﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
WWW.HOKIBET99.ID
Trusted Safe Online Gambling Agents
1
00: 00: 49,190 -> 00: 00: 52,940
Today's legendary dishes, Fried Chicken!
Bonus New Member 500 Thousand
Cashback Parlay 10 Million

2
00:00:53,360 --> 00:00:54,939
Very nice place.
Sbobet Sportsbook roll 1.25%
Maxbet Sportsbook roll 1.5%

3
00:00:54,940 --> 00:00:57,359
Seeing the chicken alone is full!
Rolls Live Casino Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1.2%

4
00:00:57,360 --> 00:01:01,949
Who is the owner of this chicken shop?
BBM: 2BFB0BCE
LINE: HOKIBET99

5
00:01:01,950 --> 00:01:05,040
Please come out, boss!
Wechat: HOKIBET99
Whatsapp: +66946538755

6
00:01:05,700 --> 00:01:08,539
[Shin Ru-mi, 23 years old]
I am the owner of this fried chicken shop.

7
00:01:08,540 --> 00:01:09,460
Wow.

8
00:01:09,461 --> 00:01:12,379
A sweet girl like you isn't a worker here?

9
00:01:12,380 --> 00:01:15,130
But the owner ?!

10
00:01:15,880 --> 00:01:17,630
My family has their own recipe.

11
00:01:18,130 --> 00:01:25,310
For the chicken to be delicious it must be fried using
hot oil 170 degrees for about 11 minutes.

12
00:01:26,720 --> 00:01:28,889
Now, just wait for it to mature.

13
00:01:28,890 --> 00:01:30,559
But, boss...

14
00:01:30,560 --> 00:01:31,979
You shouldn't cook fried chicken now.

15
00:01:31,980 --> 00:01:35,980
Does our boss not go on a date?

16
00:01:36,150 --> 00:01:38,570
When you are 10 years old.

17
00:01:38,900 --> 00:01:42,660
My father suddenly left home.

18
00:01:42,910 --> 00:01:44,570
Since then,

19
00:01:46,740 --> 00:01:49,330
... my mother works really hard.

20
00:01:51,500 --> 00:01:54,670
[Kwon Jung-hee, 47 years old]
Do you know trinkets like
hair clips and bracelets?

21
00:01:56,250 --> 00:01:59,090
I bought it from Dongdaemun.

22
00:02:00,420 --> 00:02:03,010
Then, sell again to places
like subway stations.

23
00:02:05,350 --> 00:02:09,350
My mother said that my fried chicken is the best I have ever tasted.

24
00:02:09,930 --> 00:02:14,099
Our young boss is trying to reach his dream!

25
00:02:14,100 --> 00:02:16,689
Reach your dream, boss!

26
00:02:16,690 --> 00:02:18,190
Hopefully your life continues to be crowded!

27
00:02:18,360 --> 00:02:21,279
Chungyang Fried Chicken, amazing!

28
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
Incredible!

29
00:03:05,410 --> 00:03:06,819
Yes, Ru-mi?

30
00:03:06,820 --> 00:03:08,240
Uncle.

31
00:03:08,330 --> 00:03:09,989
- Come to my place!
- What?

32
00:03:09,990 --> 00:03:10,990
They come again!

33
00:03:10,991 --> 00:03:14,330
OK. I will be there.

34
00:03:14,750 --> 00:03:16,669
You're crazy.

35
00:03:16,670 --> 00:03:19,000
Why damage the door?
Enter alright!

36
00:03:20,170 --> 00:03:23,260
Don't you have manners?

37
00:03:33,680 --> 00:03:35,690
Release!

38
00:03:53,040 --> 00:03:55,040
Ru-mi!

39
00:03:57,120 --> 00:03:58,379
Don't come here!

40
00:03:58,380 --> 00:04:02,630
Release!

41
00:04:04,630 --> 00:04:06,129
Go!

42
00:04:06,130 --> 00:04:07,629
Go there!

43
00:04:07,630 --> 00:04:09,050
Mother!

44
00:04:17,640 --> 00:04:18,980
Mother!

45
00:04:20,150 --> 00:04:25,070
Mother!

46
00:04:27,240 --> 00:04:30,659
Release!

47
00:04:30,660 --> 00:04:33,080
Release! Don't touch him!

48
00:04:47,760 --> 00:04:49,930
Is he dead?

49
00:04:57,100 --> 00:04:58,100
Does he still breathe?

50
00:04:59,020 --> 00:05:00,850
Damn

51
00:05:04,690 --> 00:05:07,780
Move aside!

52
00:05:08,530 --> 00:05:11,780
Mrs. Ru-mi!

53
00:05:12,950 --> 00:05:14,200
Jung-hee!

54
00:05:15,450 --> 00:05:16,869
Damn

55
00:05:16,870 --> 00:05:19,040
Call 119!

56
00:05:19,460 --> 00:05:20,960
Hurry up!

57
00:05:21,210 --> 00:05:22,540
This bastard.

58
00:05:46,064 --> 00:06:16,564
WWW.HOKIBET99.ID
Trusted Trusted Online Gambling Agent

59
00:06:31,780 --> 00:06:33,530
Why is this spring?

60
00:06:35,530 --> 00:06:38,120
I think this water is polluted.

61
00:06:38,290 --> 00:06:39,619
Let me take it too.

62
00:06:39,620 --> 00:06:40,790
But this...

63
00:06:41,870 --> 00:06:43,120
Ugh!

64
00:06:43,540 --> 00:06:45,540
Damn!

65
00:06:49,130 --> 00:06:50,460
Very strange.

66
00:06:50,960 --> 00:06:52,380
It's polluted.

67
00:06:54,300 --> 00:06:56,640
Why doesn't anyone trust me?

68
00:07:03,230 --> 00:07:04,560
Hello!

69
00:07:16,584 --> 00:07:19,584
[PSYCHOKINESIS]
(SUPER POWER)

70
00:07:43,520 --> 00:07:44,599
You!

71
00:07:44,600 --> 00:07:46,689
Now it's time to drink a cup of coffee.

72
00:07:46,690 --> 00:07:47,520
Coffee?

73
00:07:47,521 --> 00:07:48,690
Yes.

74
00:07:50,610 --> 00:07:51,940
Yes, of course.

75
00:07:52,360 --> 00:07:53,860
Come here.

76
00:07:54,280 --> 00:07:57,200
Sir, why did you buy so much coffee?

77
00:07:57,360 --> 00:07:58,950
What is buying?

78
00:07:59,450 --> 00:08:02,699
There are lots of coffee there, free!

79
00:08:03,291 --> 00:08:05,290
Itukan for customers.

80
00:08:05,620 --> 00:08:06,869
I'm a cleanser.

81
00:08:06,870 --> 00:08:10,380
I don't meet the requirements for
can I drink coffee for free?

82
00:08:11,960 --> 00:08:13,800
Really?

83
00:08:13,960 --> 00:08:16,880
Why does it speak bluntly?

84
00:08:20,800 --> 00:08:24,640
I even took toilet paper from here
to wear at home.

85
00:08:25,140 --> 00:08:26,140
Look!

86
00:08:26,810 --> 00:08:28,309
You're really brave.

87
00:08:28,310 --> 00:08:29,150
Restore!

88
00:08:29,151 --> 00:08:30,559
Don't want it, it's mine.

89
00:08:30,560 --> 00:08:32,149
You are this.

90
00:08:32,150 --> 00:08:33,649
Don't you drink?

91
00:08:33,650 --> 00:08:38,069
The water in the mountain that I drank this morning
seems like a problem.

92
00:08:38,070 --> 00:08:38,910
My stomach hurts.

93
00:08:38,911 --> 00:08:41,240
Nowadays, even spring
can not be good!

94
00:08:41,410 --> 00:08:43,909
Because of pollution, tap water is more
clean than springs.

95
00:08:43,910 --> 00:08:47,249
This pain will disappear after I drink soju at home tonight.

96
00:08:47,250 --> 00:08:48,499
It will disappear to the root.

97
00:08:48,500 --> 00:08:49,749
Reduce drinking.

98
00:08:49,750 --> 00:08:52,169
You're old, pay attention to health.

99
00:08:52,170 --> 00:08:54,170
No one takes care of you.

100
00:08:54,340 --> 00:08:56,670
You only take care of me.

101
00:08:57,510 --> 00:08:58,840
Sir.

102
00:09:20,360 --> 00:09:22,619
Very handsome me.

103
00:09:22,620 --> 00:09:24,620
Sir, I'll excuse you first.

104
00:09:27,540 --> 00:09:29,710
Don't be late tomorrow.

105
00:09:29,790 --> 00:09:31,879
You were 30 minutes late yesterday.

106
00:09:31,880 --> 00:09:33,709
Do you understand?

107
00:09:33,710 --> 00:09:35,130
Yes!

108
00:09:43,390 --> 00:09:46,469
Aunt, it's coffee for customers.

109
00:09:46,470 --> 00:09:47,810
Why did you steal it?

110
00:09:48,810 --> 00:09:50,809
No wonder coffee continues
disappear little by little.

111
00:09:50,810 --> 00:09:53,309
I didn't take it today.

112
00:09:53,310 --> 00:09:56,979
Is this coffee put there
to just take it?

113
00:09:56,980 --> 00:09:58,399


114
00:09:58,400 --> 00:10:00,819
It's free, so if you want to drink, just take...

115
00:10:00,820 --> 00:10:02,740
You really have no brain.

116
00:10:03,410 --> 00:10:05,660
Aunt.

117
00:10:06,080 --> 00:10:07,489
Auntie look here.

118
00:10:07,490 --> 00:10:08,999
I talk to you.

119
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I'm sorry.

120
00:10:10,001 --> 00:10:12,920
Aunt, I will cut the price of this
coffee from your salary.

121
00:10:13,330 --> 00:10:15,170
That aunt.

122
00:10:15,340 --> 00:10:18,759
Why take so much in the first trial?

123
00:10:18,760 --> 00:10:20,920
Of course it will be found out.

124
00:10:21,510 --> 00:10:23,430
Asataga, he is very stupid.

125
00:10:25,430 --> 00:10:27,260
Auh

126
00:10:30,430 --> 00:10:34,520
My stomach!

127
00:10:37,940 --> 00:10:38,940
Ah!

128
00:10:39,780 --> 00:10:41,360
Sick!

129
00:11:24,070 --> 00:11:26,320
Ouch, damn it!

130
00:11:26,740 --> 00:11:28,990
Sir! Sir!

131
00:11:31,660 --> 00:11:33,749
Don't drink everything here!

132
00:11:33,750 --> 00:11:35,330
What is this?

133
00:11:35,830 --> 00:11:37,420
Hurry home!

134
00:11:38,000 --> 00:11:40,420
I told you to hurry home.

135
00:12:00,690 --> 00:12:02,690
Duh!

136
00:12:14,790 --> 00:12:16,710
Damn.

137
00:12:46,570 --> 00:12:47,990
Hello?

138
00:12:50,660 --> 00:12:51,910
Hello?

139
00:12:52,990 --> 00:12:54,080
Father?

140
00:12:55,750 --> 00:12:57,410
This is me, Ru-mi.

141
00:12:58,580 --> 00:13:00,500
Mother dies.

142
00:13:00,750 --> 00:13:03,090
I think at least I have to tell you.

143
00:13:10,930 --> 00:13:14,180
Why can this be?

144
00:13:15,020 --> 00:13:17,350
Very bad, you.

145
00:13:17,680 --> 00:13:19,600
Stay strong!

146
00:13:19,850 --> 00:13:22,019
We apologize, can't linger.

147
00:13:22,020 --> 00:13:23,770
Sorry.

148
00:13:25,440 --> 00:13:27,190
My wife, let's go.

149
00:13:42,460 --> 00:13:44,130
Let's go.

150
00:13:45,630 --> 00:13:47,460
Enter it!

151
00:13:47,800 --> 00:13:50,049
Be careful!

152
00:13:50,050 --> 00:13:51,890
Goodbye.

153
00:14:09,570 --> 00:14:11,400
Gosh...

154
00:14:15,490 --> 00:14:19,500
Sorry, suddenly contacted you.

155
00:14:21,250 --> 00:14:23,830
Is he sick?

156
00:14:24,830 --> 00:14:26,840
Why suddenly...

157
00:14:29,420 --> 00:14:31,589
On the mother's phone there is your telephone number.

158
00:14:31,590 --> 00:14:33,430
So I contacted you.

159
00:14:35,680 --> 00:14:37,430
However...

160
00:14:39,180 --> 00:14:40,520
However, you are my father.

161
00:14:51,190 --> 00:14:52,859
Eat.

162
00:14:52,860 --> 00:14:54,779
Ru-mi!

163
00:14:54,780 --> 00:14:58,289
- How dare you come here!
- Don't do that, madam!

164
00:14:58,290 --> 00:14:59,290
- Calm down.
- You killers!

165
00:14:59,291 --> 00:15:02,120
Get out of the way, lady, we come here
want to pay homage!

166
00:15:02,870 --> 00:15:04,959
Madame, calm down!

167
00:15:04,960 --> 00:15:07,710
Fuck!

168
00:15:14,800 --> 00:15:15,970
Ru-mi.

169
00:15:17,140 --> 00:15:19,140
Why is your hair?

170
00:15:19,470 --> 00:15:20,639
I'm critical, why?

171
00:15:20,640 --> 00:15:22,229
Basic idiot!

172
00:15:22,230 --> 00:15:23,640
Stupid?

173
00:15:24,060 --> 00:15:25,480
Sir.

174
00:15:25,900 --> 00:15:28,060
Should we meet in court alone?

175
00:15:28,230 --> 00:15:29,899
Why do we meet in court?

176
00:15:29,900 --> 00:15:32,489
Hey, Miss Ru-mi, just try it you want
to work together, it won't be like this!

177
00:15:32,490 --> 00:15:33,320
I'm in trouble here!

178
00:15:33,321 --> 00:15:34,909
- What difficulties?
- Hey!

179
00:15:34,910 --> 00:15:36,909
Your mother's death has nothing to do with us.

180
00:15:36,910 --> 00:15:39,329
Why do you blame us?

181
00:15:39,330 --> 00:15:42,159
Don't fantasize that weird!

182
00:15:42,160 --> 00:15:42,830
What do you say?

183
00:15:42,831 --> 00:15:44,079
Come here to you!

184
00:15:44,080 --> 00:15:46,750
Release me.

185
00:15:53,840 --> 00:15:55,090
These people...

186
00:15:55,340 --> 00:15:56,760
Hey, sir!

187
00:15:57,090 --> 00:15:59,099
This is a legal problem, complete it
using law, not violence!

188
00:15:59,100 --> 00:16:01,429
What are you doing?

189
00:16:01,430 --> 00:16:03,019
Are you a thug?

190
00:16:03,020 --> 00:16:04,770
- Thugs?
- Enough

191
00:16:07,940 --> 00:16:09,019
Stop it.

192
00:16:09,020 --> 00:16:10,439
We are here to help!

193
00:16:10,440 --> 00:16:12,110
I'm sorry. Boss.

194
00:16:13,190 --> 00:16:14,950
- Get condolence money
- Yes.

195
00:16:15,200 --> 00:16:17,450
Going there, the money is not accepted here.

196
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
I'm sorry.

197
00:16:19,701 --> 00:16:21,370
I'm also very sad.

198
00:16:22,540 --> 00:16:24,200
No need.

199
00:16:24,370 --> 00:16:26,370
I said we don't need your money, you bastard!

200
00:16:26,960 --> 00:16:28,460
I've told you to leave!

201
00:16:30,040 --> 00:16:31,460
Please go!

202
00:16:31,800 --> 00:16:32,879
I'm sorry.

203
00:16:32,880 --> 00:16:34,710
Don't gather here, come in.

204
00:16:35,630 --> 00:16:37,219
Let's go.

205
00:16:37,220 --> 00:16:39,549
I'm sorry.

206
00:16:39,550 --> 00:16:42,140
Just take it, it's a hassle!

207
00:16:44,060 --> 00:16:45,560
Fuck!

208
00:16:48,400 --> 00:16:50,310
Go alright!

209
00:16:55,070 --> 00:16:56,819
Hi, are you okay?

210
00:16:56,820 --> 00:16:57,900
It's okay.

211
00:16:58,820 --> 00:17:01,320
That bastard.

212
00:17:05,830 --> 00:17:08,160
If you don't eat, please go.

213
00:17:15,010 --> 00:17:16,260
Excuse me...

214
00:17:16,840 --> 00:17:20,010
Are you Ru-mi's father?

215
00:17:21,850 --> 00:17:22,850
Yes.

216
00:17:23,350 --> 00:17:25,100
Hello, introduce...

217
00:17:25,600 --> 00:17:27,929
This is the first time we meet.

218
00:17:27,930 --> 00:17:29,690
This...

219
00:17:31,680 --> 00:17:33,360
[Lawyer, Kim Jung-hyun]

220
00:17:36,280 --> 00:17:37,360
Hello.

221
00:17:39,200 --> 00:17:44,450
This area will be developed to become a tourist center for tourists from China.

222
00:17:44,700 --> 00:17:47,450
Taishan Construction Company, which has development rights.

223
00:17:47,540 --> 00:17:51,790
So, all traders in this area are moved.

224
00:17:57,380 --> 00:17:59,720
This is Ru-mi's tavern.

225
00:18:06,390 --> 00:18:08,230
Ah, let's go in.

226
00:18:14,810 --> 00:18:18,400
This fried chicken shop is very tasty.

227
00:18:18,900 --> 00:18:20,989
Chungyang fried chicken.

228
00:18:20,990 --> 00:18:24,570
Ru-mi and her mother who built
and took care of this shop.

229
00:18:25,490 --> 00:18:28,160
This place is very popular.

230
00:18:28,500 --> 00:18:30,660
It was when this shop entered the TV program.

231
00:18:32,500 --> 00:18:33,580
That was...

232
00:18:34,670 --> 00:18:36,669
People who are with Ru-mi.

233
00:18:36,670 --> 00:18:39,340
Is the shop owner in this area too.

234
00:18:39,840 --> 00:18:42,179
To reclaim their trade rights,
they are united against a construction company.

235
00:18:42,180 --> 00:18:44,259
They fight together.

236
00:18:44,260 --> 00:18:48,270
But as you saw earlier,
there is no good intentions from the company.

237
00:18:48,430 --> 00:18:50,349
That is why Ru-mi hates them.

238
00:18:50,350 --> 00:18:52,100
You...

239
00:18:52,770 --> 00:18:54,520
What do you want?

240
00:18:55,520 --> 00:18:56,520
What?

241
00:19:00,030 --> 00:19:01,699
What do you want?

242
00:19:01,700 --> 00:19:04,779
Ah, this business card... looks like
you haven't seen it well.

243
00:19:04,780 --> 00:19:06,199
I am a social rights lawyer...

244
00:19:06,200 --> 00:19:07,280
Bullshit!

245
00:19:09,790 --> 00:19:11,289
What is your relationship with Ru-mi?

246
00:19:11,290 --> 00:19:12,709
Relationship?

247
00:19:12,710 --> 00:19:13,620
Do you like it?

248
00:19:13,621 --> 00:19:14,790
No.

249
00:19:15,790 --> 00:19:17,709
If you don't like it and
don't guarantee you can protect it...

250
00:19:17,710 --> 00:19:19,630
Don't involve him in dangerous things.

251
00:19:20,550 --> 00:19:21,629
Sir!

252
00:19:25,470 --> 00:19:26,720
Sir...

253
00:19:28,050 --> 00:19:30,720
If we sue, we can win!

254
00:22:03,210 --> 00:22:05,210
You just made a surprise!

255
00:22:05,550 --> 00:22:07,210
Is it time to change shifts?

256
00:22:07,710 --> 00:22:10,719
Don't you come in the morning?

257
00:22:10,720 --> 00:22:11,970
Sir.

258
00:22:12,470 --> 00:22:14,890
Are the magicians...

259
00:22:16,060 --> 00:22:17,810
make a lot of money?

260
00:22:18,230 --> 00:22:20,060
Why suddenly talk about magicians?

261
00:22:20,390 --> 00:22:21,810
That's it.

262
00:22:22,650 --> 00:22:24,400
Which often appears on television.

263
00:22:24,900 --> 00:22:27,650
Those who lift people into the air.

264
00:22:29,490 --> 00:22:31,740
Definitely their money is a lot.

265
00:22:32,490 --> 00:22:34,819
In front of the nightclub there...

266
00:22:34,820 --> 00:22:39,910
if magicians perform there,
can get several million overnight.

267
00:22:41,410 --> 00:22:43,330
A few million won last night?

268
00:22:46,340 --> 00:22:48,590
For a month? Gosh.

269
00:22:50,170 --> 00:22:53,009
Can get 10 million less than a week!

270
00:22:53,010 --> 00:22:55,100
Why are you?

271
00:22:57,430 --> 00:23:01,020
Because it was too late yesterday, now
did you come early in the morning?

272
00:23:02,770 --> 00:23:07,110
Finally you are self-aware too.

273
00:23:22,870 --> 00:23:23,870
Let's go.

274
00:23:29,630 --> 00:23:33,880
While waiting for the results of the autopsy, we discuss the case with the prosecutor.

275
00:23:46,060 --> 00:23:47,560
He comes.

276
00:23:47,900 --> 00:23:50,150
You must be tired.

277
00:23:51,650 --> 00:23:52,990
Enter it.

278
00:23:53,240 --> 00:23:55,319
Thank you.

279
00:23:55,320 --> 00:23:57,490
Enter it.

280
00:23:59,740 --> 00:24:01,660
We come.

281
00:24:01,830 --> 00:24:03,750
Come in and sit down.

282
00:24:06,750 --> 00:24:10,589
I see the workers
waiting in front there.

283
00:24:10,590 --> 00:24:12,339
Are they still there?

284
00:24:12,340 --> 00:24:14,340
This is outrageous.

285
00:24:14,510 --> 00:24:17,429
They deliberately wander
around here, so we feel afraid.

286
00:24:17,430 --> 00:24:18,849
- That bastard.
- Bad people.

287
00:24:18,850 --> 00:24:22,769
They have marked the shop that will be demolished, with red paint.

288
00:24:22,770 --> 00:24:25,689
Almost all shops they mark.

289
00:24:25,690 --> 00:24:28,360
Sorry to interrupt, I know everyone
is in trouble now.

290
00:24:28,940 --> 00:24:31,690
So, I will meet with the prosecutor
to speak tomorrow.

291
00:24:31,860 --> 00:24:33,439
Please wait, and see the situation.

292
00:24:33,440 --> 00:24:36,609
But, are you sure this prosecutor
is not on their side?

293
00:24:36,610 --> 00:24:38,699
Can this problem be solved by law?

294
00:24:38,700 --> 00:24:40,369
From a long time ago, where were there large companies that lost in court?

295
00:24:40,370 --> 00:24:42,790
The results have been found.

296
00:24:43,370 --> 00:24:46,610
Even so, we also have to think about the misfortune of Ms. Ru-mi...

297
00:24:47,460 --> 00:24:49,379
We can't just back away.

298
00:24:49,380 --> 00:24:52,460
- Right.
- Mrs. Ru-mi...

299
00:24:55,550 --> 00:24:58,129
The man tonight stays here only.

300
00:24:58,130 --> 00:24:59,389
I will also be present.

301
00:24:59,390 --> 00:25:00,969
OK.

302
00:25:00,970 --> 00:25:03,560
What can you help with staying here?

303
00:25:06,390 --> 00:25:07,729
I mean...

304
00:25:07,730 --> 00:25:09,309
Those people can break through at any time.

305
00:25:09,310 --> 00:25:11,400
How will you fight them?

306
00:25:11,570 --> 00:25:12,070
Gosh.

307
00:25:12,071 --> 00:25:16,490
I told you we must prepare.

308
00:25:16,570 --> 00:25:20,659
Other refugees have also prepared Molotov cocktails.

309
00:25:20,660 --> 00:25:22,829
Sir, why are you suddenly like this?

310
00:25:22,830 --> 00:25:24,999
We can win if we don't create problems.

311
00:25:25,000 --> 00:25:28,079
If you fight using weapons, that
_ can burden us in court.

312
00:25:28,080 --> 00:25:29,169
Don't use violence.

313
00:25:29,170 --> 00:25:30,170
What should we do?

314
00:25:30,171 --> 00:25:34,340
They hit us using iron pipes,

315
00:25:34,750 --> 00:25:38,009
but you told us
sit quietly without fighting?

316
00:25:38,010 --> 00:25:39,679
No, that's not what I mean.

317
00:25:39,680 --> 00:25:41,849
So they have to be beaten?

318
00:25:41,850 --> 00:25:43,350
Without replying?

319
00:25:44,100 --> 00:25:47,179
Too dangerous here.

320
00:25:47,180 --> 00:25:50,439
Give up. Dad has strange abilities.

321
00:25:50,440 --> 00:25:52,109
- Fried chicken shop or whatever...
- Talk about it later.

322
00:25:52,110 --> 00:25:53,189
Daddy will give one more.

323
00:25:53,190 --> 00:25:55,779
- Don't you leave?
- You can also go to college.

324
00:25:55,780 --> 00:25:59,200
You all have to be aware!

325
00:25:59,450 --> 00:26:02,700
Do you think you can win?

326
00:26:03,030 --> 00:26:04,449
Don't waste your time here.

327
00:26:04,450 --> 00:26:06,200
Try to find another way out.

328
00:26:06,370 --> 00:26:08,369
Don't just talk!

329
00:26:08,370 --> 00:26:09,959
This is the only way out for us!

330
00:26:09,960 --> 00:26:11,959
That's your problem!

331
00:26:11,960 --> 00:26:13,790
Why should my child be involved?

332
00:26:13,880 --> 00:26:15,960
What are you doing?

333
00:26:19,130 --> 00:26:21,380
I told you to go. Did you not hear me?

334
00:26:26,810 --> 00:26:28,310
I leave.

335
00:26:32,980 --> 00:26:35,650
Contact me later.

336
00:26:38,150 --> 00:26:39,150
Go.

337
00:26:39,151 --> 00:26:41,400
Why is that?

338
00:27:13,770 --> 00:27:16,020
Looks like you like it very much.

339
00:27:16,610 --> 00:27:18,610
I heard you were looking for me.

340
00:27:19,030 --> 00:27:21,859
It's not important.

341
00:27:21,860 --> 00:27:24,870
I have unique abilities.

342
00:27:26,450 --> 00:27:29,869
I want to appear at this club.

343
00:27:29,870 --> 00:27:31,039
What is unique?

344
00:27:31,040 --> 00:27:32,539
So it's like this...

345
00:27:32,540 --> 00:27:34,959
This is a trick. Do you know?

346
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
Something like magic.

347
00:27:37,130 --> 00:27:39,050
I show.

348
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Look like this.

349
00:27:52,890 --> 00:27:55,730
Similar to magic.

350
00:27:57,230 --> 00:27:59,399
How do you do it?

351
00:27:59,400 --> 00:28:01,070
Wait a minute.

352
00:28:09,410 --> 00:28:15,330
You know... magic tricks are secret.

353
00:28:19,250 --> 00:28:21,589
Welcome.

354
00:28:21,590 --> 00:28:22,670
See you later.

355
00:28:25,010 --> 00:28:26,509
Is that person crazy?

356
00:28:26,510 --> 00:28:27,840
Hello.

357
00:28:32,930 --> 00:28:34,770
3rd floor! 3rd floor!

358
00:28:36,100 --> 00:28:38,440
Alright, just go in.
We are already inside.

359
00:28:39,020 --> 00:28:40,610
Yes.

360
00:28:42,530 --> 00:28:43,360
Has he arrived?

361
00:28:43,361 --> 00:28:44,780
Yes, he came.

362
00:28:44,950 --> 00:28:47,029
Is this place not too
crowded to meet?

363
00:28:47,030 --> 00:28:48,450
It's okay.

364
00:28:49,030 --> 00:28:51,949
The prosecutor in charge of this case
is my senior at college.

365
00:28:51,950 --> 00:28:55,540
He will tell you about the results of the autopsy.

366
00:28:55,620 --> 00:28:59,380
Let's look at the situation.

367
00:29:00,960 --> 00:29:01,880
He comes.

368
00:29:01,881 --> 00:29:03,459
Hello, sir.

369
00:29:03,460 --> 00:29:04,709
Ah, lawyer Kim.

370
00:29:04,710 --> 00:29:05,970
- Please sit
- Good.

371
00:29:06,300 --> 00:29:07,220
It's hard to find this place.

372
00:29:07,220 --> 00:29:08,050
Difficult?

373
00:29:08,051 --> 00:29:09,219
Yes.

374
00:29:09,220 --> 00:29:10,550
Hello.

375
00:29:10,640 --> 00:29:12,059
Who is this?

376
00:29:12,060 --> 00:29:14,389
This is the daughter of the victim.

377
00:29:15,311 --> 00:29:18,400
Hello.

378
00:29:20,060 --> 00:29:20,980
Um, lawyer Kim...

379
00:29:20,980 --> 00:29:21,980
It's okay, sir.

380
00:29:21,981 --> 00:29:25,069
No problem.
Please tell me too.

381
00:29:25,070 --> 00:29:26,740
OK.

382
00:29:27,990 --> 00:29:29,320
I'm sorry.

383
00:29:29,820 --> 00:29:34,490
Talking about this directly to
the victim's family, a bit impolite...

384
00:29:34,910 --> 00:29:36,749
Even if the autopsy report comes out.

385
00:29:36,750 --> 00:29:38,330
It seems difficult to sue them.

386
00:29:38,750 --> 00:29:39,750
What?

387
00:29:40,580 --> 00:29:42,750
Is there no strong evidence?

388
00:29:43,840 --> 00:29:48,339
Actually there are cars parked at the scene.
The car has a recorder.

389
00:29:48,340 --> 00:29:49,759
Why don't you make it proof?

390
00:29:49,760 --> 00:29:51,850
After I checked, the record was deleted.

391
00:29:52,510 --> 00:29:54,850
Maybe the constructors
have cleared it up.

392
00:29:55,020 --> 00:29:56,180
Ugh.

393
00:29:56,600 --> 00:29:57,430
Senior, thank you.

394
00:29:57,431 --> 00:29:59,350
- It's okay.
- Thank you.

395
00:29:59,690 --> 00:30:00,690
I go first.

396
00:30:01,100 --> 00:30:02,189
Be careful.

397
00:30:02,190 --> 00:30:04,360
- Contact again later.
- Yes.

398
00:30:06,610 --> 00:30:07,610
Let's go.

399
00:30:09,860 --> 00:30:12,780
I will meet the parked car owner.

400
00:30:12,950 --> 00:30:14,119
I will also join.

401
00:30:14,120 --> 00:30:15,199
No, no need.

402
00:30:15,200 --> 00:30:18,516
If you meet with the victim's family,
maybe he will feel bad.

403
00:30:18,540 --> 00:30:19,790
What is that?

404
00:30:20,210 --> 00:30:21,709
Where do you want to go now?

405
00:30:21,710 --> 00:30:23,210
just go back to basecamp.

406
00:30:23,380 --> 00:30:26,300
- Then I go first.
- No.

407
00:30:26,550 --> 00:30:28,469
Let's go together, at least
up close.

408
00:30:28,470 --> 00:30:29,629
- No need
- Let's go together.

409
00:30:29,630 --> 00:30:31,469
Come together.

410
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
Together?

411
00:30:37,140 --> 00:30:39,309
Lawyer Kim!

412
00:30:39,310 --> 00:30:41,980
- Go together?
- No, I mean...

413
00:30:42,150 --> 00:30:43,979
The car is here.

414
00:30:43,980 --> 00:30:46,230
Next here.

415
00:30:50,900 --> 00:30:53,910
The number you are heading is not active.

416
00:30:58,250 --> 00:31:00,659
Why doesn't he answer the phone?

417
00:31:22,020 --> 00:31:24,350
Sir.

418
00:31:28,690 --> 00:31:30,609
What is the result?

419
00:31:30,610 --> 00:31:31,860
What does it say?

420
00:31:32,360 --> 00:31:35,700
Maybe the current situation is less favorable for us.

421
00:31:36,450 --> 00:31:39,200
This is indeed not easy.

422
00:31:39,870 --> 00:31:40,870
Ru-mi.

423
00:31:41,370 --> 00:31:42,540
Hello.

424
00:31:43,540 --> 00:31:46,629
Why don't you answer the phone?

425
00:31:46,630 --> 00:31:48,629
I'm driving, can't call.

426
00:31:48,630 --> 00:31:51,380
Did it drive it all this time?

427
00:31:51,720 --> 00:31:53,050
What?

428
00:31:56,640 --> 00:31:58,309
You don't go to work today?

429
00:31:58,310 --> 00:32:01,810
That's not the problem.

430
00:32:04,230 --> 00:32:07,900
Let's talk to dad, two eyes.

431
00:32:12,070 --> 00:32:14,570
Then we go there.

432
00:32:14,910 --> 00:32:16,989
Later we talk about it again.

433
00:32:18,240 --> 00:32:19,910
Continue.

434
00:32:32,260 --> 00:32:34,930
What do you want to talk about?

435
00:32:35,840 --> 00:32:36,930
Ru-mi.

436
00:32:39,510 --> 00:32:41,770
When did you want to stay here?

437
00:32:42,020 --> 00:32:44,940
Daddy will make money.

438
00:32:45,190 --> 00:32:48,520
Daddy will get money, you go to college.

439
00:32:49,610 --> 00:32:51,110
Look.

440
00:32:51,940 --> 00:32:53,610
This is a tie.

441
00:32:54,190 --> 00:32:55,699
Just now my father bought, only 3000 won.

442
00:33:13,460 --> 00:33:15,130
What are you doing?

443
00:33:18,300 --> 00:33:20,390
Not finished yet.

444
00:33:20,550 --> 00:33:22,390
This one is sure to amaze you.

445
00:33:23,560 --> 00:33:24,640
Here it is.

446
00:33:39,160 --> 00:33:40,910
Gosh.

447
00:33:45,660 --> 00:33:47,660
It's enough.

448
00:33:56,590 --> 00:33:58,590
Gosh.

449
00:34:00,010 --> 00:34:01,510
OK.

450
00:34:02,010 --> 00:34:03,930
I am optimistic.

451
00:34:10,270 --> 00:34:12,440
I told you enough!

452
00:34:16,610 --> 00:34:18,779
Have you only studied magic 10 years?

453
00:34:18,780 --> 00:34:21,530
That's not what dad wants to talk about.

454
00:34:22,280 --> 00:34:25,699
Even though it's not comfortable, stop
and stay with dad.

455
00:34:25,700 --> 00:34:27,870
Father has this strange ability.

456
00:34:28,210 --> 00:34:30,120
Father starts working at a nightclub.

457
00:34:30,620 --> 00:34:32,629
Let's start a new life.

458
00:34:32,630 --> 00:34:34,960
I know you're still hurt about your mother.

459
00:34:35,210 --> 00:34:38,220
However, you must be aware that there are things
that we cannot do.

460
00:34:38,550 --> 00:34:40,300
- You're still young...
- Dad...

461
00:34:41,050 --> 00:34:43,469
When you run away from home...

462
00:34:43,470 --> 00:34:44,470
What?

463
00:34:45,640 --> 00:34:47,470
Please ignore me.

464
00:34:47,890 --> 00:34:49,479
Don't you remember running away?
When I was a kid.

465
00:34:49,480 --> 00:34:50,729
Leave me and mother.

466
00:34:50,730 --> 00:34:52,150
Ru-mi.

467
00:34:52,310 --> 00:34:56,319
At that time the conditions were very difficult
to live together.

468
00:34:56,320 --> 00:34:58,820
You don't understand dad.

469
00:34:59,900 --> 00:35:00,900
Ru-mi.

470
00:35:01,570 --> 00:35:03,659
I used to invest in my father's friend.

471
00:35:03,660 --> 00:35:05,080
His business is bankrupt, and dad owes a lot.

472
00:35:05,240 --> 00:35:06,659
If the father is not divorced...

473
00:35:06,660 --> 00:35:08,159
you and your mother will live far away
harder.

474
00:35:08,160 --> 00:35:09,660
What is that?

475
00:35:12,500 --> 00:35:15,170
Very irresponsible.

476
00:35:16,590 --> 00:35:18,260
When dad left early that morning.

477
00:35:19,090 --> 00:35:21,260
Remember you looked at me?

478
00:35:28,270 --> 00:35:31,520
You pretend like nothing happened.

479
00:35:33,350 --> 00:35:41,110
Daddy fights with people here.

480
00:35:41,530 --> 00:35:43,529
Do you think this is nothing?

481
00:35:43,530 --> 00:35:47,780
Mom suddenly becomes like this.

482
00:35:49,700 --> 00:35:52,959
I also tried to forget that.

483
00:35:52,960 --> 00:35:54,880
Only in this way can I survive.

484
00:35:56,040 --> 00:35:59,379
I have decided to live well.

485
00:35:59,380 --> 00:36:02,720
Why did your father suddenly appear?

486
00:36:07,640 --> 00:36:09,310
Sorry.

487
00:36:12,140 --> 00:36:14,639
Please do not do
tasks as father now.

488
00:36:14,640 --> 00:36:15,980
It's too late.

489
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
Everything! Let's go!

490
00:37:03,860 --> 00:37:05,950
Workers come. Many.

491
00:37:06,280 --> 00:37:08,279
The workers have arrived.

492
00:37:08,280 --> 00:37:09,280
What is happening?

493
00:37:09,281 --> 00:37:10,449
What do you say?

494
00:37:10,450 --> 00:37:12,539
What should we do?
Just call the police.

495
00:37:12,540 --> 00:37:14,869
Can the police come as fast as lightning?

496
00:37:14,870 --> 00:37:17,119
They will leave if we call the police.

497
00:37:17,120 --> 00:37:19,209
You run to the police station through the back lane.

498
00:37:19,210 --> 00:37:19,960
It's faster.

499
00:37:19,961 --> 00:37:21,289
Yes, hurry up.

500
00:37:21,290 --> 00:37:22,379
Yes, that's better

501
00:37:22,380 --> 00:37:23,879
I will call the police.

502
00:37:23,880 --> 00:37:26,880
- You're careful
- Okay, fast.

503
00:37:28,300 --> 00:37:30,139
Let's make a defense.

504
00:37:30,140 --> 00:37:30,970
OK.

505
00:37:30,971 --> 00:37:33,059
- Quickly come here.
- Put it here. Fast

506
00:37:33,060 --> 00:37:34,640
What are you doing?

507
00:37:34,720 --> 00:37:36,640
Take it all.

508
00:37:54,330 --> 00:37:56,500
They can run too.

509
00:38:03,420 --> 00:38:06,340
Don't get close!

510
00:38:15,020 --> 00:38:16,100
Bitch!

511
00:38:16,180 --> 00:38:17,679
Do you want to die like your mother?

512
00:38:23,270 --> 00:38:25,610
After this we have dinner together.

513
00:39:39,430 --> 00:39:40,680
Is it okay?

514
00:39:41,100 --> 00:39:42,100
There!

515
00:39:59,120 --> 00:40:00,539
Hey, it's okay. Attack.

516
00:40:00,540 --> 00:40:02,210
What are you doing?

517
00:40:02,790 --> 00:40:04,290
Attack.

518
00:40:48,750 --> 00:40:50,089
What are you doing?

519
00:40:50,090 --> 00:40:52,170
Don't move.

520
00:40:53,670 --> 00:40:54,670
Are you the person responsible?

521
00:40:54,671 --> 00:40:56,089
Do you see it?

522
00:40:59,180 --> 00:41:01,429
- We don't do anything.
- We are victims here.

523
00:41:01,430 --> 00:41:04,599
- So they are...
- We are very democratic.

524
00:41:04,600 --> 00:41:06,689
We break in peacefully
to discuss construction issues.

525
00:41:06,690 --> 00:41:08,770
- What do you say?
- But this person...

526
00:41:08,940 --> 00:41:09,860
You see.

527
00:41:09,861 --> 00:41:10,939
This person...

528
00:41:13,110 --> 00:41:14,110
Hey!

529
00:41:14,110 --> 00:41:15,030
What happened?

530
00:41:15,031 --> 00:41:17,699
We are weak people.

531
00:41:17,700 --> 00:41:19,119
Is it possible for us to beat up these pigs?

532
00:41:19,120 --> 00:41:21,699
- Pigs?
- Look at him mocking us.

533
00:41:21,700 --> 00:41:22,869
Look at that. Look at that.

534
00:41:25,870 --> 00:41:28,879
This person! This guy!
This person is the main actor.

535
00:41:28,880 --> 00:41:32,379
Police Officer, we are the people who were beaten by an iron pipe.

536
00:41:32,380 --> 00:41:33,710
Is there proof?

537
00:41:34,970 --> 00:41:36,550
This.

538
00:41:36,630 --> 00:41:37,879
Can this be proof?

539
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
This is violence.

540
00:41:38,801 --> 00:41:43,139
We came here with strong evidence.

541
00:41:43,140 --> 00:41:44,560
All silent.

542
00:41:45,140 --> 00:41:47,309
- Do you have evidence?
- Bring it here.

543
00:41:47,310 --> 00:41:49,229
Are our evidence less strong?

544
00:41:49,230 --> 00:41:51,400
People get hurt.

545
00:42:00,990 --> 00:42:02,909
Don't be noisy.

546
00:42:02,910 --> 00:42:04,160
Play!

547
00:42:04,580 --> 00:42:05,250
Stop!

548
00:42:05,250 --> 00:42:06,080
Stop there!

549
00:42:06,081 --> 00:42:08,330
This section is very important.

550
00:42:09,330 --> 00:42:14,700
Look! That look!

551
00:42:15,920 --> 00:42:16,670
Look at that!

552
00:42:16,671 --> 00:42:19,680
This uncle does this.

553
00:42:19,760 --> 00:42:21,339
Then our sister,

554
00:42:21,340 --> 00:42:24,510
he immediately flies and falls.

555
00:42:25,430 --> 00:42:26,599
Next look again.

556
00:42:26,600 --> 00:42:28,099
After this it must be more convincing.

557
00:42:28,100 --> 00:42:29,189
Look again.

558
00:42:29,190 --> 00:42:30,350
This one.

559
00:42:30,690 --> 00:42:31,440
Stop!

560
00:42:31,440 --> 00:42:32,440
This is very clear!

561
00:42:32,441 --> 00:42:34,690
You see this!

562
00:42:36,030 --> 00:42:40,859
Look at it Look!

563
00:42:40,860 --> 00:42:41,360
Look, you know!

564
00:42:41,361 --> 00:42:42,949
Look at it Look!

565
00:42:42,950 --> 00:42:43,530
Look at that!

566
00:42:43,531 --> 00:42:46,200
This uncle does this.

567
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
Then he raised his hand.

568
00:42:47,451 --> 00:42:49,459
Then our friend also immediately raised.

569
00:42:49,460 --> 00:42:52,290
Very difficult to explain.

570
00:42:53,630 --> 00:42:55,459
You explained it.

571
00:42:55,460 --> 00:42:57,129
I don't know either.

572
00:42:57,130 --> 00:42:58,220
Hey, you.

573
00:42:58,470 --> 00:42:59,300
Fuck!

574
00:42:59,301 --> 00:43:00,800
Is this proof?

575
00:43:01,800 --> 00:43:03,550
What is this nonsense?

576
00:43:04,050 --> 00:43:05,469
Bullshit?

577
00:43:05,470 --> 00:43:06,809
Not true.

578
00:43:06,810 --> 00:43:09,229
That's not true.

579
00:43:09,230 --> 00:43:10,140
See again!

580
00:43:10,141 --> 00:43:11,559
- Now...
- Uncle...

581
00:43:11,560 --> 00:43:14,400
Try to do it like you did earlier.

582
00:43:16,400 --> 00:43:17,650
Why are you?

583
00:43:17,820 --> 00:43:21,820
- What are you doing?
- This is crazy.

584
00:43:22,160 --> 00:43:22,820
They all beat us up.

585
00:43:22,820 --> 00:43:23,820
Sir.

586
00:43:23,820 --> 00:43:24,490
What are you doing?

587
00:43:24,491 --> 00:43:26,329
Do you have no other work?

588
00:43:26,330 --> 00:43:29,830
What do I do?
I told the truth.

589
00:43:30,250 --> 00:43:31,000
Doesn't make sense?

590
00:43:31,001 --> 00:43:32,579
Doesn't make sense?

591
00:43:32,580 --> 00:43:33,420
Play again.

592
00:43:33,420 --> 00:43:34,420
Play.

593
00:43:34,421 --> 00:43:36,589
You throw the bottle first.

594
00:43:36,590 --> 00:43:37,999
Let's just make peace.

595
00:43:38,000 --> 00:43:39,339
Why is that?

596
00:43:39,340 --> 00:43:41,089
You all come back.

597
00:43:41,090 --> 00:43:42,759
- Why is it back?
- Why is it back?

598
00:43:42,760 --> 00:43:44,089
We are more disadvantaged!

599
00:43:44,090 --> 00:43:46,259
- We might be attacked again!
- No, no.

600
00:43:46,260 --> 00:43:46,850
Let's go first.

601
00:43:48,770 --> 00:43:50,680
Bring them.

602
00:43:51,100 --> 00:43:51,940
Wait.

603
00:43:51,941 --> 00:43:55,019
- Your name? Officer Jun?
- What kind of policeman is this.

604
00:43:55,020 --> 00:43:57,519
Officer Jun, wait, wait,
let's see one more time.

605
00:43:57,520 --> 00:43:59,530
Look again.

606
00:44:13,620 --> 00:44:15,460
You really are.

607
00:44:16,210 --> 00:44:18,710
How do you do it?

608
00:44:19,630 --> 00:44:21,719
I don't know either.

609
00:44:21,720 --> 00:44:23,469
Like magic.

610
00:44:23,470 --> 00:44:26,719
Now there's no need to worry,
because there is Ru-mi's father.

611
00:44:26,720 --> 00:44:27,800
Of course.

612
00:44:28,050 --> 00:44:28,810
right?

613
00:44:28,811 --> 00:44:30,310
What happened?

614
00:44:33,730 --> 00:44:34,730
Is it coming?

615
00:44:35,650 --> 00:44:36,560
Look at your hands!

616
00:44:36,560 --> 00:44:37,480
It's finished?

617
00:44:37,481 --> 00:44:38,979
Yes, it's over.

618
00:44:38,980 --> 00:44:41,149
Ru-mi's father has finished it.

619
00:44:41,150 --> 00:44:42,490
How is it all?

620
00:44:43,571 --> 00:44:47,740
He raises his hand...

621
00:44:48,580 --> 00:44:49,910
Difficult to explain.

622
00:45:06,930 --> 00:45:08,010
Very funny.

623
00:45:08,510 --> 00:45:09,679
This too.

624
00:45:09,680 --> 00:45:11,679
This one is better. I've seen it right away.

625
00:45:11,680 --> 00:45:13,019
- No no.
- This one is very high.

626
00:45:13,020 --> 00:45:14,430
- I'm not lying.
- What?

627
00:45:15,100 --> 00:45:16,269
This is beautiful.

628
00:45:16,270 --> 00:45:18,769
- This.
- Is that more beautiful?

629
00:45:18,770 --> 00:45:19,770
This one is so beautiful

630
00:45:35,460 --> 00:45:37,290
What?

631
00:45:43,800 --> 00:45:47,800
Go and check. Fast

632
00:46:05,240 --> 00:46:06,820
Run.

633
00:47:23,400 --> 00:47:26,730
Success!

634
00:47:34,490 --> 00:47:38,909
This talent will bring money.

635
00:47:38,910 --> 00:47:40,249
Let me be your manager.

636
00:47:40,250 --> 00:47:42,079
No, just me.

637
00:47:42,080 --> 00:47:42,830
Forget it.

638
00:47:42,830 --> 00:47:43,830
Everything.

639
00:47:49,170 --> 00:47:50,670
Make me your lawyer.

640
00:47:51,930 --> 00:47:53,090
Lawyer?

641
00:47:54,340 --> 00:47:56,509
Let's go.

642
00:47:56,510 --> 00:47:57,680
Let's go.

643
00:47:59,350 --> 00:48:02,190
Talent is amazing.

644
00:48:04,020 --> 00:48:05,439
Hire me, uncle.

645
00:48:06,441 --> 00:48:07,859
This is true, uncle.

646
00:48:07,860 --> 00:48:09,529
Let's plan.

647
00:48:09,530 --> 00:48:10,609
Why are you doing this?

648
00:48:10,610 --> 00:48:13,359
Let's talk about this situation.

649
00:48:13,360 --> 00:48:16,279
We are talking seriously.

650
00:48:16,280 --> 00:48:19,119
Uncle!

651
00:48:19,120 --> 00:48:21,200
Uncle!

652
00:48:23,040 --> 00:48:26,710
Do you really practice magic?

653
00:48:26,790 --> 00:48:28,880
I suddenly become like this.

654
00:48:30,130 --> 00:48:32,970
How can you suddenly become a magician?

655
00:48:33,470 --> 00:48:36,050
Mastering that ability overnight?

656
00:48:36,550 --> 00:48:38,050
I don't know.

657
00:48:40,390 --> 00:48:42,980
I just want the ability to be a father.

658
00:48:43,480 --> 00:48:45,730
But the sky gives me another ability.

659
00:48:46,060 --> 00:48:47,730
Be Father?

660
00:48:48,320 --> 00:48:50,230
Who?

661
00:49:05,330 --> 00:49:07,920
The price of cigarettes is not funded by the office.

662
00:49:09,170 --> 00:49:10,590
Why is that?

663
00:49:12,010 --> 00:49:14,930
So, buy cigarettes using your own money.

664
00:49:15,840 --> 00:49:18,179
Things like cigarettes.

665
00:49:18,180 --> 00:49:20,180
Many offices don't finance.

666
00:49:20,260 --> 00:49:21,850
Understand?

667
00:49:24,850 --> 00:49:27,019
Hey, stay there.

668
00:49:27,020 --> 00:49:28,360
Why come back here?

669
00:49:28,690 --> 00:49:30,520
Boss, we have something to say.

670
00:49:31,020 --> 00:49:34,110
Okay, what do you want to say?

671
00:49:34,280 --> 00:49:35,950
Say!

672
00:49:36,530 --> 00:49:38,780
We resign.

673
00:49:39,620 --> 00:49:42,370
Boss, like this...

674
00:49:42,700 --> 00:49:46,459
It looks like we were punished by God.

675
00:49:46,460 --> 00:49:48,879
My mother says that doing things like
this punishment from God will come.

676
00:49:48,880 --> 00:49:50,539
Hey!

677
00:49:50,540 --> 00:49:51,130
Don't cry.

678
00:49:51,131 --> 00:49:52,629
Why are you guys?

679
00:49:52,630 --> 00:49:54,209
There is no such thing.

680
00:49:54,210 --> 00:49:55,219
Why use carrying your mother all?

681
00:49:55,220 --> 00:49:57,629
Look here, I'm talking.

682
00:49:57,630 --> 00:49:58,390
Sorry.

683
00:49:58,390 --> 00:49:59,140
In this difficult time.

684
00:49:59,141 --> 00:50:01,299
We all have to work together.

685
00:50:01,300 --> 00:50:07,230
Together... to overcome difficulties.

686
00:50:07,730 --> 00:50:10,060
Yes, Secretary Kim.

687
00:50:10,230 --> 00:50:11,479
Hey, come here.

688
00:50:11,480 --> 00:50:13,070
Yes, wait a minute.

689
00:50:13,570 --> 00:50:14,729
Yes.

690
00:50:14,730 --> 00:50:16,070
Where are your daily shopping receipts?

691
00:50:24,580 --> 00:50:25,750
Why are you doing this?

692
00:50:26,080 --> 00:50:27,159
What's the problem?

693
00:50:27,160 --> 00:50:29,749
This receipt cannot be replaced!

694
00:50:29,750 --> 00:50:30,829
Yes.

695
00:50:30,830 --> 00:50:32,249
I want to resign.

696
00:50:34,000 --> 00:50:35,510
Stupid.

697
00:50:35,920 --> 00:50:37,340
Hey.

698
00:50:38,260 --> 00:50:41,600
Just do it tomorrow!

699
00:50:44,430 --> 00:50:46,100
But boss.

700
00:50:47,350 --> 00:50:49,270
Who is calling?

701
00:50:49,850 --> 00:50:52,269
Taishan Construction calls us
for lunch.

702
00:50:52,270 --> 00:50:53,610
Have all the accounting been completed?

703
00:50:55,280 --> 00:50:58,280
Boss, I work as smart as a computer.

704
00:51:04,120 --> 00:51:06,370
Thank you all.

705
00:51:08,210 --> 00:51:10,290
For this moment...

706
00:51:10,370 --> 00:51:12,710
Nothing will happen.

707
00:51:15,130 --> 00:51:18,050
This is really sturdy.

708
00:51:20,300 --> 00:51:21,380
Thank you

709
00:51:21,890 --> 00:51:23,050
Ru-mi.

710
00:51:23,390 --> 00:51:25,059
Your father is worried you are hurt.

711
00:51:25,060 --> 00:51:27,390
He fights to protect you.

712
00:51:27,720 --> 00:51:31,140
You see, now he is a hero.

713
00:51:31,980 --> 00:51:34,400
My father is not such a person.

714
00:51:35,730 --> 00:51:37,230
Thank you.

715
00:51:39,820 --> 00:51:45,080
Do you know what this Chinese language means from my name?

716
00:51:47,490 --> 00:51:51,410
Meaning fragile, and incompetent.

717
00:51:54,920 --> 00:51:57,839
He gave the name of his child like that.

718
00:51:57,840 --> 00:51:59,760
My father.

719
00:52:00,670 --> 00:52:04,510
Your name means bad.
Like dirt.

720
00:52:05,180 --> 00:52:06,180
Dirt?

721
00:52:06,181 --> 00:52:11,689
If people say first, if the name is too good,
your life will continue to be bad because it is followed by ghosts.

722
00:52:11,690 --> 00:52:14,440
So, people of old,
gave a bad name.

723
00:52:15,610 --> 00:52:18,020
Maybe the case is the same as your name.

724
00:52:33,960 --> 00:52:36,459
I think this destiny is unusual,

725
00:52:36,460 --> 00:52:38,130
honest!

726
00:52:39,710 --> 00:52:41,300
After I think.

727
00:52:41,630 --> 00:52:46,550
My idea of using your talent to
make money is good!

728
00:52:46,720 --> 00:52:50,720
But can this talent make money?

729
00:52:51,640 --> 00:52:54,310
In the past, lots of magic like that.

730
00:52:54,730 --> 00:52:58,480
The magicians reach the world.

731
00:52:58,650 --> 00:53:00,820
I don't even have a passport.

732
00:53:03,900 --> 00:53:04,989
You have great talent.

733
00:53:04,990 --> 00:53:07,070
What did you do before?

734
00:53:07,910 --> 00:53:09,990
Ok, enough.

735
00:53:10,910 --> 00:53:14,000
Thank you for coming from far away.

736
00:53:14,080 --> 00:53:15,419
Get excited!

737
00:53:15,420 --> 00:53:16,420
Thank you

738
00:53:16,421 --> 00:53:17,749
Thank you.

739
00:53:17,750 --> 00:53:19,590
Thank you today.

740
00:53:20,000 --> 00:53:21,670
Thank you.

741
00:53:24,420 --> 00:53:26,840
Just a few minutes of interview,

742
00:53:27,340 --> 00:53:29,260
Will it be of any use?

743
00:53:29,760 --> 00:53:32,180
They just came here already
is good enough.

744
00:53:32,600 --> 00:53:33,680
Who knows?

745
00:53:34,430 --> 00:53:38,099
We might be trending topics on the Internet.

746
00:53:38,100 --> 00:53:40,610
Lawyer Kim says
public opinion is very important.

747
00:53:40,770 --> 00:53:41,859
Right.

748
00:53:41,860 --> 00:53:43,939
Hey, you go eat with your father.

749
00:53:43,940 --> 00:53:44,780
Are you not hungry?

750
00:53:44,781 --> 00:53:46,029
No, I still have business.

751
00:53:46,030 --> 00:53:48,449
Why are you holding on to hunger, then fainting.

752
00:53:48,450 --> 00:53:49,529
- Come eat.
- No need.

753
00:53:49,530 --> 00:53:51,030
Come here...

754
00:53:54,870 --> 00:53:57,369
There are places to eat near the intersection.

755
00:53:57,370 --> 00:53:58,960
Just eat there.

756
00:54:01,710 --> 00:54:04,129
He was not so young.

757
00:54:04,130 --> 00:54:06,630
Quickly chase him.

758
00:54:06,880 --> 00:54:08,890
I go first!

759
00:54:12,810 --> 00:54:14,220
Let's go.

760
00:54:47,590 --> 00:54:48,839
Hello everyone.

761
00:54:48,840 --> 00:54:49,760
I'll eat first.

762
00:54:49,761 --> 00:54:51,340
Go eat.

763
00:54:52,260 --> 00:54:54,009
Close the door next time.

764
00:54:54,010 --> 00:54:55,429
My other friends went there.

765
00:54:55,430 --> 00:54:56,520
Come on

766
00:54:56,930 --> 00:55:00,100
Mother, mother, I will really
learn for the next exam.

767
00:55:00,520 --> 00:55:01,859
Every time you always say that.

768
00:55:01,860 --> 00:55:03,940
- Have you ever gotten good grades?
- No.

769
00:55:14,530 --> 00:55:17,790
Please two rib soup bowls here.

770
00:55:22,960 --> 00:55:26,630
Father's ability...

771
00:55:30,470 --> 00:55:32,299
If you always use that,

772
00:55:32,300 --> 00:55:35,390
... does it not affect your health?

773
00:55:37,390 --> 00:55:38,810
No, no.

774
00:55:40,480 --> 00:55:42,309
No problem.

775
00:55:42,310 --> 00:55:45,319
Still, go to the doctor.

776
00:55:45,320 --> 00:55:46,899
It's okay.

777
00:55:46,900 --> 00:55:49,149
Instead, I feel more fit.

778
00:55:49,150 --> 00:55:50,319
Digestion is also smooth.

779
00:55:50,320 --> 00:55:51,819
How do you know it's okay?

780
00:55:51,820 --> 00:55:52,740
I know my own body.

781
00:55:52,741 --> 00:55:54,490
Don't, please...

782
00:55:59,910 --> 00:56:02,750
Just go and check.

783
00:56:04,080 --> 00:56:06,170
We don't know what will happen.

784
00:56:11,090 --> 00:56:12,590
Eat.

785
00:56:17,180 --> 00:56:17,930
Boss!

786
00:56:17,930 --> 00:56:18,770
What?

787
00:56:18,771 --> 00:56:19,849
Look! My house, my house!

788
00:56:19,850 --> 00:56:21,349
Which is visible?

789
00:56:21,350 --> 00:56:23,189
Come here!

790
00:56:23,190 --> 00:56:25,690
It's so cool here.

791
00:56:26,770 --> 00:56:29,690
If I visit,
I will invite you again.

792
00:56:39,200 --> 00:56:40,200
Hello.

793
00:56:45,380 --> 00:56:46,210
Hello.

794
00:56:46,211 --> 00:56:47,540
Hello, Secretary Kim.

795
00:56:47,790 --> 00:56:49,210
Director Hong has arrived.

796
00:56:52,050 --> 00:56:57,300
Damn, the weather is great.

797
00:57:00,640 --> 00:57:03,730
- This is...
- I know.

798
00:57:04,230 --> 00:57:06,310
If you don't know, maybe I invite you to eat.

799
00:57:09,900 --> 00:57:11,149
Hello, Mr. Min.

800
00:57:11,150 --> 00:57:11,900
Sorry, late.

801
00:57:11,901 --> 00:57:13,319
No, it's okay.

802
00:57:13,320 --> 00:57:17,160
I should invite you since
first to eat together.

803
00:57:19,410 --> 00:57:21,079
You haven't eaten apparently!

804
00:57:21,080 --> 00:57:23,080
Seeing the food,
I remembered something.

805
00:57:23,330 --> 00:57:24,829
This place is good.

806
00:57:24,830 --> 00:57:25,500
Really?

807
00:57:25,501 --> 00:57:27,169
First time in New York, there were restaurants that I often visited.

808
00:57:27,170 --> 00:57:29,500
Woody Allen often visits there.
[Hollywood actor]

809
00:57:29,750 --> 00:57:31,499
This place is similar to that restaurant.

810
00:57:31,500 --> 00:57:35,510
We have never been here before, so we just found out.

811
00:57:35,680 --> 00:57:37,430
Because I often come here, my fat becomes a lot.

812
00:57:38,010 --> 00:57:40,010
I became fat.

813
00:57:40,260 --> 00:57:41,929
- My face is rounded.
- No

814
00:57:41,930 --> 00:57:43,600
Your face looks beautiful.

815
00:57:44,350 --> 00:57:46,599
What do you want to eat?

816
00:57:46,600 --> 00:57:47,689
I want coffee.

817
00:57:47,690 --> 00:57:48,770
OK.

818
00:57:50,610 --> 00:57:52,530
Let's talk about work.

819
00:57:54,440 --> 00:57:55,860
I almost forgot.

820
00:57:56,450 --> 00:57:58,200
Have them enter.

821
00:58:01,790 --> 00:58:03,199
There is something to do.

822
00:58:03,200 --> 00:58:04,369
Before talking about work.

823
00:58:04,370 --> 00:58:06,040
Yes, that's true.

824
00:58:16,470 --> 00:58:17,629
What are you doing?

825
00:58:17,630 --> 00:58:18,800
Why did you do this?

826
00:58:19,390 --> 00:58:21,639
Why don't you stop?

827
00:58:21,640 --> 00:58:24,470
Don't be like this.

828
00:58:26,140 --> 00:58:29,150
Stop it. Why are you hitting people?

829
00:58:29,480 --> 00:58:30,899
Why did you do this?

830
00:58:30,900 --> 00:58:32,649
What are you doing?

831
00:58:32,650 --> 00:58:34,649
Who are you?

832
00:58:34,650 --> 00:58:36,739
Secretary Kim quickly calls for help!

833
00:58:36,740 --> 00:58:38,410
Fast!

834
00:58:43,080 --> 00:58:45,249
Please stop that.

835
00:58:45,250 --> 00:58:46,660
Don't be like this.

836
00:58:48,080 --> 00:58:50,420
It must be painful.

837
00:58:51,330 --> 00:58:54,750
Stop, stop.

838
00:58:55,170 --> 00:58:57,260
He can die.

839
00:59:02,430 --> 00:59:03,510
It's difficult too.

840
00:59:07,600 --> 00:59:09,520
It must be sick, right?

841
00:59:11,440 --> 00:59:12,939
Mr. Min, I'm sorry.

842
00:59:12,940 --> 00:59:13,940
No.

843
00:59:13,941 --> 00:59:17,859
Lately, there are often
crazy people appear at meetings.

844
00:59:17,860 --> 00:59:18,610
I'm sorry.

845
00:59:18,611 --> 00:59:22,120
The company legal team says that if they appear, I have to record it.

846
00:59:22,620 --> 00:59:24,120
Have you recorded it?

847
00:59:30,120 --> 00:59:32,130
This must be delicious.

848
00:59:34,630 --> 00:59:36,049
Wake up, sit down.

849
00:59:36,050 --> 00:59:37,630
No need.

850
00:59:38,470 --> 00:59:40,549
But, the seat is broken.

851
00:59:40,550 --> 00:59:41,799
I'll just stand up.

852
00:59:41,800 --> 00:59:43,139
I just stand.

853
00:59:43,140 --> 00:59:45,719
Let's talk about business.

854
00:59:45,720 --> 00:59:46,640
Good.

855
00:59:46,640 --> 00:59:47,560
Mr. Min

856
00:59:47,560 --> 00:59:48,230
Yes?

857
00:59:48,231 --> 00:59:50,139
For our company,

858
00:59:50,140 --> 00:59:51,729
... how important this is,

859
00:59:51,730 --> 00:59:52,809
... you really understand, right?

860
00:59:52,810 --> 00:59:55,069
Yes, I really understand.

861
00:59:55,070 --> 00:59:56,479
I made a mistake. Sorry.

862
00:59:56,480 --> 00:59:58,070
Where is the problem?

863
00:59:58,990 --> 01:00:05,079
There are strange people among the evicted traders.

864
01:00:05,080 --> 01:00:08,250
Ah, I've seen a video from you.

865
01:00:08,410 --> 01:00:11,410
Does that uncle have super powers?

866
01:00:11,920 --> 01:00:13,079
Is he a superhero?

867
01:00:13,080 --> 01:00:14,750
Korean superhero.

868
01:00:14,920 --> 01:00:16,589
People like him should dress up
like Spiderman.

869
01:00:16,590 --> 01:00:19,920
Wearing a mask,
and going to save people.

870
01:00:20,010 --> 01:00:22,679
Why instead interfere with our affairs.

871
01:00:22,680 --> 01:00:24,340
He's a bad person.

872
01:00:26,430 --> 01:00:28,179
Do you know the identity?

873
01:00:28,180 --> 01:00:33,689
Yes, he is Shin Ru-mi's father.

874
01:00:33,690 --> 01:00:36,110
That's not a problem.

875
01:00:36,520 --> 01:00:37,190
Without that person,

876
01:00:37,191 --> 01:00:39,190
... how long does it take to complete the business?

877
01:00:39,360 --> 01:00:40,439
A day is enough.

878
01:00:40,440 --> 01:00:42,529
Then, I give 2 days.

879
01:00:42,530 --> 01:00:45,529
Yes, enough.

880
01:00:45,530 --> 01:00:46,530
What's more?

881
01:00:46,870 --> 01:00:48,370
What's more?

882
01:00:48,950 --> 01:00:53,619
We previously had a problem,
because Ru-mi's mother died.

883
01:00:53,620 --> 01:00:55,039
Oh that...

884
01:00:55,040 --> 01:00:56,709
I know that.

885
01:00:56,710 --> 01:00:58,300
Are there only two of these problems?

886
01:01:08,640 --> 01:01:10,560
Look at this.

887
01:01:10,640 --> 01:01:12,560
We enter the news!

888
01:01:12,980 --> 01:01:15,900
Has the interview aired?

889
01:01:16,900 --> 01:01:18,150
What do you say?

890
01:01:20,230 --> 01:01:21,480
Quickly come here.

891
01:01:22,900 --> 01:01:25,070
Next news...

892
01:01:25,410 --> 01:01:27,319
Have you ever heard of "Super B"?

893
01:01:27,320 --> 01:01:31,579
Look at the video sent by the company that is tasked with demolition.

894
01:01:31,580 --> 01:01:33,659
There is a strange incident in that place.

895
01:01:33,660 --> 01:01:35,420
Let's see.

896
01:01:39,500 --> 01:01:42,669
I'm sure the whole community is very surprised.

897
01:01:42,670 --> 01:01:45,510
I feel that way too.

898
01:01:46,090 --> 01:01:48,259
To explain this shocking video.

899
01:01:48,260 --> 01:01:50,759
We invite the National Armament Research Director.

900
01:01:50,760 --> 01:01:52,770
Let's listen to the explanation.

901
01:01:53,930 --> 01:01:54,939
Hello, director.

902
01:01:54,940 --> 01:01:56,689
Hello, nice to meet you.

903
01:01:56,690 --> 01:01:58,100
Talk about this video,

904
01:01:58,360 --> 01:02:01,360
This video really surprised me.

905
01:02:01,690 --> 01:02:03,779
Can events like that happen?

906
01:02:03,780 --> 01:02:06,860
Yes, it is very possible.

907
01:02:07,110 --> 01:02:08,619
How can that happen?

908
01:02:08,620 --> 01:02:11,370
Look carefully at the weapon used by this person.

909
01:02:11,540 --> 01:02:13,870
Even though you might not see it.

910
01:02:13,950 --> 01:02:16,710
He has a small object in his hand.

911
01:02:16,960 --> 01:02:18,209
Just pressed.

912
01:02:18,210 --> 01:02:21,290
From a professional point of view.

913
01:02:21,880 --> 01:02:23,129
This weapon utilizes spring energy.

914
01:02:23,130 --> 01:02:24,709
Where the weapon exerts tremendous pressure.

915
01:02:24,710 --> 01:02:26,630
It seems like that.

916
01:02:27,550 --> 01:02:32,139
How can ordinary people be able to get these sophisticated weapons?

917
01:02:32,140 --> 01:02:33,310
Right too.

918
01:02:33,720 --> 01:02:36,390
How do they get it?

919
01:02:36,560 --> 01:02:38,400
The answer is clear.

920
01:02:38,810 --> 01:02:40,310
North Korea!

921
01:02:42,150 --> 01:02:46,900
The power of North Korea
has penetrated into South Korea.

922
01:02:47,490 --> 01:02:49,659
What we fear, has happened.

923
01:02:49,660 --> 01:02:50,989
What is he talking about?

924
01:02:50,990 --> 01:02:53,490
I can't speak.

925
01:02:54,160 --> 01:02:55,999
Why does he say things don't make sense like that?

926
01:02:56,000 --> 01:02:58,749
Don't be seen again. Does not make sense!

927
01:02:58,750 --> 01:03:00,580
Wow, too tired.

928
01:03:00,750 --> 01:03:03,090
Let's eat.

929
01:03:08,260 --> 01:03:09,930
Why is the atmosphere?

930
01:03:10,010 --> 01:03:11,089
What happened?

931
01:03:11,090 --> 01:03:12,850
Do those people come again?

932
01:03:13,260 --> 01:03:14,349
What are you worried about?

933
01:03:14,350 --> 01:03:18,690
I will fly them.

934
01:03:19,100 --> 01:03:20,940
Why is the atmosphere?

935
01:03:21,440 --> 01:03:23,020
Get us to eat.

936
01:03:34,950 --> 01:03:37,200
Come and eat right away

937
01:03:38,460 --> 01:03:39,210
What is that?

938
01:03:39,211 --> 01:03:40,369
Hurry down.

939
01:03:40,370 --> 01:03:41,790
What is that?

940
01:03:42,130 --> 01:03:43,130
quickly come here!

941
01:03:43,131 --> 01:03:44,790
-... time to eat!
- Sir.

942
01:03:45,210 --> 01:03:47,130
There are people who come.

943
01:03:56,390 --> 01:03:57,639
Who are you?

944
01:03:57,640 --> 01:04:00,980
We are police.

945
01:04:01,480 --> 01:04:02,400
What are you doing here?

946
01:04:02,401 --> 01:04:03,560
No need to make small talk.

947
01:04:04,150 --> 01:04:05,980
Which is Mr. Shin Suk-hun?

948
01:04:07,070 --> 01:04:08,649
- Mr. Shin Suk-hun?
- Yes.

949
01:04:08,650 --> 01:04:10,240
Please come down here.

950
01:04:10,650 --> 01:04:13,069
What are you doing?

951
01:04:13,070 --> 01:04:15,989
We need to know the reason,
why does he have to go down?

952
01:04:15,990 --> 01:04:17,329
Do you think we're kidding?

953
01:04:17,330 --> 01:04:18,999
Who said you were kidding?

954
01:04:19,000 --> 01:04:20,999
We have to catch that person.

955
01:04:21,000 --> 01:04:22,669
What is my fault? Why catch me?

956
01:04:22,670 --> 01:04:23,919
Not a big deal.

957
01:04:23,920 --> 01:04:27,250
You often steal in your workplace, right?

958
01:04:27,420 --> 01:04:29,919
You are reported to often steal office objects.

959
01:04:29,920 --> 01:04:32,090
Now you're running away, right?

960
01:04:32,340 --> 01:04:35,009
Now come with us to the office
to be interrogated first.

961
01:04:35,010 --> 01:04:36,010
Come on.

962
01:04:36,600 --> 01:04:38,679
It seems like a misunderstanding.

963
01:04:38,680 --> 01:04:41,429
I will explain to them.

964
01:04:41,430 --> 01:04:43,189
I'll be back soon.

965
01:04:43,190 --> 01:04:45,360
- Suk-hun
- Father.

966
01:04:50,860 --> 01:04:52,609
Be careful.

967
01:04:52,610 --> 01:04:53,949
You can remain silent.

968
01:04:53,950 --> 01:04:55,529
You can also hire a lawyer

969
01:04:55,530 --> 01:04:56,200
What is this?

970
01:04:56,201 --> 01:04:57,619
This is a procedure.

971
01:04:57,620 --> 01:04:58,290
Don't be afraid.

972
01:04:58,291 --> 01:04:59,620
It's like this usually.

973
01:05:00,540 --> 01:05:01,789
Let's go.

974
01:05:01,790 --> 01:05:03,040
No.

975
01:05:06,210 --> 01:05:07,880
Be careful.

976
01:05:09,300 --> 01:05:10,880
I close.

977
01:05:21,140 --> 01:05:24,560
What will we do now?

978
01:05:29,980 --> 01:05:32,320
I want to be crazy.

979
01:05:38,240 --> 01:05:39,910
Yes, Ru-mi?

980
01:05:41,660 --> 01:05:42,830
What?

981
01:05:43,830 --> 01:05:46,500
Wait a minute, wait a minute.

982
01:05:46,670 --> 01:05:48,500
Wait, wait, wait.

983
01:05:53,420 --> 01:05:56,759
Ru-mi, say it again slowly.

984
01:05:56,760 --> 01:06:00,180
Now the police take my father away.

985
01:06:01,260 --> 01:06:05,690
It is not clear why he was taken away.

986
01:06:06,350 --> 01:06:10,440
It seems like they are doing
tricks to hold your father.

987
01:06:10,860 --> 01:06:13,860
I'll be there, don't worry.

988
01:06:14,690 --> 01:06:16,950
I will immediately contact you.

989
01:06:17,110 --> 01:06:18,280
OK.

990
01:06:19,780 --> 01:06:22,950
Damn.

991
01:06:27,040 --> 01:06:28,459
Hello?

992
01:06:28,460 --> 01:06:29,709
Hey, Lawyer Kim!

993
01:06:29,710 --> 01:06:30,290
Yes?

994
01:06:30,291 --> 01:06:31,700
There's something strange...

995
01:06:31,710 --> 01:06:33,959
The case of the death of the evicted merchant being strange.

996
01:06:33,960 --> 01:06:34,710
What are you talking about?

997
01:06:34,711 --> 01:06:38,300
Just now a worker gave himself
to the police, said that he was the killer.

998
01:06:38,890 --> 01:06:40,139
What?

999
01:06:40,140 --> 01:06:44,889
Ok, let's take care of the problem.

1000
01:06:44,890 --> 01:06:48,479
First of all, your men like money, right?

1001
01:06:48,480 --> 01:06:50,479
Yes, almost everything.

1002
01:06:50,480 --> 01:06:56,150
Pay one of them, tell him
surrender to the police.

1003
01:06:57,150 --> 01:06:59,570
Then make it look like your office is
bankrupt or move places.

1004
01:06:59,740 --> 01:07:03,220
We will also say, the
agreement with your office has been canceled.

1005
01:07:05,580 --> 01:07:08,749
Then, quickly set up a new office,

1006
01:07:08,750 --> 01:07:11,080
... and we make new work contracts too.

1007
01:07:16,340 --> 01:07:18,339
Capture and interrogate that strange uncle.

1008
01:07:18,340 --> 01:07:19,340
Then jail him.

1009
01:07:19,341 --> 01:07:21,259
We will work with the police.

1010
01:07:21,260 --> 01:07:23,599
The next day all traders who have not moved
we will clean it up.

1011
01:07:23,600 --> 01:07:27,020
We ask for police assistance to move.

1012
01:07:42,030 --> 01:07:42,950
Hello?

1013
01:07:42,950 --> 01:07:43,780
Ru-mi.

1014
01:07:43,781 --> 01:07:45,120
Speak.

1015
01:07:45,700 --> 01:07:47,450
We are wrong.

1016
01:07:48,120 --> 01:07:49,789
Everyone runs away.

1017
01:07:49,790 --> 01:07:52,290
Hey, they're here.

1018
01:07:52,960 --> 01:07:54,790
What is that?

1019
01:07:57,630 --> 01:07:58,880
Hey.

1020
01:08:03,800 --> 01:08:05,310
There is no solution.

1021
01:08:05,720 --> 01:08:07,220
Just give up.

1022
01:08:08,230 --> 01:08:10,060
Escape.

1023
01:08:11,060 --> 01:08:12,060
I'm sorry.

1024
01:08:12,061 --> 01:08:18,650
Lawyer Kim, if I will give up.

1025
01:08:20,070 --> 01:08:23,070
I won't do this from the beginning.

1026
01:08:23,240 --> 01:08:24,740
I'm sorry.

1027
01:08:26,240 --> 01:08:27,910
No, it's not like that.

1028
01:08:33,580 --> 01:08:35,090
They come from that direction too!

1029
01:08:42,840 --> 01:08:44,180
Mr. Shin Suk-hun?

1030
01:09:16,130 --> 01:09:18,209
Is the demolition done today?

1031
01:09:18,210 --> 01:09:20,379
We have heard that there has been no agreement between the traders and the dismantlers.

1032
01:09:20,380 --> 01:09:21,210
Is that right?

1033
01:09:21,211 --> 01:09:22,629
- Get out of the way!
- Please say a few words.

1034
01:09:22,630 --> 01:09:24,469
Drag them out

1035
01:09:24,470 --> 01:09:26,890
Move aside.

1036
01:09:32,310 --> 01:09:36,810
Hello, I am a person who works
in Taishan Constructors.

1037
01:09:37,810 --> 01:09:39,729
Call me Director Hong.

1038
01:09:39,730 --> 01:09:41,069
I'm boss.

1039
01:09:41,070 --> 01:09:42,489
Taishan Construction?

1040
01:09:42,490 --> 01:09:46,240
Yes, the company that trapped you here.

1041
01:09:46,740 --> 01:09:49,909
But I...

1042
01:09:49,910 --> 01:09:50,990
Stop!

1043
01:09:52,580 --> 01:09:55,330
Because I'm very busy,
I went straight to the point.

1044
01:09:56,500 --> 01:10:00,340
It's about your ability.

1045
01:10:01,000 --> 01:10:03,260
You will definitely get it right?

1046
01:10:03,510 --> 01:10:05,010
Yes.

1047
01:10:05,340 --> 01:10:07,590
My guess is correct.

1048
01:10:08,180 --> 01:10:11,770
You suddenly feel weird.

1049
01:10:12,020 --> 01:10:13,769
You will feel very excited, right?

1050
01:10:13,770 --> 01:10:15,599
I have friends like that.

1051
01:10:15,600 --> 01:10:19,190
He has a mental disorder.
He always acts weird.

1052
01:10:19,610 --> 01:10:21,110
But,

1053
01:10:21,610 --> 01:10:23,530
This is amazing.

1054
01:10:24,280 --> 01:10:26,609
Your ability is very dangerous.

1055
01:10:26,610 --> 01:10:28,529
Can be used to commit a crime.

1056
01:10:28,530 --> 01:10:30,449
Just a little encouragement,

1057
01:10:30,450 --> 01:10:32,620
Turning you into community garbage is very easy.

1058
01:10:32,790 --> 01:10:34,790
Very easy.

1059
01:10:35,460 --> 01:10:39,710
Uncle, isn't it better to make money?

1060
01:10:40,630 --> 01:10:43,880
Why use that ability
for useless things?

1061
01:10:44,130 --> 01:10:45,800
I see.

1062
01:10:46,470 --> 01:10:49,639
In our company, many uncles can do.

1063
01:10:49,640 --> 01:10:51,300
With your talent.

1064
01:10:52,470 --> 01:10:54,889
Compared to our workers now...

1065
01:10:54,890 --> 01:10:57,060
Your talent is incomparable.

1066
01:10:57,140 --> 01:11:01,570
I don't understand what you want to say.

1067
01:11:01,980 --> 01:11:04,990
All we want is
the amount of compensation for eviction is sufficient.

1068
01:11:05,240 --> 01:11:06,400
Really!

1069
01:11:07,740 --> 01:11:09,990
Why is uncle like this?

1070
01:11:11,740 --> 01:11:13,740
Your daughter.

1071
01:11:14,160 --> 01:11:16,080
Maybe it will be arrested today.

1072
01:11:17,660 --> 01:11:18,500
What?

1073
01:11:18,501 --> 01:11:23,590
What you are doing is an illegal protest.

1074
01:11:23,920 --> 01:11:26,510
Please immediately surrender.

1075
01:11:27,260 --> 01:11:29,680
We repeat.

1076
01:11:30,510 --> 01:11:35,520
What you are doing is an illegal protest.

1077
01:11:35,850 --> 01:11:39,020
Please immediately surrender.

1078
01:11:39,600 --> 01:11:45,030
If not working together,
we will break in.

1079
01:11:49,360 --> 01:11:50,859
Fast!

1080
01:11:50,860 --> 01:11:55,790
What you are doing is an illegal protest.

1081
01:11:56,120 --> 01:11:59,289
Please immediately surrender.

1082
01:11:59,290 --> 01:12:00,869
These bastards!

1083
01:12:00,870 --> 01:12:03,130
Go jerk!

1084
01:12:05,550 --> 01:12:08,630
Everyone dodges!

1085
01:12:17,640 --> 01:12:20,060
Run! Fast!

1086
01:12:27,570 --> 01:12:29,570
Ah.

1087
01:12:30,740 --> 01:12:33,569
Uncle!

1088
01:12:33,570 --> 01:12:37,330
Please!

1089
01:12:44,080 --> 01:12:46,250
Uncle.

1090
01:12:46,920 --> 01:12:49,510
Really strong people...

1091
01:12:50,010 --> 01:12:52,339
... not uncle or me.

1092
01:12:52,340 --> 01:12:55,350
But people who are destined to win.

1093
01:12:55,510 --> 01:12:57,510
Do you know what their abilities are?

1094
01:12:58,850 --> 01:13:00,269
Become president?

1095
01:13:00,270 --> 01:13:01,689
No.

1096
01:13:01,690 --> 01:13:04,270
Our Negata!

1097
01:13:04,350 --> 01:13:07,270
Our country is the strongest!

1098
01:13:07,770 --> 01:13:10,439
Me or Uncle.

1099
01:13:10,440 --> 01:13:12,700
We are slaves to society.

1100
01:13:12,950 --> 01:13:16,370
But, why not accept reality?

1101
01:13:17,700 --> 01:13:20,450
Uncle, your daughter must learn
after being arrested.

1102
01:13:31,720 --> 01:13:33,379
Now the police,

1103
01:13:33,380 --> 01:13:37,470
carry out repressive actions regardless of the safety of victims of eviction.

1104
01:13:48,320 --> 01:13:49,730
Come on.

1105
01:13:55,990 --> 01:13:57,990
Come on fast.

1106
01:14:10,840 --> 01:14:12,420
- Are you okay?
- Mr. Kim!

1107
01:14:12,670 --> 01:14:13,510
Ah.

1108
01:14:13,511 --> 01:14:15,430
Hurry up, get in quickly.

1109
01:14:15,760 --> 01:14:18,350
Come here. Hurry up here.

1110
01:14:23,930 --> 01:14:26,019
I will give you 2 choices.

1111
01:14:26,020 --> 01:14:27,270
First,

1112
01:14:27,850 --> 01:14:30,189
Because of your supernatural power,

1113
01:14:30,190 --> 01:14:32,780
society will be afraid of you,

1114
01:14:32,860 --> 01:14:36,200
and you have to live like that
with your criminal daughter.

1115
01:14:36,450 --> 01:14:38,949
Continue to do the tricks for everyone.

1116
01:14:38,950 --> 01:14:40,450
Lifetime.

1117
01:14:40,950 --> 01:14:42,370
Second,

1118
01:14:42,540 --> 01:14:46,290
It's not too late to acknowledge
yourself as a slave to society,

1119
01:14:46,460 --> 01:14:49,039
Live calmly, under my command.

1120
01:14:49,040 --> 01:14:51,630
While feeding your stupid child.

1121
01:14:52,130 --> 01:14:53,880
Not difficult, right?

1122
01:14:54,970 --> 01:14:56,550
What is difficult?

1123
01:14:59,050 --> 01:15:01,140
Then I give one more choice.

1124
01:15:02,890 --> 01:15:04,219
The third is,

1125
01:15:04,220 --> 01:15:05,890
Get out of here, go beat the military,
and save your daughter.

1126
01:15:06,310 --> 01:15:08,060
Then uncle will be king.

1127
01:15:08,900 --> 01:15:13,150
You can live as you like.

1128
01:15:13,320 --> 01:15:15,990
Sorry, I'm a humorous person,
hard to take seriously.

1129
01:15:16,400 --> 01:15:18,740
This is my name card.

1130
01:15:18,990 --> 01:15:21,160
If you have chosen, contact me.

1131
01:15:21,580 --> 01:15:23,410
It's rare to get this opportunity.

1132
01:15:23,740 --> 01:15:26,579
Other people, until they need to spend money...

1133
01:15:26,580 --> 01:15:28,500
only for this business card.

1134
01:15:35,090 --> 01:15:39,679
Or you can just do magic shows!

1135
01:15:39,680 --> 01:15:42,010
Definitely get a lot of money.

1136
01:15:42,350 --> 01:15:44,930
It can even be a big business!

1137
01:16:03,120 --> 01:16:04,619
Because of the fire explosion earlier...

1138
01:16:04,620 --> 01:16:06,540
We have difficulty entering.

1139
01:16:06,620 --> 01:16:09,209
They have difficulty entering.

1140
01:16:09,210 --> 01:16:10,459
What are you saying?

1141
01:16:10,460 --> 01:16:13,709
Hey, tell them to come in!

1142
01:16:13,710 --> 01:16:16,129
Do you not know who this command is?

1143
01:16:16,130 --> 01:16:18,469
Hey, tell them to come in and kill them!

1144
01:16:18,470 --> 01:16:19,800
Fast!

1145
01:16:20,880 --> 01:16:23,300
Have your men enter!

1146
01:16:27,560 --> 01:16:29,309
Mother, mother!

1147
01:16:29,310 --> 01:16:31,560
Come here and see, ma'am.

1148
01:16:34,560 --> 01:16:38,650
As seen, the crime scene eviction is now very chaotic!

1149
01:16:39,490 --> 01:16:42,820
Now the fire has spread, what will happen?

1150
01:17:14,350 --> 01:17:15,359
Hello?

1151
01:17:15,360 --> 01:17:16,689
Where are you now?

1152
01:17:16,690 --> 01:17:17,770
Base...

1153
01:17:19,280 --> 01:17:21,609
Basecamp 4th floor.

1154
01:17:21,610 --> 01:17:24,449
I ask you to go to the roof now,
I will wait in the next building.

1155
01:17:24,450 --> 01:17:25,779
If you stay there, you will die.

1156
01:17:25,780 --> 01:17:27,450
Do you know?

1157
01:17:28,450 --> 01:17:30,290
I know.

1158
01:17:31,200 --> 01:17:35,879
Go to the roof. Everything goes to the roof.

1159
01:17:35,880 --> 01:17:38,130
Go to the next building!

1160
01:17:49,310 --> 01:17:50,889
Following the process of arresting the
evict demonstrators.

1161
01:17:50,890 --> 01:17:53,559
Because of the explosion, the crime scene is surrounded by fire.

1162
01:17:53,560 --> 01:17:54,639
What is that?

1163
01:17:54,640 --> 01:17:56,399
Hey, hey, quickly turn off the TV.

1164
01:17:56,400 --> 01:17:58,320
What is the current situation?

1165
01:17:58,570 --> 01:18:00,399
What is that? What is going on?

1166
01:18:00,400 --> 01:18:01,819
Enter there!

1167
01:18:03,070 --> 01:18:04,320
Turn on the TV.

1168
01:18:06,410 --> 01:18:07,570
Um, mother.

1169
01:18:07,910 --> 01:18:09,990
Now an emergency situation,
don't call first.

1170
01:18:14,050 --> 01:18:16,530
(Situation heats up on Nampyeong eviction)
Why take people's cellphones?

1171
01:18:16,830 --> 01:18:19,249
Why did you take my cellphone?

1172
01:18:19,250 --> 01:18:21,090
Give the cellphone.

1173
01:18:29,430 --> 01:18:31,769
Uncle, you can't do that.

1174
01:18:31,770 --> 01:18:32,600
Give up.

1175
01:18:32,601 --> 01:18:35,019
Hey, officer Lee.

1176
01:18:35,020 --> 01:18:37,520
The situation will get worse

1177
01:18:40,270 --> 01:18:42,280
What happened to this?

1178
01:18:51,870 --> 01:18:54,960
What is this?

1179
01:19:05,300 --> 01:19:06,970
Don't move!

1180
01:19:19,480 --> 01:19:21,230
Wow!

1181
01:19:59,850 --> 01:20:02,270
Ah, damn it!

1182
01:20:37,720 --> 01:20:39,310
Ru-mi.

1183
01:21:08,920 --> 01:21:09,670
Get up!

1184
01:21:09,671 --> 01:21:12,430
Fast, fast, fast.

1185
01:21:14,680 --> 01:21:16,350
Fast!

1186
01:21:19,020 --> 01:21:21,769
Uncle!

1187
01:21:21,770 --> 01:21:23,770
Uncle!

1188
01:21:24,690 --> 01:21:26,440
Go!

1189
01:21:27,520 --> 01:21:31,280
Don't push!

1190
01:21:44,790 --> 01:21:46,380
Full content!

1191
01:21:46,710 --> 01:21:49,300
Fast!

1192
01:22:09,230 --> 01:22:13,150
There are those who depend on your neighbors!

1193
01:22:15,174 --> 01:22:35,174
WWW.HOKIBET99.ID
Trusted Trusted Online Gambling Agent

1194
01:22:41,350 --> 01:22:45,350
Honey, I can't stand it anymore.

1195
01:22:46,690 --> 01:22:48,190
I'm sorry.

1196
01:23:07,870 --> 01:23:09,289
Suk-hun!

1197
01:23:09,290 --> 01:23:10,459
How about Ru-mi?

1198
01:23:10,460 --> 01:23:12,459
On the roof!

1199
01:23:12,460 --> 01:23:13,880
Roof?

1200
01:23:27,230 --> 01:23:28,809
What is that?

1201
01:23:28,810 --> 01:23:30,309
Make a surprise!

1202
01:23:30,310 --> 01:23:32,900
- What is that?
- Who is he?

1203
01:23:33,730 --> 01:23:36,150
Hey, catch him.

1204
01:24:11,350 --> 01:24:12,609
Ru-mi!

1205
01:24:12,610 --> 01:24:15,110
Next here!

1206
01:24:15,530 --> 01:24:21,030
Come on fast.

1207
01:24:47,060 --> 01:24:51,730
I'm just a contract employee.

1208
01:24:53,060 --> 01:24:55,570
I have a brother at home. Sorry.

1209
01:25:18,420 --> 01:25:22,009
Come on fast.

1210
01:25:40,190 --> 01:25:42,360
Fast, sir.

1211
01:25:51,960 --> 01:25:53,369
The situation is very bad.

1212
01:25:53,370 --> 01:25:54,959
Please drop us as soon as possible!

1213
01:25:54,960 --> 01:25:57,379
Why is the police so weak?

1214
01:25:57,380 --> 01:25:59,300
Catch them all!

1215
01:25:59,550 --> 01:26:01,630
Catch them !!

1216
01:26:16,730 --> 01:26:18,320
Help me.

1217
01:26:21,070 --> 01:26:24,740
Help me!

1218
01:26:30,740 --> 01:26:32,000
Hold my hand.

1219
01:26:36,500 --> 01:26:37,830
Stronger!

1220
01:27:14,700 --> 01:27:15,790
What happened?

1221
01:27:17,540 --> 01:27:18,790
Uncle!

1222
01:27:31,970 --> 01:27:34,140
Hold my hand!

1223
01:27:43,570 --> 01:27:44,990
Hold!

1224
01:27:45,150 --> 01:27:47,400
Almost up!

1225
01:27:52,410 --> 01:27:55,080
A little more!

1226
01:27:56,500 --> 01:27:58,000
A little more!

1227
01:28:00,170 --> 01:28:01,670
Come on fast.

1228
01:28:21,690 --> 01:28:27,190
Ru-mi!

1229
01:28:30,450 --> 01:28:32,620
Ru-mi!

1230
01:28:38,370 --> 01:28:40,120
Thank you!

1231
01:28:45,380 --> 01:28:47,630
Thank you!

1232
01:28:51,550 --> 01:28:54,049
I'm sorry, I'm sorry.

1233
01:28:54,050 --> 01:28:55,220
Sorry.

1234
01:29:05,320 --> 01:29:07,820
Be careful.

1235
01:29:08,990 --> 01:29:10,400
Are you okay?

1236
01:29:13,570 --> 01:29:15,580
Please keep Ru-mi.

1237
01:29:25,920 --> 01:29:27,420
Uncle.

1238
01:29:37,600 --> 01:29:38,680
Father!

1239
01:29:39,850 --> 01:29:41,349
Father!

1240
01:29:41,350 --> 01:29:43,349
Hey, we have to go quickly.

1241
01:29:43,350 --> 01:29:44,350
Let's go.

1242
01:29:44,350 --> 01:29:45,270
Fast!

1243
01:29:45,271 --> 01:29:49,610
Let's go.

1244
01:30:30,320 --> 01:30:31,480
You win.

1245
01:30:32,490 --> 01:30:34,320
I lost.

1246
01:30:38,070 --> 01:30:39,990
Is that funny for you?

1247
01:30:43,000 --> 01:30:46,250
Boss!

1248
01:30:46,420 --> 01:30:49,340
Boss!

1249
01:32:05,300 --> 01:32:08,450
[4 Years Later]

1250
01:32:22,100 --> 01:32:22,850
Hey, kid!

1251
01:32:22,851 --> 01:32:26,769
What is this place? Don't come here again!

1252
01:32:41,620 --> 01:32:43,030
Uncle!

1253
01:32:43,530 --> 01:32:46,449
I plan to arrive on time.
I am sorry.

1254
01:32:46,450 --> 01:32:47,870
Get up.

1255
01:32:57,550 --> 01:33:01,379
Are you okay there?
Does anyone bother you?

1256
01:33:01,380 --> 01:33:02,889
Yes.

1257
01:33:02,890 --> 01:33:06,060
Who is the one who dares to bother you?

1258
01:33:06,640 --> 01:33:07,310
How about Ru-mi?

1259
01:33:07,311 --> 01:33:09,810
He is very busy.

1260
01:33:11,980 --> 01:33:14,399
Yes, uncle, I have something to say.

1261
01:33:14,400 --> 01:33:17,230
I am married now.

1262
01:33:18,240 --> 01:33:19,740
Are you married?

1263
01:33:21,660 --> 01:33:23,069
You're getting older.

1264
01:33:23,070 --> 01:33:24,660
With Ru-mi.

1265
01:33:27,080 --> 01:33:28,159
Didn't you say you didn't like it?

1266
01:33:28,160 --> 01:33:29,659
No, of course I like it.

1267
01:33:29,660 --> 01:33:31,159
I used to lie.

1268
01:33:31,160 --> 01:33:32,670
I'm sorry.

1269
01:33:33,080 --> 01:33:33,750
Fuck.

1270
01:33:33,751 --> 01:33:35,420
Uncle.

1271
01:33:36,090 --> 01:33:38,669
Or do I call my father-in-law?

1272
01:33:38,670 --> 01:33:39,760
Gosh.

1273
01:33:42,930 --> 01:33:45,599
You know, right? Ru-mi is rather emotional.

1274
01:33:45,600 --> 01:33:46,930
Yes, I know very well.

1275
01:33:47,430 --> 01:33:48,680
Are you okay?

1276
01:33:49,350 --> 01:33:51,100
I have to hold it back.

1277
01:34:12,210 --> 01:34:13,790
What is this place?

1278
01:34:14,880 --> 01:34:17,040
Do you not know where this is?

1279
01:34:18,130 --> 01:34:20,460
Previously the place in Ru-mi's shop was.

1280
01:34:27,970 --> 01:34:30,720
Because the Taishan project is too big,

1281
01:34:31,060 --> 01:34:32,809
and also a lot of internal corruption.

1282
01:34:32,810 --> 01:34:34,639
The project was canceled.

1283
01:34:34,640 --> 01:34:36,810
Construction cannot begin.

1284
01:34:38,480 --> 01:34:40,150
Try from the beginning,

1285
01:34:42,070 --> 01:34:44,490
they don't displace them, it won't be like this.

1286
01:34:51,580 --> 01:34:53,910
Let's go.

1287
01:35:27,860 --> 01:35:29,200
Eat.

1288
01:35:31,700 --> 01:35:33,200
Suk-hun!

1289
01:35:33,950 --> 01:35:36,790
Congratulations!

1290
01:35:41,460 --> 01:35:44,050
Table 7, chicken crispy gorenng!

1291
01:35:44,880 --> 01:35:46,220
Do you want a wrapper?

1292
01:36:05,070 --> 01:36:06,649
Father, why are you standing there?

1293
01:36:06,650 --> 01:36:09,069
Come here and help!

1294
01:36:09,070 --> 01:36:10,409
Now very busy.

1295
01:36:10,410 --> 01:36:12,330
Don't see me working hard?

1296
01:36:18,750 --> 01:36:20,420
What are you doing?

1297
01:36:21,080 --> 01:36:23,000
Will it look weird?

1298
01:36:26,260 --> 01:36:27,589
Has it been lifted?

1299
01:36:27,590 --> 01:36:28,590
Not yet.

1300
01:36:30,590 --> 01:36:31,430
Has it been lifted?

1301
01:36:31,431 --> 01:36:32,680
Yes.

1302
01:36:41,350 --> 01:36:43,190
You're still capable!

1303
01:36:54,370 --> 01:36:56,950
It's time to travel the world!

1304
01:37:05,370 --> 01:37:11,950
[Super Fried Chicken]

1305
01:37:15,074 --> 01:37:45,974
WWW.HOKIBET99.ID
Trusted Trusted Online Gambling Agent

