﻿1
00:02:23,447 --> 00:02:25,947
You're all that's left of us.

2
00:02:26,031 --> 00:02:29,781
Good luck.
God bless.

3
00:02:29,864 --> 00:02:32,489
And Godspeed.

4
00:05:23,572 --> 00:05:51,989
Bower.

5
00:06:13,697 --> 00:06:17,197
"In the event
of mild memory loss ...

6
00:06:17,281 --> 00:06:21,989
resulting from
extended hypersleep ..."

7
00:06:54,031 --> 00:06:56,031
Lieutenant!

8
00:06:57,031 --> 00:06:58,781
Lieutenant Payton!

9
00:08:16,656 --> 00:08:19,197
Hey. Hey.

10
00:08:27,031 --> 00:08:29,531
- Who are you?
- I'm Bower.

11
00:08:29,614 --> 00:08:31,989
Corporal Bower, sir.

12
00:08:32,072 --> 00:08:34,614
Bower?
Bower?

13
00:08:34,697 --> 00:08:37,114
You're waking
from extended hypersleep.

14
00:08:37,197 --> 00:08:39,947
- Bower?
- This is disorientation.

15
00:08:40,031 --> 00:08:42,072
Could you get that
fucking light out of my eyes?

16
00:08:42,156 --> 00:08:43,447
Sorry, sir.

17
00:08:45,322 --> 00:08:46,864
Where are we?

18
00:08:46,947 --> 00:08:48,947
Aboard the Elysium.

19
00:08:50,489 --> 00:08:52,906
The Elysium?

20
00:08:52,989 --> 00:08:55,822
Where are we?

21
00:08:55,906 --> 00:08:58,114
I don't know.

22
00:08:58,197 --> 00:09:00,531
Where's the rest of the crew?

23
00:09:02,239 --> 00:09:03,781
Is it our shift?

24
00:09:03,864 --> 00:09:06,614
- Our rotation?
- I believe so.

25
00:09:06,697 --> 00:09:08,781
Aren't they supposed
to be here to wake us up?

26
00:09:08,864 --> 00:09:10,697
I don't know.

27
00:09:14,989 --> 00:09:17,239
Hit the lights, will you?

28
00:09:19,031 --> 00:09:21,614
There's a problem
with the power, sir.

29
00:09:24,697 --> 00:09:26,239
Who woke you up?

30
00:09:26,322 --> 00:09:28,572
It had to have been
the flight computer.

31
00:09:28,656 --> 00:09:31,197
There's no one here
except us.

32
00:09:31,281 --> 00:09:33,739
It's cold.

33
00:09:33,822 --> 00:09:36,864
I've been awake for over an hour
and I still can't remember anything.

34
00:09:38,989 --> 00:09:41,406
The last time I crawled out
of a hyperbunk ...

35
00:09:41,489 --> 00:09:44,114
it took me quite a while
to get it all back.

36
00:09:44,197 --> 00:09:46,614
What was your ―

37
00:09:46,697 --> 00:09:48,572
what was your last flight, sir?

38
00:09:48,656 --> 00:09:50,572
I don't know.

39
00:09:50,656 --> 00:09:52,572
Sir, do you even know
where we're going?

40
00:09:52,656 --> 00:09:55,447
I remember the training,

41
00:09:55,531 --> 00:09:58,822
but not the destination,
the mission.

42
00:09:58,906 --> 00:10:01,072
I figured you'd tell me.

43
00:10:01,156 --> 00:10:02,614
If this really is our ship,

44
00:10:02,697 --> 00:10:04,739
then this room should
be locked into position ...

45
00:10:04,822 --> 00:10:07,864
and behind that door
should be the bridge.

46
00:10:07,947 --> 00:10:10,072
Jesus.

47
00:10:10,156 --> 00:10:12,197
Somebody was trying to get out.

48
00:10:18,031 --> 00:10:20,406
Lieutenant.

49
00:10:20,489 --> 00:10:22,864
None of the activators are working.

50
00:10:22,947 --> 00:10:24,239
Yeah, it figures.

51
00:10:25,697 --> 00:10:27,781
Without unified threading
we can't connect.

52
00:10:27,864 --> 00:10:29,572
Hold on here.

53
00:10:29,656 --> 00:10:32,031
We can at least
get this station to work.

54
00:10:41,864 --> 00:10:44,281
l didn't even think of that.

55
00:10:46,656 --> 00:10:49,072
All right. Jesus.

56
00:10:51,614 --> 00:10:55,156
Lieutenant Payton on the com.
Anybody copy?

57
00:10:57,156 --> 00:11:00,447
This is Lieutenant Payton
of flight team ―

58
00:11:02,114 --> 00:11:04,239
Shit.

59
00:11:04,322 --> 00:11:06,364
- 5.
- How do you know that?

60
00:11:11,197 --> 00:11:13,781
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.

61
00:11:13,864 --> 00:11:16,031
Anybody copy?

62
00:11:16,114 --> 00:11:19,031
Anyone respond.

63
00:11:20,656 --> 00:11:22,531
This is Lieutenant Payton
of flight team 5.

64
00:11:22,614 --> 00:11:24,656
Anybody awake up there?

65
00:11:24,739 --> 00:11:27,281
Team 4 is supposed
to be here for flight rotation.

66
00:11:27,364 --> 00:11:29,072
Where could they be?

67
00:11:30,739 --> 00:11:32,614
Maybe they couldn't get to us.

68
00:11:36,031 --> 00:11:37,989
Where did he go?

69
00:11:46,281 --> 00:11:50,406
Power systems must be free floating
between uncoupled circuits,

70
00:11:50,489 --> 00:11:53,114
or something the override grid
won't even lock in.

71
00:11:53,197 --> 00:11:54,614
What do you think?

72
00:11:58,489 --> 00:12:00,156
Somebody's up there.

73
00:12:02,697 --> 00:12:05,447
Uh, it's ventilation.

74
00:12:05,531 --> 00:12:07,947
The system keeps rebooting
after each surge.

75
00:12:08,031 --> 00:12:09,281
That could be anything.

76
00:12:09,364 --> 00:12:13,281
Listen, I think we should
get out of here.

77
00:12:13,364 --> 00:12:16,531
I'd rather be up and out than
stuck in the trunk, wouldn't you?

78
00:12:17,531 --> 00:12:18,781
Test test.

79
00:12:18,864 --> 00:12:21,239
Copy.

80
00:12:24,781 --> 00:12:25,989
Lift me up.

81
00:12:33,031 --> 00:12:34,781
Our 2nd lieutenant must
have come through here.

82
00:12:34,864 --> 00:12:37,072
It's the only way.

83
00:12:40,406 --> 00:12:41,781
It's fucking dark in here.

84
00:12:41,864 --> 00:12:43,781
Don't worry.
Just take the first way out.

85
00:12:43,864 --> 00:12:47,031
I'll guide you back here to open
the doors from the outside.

86
00:12:51,114 --> 00:12:52,947
How are we doing?

87
00:12:53,031 --> 00:12:54,781
See anything?

88
00:12:54,864 --> 00:12:56,447
Nothing yet.

89
00:12:56,531 --> 00:12:59,406
Not a single vent opening
or anything.

90
00:12:59,489 --> 00:13:02,156
What about on your end?

91
00:13:03,697 --> 00:13:07,031
Power surges keep happening in
longer increments just like you said.

92
00:13:07,114 --> 00:13:09,447
Reactor timing is
offset in the core.

93
00:13:09,531 --> 00:13:13,322
It's trying to reconnect.

94
00:13:13,406 --> 00:13:15,281
But it won't until it's reset.

95
00:13:15,364 --> 00:13:17,447
How do you know that?

96
00:13:19,364 --> 00:13:22,447
I don't know. I can't even
remember my ― Jesus Christ!

97
00:13:25,364 --> 00:13:28,614
But I know everything there is
to know about that damn reactor.

98
00:13:28,697 --> 00:13:31,447
That's the training talking.

99
00:13:31,531 --> 00:13:33,114
You must be our technical engineer.

100
00:13:40,864 --> 00:13:42,406
Found an intersection.

101
00:13:42,489 --> 00:13:44,864
Copy that.
Anything look promising?

102
00:13:44,947 --> 00:13:47,656
A whole lot of the same ― nothing.

103
00:14:00,989 --> 00:14:03,531
- Taking a left. Make a note.
- Left it is.

104
00:14:19,822 --> 00:14:21,239
Payton.

105
00:14:28,364 --> 00:14:30,781
Payton!
Payton, do you copy?

106
00:14:30,864 --> 00:14:33,572
l don't know if
I'm going in circles.

107
00:14:34,739 --> 00:14:38,031
And, um, I can't breathe.

108
00:14:38,114 --> 00:14:41,281
Payton, do you copy?

109
00:14:41,364 --> 00:14:43,281
I'm here. I'm here.

110
00:14:44,864 --> 00:14:47,781
Easy now, easy. Breathe.
Just listen to me.

111
00:14:47,864 --> 00:14:50,364
- I just want to stand up.
- Calm down.

112
00:14:50,447 --> 00:14:53,114
- I can't breathe.
- Stop it and listen to me.

113
00:14:53,197 --> 00:14:55,281
- Now let's just get you back here.
- Back?

114
00:14:55,364 --> 00:14:58,739
Are you fucking kidding me?
I can't even turn around.

115
00:14:58,822 --> 00:15:01,281
Do you know
how far I've gone, Payton?

116
00:15:01,364 --> 00:15:04,072
- Listen to me.
- I just want out of this fucking thing!

117
00:15:04,156 --> 00:15:07,281
Put your mind somewhere else.

118
00:15:07,364 --> 00:15:10,031
Like where?

119
00:15:10,114 --> 00:15:12,156
This may not be
the best time to tell you,

120
00:15:12,239 --> 00:15:13,906
but I got the door open.

121
00:15:16,197 --> 00:15:18,489
You fucking kidding me?

122
00:15:18,572 --> 00:15:21,447
Yeah, I'm kidding you.

123
00:15:24,864 --> 00:15:27,447
You see?
Now that's not so bad.

124
00:15:27,531 --> 00:15:30,447
We're gonna get you through this.
We're gonna figure this out together.

125
00:15:30,531 --> 00:15:32,531
- You hear me?
- Uh-huh.

126
00:15:32,614 --> 00:15:34,322
You spent eight years
in the hyperbunk.

127
00:15:34,406 --> 00:15:36,614
A couple of more minutes
in a shaft won't kill you.

128
00:15:36,697 --> 00:15:37,864
Eight years?

129
00:15:37,947 --> 00:15:41,031
I do remember two years
being our duty rotation.

130
00:15:41,114 --> 00:15:44,656
If we're team 5, that means
we've been out for eight years.

131
00:15:44,739 --> 00:15:47,239
I don't think
you're here by default.

132
00:15:47,322 --> 00:15:50,281
You were a select pick.
We all were.

133
00:15:50,364 --> 00:15:52,864
This was something special.

134
00:15:54,822 --> 00:15:56,114
Someone's been through here.

135
00:15:58,239 --> 00:16:00,531
- Wait a second.
- What's wrong?

136
00:16:02,531 --> 00:16:05,406
I'm at an angle.
Oh shit, I'm at an angle.

137
00:16:05,489 --> 00:16:06,781
I'm at an angle!

138
00:16:10,364 --> 00:16:13,322
Bower, what happened?

139
00:16:17,947 --> 00:16:20,114
What is it?

140
00:16:20,197 --> 00:16:23,072
Bower, are you hurt?

141
00:16:31,572 --> 00:16:33,697
Bower, what happened?

142
00:16:36,156 --> 00:16:38,239
I can hear you breathing.
Are you all right?

143
00:17:12,322 --> 00:17:14,864
Can you hear me?

144
00:17:22,114 --> 00:17:25,697
Bower, are you all right?

145
00:17:27,822 --> 00:17:29,989
I've ― I've found Cooper.

146
00:17:30,072 --> 00:17:32,989
He's dead.
I'm in a boot locker.

147
00:17:36,906 --> 00:17:39,156
Bower?

148
00:17:41,031 --> 00:17:42,197
You all right?

149
00:17:46,947 --> 00:17:50,114
Make that an overhead compartment.

150
00:17:50,197 --> 00:17:52,697
Payton, I got out.

151
00:17:54,697 --> 00:17:58,239
Payton?

152
00:17:58,322 --> 00:18:00,197
Bower, do you hear me?

153
00:18:00,281 --> 00:18:02,031
Do you read?

154
00:18:15,406 --> 00:18:17,406
Payton, are you there?

155
00:18:17,489 --> 00:18:19,781
Payton, can you hear me?

156
00:18:39,239 --> 00:18:41,364
Payton, do you copy?

157
00:18:44,489 --> 00:18:46,781
Payton?

158
00:18:46,864 --> 00:18:53,531
Corporal, can you hear me?

159
00:19:17,197 --> 00:19:18,947
Hey.

160
00:19:19,031 --> 00:19:21,489
Hey, I need to talk to you!

161
00:19:21,572 --> 00:19:23,697
Wait! Stop!

162
00:19:30,031 --> 00:19:32,114
Don't run again, okay?

163
00:19:32,197 --> 00:19:35,197
I don't care if you were
stealing or anything.

164
00:19:37,822 --> 00:19:40,156
I just want to ask you
a couple questions.

165
00:19:43,072 --> 00:19:45,406
How are you awake?

166
00:19:50,781 --> 00:19:52,281
Hello?

167
00:19:53,697 --> 00:19:55,739
Hello!

168
00:19:55,822 --> 00:19:58,364
What, are you fucking deaf?

169
00:20:02,656 --> 00:20:03,906
Hello?

170
00:20:05,364 --> 00:20:07,322
Jesus!

171
00:20:37,531 --> 00:20:40,239
What?

172
00:20:44,156 --> 00:20:45,739
Don't move.

173
00:20:46,947 --> 00:20:50,781
Wait. Wait a second.
I'm with the flight crew.

174
00:20:53,406 --> 00:20:54,989
Don't you move.

175
00:20:55,072 --> 00:20:57,364
Really, I'm part
of the flight crew.

176
00:21:00,031 --> 00:21:01,989
- Take them off.
- What?

177
00:21:02,072 --> 00:21:04,281
Shoes.

178
00:21:04,364 --> 00:21:06,781
I'll gut your ass.

179
00:22:33,989 --> 00:22:35,281
What the?

180
00:23:22,364 --> 00:23:23,989
Bower, do you read?

181
00:23:53,197 --> 00:23:54,989
God damn it, answer me.

182
00:24:07,572 --> 00:24:09,364
Bower, do you hear me?

183
00:24:10,697 --> 00:24:12,781
Do you read?

184
00:24:14,281 --> 00:24:15,822
You are not hearing me.

185
00:24:15,906 --> 00:24:18,947
There's no procedure for this.
They can't write a book for this.

186
00:24:19,031 --> 00:24:21,447
After what I just saw, procedure
just went out the fucking window.

187
00:24:21,531 --> 00:24:23,447
Listen, I need you to calm down.

188
00:24:23,531 --> 00:24:26,031
You're all we've got out there
if we're gonna figure this out.

189
00:24:26,114 --> 00:24:28,281
Let's get back to these ―
these other guys.

190
00:24:28,364 --> 00:24:31,572
Guys?
Those weren't guys.

191
00:24:31,656 --> 00:24:34,072
They were hunting.

192
00:24:34,156 --> 00:24:37,447
They ― they took Cooper's body.

193
00:24:37,531 --> 00:24:40,281
Just like a fucking pack of ―

194
00:24:41,864 --> 00:24:44,489
They didn't seem human.

195
00:24:44,572 --> 00:24:47,989
We have to try
and contact the bridge.

196
00:24:48,072 --> 00:24:51,489
You're assuming that there
is someone on the bridge.

197
00:24:51,572 --> 00:24:53,822
There has to be.

198
00:24:53,906 --> 00:24:55,447
We can't be alone in this.

199
00:24:55,531 --> 00:24:57,572
Well, alone or not,

200
00:24:57,656 --> 00:25:00,156
we can't assume
help will be coming.

201
00:25:01,822 --> 00:25:05,739
Out here there is no rescue
and there is no turning around.

202
00:25:05,822 --> 00:25:08,947
I don't think this thing
was even built to return.

203
00:25:09,031 --> 00:25:10,447
What are you talking about?

204
00:25:10,531 --> 00:25:13,447
I'm saying that this
is no ordinary transport.

205
00:25:13,531 --> 00:25:15,864
We're not out on the belt
collecting data.

206
00:25:15,947 --> 00:25:18,489
We're not hauling cargo.

207
00:25:18,572 --> 00:25:21,656
We are the cargo.

208
00:25:22,697 --> 00:25:26,281
60,000 people
on a single launch trajectory.

209
00:25:26,364 --> 00:25:28,739
Tanis.

210
00:25:28,822 --> 00:25:31,406
25 billion people watched in awe.

211
00:25:31,489 --> 00:25:34,281
These breathtaking images
of Tanis arrived ...

212
00:25:34,364 --> 00:25:37,072
from the Popolous probe and were
broadcast yesterday.

213
00:25:37,156 --> 00:25:39,489
These were taken as the probe
was entering the orbit ...

214
00:25:39,572 --> 00:25:42,156
of the only Earth like planet
known to exist.

215
00:25:42,239 --> 00:25:45,697
People of the whole world are watching
as the probe sent into space ...

216
00:25:45,781 --> 00:25:50,281
is transferring data exceeding even
the most optimistic expectations.

217
00:25:50,364 --> 00:25:52,739
We knew to expect water on Tanis.

218
00:25:52,822 --> 00:25:55,031
We knew to expect
reasonable temperatures.

219
00:25:55,114 --> 00:25:56,781
But the questioned remained ―

220
00:25:56,864 --> 00:26:00,489
will this planet meet the extremely
complex and unlikely combination ...

221
00:26:00,572 --> 00:26:03,906
of parameters to support life
as we know it?

222
00:26:03,989 --> 00:26:06,697
The probe has touched down
on the planet six days ago.

223
00:26:06,781 --> 00:26:08,781
It's sending off its
first transmission ...

224
00:26:08,864 --> 00:26:11,781
that is expected
to arrive any second now.

225
00:26:23,656 --> 00:26:25,822
Ladies and gentlemen,

226
00:26:25,906 --> 00:26:29,322
this is an unprecedented
moment for all mankind.

227
00:26:29,406 --> 00:26:31,822
Are we seeing this?

228
00:26:31,906 --> 00:26:34,072
First detection as we had hoped.

229
00:26:34,156 --> 00:26:36,322
This needs to be verified,
but it appears ...

230
00:26:36,406 --> 00:26:39,114
some form of plant life is present.

231
00:26:39,197 --> 00:26:42,822
My God, life on Tanis.
There is life detection.

232
00:26:42,906 --> 00:26:44,947
We have habitat detection.

233
00:26:45,031 --> 00:26:48,072
Verified, this is a monumental
day for all of us.

234
00:26:48,156 --> 00:26:51,197
Only a matter of time before
we send people out there.

235
00:26:51,281 --> 00:26:53,406
Processing and population.

236
00:26:53,489 --> 00:26:55,239
We're a settlers vessel.

237
00:26:55,322 --> 00:26:57,406
Elysium was a one-way ticket.

238
00:26:59,364 --> 00:27:01,281
How could I have ...

239
00:27:01,364 --> 00:27:02,781
left her?

240
00:27:04,489 --> 00:27:06,281
How could I have done that?

241
00:27:09,072 --> 00:27:10,614
l loved her.

242
00:27:14,447 --> 00:27:16,364
We've got to get to the bridge.

243
00:27:16,447 --> 00:27:19,989
We've got to get control of the ship
before these guys rip it apart.

244
00:27:20,072 --> 00:27:21,572
This is too fucking important.

245
00:27:21,656 --> 00:27:24,281
- Payton, where is your wife?
- What?

246
00:27:24,364 --> 00:27:26,864
Do you remember the recruitment?
The breeding tests,

247
00:27:26,947 --> 00:27:28,572
the husbands, the wives?

248
00:27:28,656 --> 00:27:32,406
We didn't leave them behind.
They're here somewhere onboard.

249
00:27:55,531 --> 00:27:58,322
I've got to find her before
these fucking animals do.

250
00:27:58,406 --> 00:28:00,614
Try to think.
Where would they be?

251
00:28:00,697 --> 00:28:02,781
A sleeping compartment
for non-service personnel?

252
00:28:02,864 --> 00:28:04,614
Wait, hold on.
Think for a second.

253
00:28:04,697 --> 00:28:06,614
I remember there were thousands
of passengers that weren't part ...

254
00:28:06,697 --> 00:28:09,156
of the development team. Families.
- You listen to me.

255
00:28:09,239 --> 00:28:12,572
You know how big this ship is?
And you have no idea where your wife ―

256
00:28:12,656 --> 00:28:15,614
where our wives might be.

257
00:28:15,697 --> 00:28:18,156
If you go off on some
wild goose chase ...

258
00:28:18,239 --> 00:28:22,281
we're gonna be no closer to getting
ourselves out of this situation ...

259
00:28:22,364 --> 00:28:25,281
and with even less time
to regain control of the ship.

260
00:28:25,364 --> 00:28:29,447
Once we've taken control of the
systems, finding them will be easy.

261
00:28:29,531 --> 00:28:31,447
Are you hearing me?

262
00:28:32,697 --> 00:28:35,822
We save the ship,
we save them.

263
00:28:43,864 --> 00:28:46,531
- Security locker.
- What?

264
00:28:50,906 --> 00:28:53,322
Non-lethal antiriot guns.

265
00:28:53,406 --> 00:28:56,072
Close up they'll do some damage.

266
00:29:25,822 --> 00:29:28,031
All right, I'm gonna lay out
a path for you ...

267
00:29:28,114 --> 00:29:30,781
and try to bypass
the main security grids.

268
00:29:30,864 --> 00:29:34,364
Without main power
we'll never get these doors open.

269
00:29:34,447 --> 00:29:37,447
Listen, if you can get me
to the reactor bay ...

270
00:29:37,531 --> 00:29:40,072
I can reset the cycle manually.

271
00:29:40,156 --> 00:29:42,114
You know how to do that?

272
00:29:42,197 --> 00:29:44,947
- Yeah.
- It's a long way.

273
00:29:45,031 --> 00:29:47,906
Gonna have to get you past
a few security bulkheads.

274
00:29:47,989 --> 00:29:50,322
With a little sidestepping,
we're gonna get you there.

275
00:29:54,739 --> 00:29:57,781
Oh, for Christ's sake.
Delta 81643 Lima.

276
00:29:57,864 --> 00:29:59,281
Okay okay, hold on.

277
00:29:59,364 --> 00:30:01,489
I don't want you going too far.
Just catch your breath.

278
00:30:01,572 --> 00:30:03,489
I don't need a rest.
Just tell me which way.

279
00:30:03,572 --> 00:30:05,781
I don't know yet.
Hold on.

280
00:30:15,197 --> 00:30:17,031
Payton.

281
00:30:21,531 --> 00:30:25,406
Pandorum, you ever
felt the symptoms?

282
00:30:26,864 --> 00:30:29,197
Of all the things to remember,
why would you pick that?

283
00:30:32,697 --> 00:30:34,822
Were you thinking
of the Eden mission?

284
00:30:34,906 --> 00:30:36,864
What about the Eden?

285
00:30:38,781 --> 00:30:43,031
You just had to remind me of the biggest
fucking catastrophe in space travel.

286
00:30:44,489 --> 00:30:46,947
The flight cautionary
tale from hell.

287
00:30:47,031 --> 00:30:49,447
I remember.
Didn't they have some kind of ...

288
00:30:49,531 --> 00:30:52,906
hypersleep malfunction?

289
00:30:52,989 --> 00:30:55,989
Two years into their shift
one of their officers ...

290
00:30:56,072 --> 00:30:58,406
had a psychological breakdown.

291
00:30:58,489 --> 00:31:01,739
The doctors refer
to it as ODS syndrome.

292
00:31:01,822 --> 00:31:05,697
But the pilots,
we call it pandorum.

293
00:31:06,864 --> 00:31:10,572
It drove him insane. He became
convinced the flight was cursed.

294
00:31:11,947 --> 00:31:13,947
- Evil.
- What did he do?

295
00:31:15,697 --> 00:31:17,864
He evacuated the ship.

296
00:31:20,864 --> 00:31:24,239
He launched them all
into oblivion.

297
00:31:24,322 --> 00:31:27,406
5,000 people sent to their death ...

298
00:31:27,489 --> 00:31:29,364
with one push of a button.

299
00:31:32,531 --> 00:31:35,364
At least we didn't wake up
floating away in a coffin.

300
00:31:37,781 --> 00:31:39,947
Who says we didn't?

301
00:31:50,072 --> 00:31:52,489
- Which way?
- Left at the third marker.

302
00:31:52,572 --> 00:31:55,531
Just two more levels up
and we're on the main walkway.

303
00:31:55,614 --> 00:31:57,072
Should be easy from there.

304
00:32:07,156 --> 00:32:09,239
This can't be right.

305
00:32:09,322 --> 00:32:11,531
What's not right?

306
00:32:11,614 --> 00:32:14,697
I don't know if I'm hallucinating.

307
00:32:16,322 --> 00:32:18,364
What?
What's going on?

308
00:32:18,447 --> 00:32:21,197
I've seen this before.
This is a ―

309
00:32:28,739 --> 00:32:30,447
this ―

310
00:32:30,531 --> 00:32:33,031
this is a different one.

311
00:32:40,031 --> 00:32:41,822
It's booby-trapped.

312
00:32:41,906 --> 00:32:43,947
Rigged the ceiling.

313
00:32:44,031 --> 00:32:45,489
Be careful.

314
00:32:48,531 --> 00:32:50,864
No! No!

315
00:32:50,947 --> 00:32:52,947
No!

316
00:32:53,031 --> 00:32:54,364
Quiet!

317
00:32:56,656 --> 00:32:59,239
Quiet! Shh.

318
00:32:59,322 --> 00:33:01,614
We have to shut the hell up.
Do you understand?

319
00:33:01,697 --> 00:33:04,114
I'm gonna get you out of this,
but you have to be quiet.

320
00:33:04,197 --> 00:33:06,281
You understand?

321
00:33:09,156 --> 00:33:11,281
Bower, you sure
this is a good idea?

322
00:33:14,531 --> 00:33:16,989
Watch yourself.

323
00:33:21,239 --> 00:33:22,781
He's team 6.

324
00:33:22,864 --> 00:33:26,447
That's the shift unit
that's supposed to follow us.

325
00:33:26,531 --> 00:33:28,781
He could be ―

326
00:33:28,864 --> 00:33:30,447
Quiet. Quiet!

327
00:33:30,531 --> 00:33:33,614
Easy. I'm not gonna hurt you
but you have to be quiet.

328
00:33:33,697 --> 00:33:36,072
Do you hear me?

329
00:33:38,822 --> 00:33:41,906
Shepard, team 6, sir.

330
00:33:43,197 --> 00:33:45,447
I believe I'm the only one.

331
00:33:45,531 --> 00:33:48,114
I knew it.
I knew you'd come back.

332
00:33:48,197 --> 00:33:50,364
- What?
- Where's your squad?

333
00:33:50,447 --> 00:33:53,156
Squad?
This is my lieutenant.

334
00:33:53,239 --> 00:33:55,781
- Where's your shuttle?
- Shuttle? What are you talking about?

335
00:33:55,864 --> 00:33:57,614
You're the retraction crew, right?

336
00:33:57,697 --> 00:34:00,781
No. No.
I'm team 5.

337
00:34:00,864 --> 00:34:03,864
- You just woke up?
- Six or eight hours ago.

338
00:34:03,947 --> 00:34:05,156
So you don't know
what the fuck is going on?

339
00:34:05,239 --> 00:34:06,614
That's what I'm saying.

340
00:34:06,697 --> 00:34:09,614
- You know as much as me, man.
- I don't know anything.

341
00:34:09,697 --> 00:34:12,739
You, you're gonna fit right in.

342
00:34:15,197 --> 00:34:16,531
What are you doing?

343
00:34:16,614 --> 00:34:17,906
- Get the scent off.
- Scent?

344
00:34:17,989 --> 00:34:19,822
They're fast and they're fucking
stronger than you know.

345
00:34:19,906 --> 00:34:23,114
They come after you, you run. You
run and you don't fucking look back.

346
00:34:23,197 --> 00:34:24,781
I can't wait for you.

347
00:34:24,864 --> 00:34:27,864
Who ― who are they?

348
00:34:27,947 --> 00:34:29,531
- I can't help you.
- Help me.

349
00:34:29,614 --> 00:34:32,531
Bower, you tell that asshole
the chain of command ...

350
00:34:32,614 --> 00:34:34,947
and a direct order is being made.
- You're still an officer on this ship,

351
00:34:35,031 --> 00:34:37,156
and at the current time
your CO is ordering you ...

352
00:34:37,239 --> 00:34:39,364
- Ordering me? That's funny.
... now is ordering you ―

353
00:34:39,447 --> 00:34:41,281
You're late.
There's no fucking CO on this ship.

354
00:34:41,364 --> 00:34:42,614
Fuck you.

355
00:34:58,406 --> 00:34:59,531
That's not gonna save you.

356
00:35:06,114 --> 00:35:07,697
Get the hell out of there.

357
00:35:09,447 --> 00:35:11,322
Get out of there!

358
00:35:30,031 --> 00:35:31,697
Ah!

359
00:35:41,364 --> 00:35:42,656
Go.

360
00:36:16,531 --> 00:36:17,864
Just run. Go!

361
00:37:32,322 --> 00:37:33,781
I don't understand.

362
00:37:54,906 --> 00:37:56,906
Thanks.

363
00:38:07,072 --> 00:38:09,364
I ― I don't understand.

364
00:38:12,197 --> 00:38:14,531
I don't know what you're saying.

365
00:38:14,614 --> 00:38:17,156
I ― I don't understand.

366
00:38:21,239 --> 00:38:23,447
Agriculture.

367
00:38:23,531 --> 00:38:25,156
You're with agriculture.

368
00:38:27,364 --> 00:38:29,739
Yeah.
Yeah, I'm with the flight crew.

369
00:38:29,822 --> 00:38:33,197
But I don't know ―
I don't know what happened.

370
00:38:34,697 --> 00:38:37,614
Yeah, I know that,
but I'm not in charge here.

371
00:38:37,697 --> 00:38:40,114
I'm trying to find out
what happened to the ship.

372
00:38:40,197 --> 00:38:42,447
S-ship.

373
00:38:42,531 --> 00:38:44,281
Ship.

374
00:38:44,364 --> 00:38:46,906
I'm on my way to the reactor.

375
00:38:46,989 --> 00:38:48,614
Reactor.

376
00:38:48,697 --> 00:38:50,697
Reactor, that's right.
Exactly right.

377
00:38:50,781 --> 00:38:53,531
But that doesn't concern you.
You stay here.

378
00:38:53,614 --> 00:38:58,031
You stay put and wait for the ...

379
00:38:59,697 --> 00:39:02,614
security to reengage.

380
00:39:02,697 --> 00:39:06,447
And I'm gonna handle this problem.

381
00:39:06,531 --> 00:39:08,031
Okay?

382
00:39:29,864 --> 00:39:32,822
God damn it.

383
00:39:45,781 --> 00:39:48,614
Who's there?

384
00:39:55,364 --> 00:39:58,156
Identify yourself.

385
00:39:58,239 --> 00:40:00,322
Bower?

386
00:40:00,406 --> 00:40:03,031
Is that you, Bower?

387
00:40:05,531 --> 00:40:07,531
That can't be you.

388
00:41:30,864 --> 00:41:32,572
You again.

389
00:42:00,781 --> 00:42:04,531
I understand that it's felt ...

390
00:42:04,614 --> 00:42:06,947
like every man for himself.

391
00:42:07,031 --> 00:42:10,864
If we're going to
get out of this ...

392
00:42:10,947 --> 00:42:15,072
a little fucking solidarity ...

393
00:42:15,156 --> 00:42:17,614
goes a long way.

394
00:42:21,572 --> 00:42:23,489
We all want to survive,

395
00:42:23,572 --> 00:42:25,906
right?

396
00:42:25,989 --> 00:42:28,364
I lost contact with my CO.

397
00:42:28,447 --> 00:42:31,281
So I need someone to tell me
how to get to the reactor.

398
00:42:34,697 --> 00:42:36,989
You know?
That's great.

399
00:42:37,072 --> 00:42:39,906
All right,
we can work together ...

400
00:42:39,989 --> 00:42:42,197
as a team.

401
00:42:51,697 --> 00:42:53,447
Go.

402
00:43:02,531 --> 00:43:03,947
Yeah.

403
00:43:11,072 --> 00:43:13,197
Yeah well, no sympathy here, pal.

404
00:43:13,281 --> 00:43:15,531
She left me with
a few sore spots too.

405
00:43:17,864 --> 00:43:19,822
Why the hell should I trust you?

406
00:43:19,906 --> 00:43:23,614
- Listen, lady, we don't want any ―
- Are you really part of the flight crew?

407
00:43:23,697 --> 00:43:26,489
Corporal Bower,
ship's mechanical engineer.

408
00:43:33,239 --> 00:43:35,989
I didn't think
there was any flight crew left.

409
00:43:37,406 --> 00:43:39,364
What's happened to us?

410
00:43:39,447 --> 00:43:41,739
A malfunction of some sort.

411
00:43:41,822 --> 00:43:45,156
You think?
What's your plan?

412
00:43:45,239 --> 00:43:47,781
Fire up the reactor.
Go from there.

413
00:43:47,864 --> 00:43:49,947
- You just wake up?
- Yeah.

414
00:43:50,031 --> 00:43:52,781
- Just joined the party.
- You'll never make it.

415
00:43:52,864 --> 00:43:55,489
- Why is that?
- You're going the wrong direction.

416
00:43:57,322 --> 00:43:59,072
- Wait a second.
- Keep it down.

417
00:43:59,156 --> 00:44:01,031
- Who are you?
- Nobody.

418
00:44:01,114 --> 00:44:03,531
- I need you to show me the way.
- To the reactor?

419
00:44:03,614 --> 00:44:05,781
I don't like going that far down.

420
00:44:08,114 --> 00:44:10,239
No one ever comes back.

421
00:44:10,322 --> 00:44:13,489
We don't have much time.

422
00:44:13,572 --> 00:44:16,364
We could lose everything onboard.
Do you know what I'm saying to you?

423
00:44:16,447 --> 00:44:18,531
Can you fly it?

424
00:44:18,614 --> 00:44:21,447
Can you fly the ship?

425
00:44:21,531 --> 00:44:23,031
Land it if you have to?

426
00:44:25,531 --> 00:44:27,364
Yeah.

427
00:44:32,156 --> 00:44:33,947
How long have you been awake?

428
00:44:34,031 --> 00:44:36,989
Don't know. There's no way
to tell time in here.

429
00:44:37,072 --> 00:44:38,822
- Five, maybe six months.
- Months?

430
00:44:38,906 --> 00:44:41,489
Quiet.
You want to get us killed?

431
00:44:45,531 --> 00:44:47,364
What are we doing?

432
00:44:47,447 --> 00:44:50,531
- We are waiting.
- Waiting for what?

433
00:44:53,197 --> 00:44:56,614
You want to get to the reactor?
Then trust me.

434
00:45:02,656 --> 00:45:06,239
Oh shit.
Hey, we have to go.

435
00:45:06,322 --> 00:45:07,822
Trust me.

436
00:45:07,906 --> 00:45:09,989
We've got to go now.

437
00:45:10,072 --> 00:45:12,864
- We've got to go now.
- Wait.

438
00:45:12,947 --> 00:45:14,739
We've got to go now.

439
00:45:39,864 --> 00:45:41,697
What the hell are they?

440
00:45:41,781 --> 00:45:44,114
Never quite felt like sticking
around to find out.

441
00:45:44,197 --> 00:45:46,781
Running is always the best option.

442
00:45:46,864 --> 00:45:48,739
They can't be from this ship.

443
00:45:56,406 --> 00:45:57,947
What is all this?

444
00:45:58,031 --> 00:46:00,031
Ecological development.

445
00:46:00,114 --> 00:46:03,447
Embryonic charter, livestock
and wildlife repopulation.

446
00:46:03,531 --> 00:46:06,947
You live here?
You protect all this?

447
00:46:08,656 --> 00:46:10,447
To us it seemed worth protecting.

448
00:46:10,531 --> 00:46:12,197
Us?

449
00:46:13,656 --> 00:46:16,031
When I woke up,
there were five if us.

450
00:46:17,322 --> 00:46:20,281
I was part of the Brandenburg
Institute's genetic sampling team.

451
00:46:20,364 --> 00:46:23,489
Seven years collecting
and readying earth's biosphere ―

452
00:46:23,572 --> 00:46:26,614
just didn't feel
right handing it off.

453
00:46:28,489 --> 00:46:31,697
I volunteered to go along with it.

454
00:46:35,781 --> 00:46:38,531
This ...

455
00:46:38,614 --> 00:46:40,739
truly is Noah's Ark.

456
00:46:40,822 --> 00:46:44,947
This archive holds the world
we are going to live in.

457
00:46:45,031 --> 00:46:48,822
We've already lost about
30% of the specimens.

458
00:46:49,906 --> 00:46:53,156
The lab has its own generator,
but without the reactor working,

459
00:46:53,239 --> 00:46:55,864
I don't know if they
will ever make it to Tanis.

460
00:46:55,947 --> 00:46:57,781
Tanis.

461
00:46:57,864 --> 00:47:00,322
You couldn't remember?

462
00:47:00,406 --> 00:47:02,447
I couldn't remember how ―

463
00:47:02,531 --> 00:47:04,906
how far away it was.

464
00:47:04,989 --> 00:47:07,656
This was a 123-year flight.

465
00:47:07,739 --> 00:47:09,822
Consider yourself lucky.

466
00:47:09,906 --> 00:47:12,447
It took me months to recall.

467
00:47:12,531 --> 00:47:15,114
It took even longer to get
that goddamn door open.

468
00:47:15,197 --> 00:47:18,072
It comes on in pieces.

469
00:47:19,322 --> 00:47:22,197
I know everything about
this vault and its systems.

470
00:47:23,489 --> 00:47:25,906
But I still can't remember
where I grew up ...

471
00:47:27,781 --> 00:47:29,822
or my brother's name.

472
00:47:29,906 --> 00:47:32,947
Are you hungry?

473
00:47:33,031 --> 00:47:35,031
Yeah, I'm starving.

474
00:47:39,114 --> 00:47:41,114
Here.

475
00:47:41,197 --> 00:47:43,572
Good for protein.

476
00:47:56,989 --> 00:48:00,031
How could we become like this
in only eight years?

477
00:48:00,114 --> 00:48:03,781
This ship was built to outlast
our children's children.

478
00:48:04,906 --> 00:48:08,739
I think we've been asleep
longer than you think.

479
00:48:37,072 --> 00:48:39,031
You want in?

480
00:48:39,114 --> 00:48:40,406
Come and get it, you fuck!

481
00:48:52,697 --> 00:48:55,781
Help!
Help me!

482
00:48:57,864 --> 00:48:59,531
Help!

483
00:49:11,572 --> 00:49:14,114
Who the hell are you?

484
00:49:14,197 --> 00:49:16,114
I'm part of the flight crew.

485
00:49:16,197 --> 00:49:18,489
Please help me.

486
00:49:18,572 --> 00:49:20,447
You're all right.
You're all right. Easy.

487
00:49:20,531 --> 00:49:23,447
Hey, hang on.

488
00:49:23,531 --> 00:49:25,489
Hang on.
Who are you?

489
00:49:25,572 --> 00:49:29,072
What's your name?
Can you hear me?

490
00:49:31,072 --> 00:49:33,281
Gallo.

491
00:49:33,364 --> 00:49:36,447
Gallo? Is that it?

492
00:49:36,531 --> 00:49:39,447
Corporal Gallo?

493
00:49:39,531 --> 00:49:42,697
Yes.

494
00:49:42,781 --> 00:49:44,364
Where'd you come from, Gallo?

495
00:49:44,447 --> 00:49:46,281
From the ―

496
00:49:46,364 --> 00:49:48,364
from the bridge.

497
00:49:48,447 --> 00:49:51,781
Bridge?
What happened?

498
00:49:51,864 --> 00:49:54,447
Where are we?
Can you tell me?

499
00:49:54,531 --> 00:49:57,406
Corporal.

500
00:49:58,447 --> 00:50:01,989
Tell me.
What happened?

501
00:50:15,031 --> 00:50:16,614
Where are we?

502
00:50:16,697 --> 00:50:19,322
Hypersleep chamber,
personnel.

503
00:50:23,697 --> 00:50:25,864
Careful.

504
00:50:27,072 --> 00:50:29,197
And don't slow me down.

505
00:50:39,906 --> 00:50:41,781
Most of these are empty.

506
00:50:41,864 --> 00:50:43,322
Where the hell is everyone?

507
00:50:43,406 --> 00:50:45,364
This is their main
hunting ground.

508
00:50:47,614 --> 00:50:49,239
Keep moving.

509
00:50:54,989 --> 00:50:58,531
Hey, my wife could be in here.

510
00:50:58,614 --> 00:51:01,739
She's a development settler?
Engineer?

511
00:51:03,239 --> 00:51:06,614
No, she's not part of the crew.
But spouses were brought with.

512
00:51:06,697 --> 00:51:08,031
She's not here then.

513
00:51:08,114 --> 00:51:10,614
Do you know where
the family members are?

514
00:51:10,697 --> 00:51:12,364
Quiet.

515
00:51:23,406 --> 00:51:25,197
We have to keep moving.

516
00:51:25,281 --> 00:51:28,447
We don't want to stay
in the open for too long.

517
00:51:28,531 --> 00:51:31,031
Especially in here.

518
00:51:37,781 --> 00:51:38,864
We have to get going.

519
00:51:44,989 --> 00:51:46,364
We can't just leave him.

520
00:51:46,447 --> 00:51:48,447
Fuck that.
He's hunting.

521
00:51:48,531 --> 00:51:50,822
You wait for him?
Good luck.

522
00:51:53,447 --> 00:51:55,156
Wait.

523
00:52:17,281 --> 00:52:19,531
You all right?

524
00:52:21,197 --> 00:52:23,197
I'm all right.

525
00:52:25,781 --> 00:52:27,864
Oh God.

526
00:52:33,697 --> 00:52:35,781
There must be hundreds
of them in here.

527
00:53:14,614 --> 00:53:16,781
Where did they go?

528
00:53:19,572 --> 00:53:21,072
We have to get out of here.

529
00:56:06,156 --> 00:56:08,156
We should run.

530
00:56:11,406 --> 00:56:13,739
Go!

531
00:57:01,322 --> 00:57:02,739
- What are you doing?
- We can't leave him.

532
00:57:19,739 --> 00:57:21,364
Bower, do you copy?

533
00:57:25,364 --> 00:57:26,822
You out there?

534
00:57:59,739 --> 00:58:02,364
Flight team 4.

535
00:58:02,447 --> 00:58:04,239
What are you doing?

536
00:58:04,322 --> 00:58:05,739
Just checking you.

537
00:58:05,822 --> 00:58:07,489
For what?

538
00:58:07,572 --> 00:58:10,114
Make sure you're okay.
You passed out.

539
00:58:10,197 --> 00:58:11,947
You were hysterical.

540
00:58:12,031 --> 00:58:15,281
- Who the hell are you?
- I'm Payton.

541
00:58:15,364 --> 00:58:18,406
- Lieutenant Payton.
- You're a lieutenant?

542
00:58:18,489 --> 00:58:20,614
You're team 4.

543
00:58:20,697 --> 00:58:22,531
You're supposed
to be my predecessor.

544
00:58:24,864 --> 00:58:27,989
You said you came from the bridge.

545
00:58:28,072 --> 00:58:30,447
- Yeah, so?
- So where the hell are we?

546
00:58:30,531 --> 00:58:33,114
- I can't get any navigation in here.
- I don't know.

547
00:58:33,197 --> 00:58:35,781
Well, what did you see? How did
this whole thing get screwed up?

548
00:58:35,864 --> 00:58:39,322
Listen, I am not a navigator.

549
00:58:39,406 --> 00:58:42,156
- The stars all look alike.
- Take it easy, all right?

550
00:58:42,239 --> 00:58:44,947
Just want to make
sure you're okay.

551
00:58:45,031 --> 00:58:47,364
- I'm fine.
- Is that your blood, Corporal?

552
00:58:50,031 --> 00:58:53,572
Some of it is, sir.

553
00:58:53,656 --> 00:58:56,322
Who else's blood is it?

554
00:58:56,406 --> 00:58:58,614
There was something
wrong with them.

555
00:58:58,697 --> 00:59:01,239
Something wrong with who?

556
00:59:01,322 --> 00:59:03,781
Your crew?

557
00:59:03,864 --> 00:59:06,447
It was pandorum.

558
00:59:06,531 --> 00:59:09,281
I had to defend myself.

559
00:59:09,364 --> 00:59:11,281
I did.

560
00:59:11,364 --> 00:59:14,614
Pandorum?
Both of 'em?

561
00:59:14,697 --> 00:59:17,364
You don't believe me, do you?

562
00:59:19,364 --> 00:59:22,406
If you would have seen them ...

563
00:59:24,531 --> 00:59:28,197
you would have done
the same thing, sir.

564
00:59:38,031 --> 00:59:39,864
I thought you knew
where we were going.

565
00:59:39,947 --> 00:59:42,906
I was trying to save our asses.

566
01:00:27,031 --> 01:00:29,572
Whoa whoa, easy, okay?

567
01:00:29,656 --> 01:00:31,614
No weapons.
No weapons.

568
01:00:33,531 --> 01:00:36,822
Excuse me.
Just please, come.

569
01:00:36,906 --> 01:00:39,739
Come in.
Okay.

570
01:00:39,822 --> 01:00:43,364
Please, make yourselves at home.

571
01:00:44,739 --> 01:00:46,489
You live here?

572
01:00:46,572 --> 01:00:48,822
- Who said that? What?
- You live here?

573
01:00:48,906 --> 01:00:52,239
I know it's not much to look at.

574
01:00:52,322 --> 01:00:54,697
But ...

575
01:00:54,781 --> 01:00:56,572
they can't get in here ...

576
01:00:56,656 --> 01:00:58,281
unless I want them to.

577
01:00:58,364 --> 01:00:59,656
Why would you want them to?

578
01:00:59,739 --> 01:01:02,114
I had no idea
there was any crew left.

579
01:01:02,197 --> 01:01:05,156
Have you met any other flyers?

580
01:01:05,239 --> 01:01:06,989
No.

581
01:01:08,531 --> 01:01:11,739
Not in a long long time.

582
01:01:11,822 --> 01:01:15,156
Why don't you come on
down so we can meet properly?

583
01:01:15,239 --> 01:01:18,156
You think I survived this long
trusting strangers?

584
01:01:18,239 --> 01:01:19,697
Wait.

585
01:01:22,197 --> 01:01:24,322
I have a question for you.
Where you got to be?

586
01:01:24,406 --> 01:01:27,614
Reactor bay.
Know how to get there?

587
01:01:27,697 --> 01:01:29,739
Yeah, I do.

588
01:01:31,197 --> 01:01:34,031
Why would you want
to go to the reactor?

589
01:01:34,114 --> 01:01:36,864
Oh, I get it.
I get it.

590
01:01:36,947 --> 01:01:40,364
You just woke up, huh?
You hungry?

591
01:01:40,447 --> 01:01:42,697
'Cause I can cook.

592
01:01:42,781 --> 01:01:45,489
I really got a treat for you guys.

593
01:01:45,572 --> 01:01:48,864
but I must admit it's really
difficult to season ...

594
01:01:48,947 --> 01:01:50,906
when you're only using
a motor oil base.

595
01:01:50,989 --> 01:01:53,989
But if we use our imagination,

596
01:01:54,072 --> 01:01:56,447
we got something here.

597
01:01:56,531 --> 01:01:58,447
It kinda tastes like ...

598
01:02:00,447 --> 01:02:02,447
herb and butter dogshit.

599
01:02:02,531 --> 01:02:04,697
How long have you been awake?

600
01:02:04,781 --> 01:02:07,031
Let me see ― what's today?

601
01:02:07,114 --> 01:02:09,364
Tuesday, so I have no idea.

602
01:02:14,031 --> 01:02:17,489
Ah, well, let's eat, shall we?

603
01:02:17,572 --> 01:02:20,197
It's kosher.

604
01:02:20,281 --> 01:02:23,531
I'm a cook, you know.
Says so right here on my tattoo.

605
01:02:25,697 --> 01:02:27,322
Is that safe?

606
01:02:27,406 --> 01:02:29,322
Compared to what?

607
01:02:29,406 --> 01:02:31,739
Those things out there,

608
01:02:31,822 --> 01:02:34,406
could it have been something ...

609
01:02:34,489 --> 01:02:37,989
that crawled out of your tank
or lab or something?

610
01:02:38,072 --> 01:02:40,072
No, that's not possible.

611
01:02:42,197 --> 01:02:44,656
Then it's some kind of life
form that got onboard.

612
01:02:44,739 --> 01:02:46,364
Or something.

613
01:02:46,447 --> 01:02:48,447
Or something
that was already onboard ...

614
01:02:48,531 --> 01:02:50,697
with us in the hyperbunks.

615
01:02:50,781 --> 01:02:52,614
What do you mean?

616
01:02:52,697 --> 01:02:55,656
I believe it's the accelerator.

617
01:02:55,739 --> 01:02:58,781
The synthetic enzyme
in our feeding tubes ...

618
01:02:58,864 --> 01:03:00,906
that would help our bodies
adjust and adapt ...

619
01:03:00,989 --> 01:03:02,822
to the environmental
conditions on Tanis.

620
01:03:02,906 --> 01:03:05,656
From what I've seen,

621
01:03:05,739 --> 01:03:09,197
these things have adapted
to the ship instead.

622
01:03:10,864 --> 01:03:14,281
So you're saying that they're
passengers who have mutated?

623
01:03:14,364 --> 01:03:17,114
That stuff in our blood is
supposed to jump-start evolution.

624
01:03:17,197 --> 01:03:20,281
Well, why would they
be affected and we're not?

625
01:03:20,364 --> 01:03:23,364
Maybe they've been awake
much longer than we think.

626
01:03:23,447 --> 01:03:26,364
- Longer than him.
- Huh.

627
01:03:26,447 --> 01:03:28,364
- You don't know what happened to us?
- You do?

628
01:03:28,447 --> 01:03:31,864
Oh, I've been around
for a while.

629
01:03:31,947 --> 01:03:34,947
I know what I've seen.

630
01:03:43,697 --> 01:03:45,614
What do you think you're doing?

631
01:03:45,697 --> 01:03:47,322
What is that?

632
01:03:47,406 --> 01:03:50,114
It's just a sedative
to help you relax.

633
01:03:50,197 --> 01:03:52,781
Then you take it
and relax.

634
01:03:52,864 --> 01:03:56,531
Take it down a notch.
We're on the same team here.

635
01:03:58,072 --> 01:04:00,197
Do you know
the symptoms of pandorum?

636
01:04:00,281 --> 01:04:02,447
- What?
- Orbital dysfunctional syndrome.

637
01:04:02,531 --> 01:04:04,156
- Pandorum.
- I've seen it before.

638
01:04:04,239 --> 01:04:06,781
Ever witness
the symptoms firsthand?

639
01:04:06,864 --> 01:04:08,906
It's not something
you can easily detect.

640
01:04:08,989 --> 01:04:11,406
It starts with a shiver, an itch,

641
01:04:11,489 --> 01:04:13,281
a slow boil ―

642
01:04:13,364 --> 01:04:16,364
the biological side effects
of flying deep space ...

643
01:04:16,447 --> 01:04:17,947
feeding into paranoia.

644
01:04:18,031 --> 01:04:20,531
And the paranoid
brain feeding the side effects.

645
01:04:20,614 --> 01:04:23,239
A downward spiral.
A descent into madness.

646
01:04:23,322 --> 01:04:26,614
There is no shutting off the
heat no matter what you do.

647
01:04:26,697 --> 01:04:29,239
It'll boil over.

648
01:04:29,322 --> 01:04:31,406
You don't believe me.

649
01:04:31,489 --> 01:04:33,781
I didn't say that.

650
01:04:33,864 --> 01:04:36,572
How could they both have had it?
The odds are insurmountable.

651
01:04:36,656 --> 01:04:38,447
I wasn't about
to question your actions.

652
01:04:38,531 --> 01:04:40,947
We all know pandorum
is greatly affected ...

653
01:04:41,031 --> 01:04:43,239
by any substantial
psychological trauma.

654
01:04:43,322 --> 01:04:46,114
- It has an emotional trigger effect.
- That's what they say.

655
01:04:46,197 --> 01:04:49,906
How do you think you would react
if you knew the truth?

656
01:04:53,281 --> 01:04:56,281
The truth about what?

657
01:04:56,364 --> 01:04:59,197
Boom. Oh, how the
whole world cheered ...

658
01:04:59,281 --> 01:05:02,281
to the thunder of earth's
mightiest creation ―

659
01:05:02,364 --> 01:05:03,864
Elysium.

660
01:05:03,947 --> 01:05:06,156
One small spark ...

661
01:05:06,239 --> 01:05:09,114
to ignite the heavens
for the heroes ...

662
01:05:09,197 --> 01:05:11,406
to venture farther and farther ...

663
01:05:11,489 --> 01:05:14,114
than any of mankind's machines.

664
01:05:14,197 --> 01:05:17,114
And we slept.
We slept a slumber so deep ...

665
01:05:17,197 --> 01:05:18,947
that no one had dared before ...

666
01:05:19,031 --> 01:05:22,906
as three little Indians
were left to mind the store.

667
01:05:22,989 --> 01:05:24,447
We were only into our second term.

668
01:05:24,531 --> 01:05:25,739
All flight systems nominal.

669
01:05:25,822 --> 01:05:28,489
I picked up symptoms
with my CO and 2nd lieutenant.

670
01:05:28,572 --> 01:05:32,364
Mild symptoms. Nothing I thought
would become a problem.

671
01:05:32,447 --> 01:05:35,781
- Until we got the transmission.
- What transmission?

672
01:05:35,864 --> 01:05:38,281
Mother Earth's final call.

673
01:05:38,364 --> 01:05:42,489
All God's creation ending
with mere words of encouragement.

674
01:05:49,947 --> 01:05:52,489
What does it say?

675
01:06:04,239 --> 01:06:06,822
You're all that's left of us.

676
01:06:08,739 --> 01:06:12,156
Good luck.
God bless.

677
01:06:12,239 --> 01:06:14,864
And Godspeed.

678
01:06:15,864 --> 01:06:17,239
Earth ...

679
01:06:20,197 --> 01:06:21,781
is gone?

680
01:06:21,864 --> 01:06:23,947
Poof.
Wiped away.

681
01:06:24,031 --> 01:06:26,864
We ran a full sweep of the grid
and they were gone.

682
01:06:26,947 --> 01:06:29,697
One day there,
the next nothing.

683
01:06:29,781 --> 01:06:31,906
In one day?

684
01:06:31,989 --> 01:06:34,572
It had to be nuclear
or an asteroid.

685
01:06:34,656 --> 01:06:36,114
Does it matter?

686
01:06:36,197 --> 01:06:38,572
My fellow crew members
didn't take the news too well.

687
01:06:38,656 --> 01:06:41,614
I wanted to wake the primary crew,

688
01:06:41,697 --> 01:06:44,197
but my 2nd lieutenant
was already over the edge.

689
01:06:44,281 --> 01:06:47,614
Three little Indians
with the burden to bear.

690
01:06:47,697 --> 01:06:50,031
No more law.
Nothing left to care.

691
01:06:50,114 --> 01:06:53,656
Just three little souls whose
destiny had become undone ...

692
01:06:53,739 --> 01:06:57,781
because there was
chop chop chop chop ...

693
01:06:58,906 --> 01:07:01,114
then there was only one.

694
01:07:01,197 --> 01:07:03,656
One little Indian left.

695
01:07:03,739 --> 01:07:05,614
They were my commanding officers,

696
01:07:05,697 --> 01:07:07,947
men who had guided me
through FT.

697
01:07:08,031 --> 01:07:11,114
But it wasn't them anymore.
They were gone.

698
01:07:11,197 --> 01:07:14,031
- I had no choice!
- Corporal Gallo!

699
01:07:14,114 --> 01:07:17,781
One little Indian left,
alone with all his doom.

700
01:07:17,864 --> 01:07:20,614
He refuses to go to bed,
so what does he do?

701
01:07:20,697 --> 01:07:24,614
He decides to stay up
and play in his room.

702
01:07:24,697 --> 01:07:27,239
What nasty little games
he would play ...

703
01:07:27,322 --> 01:07:29,197
with his slumbering prey.

704
01:07:29,281 --> 01:07:31,614
He was slayer, he was master.

705
01:07:31,697 --> 01:07:34,489
He was both God and the devil.

706
01:07:34,572 --> 01:07:37,447
See, that's what some would say.
He would grow to manhood,

707
01:07:37,531 --> 01:07:39,531
a self-proclaimed king.

708
01:07:39,614 --> 01:07:43,239
Master of his own vessel.
Home to his own sin.

709
01:07:43,322 --> 01:07:46,156
He just cast out
all who had behaved.

710
01:07:46,239 --> 01:07:49,614
Just exiled to the cargo hold ...

711
01:07:49,697 --> 01:07:51,447
to fend amongst themselves ...

712
01:07:51,531 --> 01:07:55,822
and scavenge,
feeding off their own.

713
01:07:55,906 --> 01:07:58,114
Evil grew.

714
01:07:58,197 --> 01:08:01,614
The king no longer wanted to play.

715
01:08:01,697 --> 01:08:05,156
So he returned
to his bed of slumber.

716
01:08:05,239 --> 01:08:07,781
And while the king slept,

717
01:08:07,864 --> 01:08:10,781
a whole new world of evil grew ...

718
01:08:10,864 --> 01:08:12,614
as we wept.

719
01:08:13,697 --> 01:08:16,281
It starts with a shiver, an itch.

720
01:08:16,364 --> 01:08:18,447
We all know pandorum
is greatly affected ...

721
01:08:18,531 --> 01:08:20,781
by any substantial
psychological trauma.

722
01:08:20,864 --> 01:08:23,031
It has an emotional trigger effect.

723
01:09:04,864 --> 01:09:05,989
What are you doing?

724
01:09:10,031 --> 01:09:11,947
He's gonna fucking eat us.

725
01:09:12,031 --> 01:09:14,239
It's not personal, guys.

726
01:09:14,322 --> 01:09:17,989
It's just survival of the fittest.

727
01:09:18,072 --> 01:09:21,822
Or maybe it's the brightest.

728
01:09:21,906 --> 01:09:24,072
You understand what I'm saying?

729
01:09:25,114 --> 01:09:27,114
- You gassed us.
- Oh, yes.

730
01:09:27,197 --> 01:09:28,947
And I'm sorry,
but I'm a little too old ...

731
01:09:29,031 --> 01:09:31,489
and too tired for the honorable
way of hunting game.

732
01:09:31,572 --> 01:09:35,114
You better make sure I'm dead ...

733
01:09:38,364 --> 01:09:41,531
You don't have to do this.
We have to save the ship.

734
01:09:41,614 --> 01:09:45,281
Don't sweat it
and save me the speeches.

735
01:09:45,364 --> 01:09:48,197
I wouldn't have survived
this long if I had a heart.

736
01:09:49,614 --> 01:09:53,281
You know, a strange thing,
the survival instinct.

737
01:09:53,364 --> 01:09:57,114
I mean, there's nothing
really left to live for.

738
01:09:57,197 --> 01:10:00,739
Don't be fucking stupid.
I can save the fucking ship.

739
01:10:04,531 --> 01:10:08,322
Question is,
what would be more stupid?

740
01:10:08,406 --> 01:10:10,864
Trusting the ship will hold
to see another day ...

741
01:10:10,947 --> 01:10:14,197
when it's kept me alive
for all these years?

742
01:10:14,281 --> 01:10:16,364
Or trusting somebody ...

743
01:10:16,447 --> 01:10:18,531
who's desperate enough
to say anything ...

744
01:10:18,614 --> 01:10:21,864
just when I'm about to carve
a steak out of his girlfriend?

745
01:10:23,489 --> 01:10:25,447
Listen to the ship.

746
01:10:25,531 --> 01:10:27,322
What about the ship?

747
01:10:29,364 --> 01:10:31,114
The power surges ―

748
01:10:31,197 --> 01:10:34,281
the reactor is in its final stage.

749
01:10:34,364 --> 01:10:37,447
We have less time than I thought.

750
01:10:37,531 --> 01:10:41,406
The final phase before shutdown,

751
01:10:41,489 --> 01:10:43,781
before we lose everything ...

752
01:10:43,864 --> 01:10:46,281
and everyone onboard.

753
01:10:46,364 --> 01:10:50,197
If we don't reset it now,

754
01:10:50,281 --> 01:10:53,447
everything is lost.

755
01:10:53,531 --> 01:10:57,781
She has been all moody lately.

756
01:10:57,864 --> 01:11:00,322
Very moody.

757
01:11:00,406 --> 01:11:03,072
Hey, listen.

758
01:11:03,156 --> 01:11:05,614
Hey, I get it.

759
01:11:05,697 --> 01:11:09,197
What? You get what?

760
01:11:09,281 --> 01:11:12,447
You did what you had to do.

761
01:11:12,531 --> 01:11:16,114
You made it.
No one's gonna judge you.

762
01:11:16,197 --> 01:11:18,697
No one's gonna judge you.

763
01:11:18,781 --> 01:11:21,239
You are a survivor.

764
01:11:22,697 --> 01:11:26,031
And right now we ...

765
01:11:26,114 --> 01:11:28,989
have to reset the reactor.

766
01:11:33,947 --> 01:11:37,822
How long before the ship dies?

767
01:11:37,906 --> 01:11:39,572
The truth.

768
01:11:39,656 --> 01:11:42,281
I don't know.

769
01:11:42,364 --> 01:11:45,114
Take a fucking guess.

770
01:11:46,697 --> 01:11:49,531
An hour. Less.

771
01:12:01,447 --> 01:12:03,864
- Well?
- We're in this together.

772
01:12:03,947 --> 01:12:06,239
I need your radio.
We don't have much time.

773
01:12:12,447 --> 01:12:14,447
Payton, do you copy?

774
01:12:14,531 --> 01:12:16,114
Do you copy?
Can you hear me?

775
01:12:16,197 --> 01:12:19,281
Payton, do you copy?
Can you hear me?

776
01:12:19,364 --> 01:12:21,489
I'm here.
Where are you?

777
01:12:21,572 --> 01:12:24,281
Storage tank
somewhere below B level.

778
01:12:24,364 --> 01:12:26,864
Midship sector 12, I think.

779
01:12:26,947 --> 01:12:29,489
How the hell did you get all the
way to the other side of the ship?

780
01:12:29,572 --> 01:12:31,531
The reactor is shutting down fast.

781
01:12:31,614 --> 01:12:34,572
I need you to access the memory banks
from the last power surge ...

782
01:12:34,656 --> 01:12:37,822
and run a Kolzer complex test.
- Accessing memory banks now.

783
01:12:37,906 --> 01:12:39,989
Running Kolzer complex.

784
01:12:46,322 --> 01:12:48,114
You're not gonna like this.

785
01:12:48,197 --> 01:12:50,447
Test says you have
less than 47 minutes ...

786
01:12:50,531 --> 01:12:52,614
before complete system failure.

787
01:12:52,697 --> 01:12:55,281
- That's not much time.
- How do we get you in there?

788
01:12:55,364 --> 01:12:57,739
- I need you to give us a path.
- Copy.

789
01:13:00,864 --> 01:13:02,989
Move it.

790
01:13:28,947 --> 01:13:30,822
No. It's a child.

791
01:13:30,906 --> 01:13:33,364
Child?
That's no fucking child.

792
01:13:40,906 --> 01:13:42,489
They are breeding.

793
01:13:42,572 --> 01:13:44,781
Little bastard.
He went and got daddy.

794
01:13:57,531 --> 01:13:59,781
This is not gonna work.
There's too many of them.

795
01:13:59,864 --> 01:14:02,322
We must be close
to where they live.

796
01:14:02,406 --> 01:14:05,156
Great.
Now we're fucking stuck here.

797
01:14:07,947 --> 01:14:10,031
What's so important
on the other side of that door?

798
01:14:10,114 --> 01:14:12,572
The bridge.
We can take control of guidance ...

799
01:14:12,656 --> 01:14:13,989
as soon as we get on the bridge.

800
01:14:14,072 --> 01:14:16,614
How's that going to help?
This ship is dying.

801
01:14:16,697 --> 01:14:19,156
We should be focusing
on how to save ourselves.

802
01:14:19,239 --> 01:14:22,281
Oh, that's right.
The Boy Scout is going to save us.

803
01:14:22,364 --> 01:14:24,281
He can do it.

804
01:14:25,947 --> 01:14:29,114
24 hours ago
he didn't know his own name.

805
01:14:29,197 --> 01:14:31,989
Now you think he's ready
to reconfigure ...

806
01:14:32,072 --> 01:14:34,364
a nuclear reactor?

807
01:14:34,447 --> 01:14:36,572
If they don't leave soon,

808
01:14:36,656 --> 01:14:38,697
there's no point in even going.

809
01:14:39,947 --> 01:14:41,739
What are you doing?

810
01:14:41,822 --> 01:14:44,364
These are our families ...

811
01:14:44,447 --> 01:14:46,864
from flight personnel.

812
01:14:46,947 --> 01:14:50,156
They're all dead.

813
01:14:51,281 --> 01:14:53,364
You think she's here?

814
01:14:53,447 --> 01:14:55,864
No, she's ―

815
01:14:55,947 --> 01:14:57,739
she's not here.

816
01:14:59,364 --> 01:15:01,281
How do you know for sure?

817
01:15:01,364 --> 01:15:03,656
'Cause she wouldn't come with me.

818
01:15:12,864 --> 01:15:15,864
She's not on this flight.

819
01:15:15,947 --> 01:15:17,947
She left me.

820
01:15:34,447 --> 01:15:36,489
There was nothing left for me,

821
01:15:36,572 --> 01:15:38,447
so I enlisted.

822
01:15:38,531 --> 01:15:41,489
She's the reason why I left.

823
01:15:42,989 --> 01:15:46,364
Well, then she saved your life.

824
01:15:46,447 --> 01:15:48,906
That's very tragic.

825
01:15:48,989 --> 01:15:51,864
But we've got to move on.
I'm sick of this shit.

826
01:15:51,947 --> 01:15:53,197
- For what?
- What?

827
01:15:53,281 --> 01:15:55,031
- For what?
- Shh.

828
01:15:55,114 --> 01:15:57,114
- They're all gone.
- Shh.

829
01:15:57,197 --> 01:16:00,572
- There's nothing left.
- Shh! Shut your fucking mouth.

830
01:16:00,656 --> 01:16:02,864
There's nothing left to go back to.

831
01:16:02,947 --> 01:16:05,281
You're wrong.

832
01:16:05,364 --> 01:16:08,322
Hey, we were meant to go on.

833
01:16:09,864 --> 01:16:13,031
And we were meant to survive.

834
01:16:13,114 --> 01:16:15,114
And now it's more
important than ever.

835
01:16:15,197 --> 01:16:17,114
We're wasting time.

836
01:16:17,197 --> 01:16:19,739
- I remember.
- What?

837
01:16:21,739 --> 01:16:24,031
Clock's ticking.

838
01:16:28,072 --> 01:16:31,031
Payton's wife Marianne.

839
01:16:38,031 --> 01:16:39,697
I remember.

840
01:16:42,072 --> 01:16:44,947
Bower was right about one thing:

841
01:16:45,031 --> 01:16:47,281
Once this thing shuts down
we are as good as dead.

842
01:16:47,364 --> 01:16:49,489
What are you muttering about?

843
01:16:49,572 --> 01:16:52,947
I'm saying once it's done
we're done.

844
01:16:53,031 --> 01:16:55,322
But we still have a way out of this.

845
01:16:55,406 --> 01:16:58,531
You're suggesting what, Corporal?

846
01:16:58,614 --> 01:17:00,739
We can launch ourselves in the pods ...

847
01:17:00,822 --> 01:17:04,156
before the ignition systems
are completely dead, sir.

848
01:17:04,239 --> 01:17:06,281
That's suicide.

849
01:17:06,364 --> 01:17:07,739
We can buy a few days,

850
01:17:07,822 --> 01:17:09,822
which is better
than what we have left here.

851
01:17:13,781 --> 01:17:16,031
The reactor is close.

852
01:17:16,114 --> 01:17:17,572
You can hear it breathe.

853
01:17:32,197 --> 01:17:33,864
Yeah, this is it ...

854
01:17:35,114 --> 01:17:38,197
a descent into hell itself.

855
01:17:51,322 --> 01:17:54,031
How long do you think that reactor
has been sitting there, huh?

856
01:17:54,114 --> 01:17:56,614
That thing could melt down ...

857
01:17:56,697 --> 01:17:58,364
when he tries to fire the core.

858
01:18:00,197 --> 01:18:02,364
This ship could be ripped in half.

859
01:18:02,447 --> 01:18:05,781
Stand down, Corporal.
We are not abandoning anything ...

860
01:18:05,864 --> 01:18:07,989
and we are not leaving them behind.

861
01:18:08,072 --> 01:18:10,906
We can't stay on this ship!
You know that!

862
01:18:10,989 --> 01:18:13,864
I said stand down, Corporal!

863
01:18:15,322 --> 01:18:16,989
That's an order.

864
01:18:38,739 --> 01:18:40,822
Whoa!

865
01:18:46,531 --> 01:18:47,781
Christ Almighty.

866
01:19:19,072 --> 01:19:20,614
Don't let go.

867
01:19:58,197 --> 01:19:59,697
He's in.

868
01:20:00,697 --> 01:20:02,531
We're gonna get ourselves
out of this.

869
01:20:02,614 --> 01:20:04,197
- Trust me.
- Trust you?

870
01:20:04,281 --> 01:20:07,281
How can I trust someone who
isn't even honest with himself?

871
01:20:07,364 --> 01:20:09,864
We still have time.

872
01:20:09,947 --> 01:20:12,781
- You have to listen to me.
- Don't do that.

873
01:20:12,864 --> 01:20:14,531
Don't do what?

874
01:20:14,614 --> 01:20:17,906
Don't talk to me like I'm some
child that needs reassurance.

875
01:20:17,989 --> 01:20:19,531
Then calm the fuck down.

876
01:20:19,614 --> 01:20:22,614
I know this ship and I know what
she's capable of better than anyone.

877
01:20:22,697 --> 01:20:26,197
I know what she can and can't do.
Why are we even arguing?

878
01:20:26,281 --> 01:20:28,447
If you want to stay here
to die that is your choice.

879
01:20:28,531 --> 01:20:31,781
- I gave you an order.
- Not mine. Not mine!

880
01:20:31,864 --> 01:20:33,281
Corporal.

881
01:20:33,364 --> 01:20:35,281
Who's the one being
irrational here, Lieutenant?

882
01:20:35,364 --> 01:20:37,447
Who's the one being delusional?

883
01:20:37,531 --> 01:20:40,281
I'm getting off this ship.
The flight is over.

884
01:20:40,364 --> 01:20:41,697
Over!

885
01:21:42,364 --> 01:21:44,989
- Don't shoot yourself into space.
- Shut up.

886
01:21:45,072 --> 01:21:47,781
- I'm getting off this ship.
- Bower's going to reboot the reactor.

887
01:21:47,864 --> 01:21:49,531
Shut up.

888
01:21:50,906 --> 01:21:53,406
It wasn't the crew
that was sick, was it?

889
01:21:53,489 --> 01:21:55,447
- Finish the code.
- Look at yourself.

890
01:21:55,531 --> 01:21:58,406
- You're the one with the symptoms.
- Finish it!

891
01:22:13,114 --> 01:22:15,072
What are you doing?

892
01:22:15,156 --> 01:22:17,031
It's for your own good.

893
01:22:17,114 --> 01:22:19,322
What the fuck are you doing?

894
01:22:19,406 --> 01:22:21,281
You're not well.

895
01:22:21,364 --> 01:22:23,906
You just need the proper treatment.

896
01:22:26,322 --> 01:22:29,114
Let me out, God damn it!

897
01:22:29,197 --> 01:22:32,614
Open it!
That is an order, motherfucker!

898
01:22:32,697 --> 01:22:35,656
It's not your fault.

899
01:22:35,739 --> 01:22:39,197
I will cut you to fucking bits.
Open it!

900
01:22:39,281 --> 01:22:41,072
Open it!
I will carve you up!

901
01:22:41,156 --> 01:22:43,489
Your mind has turned
against itself.

902
01:22:43,572 --> 01:22:45,947
You're killing us!

903
01:22:46,031 --> 01:22:48,364
We are all going to die, Corporal.

904
01:22:59,281 --> 01:23:01,364
Holy fuck.

905
01:23:45,864 --> 01:23:48,739
Oh, shit.

906
01:24:46,906 --> 01:24:48,072
They're coming.

907
01:24:56,531 --> 01:24:58,114
Hurry up!

908
01:24:58,197 --> 01:24:59,406
Shit.

909
01:25:03,989 --> 01:25:06,114
Come on, come on, come on.

910
01:25:34,281 --> 01:25:37,947
He did it.
Boy Scout did it.

911
01:25:38,031 --> 01:25:40,906
You were right.
Now let me out.

912
01:25:40,989 --> 01:25:43,281
I can help.

913
01:25:43,364 --> 01:25:45,364
I'll help you.

914
01:25:48,697 --> 01:25:50,781
What are you doing?

915
01:25:50,864 --> 01:25:52,989
Are you still trying
to get on the bridge?

916
01:25:54,197 --> 01:25:56,322
You do not want
to go in there, Corporal.

917
01:25:59,031 --> 01:26:00,864
What are you gonna tell them, huh?

918
01:26:00,947 --> 01:26:03,864
- Bower will be coming back here.
- Shut up.

919
01:26:03,947 --> 01:26:05,781
They'll know what you did.

920
01:27:06,531 --> 01:27:07,906
Where do you think you're going?

921
01:27:07,989 --> 01:27:09,572
Quiet.

922
01:27:09,656 --> 01:27:11,989
Think about what you're doing, sir.

923
01:27:13,156 --> 01:27:15,989
Shut the fuck up.

924
01:27:17,697 --> 01:27:19,697
They will never let you
get away with this.

925
01:27:19,781 --> 01:27:21,031
Shut up!

926
01:27:37,531 --> 01:27:39,864
They're everywhere.

927
01:28:03,281 --> 01:28:04,531
Asshole!

928
01:29:05,614 --> 01:29:07,989
We both know who needs this shot.

929
01:29:08,072 --> 01:29:11,281
- Stay back.
- Who's the one suffering here, sir?

930
01:29:11,364 --> 01:29:12,822
I mean it!

931
01:29:14,697 --> 01:29:17,197
What do you want from me?

932
01:29:19,031 --> 01:29:21,864
Your mind has turned
against itself.

933
01:29:25,072 --> 01:29:27,489
I'm gonna fucking carve you up.

934
01:29:41,031 --> 01:29:43,031
Who are you?

935
01:29:54,156 --> 01:29:56,781
Ahem. Made it.

936
01:29:56,864 --> 01:30:00,114
Whoo.

937
01:30:00,197 --> 01:30:01,947
I was with your boy.

938
01:30:02,031 --> 01:30:05,489
I helped him get all this started.

939
01:30:05,572 --> 01:30:07,239
I see you're a flyer too.

940
01:30:33,697 --> 01:30:35,281
Ah.

941
01:30:53,572 --> 01:30:55,864
Where's your lieutenant?

942
01:30:55,947 --> 01:30:58,031
He's not my lieutenant.

943
01:31:11,031 --> 01:31:13,822
Where are we?

944
01:31:13,906 --> 01:31:15,447
What's happened to us?

945
01:31:15,531 --> 01:31:18,072
The flight log ...

946
01:31:18,156 --> 01:31:21,239
will tell us how long we've been
out and how far we've gone.

947
01:31:36,197 --> 01:31:38,364
It seems ...

948
01:31:38,447 --> 01:31:41,531
my mild memory lapse ...

949
01:31:41,614 --> 01:31:43,656
has finally worn off, Lieutenant.

950
01:31:43,739 --> 01:31:45,739
Who the hell are you?

951
01:31:45,822 --> 01:31:49,072
Gallo, Corporal.

952
01:31:49,156 --> 01:31:51,614
I was younger than you
when I first came onboard.

953
01:31:51,697 --> 01:31:55,572
Funny, I can't even remember what life
was like before this flight began.

954
01:31:55,656 --> 01:31:57,531
It's all I have.

955
01:31:59,031 --> 01:32:01,156
You're the one who received
the final transmission.

956
01:32:01,239 --> 01:32:02,906
You stayed awake.
You broke the rotation.

957
01:32:02,989 --> 01:32:05,114
You killed your crew.

958
01:32:05,197 --> 01:32:08,281
How the hell would you know that?

959
01:32:08,364 --> 01:32:10,322
Where are we?

960
01:32:13,322 --> 01:32:15,364
Go ahead, take a peek.

961
01:32:23,531 --> 01:32:25,364
You tell me.

962
01:32:30,739 --> 01:32:32,822
What have you done with us?

963
01:32:32,906 --> 01:32:34,656
You don't get it, kid.

964
01:32:34,739 --> 01:32:36,947
There's no one left to judge.

965
01:32:37,031 --> 01:32:40,531
Where are the stars?
Oh my God.

966
01:32:40,614 --> 01:32:42,947
God?
You think God survived?

967
01:32:43,031 --> 01:32:45,489
He's dead along with
the rest of humanity.

968
01:32:45,572 --> 01:32:47,406
There's no law or order,

969
01:32:47,489 --> 01:32:49,114
no good or evil.
Just us.

970
01:32:49,197 --> 01:32:52,656
And you think you're going
to be the one to judge me?

971
01:32:52,739 --> 01:32:53,947
You want to take a shot at me?

972
01:32:54,031 --> 01:32:55,656
You know what?
I just might.

973
01:32:55,739 --> 01:32:57,114
You are suffering, son.

974
01:32:57,197 --> 01:33:00,739
I can see it in your face.
I've been there.

975
01:33:00,822 --> 01:33:03,322
Just imagine just for a minute,

976
01:33:03,406 --> 01:33:06,447
imagine yourself without the
chains of your morality.

977
01:33:06,531 --> 01:33:08,406
You'd even surprise yourself.

978
01:33:08,489 --> 01:33:10,281
It's the ultimate freedom.

979
01:33:10,364 --> 01:33:12,239
No.

980
01:33:12,322 --> 01:33:14,406
This isn't freedom.

981
01:33:14,489 --> 01:33:16,447
This is pandorum.

982
01:33:16,531 --> 01:33:20,281
Oh, pandorum. Pandorum isn't
what they warned us about.

983
01:33:20,364 --> 01:33:22,322
I know it's frightening at first,
terrifying in fact.

984
01:33:22,406 --> 01:33:24,989
Isn't that what you're feeling
right now, terrible fear?

985
01:33:25,072 --> 01:33:28,781
Let go and on the other side
of it is divine clarity.

986
01:33:28,864 --> 01:33:30,489
Purity.
Enlightenment.

987
01:33:30,572 --> 01:33:32,489
Shut up!
What's out there?

988
01:33:32,572 --> 01:33:35,156
You are resisting what is.

989
01:33:35,239 --> 01:33:38,114
You have to let go of
your petty concept of reality.

990
01:33:38,197 --> 01:33:40,281
That's just baggage
from the old world.

991
01:33:40,364 --> 01:33:43,031
And we both know that didn't work
out very well now, did it?

992
01:33:43,114 --> 01:33:46,947
They fucked up our planet.
Life eats life.

993
01:33:47,031 --> 01:33:50,239
And all that's left is what is.

994
01:33:50,322 --> 01:33:52,322
This ship is a seed ...

995
01:33:52,406 --> 01:33:54,947
from which we can
create a new world.

996
01:33:55,031 --> 01:33:56,114
Shut up!
What's out there?!

997
01:33:56,197 --> 01:33:57,947
A new world.
A natural state.

998
01:33:58,031 --> 01:34:00,156
- Raw, beautiful ...
- What do you see?

999
01:34:00,239 --> 01:34:03,406
... perfect.
I am offering you the kingdom.

1000
01:34:03,489 --> 01:34:06,072
And all that's holding you back ...

1001
01:34:06,156 --> 01:34:07,822
is your own fear.

1002
01:34:10,031 --> 01:34:11,947
Still the Boy Scout,
hey, kid?

1003
01:34:12,031 --> 01:34:14,531
There will always be law ...

1004
01:34:14,614 --> 01:34:17,156
and you will pay
for what you've done.

1005
01:34:17,239 --> 01:34:20,947
Even if that means I have
to pull the sick out of you.

1006
01:34:23,864 --> 01:34:25,697
- Bower!
- What is it?

1007
01:34:47,822 --> 01:34:49,781
We've already crashed.

1008
01:34:49,864 --> 01:34:53,531
We've been on Tanis
all this time.

1009
01:34:55,031 --> 01:34:57,031
All this time.

1010
01:35:01,031 --> 01:35:03,697
I guess this thing
does land itself.

1011
01:35:03,781 --> 01:35:05,739
Doesn't float too well though,
does it?

1012
01:35:10,697 --> 01:35:12,364
Let go of your fear.

1013
01:35:13,572 --> 01:35:16,197
This is where I'll push through.

1014
01:35:19,697 --> 01:35:22,156
Shh shh.

1015
01:35:22,239 --> 01:35:24,114
They're coming in.

1016
01:35:29,322 --> 01:35:30,531
Attaboy.

1017
01:36:12,072 --> 01:36:14,281
They're coming in.

1018
01:36:14,364 --> 01:36:17,114
What are you doing?

1019
01:36:25,906 --> 01:36:27,531
Why don't you shoot?

1020
01:37:24,864 --> 01:37:26,531
Are you crazy?

1021
01:37:32,697 --> 01:37:35,822
- Do you see that?
- Fuck him.

1022
01:37:35,906 --> 01:37:37,906
- We need to get out of here.
- Hold on.

1023
01:37:37,989 --> 01:37:40,989
Not like this.
We can't die like this.

1024
01:37:41,072 --> 01:37:42,531
Hold on.

1025
01:38:18,239 --> 01:38:20,947
What?
No, I can't ―

1026
01:38:21,031 --> 01:38:22,781
Just breathe.

1027
01:39:27,739 --> 01:39:30,072
Hey. Hey.

1028
01:39:36,656 --> 01:39:38,156
Just breathe.

1029
01:39:40,906 --> 01:39:43,072
It's safe to wake up now.