,706
begitu kekerasan dimulai.

367
00:26:14,706 --> 00:26:17,676
Dan dari kegelapan,
balas dendam muncul.

368
00:26:17,676 --> 00:26:20,078
Sebuah dendam pribadi
Starkweather itu

369
00:26:20,078 --> 00:26:24,182
seharusnya terlihat datang,
jika dia belum melakukannya.

370
00:26:24,182 --> 00:26:26,952
[TERTAWA]

371
00:26:31,122 --> 00:26:34,326
[PHONE RINGS]

372
00:26:42,567 --> 00:26:43,134
[KLIK]

373
00:26:43,134 --> 00:26:45,637
MAN [OVER PHONE]:
Kuharap aku tidak ada

374
00:26:45,637 --> 00:26:46,571
terlalu maju tentang ini,

375
00:26:46,571 --> 00:26:48,873
tapi reputasi kamu
diminta panggilan saya.

376
00:26:48,873 --> 00:26:51,109
Jika tidak
Menutup telepon,

377
00:26:51,109 --> 00:26:53,812
Saya akan menganggap Anda mendengarkan.

378
00:26:53,812 --> 00:26:55,914
Apakah itu adil?

379
00:26:55,914 --> 00:26:57,616
Anda melakukan pekerjaan yang baik.

380
00:26:57,616 --> 00:26:59,651
Saya menghargai semangat Anda.

381
00:26:59,651 --> 00:27:03,788
[SCREAMS]
[DRILL WHIRS]

382
00:27:04,189 --> 00:27:08,226
MAN [OVER PHONE]:
Aku tidak akan memberitahumu
taruhan saya dalam semua ini,

383
00:27:08,226 --> 00:27:11,997
siapa saya.
Tapi aku tahu siapa kamu,

384
00:27:11,997 --> 00:27:13,898
dan saya tahu itu
Anda keluar untuk membalas dendam.

385
00:27:13,898 --> 00:27:17,569
Dan saya tahu bahwa Anda tahu
apa yang akan terjadi malam ini.

386
00:27:17,569 --> 00:27:20,071
Dan saya tahu itu sebabnya
kamu telah berburu

387
00:27:20,071 --> 00:27:23,241
daging dan darah
dari Henry Starkweather.

388
00:27:23,241 --> 00:27:27,045
Balas dendam membuat pria melakukan hal yang buruk
hal-hal kadang-kadang, bukan?

389
00:27:27,045 --> 00:27:30,649
Jika kamu ingin membalas dendam
pria yang membakarmu hidup-hidup,

390
00:27:30,649 --> 00:27:34,786
Saya punya daftar orang lain,
daging dan darah.

391
00:27:34,786 --> 00:27:37,689
[TERTAWA]

392
00:27:37,689 --> 00:27:40,091
Apa yang kamu katakan?

393
00:27:41,092 --> 00:27:44,129
MASKEL MAN:
Perlihatkan pada saya.

394
00:27:45,030 --> 00:27:46,765
[KLIK PHONE]

395
00:27:46,765 --> 00:27:49,501
[♪]

396
00:27:49,501 --> 00:27:51,936
DJ [OVER RADIO]:
Sekarang, jika Anda hanya menyetel,

397
00:27:51,936 --> 00:27:55,940
Henry Earl Starkweather,
Monster Amerika,

398

00:27:55,940 --> 00:27:59,911
pembunuh foya terkenal,
mati.

399
00:27:59,911 --> 00:28:01,713
[ENGINE STARTS]

400
00:28:01,713 --> 00:28:03,181
Berikan aku kursi sialan itu.

401
00:28:03,181 --> 00:28:06,051
Anak-anak saya akan mewarisi
bumi.

402
00:28:06,051 --> 00:28:07,252
Mereka masih di luar sana.

403
00:28:07,252 --> 00:28:09,688
Mereka hidup,
pembuluh bernapas.

404
00:28:09,688 --> 00:28:13,825
Sama seperti saya.
Sama seperti saya.

405
00:28:13,825 --> 00:28:14,826
Sebuah bejana.

406
00:28:14,826 --> 00:28:18,663
Mereka berjalan semua bagian
ini terkutuk,

407
00:28:18,663 --> 00:28:19,831
Bumi terkutuk.

408
00:28:19,831 --> 00:28:21,633
Mereka sedang melakukan
hanya apa yang telah saya lakukan.

409
00:28:21,633 --> 00:28:25,870
Mereka adalah orang-orang yang mereka rasakan
hal yang sama aku rasakan.

410
00:28:25,870 --> 00:28:27,839
Apakah kamu mengerti,
kejahatan yang sama,

411
00:28:27,839 --> 00:28:31,076
itu mendorong mereka
untuk melakukan sesuatu yang buruk.

412
00:28:31,076 --> 00:28:31,876
Tapi terkadang,

413
00:28:31,876 --> 00:28:37,048
baik, Anda harus melakukannya
sesuatu yang buruk.

414
00:28:37,048 --> 00:28:40,118
Saya mencoba melawan mereka.

415
00:28:40,118 --> 00:28:44,255
Mereka tidak tahu.
Tidak ada.

416
00:28:44,255 --> 00:28:45,924
[KNOCKING ON DOOR]

417
00:28:45,924 --> 00:28:47,325
Anda tahu mengapa?

418
00:28:47,325 --> 00:28:49,661
Jika Anda tidak bisa melihat mengapa,

419
00:28:49,661 --> 00:28:52,697
ini karena
itu tidak berguna.

420
00:28:52,697 --> 00:28:53,465
S mengapa.

421
00:28:53,465 --> 00:28:56,301
Anda membakar satu, Anda punya
untuk membakar mereka semua, kawan.

422
00:28:56,301 --> 00:28:59,270
Tidak mungkin
kamu akan melakukannya.

423
00:28:59,270 --> 00:29:00,305
Lihat, sebenarnya,

424
00:29:00,305 --> 00:29:03,208
Saya tidak tahu
berapa banyak.

425
00:29:03,208 --> 00:29:04,175
Saya kehilangan jejak.

426
00:29:04,175 --> 00:29:06,845
Saya menghabiskan seluruh hidup saya
mencoba mencari mereka.

427
00:29:06,845 --> 00:29:08,680
[METAL SCRAPES]
Terkadang saya melakukannya.

428
00:29:08,680 --> 00:29:11,883
Saya hanya satu-satunya
yang tertangkap.

429
00:29:11,883 --> 00:29:13,351
Hanya itu aku.

430
00:29:13,351 --> 00:29:15,620
Tapi mereka semua ada di luar sana.

431
00:29:15,620 --> 00:29:18,123
[PINTU PINTU]
Dan hanya berjalan di jalan-jalan ini.

432
00:29:18,123 --> 00:29:20,725
Maksud saya, mungkin saja ada
menjadi ribuan,

433
00:29:20,725 --> 00:29:22,227
mungkin ada jutaan dari kita.

434
00:29:22,227 --> 00:29:24,429
Apa bedanya?

435
00:29:24,429 --> 00:29:26,231
Anda ingin jawaban?

436
00:29:26,231 --> 00:29:28,166
Anda ingin jawaban dari saya?

437
00:29:28,166 --> 00:29:29,934
Anda tidak akan mendapatkannya.

438
00:29:29,934 --> 00:29:32,804
Karena kamu bertanya
pertanyaan yang salah, kawan.

439
00:29:32,804 --> 00:29:37,909
Tuliskan tanda tanya besar
di filmmu, kawan.

440
00:29:37,909 --> 00:29:40,879
Tidak ada alasan untuk kejahatan.

441
00:29:40,879 --> 00:29:44,382
Kejahatan lurus
dan sederhana, "hanya karena."

442
00:29:44,382 --> 00:29:48,286
[STATIC BUZZES]

443
00:29:49,721 --> 00:29:51,823
[TOMBOL TOMBOL]

444
00:29:55,360 --> 00:29:58,229
[TOMBOL TOMBOL]
[STATIC BUZZES]

445
00:30:03,835 --> 00:30:06,104
[TOMBOL TOMBOL]

446
00:30:09,307 --> 00:30:11,509
[CACKLING]

447
00:30:28,259 --> 00:30:37,502
Anak-anak saya akan mewarisi
bumi.

448
00:30:37,502 --> 00:30:42,340
Anak-anak saya akan mewarisi
bumi.

449
00:30:42,340 --> 00:30:44,876
[CACKLES]

450
00:30:45,276 --> 00:30:48,112
[♪]

451
00:30:49,981 --> 00:30:54,586
[♪]

452
00:31:06,898 --> 00:31:09,400
[PLASTIC RUSTLES]

453
00:31:30,021 --> 00:31:31,122
[PINTU PINTU]

454
00:31:31,122 --> 00:31:35,093
[MUSIK MUSIK MUFFLED CLUB]

455
00:31:35,226 --> 00:31:36,561
[GATE SQUEAKS OPEN]

456
00:31:36,561 --> 00:31:40,064
TUKANG PUKUL:
Hei, brengsek,
kita dalam kapasitas.

457
00:31:40,064 --> 00:31:42,500
Roma ada di jalanan.

458
00:31:43,334 --> 00:31:44,569
Hei, pelan-pelan.

459
00:31:44,569 --> 00:31:46,237
Apa, bukan kamu
sialan dengar aku?

460
00:31:46,237 --> 00:31:48,573
[GRUP]
[PISAU KUKU]

461
00:31:48,573 --> 00:31:51,643
[GROANS, GURGES]
[SQUIRTS DARAH]

462
00:31:57,081 --> 00:32:00,451

["HANDSOME KILLER"
OLEH PEMOTONGAN CUTS BERMAIN]

463
00:32:02,287 --> 00:32:05,490
♪ Aku ingin membawamu
Untuk perjalanan ♪

464
00:32:05,490 --> 00:32:07,191
♪ Ke tempatku yang tersembunyi ... ♪

465
00:32:07,191 --> 00:32:09,928
Justin mengambil kelas tembikar.

466
00:32:09,928 --> 00:32:13,564
♪ Di mana pohon-pohon
Dapat menutupi-- ♪

467
00:32:13,564 --> 00:32:15,033
[SUARA TEMBAKAN]

468
00:32:15,033 --> 00:32:17,235
MANUSIA:
Apa yang akan terjadi--

469
00:32:17,235 --> 00:32:18,970
Apa-apaan ini?

470
00:32:18,970 --> 00:32:21,973
Siapa itu?
apakah kamu pikir kamu adalah--

471
00:32:21,973 --> 00:32:23,274
Apa-apaan ini!

472
00:32:23,274 --> 00:32:24,309
[SUARA TEMBAKAN]
[YELLS]

473
00:32:24,309 --> 00:32:27,412
Kamu bajingan!
Aku akan membunuhmu--

474
00:32:27,412 --> 00:32:28,346
[GRUP]

475
00:32:28,346 --> 00:32:31,449
Sialan kamu!
Ya, persetan denganmu, bajingan!

476
00:32:31,449 --> 00:32:32,350
[THUDS]

477
00:32:32,350 --> 00:32:34,552
Aku akan membunuhmu!

478
00:32:34,552 --> 00:32:37,221
Kamu, persetan denganmu, bajingan!

479
00:32:37,221 --> 00:32:38,456
Sialan kau, bajingan!

480
00:32:38,456 --> 00:32:41,392
♪ Semua orang suka membencimu ♪

481
00:32:41,392 --> 00:32:42,427
[SCREAMS]

482
00:32:42,427 --> 00:32:45,930
[SUARA TEMBAKAN]
[ORANG BERTERIAK]

483
00:32:45,930 --> 00:32:50,101
♪ Ya, mereka ♪

484
00:32:51,069 --> 00:32:53,304
[MEREDAM]
♪ Sekarang aku akan melewati mereka di sini ♪

485
00:32:53,304 --> 00:32:56,207
WANITA:
Hei.
Aku tidak tahu
siapa kamu sebenarnya.

486
00:32:56,207 --> 00:32:57,909
MAN [MUFFLED]:
Tutup mulutmu.

487
00:32:57,909 --> 00:33:00,111
WANITA [MAHAL]:
Sialan kau, brengsek.

488
00:33:00,111 --> 00:33:02,146
[TERKENA TIDAK SANGAT]

489
00:33:02,146 --> 00:33:04,415
Apa-apaan ini?
Siapa kamu?

490
00:33:04,415 --> 00:33:10,655
♪ Karena semua orang suka
Seorang pembunuh yang tampan ♪

491
00:33:21,132 --> 00:33:24,635
MANUSIA:
Siapa yang ...

492
00:33:24,635 --> 00:33:25,470
Tutup mulutmu.

493
00:33:25,470 --> 00:33:29,440
Saya akhirnya bebas
rumah sialan ini di sini.

494
00:33:30,708 --> 00:33:33,011
[WANITA MOAN]

495
00:33:33,011 --> 00:33:37,615
["HANDSOME KILLER"
LANJUTKAN BERMAIN JAUH]

496
00:33:37,615 --> 00:33:39,183
[PINTU DIBUKA]

497
00:33:39,183 --> 00:33:41,586
[JAUH SEKALI]

498
00:33:41,586 --> 00:33:44,589
[PEREMPUAN WANITA]

499
00:33:51,329 --> 00:33:53,564
[KLIK PROYEKTOR]

500
00:33:53,564 --> 00:33:56,334
[WANITA MOAN]

501
00:33:56,334 --> 00:33:57,602
[SUARA TEMBAKAN]

502
00:33:57,602 --> 00:34:00,571
[FEEDBACK ECHOES]

503
00:34:00,571 --> 00:34:01,272
[THUDS]

504
00:34:01,272 --> 00:34:03,474
Pria ini masuk
dan dia punya pistol,

505
00:34:03,474 --> 00:34:04,642
dia memakai a--
Panggil polisi.

506
00:34:04,642 --> 00:34:07,111
[Terengah-engah, teriakan]
Tutup mulutmu!

507
00:34:07,111 --> 00:34:09,647
Tutup mulutmu!
Tutup mulutmu!

508
00:34:09,647 --> 00:34:13,317
Narator:
Malam kegilaan
tergesa-gesa,

509
00:34:13,317 --> 00:34:16,687
dan kepastiannya
kematian semakin kuat

510
00:34:16,687 --> 00:34:19,724
dengan setiap menit yang berlalu.

511
00:34:27,198 --> 00:34:28,466
MANUSIA:
Membantu!

512
00:34:28,466 --> 00:34:31,135
Membantu!
Tolong aku!

513
00:34:31,135 --> 00:34:32,570
Membantu!

514
00:34:32,570 --> 00:34:35,673
[MAN WHIMPERS]

515
00:34:36,274 --> 00:34:39,143
[TERTAWA NEUROTICALLY]

516
00:34:40,511 --> 00:34:42,713
[MAN GRUNTING]

517
00:34:44,048 --> 00:34:46,684
[MAN SUARA]

518
00:34:47,718 --> 00:34:51,189
[CELANA]
Membantu!

519
00:34:51,189 --> 00:34:52,790
Tolong aku!

520
00:34:52,790 --> 00:34:54,725
Membantu!

521
00:34:54,725 --> 00:34:57,295
[GROANS]

522
00:35:00,098 --> 00:35:03,768
[GIGGLING BERPUTAR TINGGI]

523
00:35:08,172 --> 00:35:11,642
MANUSIA:
Apa-apaan ini?
Apa-apaan ini?

524
00:35:11,642 --> 00:35:13,478
[PIANO CHORDS CLANG]

525
00:35:13,478 --> 00:35:15,580
MANUSIA:
Lepaskan aku.

526
00:35:15,580 --> 00:35:18,649
Lepaskan aku sekarang juga!

527
00:35:18,649 --> 00:35:21,719
[OVERLAPPING LAUGHS]

528
00:35:24,589 --> 00:35:28,693
MANUSIA:
Lepaskan aku sekarang juga!

529
00:35:29,694 --> 00:35:31,362
[MAN PANTING]

530
00:35:31,362 --> 00:35:33,498
MANUSIA:
Biarkan aku keluar dari sini!

531

00:35:33,498 --> 00:35:34,665
Hei!

532
00:35:34,665 --> 00:35:37,201
Dapatkan itu...

533
00:35:39,337 --> 00:35:41,639
hal sialan dariku.

534
00:35:41,639 --> 00:35:44,575
Singkirkan aku!
[TERLALU TERLUPAKAN]

535
00:35:44,575 --> 00:35:47,345
[SUARA SUARA DISEBARKAN]

536
00:35:47,345 --> 00:35:50,448
SUARA DISEBARKAN:
Menjauh dari saya.

537
00:35:53,351 --> 00:35:56,587
[PIANO CHORDS PLAY]

538
00:35:59,524 --> 00:36:02,727
[MAN WHIMPERS]

539
00:36:06,030 --> 00:36:09,700
MANUSIA:
Dapatkan sialan itu
barang dariku,

540
00:36:09,700 --> 00:36:11,702
benar sialan sekarang!

541
00:36:11,702 --> 00:36:13,337
Tidak tidak.

542
00:36:13,337 --> 00:36:16,607
[MAN GROWLS]

543
00:36:18,543 --> 00:36:21,546
[METAL SQUEAKS]

544
00:36:21,546 --> 00:36:23,948
[WHIMPERS]

545
00:36:27,318 --> 00:36:30,721
[DRAMATIC PIANO CHORDS PLAY]

546
00:36:31,355 --> 00:36:34,325
[SUARA JAUH DISEBUT]

547
00:36:34,325 --> 00:36:36,561
[PANTS, GROANS]

548
00:36:36,561 --> 00:36:39,197
[MAN MUMBLES]

549
00:36:39,197 --> 00:36:40,498
Fuck.

550
00:36:40,498 --> 00:36:42,166
[YELLS]

551
00:36:42,166 --> 00:36:47,338
[SCREAMS, LAUGHS MANIACALLY]

552
00:36:49,507 --> 00:36:53,244
[BREATHES HEAVILY]

553
00:36:54,412 --> 00:36:56,280
WANITA:
Buka pikiranmu.

554
00:36:56,280 --> 00:36:58,549
SUARA DISEBARKAN:
Buka pikiranmu.

555
00:36:58,549 --> 00:37:00,851
[SCREAMS]

556
00:37:06,490 --> 00:37:09,527
[PEREMPUAN WIGI]

557
00:37:12,763 --> 00:37:15,266
[BELL CHIMES]

558
00:37:15,333 --> 00:37:19,737
["PIANO QUARTET IN A MINOR"
MAINKAN]

559
00:37:23,374 --> 00:37:26,711
[WANITA CACKLES]

560
00:37:49,734 --> 00:37:52,937
[METAL SCRAPES]

561
00:37:55,806 --> 00:37:57,742
[SCRAPING PUTAR TINGGI]

562
00:37:57,742 --> 00:37:59,243
[TERLALU TERLUPAKAN]

563
00:37:59,243 --> 00:38:02,346
[LEMAH]
Tolong tolong!

564
00:38:02,346 --> 00:38:03,848
[BATUK]

565
00:38:03,848 --> 00:38:06,550
H-Bantuan.

566
00:38:06,550 --> 00:38:09,353
[CELANA]

567
00:38:10,621 --> 00:38:13,691
MANUSIA:
Menjauh dari saya!

568
00:38:16,427 --> 00:38:18,929
[METAL SQUEAKS]

569
00:38:18,929 --> 00:38:21,766
[MAN PANTING]

570
00:38:23,234 --> 00:38:24,535
[MAN SOBS]

571
00:38:24,535 --> 00:38:26,671
WANITA:
Apakah Anda sadar?

572
00:38:26,671 --> 00:38:28,939
[DENGAN EMPHASIS]
Apakah Anda sadar?

573
00:38:28,939 --> 00:38:31,309
Pergi dari saya.

574
00:38:31,309 --> 00:38:33,744
WANITA: Apakah Anda sadar?
Menjauh dari saya!

575
00:38:33,744 --> 00:38:38,382
MAN [DISTORTED]:
Menjauh dari saya.

576
00:38:38,382 --> 00:38:40,918
Tidak!
Tidak!

577
00:38:40,918 --> 00:38:42,987
[WHIMPERS]

578
00:38:42,987 --> 00:38:45,523
[CELANA KELUAR]

579
00:38:48,326 --> 00:38:50,261
[METAL SQUEAKS]

580
00:38:50,261 --> 00:38:51,929
[SQUELCHES]

581
00:38:51,929 --> 00:38:55,333
[Tertawa Tertindas]

582
00:38:59,437 --> 00:39:01,605
[SCREAMS]

583
00:39:01,605 --> 00:39:02,940
[ALARM BLARES]

584
00:39:02,940 --> 00:39:05,843
[♪]

585
00:39:09,980 --> 00:39:12,583
MANUSIA:
Membantu!
Tolong aku!

586
00:39:12,583 --> 00:39:14,318
[METAL SMASHES]

587
00:39:14,318 --> 00:39:16,053
Membantu.
Tidak.

588
00:39:16,053 --> 00:39:19,390
[BUZZING LISTRIK]
[MAN SUARA]

589
00:39:19,390 --> 00:39:22,460
MANUSIA:
Tidak!
Tidak!
Tidak!

590
00:39:22,460 --> 00:39:24,662
[SQUEAL, CRIES OUT]

591
00:39:24,662 --> 00:39:27,365
[BUZZE LISTRIK]

592
00:39:27,365 --> 00:39:29,934
[Tertawa Tertindas]

593
00:39:29,934 --> 00:39:34,438
[METAL SQUEAKS]
[SQUELCHING DARAH]

594
00:39:39,744 --> 00:39:43,013
Tidak tidak!
Tidak!
Tidak!

595
00:39:43,013 --> 00:39:46,684
[BUZZING LISTRIK]

596
00:39:47,952 --> 00:39:51,789
Tidak!
Tidak!
Tidak!

597
00:39:52,022 --> 00:39:56,060
[BUZZING CONTINUES]
[DOORBELL RINGS]

598
00:39:56,560 --> 00:40:00,030
[CHATTER DISTANT]
[DOORBELL RINGS]

599
00:40:02,800 --> 00:40:05,803
MANUSIA:
Biarkan aku keluar dari sini!

600
00:40:06,670 --> 00:40:09,607
[DOORBELL RINGS]
[KNOCKING ON DOOR]

601
00:40:09,607 --> 00:40:10,641
[CHIMES RING]

602
00:40:10,641 --> 00:40:12,777
[CHATTER DISTANT]
[PINTU DIBUKA]

603
00:40:12,777 --> 00:40:18,082
[SIREN BLARE]
[CHAPTER POLISI RADIO]

604
00:40:19,483 --> 00:40:20,885
Iya nih?

605
00:40:20,885 --> 00:40:22,553
Selamat malam, Nona.

606
00:40:22,553 --> 00:40:24,355

Maaf mengganggumu sangat terlambat,

607
00:40:24,355 --> 00:40:25,956
Saya harap saya tidak membangunkan Anda.

608
00:40:25,956 --> 00:40:26,690
Apa yang sedang terjadi?

609
00:40:26,690 --> 00:40:31,662
PETUGAS:
Apakah kamu, eh, sendirian
di rumah malam ini, ma'am?

610
00:40:31,662 --> 00:40:33,564
Saya memiliki seorang putra.

611
00:40:33,564 --> 00:40:35,065
PETUGAS:
Berapa usia anak itu?

612
00:40:35,065 --> 00:40:36,801
[RADIO CHATTERING INDISTINCTLY]

613
00:40:36,801 --> 00:40:38,369
OPSIR: Yah?
Mengapa?

614
00:40:38,369 --> 00:40:40,471
PETUGAS:
Itu resmi
urusan polisi.

615
00:40:40,471 --> 00:40:42,840
Saya hanya tidak mau
menakut-nakuti anak itu,

616
00:40:42,840 --> 00:40:44,708
jika dia terlalu muda, kamu tahu?

617
00:40:44,708 --> 00:40:45,609
Yah, dia tertidur.

618
00:40:45,609 --> 00:40:49,480
PETUGAS:
Bagus, itu bagus,
itu sangat bagus.

619
00:40:49,480 --> 00:40:51,081
Apa yang sedang terjadi?

620
00:40:51,081 --> 00:40:51,882
PETUGAS:
Baik...

621
00:40:51,882 --> 00:40:54,485
Ada yang cantik
kecelakaan yang buruk malam ini,

622
00:40:54,485 --> 00:40:56,587
keluar pada belokan
oleh Rute Empat.

623
00:40:56,587 --> 00:40:57,755
Oh, kami sudah di sini sepanjang malam.

624
00:40:57,755 --> 00:41:00,825
Oh, tidak, tidak, tidak,
Aku minta maaf, itu, uh,

625
00:41:00,825 --> 00:41:01,725
bukan itu alasan saya di sini.

626
00:41:01,725 --> 00:41:04,595
Aku tidak akan melemparmu
di belakang mobil di sana.

627
00:41:04,595 --> 00:41:07,998
Meskipun,
yang bisa diatur.

628
00:41:07,998 --> 00:41:11,769
[TELAH TERLIHAT

629
00:41:11,769 --> 00:41:14,038
[BANGING]

630
00:41:14,038 --> 00:41:14,772
[MISTERI MUNDUR]

631
00:41:14,772 --> 00:41:17,475
WANITA:
Apakah ada sesuatu
Aku bisa lakukan untukmu?

632
00:41:17,475 --> 00:41:18,609
PETUGAS:
Yah, seperti yang saya katakan,

633
00:41:18,609 --> 00:41:22,079
ada kecelakaan yang sangat buruk
di belokan ke Rute Empat.

634
00:41:22,079 --> 00:41:25,049
Ya, kamu sudah mengatakan itu.

635
00:41:25,049 --> 00:41:28,552
[TERTAWA]
Aku melakukannya?

636
00:41:28,552 --> 00:41:30,521
Ah, saya lakukan, saya minta maaf.

637
00:41:30,521 --> 00:41:33,057
Anda tahu malam ini saja
membuat saya benar-benar bingung.

638
00:41:33,057 --> 00:41:36,627
Tidak setiap hari seseorang
lolos dari Hillgrove.

639
00:41:36,627 --> 00:41:37,394
Suaka gila?

640
00:41:37,394 --> 00:41:39,697
PETUGAS:
Suaka gila,
betul.

641
00:41:39,697 --> 00:41:43,601
Van yang diserahkan,
datang dari sana.

642
00:41:43,601 --> 00:41:45,503
Narapidana transfer.

643
00:41:45,503 --> 00:41:46,704
Orang-orang yang berbahaya.

644
00:41:46,704 --> 00:41:50,574
Salah satu dari mereka menyerang pengemudi,
semuanya bergulir.

645
00:41:50,574 --> 00:41:52,977
Tidak terlihat
pingsan hati.

646
00:41:52,977 --> 00:41:54,044
Sangat buruk.

647
00:41:54,044 --> 00:41:56,113
Oh, ya, tragedi nyata.

648
00:41:56,113 --> 00:41:59,717
Bagaimanapun, salah satu dari mereka berhasil
untuk membunuh salah satu petugas

649
00:41:59,717 --> 00:42:01,819
dan melarikan diri ke hutan
diluar sini.

650
00:42:01,819 --> 00:42:03,120
Mungkin,
mereka masih di luar sana,

651
00:42:03,120 --> 00:42:07,625
tetapi mereka membuat saya pergi
pintu ke pintu, checkin '.

652
00:42:07,625 --> 00:42:12,162
Pastikan saja, Anda tahu,
melindungi dan melayani.

653
00:42:12,162 --> 00:42:13,898
[PONI]

654
00:42:13,964 --> 00:42:16,767
Anda mengatakan Anda sendirian
di dalam rumah?

655
00:42:16,767 --> 00:42:18,002
Saya berkata saya memiliki seorang putra.

656
00:42:18,002 --> 00:42:20,571
PETUGAS:
Bagaimana dengan suamimu?

657
00:42:20,571 --> 00:42:22,873
Apa yang membuatmu berpikir
Saya mempunyai seorang suami?

658
00:42:22,873 --> 00:42:24,008
Maafkan saya.

659
00:42:24,008 --> 00:42:27,077
Saya tidak bermaksud apa-apa dengan itu,

660
00:42:27,077 --> 00:42:29,780
Aku hanya ... mengetahuinya.

661
00:42:29,780 --> 00:42:32,216
Wanita sepertimu.

662
00:42:32,216 --> 00:42:34,952
Mungkin melawan mereka.

663
00:42:34,952 --> 00:42:37,121
[SELENGKAPI TELEPON]

664
00:42:37,121 --> 00:42:39,657
[♪]

665
00:42:39,657 --> 00:42:43,093
Apakah kamu akan mendapatkan itu?

666
00:42:43,093 --> 00:42:45,729
[SUCKS TEETH]

667
00:42:45,729 --> 00:42:48,632
A'ight.
Um, dengar,

668
00:42:48,632 --> 00:42:50,568
Anda mendengar apa saja,

669
00:42:50,568 --> 00:42:52,770
Anda menelepon saya, oke?

670
00:42:52,770 --> 00:42:54,572
Ini garis langsung saya.

671
00:42:54,572 --> 00:42:55,806
Itu akan langsung ke saya.

672
00:42:55,806 --> 00:42:59,109
Saya berjanji akan menjawabnya
jika itu kamu.

673
00:43:00,144 --> 00:43:01,045
Terima kasih.

674
00:43:01,045 --> 00:43:03,981
Anda memiliki malam yang indah, nona.

675
00:43:03,981 --> 00:43:05,783
Kamu juga.

676
00:43:05,783 --> 00:43:09,019
[SIREN BLARES]

677
00:43:11,121 --> 00:43:15,292
["PIANO QUARTET IN A MINOR"
TERUS BERMAIN]

678
00:43:15,292 --> 00:43:17,194
[BANGKIT JAUH]

679
00:43:23,634 --> 00:43:24,335
[KLUB AUDIENCE]

680
00:43:24,335 --> 00:43:28,639
["GWENDOLEN" OLEH SANDY SZIGETI
MAINKAN]

681
00:43:34,011 --> 00:43:36,914
♪ Dia bangun di pagi hari ♪

682
00:43:36,914 --> 00:43:42,219
♪ Dan kau merasakan kehangatannya ... ♪

683
00:43:44,588 --> 00:43:47,324
Selamat malam, Poughkeepsie.

684
00:43:47,324 --> 00:43:50,961
Wanita Pria.

685
00:43:50,961 --> 00:43:53,897
Anda terlihat seperti
kerumunan yang ramah.

686
00:43:53,897 --> 00:43:57,635
Saya tidak tahu kenapa
kamu melakukan hal-hal seperti ini.

687
00:43:57,635 --> 00:43:58,302
Seperti apa?

688
00:43:58,302 --> 00:44:01,238
[SCOFFS]
Kamu tahu persis
apa yang saya maksud.

689
00:44:01,238 --> 00:44:03,574
Tidak, saya tidak.

690
00:44:03,574 --> 00:44:05,175
Ayah selalu berkata:

691
00:44:05,175 --> 00:44:08,846
"Seorang wanita adalah pasangan yang sempurna

692
00:44:08,846 --> 00:44:11,782
untuk seorang pria dengan uang untuk dibakar. "

693
00:44:11,782 --> 00:44:14,118
[PENGADILAN TERTAWA]
Oh terima kasih.

694
00:44:14,118 --> 00:44:16,020
Terima kasih.

695
00:44:16,020 --> 00:44:17,221
Kamu membuat kekacauan.

696
00:44:17,221 --> 00:44:19,857
Anda telah membuat a--
membuat kekacauan.

697
00:44:19,857 --> 00:44:22,226
Berhenti.
Anda telah membuat kekacauan,

698
00:44:22,226 --> 00:44:24,194
membuat berantakan.

699
00:44:24,194 --> 00:44:26,597
Kamu selalu melakukannya.

700
00:44:26,597 --> 00:44:27,898
[♪]

701
00:44:27,898 --> 00:44:28,966
Yah, kamu tahu apa yang mereka katakan.

702
00:44:28,966 --> 00:44:32,703
Anda tidak bisa membuat telur dadar
tanpa memecahkan beberapa telur.

703
00:44:32,703 --> 00:44:33,404
Apakah saya benar?

704
00:44:33,404 --> 00:44:36,373
Saya tidak berpikir itu berlaku
ke situasi seperti ini.

705
00:44:36,373 --> 00:44:41,345
Nah, dalam hal ini,
apa yang sudah dilakukan.

706
00:44:41,979 --> 00:44:44,948
Kamu kadang-kadang mengerikan.

707
00:44:44,948 --> 00:44:46,083
Kamu tahu itu?

708
00:44:46,083 --> 00:44:48,352
Saya tidak tahu kenapa
kamu memakai semua riasan itu.

709
00:44:48,352 --> 00:44:50,054
Ini tidak seperti itu akan membantu.

710
00:44:50,054 --> 00:44:52,656
Pertahankan cahaya cinta bersinar--

711
00:44:52,656 --> 00:44:55,025
Oh, jangan mencoba memikatku.

712
00:44:55,025 --> 00:44:56,827
Di matamu jadi--

713
00:44:56,827 --> 00:44:59,129
Anda pikir itu akan terjadi
membuatnya pergi?

714
00:44:59,129 --> 00:45:01,165
Itu akan membuatku berhenti?

715
00:45:01,165 --> 00:45:01,999
Benar

716
00:45:01,999 --> 00:45:05,302
Kamu akan gagap sekarang,
Apakah kamu?

717
00:45:05,302 --> 00:45:07,071
Oh, heh-heh.

718
00:45:07,071 --> 00:45:09,073
Jaga cintaku ...

719
00:45:09,073 --> 00:45:10,140
Aku masih di sini--

720
00:45:10,140 --> 00:45:11,275
Hentikan, hentikan, berhenti.

721
00:45:11,275 --> 00:45:12,843
Anda tidak bisa memaksa saya untuk melakukan ...

722
00:45:12,843 --> 00:45:15,979
hal yang kamu tidak ingin aku lakukan.

723
00:45:17,948 --> 00:45:22,152
["GWENDOLEN" TERUS BERLANJUT]

724
00:45:24,922 --> 00:45:27,224
[♪]

725
00:45:29,426 --> 00:45:32,329
[BREATHES DEEPLY]

726
00:45:32,329 --> 00:45:36,166
Itu dia.

727
00:45:36,834 --> 00:45:39,369
Selamat malam, Poughkeepsie.

728
00:45:39,369 --> 00:45:41,438
Wanita Pria.

729
00:45:41,438 --> 00:45:42,139
[GIGGLES]

730
00:45:42,139 --> 00:45:45,409
Yah, kamu terlihat seperti
kerumunan yang ramah.

731
00:45:46,710 --> 00:45:49,747
[TELEPON TELEPON]

732
00:45:53,784 --> 00:45:56,954
[TIK JAM]

733
00:46:00,991 --> 00:46:02,459
CHET [OVER PHONE]:
Halo?

734
00:46:02,459 --> 00:46:06,096
Hei, Chet.
Hei, ini George.

735
00:46:06,096 --> 00:46:07,464
CHET:
Kellerman?

736
00:46:07,464 --> 00:46:10,434

Ya, ya, George Kellerman.
Apa kabar'?

737
00:46:10,434 --> 00:46:13,370
CHET:
Apa yang sedang kamu lakukan
menelepon selarut ini, Kellerman?

738
00:46:13,370 --> 00:46:18,208
Ah.
Aku hanya, um ...
Ah, dengar, aku hanya ingin ...

739
00:46:18,208 --> 00:46:21,311
Pertama, saya hanya ingin
terima kasih untuk pestanya.

740
00:46:21,311 --> 00:46:22,980
Kami memiliki ledakan.

741
00:46:22,980 --> 00:46:25,215
Apakah Campbell terbuang atau apa?

742
00:46:25,215 --> 00:46:27,251
[TERPENUHNYA TERLIHAT]

743
00:46:27,251 --> 00:46:28,819
CHET:
Apakah kamu mabuk?

744
00:46:28,819 --> 00:46:30,988
Apa?
Uh, aku?
Tidak tidak Tidak.

745
00:46:30,988 --> 00:46:31,822
Tidak semuanya.
Um ...

746
00:46:31,822 --> 00:46:33,891
CHET:
saya bingung
apa yang kamu panggil.

747
00:46:33,891 --> 00:46:37,294
Apa yang kamu inginkan?
Sekarang jam 1:30 pagi.

748
00:46:37,294 --> 00:46:38,996
Yah, um ...

749
00:46:38,996 --> 00:46:40,998
Dengar, apa kau tahu, um ...

750
00:46:40,998 --> 00:46:44,434
Heh, ini, uh, orang-orang ini,
ini, umm ...

751
00:46:44,434 --> 00:46:49,206
Ini, uh, koboi ini, uh,
di padang pasir.

752
00:46:49,206 --> 00:46:49,940
Aku, um ...

753
00:46:49,940 --> 00:46:52,009
Saya ... saya berpikir sejak itu
kamu cukup banyak

754
00:46:52,009 --> 00:46:53,143
terhubung
secara garis besar--

755
00:46:53,143 --> 00:46:54,978
CHET:
Yesus bercinta dengan Kristus,
Kellerman,

756
00:46:54,978 --> 00:46:56,914
sudah berapa kali aku
sialan memberitahumu tentang ini?

757
00:46:56,914 --> 00:46:59,917
Jangan bercinta dengan orang-orang ini.
Tidak, tunggu.
Lihat, dengar, dengar.

758
00:46:59,917 --> 00:47:01,485
Dengar, aku tidak berusaha
untuk mengatakan dengan cara apa pun

759
00:47:01,485 --> 00:47:04,421
bahwa Anda bertanggung jawab
f-for, um ...

760
00:47:04,421 --> 00:47:07,257
Chet, tentu saja,
Saya menghargai segalanya

761
00:47:07,257 --> 00:47:08,325
Anda telah melakukan untuk saya di perusahaan.

762
00:47:08,325 --> 00:47:10,227
Sial, aku tidak akan ada di sana
di tempat pertama

763
00:47:10,227 --> 00:47:12,896
kalau bukan untuk Anda.
Hanya saja aku, um ...

764
00:47:12,896 --> 00:47:16,133
Maksud saya, saya sudah menahan diri.

765
00:47:16,133 --> 00:47:17,267
Kanan?

766
00:47:17,267 --> 00:47:20,971
Maksudku,
Saya telah mengirimkan untuk Anda, Chet,

767
00:47:20,971 --> 00:47:22,172
dan kalian semua,
berkali-kali.

768
00:47:22,172 --> 00:47:24,208
Saya hanya butuh pasangan
hari ekstra di sini,

769
00:47:24,208 --> 00:47:26,143
Anda tahu, dan saya ...

770
00:47:26,143 --> 00:47:28,779
berpikir bahwa aku tahu
bahwa itu mungkin

771
00:47:28,779 --> 00:47:33,116
menempatkanmu sedikit
posisi, tapi ...

772
00:47:33,116 --> 00:47:35,586
Saya akan membuatnya benar.

773
00:47:36,520 --> 00:47:37,955
Anda tahu-- Anda tahu.

774
00:47:37,955 --> 00:47:44,895
Anda tahu, tentu saja,
bahwa saya akan membuatnya benar.

775
00:47:48,565 --> 00:47:49,867
Chet?

776
00:47:49,867 --> 00:47:53,337
CHET:
Ingin saran saya, Kellerman?

777
00:47:53,337 --> 00:47:53,937
Iya nih.

778
00:47:53,937 --> 00:47:58,141
Ya, Chet, tolong, terima kasih,
Aku akan menyukainya.

779
00:47:58,141 --> 00:47:58,842
[CHUCKLES]

780
00:47:58,842 --> 00:48:01,411
CHET:
Jangan bercanda
dengan orang-orang ini,

781
00:48:01,411 --> 00:48:04,081
Apakah kamu mengerti?
Mereka orang yang berbahaya.

782
00:48:04,081 --> 00:48:06,516
Dan jangan bawa saya
ke dalam ini lagi, mengerti?

783
00:48:06,516 --> 00:48:10,888
Mengerti?
Jangan bercanda
dengan orang-orang ini, Kellerman.

784
00:48:10,888 --> 00:48:12,222
Ya.
CHET: Apakah Anda mengerti saya?

785
00:48:12,222 --> 00:48:14,191
Tentu, ya.
CHET: Mereka orang yang berbahaya,

786
00:48:14,191 --> 00:48:15,592
ini tidak menyenangkan dan game.
Ya, Chet.

787
00:48:15,592 --> 00:48:18,262
CHET:
Dan jangan bawa saya
ke dalam ini lagi.

788
00:48:18,262 --> 00:48:21,265
Maaf.
Saya-saya akan melihat Anda hari senin.

789
00:48:21,265 --> 00:48:23,634
[PILIH DIAL TONE]

790
00:48:26,036 --> 00:48:27,104
[TEMUAN KEPALA]

791
00:48:27,104 --> 00:48:30,540
[JAM TUTUP LANJUTAN]

792
00:48:33,110 --> 00:48:35,412
[MEREDAM]
Fuck.

793
00:48:42,386 --> 00:48:44,187
Fuck.

794
00:48:46,590 --> 00:48:49,026
[PENCABUTAN REKAMAN]

795
00:48:56,233 --> 00:49:00,704
["SUARA OPTIK" OLEH
PEMAHAMAN EKSPRESI MANUSIA]

796
00:49:04,408 --> 00:49:08,912
♪ Sebagai cahaya
Matahari terbit mendekati ♪

797
00:49:08,912 --> 00:49:12,649
♪ Aku benci berpikir
Apa yang terjadi di sini ♪

798
00:49:12,649 --> 00:49:16,486
♪ Reassemble
Pikiran saya yang hancur ♪

799
00:49:16,486 --> 00:49:21,925
♪ Di depan mata
Dari jenis lain ♪

800
00:49:21,925 --> 00:49:25,162
♪ Alternatif yang saya temukan ♪

801
00:49:25,162 --> 00:49:28,665
♪ Tapi mereka hanya
Tidak dapat ditemukan ... ♪

802
00:49:28,665 --> 00:49:33,670
Bisakah kita punya saja
percakapan seperti orang dewasa?

803
00:49:33,670 --> 00:49:38,675
♪ Buat suara optik ♪

804
00:49:38,675 --> 00:49:41,011
[MUSIC STOPS]

805
00:49:41,011 --> 00:49:42,646
[CLOCK CHIMING]

806
00:49:42,646 --> 00:49:45,315
[PINTU DIBUKA]
GEORGE: Dengarkan ...

807
00:49:46,249 --> 00:49:48,018
Hai.

808
00:49:48,518 --> 00:49:49,953
[SLASHES]

809
00:49:49,953 --> 00:49:51,488
[KEDUA BERTERIAK]

810
00:49:51,488 --> 00:49:52,589
[FAINT APPLAUSE OVERLAPPING]

811
00:49:52,589 --> 00:49:54,524
["SUARA OPTIK"
TERUS BERMAIN]

812
00:49:54,524 --> 00:49:57,494
Narator:
Dalam angin topan
kekerasan dan teror,

813
00:49:57,494 --> 00:50:00,664
beberapa kejahatan disembunyikan
lebih lama dari yang lain.

814
00:50:00,664 --> 00:50:03,533
Tanpa disadari, pada awalnya.

815
00:50:03,533 --> 00:50:04,668
Apa yang terjadi selanjutnya...

816
00:50:04,668 --> 00:50:07,004
heh, tidak juga
Starkweather sendiri

817
00:50:07,004 --> 00:50:08,538
bisa bernubuat.
[SIREN BLARES]

818
00:50:08,538 --> 00:50:13,310
PETUGAS:
Anda mendengar sesuatu,
Anda menelepon saya, oke?

819
00:50:13,310 --> 00:50:15,579
Ini adalah sambungan langsung saya.

820
00:50:15,579 --> 00:50:17,280
Itu akan langsung ke saya.

821
00:50:17,280 --> 00:50:19,149
Saya berjanji akan menjawabnya
jika itu kamu.

822
00:50:19,149 --> 00:50:22,085
[SELENGKAPI TELEPON]
Terima kasih.

823
00:50:22,085 --> 00:50:24,187
Anda memiliki malam yang indah, nona.

824
00:50:24,187 --> 00:50:26,656
Kamu juga.
[PINTU PINTU]

825
00:50:29,192 --> 00:50:29,993
[PHONE BUZZES]

826
00:50:29,993 --> 00:50:33,163
Apa?
WANITA [OVER PHONE]: Ini aku.

827
00:50:33,163 --> 00:50:34,498
Ada masalah
dan aku membutuhkanmu

828
00:50:34,498 --> 00:50:36,466
untuk datang ke sini sekarang.
Masalah seperti apa?

829
00:50:36,466 --> 00:50:38,568
WANITA:
Cukup buruk
bahwa aku memanggilmu.

830
00:50:38,568 --> 00:50:41,071
Apakah Ron tahu?
Saya ingin menelepon Anda terlebih dahulu.

831
00:50:41,071 --> 00:50:43,740
Cepatlah ke sini.
Yah, seberapa buruk?

832
00:50:43,740 --> 00:50:44,674
Sialan buruk.
Itu buruk.

833
00:50:44,674 --> 00:50:48,445
Ini benar-benar buruk.
Ini benar-benar buruk.

834
00:50:48,445 --> 00:50:50,447
Baiklah, saya sedang dalam perjalanan.

835
00:50:50,447 --> 00:50:53,383
[♪]

836
00:50:55,419 --> 00:50:58,188
OFFICER [YELLS]:
Sial!

837
00:51:01,992 --> 00:51:03,627
PETUGAS:
Apa yang dia katakan?

838
00:51:03,627 --> 00:51:04,561
Tidak ada.
[SCOFFS]

839
00:51:04,561 --> 00:51:08,598
Sekarang, mengapa saya menemukan itu
sangat sulit dipercaya?

840
00:51:08,598 --> 00:51:11,334
Uh, saya tidak tahu
apa yang kamu harapkan.

841
00:51:11,334 --> 00:51:13,103
Saya tidak punya waktu
untuk bertanya padanya

842
00:51:13,103 --> 00:51:14,071
ketika dia membunuh semua orang.

843
00:51:14,071 --> 00:51:16,306
Yesus Kristus, setidaknya
Saya berhasil menembaknya.

844
00:51:16,306 --> 00:51:18,475
[SUARA TEMBAKAN]
[BODY THUDS]

845
00:51:18,475 --> 00:51:21,411
Jangan ambil nada itu dengan saya.

846
00:51:22,079 --> 00:51:24,114
Oh maaf.

847
00:51:24,114 --> 00:51:26,349
Tidak masalah.

848
00:51:27,184 --> 00:51:29,453
Tapi, kamu tahu, Ron?

849
00:51:29,719 --> 00:51:31,721
Dia akan menangis
pantatmu terpisah untuk ini.

850
00:51:31,721 --> 00:51:33,223
Dia akan menangis
pantatku terpisah?

851
00:51:33,223 --> 00:51:35,092
Kenapa dia menangis
pantatku terpisah?

852
00:51:35,092 --> 00:51:38,562
Yah, mungkin kamu lebih baik
mulai menjelaskan

853
00:51:38,562 --> 00:51:42,199
apa-apaan ini
terjadi di sini malam ini!

854
00:51:42,199 --> 00:51:44,634
[BERTERIAK]
Apa-apaan ini!

855
00:51:44,634 --> 00:51:47,504
Oke, tidak ada yang berbeda,
tidak ada apa-apa.

856
00:51:47,504 --> 00:51:49,806
Mood bahkan lebih tinggi
dari biasanya, sebenarnya,

857
00:51:49,806 --> 00:51:52,242
dan kemudian tiba-tiba--
apa yang sedang kamu lakukan?

858
00:51:52,242 --> 00:51:55,112
Bukan urusanmu.

859
00:51:55,112 --> 00:51:58,248
Darimana kamu dapatkan
potongan itu?

860
00:51:58,248 --> 00:52:01,318
Menemukannya di bawah tempat tidur,
seseorang meninggalkannya.

861
00:52:01,318 --> 00:52:03,753
Mengapa?
Berikan di sini.

862
00:52:03,753 --> 00:52:05,322
Apa?

863
00:52:05,322 --> 00:52:07,691
Berikan pistolnya.

864
00:52:07,691 --> 00:52:09,759
Mengapa?

865
00:52:09,759 --> 00:52:11,294
Karena saya tidak
ingin kamu pergi--

866
00:52:11,294 --> 00:52:12,362
Apa lagi
apa yang harus saya lakukan?

867
00:52:12,362 --> 00:52:14,297
- "Little Orphan Annie"
pada orang lain malam ini!

868
00:52:14,297 --> 00:52:17,134
Berikan aku pistol sialan itu.
Apa yang kamu bicarakan?

869
00:52:17,134 --> 00:52:18,235
Tidak, saya tidak pergi
untuk memberikannya kepadamu.

870
00:52:18,235 --> 00:52:21,705
Berikan aku senjatanya.
Saya seorang petugas polisi.

871
00:52:21,705 --> 00:52:22,472
Berikan padaku!

872
00:52:22,472 --> 00:52:26,643
[DALAM SUARA NORMAL]
Saya seorang petugas polisi.

873
00:52:27,677 --> 00:52:30,180
Maksud saya Annie Oakley.
Baik.

874
00:52:30,180 --> 00:52:32,849
Senapan pistol.
Uh huh.

875
00:52:39,389 --> 00:52:42,425
apa yang pernah
tiba di sini, bocah besar?

876
00:52:46,796 --> 00:52:49,199
Looky, looky, looky.

877
00:52:49,199 --> 00:52:51,735
Kue keberuntungan kecilku.

878
00:52:51,735 --> 00:52:53,837
Kami menyebutnya sebagai petunjuk.

879
00:52:53,837 --> 00:52:59,543
Terlihat seperti ini
datang kemari mencari yang itu.

880
00:52:59,543 --> 00:53:01,144
WANITA:
Nya?

881
00:53:01,144 --> 00:53:03,480
Saya bukan ahli, tapi, uh--

882
00:53:03,480 --> 00:53:06,750
Oh, tidak, tunggu,
Saya seorang ahli sialan.

883
00:53:06,750 --> 00:53:08,618
WANITA:
Tapi kenapa?

884
00:53:08,618 --> 00:53:10,787
Yesus Kristus, mengapa?

885
00:53:10,787 --> 00:53:14,291
Itu pertanyaan jutaan yen,
boneka porselen kecilku.

886
00:53:14,291 --> 00:53:17,627
WANITA: Yen adalah bahasa Jepang.
[FLY BUZZES DISTORTED]

887
00:53:17,627 --> 00:53:18,695
Siapa gadis itu?

888
00:53:18,695 --> 00:53:23,900
WANITA: Dia hanya pelacur.
[BUZZING MENINGKAT]

889
00:53:25,835 --> 00:53:28,438
Apa-apaan ini
Anda lakukan dengan telinga Anda?

890
00:53:28,438 --> 00:53:30,307
Apa yang salah?

891
00:53:30,307 --> 00:53:31,341
Saya mendapat bug--

892
00:53:31,341 --> 00:53:34,744
Saya pikir ada bug
terbang ke telingaku kemarin.

893
00:53:34,744 --> 00:53:37,480
Dan dia masih di sana.

894
00:53:37,480 --> 00:53:39,482
Dan setiap kali dia bergerak,

895
00:53:39,482 --> 00:53:41,851
ini sangat aneh.

896
00:53:41,851 --> 00:53:43,186
Ew.

897
00:53:43,186 --> 00:53:46,489
[MUFFLED MOANING]

898
00:53:53,930 --> 00:53:56,933
[GASPS]
[SQUELCHES]

899
00:54:04,774 --> 00:54:06,209
[GROANS]
[KERAN WANITA]

900
00:54:06,209 --> 00:54:08,712
[TERTAWA]
Whoa, ho, ho, ho, sayang!

901
00:54:08,712 --> 00:54:12,882
Ini hidup!
Ini hidup!

902
00:54:12,882 --> 00:54:14,684
[TERTAWA]

903
00:54:14,684 --> 00:54:16,319
PETUGAS:
Ah, ah, ah!

904
00:54:16,319 --> 00:54:20,824
["ANDA TIDAK BISA MENGHAPUS MIRROR" BY
ANAK-ANAK BERMAIN JAMUR]

905
00:54:20,824 --> 00:54:22,726
Wajah boneka?
Ya?

906
00:54:22,726 --> 00:54:24,928
PETUGAS:
Dapatkan salah satu dari gadis-gadis itu.

907
00:54:24,928 --> 00:54:27,297
Katakan padanya untuk mengambil kapal pesiar saya,

908
00:54:27,297 --> 00:54:29,899
dan mendukungnya
pintu depan, oke?

909
00:54:29,899 --> 00:54:31,635
Mm-hm.
Trunk dulu.

910
00:54:31,635 --> 00:54:33,503
Dan saya ingin Anda memanggil Ron.

911
00:54:33,503 --> 00:54:34,838
Katakan padanya jangan khawatir.

912
00:54:34,838 --> 00:54:37,641
Saya akan sampai ke
bawah ini, oke?

913
00:54:37,641 --> 00:54:39,709
Uh huh.
Berlari sekarang.

914
00:54:39,709 --> 00:54:44,481
♪ Melihat peluang berlalu ... ♪

915
00:54:45,448 --> 00:54:47,784
Oh ...

916
00:54:48,952 --> 00:54:50,754
Aw, woo!

917
00:54:50,754 --> 00:54:54,291
Ini hidup!
Ini hidup!

918



[MAN YELLS MANIACALLY]

993
01:00:31,561 --> 01:00:32,729
Ya Tuhan.

994
01:00:32,729 --> 01:00:35,732
[SCREAMS ECHO]

995
01:00:36,132 --> 01:00:39,969
Anda satu bajingan yang keras,
Saya akan berikan itu.

996
01:00:40,670 --> 01:00:43,306
[PINTU PINTU]
[KLIK LOCK]

997
01:00:43,840 --> 01:00:46,943
Ayahmu dibesarkan
serigala, bukan?

998
01:00:46,943 --> 01:00:49,112
[HOWLS]

999
01:00:49,112 --> 01:00:52,382
[TERTAWA JAUH]

1000
01:00:52,615 --> 01:00:55,852
Ya itu benar,
Aku benar-benar mengenalmu.

1001
01:00:55,852 --> 01:00:59,122
Seluruh dunia tahu
bagaimana kamu mendapat luka bakar itu.

1002
01:00:59,122 --> 01:01:00,189
[KLIK LIGHTER]

1003
01:01:00,189 --> 01:01:01,658
Tetap tenang.
[GROAN MUNDUR]

1004
01:01:01,658 --> 01:01:02,892
Anda tahu, pasangan
tahun lalu,

1005
01:01:02,892 --> 01:01:06,429
beberapa orang berlari
ke tempat Ralph Conway,

1006
01:01:06,429 --> 01:01:10,433
itu adalah Ralph yang lebih muda,
Ralphie.

1007
01:01:13,202 --> 01:01:18,107
Dan mereka berteriak,
"Semua orang mati!

1008
01:01:18,941 --> 01:01:22,011
Dia membunuh semua orang! "

1009
01:01:22,679 --> 01:01:23,713
Baiklah, baiklah, tunggu.

1010
01:01:23,713 --> 01:01:26,049
Whoa, apa-apaan ini
apa yang kau bicarakan?

1011
01:01:26,049 --> 01:01:30,987
"G-g-g-ghost,
dalam topeng Samurai!

1012
01:01:30,987 --> 01:01:33,056
"Dia membunuh semua orang!

1013
01:01:33,056 --> 01:01:35,958
"Dan dia baru saja
v-v-lenyap,

1014
01:01:35,958 --> 01:01:38,394
secepat dia datang. "

1015
01:01:38,961 --> 01:01:40,963
Saya selalu berpikir itu adalah kebanggaan

1016
01:01:40,963 --> 01:01:43,866
yang membuatnya
tetap berpegang pada cerita itu.

1017
01:01:43,866 --> 01:01:45,068
Sampai akhir.

1018
01:01:45,068 --> 01:01:47,670
Bahkan ketika kita ambil
bara untuk mereka.

1019
01:01:47,670 --> 01:01:49,639
Hindsight punya jalan
membuat orang bodoh

1020
01:01:49,639 --> 01:01:51,674
dari kita semua akhirnya,
tidakkah kamu berpikir?

1021
01:01:51,674 --> 01:01:54,644
Saya kira kita harus membayar
sedikit lebih banyak perhatian

1022
01:01:54,644 --> 01:01:55,978
untuk cerita hantu mereka, ya?

1023
01:01:55,978 --> 01:02:00,416
Maksudku, bagaimanapun juga,
Looky, looky, looky.

1024
01:02:00,416 --> 01:02:05,855
The phantom bertopeng sendiri,
tepat di kakiku.

1025
01:02:06,389 --> 01:02:07,990
Mendapatkan--

1026
01:02:07,990 --> 01:02:09,158
[GROANS]

1027
01:02:09,158 --> 01:02:10,226
Sialan kamu.
Sialan kau, nak.

1028
01:02:10,226 --> 01:02:14,063
Baiklah, ayo,
tari sialan.
Mari Menari.

1029
01:02:14,063 --> 01:02:17,800
[SQUEALS MANIACALLY]

1030
01:02:19,969 --> 01:02:24,741
Heh.
Oh, chrissakes,
Starkweather.
Ayolah.

1031
01:02:24,741 --> 01:02:25,908
[PANTING]

1032
01:02:25,908 --> 01:02:28,044
Dengar, kenapa tidak kamu saja
katakan padaku

1033
01:02:28,044 --> 01:02:32,348
siapa yang mengirimmu
pada pesta kecilmu malam ini?

1034
01:02:32,348 --> 01:02:33,683
Ayolah.

1035
01:02:33,683 --> 01:02:35,017
Ayo ayo ayo.

1036
01:02:35,017 --> 01:02:38,454
Siapa yang mengirimmu setelah
Gadis kecil bodoh itu, ya?

1037
01:02:38,454 --> 01:02:39,188
Ayolah!

1038
01:02:39,188 --> 01:02:41,190
Uang siapa sialan itu
di sakumu?

1039
01:02:41,190 --> 01:02:42,158
Kenapa kamu tidak memberitahuku saja

1040
01:02:42,158 --> 01:02:46,863
dan aku tidak akan membuatmu menderita
seperti ayahmu, ya?

1041
01:02:49,966 --> 01:02:52,101
[YELLS]
Sial!

1042
01:02:52,101 --> 01:02:54,237
Baik.
Baik.

1043
01:02:54,237 --> 01:02:57,340
Lakukan dengan caramu.

1044
01:02:57,774 --> 01:02:59,342
[CRICKETS CHIRPING]

1045
01:02:59,342 --> 01:03:01,477
Hei, sudah berapa kali ...

1046
01:03:01,477 --> 01:03:04,781
dalam semua sejarah manusia,

1047
01:03:04,881 --> 01:03:07,483
apakah kamu pikir seseorang
dibakar hidup-hidup dua kali?

1048
01:03:07,483 --> 01:03:10,286
[GASOLINE SLOSHES]

1049
01:03:10,887 --> 01:03:16,826
Anda akan bergabung
klub eksklusif, temanku.

1050
01:03:19,428 --> 01:03:21,297
[BISA BANYAK]

1051
01:03:21,964 --> 01:03:26,936
[RADIO CHATTERS INDISTINCTLY]
[FLY BUZZES]

1052
01:03:28,171 --> 01:03:29,505
[KLIK LIGHTER]

1053
01:03:29,505 --> 01:03:32,475

[HELIKOPTER WHIRRING
SANGAT GAGAL]

1054
01:03:36,145 --> 01:03:37,880
[SIZZLING]

1055
01:03:37,880 --> 01:03:39,916
[MAN GROANS]

1056
01:03:39,916 --> 01:03:40,483
[SNIFFS]

1057
01:03:40,483 --> 01:03:43,319
PETUGAS:
Kesempatan terakhir, bocah besar.

1058
01:03:45,254 --> 01:03:47,223
Baiklah.

1059
01:03:48,925 --> 01:03:49,492
Hei.

1060
01:03:49,492 --> 01:03:52,195
Dengar, jika itu terjadi
kamu merasa lebih baik,

1061
01:03:52,195 --> 01:03:54,063
saat kamu sedang terbakar,

1062
01:03:54,063 --> 01:03:56,432
Anda bisa memanggil saya ayah.

1063
01:03:56,432 --> 01:03:59,402
[GROANS]

1064
01:04:00,436 --> 01:04:03,372
[CHOKES]

1065
01:04:03,940 --> 01:04:07,443
[THUDS]
[HEAVY BLOWS]

1066
01:04:08,077 --> 01:04:10,246
[GURGES]

1067
01:04:10,246 --> 01:04:12,448
[PANTING, GASING]

1068
01:04:12,448 --> 01:04:14,851
[GROANS]
[SQUELCHES]

1069
01:04:14,851 --> 01:04:18,855
[TERIAKAN, TERLALU TERTAWA]

1070
01:04:24,460 --> 01:04:28,331
[MAN PANTING]

1071
01:04:36,105 --> 01:04:38,908
HENRY:
Apa kamu tahu kenapa?

1072
01:04:38,908 --> 01:04:40,243
Jika Anda tidak bisa melihat mengapa,

1073
01:04:40,243 --> 01:04:43,079
ini karena
itu tidak berguna.

1074
01:04:43,079 --> 01:04:44,146
S mengapa.

1075
01:04:44,146 --> 01:04:47,083
Anda membakar satu,
kamu harus membakar mereka semua, kawan.

1076
01:04:47,083 --> 01:04:48,985
Tidak mungkin
kamu akan melakukannya.

1077
01:04:48,985 --> 01:04:53,890
Lihat, yang sebenarnya adalah, saya tidak punya
tidak tahu berapa banyak jumlahnya.

1078
01:04:53,890 --> 01:04:54,690
Saya kehilangan jejak.

1079
01:04:54,690 --> 01:04:58,127
Saya menghabiskan seluruh hidup saya
mencoba mencari mereka.

1080
01:04:58,127 --> 01:04:59,462
Terkadang saya melakukannya.

1081
01:04:59,462 --> 01:05:02,932
Saya hanya satu-satunya
yang tertangkap.

1082
01:05:02,932 --> 01:05:04,834
Hanya itu aku.

1083
01:05:04,834 --> 01:05:07,303
Tapi mereka semua ada di luar sana.

1084
01:05:07,303 --> 01:05:09,338
Hanya berjalan di jalan-jalan ini.

1085
01:05:09,338 --> 01:05:11,307
Maksudku,
mungkin ada ribuan.

1086
01:05:11,307 --> 01:05:12,942
Mungkin ada ribuan.

1087
01:05:12,942 --> 01:05:15,511
Apa bedanya?

1088
01:05:15,511 --> 01:05:17,079
Anda ingin jawaban?

1089
01:05:17,079 --> 01:05:19,415
Anda ingin jawaban dari saya?

1090
01:05:19,415 --> 01:05:21,183
Anda tidak akan mendapatkannya.

1091
01:05:21,183 --> 01:05:23,085
["DIA MENGATAKAN HUBUNGI SAYA"
DENGAN DI'ANN CARLTON PLAYING]

1092
01:05:23,085 --> 01:05:26,989
ALICE:
Sekarang, aku harus memberitahumu
lelucon yang benar-benar bodoh.

1093
01:05:26,989 --> 01:05:30,893
Sesuatu itu, ah,
menurut saya lucu.

1094
01:05:30,893 --> 01:05:36,265
Um, apa yang ada di punggungnya
dan memiliki roda?

1095
01:05:37,566 --> 01:05:39,435
Bus mati.

1096
01:05:41,337 --> 01:05:44,106
[TERTAWA]

1097
01:05:44,173 --> 01:05:46,542
Apakah boleh
jika saya memiliki salah satunya?

1098
01:05:46,542 --> 01:05:51,414
[DENGAN EMPHASIS]
Apakah boleh
jika saya memiliki salah satunya?

1099
01:05:52,448 --> 01:05:54,684
Oh

1100
01:05:56,018 --> 01:05:58,120
Oke, baiklah.

1101
01:05:58,120 --> 01:06:04,193
Apakah boleh
jika saya memiliki salah satu dari mereka, tolong?

1102
01:06:06,128 --> 01:06:08,030
Aku tidak peduli.

1103
01:06:08,030 --> 01:06:10,566
Apakah itu berarti ya?

1104
01:06:10,566 --> 01:06:12,401
GEORGE:
Yakin.

1105
01:06:12,401 --> 01:06:15,338
Oh, baiklah.

1106
01:06:17,006 --> 01:06:18,975
[KLIK LIGHTER]

1107
01:06:21,444 --> 01:06:23,379
♪ Givin 'cintamu ... ♪

1108
01:06:23,379 --> 01:06:23,980
Oh

1109
01:06:23,980 --> 01:06:26,682
♪ Dan kekasihku
Sudah menelepon ... ♪

1110
01:06:26,682 --> 01:06:27,984
Di mana Brenda?

1111
01:06:27,984 --> 01:06:29,085
Sekarang, siapa Brenda?

1112
01:06:29,085 --> 01:06:31,354
GEORGE [LOUDLY]:
Istriku!

1113
01:06:32,555 --> 01:06:35,291
Tolong, beri tahu saya.

1114
01:06:35,291 --> 01:06:36,559
Biarkan aku melihat Brenda.

1115
01:06:36,559 --> 01:06:38,627
Oh, Brenda.
Oh, dia baik-baik saja.

1116
01:06:38,627 --> 01:06:40,930
GEORGE:
Apa yang kamu lakukan padanya?

1117
01:06:40,930 --> 01:06:42,264
[BELL CHIMES]

1118
01:06:42,264 --> 01:06:45,401
Biarkan saya lihat saja
bahwa dia baik-baik saja, Yesus.

1119
01:06:45,401 --> 01:06:47,470
Biarkan aku melihat Brenda.

1120
01:06:47,470 --> 01:06:51,540

[SUARA BERBICARA OVERLAPPING]

1121
01:06:54,076 --> 01:06:57,046
GEORGE: Hentikan saja--
Dengar, bos.

1122
01:06:57,046 --> 01:06:59,415
Saya mencoba mendengarkan
ke musik,

1123
01:06:59,415 --> 01:07:01,717
dan kamu sangat kasar.

1124
01:07:01,717 --> 01:07:03,719
Sialan kamu.

1125
01:07:04,053 --> 01:07:08,424
Jangan bicara seperti itu padaku,
kamu bajingan kecil.

1126
01:07:08,424 --> 01:07:10,960
Saya seorang manusia.

1127
01:07:10,960 --> 01:07:13,195
Saya melakukan hal yang benar.

1128
01:07:13,195 --> 01:07:17,566
Saya mencoba, sangat, sangat keras.

1129
01:07:17,566 --> 01:07:19,368
Saya orang yang baik dan baik,

1130
01:07:19,368 --> 01:07:22,004
yang melakukan hal-hal baik dan baik
untuk orang-orang,

1131
01:07:22,004 --> 01:07:24,073
dan kamu tidak bisa begitu saja
waltz di sini

1132
01:07:24,073 --> 01:07:27,109
dan berbicara kepada saya
seperti itu!

1133
01:07:28,210 --> 01:07:30,179
Mengerti?

1134
01:07:31,147 --> 01:07:32,048
Bos?

1135
01:07:32,048 --> 01:07:34,417
♪ Aku mencoba memberitahumu ... ♪

1136
01:07:34,417 --> 01:07:36,318
GEORGE:
Maafkan saya.

1137
01:07:36,318 --> 01:07:37,420
Mengerti?

1138
01:07:37,420 --> 01:07:39,121
GEORGE:
Ya.

1139
01:07:39,121 --> 01:07:40,489
Bos.

1140
01:07:40,489 --> 01:07:44,460
GEORGE:
Maafkan saya.
Saya mendapatkannya.

1141
01:07:44,460 --> 01:07:47,763
♪ Dan sekarang aku menemukan diriku ♪

1142
01:07:47,763 --> 01:07:50,466
♪ Di sudut hotel ... ♪

1143
01:07:50,466 --> 01:07:53,369
Oh, ada apa
dengan orang-orang hari ini, ya?

1144
01:07:53,369 --> 01:07:55,204
♪ Givin 'cintamu pergi ... ♪

1145
01:07:55,204 --> 01:08:01,677
Apa yang terjadi dengan gaya lama
Percakapan Amerika?

1146
01:08:03,079 --> 01:08:04,680
Wah, semuanya begitu ...

1147
01:08:04,680 --> 01:08:06,148
defensif tentang segala hal itu

1148
01:08:06,148 --> 01:08:11,420
tidak ada yang pernah meluangkan waktu
untuk mendengarkan siapa pun lagi.

1149
01:08:11,420 --> 01:08:13,789
Apakah saya benar?

1150
01:08:17,793 --> 01:08:19,161
Yah, apakah saya?

1151
01:08:19,161 --> 01:08:23,332
Ya.
Kamu adalah.

1152
01:08:27,703 --> 01:08:29,538
Terima kasih.

1153
01:08:30,139 --> 01:08:31,540
[LAGU FADES OUT]

1154
01:08:31,540 --> 01:08:32,808
[SCREAMS] Brenda!
Hei.

1155
01:08:32,808 --> 01:08:35,544
Berapa kali
apakah aku harus memberitahumu,

1156
01:08:35,544 --> 01:08:37,046
Anda pus kecil,

1157
01:08:37,046 --> 01:08:37,780
Brenda baik-baik saja.

1158
01:08:37,780 --> 01:08:40,282
GEORGE:
Apa yang kamu lakukan
lakukan pada istriku?

1159
01:08:40,282 --> 01:08:41,350
Di mana istriku yang sialan?

1160
01:08:41,350 --> 01:08:43,285
[SCOFFS]
Tidak melakukan apa-apa ...

1161
01:08:43,285 --> 01:08:45,254
Saya tidak melakukan satu hal pun.

1162
01:08:45,254 --> 01:08:48,424
Saya-saya sama berbahayanya
sebagai daisy.

1163
01:08:48,424 --> 01:08:48,991
[TERTAWA]

1164
01:08:48,991 --> 01:08:51,427
Anda pikir saya bisa berbaikan
jenis hal yang dia katakan?

1165
01:08:51,427 --> 01:08:53,529
Heck, aku hanya seorang gadis
dari Ohio.

1166
01:08:53,529 --> 01:08:54,296
Betul.

1167
01:08:54,296 --> 01:08:56,432
Bulat di ujung dan tinggi
di tengah-tengah,

1168
01:08:56,432 --> 01:08:59,535
O-Hi-O.
Tidak, mereka tidak mendengarkan.

1169
01:08:59,535 --> 01:09:00,469
Mm-mm

1170
01:09:00,469 --> 01:09:01,737
Mereka tidak mendengarkan.

1171
01:09:01,737 --> 01:09:04,073
Dan puncaknya,
toppernya adalah dia--

1172
01:09:04,073 --> 01:09:07,710
[RECORD PLAYER WHIRLS ROUI]

1173
01:09:09,778 --> 01:09:12,815
Selalu mengatakannya,
dan aku selalu menjadi satu-satunya

1174
01:09:12,815 --> 01:09:15,151
yang disalahkan.

1175
01:09:15,818 --> 01:09:18,354
Apakah itu keadilan?

1176
01:09:18,821 --> 01:09:22,224
Anda beritahu saya, apakah itu keadilan?

1177
01:09:22,224 --> 01:09:23,359
Tidak.

1178
01:09:23,359 --> 01:09:26,362
Tidak, mereka tidak mendengarkan.

1179
01:09:26,362 --> 01:09:28,931
GEORGE:
Aku mendengarkan.

1180
01:09:33,569 --> 01:09:38,774
Anda belum benar-benar
melakukan sesuatu yang buruk.

1181
01:09:38,774 --> 01:09:41,210
Kanan?

1182
01:09:43,879 --> 01:09:46,649
Maka Anda bisa menghentikan ini.

1183
01:09:47,149 --> 01:09:50,586
Anda bisa menghentikan ini semua.

1184
01:09:50,853 --> 01:09:54,590
Jadi, apa yang kamu katakan, ya?

1185
01:09:54,590 --> 01:09:59,528

["AKU TAK PERLU ANDA TAHU BAGAIMANA
BANYAK Saya MENCINTAIMU "BERMAIN"

1186
01:10:00,863 --> 01:10:03,399
[TERTAWA]

1187
01:10:04,633 --> 01:10:06,702
♪ Saya harus membayar satu sen ... ♪

1188
01:10:06,702 --> 01:10:08,704
GEORGE: Brenda!
[MOCKINGLY] Brenda!

1189
01:10:08,704 --> 01:10:09,738
GEORGE: Tolong!
Membantu!

1190
01:10:09,738 --> 01:10:11,640
GEORGE: Seseorang tolong!
Tolong bantu seseorang!

1191
01:10:11,640 --> 01:10:14,777
GEORGE: Brenda, apa kamu baik-baik saja?
[TERTAWA]

1192
01:10:14,777 --> 01:10:16,812
[CHAIR SCUFFS]

1193
01:10:16,812 --> 01:10:18,614
"Brenda, kamu baik-baik saja?"

1194
01:10:18,614 --> 01:10:21,383
[CHUCKLES, INHALES]

1195
01:10:21,383 --> 01:10:22,952
Oh

1196
01:10:24,220 --> 01:10:26,322
Bos.

1197
01:10:27,256 --> 01:10:31,227
♪ Aku kira kamu tidak tahu ♪

1198
01:10:31,227 --> 01:10:35,664
♪ Betapa aku mencintaimu ♪

1199
01:10:36,899 --> 01:10:41,904
♪ Dan aku tidak menebak
Kamu peduli ♪

1200
01:10:41,904 --> 01:10:45,307
♪ Betapa sakitnya aku akan ♪

1201
01:10:45,307 --> 01:10:48,377
[AUDIENCE APPLAUDS]

1202
01:10:48,877 --> 01:10:52,881
♪ Kalau tidak ... ♪

1203
01:10:54,283 --> 01:10:55,651
Astaga.

1204
01:10:55,651 --> 01:10:58,254
Potongannya cukup dalam.

1205
01:10:58,754 --> 01:11:00,856
Kaulah yang melakukannya.

1206
01:11:00,856 --> 01:11:03,592
Bawakan dia Band-Aid,
t-ada darah

1207
01:11:03,592 --> 01:11:05,761
menetes di atas karpet.
[GURGLES BLOOD]

1208
01:11:05,761 --> 01:11:08,397
GEORGE:
Anda orang gila sialan.

1209
01:11:08,397 --> 01:11:09,698
PETUGAS:
Tidak.

1210
01:11:09,698 --> 01:11:10,699
[BATUK]

1211
01:11:10,699 --> 01:11:13,602
Jangan panggil dia gila.

1212
01:11:13,969 --> 01:11:17,473
Dia bukan orang gila.
Ow!
Yesus, ah!

1213
01:11:17,473 --> 01:11:20,276
Dia hanya eksentrik.

1214
01:11:20,276 --> 01:11:21,277
PETUGAS:
Tidak.

1215
01:11:21,277 --> 01:11:22,711
[GROANS]
[GUN CLICKS]

1216
01:11:22,711 --> 01:11:26,715
Ini aku.
Akulah yang melakukannya.

1217
01:11:26,715 --> 01:11:28,951
Dan aku tidak bisa menghentikannya.

1218
01:11:28,951 --> 01:11:30,586
[GRUP]
[SUARA TEMBAKAN]

1219
01:11:30,586 --> 01:11:31,687
[THUDS]
[SUARA TEMBAKAN]

1220
01:11:31,687 --> 01:11:33,555
GEORGE: Tuhan.
[SUARA TEMBAKAN]

1221
01:11:33,555 --> 01:11:36,292
Tidak tidak Tidak!

1222
01:11:37,226 --> 01:11:39,328
[SQUELCHING]

1223
01:11:39,328 --> 01:11:41,597
♪ Panggil aku ... ♪

1224
01:11:41,597 --> 01:11:44,667
[CRICKETS CHIRPING]

1225
01:11:44,667 --> 01:11:46,468
♪ Bagiku ... ♪

1226
01:11:46,468 --> 01:11:48,904
[GEORGE GRUNTS, GURGLES]

1227
01:11:51,407 --> 01:11:55,511
Rumah ini mengingatkanku
masa kecil saya.

1228
01:11:56,745 --> 01:11:58,447
GEORGE:
Seseorang...

1229
01:11:58,447 --> 01:12:00,716
[GEORGE GASPS]
[SHUSHES]

1230
01:12:00,716 --> 01:12:03,285
[SONG ENDS]

1231
01:12:03,285 --> 01:12:05,587
Ah, sayang.

1232
01:12:05,587 --> 01:12:07,423
[INHALES]

1233
01:12:07,423 --> 01:12:08,424
[GRUP]

1234
01:12:08,424 --> 01:12:10,626
[TERTAWA INAUDIBLE]

1235
01:12:10,626 --> 01:12:15,030
[CRICKETS CHIRPING]

1236
01:12:15,497 --> 01:12:20,302
Narator:
Jadi begitulah
dalam segala detailnya yang mengerikan.

1237
01:12:20,302 --> 01:12:24,707
Mohon maaf jika kekerasan
menjadi terlalu serampangan bagi beberapa orang,

1238
01:12:24,707 --> 01:12:27,509
atau ceritanya berakhir
terlalu ambigu untuk orang lain.

1239
01:12:27,509 --> 01:12:31,980
Begitulah jalan hidup
kadang-kadang, seperti kata pria itu.

1240
01:12:31,980 --> 01:12:32,915
Jika orang-orang ini adalah siapa

1241
01:12:32,915 --> 01:12:34,383
Starkweather
mengakuinya,

1242
01:12:34,383 --> 01:12:37,453
dunia akan terus berlanjut
mengubah keduanya, kan?

1243
01:12:37,453 --> 01:12:42,024
Saya tidak tahu,
mungkin kekacauan hanyalah kekacauan.

1244
01:12:42,024 --> 01:12:44,460
Kebetulan hanya itu saja.

1245
01:12:44,460 --> 01:12:49,131
Mungkin milik Henry Starkweather
hanya sebuah nama.

1246
01:13:06,382 --> 01:13:08,484
[HUMS]

1247
01:13:17,860 --> 01:13:19,862
DJ [OVER RADIO]:
Anda sekarang di jajaran

1248
01:13:19,862 --> 01:13:22,030
Charlie Manson,
Ted Bundy.

1249
01:13:22,030 --> 01:13:23,732
Anda mengaku tidak
melakukan pembunuhan ini,

1250
01:13:23,732 --> 01:13:27,336

tapi ada cukup banyak
bukti untuk membunuhmu.

1251
01:13:27,336 --> 01:13:28,237
Bagaimana tanggapan Anda?

1252
01:13:28,237 --> 01:13:30,606
HENRY:
Saya tidak pernah melakukannya
tidak ada yang tidak ada

1253
01:13:30,606 --> 01:13:33,742
tidak mengharapkan akan
terjadi beberapa cara atau yang lain,

1254
01:13:33,742 --> 01:13:34,710
Kamu tahu apa maksudku?

1255
01:13:34,710 --> 01:13:37,513
Karena Henry Starkweather
tidak ada keanehan.

1256
01:13:37,513 --> 01:13:40,716
Dan jika bukan saya,
itu orang lain.

1257
01:13:40,716 --> 01:13:42,818
Itu orang lain.

1258
01:13:42,818 --> 01:13:44,887
Banyak orang lain.

1259
01:13:44,887 --> 01:13:49,024
Saya telah melakukan hal-hal buruk,
Saya telah melakukan hal-hal yang mengerikan.

1260
01:13:49,024 --> 01:13:51,827
Saya telah melakukan hal-hal yang benar-benar mengerikan.

1261
01:13:51,827 --> 01:13:53,962
Tapi aku hanya satu pria.

1262
01:13:53,962 --> 01:13:55,898
Bukan hanya saya.

1263
01:13:55,898 --> 01:13:57,966
Ada seluruh keluarga.

1264
01:13:57,966 --> 01:14:01,437
Saya hanya satu dari banyak orang.

1265
01:14:01,437 --> 01:14:03,005
Ada orang-orang di dunia ini,

1266
01:14:03,005 --> 01:14:05,040
mereka hidup,
pembuluh bernapas,

1267
01:14:05,040 --> 01:14:08,977
sama seperti saya,
sama seperti saya.

1268
01:14:08,977 --> 01:14:10,546
Sebuah bejana.

1269
01:14:10,546 --> 01:14:12,514
Lihat mereka berjalan semua bagian

1270
01:14:12,514 --> 01:14:14,750
ini terkutuk,
Bumi terkutuk.

1271
01:14:14,750 --> 01:14:17,653
Mereka lakukan
hanya apa yang telah saya lakukan.

1272
01:14:17,653 --> 01:14:18,687
Mereka melakukan lebih buruk.

1273
01:14:18,687 --> 01:14:21,123
Mereka merasakan hal yang sama
Aku merasa.

1274
01:14:21,123 --> 01:14:23,158
Apakah kamu mengerti,
kejahatan yang sama,

1275
01:14:23,158 --> 01:14:26,028
itu mendorong mereka
untuk melakukan sesuatu yang buruk.

1276
01:14:26,028 --> 01:14:27,029
Karena terkadang,

1277
01:14:27,029 --> 01:14:32,434
baik, Anda harus melakukannya
sesuatu yang buruk.

1278
01:14:32,434 --> 01:14:33,602
[SARUNG TANGAN KOMPUTER GLOVE]

1279
01:14:33,602 --> 01:14:37,673
["MOON BIRD" OLEH THE ROGER
WEBB SOUND PLAYING]

1280
01:14:38,707 --> 01:14:41,710
[WANITA VOCALISING]

1281
01:15:14,810 --> 01:15:17,145
[LIGHTER FLICKS]

1282
01:15:44,740 --> 01:15:45,941
[PINTU DIBUKA]
[BUZZER RINGS]

1283
01:15:45,941 --> 01:15:49,811
[PENDEKATAN FOOTSTEPS]
[RADIO CHATTER INDIS]

1284
01:15:49,811 --> 01:15:52,180
[PHONE RINGING]

1285
01:15:54,983 --> 01:15:57,219
Kami siap untuk pulang sekarang.

1286
01:15:57,219 --> 01:16:00,022
[PONSEL BERLANJUT]

1287
01:16:04,026 --> 01:16:05,160
[SCREAMS]

1288
01:16:05,160 --> 01:16:05,928
[SIREN BLARE]

1289
01:16:05,928 --> 01:16:07,863
MANUSIA:
kenapa kau
mencoba membunuh mereka?

1290
01:16:07,863 --> 01:16:10,198
[KEDUA BERTULIS]

1291
01:16:25,914 --> 01:16:28,717
[CACKLES]

1292
01:16:34,690 --> 01:16:35,624
HENRY:
Terima kasih semua,

1293
01:16:35,624 --> 01:16:40,128
Anda adalah audiens terbaik
Saya bisa berharap.

1294
01:16:40,128 --> 01:16:43,098
[HUMAS TENANG]

1295
01:16:59,214 --> 01:17:01,750
Terima kasih, Poughkeepsie.

1296
01:17:02,751 --> 01:17:04,720
Saya hanya ingin mengatakannya

1297
01:17:04,720 --> 01:17:07,723
apa suatu kehormatan itu
berada di sini,

1298
01:17:07,723 --> 01:17:11,960
berbagi semua ini dengan Anda.

1299
01:17:12,194 --> 01:17:15,097
Sekarang, saya ingin berpisah
cara-cara dengan rasa sukacita

1300
01:17:15,097 --> 01:17:16,632
bukannya kesedihan,

1301
01:17:16,632 --> 01:17:18,734
jadi saya menulis puisi.

1302
01:17:18,734 --> 01:17:19,735
[CLEARS THROAT]

1303
01:17:19,735 --> 01:17:23,972
Jika seandainya dan tapian
adalah permen dan kacang,

1304
01:17:23,972 --> 01:17:27,075
maka kita semua punya
Natal yang meriah.

1305
01:17:27,075 --> 01:17:29,111
[BELL CHIMES]
Terima kasih.

1306
01:17:29,111 --> 01:17:32,114
Oh terimakasih banyak.

1307
01:17:34,650 --> 01:17:37,986
Tapi sekarang aku takut
Saya harus pergi.

1308
01:17:37,986 --> 01:17:38,954
Tidak, tolonglah.

1309
01:17:38,954 --> 01:17:43,091
Tolong, tidak
karena kamu, aku janji.

1310
01:17:43,091 --> 01:17:45,260
[TERTAWA]

1311
01:17:45,260 --> 01:17:47,362
Hanya saja...

1312

01:17:47,362 --> 01:17:48,230
[TERTAWA]

1313
01:17:48,230 --> 01:17:51,133
Yah, ada sesuatu
tentang malam ini

1314
01:17:51,133 --> 01:17:53,235
itu hanya membuatku ...

1315
01:17:53,235 --> 01:17:55,270
Wah, saya tidak tahu
bagaimana cara meletakkannya.

1316
01:17:55,270 --> 01:17:59,241
Um, kamu tahu ketika kamu di
bagian atas roda Ferris?

1317
01:17:59,241 --> 01:18:02,010
Dan Anda melirik ke bawah,
tepat pada saat yang tepat?

1318
01:18:02,010 --> 01:18:06,081
Dan perut Anda baru saja sembuh
deru kupu-kupu itu.

1319
01:18:06,081 --> 01:18:10,752
Yah, itulah satu-satunya cara
Saya bisa menggambarkannya, sungguh.

1320
01:18:10,752 --> 01:18:14,156
Tapi aku tidak bisa menghentikannya.

1321
01:18:16,058 --> 01:18:17,192
Terima kasih semuanya, lagi.

1322
01:18:17,192 --> 01:18:21,997
Anda adalah penonton terbaik
Saya pernah bisa meminta.

1323
01:18:23,398 --> 01:18:27,469
[TEMAN TERAKHIR SINISTER]

1324
01:18:32,874 --> 01:18:35,177
[TOMBOL TOMBOL]

1325
01:18:37,145 --> 01:18:40,182
[♪]

1326
01:18:55,864 --> 01:19:01,103
♪ Saya menaruh uang saya
Di atas meja ♪

1327
01:19:01,436 --> 01:19:05,207
♪ Dua dolar dan satu sen ♪

1328
01:19:05,207 --> 01:19:12,414
♪ Dan aku berlari ke arahmu
Whoa, oh, oh ♪

1329
01:19:14,950 --> 01:19:20,021
♪ Saya menaruh uang saya
Di atas meja ♪

1330
01:19:20,021 --> 01:19:24,860
♪ Oh, aku mungkin
Kehilangan pikiran saya ♪

1331
01:19:24,860 --> 01:19:30,265
♪ Aku berlari keluar kepadamu
Whoa, oh, oh ♪

1332
01:19:30,265 --> 01:19:37,272
♪ Karena kamu akan selalu
Jadilah pacarku ♪

1333
01:19:42,377 --> 01:19:48,083
♪ Jadilah pacarku ♪

1334
01:20:02,831 --> 01:20:08,370
♪ Aku melihat mobilmu
Turun di drive-in ♪

1335
01:20:08,370 --> 01:20:12,774
♪ Melihatmu pergi
Dengan cowok lain ♪

1336
01:20:12,774 --> 01:20:19,247
♪ Aku mengejarmu
Whoa, oh, oh ♪

1337
01:20:22,317 --> 01:20:27,355
♪ Aku melihat mobilmu
Turun di drive-in ♪

1338
01:20:27,355 --> 01:20:32,160
♪ Oh, aku mungkin sudah kehilangan akal ♪

1339
01:20:32,160 --> 01:20:37,332
♪ Aku mengejarmu
Whoa, oh, oh ♪

1340
01:20:37,332 --> 01:20:45,941
♪ Karena kamu akan selalu
Jadilah pacarku ♪

1341
01:20:49,077 --> 01:20:55,217
♪ Jadilah pacarku ♪

1342
01:21:00,889 --> 01:21:05,794
♪ Saya menaruh uang saya
Di atas meja ♪

1343
01:21:05,794 --> 01:21:10,165
♪ Dua dolar dan satu sen ♪

1344
01:21:10,165 --> 01:21:15,904
♪ Aku mengejarmu
Whoa, oh, oh ♪

1345
01:21:15,904 --> 01:21:23,245
♪ Karena kamu akan selalu
Jadilah pacarku ♪

1346
01:21:24,980 --> 01:21:32,988
♪ Karena kamu akan selalu
Jadilah pacarku ♪