0
00:00:11,000 --> 00:00:20,00

﻿1
00:00:22,490 --> 00:00:30,490


2
00:00:35,960 --> 00:00:37,293
Pedalaman Peru.

3
00:00:37,400 --> 00:00:42,611
Cukup luas, gurun yang belum dijelajahi
Penuh misteri. Sampai sekarang!

4
00:00:43,160 --> 00:00:45,740
Karena aku dipercayakan
oleh sesama ahli geografiku.

5
00:00:45,840 --> 00:00:48,100
meninggalkan nyamannya rumah dan keluarga

6
00:00:48,200 --> 00:00:51,568
berangkat untuk misi penemuan.

7
00:00:53,320 --> 00:00:57,140
Aku melakukan perjalanan mulia,
Hanya membawa barang yang dibutuhkan.

8
00:00:57,240 --> 00:01:00,220
Peta, ransum, arloji sederhana
Dan piano

9
00:01:01,480 --> 00:01:06,361
Dan akhirnya, jauh di dalam hutan,
aku melihat sesuatu yang luar biasa.

10
00:01:07,440 --> 00:01:10,540
Seekor spesies beruang.
Yang belum pernah ditemukan.

11
00:01:10,640 --> 00:01:13,420
Saatnya untuk mengumpulkan
spesimen untuk museum.

12
00:01:18,240 --> 00:01:21,403
Ketika aku mulai kehabisan waktu,
Targetku lepas.

13
00:01:22,440 --> 00:01:24,620
Tapi beruang itu menyelamatkan hidupku.

14
00:01:24,720 --> 00:01:27,780
Dia mengantarku masuk ke dalam
hutan untuk menunjukkan dunianya,

15
00:01:27,880 --> 00:01:31,060
Sebagai imbalannya,
Aku memperkenalkan kepada mereka.

16
00:01:31,160 --> 00:01:35,290
Itu... Itu teleskop.
Itu teleskop kakekku.

17
00:01:35,880 --> 00:01:38,420
Oh, hati-hati dengan itu.

18
00:01:38,520 --> 00:01:41,660
Itu sabun. Itu bukan makanan.

19
00:01:41,760 --> 00:01:46,180
Ini, kenapa tidak mencoba ini?
Ini selai.

20
00:01:46,280 --> 00:01:49,540
Taruh di rotimu,
Masukkan ke dalam sandwich, atau...

21
00:01:49,640 --> 00:01:52,928
Atau kalian bisa meminumnya. Bagus.

22
00:01:53,040 --> 00:01:56,180
Ini London.Tempat asalku.

23
00:01:56,280 --> 00:01:58,521
Lon-don.

24
00:01:59,240 --> 00:02:01,420
Ya Tuhan!

25
00:02:01,520 --> 00:02:03,820
Sekarang coba Stratford-upon-Avon.

26
00:02:03,920 --> 00:02:07,140
Seiring waktu, aku berteman dengan mereka
Bahkan nama mereka.

27
00:02:07,240 --> 00:02:09,820
Terlepas dari seorang ibu yang kusayangi.

28
00:02:09,920 --> 00:02:13,242
Dan pria petinju eksotis
Yang kutemui di  bar.

29
00:02:13,360 --> 00:02:16,340
Dan akhirnya aku kembali
Ke istri dan anakku.

30
00:02:16,440 --> 00:02:18,220
Dan membagikan petualanganku
Dengan dunia.

31
00:02:18,320 --> 00:02:21,051
Selamat tinggal, Lucy.
Selamat tinggal, Pastuzo.

32
00:02:21,160 --> 00:02:25,660
Dan jika kalian ke London,
Kalian akan disambut dengan hangat.

33
00:02:25,760 --> 00:02:27,580
Aku telah belajar banyak dari beruang ini

34
00:02:27,680 --> 00:02:32,129
Tapi aku ingin tahu, jika ada,
Yang mereka pelajari dariku.

35
00:02:35,953 --> 00:02:37,953
Beberapa tahun kemudian.

36
00:02:43,360 --> 00:02:45,647
Selai!

37
00:02:47,600 --> 00:02:51,286
Mereka matang. Mereka matang.
Mereka akhirnya matang!

38
00:02:51,800 --> 00:02:53,245
Bibi Lucy!

39
00:02:53,360 --> 00:02:55,140
Paman Pastuzo!

40
00:02:55,240 --> 00:02:58,289
Kalian tidak pernah pernah mengira... Whoa!

41
00:03:02,830 --> 00:03:04,530
PADDINGTON
jonypasolang~Civil Engineers UKIP Makassar

42
00:03:04,880 --> 00:03:06,660
Selamat pagi, Bibi Lucy.

43
00:03:06,760 --> 00:03:08,700
Selamat pagi, badai kecilku.

44
00:03:08,800 --> 00:03:13,020
Mengapa kau datang tergesa-gesa
Seperti bencana alam?

45
00:03:13,120 --> 00:03:16,540
Tapi, Paman Pastuzo... mereka matang.

46
00:03:18,880 --> 00:03:20,220
Whoa-ho-ho!

47
00:03:20,320 --> 00:03:22,140
Ini hari selai!

48
00:03:22,240 --> 00:03:23,844
Hari selai!

49
00:03:25,320 --> 00:03:27,926
Oh, agak serasi. Hari selai!

50
00:03:28,819 --> 00:03:31,140
Tenanglah, kalian berdua.

51
00:03:31,240 --> 00:03:33,647
Tidak perlu terburu-buru.

52
00:03:37,160 --> 00:03:39,162
Hati-hati di sana.

53
00:03:39,280 --> 00:03:42,260
Dan tetap kakimu di topiku.

54
00:03:42,360 --> 00:03:43,850
Pasti.

55
00:03:58,600 --> 00:03:59,965
Selai.

56
00:04:02,200 --> 00:04:05,340
Hanya satu sandwich
Berisi vitamin dan mineral

57
00:04:05,440 --> 00:04:07,180
Kebutuhan beruang selama satu hari.

58
00:04:07,280 --> 00:04:09,380
- Menakjubkan.
- Hmm.

59
00:04:09,480 --> 00:04:13,860
Dan resep Bibi Lucymu
bahkan lebih baik dari petualang itu.

60
00:04:13,960 --> 00:04:17,060
Kita harus ketempatnya
Jika kita pergi ke London.

61
00:04:17,160 --> 00:04:18,460
London?

62
00:04:18,560 --> 00:04:22,900
Aku tidak khawatir! Kita telah membicarakan
Perjalanan itu selama 40 tahun.

63
00:04:23,000 --> 00:04:24,940
Suatu hari, Pastuzo.

64
00:04:25,040 --> 00:04:26,820
Tapi mengapa kalian ingin pergi.

65
00:04:26,920 --> 00:04:28,900
Kita tinggal di tempat terbaik di dunia?

66
00:04:30,320 --> 00:04:31,810
Whoa!

67
00:04:33,560 --> 00:04:35,927
Whoo-hoo!

68
00:04:38,040 --> 00:04:39,201
Beruntung.

69
00:04:40,960 --> 00:04:43,460
Aku sudah katakan untuk berhati-hati.

70
00:04:43,560 --> 00:04:44,980
Dan kembalikan topiku.

71
00:04:45,080 --> 00:04:47,140
- Ya, Paman. Tapi...
- Tidak ada tapi-tapi.

72
00:04:47,240 --> 00:04:50,608
Saatnya aku mendapat sedikit rasa hormat
Disini.

73
00:04:52,920 --> 00:04:54,490
Memalukan.

74
00:04:55,600 --> 00:04:56,740
Tapi lezat.

75
00:05:00,320 --> 00:05:04,620
Keramahan untuk orang
asing di London. Pelajaran ketiga.

76
00:05:04,720 --> 00:05:08,122
Sudah senja, dan anda lulus
Menjadi orang asing.

77
00:05:08,240 --> 00:05:10,380
- Sambut mereka dengan sopan.
- Selamat malam.

78
00:05:10,480 --> 00:05:13,300
Untuk berita selanjutnya,
Tentang berita cuaca.

79
00:05:13,400 --> 00:05:15,460
Brolly-buster sungguhan, bukan?

80
00:05:15,560 --> 00:05:19,580
107 orang London
mengatakan hari ini hujan...

81
00:05:19,680 --> 00:05:23,260
- Dapatkah aku meminta sandwich terakhir?
- Oh, tidak, aku butuh itu.

82
00:05:23,360 --> 00:05:26,380
Seekor beruang yang bijak selalu menjaga
Selai sandwich di topinya

83
00:05:26,480 --> 00:05:28,340
dalam keadaan darurat.

84
00:05:28,440 --> 00:05:30,380
... dan siapkan ember.

85
00:05:30,480 --> 00:05:35,060
Ikuti aturan sederhana ini dan anda
selalu akan merasa dirumah di London.

86
00:05:42,400 --> 00:05:44,402
- Bibi Lucy?
- Gempa Bumi!

87
00:05:46,120 --> 00:05:47,963
Ayo ke penampungan!

88
00:05:59,520 --> 00:06:00,940
Oh!

89
00:06:01,040 --> 00:06:03,441
- Bibi Lucy!
- Teruslah berlari!

90
00:06:07,320 --> 00:06:08,845
Apa kau baik-baik saja?

91
00:06:22,520 --> 00:06:23,567
Paman Pastuzo!

92
00:06:24,760 --> 00:06:25,807
Paman Pastuzo!

93
00:06:26,600 --> 00:06:27,806
Turun!

94
00:06:44,720 --> 00:06:46,484
Paman Pastuzo?

95
00:06:49,720 --> 00:06:51,051
Pastuzo?

96
00:06:55,680 --> 00:06:57,842
Paman Pastuzo?

97
00:07:06,720 --> 00:07:07,767
Bibi Lucy.

98
00:07:27,040 --> 00:07:29,042
Apa yang akan kita lakukan?

99
00:07:32,566 --> 00:07:38,866
jonypasolang~Civil Engineers UKIP Makassar

100
00:08:07,920 --> 00:08:10,161
Tetaplah di dalam sampai di London.

101
00:08:10,840 --> 00:08:13,081
Tapi... kau tidak ikut?

102
00:08:14,160 --> 00:08:17,940
Aku terlalu tua dan terlalu lelah
untuk bepergian lebih jauh.

103
00:08:18,040 --> 00:08:20,940
Oh. Lalu, apa yang akan kau lakukan?

104
00:08:21,040 --> 00:08:24,362
Oh, jangan khawatirkan aku.

105
00:08:24,480 --> 00:08:27,660
Aku akan aman di rumah
Aku sudah pensiun.

106
00:08:27,760 --> 00:08:31,620
Tapi belum waktunya
Untukmu pensiun.

107
00:08:31,720 --> 00:08:35,260
Kau harus mencari rumah baru.
Di London.

108
00:08:35,360 --> 00:08:40,366
Tapi... Tapi aku tidak tahu siapa-siapa di sana.
Bagaimana jika mereka tidak seperti beruang?

109
00:08:41,320 --> 00:08:46,300
Kau tahu, pernah terjadi
perang di negara penjelajah.

110
00:08:46,400 --> 00:08:50,060
Ribuan anak
Diungsikan,

111
00:08:50,160 --> 00:08:53,980
Di stasiun kereta api
dengan label di leher mereka,

112
00:08:54,080 --> 00:08:59,530
Dan banyak orang mengadopsi mereka.
Mencintainya seperti anak mereka sendiri

113
00:09:00,280 --> 00:09:03,966
Mereka tidak akan lupa
bagaimana memperlakukan orang asing.

114
00:09:07,920 --> 00:09:11,820
Jaga dirimu, sayangku.
Ingat sopan santunmu.

115
00:09:13,320 --> 00:09:15,243
Dan tetap aman.

116
00:09:51,000 --> 00:09:52,411
Oh.

117
00:10:29,440 --> 00:10:31,442
Oke, akan kuambil.

118
00:10:33,120 --> 00:10:34,884
Aku akan membuangnya ke bawah.

119
00:10:36,360 --> 00:10:38,010
Hai.

120
00:11:18,920 --> 00:11:20,445
London.

121
00:11:22,773 --> 00:11:25,971
Oh, benar. ya. Tata Krama. Ya.

122
00:11:26,080 --> 00:11:29,300
Selamat Pagi.
Hari yang cerah, bukan?

123
00:11:29,400 --> 00:11:30,700
Aneh.

124
00:11:30,800 --> 00:11:33,246
Bagaimana Anda lakukan itu?
Aku hanya mencari rumah baru. Dan aku...

125
00:11:35,480 --> 00:11:36,780
Halo?

126
00:11:36,880 --> 00:11:38,325
Permisi...

127
00:11:39,080 --> 00:11:42,084
Apakah ada yang tahu di mana ini...
Dimana saya dapat menemukan sebuah rumah?

128
00:11:43,160 --> 00:11:44,241
Siapa saja?

129
00:11:52,800 --> 00:11:57,020
Penumpang diingatkan untuk menjaga
barang-barang anda setiap saat.

130
00:11:57,120 --> 00:12:01,660
Barang tanpa pengawasan akan diambil
dan dihancurkan.

131
00:12:01,760 --> 00:12:02,980
Oh.

132
00:12:03,879 --> 00:12:04,889
Oh, halo.

133
00:12:06,760 --> 00:12:08,637
Kau lapar?

134
00:12:09,160 --> 00:12:10,340
Aku juga.

135
00:12:10,440 --> 00:12:15,180
Tapi aku menyimpan satu.
Ini digunakan hanya untuk keadaan darurat.

136
00:12:18,120 --> 00:12:19,724
Oh, ambillah.

137
00:12:25,800 --> 00:12:27,780
Ah, benar, aku tahu
Apa yang harus kulakukan.

138
00:12:27,880 --> 00:12:31,327
Ayolah, tidak bisa
Ini hanya untuk keadaan darurat saja.

139
00:12:33,760 --> 00:12:37,140
Pergilah, Tolong?
Aku harus terlihat rapi.

140
00:12:37,240 --> 00:12:40,210
- Tadi itu membosankan.
- Aku minta maaf,

141
00:12:40,320 --> 00:12:43,700
Minggu lalu aku memilih menikmati
Pengalaman di zaman Victoria.

142
00:12:43,800 --> 00:12:45,820
Setidaknya kita menghabiskan waktu bersama
sebagai sebuah keluarga.

143
00:12:45,920 --> 00:12:48,700
- Dan kami belajar banyak tentang zaman.
- Apakah kau bersenang-senang, sayang?

144
00:12:48,800 --> 00:12:51,620
Ini Judy, dan itu baik-baik saja
sampai kau melompat di danau.

145
00:12:51,720 --> 00:12:54,660
Itu kolam renang.
Ini yang seharusnya dilakukan.

146
00:12:54,760 --> 00:12:57,420
- Tapi tidak telanjang!
- Yah, aku lupa kostumku.

147
00:12:57,520 --> 00:12:59,380
Jonathan, jangan melompat seperti itu.

148
00:12:59,480 --> 00:13:02,260
Tujuh persen dari kecelakaan
Dimulai dengan melompat.

149
00:13:02,360 --> 00:13:05,020
- Jika aku jadi seorang astronot...
- Kau tidak akan.

150
00:13:05,120 --> 00:13:07,020
Kau bisa menjadi yang kau mau, sayang.

151
00:13:07,120 --> 00:13:08,940
- Oh, bahaya orang asing.
- Apa?

152
00:13:09,040 --> 00:13:11,860
Tetap awasi.
Ada seekor beruang disana.

153
00:13:11,960 --> 00:13:14,220
- Mungkin menjual sesuatu.
- Selamat malam.

154
00:13:14,320 --> 00:13:16,163
Tidak, terima kasih.

155
00:13:17,320 --> 00:13:18,526
Oh, sayang sekali.

156
00:13:21,360 --> 00:13:23,362
Pasti ada sesuatu yang salah.

157
00:13:31,000 --> 00:13:32,380
Halo.

158
00:13:32,480 --> 00:13:33,766
Mary!

159
00:13:35,040 --> 00:13:37,407
Oh. halo.

160
00:13:38,640 --> 00:13:40,900
Hari yang indah, bukan?

161
00:13:41,000 --> 00:13:42,331
Oh...

162
00:13:43,000 --> 00:13:44,180
Ya.

163
00:13:44,280 --> 00:13:45,850
- Mum...
- Er...

164
00:13:49,880 --> 00:13:53,500
Aku harap kau tidak keberatan aku bertanya,
Mengapa kau tidak dirumah?

165
00:13:53,600 --> 00:13:58,740
Oh, ya, aku harus. Tapi... Aku belum
Keluar dan menemukannya.

166
00:13:58,840 --> 00:14:01,900
- Di mana orang tuamu?
- Mereka meninggal ketika aku masih kecil.

167
00:14:02,000 --> 00:14:04,651
- Ayo kita pergi.
- Yang tersisa tinggal bibiku.

168
00:14:04,760 --> 00:14:06,460
- Pedalaman Peru.

169
00:14:06,560 --> 00:14:09,140
- Di rumah peristirahatannya.
- Ya, tentu saja.

170
00:14:09,240 --> 00:14:10,740
Bagaimana kau bisa di sini?

171
00:14:10,840 --> 00:14:12,780
- Aku dimasukkan. Dalam sekoci.
- Keren!

172
00:14:12,880 --> 00:14:15,540
Dan makan selai.
Apa kau tahu beruang menyukai selai?

173
00:14:15,640 --> 00:14:17,980
Aku bahkan tidak tahu beruang bisa bicara.

174
00:14:18,080 --> 00:14:19,700
Nah, aku beruang yang sangat langka.

175
00:14:19,800 --> 00:14:21,940
Banyak dari kami yang sudah punah.

176
00:14:22,040 --> 00:14:23,460
Dan apa yang akan kau lakukan sekarang?

177
00:14:23,560 --> 00:14:27,420
Yah, aku rasa mungkin akan
Tidur di sana di tempat sampah itu.

178
00:14:27,520 --> 00:14:29,420
Cukup menyentuh. Ngomong-ngomong...

179
00:14:29,520 --> 00:14:32,140
- Ayah!
- Mengapa kita tidak memberikan bantuan?

180
00:14:32,240 --> 00:14:36,220
Oh, ya, silakan.
Jika kau yakin itu bukan masalah?

181
00:14:36,320 --> 00:14:39,005
Tentu saja tidak. benarkan, Sayang?

182
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
Tidak sama sekali.

183
00:14:46,040 --> 00:14:48,850
- Oh, ya, ini enak.
- Jadi...

184
00:14:51,000 --> 00:14:52,660
- Siapa namamu?
- Hmm?

185
00:14:52,760 --> 00:14:55,206
- Apakah beruang memiliki nama?
- Tentu saja.

186
00:14:56,200 --> 00:14:57,984
Namaku...

187
00:15:01,040 --> 00:15:02,100
Maaf?

188
00:15:06,280 --> 00:15:07,566
Benar.

189
00:15:09,360 --> 00:15:10,980
- Nah, kemudian.
- Hmm?

190
00:15:11,080 --> 00:15:12,980
Cobalah.

191
00:15:13,080 --> 00:15:15,048
Dengan tenggorokan.

192
00:15:23,800 --> 00:15:27,566
Tn. Brown, itu sangat kasar.

193
00:15:29,640 --> 00:15:30,980
Oh, akhirnya.

194
00:15:31,080 --> 00:15:32,660
Oh. Eh, tunggu aku.

195
00:15:32,760 --> 00:15:34,660
Ada yang mencarinya?

196
00:15:34,760 --> 00:15:36,860
Semua orang sudah pergi.
Dia harus ikut dengan kita.

197
00:15:36,960 --> 00:15:38,300
- Tidak mungkin.
- Ayah!

198
00:15:38,400 --> 00:15:40,846
- Tetap disitu.
- Dia sangat memalukan.

199
00:15:40,960 --> 00:15:42,380
Kita tidak bisa meninggalkan dia di sini.

200
00:15:42,480 --> 00:15:45,260
Kita bisa. Dia bukan tanggung jawab kita.

201
00:15:45,360 --> 00:15:47,931
Dia beruang muda
Yang membutuhkan bantuan kita, Henry.

202
00:15:48,040 --> 00:15:52,300
Hanya malam ini saja, sampai kita dapat
Menemukan orang yang tepat untuk merawatnya.

203
00:15:52,400 --> 00:15:54,164
Kau disana.

204
00:15:59,160 --> 00:16:00,700
- Oke.
- Ya!

205
00:16:00,800 --> 00:16:03,020
- Permisi?
- Halo.

206
00:16:03,120 --> 00:16:06,020
Aku amat sangat menyesal,
Aku tidak tahu namamu.

207
00:16:06,120 --> 00:16:09,900
Yah, aku punya nama beruang, tapi tampaknya
Agak sulit untuk diucapkan.

208
00:16:10,000 --> 00:16:11,020
Ini tidak matang.

209
00:16:11,120 --> 00:16:16,331
- Mungkin kau ingin nama Inggris.
- Sebuah nama dalam bahasa Inggris? Seperti apa?

210
00:16:24,800 --> 00:16:27,140
Oh, lihat, Henry, itu sempurna.

211
00:16:27,240 --> 00:16:30,100
Kau ingin memanggilnya Kecap?
Kecap si beruang?

212
00:16:30,200 --> 00:16:32,340
- Paddington!
- Paddington?

213
00:16:32,440 --> 00:16:34,010
Paddington.

214
00:16:34,520 --> 00:16:36,900
Pa-dding-ton.

215
00:16:37,000 --> 00:16:38,660
Paddington!

216
00:16:38,760 --> 00:16:40,762
Maaf! Aku menyukainya.

217
00:16:41,320 --> 00:16:45,723
Nah, Paddington, bagaimana kalau
Kau pulang dengan kami?

218
00:16:50,320 --> 00:16:53,130
London tempat bagiku

219
00:16:54,680 --> 00:16:57,968
London, kota yang indah

220
00:16:59,120 --> 00:17:01,140
Kau bisa pergi ke Prancis atau Amerika

221
00:17:01,240 --> 00:17:03,447
India, Asia atau Australia

222
00:17:03,560 --> 00:17:06,928
Kau akan kembali ke kota London

223
00:17:12,600 --> 00:17:15,922
London tempat bagiku

224
00:17:17,920 --> 00:17:21,447
Oh! Apa ini yang kau sebut rute?

225
00:17:21,600 --> 00:17:24,580
Yah, beruang muda itu mengatakan
Ini pertama kalinya dia di London.

226
00:17:24,680 --> 00:17:26,330
Aku rasa aku harus menunjukkan
kepadanya pemandangan.

227
00:17:26,440 --> 00:17:28,580
- Harus dikenakan biaya lebih!
- Simpan saja kembaliannya.

228
00:17:28,680 --> 00:17:30,980
Bergembiralah, kawan.
Ini mungkin tidak pernah terjadi.

229
00:17:31,080 --> 00:17:33,162
Sayang, kau punya kuncinya?

230
00:17:43,800 --> 00:17:45,780
Ayo, Paddington.

231
00:18:00,480 --> 00:18:02,180
Oh, ya.

232
00:18:05,400 --> 00:18:08,529
Tapi ini... ini luar biasa!

233
00:18:10,120 --> 00:18:12,460
Apa kau tahu,
Aku benar-benar mulai berpikir

234
00:18:12,560 --> 00:18:15,740
Tak seorang pun akan memberiku tempat tinggal,
Tapi ini...! Ini sudah matang.

235
00:18:15,840 --> 00:18:19,020
Ini sesuai dengan perkiraanku.
Terima kasih banyak.

236
00:18:19,697 --> 00:18:21,820
Kami tidak memberikanmu tempat tinggal.

237
00:18:21,920 --> 00:18:23,888
- Oh?
- Hanya malam ini saja

238
00:18:25,160 --> 00:18:27,300
Kau tahu, ketika seseorang
datang ke negara ini,

239
00:18:27,400 --> 00:18:30,500
Saya takut mereka tidak bisa beradaptasi
Dengan orang-orang pertama yang mereka temui.

240
00:18:30,600 --> 00:18:32,900
- Tidak?
- Kau  membutuhkan wali yang tepat.

241
00:18:33,000 --> 00:18:34,020
Maksudnya?

242
00:18:34,120 --> 00:18:37,100
Orang tua yang peduli denganmu
Tinggal bersama-sama denganmu.

243
00:18:37,200 --> 00:18:38,440
Seperti kau?

244
00:18:39,720 --> 00:18:42,820
Erm... Ya, jadi, saya rasa begitu.

245
00:18:42,920 --> 00:18:44,763
Tapi bukan kau?

246
00:18:45,560 --> 00:18:47,100
Tidak Kami tidak melakukan itu.

247
00:18:47,200 --> 00:18:50,900
- Biasanya seseorang yang kau kenal.
- Tapi bagaimana jika kau tidak tahu?

248
00:18:51,000 --> 00:18:55,940
Dalam hal ini, pemerintah akan
Memberimu beberapa fasilitas negara.

249
00:18:56,040 --> 00:18:57,860
Apa? Seperti sebuah panti asuhan?

250
00:19:02,280 --> 00:19:04,220
Tidak, tidak, tidak, tidak panti asuhan.

251
00:19:04,320 --> 00:19:08,500
Seperti sebuah institusi
bagi jiwa-jiwa muda

252
00:19:08,600 --> 00:19:13,020
Yang ditinggalkan orang tuanya.

253
00:19:16,880 --> 00:19:18,689
Oh.

254
00:19:18,800 --> 00:19:21,820
- Nah, bagaimana dengan petualang?
- Siapa?

255
00:19:21,920 --> 00:19:25,300
Orang yang mengunjungi kami di pedalaman Peru.
Dia mengatakan kita akan selalu diterima.

256
00:19:25,400 --> 00:19:28,780
Jadi, siapa namanya?
Kau bisa pergi sekarang.

257
00:19:28,880 --> 00:19:31,008
Ooh, baik, aku tidak tahu namanya.

258
00:19:31,920 --> 00:19:34,420
Paman dan bibi tidak belajar
Banyak bahasa Inggris saat itu,

259
00:19:34,520 --> 00:19:36,760
sehingga mereka selalu memanggilnya...

260
00:19:37,200 --> 00:19:40,420
Tidak banyak penjelajah
Yang pernah berkunjung ke Peru.

261
00:19:40,520 --> 00:19:41,820
Mungkin kita bisa menemukannya.

262
00:19:41,920 --> 00:19:44,100
Tanpa nama?
Aku tidak akan terlalu berharap.

263
00:19:44,200 --> 00:19:47,204
Baiklah, ayolah, kalian. Piyamanya.

264
00:19:48,400 --> 00:19:49,481
Jonathan!

265
00:19:50,200 --> 00:19:51,868
Berjalanlah.

266
00:19:54,320 --> 00:19:55,580
Jangan khawatir, Paddington.

267
00:19:55,680 --> 00:19:57,728
- Kita akan menemukannya.
- Oh, terima kasih.

268
00:19:57,840 --> 00:19:59,500
Coba kita lihat di ensiklopedia,

269
00:19:59,600 --> 00:20:02,260
kecuali, tentu saja,
Kau ingin menyegarkan diri terlebih dahulu.

270
00:20:02,360 --> 00:20:03,900
Aku minta maaf?

271
00:20:04,000 --> 00:20:08,580
Kau tahu, menggunakan fasilitas?
Banyak orang melakukan perjalanan panjang.

272
00:20:08,680 --> 00:20:13,368
Oh. ya, jika itu yang dilakukan orang
maka aku akan melakukannya.

273
00:20:14,080 --> 00:20:16,845
- Keataslah.
- Keatas... Ah, tangga.

274
00:20:17,360 --> 00:20:20,011
Oke. Seperti itu. Baiklah.

275
00:20:20,680 --> 00:20:22,682
- Apakah kau baik-baik saja?
- Semuanya baik.

276
00:20:23,680 --> 00:20:26,650
Halo. Ini Henry Brown.
32 Windsor Gardens.

277
00:20:26,760 --> 00:20:30,082
Aku hanya perlu menambahkan sesuatu
Tentang kebijakan asuransi rumahku.

278
00:20:30,840 --> 00:20:33,980
Yah, apakah, jika kita
Mempunyai tamu, seekor beruang,

279
00:20:34,080 --> 00:20:37,940
Dan aku hanya butuh beberapa...
Ya, beruang.

280
00:20:38,040 --> 00:20:39,371
Tidak, ini nyata.

281
00:20:40,440 --> 00:20:42,408
Sekitar tiga kaki.

282
00:20:43,120 --> 00:20:45,020
Grizzly? Tidak juga.

283
00:20:45,120 --> 00:20:47,926
Anda kira, aku tidak melihatnya
di pagi hari.

284
00:20:48,540 --> 00:20:50,060
Jadi, berapa biaya tambahannya?

285
00:20:50,160 --> 00:20:53,860
Cukup mengerikan
Akan ada badai malam ini.

286
00:20:53,960 --> 00:20:55,620
Radionya megatakan, tidak ada
Yang perlu dikhawatirkan.

287
00:20:55,720 --> 00:20:58,900
Radio! Aku merasakannya di lututku.
Lututku tidak pernah berbohong.

288
00:20:59,000 --> 00:21:01,685
- Coba tebak, Ny. Bird! Kami menemukan beruang!
- Uh-huh.

289
00:21:01,800 --> 00:21:04,580
- Seekor beruang dari Peru!
- Itu bagus, sayang.

290
00:21:04,680 --> 00:21:06,260
Kau tidak terkejut.

291
00:21:06,360 --> 00:21:09,728
Aku terkejut kalau
mereka datang dengan oven microwave.

292
00:21:09,840 --> 00:21:11,490
Dan aku tidak mempercayaimu.

293
00:21:33,240 --> 00:21:35,660
Terima kasih untuk menuggu.
Panggilan Anda...

294
00:21:35,760 --> 00:21:38,445
-... Cukup...
-... penting bagi kami.

295
00:22:23,960 --> 00:22:25,041
Tolong.

296
00:22:44,720 --> 00:22:48,500
- Di mana dia akan tidur?
- Tidak di kamarku. Dia jantan.

297
00:22:48,600 --> 00:22:50,602
- Tony laki-laki.
- Diam kau.

298
00:22:50,720 --> 00:22:53,100
Dan Tony akan menyambut.

299
00:22:53,200 --> 00:22:54,740
- Siapa Tony?
- Aku peringatkan kau.

300
00:22:54,840 --> 00:22:58,220
- Anak yang dia sukai.
- Tidak? Sayang, benarkah?

301
00:22:58,320 --> 00:23:00,800
- Cuma itu!
- Kapan aku bisa bertemu dengannya?

302
00:23:00,920 --> 00:23:02,524
Dapatkah aku bertemu dengannya?
Sayang?

303
00:23:07,960 --> 00:23:11,140
- Dia bisa tidur di kamarku.
- Dia tidak tidur di kamar siapa pun.

304
00:23:11,240 --> 00:23:13,740
Dia akan di loteng. Aku ingin kalian
Mengunci pintu.

305
00:23:13,840 --> 00:23:16,500
Aku tidak bisa menemukan
tentang seorang penjelajah Inggris di Peru.

306
00:23:16,600 --> 00:23:18,620
- Tentu saja kau tidak bisa.
- Kenapa tidak?

307
00:23:18,720 --> 00:23:22,460
Itu hanya rekayasa. Ini semacam
Cerita dongeng dari ibumu.

308
00:23:22,560 --> 00:23:24,860
- Tunggu. Itu tidak adil.
- Ini sangat adil.

309
00:23:24,960 --> 00:23:27,645
Kau membawa beruang kerumah kita.

310
00:23:27,760 --> 00:23:30,340
- Memalukan.
- Kau akan melakukan hal yang sama.

311
00:23:30,440 --> 00:23:32,807
Kita tidak seperti yang kau pikirkan.

312
00:23:33,960 --> 00:23:36,740
- Apa yang kau lakukan?
- Badainya akan tiba.

313
00:23:36,840 --> 00:23:40,300
Oh, kau dan lututmu. Aku dapat
memberitahumu sebuah fakta, Ny. Bird,

314
00:23:40,400 --> 00:23:42,164
Tidak akan ada hujan dalam rumah.

315
00:23:47,120 --> 00:23:49,327
- Oh, tidak.
- Itu dia.

316
00:23:50,120 --> 00:23:53,044
- Tn. Brown, kau di sana?
- Ya, halo.

317
00:23:53,160 --> 00:23:54,889
Ya, terdengar baik-baik saja.

318
00:23:55,000 --> 00:23:57,580
Tidak, tidak, tidak, jangan membacakanku
syarat-syarat dan ketentuan.

319
00:23:57,680 --> 00:24:02,260
Aku ingin ini segera ditindaklanjuti
Jangan tahan aku lagi!

320
00:24:02,360 --> 00:24:04,806
Paddington? Apa yang terjadi di sana?

321
00:24:04,920 --> 00:24:09,881
Er, tidak ada. Aku hanya bermasalah sedikit
Dengan fasilitas ini.

322
00:24:35,440 --> 00:24:38,780
Mm... cuaca bagus untuk bebek?

323
00:24:42,200 --> 00:24:44,202
Itu menakjubkan.

324
00:24:49,080 --> 00:24:52,780
Halo Bibi Lucy. aku telah tiba di London

325
00:24:52,880 --> 00:24:58,250
Dan sekarang sementara hujan, tertuang,
Dan terhempas ke tanah.

326
00:24:59,920 --> 00:25:01,763
Dan aku merindukanmu.

327
00:25:02,440 --> 00:25:05,460
London tidak seperti yang kita bayangkan.

328
00:25:05,560 --> 00:25:08,540
Hampir tidak ada orang menyapa
Atau memakai topi.

329
00:25:08,640 --> 00:25:13,340
Dan kau tidak bisa lagi muncul di stasiun
Dan langsung mendapatkan tempat tinggal.

330
00:25:13,440 --> 00:25:15,740
Sulit untuk seekor beruang.

331
00:25:15,840 --> 00:25:18,605
Dalam keterasingan, kota yang dingin.

332
00:25:19,640 --> 00:25:23,500
Untung, aku bertemu dengan keluarga Brown,
yang membiarkanku tidur di loteng mereka.

333
00:25:23,600 --> 00:25:27,060
Mereka memiliki rumah yang indah,
tapi aku tidak diizinkan untuk tinggal.

334
00:25:27,160 --> 00:25:29,940
Hewan akan langsung dikirim
Ke pihak berwenang.

335
00:25:30,040 --> 00:25:33,100
- Bagaimana dengan sang petualang?
- Tidak ada sang petualang.

336
00:25:33,200 --> 00:25:36,820
Dan aku tidak akan membahayakan
keluarga ini untuk pergi menemukannya

337
00:25:36,920 --> 00:25:39,780
Besok,
beruang itu keluar dari sini.

338
00:25:39,880 --> 00:25:43,300
Keluarga Brown adalah keluarga yang
Selalu ingin tahu

339
00:25:43,400 --> 00:25:46,100
Brown adalah seseorang yang disebut
"Penganalisa resiko"

340
00:25:46,200 --> 00:25:50,860
Dia menganalisa, memiliki beruang di rumah
Meningkatkan kemungkinan bencana besar.

341
00:25:50,960 --> 00:25:52,644
4.0%.

342
00:25:55,400 --> 00:25:58,500
Ny. Brown menggambarkan cerita petualangan.

343
00:25:58,600 --> 00:26:02,420
Tentang terowongan tua
dan selokan di bawah London.

344
00:26:02,520 --> 00:26:04,180
Dia bilang dia terjebak pada saat itu.

345
00:26:04,280 --> 00:26:07,060
karena dia tidak bisa membayangkan
Seperti apa pahlawannya,

346
00:26:07,160 --> 00:26:10,380
Tapi tidak kesulitan untuk memanggil
anak perempuannya Judy dengan julukan.

347
00:26:10,480 --> 00:26:14,380
- seperti " twinkle "dan" kelapa "dan...
- "Pacar baru"? Halo, Sayang.

348
00:26:14,480 --> 00:26:17,060
Aku berpikir untuk pergi
ke terowongan besok malam.

349
00:26:17,160 --> 00:26:22,121
Aku hanya bertanya apakah kau akan bergabung denganku. Kau bisa mengajak Tony ini.

350
00:26:22,840 --> 00:26:25,411
Kenapa aku ingin membawa orang
ke toilet?

351
00:26:25,520 --> 00:26:27,300
Ayo, Sayang, tidak seperti itu.

352
00:26:27,400 --> 00:26:31,500
Ini Labirin bawah tanah yang akan membawamu
kemanapun di kota ini.

353
00:26:31,600 --> 00:26:34,046
Ini aneh, itu bau
dan itu memalukan.

354
00:26:34,160 --> 00:26:36,340
Tentu. ide yang bagus.

355
00:26:36,440 --> 00:26:38,940
Judy menderita kondisi serius

356
00:26:39,040 --> 00:26:40,460
disebut "malu".

357
00:26:40,560 --> 00:26:43,660
Dia melihat seorang anak bernama Tony
tapi tidak akan mengajaknya kerumah.

358
00:26:43,760 --> 00:26:48,084
- Jadi, kapan aku kerumahmu?
- Itu tidak akan pernah terjadi.

359
00:26:48,200 --> 00:26:49,540
Dia belajar bahasa Cina...

360
00:26:49,640 --> 00:26:53,201
Bisakah kau memberitahuku jalan
ke pusat perbelanjaan?

361
00:26:53,920 --> 00:26:57,340
... Jadi dia bisa kabur
dan memulai usaha kecil.

362
00:26:57,440 --> 00:26:59,602
Aku dituduh melakukan
perdagangan gelap.

363
00:26:59,720 --> 00:27:02,300
dan membutuhkan perlindungan hukum.

364
00:27:02,400 --> 00:27:05,700
Ketika Jonathan tumbuh,
ia ingin menjadi astronot.

365
00:27:05,800 --> 00:27:08,220
Tahun lalu ia merancang
sepasang sepatu roket...

366
00:27:08,320 --> 00:27:10,766
Tiga, dua, satu.

367
00:27:12,240 --> 00:27:13,980
... Dan sekarang dia hanya diperbolehkan
untuk bermain

368
00:27:14,080 --> 00:27:18,260
Aman, pendidikan, mainan dalam ruangan
dari masa lalu.

369
00:27:20,480 --> 00:27:23,780
Mereka hidup dengan seseorang
yang cukup tua, dipanggil Ny. Bird.

370
00:27:23,880 --> 00:27:27,601
Suaminya di Angkatan Laut, dan dia
Menyukai hal-hal yang rapi.

371
00:27:29,560 --> 00:27:32,660
Besok, mereka membawaku
ke pihak berwenang,

372
00:27:32,760 --> 00:27:35,980
Yang akan jadi tempat tinggalku
Tapi bukan panti asuhan,

373
00:27:36,080 --> 00:27:40,449
Tapi tidak terdengar seperti rumah
Yang kami harapkan.

374
00:27:43,240 --> 00:27:44,480
Kau tidak tidur?

375
00:27:46,120 --> 00:27:47,485
Aku juga.

376
00:27:47,600 --> 00:27:50,460
Aku harap dapat menemukan
Sang petualang.

377
00:27:50,560 --> 00:27:53,500
Aku tahu, Paddington.
Tapi aku sudah mencarinya kemana-mana

378
00:27:53,600 --> 00:27:56,900
Dan aku belum menemukan
Yang menyebutkan ekspedisi Inggris ke Peru.

379
00:27:57,000 --> 00:28:01,300
Tapi benar-benar ada seorang penjelajah,
Ny. Brown. Dia memberi pamanku topi ini.

380
00:28:01,400 --> 00:28:03,540
Apa, itu topi penjelajah?

381
00:28:03,640 --> 00:28:05,642
Hm-hmm. kenapa?

382
00:28:06,520 --> 00:28:09,980
Aku punya seorang teman yang menjalankan
toko barang antik di Portobello Road.

383
00:28:10,080 --> 00:28:12,180
Dia tahu semua tentang barang antik
seperti topimu.

384
00:28:12,280 --> 00:28:13,380
Oh...

385
00:28:13,480 --> 00:28:16,140
itu memungkinkan dia bisa
membantu kita menemukan penjelajahmu.

386
00:28:16,240 --> 00:28:17,940
Nah, ini akan hebat.

387
00:28:18,040 --> 00:28:21,420
- Tapi tidakkah Tn.Brown mengatakan ...
- Jangan khawatir tentang Tn.Brown.

388
00:28:21,520 --> 00:28:24,620
Sejauh dia tidak khawatir,
kita tetap dalam otoritas.

389
00:28:24,720 --> 00:28:28,281
Tapi selagi ada kesempatan
untuk menemukanmu rumah yang tepat.

390
00:28:29,640 --> 00:28:31,802
Sekarang tidurlah, oke?

391
00:28:34,520 --> 00:28:35,885
Selamat malam.

392
00:28:39,320 --> 00:28:42,420
Besok,
kita akan menemukan sang penjelajah.

393
00:28:42,520 --> 00:28:44,300
Cinta dari Paddington.

394
00:28:44,400 --> 00:28:45,460
Oh.

395
00:28:45,560 --> 00:28:48,404
PS. namaku sekarang

396
00:29:25,480 --> 00:29:27,164
Selamat malam, Grant.

397
00:29:28,640 --> 00:29:30,130
Ibu Direktur.

398
00:29:32,720 --> 00:29:35,041
Pengiriman lain dari dermaga?

399
00:29:37,040 --> 00:29:38,326
Bawa kesini.

400
00:29:55,360 --> 00:29:56,725
Ya!

401
00:29:57,720 --> 00:30:02,408
Kau akan menjadi
Koleksi tambahan yang fantastis.

402
00:30:03,280 --> 00:30:05,860
Apakah Anda tidak khawatir
orang akan bertanya?

403
00:30:05,960 --> 00:30:09,580
Tidak sama sekali. Sejauh siapa
yang menjalankan tempat ini,

404
00:30:09,680 --> 00:30:12,860
Aku tak pernah bermimpi mengoleksi
binatang yang malang.

405
00:30:12,960 --> 00:30:17,980
Namun, itu tidak cukup bagiku hanya
untuk menjaga koleksi lama berdebu ini.

406
00:30:18,080 --> 00:30:21,289
Aku perlu menambahkan spesimen langkaku
Ssendiri.

407
00:30:22,080 --> 00:30:24,580
Ada semacam hewan aneh
di dermaga hari ini.

408
00:30:24,680 --> 00:30:26,100
Oh, ya?

409
00:30:26,200 --> 00:30:29,283
Ya. aku seperti biasa mengawasi

410
00:30:29,400 --> 00:30:32,244
Saat aku melihat sesuatu yang lengket
di dek kapal.

411
00:30:33,120 --> 00:30:35,248
Aku rasa itu cetakan kaki.

412
00:30:35,360 --> 00:30:37,020
Ada sesuatu yang membuatnya.

413
00:30:37,120 --> 00:30:39,202
Hewan ini bersembunyi dalam sekoci.

414
00:30:40,720 --> 00:30:43,460
Bersembunyi di sana
sepanjang jalan dari Peru.

415
00:30:43,560 --> 00:30:45,801
Tampaknya dia tidak memakan apa-apa
kecuali selai.

416
00:30:47,160 --> 00:30:49,083
Apa kau mengatakan marmalade?

417
00:30:49,200 --> 00:30:51,340
- Hmm.
- Apa yang terjadi padanya?

418
00:30:51,440 --> 00:30:53,460
- Dia menyelinap keluar di antara surat-surat.
- Ya?

419
00:30:53,560 --> 00:30:55,380
- Aku melacaknya hingga ke Paddington.
- Baik Lah.

420
00:30:55,480 --> 00:30:56,766
Tapi kemudian ia menghilang.

421
00:30:57,560 --> 00:31:01,020
Aku minta maaf. Bagiku hewan sangat berarti.

422
00:31:01,120 --> 00:31:03,407
Mengapa? Apa dia terancam?

423
00:31:06,320 --> 00:31:07,970
Dia selanjutnya.

424
00:31:26,920 --> 00:31:28,126
Oof!

425
00:31:28,800 --> 00:31:33,601
Sekarang, aku tahu kalian seperti selai.
tapi ini sandwichku.

426
00:31:39,160 --> 00:31:44,166
Anda tidak menggunakan sikat telinga itu
untuk membersihkan gigi anda, benarkan, Tn. Brown?

427
00:31:45,160 --> 00:31:46,940
Kebiasaan aneh.

428
00:31:47,040 --> 00:31:48,166
Pagi!

429
00:31:52,000 --> 00:31:53,365
Keren.

430
00:31:53,480 --> 00:31:55,660
Jonathan. Jangan lakukan itu.

431
00:31:55,760 --> 00:31:58,580
34 % kecelakaan sebelum sarapan
Diakibatkan oleh pegangan tangga.

432
00:31:58,680 --> 00:32:01,286
- Tapi Paddington...
- Saya tidak peduli apa yang Paddington...

433
00:32:17,360 --> 00:32:20,140
- Ini sangat menjengkelkan, bu.
- Kenapa,sayang ?

434
00:32:20,240 --> 00:32:21,844
Semua peralatan kamar mandi rusak.

435
00:32:21,960 --> 00:32:25,100
Yah, aku tidak suka jika kau
menggunakan bahan kimia, Sayang.

436
00:32:25,200 --> 00:32:27,202
Itu merusak kulit.

437
00:32:28,240 --> 00:32:30,368
- Pagi, Judy.
- Halo.

438
00:32:31,080 --> 00:32:34,402
- Mengapa Ayah begitu membosankan dan menjengkelkan?
- Ini untuk kebaikanmu sendiri.

439
00:32:34,520 --> 00:32:35,860
Bersikap baiklah, Sayang.

440
00:32:35,960 --> 00:32:37,740
Yang saya coba lakukan adalah mencuci muka.

441
00:32:37,840 --> 00:32:39,126
Oh.

442
00:32:43,560 --> 00:32:44,891
Lebih Baik?

443
00:32:46,120 --> 00:32:48,930
Ayolah, kalian berdua,
atau kalian akan terlambat ke sekolah.

444
00:32:51,760 --> 00:32:55,321
Ada keributan datang dari jalanmu
tadi malam, Brown.

445
00:32:55,440 --> 00:32:57,700
Halo, Tn. Curry.
Saya minta maaf jika Anda terganggu.

446
00:32:57,800 --> 00:32:58,881
Selamat pagi.

447
00:32:59,440 --> 00:33:02,922
- Aku tidak percaya, aku dapat sambutan.
- Tn. Curry, ini Paddington.

448
00:33:03,040 --> 00:33:05,740
- Dia beruang.
- Aku melihatnya.

449
00:33:05,840 --> 00:33:09,208
- Kau pasti dari tempat yang jauh
- Au dari pedalaman Peru.

450
00:33:09,680 --> 00:33:12,365
- Oh.
- Jangan khawatir, Tn. Curry, dia akan pergi.

451
00:33:13,000 --> 00:33:17,449
Aku juga. Aku tidak mau terus mendengar
Musik dari hutanmu.

452
00:33:20,800 --> 00:33:23,100
Jangan bilang siapa-siapa di sekolah
tentang Paddington.

453
00:33:23,200 --> 00:33:24,361
Mengapa tidak?

454
00:33:24,480 --> 00:33:27,689
Karena semua orang berpikir
kita cukup aneh tanpa beruang itu.

455
00:33:30,800 --> 00:33:32,290
Ba, ba, ba, ba

456
00:33:33,840 --> 00:33:34,860
Ba, ba, ba, ba

457
00:33:36,880 --> 00:33:38,291
Ba, ba, ba, ba...

458
00:33:39,600 --> 00:33:41,125
Halo.

459
00:33:43,500 --> 00:33:44,821
Anjing!

460
00:33:46,080 --> 00:33:49,580
Dimana beruang itu? Sekarang, hati-hati.
Ada pencuri, pembunuh

461
00:33:49,680 --> 00:33:52,220
Dan pencopet di setiap koridor.
Jadi tetap ikuti kami.

462
00:33:52,320 --> 00:33:54,402
- Dan lakukan seperti yang kau dengar.
- Oke.

463
00:34:03,880 --> 00:34:06,360
Terima kasih.

464
00:34:06,480 --> 00:34:07,606
Petugas.

465
00:34:12,840 --> 00:34:15,940
Jadi, tentang otoritasnya.
Aku telah menerima cetakannya

466
00:34:16,040 --> 00:34:17,220
Oh. dilaminating.

467
00:34:17,320 --> 00:34:19,860
- Panah hijau menunjukkan...
- Terima kasih, Sayang.

468
00:34:19,960 --> 00:34:21,485
Saya tahu harus kemana.

469
00:34:21,600 --> 00:34:23,887
- Dimana Paddington?
- Apa ?

470
00:34:24,480 --> 00:34:25,740
Oh! Paddington.

471
00:34:25,840 --> 00:34:27,251
Paddington!

472
00:34:33,840 --> 00:34:34,921
Oh!

473
00:35:01,560 --> 00:35:03,050
Paddington?

474
00:35:03,160 --> 00:35:04,620
Paddington!

475
00:35:04,720 --> 00:35:07,166
- Di sini!
- Datang.

476
00:35:21,360 --> 00:35:24,330
Yang ini milikku, terima kasih.

477
00:35:25,240 --> 00:35:28,050
Aku menganggap dia milikmu.

478
00:35:28,760 --> 00:35:30,420
Begini saja, Paddington.

479
00:35:30,520 --> 00:35:34,491
Tidak jauh ke toko antik temanku.
Mengapa kita tidak berjalan?

480
00:35:35,440 --> 00:35:39,940
- Ny. Brown. Masuklah
-. Kau pasti Tn. Gruber.

481
00:35:40,040 --> 00:35:43,900
Dan kau pasti lelaki itu
yang terdengar sangat menarik.

482
00:35:44,000 --> 00:35:46,380
Selamat Datang. Kau datang tepat waktu.

483
00:36:08,800 --> 00:36:11,740
Setiap pagi pukul 11:00

484
00:36:11,840 --> 00:36:13,980
membawa keselamatan.

485
00:36:14,080 --> 00:36:17,340
Sama seperti kereta yang kudapatkan
beberapa tahun yang lalu

486
00:36:17,440 --> 00:36:19,900
- Benarkah?
- Oh ya. Kau lihat,

487
00:36:20,000 --> 00:36:22,660
Ada banyak masalah
di negaraku.

488
00:36:22,760 --> 00:36:27,300
Jadi orang tuaku mengirimku
di sepanjang jalan seluruh Eropa,

489
00:36:27,400 --> 00:36:30,483
Ketika usiaku tidak lebih tua
darimu sekarang.

490
00:36:32,520 --> 00:36:34,648
Apa sulit untuk menemukan tempat tinggal?

491
00:36:34,760 --> 00:36:37,001
Aku mempunyai bibi yang membawaku kesini.

492
00:36:37,600 --> 00:36:39,250
Guru Gruber?

493
00:36:39,840 --> 00:36:44,528
Tapi aku dengan cepat belajar
lebih dari yang kau pikirkan.

494
00:36:50,320 --> 00:36:54,530
Tubuhku begitu cepat menua
tapi hatiku...

495
00:36:55,560 --> 00:36:58,530
Butuh sedikit waktu untuk tiba.

496
00:37:00,800 --> 00:37:03,220
Tapi sekarang aku ingin
untuk melihat di topimu.

497
00:37:03,320 --> 00:37:05,980
- Oh, terima kasih.
- Warna yang tidak biasa.

498
00:37:06,080 --> 00:37:10,290
Tapi sulit untuk mengatakan
berapa banyak yang asli dan berapa banyak...

499
00:37:11,280 --> 00:37:12,780
Selai?

500
00:37:12,880 --> 00:37:15,380
Pamanku selalu menaruh
Selai sandwich di topinya

501
00:37:15,480 --> 00:37:17,020
dalam keadaan darurat.

502
00:37:17,120 --> 00:37:21,220
Kau membuatku tertawa
Ide gila apa ini.

503
00:37:21,320 --> 00:37:24,300
Ooh. Sekarang,
jika kau perhatikan dengan teliti,

504
00:37:24,400 --> 00:37:26,687
Kau dapat melihat topimu
Dijahit dengan tangan,

505
00:37:26,800 --> 00:37:28,940
itu menunjukkan salah satu keunikannya.

506
00:37:29,040 --> 00:37:30,380
- Benarkah?
- Ya.

507
00:37:30,480 --> 00:37:31,561
Halo.

508
00:37:35,480 --> 00:37:37,687
- Oh, tunggu sebentar.
-  Sangat halus.

509
00:37:37,800 --> 00:37:40,610
- Oh, Paddington!
- Seorang pria menjatuhkan dompetnya!

510
00:37:41,640 --> 00:37:43,165
Dimana dia?

511
00:37:43,280 --> 00:37:45,203
- Berpikirlah!
- Berhenti!

512
00:37:46,480 --> 00:37:48,164
Kembalilah!

513
00:37:48,960 --> 00:37:50,485
Apa yang dia lakukan?

514
00:37:51,160 --> 00:37:53,460
- Permisi.
- Hati-hati!

515
00:37:53,560 --> 00:37:55,722
Hanya mencoba untuk mengembalikan
Barang yang tertinggal.

516
00:37:55,840 --> 00:37:57,444
Hei, apa yang kau lakukan?

517
00:37:59,680 --> 00:38:00,900
Whoa!

518
00:38:01,403 --> 00:38:02,567
Maaf!

519
00:38:03,520 --> 00:38:05,488
Oi, kembali!

520
00:38:09,320 --> 00:38:11,891
Jenis beruang polisi kecil.

521
00:38:19,482 --> 00:38:21,100
Kau!

522
00:38:21,200 --> 00:38:22,420
Apa yang kau lakukan?

523
00:38:22,520 --> 00:38:25,220
Mencoba mengembalikan barang
yang ketinggalan.

524
00:38:25,320 --> 00:38:28,529
Pergi dari sini!
Tinggalkan anjingku!

525
00:38:32,280 --> 00:38:33,500
Apa kau ingin biskuit?

526
00:38:33,600 --> 00:38:37,764
Charlie Delta. Petugas dalam kesulitan.
Kirim bantuan secepatnya. Ayo, ayo, ayo.

527
00:38:45,320 --> 00:38:47,766
Sekitar 100 meter, beruang di sebelah kiri.

528
00:38:50,880 --> 00:38:53,220
Aku dapatkan dompet Anda!

529
00:38:56,640 --> 00:38:58,860
Whoo-hoo!

530
00:38:58,960 --> 00:39:01,486
Ini sebenarnya cukup menyenangkan.

531
00:39:06,520 --> 00:39:08,124
Kisah musim dingin

532
00:39:08,240 --> 00:39:11,220
Berisi bagian cerita terkenal
karya Shakespeare.

533
00:39:11,320 --> 00:39:14,420
- "Keluar, itu karena..."
- Paddington?

534
00:39:14,520 --> 00:39:16,921
- Paddington?
- Lihat, seekor beruang!

535
00:39:26,680 --> 00:39:28,648
Anda... menjatuhkan dompet Anda.

536
00:39:29,960 --> 00:39:32,122
Wah, Anda sudah punya cukup banyak dompet.

537
00:39:32,840 --> 00:39:34,490
Tentu saja ia punya.

538
00:39:38,360 --> 00:39:43,287
Tidak, kalian tidak mengerti. Aku hanya
mencoba untuk mengembalikan barang yang hilang.

539
00:39:43,400 --> 00:39:45,323
Oh, halo, Judy.

540
00:39:46,640 --> 00:39:48,820
- Apakah kau tahu beruang itu?
- Erm...

541
00:39:48,920 --> 00:39:50,251
Dia mengagumkan.

542
00:39:51,080 --> 00:39:53,731
- Yeah, ia dipanggil Paddington.
- Terima kasih.

543
00:39:54,960 --> 00:39:56,340
Terima kasih.

544
00:39:56,440 --> 00:39:58,420
- Kerja Bagus.
- Dia beruangnya!

545
00:39:58,520 --> 00:40:01,540
Oh, benarkah? aku hanya melakukan
apa yang beruang lakukan.

546
00:40:01,640 --> 00:40:03,060
Tidak cukup hanya berterima kasih.

547
00:40:03,160 --> 00:40:06,980
Bajingan itu telah mencopet orang-orang
disini dalam seminggu ini.

548
00:40:07,080 --> 00:40:08,460
Dia luar biasa.

549
00:40:08,560 --> 00:40:11,380
Dan itu memberiku
kesempatan untuk melihat topinya.

550
00:40:11,480 --> 00:40:14,140
-  Lihat, ini bukan topi biasa.
- Tidak?

551
00:40:14,240 --> 00:40:20,100
Tidak. tanda ini berarti bahwa ini dibuat
untuk anggota Guild Geografer '.

552
00:40:20,200 --> 00:40:21,406
Apa itu?

553
00:40:21,520 --> 00:40:23,740
Sebuah klub penjelajah yang sangat tua '.

554
00:40:23,840 --> 00:40:25,740
- Oh!
- Pergi dan coba lihat mereka di pagi hari,

555
00:40:25,840 --> 00:40:28,340
dan jika beruntung, ada senyuman di wajah mu,

556
00:40:28,440 --> 00:40:31,125
mereka seharusnya memberitahumu,
Mereka yang membuatnya.

557
00:40:32,840 --> 00:40:35,300
OK. Protein.

558
00:40:35,400 --> 00:40:37,340
- Per biskuit?
- Per biskuit.

559
00:40:37,440 --> 00:40:40,649
- 0,5 gram.
- Ya.

560
00:40:41,480 --> 00:40:43,620
Karbohidrat.

561
00:40:43,720 --> 00:40:45,260
- Per biskuit?
- Per biskuit.

562
00:40:45,360 --> 00:40:49,126
- 7,7 gram.
- Ya.

563
00:40:50,640 --> 00:40:53,660
- Sodium.
- Ooh...

564
00:40:53,760 --> 00:40:56,140
- Aku tahu yang satu ini.
- Ya. benarkah?

565
00:40:56,240 --> 00:40:58,447
- Ini terekam?
- Tidak terekam

566
00:41:17,800 --> 00:41:21,771
Itu dia! Setelah bertahun-tahun,
itu benar-benar dia!

567
00:41:24,760 --> 00:41:27,366
Kau boneka, beruang.

568
00:41:28,720 --> 00:41:30,820
- Satu malam, kau katakan. Satu malam!
- Aku tahu...

569
00:41:30,920 --> 00:41:33,180
kau berjanji untuk membawanya
ke pihak berwenang.

570
00:41:33,280 --> 00:41:36,060
- Aku tidak pernah menjanjikan.
- Nah, kau sangat mengesankan.

571
00:41:36,160 --> 00:41:40,245
Aku minta maaf, tapi ia mengatakan yang sebenarnya.
Disana benar ada seorang penjelajah.

572
00:41:41,840 --> 00:41:44,260
- Apa yang kau lakukan?
- Aku memalingkan wajahku.

573
00:41:44,360 --> 00:41:46,820
- Apa kau menarik napas?
- Aku melakukannya.

574
00:41:46,920 --> 00:41:49,700
Yang perlu kita lakukan adalah membawanya
ke Guild Geografer '.

575
00:41:49,800 --> 00:41:51,245
- Berhenti!
- Tangan yang naik.

576
00:41:51,360 --> 00:41:54,260
- Kita sudah cukup dengan beruang ini.
- Dan suara.

577
00:41:54,360 --> 00:41:57,220
- Akan kuambil alih!!
- Kau mengambil alih?

578
00:41:57,320 --> 00:41:59,780
Ya! Paddington
Berbahaya bagi keluarga ini.

579
00:41:59,880 --> 00:42:02,140
Jonathan cukup bertanggung jawab

580
00:42:02,240 --> 00:42:04,980
tanpa membuang binatang buas ini
ke dalam campuran.

581
00:42:05,080 --> 00:42:08,084
Hey, Paddington.
Apa kau baca koran hari ini?

582
00:42:09,120 --> 00:42:10,260
Tuhan.

583
00:42:10,360 --> 00:42:13,220
Kau sehari di London
dan kau sudah terkenal.

584
00:42:13,320 --> 00:42:15,004
Oh.

585
00:42:15,120 --> 00:42:17,740
Aku minta maaf jika aku kurang ramah sebelumnya.

586
00:42:17,840 --> 00:42:22,380
Ini merupakan pembelajaran, dan aku tidak mau orang berpikir aneh tentangku.

587
00:42:22,480 --> 00:42:26,280
Oh, aku mengerti, Judy.
Tidak mudah bagi seseorang berada di tempat baru.

588
00:42:27,560 --> 00:42:29,140
Tidak, tidak.

589
00:42:29,240 --> 00:42:31,402
Dia meletakkan kotoran telinga di sikat gigiku!

590
00:42:31,960 --> 00:42:34,500
Ini sangat berbeda dari yang kau bayangkan.

591
00:42:34,600 --> 00:42:38,127
Jangan biarkan dia mengganggumu. Ayah selalu
membosankan dan menjengkelkan.

592
00:42:38,240 --> 00:42:41,642
Oh, aku tidak tahu tentang itu.
Ayahmu lebih dari yang kulihat

593
00:42:42,320 --> 00:42:44,460
- Seperti apa?
- Sejak pertama kali bertemu dengannya,

594
00:42:44,560 --> 00:42:46,460
dia adalah orang yang sangat berbeda.

595
00:42:49,760 --> 00:42:51,100
Whoo!

596
00:42:54,400 --> 00:42:56,846
Ini gadisku.

597
00:43:00,640 --> 00:43:04,300
- Tidak ada yang dapat mengubah kita, kan?
- Tidak ada, sayang

598
00:43:04,400 --> 00:43:07,768
Kami memiliki bayi!

599
00:43:12,200 --> 00:43:16,046
Tapi menjadi seorang ayah
Merupakan hal yang asing untuk laki-laki.

600
00:43:16,160 --> 00:43:19,780
Hati-hati, ada bayi di sini.
berbaliklah, ada bayi yang datang.

601
00:43:19,880 --> 00:43:23,260
Bisakah kau jauhkan bunga itu, tolong?
Dia terlalu muda terkena serbuk sari.

602
00:43:23,360 --> 00:43:25,700
- Dimana motornya, Sayang?
- Ini mobil baru kita.

603
00:43:25,800 --> 00:43:28,300
Apa? warnanya sangat cream, bukan?

604
00:43:28,400 --> 00:43:30,220
Ini warna yang tenang dan netral. Masuklah

605
00:43:30,320 --> 00:43:34,860
Intinya adalah, ayahmu sangat mencintaimu
Beri dia kesempatan.

606
00:43:34,960 --> 00:43:36,610
Dia mungkin akan mengejutkan mu

607
00:43:37,360 --> 00:43:38,820
Oh.

608
00:43:38,920 --> 00:43:41,380
Mungkin kau dan ayah
perlu sebuah awal yang  baru.

609
00:43:42,640 --> 00:43:45,380
Aku rasa aku buruk dengan kesan pertama.

610
00:43:45,480 --> 00:43:47,540
Jangan mengambil jalan yang salah, tapi...

611
00:43:47,640 --> 00:43:50,644
mengapa kita tidak mencoba untuk membuatmu
terlihat sedikit lebih rapi?

612
00:43:51,200 --> 00:43:54,283
Tunggu sebentar.
Kau tidak berbicara tentang...

613
00:43:54,400 --> 00:43:56,601
fasilitas?

614
00:43:58,360 --> 00:44:01,780
- Tenang, Paddington, ini tidak buruk.
- Ini  buruk.

615
00:44:01,880 --> 00:44:06,363
Apa belum cukup hujan dikota ini
tanpa mandi di rumah?

616
00:44:20,280 --> 00:44:23,602
Intinya adalah, kita orang tua sekarang
dan kita harus melindungi anak-anak kita.

617
00:44:23,720 --> 00:44:25,380
Kita lakukan.

618
00:44:25,480 --> 00:44:28,245
- Mereka berteriak.
- Itu suara tawa.

619
00:44:30,400 --> 00:44:33,180
Angin. Angin panas. Dua angin panas.

620
00:44:33,280 --> 00:44:34,980
Aku tidak menyukainya.

621
00:44:36,400 --> 00:44:39,085
Nah, Aku harap aku tidak terlihat aneh
Setelah semua itu.

622
00:44:40,360 --> 00:44:42,620
- Terlalu banyak?
- Terlalu banyak.

623
00:44:42,720 --> 00:44:45,007
Terlalu banyak?
Nah, berikan aku sisir,

624
00:44:45,440 --> 00:44:48,922
Ada disana.

625
00:44:49,760 --> 00:44:52,889
- Itu mantel tua ku.
- Sebenarnya, itu dulu punyaku

626
00:44:53,000 --> 00:44:55,128
Nah, jauh sebelum itu, itu milikku.

627
00:44:55,240 --> 00:44:57,340
- Oh, apakah itu, Tn. Brown?
- Benarkah?

628
00:44:57,440 --> 00:45:00,820
- Dia memakainya pada hari pertamanya di sekolah.
- Ini indah.

629
00:45:00,920 --> 00:45:03,500
Kancing kayu untuk memudahkan.

630
00:45:03,600 --> 00:45:06,460
Dan dua tempat Sandwich ini
ide yang bagus.

631
00:45:06,560 --> 00:45:08,700
Aku katakan, itu sangat cocok untukmu.

632
00:45:08,800 --> 00:45:11,260
Aku tidak pernah berpikir
Aku menyukai mantel manusia, tapi...

633
00:45:11,360 --> 00:45:13,840
Kau terlihat seperti salah satu anggota keluarga.

634
00:45:14,560 --> 00:45:17,643
Kau tidak akan mengirim Paddington
ke pihak berwenang, kan?

635
00:45:19,360 --> 00:45:21,408
Kau mau mencoba Guild Geografer '?

636
00:45:27,840 --> 00:45:30,380
Ya, baiklah, kita lihat
jika mereka tahu segalanya.

637
00:45:30,480 --> 00:45:33,211
- Tapi jika itu jalan buntu...
- Aku yakin tidak.

638
00:45:33,320 --> 00:45:36,051
Terima kasih banyak, Tn. Brown.

639
00:45:42,640 --> 00:45:46,100
Kau punya banyak pelanggan orang asing
Disini.

640
00:45:46,200 --> 00:45:48,043
Kau tidak tahu setengahnya, sayang.

641
00:45:48,160 --> 00:45:51,860
Aku pernah mengantar uskup, penyihir, beruang,
Konsorsium.

642
00:45:51,960 --> 00:45:53,540
Apa kau mengatakan beruang?

643
00:45:53,640 --> 00:45:55,740
Ya. Tadi malam
Tepatnya.

644
00:45:55,840 --> 00:45:59,340
Oh! Cukup menarik. Aku rasa kau ingat dimana
Kau membawanya?

645
00:45:59,440 --> 00:46:02,060
- Maaf, aku tidak bisa memberitahumu sayang.
- Kenapa tidak?

646
00:46:02,160 --> 00:46:05,340
- Ini bertentangan dengan Kode Cabbie,
- Kode apa?

647
00:46:05,440 --> 00:46:08,740
Kode Cabbie itu!
Ini adalah sumpah rahasia kami.

648
00:46:08,840 --> 00:46:12,300
Kau tahu, seperti doktermu,
imammu, ksatria abad pertengahanmu.

649
00:46:12,400 --> 00:46:14,460
Kau mengerti kan, sayang?

650
00:46:14,560 --> 00:46:16,210
Tentu saja.

651
00:46:17,950 --> 00:46:20,660
Mari kita berbicara sedikit tentang kode ku.

652
00:46:20,760 --> 00:46:24,780
Ketika seseorang tidak memberikan
apa yang aku inginkan, aku akan memotong bagian tubuh mereka.

653
00:46:24,880 --> 00:46:26,900
Aku mulai dari bulu hidung.

654
00:46:28,240 --> 00:46:30,208
Dan kemudian aku beralih ke sesuatu yang ekstrim

655
00:46:31,000 --> 00:46:34,004
Itu kodeku dan aku selalu menaatinya.

656
00:46:34,920 --> 00:46:36,860
Apa kau selalu menaati kodemu?

657
00:46:36,960 --> 00:46:39,100
- Ya, itu buakn benar-benar kode.
- Tidak?

658
00:46:39,200 --> 00:46:42,620
Ini hanya pedoman.

659
00:46:42,720 --> 00:46:45,940
Kemudian katakan padaku,
Dimana kau mengantar beruang itu?

660
00:46:46,040 --> 00:46:48,850
- Windsor Gardens!
- Terima kasih.

661
00:46:49,800 --> 00:46:53,247
Aku tidak akan kebarat malam ini. Kau ingin pergi ke utara...

662
00:46:55,640 --> 00:46:58,180
- Bye, Paddington.
- Selamat tinggal, Jonathan.

663
00:46:58,280 --> 00:47:00,681
- Semoga beruntung.
- Selamat tinggal, Paddington.

664
00:47:02,440 --> 00:47:05,410
Selamat tinggal.
Ku harap kalian baik-baik saja.

665
00:47:07,360 --> 00:47:11,251
Aku benar-benar menyukai
sandwich Perancis, Ny. Bird. Sangat eksotis.

666
00:47:11,360 --> 00:47:14,180
- Bisa ku bantu, Nak?
- Hanya sebentar.

667
00:47:14,280 --> 00:47:17,060
Kau berada disitu sudah 47 menit.
Panggilan yang sangat lama.

668
00:47:17,160 --> 00:47:20,660
Atau kau menempel iklan yang tidak dianjurkan
dalam Kotak telepon.

669
00:47:20,760 --> 00:47:22,180
Aku minta maaf.

670
00:47:30,280 --> 00:47:32,620
Tidak apa-apa... bu.

671
00:47:32,720 --> 00:47:35,780
Maafkan aku jika aku menggangu anda.
Ini hanya,

672
00:47:35,880 --> 00:47:38,620
Aku mengawasi orang-orang yang datang dan pergi dan ...

673
00:47:38,720 --> 00:47:41,660
Sudah ada beberapa makhluk menjijikkan yang
berkeliling.

674
00:47:41,760 --> 00:47:44,100
Ayo kita pergi dan meenyelesaikan ini.

675
00:47:44,200 --> 00:47:47,940
Bahkan beruang.
Makhluk yang paling menyenangkan.

676
00:47:48,040 --> 00:47:52,648
Kenyataannya,
beruang itu alasan saya di sini.

677
00:48:04,480 --> 00:48:07,380
Selamat datang di Guild Geografer '.
Apakah anda anggota?

678
00:48:07,480 --> 00:48:09,460
Tidak, tapi kami sedang mencari seseorang.

679
00:48:09,560 --> 00:48:12,980
- Nama?
- Kami Tidak terlalu tahu namanya,

680
00:48:13,080 --> 00:48:16,860
Tapi kami tahu ia melanjutkan ekspedisi
Kalian mendanainya ke pedalaman Peru.

681
00:48:16,960 --> 00:48:18,246
Pedalaman Peru.

682
00:48:40,440 --> 00:48:42,180
Kami belum pernah ke Peru.

683
00:48:42,280 --> 00:48:43,860
Apa? Tapi kalian sudah melakukannya.

684
00:48:43,960 --> 00:48:47,860
Aku melihat anda sangat sibuk.
Mungkin kita hanya bisa pergi dan memeriksa.

685
00:48:47,960 --> 00:48:52,220
Ada lebih dari dua juta surat, buku harian
dan artefak di arsip kami,

686
00:48:52,320 --> 00:48:54,780
Sangat rapi disimpan,
dan tetap sepeti itu.

687
00:48:54,880 --> 00:48:58,260
Dengan membiarkan orang asing dan beruangnya
menggeledah.

688
00:48:58,360 --> 00:49:00,840
- Dengar...
- Aku minta anda pergi

689
00:49:02,040 --> 00:49:03,849
Ayo, Paddington.

690
00:49:06,080 --> 00:49:07,161
Paddington?

691
00:49:08,480 --> 00:49:09,561
Paddington?

692
00:49:10,080 --> 00:49:13,380
- Paddington!
- Psst! Tn.Brown? Ke sini.

693
00:49:13,480 --> 00:49:16,140
- Apa yang kau lakukan?
- Kita harus masuk ke arsip itu.

694
00:49:17,680 --> 00:49:20,060
Paddington,
Ini cara yang salah,

695
00:49:20,160 --> 00:49:22,940
Apa kau yakin ada seorang penjelajah?

696
00:49:23,040 --> 00:49:26,567
Kau tidak hanya menemukan topi
dan membuat beberapa...

697
00:49:27,440 --> 00:49:31,490
Apa? Mengapa kau menatapku
seperti itu?

698
00:49:32,800 --> 00:49:35,540
Apa karena saya atau cukup panas disni?
Aku merasakan begitu...

699
00:49:35,640 --> 00:49:37,324
- Tidak nyaman?
- Hmm.

700
00:49:37,440 --> 00:49:38,660
- Memerah?
- Hmm.

701
00:49:38,760 --> 00:49:40,420
- Mual?
- Hmm.

702
00:49:40,520 --> 00:49:42,140
Ini tatapan yang aneh.

703
00:49:42,240 --> 00:49:45,460
Bibiku mengajarkanku untuk melakukannya
ketika orang sudah lupa sopan santunnya.

704
00:49:45,560 --> 00:49:48,803
- Oh, beri aku kekuatan.
- Tn. Brown, Kau dapat mempercayaiku.

705
00:49:48,920 --> 00:49:51,060
Kau benar-benar seorang penjelajah.

706
00:49:51,160 --> 00:49:53,860
Dan jika kita dapat menemukannya,
Aku tahu dia akan memberiku tempat tinggal.

707
00:49:53,960 --> 00:49:56,531
Sebuah rumah, sepertimu.

708
00:49:57,160 --> 00:50:01,370
Aku ada ide.
Tapi aku butuh bantuanmu.

709
00:50:10,560 --> 00:50:13,540
- Ini tidak akan pernah berhasil.
- Tentu saja berhasil.

710
00:50:13,640 --> 00:50:16,980
- Kau tampak sangat cantik.
- Itu yang akan mereka katakan di penjara.

711
00:50:17,080 --> 00:50:20,004
- Selamat pagi.
- Oh, halo juga.

712
00:50:20,120 --> 00:50:21,485
Tunggu.

713
00:50:23,080 --> 00:50:25,460
Aku Belum pernah melihatmu sebelumnya, Benarkan?

714
00:50:25,560 --> 00:50:29,201
Tidak, itu benar. Aku orang  baru.

715
00:50:30,360 --> 00:50:32,567
Hmm...Begitu ya.

716
00:50:33,560 --> 00:50:34,925
Hari yang indah, kan?

717
00:50:35,760 --> 00:50:38,331
- Sangat panas.
- Ya.

718
00:50:38,960 --> 00:50:40,035
Sama sepertimu.

719
00:50:44,240 --> 00:50:47,005
Pergilah,selesaikan pekerjaanmu.

720
00:50:58,920 --> 00:51:00,081
Bagus!

721
00:51:00,200 --> 00:51:02,362
Pedalaman Peru.

722
00:51:03,960 --> 00:51:07,601
- 200 file!
- Aku tahu perempuan itu menyembunyikan sesuatu.

723
00:51:16,840 --> 00:51:18,020
Apa itu?

724
00:51:18,120 --> 00:51:21,700
Berbunyi "catatan hancur".
Mari kita periksa yang lain.

725
00:51:21,800 --> 00:51:23,020
Oi!

726
00:51:23,120 --> 00:51:24,884
Gadis baru.

727
00:51:27,800 --> 00:51:29,260
Apa ada masalah?

728
00:51:29,360 --> 00:51:34,924
- Lupa untuk memeriksa identitasmu
- Identi... Oh, identitasku. ya.

729
00:51:37,640 --> 00:51:39,369
Oh.

730
00:51:41,000 --> 00:51:43,340
- Ini foto lama.
- Ha.

731
00:51:43,440 --> 00:51:45,920
Saya yakin kau... Whoa.

732
00:51:48,480 --> 00:51:50,980
O-O-2. Ambil.

733
00:51:59,760 --> 00:52:01,444
Kau sedikit berubah.

734
00:52:02,680 --> 00:52:04,728
Aku kehilangan banyak berat badan.

735
00:52:05,800 --> 00:52:07,370
Kau memberitahuku.

736
00:52:08,120 --> 00:52:09,963
Dan...

737
00:52:12,840 --> 00:52:14,126
Aku melasernya.

738
00:52:19,280 --> 00:52:21,760
Dan lengan yang tumbuh kembali.

739
00:52:24,680 --> 00:52:26,011
Ini lengan palsu.

740
00:52:33,680 --> 00:52:35,921
Kau tidak merasakan apa-apa?

741
00:52:41,080 --> 00:52:43,940
- Tidak.
- Menakjubkan.

742
00:52:44,040 --> 00:52:46,771
Yah, aku akan ke toilet.

743
00:52:47,720 --> 00:52:49,165
Nanti kita bertemu lagi.

744
00:52:54,240 --> 00:52:55,980
Tn.Brown, aku menemukan sesuatu.

745
00:52:56,080 --> 00:52:59,402
Itu brilian. Kita pulang
Dan keluar dari sini.

746
00:53:08,720 --> 00:53:12,380
Er... Tn.Brown...

747
00:53:17,400 --> 00:53:19,460
Sistemnya macet.

748
00:53:19,560 --> 00:53:22,420
Aku rasa itu baguette.
Apa itu selai?

749
00:53:22,520 --> 00:53:24,860
Sangat oranye. Aku rasa itu...

750
00:53:24,960 --> 00:53:26,820
Selai.

751
00:53:30,600 --> 00:53:31,840
Hei, kau!

752
00:53:34,200 --> 00:53:36,441
Hentikan wanita seksi itu!

753
00:53:37,040 --> 00:53:38,371
Berhenti!

754
00:53:46,160 --> 00:53:50,220
- Anda memiliki rumah yang indah, Tn. Curry.
- Aku sudah tinggal disini sejak kecil.

755
00:53:50,320 --> 00:53:54,500
Ini warisan dari ibuku
Wanita yang sangat jauh.

756
00:53:54,600 --> 00:53:57,809
Pengayom masyarakat,
aku tahu mengapa.

757
00:53:57,920 --> 00:54:01,447
Tetanggamu memiliki hewan buas
yang membuatmu begitu emosi.

758
00:54:02,320 --> 00:54:05,820
Aku bersyukur hanya satu beruang.

759
00:54:05,920 --> 00:54:08,980
Oh, tapi selalunya dimulai dari satu, Tn. Curry.

760
00:54:09,080 --> 00:54:12,540
Dengan segera, Mereka akan datang.

761
00:54:12,640 --> 00:54:14,780
Selokan akan tersumbat dengan bulu.

762
00:54:14,880 --> 00:54:16,500
Roti-roti akan dilemparkan ke wanita tua.

763
00:54:16,600 --> 00:54:19,968
Piknik  berisik sepanjang malam.

764
00:54:20,800 --> 00:54:23,940
- Apa yang bisa kita lakukan?
- Aku punya jaringan.

765
00:54:24,040 --> 00:54:27,700
Jika aku bisa mendapatkan beruang itu,
Aku tahu dimana harus ditempatkan.

766
00:54:27,800 --> 00:54:29,820
- Tidak ada pertanyaan lagi.
- Benarkah?

767
00:54:29,920 --> 00:54:35,260
Tapi aku tidak bisa melakukannya sendiri.
Aku butuh seorang pria yang kuat.

768
00:54:35,360 --> 00:54:37,806
Aku? Oh, sekarang...

769
00:54:37,920 --> 00:54:40,500
jika aku yang mengawasi
orang-orang akan bertanya.

770
00:54:40,600 --> 00:54:45,083
Tapi kau? kau bisa mengawasinya,
Bisakah kau? untukku?

771
00:54:46,920 --> 00:54:48,220
Tentu saja.

772
00:54:48,320 --> 00:54:52,609
Sempurna. Jadi lakukan itu.
Begitu dia sendirian, kita akan menangkapnya.

773
00:54:54,640 --> 00:54:56,700
Bakar dia, Tn. Gruber.

774
00:54:56,800 --> 00:54:59,220
- Kau benar-benar merusaknya?
- Itu benar.

775
00:54:59,320 --> 00:55:00,860
Kedengarannya sangat berani.

776
00:55:00,960 --> 00:55:04,940
Ada waktu yang membosankan dan
menjengkelkan, dan waktu untuk menjadi seorang pria.

777
00:55:05,040 --> 00:55:07,980
Tn.Brown berpakaian seperti seorang wanita
dan seseorang menusukkan pin ketubuhnya

778
00:55:08,080 --> 00:55:09,300
- Apa?
- Sudah mulai.

779
00:55:09,400 --> 00:55:11,004
- Apa itu?
- Tidak penting.

780
00:55:11,120 --> 00:55:12,380
- Dalam gaun?
- Tidak!

781
00:55:12,480 --> 00:55:13,686
Apakah terlihat seperti gaun.

782
00:55:13,800 --> 00:55:16,380
Lebih dari mantel.
Cukup lebar, sebenarnya.

783
00:55:16,480 --> 00:55:19,740
Pedalaman Peru
Cukup luas, padang yang belum dijelajahi,

784
00:55:19,840 --> 00:55:22,764
diselimuti misteri. Sampai sekarang!

785
00:55:22,880 --> 00:55:24,900
Disitu kau berasal ?

786
00:55:25,000 --> 00:55:27,970
Oh, Paddington, itu luar biasa.

787
00:56:07,480 --> 00:56:11,060
Selamat tinggal, Lucy. Selamat tinggal, Pastuzo.

788
00:56:11,160 --> 00:56:15,940
Dan jika kalian ke London,
Kalian akan disambut dengan hangat.

789
00:56:16,040 --> 00:56:18,100
Aku telah belajar banyak dari beruang ini

790
00:56:18,200 --> 00:56:22,171
Tapi aku ingin tahu, jika ada,
Yang mereka pelajari dariku.

791
00:56:25,040 --> 00:56:27,042
Montgomery Clyde.

792
00:56:28,720 --> 00:56:31,724
Halo Bibi Lucy. kau tidak akan pernah tahu.

793
00:56:32,560 --> 00:56:36,860
Hari ini aku melihat sebuah film petualangan Dari pedalaman Peru.

794
00:56:36,960 --> 00:56:41,488
Aku rindu rumah lama kita, meskipun aku
Mulai memahami kehidupan London

795
00:56:42,080 --> 00:56:45,980
Keluarga Brown adalah keluarga yang penasaran,
Aku menyukai mereka.

796
00:56:46,080 --> 00:56:48,606
Cara Tn. Brown
mengatur alat nya.

797
00:56:49,280 --> 00:56:52,020
Benda-benda asing
Yang Ny. Brown bawa dalam tasnya.

798
00:56:52,120 --> 00:56:53,940
Kau distu rupanya.

799
00:56:54,040 --> 00:56:57,283
Bagaimana Ny.Bird mengoleksi Pengisap debu.

800
00:56:58,040 --> 00:57:01,940
Bahwa Judy bisa menguasai bahasa apapun.
Bahkan beruang.

801
00:57:05,560 --> 00:57:07,289
Pengucapan yang baik.

802
00:57:08,040 --> 00:57:11,260
Dan bagaimana Jonathan
dapat membangun apa saja.

803
00:57:11,360 --> 00:57:13,681
Dari mainan Tua Tn. Brown.

804
00:57:14,560 --> 00:57:16,220
Ini luar biasa!

805
00:57:16,320 --> 00:57:19,660
Ini sangat aneh.
Aku mungkin akan menemukan sang penjelajah,

806
00:57:19,760 --> 00:57:22,700
Tapi Aku mulai merasakan kehangatan
Rumah ini.

807
00:57:22,800 --> 00:57:25,700
Paddington, buku-buku ini
berisi nama dan alamat

808
00:57:25,800 --> 00:57:27,500
semua orang yang tinggal di London.

809
00:57:27,600 --> 00:57:30,300
Jika kita melihat setiap "M Clyde",
kita akan menemukan Penjelajah mu.

810
00:57:30,400 --> 00:57:32,940
- Terima kasih, Ny. Brown.
- ayolah.

811
00:57:33,040 --> 00:57:35,020
Tunggu aku.
Aku lihat apa aku bisa menemukan sesuatu

812
00:57:35,120 --> 00:57:36,820
tentang Kapten Clyde di perpustakaan.

813
00:57:36,920 --> 00:57:39,820
Aku akan menyusul. Aku perlu membuat
persediaan selai kita.

814
00:57:39,920 --> 00:57:42,260
Sebaiknya ada yang menemani Paddington?

815
00:57:42,360 --> 00:57:44,060
Ini hanya sebentar.

816
00:57:44,160 --> 00:57:47,562
Kau tidak perlu khawatir,Tn. Brown.
Aku  rasa aku dapat menanganinya.

817
00:57:48,520 --> 00:57:50,010
Ya, berhati-hatilah

818
00:57:50,120 --> 00:57:52,380
- Selamat tinggal.
- Selamat Tinggal.

819
00:57:52,480 --> 00:57:54,642
Apa kau pernah diajak salah satu dari mereka?

820
00:58:00,960 --> 00:58:02,523
Ya?

821
00:58:04,400 --> 00:58:06,500
- Ya?
- Honeypot, ini Elang Fierce .

822
00:58:06,600 --> 00:58:08,540
- Apa?
- Ini Tn. Curry.

823
00:58:08,640 --> 00:58:11,260
Aku rasa kita harus punya kode.

824
00:58:11,360 --> 00:58:13,820
- Honeypot dan Elang Fierce .
- Ya tentu saja.

825
00:58:13,920 --> 00:58:16,491
Apa ada hal yang penting
Fierce...?

826
00:58:16,600 --> 00:58:17,940
- Elang.
-... Elang?

827
00:58:18,040 --> 00:58:19,060
Dikonfirmasi.

828
00:58:19,160 --> 00:58:22,448
Menace Furry sedang dirumah sendirian.
Ku ulangi,

829
00:58:22,560 --> 00:58:25,140
Menace Furry sedang dirumah sendirian.

830
00:58:25,240 --> 00:58:26,660
Aku sedang dalam perjalanan.

831
00:58:29,120 --> 00:58:30,281
Honeypot.

832
00:58:30,960 --> 00:58:33,088
- Aku harus ke atap
- Ya.

833
00:58:34,280 --> 00:58:37,460
Setelah ini, Aku rasa kita harus merayakannya dengan makan malam.

834
00:58:37,560 --> 00:58:39,940
Aku menyiapkan beberapa sandwich daging-paste
dan acar.

835
00:58:40,040 --> 00:58:42,180
- Kedengaran indah.
- Mereka pergi pada hari Selasa

836
00:58:42,280 --> 00:58:44,180
Tapi kau sehat-sehat saja seminggu ini.

837
00:58:44,280 --> 00:58:46,044
Tn. Curry. Atapnya?

838
00:58:49,600 --> 00:58:51,648
M Clyde, M Clyde...

839
00:58:52,320 --> 00:58:54,766
Oh, sayang sekali.

840
00:59:58,840 --> 01:00:00,365
Aku datang!

841
01:00:03,600 --> 01:00:05,602
Ayo, beruang.

842
01:00:06,200 --> 01:00:09,220
Hanya terlilit sedikit
oleh selotip kertas

843
01:00:09,320 --> 01:00:11,084
Ayo, beruang kecil.

844
01:00:39,400 --> 01:00:41,164
Gajah!

845
01:00:46,200 --> 01:00:47,565
Beruang!

846
01:00:49,240 --> 01:00:50,866
Sembunyi!

847
01:00:53,440 --> 01:00:55,761
Sayang! Sayang! Honeypot, Aku datang!

848
01:01:38,160 --> 01:01:39,900
Honeypot! Honeypot!

849
01:01:54,600 --> 01:01:56,380
Tapi itu bukan salahku.

850
01:01:56,480 --> 01:01:58,620
Siapa lagi yang ada di rumah?
Pintu terkunci.

851
01:01:58,720 --> 01:02:00,540
- Ada gajah.
- Seekor gajah?

852
01:02:00,640 --> 01:02:04,020
Ada gajah dan
ular, mencoba menembakku!

853
01:02:04,120 --> 01:02:06,088
- Apa kau minum air garam?
- Tidak

854
01:02:06,200 --> 01:02:08,340
Paddington, beritahu kami
Apa yang sebenarnya terjadi.

855
01:02:08,440 --> 01:02:09,965
- Apa?
- Kami tidak marah.

856
01:02:10,080 --> 01:02:13,562
- Bicaralah sendiri.
- Ny. Brown, Kau harus mempercayaiku

857
01:02:14,600 --> 01:02:16,443
Aku tidak pernah berbohong.

858
01:02:17,320 --> 01:02:19,340
Aku minta maaf, tapi itu kesempatan terakhir.

859
01:02:19,440 --> 01:02:20,980
Itu kecelakaan. itu terjadi.

860
01:02:21,080 --> 01:02:23,500
- Tapi anak-anak...
- Paddington adalah sesuatu yang baik

861
01:02:23,600 --> 01:02:26,220
yang pernah terjadi pada anak-anak.
Mereka senang.

862
01:02:26,320 --> 01:02:29,140
Tapi apa gunanya mereka bahagia
jika mereka tidak aman?

863
01:02:29,240 --> 01:02:30,620
Ia menempatkan mereka dalam bahaya.

864
01:02:30,720 --> 01:02:32,660
Mereka prioritas kita.

865
01:02:32,760 --> 01:02:34,410
Mereka!

866
01:02:36,640 --> 01:02:38,005
Mereka.

867
01:02:41,640 --> 01:02:44,962
Dan bagian terburuk adalah
ia bahkan tidak mengatakan yang sebenarnya.

868
01:02:45,880 --> 01:02:49,300
Bagaimana dia bisa tinggal bersama kita
jika kita tidak percaya padanya?

869
01:02:49,400 --> 01:02:51,220
Aku tidak tahu, Henry.

870
01:02:51,320 --> 01:02:53,243
Kita harus menghadapi fakta.

871
01:02:53,960 --> 01:02:57,009
Rumah ini bukan tempat
untuk beruang.

872
01:02:58,440 --> 01:03:00,249
Mungkin kau benar.

873
01:03:01,080 --> 01:03:03,651
Mungkin kita harus membawanya
ke pihak berwenang.

874
01:04:42,480 --> 01:04:43,561
Terima kasih.

875
01:04:52,000 --> 01:04:53,660
Keluar dari sini!

876
01:05:09,280 --> 01:05:10,940
". Halo keluarga Brown"

877
01:05:11,040 --> 01:05:16,380
". Terima kasih banyak sudah
mengijinkan aku tinggal di keluarga tercinta anda."

878
01:05:16,480 --> 01:05:20,087
"Aku minta maaf
dengan banjir dan apinya...

879
01:05:21,120 --> 01:05:23,521
Dan kejadian
di Guild Geografer '"

880
01:05:25,800 --> 01:05:26,847
"Aku harap...

881
01:05:28,640 --> 01:05:31,450
Dengan kepergianku,
akan memberikan ketenangan."

882
01:05:34,120 --> 01:05:36,043
"Salam, Paddington."

883
01:05:37,800 --> 01:05:40,140
kita harus mencarinya?

884
01:05:40,240 --> 01:05:42,402
Lebih baik begini.

885
01:05:42,920 --> 01:05:44,780
Dia tidak berada di sini.

886
01:05:44,880 --> 01:05:47,008
Bagaimana kau bisa katakan begitu?

887
01:05:49,400 --> 01:05:50,420
Judy.

888
01:05:50,520 --> 01:05:52,329
Aku akan ke kamarku.

889
01:05:53,880 --> 01:05:56,247
- Kemana kau?
- Aku hanya...

890
01:05:57,560 --> 01:05:59,210
Aku perlu tahu, dia baik-baik saja.

891
01:06:06,470 --> 01:06:08,940
kau tidak mengerti, kan?

892
01:06:09,040 --> 01:06:10,140
Apa?

893
01:06:10,240 --> 01:06:15,201
Keluarga ini membutuhkan beruang itu
Lebih dari yang kau butuhkan.

894
01:06:16,560 --> 01:06:18,801
Itu. Sepatah kataku.

895
01:06:39,000 --> 01:06:42,220
Permisi, Aku mencari
Montgomery Clyde.

896
01:06:42,320 --> 01:06:44,900
Aku minta maaf, sobat, Aku Morgan Clyde.

897
01:06:45,000 --> 01:06:46,820
Terima kasih.

898
01:06:46,920 --> 01:06:48,649
Dia sekitar tiga kaki.

899
01:06:49,200 --> 01:06:52,886
Ia punya topi merah terang
dan mantel wol biru.

900
01:06:54,400 --> 01:06:56,084
Dan dia beruang.

901
01:06:57,320 --> 01:06:59,243
Ini tidak banyak membantu.

902
01:07:00,400 --> 01:07:01,500
Benarkah?

903
01:07:02,353 --> 01:07:06,804
- Montgomery Clyde?
- Aku Marjorie Clyde, Sayang.

904
01:07:25,640 --> 01:07:27,563
Tidak ada kabar tentangnya.

905
01:07:28,560 --> 01:07:30,500
Kau tertarik pada kasusnya.

906
01:07:30,600 --> 01:07:32,204
Benar.

907
01:07:56,240 --> 01:07:58,220
- Siapa itu?
- Halo.

908
01:07:58,320 --> 01:08:00,420
Aku mencari Montgomery Clyde.

909
01:08:00,520 --> 01:08:02,700
- Pernah dengar tentang dia.
- Tapi Anda harus mengatakannya.

910
01:08:02,800 --> 01:08:04,820
Aku telah mencoba semuanya
dan Anda yang terakhir...

911
01:08:04,920 --> 01:08:07,207
Mengapa Anda tidak pulang saja?

912
01:08:16,120 --> 01:08:18,168
Dan jika kalian ke London.

913
01:08:18,280 --> 01:08:21,260
Kalian akan disambut dengan hangat.

914
01:08:36,680 --> 01:08:39,220
Tolong, tolong, tolong, tolong...

915
01:08:41,160 --> 01:08:43,140
- Halo?
- Halo.

916
01:08:43,240 --> 01:08:47,580
- Aku mencari Montgomery Clyde.
- Ya, itu ayahku.

917
01:08:47,680 --> 01:08:51,900
- Penjelajah Montgomery Clyde?
- Itu benar.

918
01:08:52,000 --> 01:08:54,660
Ayo masuklah
Aku akan segera turun.

919
01:08:54,760 --> 01:08:57,969
Oh. Oh, terima kasih. Terima kasih!

920
01:08:59,320 --> 01:09:01,580
Apa kapten Clyde di rumah?

921
01:09:01,680 --> 01:09:03,260
Saya rasa tidak.

922
01:09:03,360 --> 01:09:06,204
Ayahku sudah meninggal.

923
01:09:08,200 --> 01:09:09,531
Oh.

924
01:09:10,280 --> 01:09:11,660
Oh, sayang sekali.

925
01:09:11,760 --> 01:09:13,603
Apa yang Anda inginkan darinya?

926
01:09:14,440 --> 01:09:19,367
Dia pernah berkata ke bibiku
jika kami datang ke London, kami akan diterima.

927
01:09:20,080 --> 01:09:23,880
Dan kurasa aku berharap
dia bisa memberiku tempat tinggal.

928
01:09:24,440 --> 01:09:27,980
Oh, tapi aku bisa melakukan itu.

929
01:09:28,080 --> 01:09:30,811
- Anda bisa?
- Tentu saja.

930
01:09:31,520 --> 01:09:35,420
Sebuah spesimen yang indah seperti Anda
tidak harus keluar di jalan-jalan.

931
01:09:35,520 --> 01:09:38,808
Anda mmiliki satu tempat yang sangat istimewa.

932
01:09:39,520 --> 01:09:41,841
Dan aku tahu tempat yang tepat.

933
01:09:42,600 --> 01:09:45,126
Ayo.
Kita nikmati perjalanannya.

934
01:09:46,400 --> 01:09:47,970
Nona Clyde!

935
01:09:48,480 --> 01:09:50,820
Tn. Curry. Apa yang kau inginkan?

936
01:09:50,920 --> 01:09:54,300
Aku menemukan ini terikat pada tiang lampu
dak aku rasa tidak akan membuangnya.

937
01:09:54,400 --> 01:09:57,449
Menarik. Sekarang,
Jika kau mengijinkanku.

938
01:09:58,600 --> 01:10:01,365
Erm... kemana kau akan pergi?

939
01:10:02,160 --> 01:10:04,128
Apa peduli mu?

940
01:10:05,200 --> 01:10:08,180
- kau sudah dapatkan beruangmu.
- Dan?

941
01:10:08,280 --> 01:10:11,220
Ini hanya, Aku rasa kau akan
mengirimnya ke Peru. Tapi...

942
01:10:11,320 --> 01:10:13,900
Aku bilang aku akan mengirimnya
Dimana ia berada,

943
01:10:14,000 --> 01:10:16,606
Tempatnya di  Museum Sejarah Alam.

944
01:10:17,320 --> 01:10:19,420
Tapi, Honeypot, itu sangat kejam.

945
01:10:19,520 --> 01:10:22,171
Tn. Curry, aku bukan Honeypotmu.
dan tidak pernah.

946
01:10:22,280 --> 01:10:23,460
Apa?

947
01:10:23,560 --> 01:10:27,565
Sekarang ambil bunga busukmu
dan pergi dari sini! Pergi.

948
01:10:28,840 --> 01:10:30,251
Jalan!

949
01:10:35,000 --> 01:10:36,809
- Halo?
- Selamat malam.

950
01:10:36,920 --> 01:10:40,300
Ini panggilan dari seseorang

951
01:10:40,400 --> 01:10:43,324
- Oh, halo, Tn. Curry.
- Ini bukan Tn. Curry! Ini Tn....

952
01:10:44,560 --> 01:10:45,641
Burry.

953
01:10:45,760 --> 01:10:47,780
Aku punya berita

954
01:10:47,880 --> 01:10:50,531
tentang beruang.

955
01:10:52,040 --> 01:10:54,300
Apa? Apa maksudmu?

956
01:10:54,400 --> 01:10:57,020
- Siapa itu, Henry?
- Ini Tn. Curry melakukan suara konyol.

957
01:10:57,120 --> 01:10:58,260
Ini Burry!

958
01:10:58,360 --> 01:11:00,283
Dia mengatakan Paddington diculik!

959
01:11:25,880 --> 01:11:27,060
Oh!

960
01:11:27,160 --> 01:11:29,481
Selamat datang di rumah barumu, beruang.

961
01:11:30,080 --> 01:11:33,220
Ini katedral pengetahuan.

962
01:11:33,320 --> 01:11:35,940
Setiap koleksi besar
Telah diberikan tempat kemuliaan.

963
01:11:36,040 --> 01:11:38,860
Charles Darwin membawa
kura-kura raksasa dari Galapagos.

964
01:11:38,960 --> 01:11:39,961
Selamat malam.

965
01:11:40,080 --> 01:11:42,660
Kapten Scott,
penguin kaisar dari Antartika.

966
01:11:42,760 --> 01:11:44,250
- Tuan-tuan dan Nyonya-nyonya.
- Captain Cook,

967
01:11:44,360 --> 01:11:46,380
- kanguru dari Australia.
- Hari yang indah.

968
01:11:46,480 --> 01:11:49,420
Tiap salah  satu dari temuan mereka,
telah di abadikan.

969
01:11:49,520 --> 01:11:51,780
Tapi apa kau melihat penemuan ayahku?

970
01:11:51,880 --> 01:11:53,245
Tidak.

971
01:11:53,960 --> 01:11:57,500
Karena ketika ia menemuimu,
Spesimen yang sangat berharga,

972
01:11:57,600 --> 01:11:59,841
Ia menolak untuk membawanya.

973
01:12:00,600 --> 01:12:02,460
Tidak ada spesimen?

974
01:12:02,560 --> 01:12:05,860
Tuan-tuan, tidak ada binatang bodoh disana.

975
01:12:05,960 --> 01:12:07,940
Mereka cerdas dan beradab.

976
01:12:08,040 --> 01:12:10,566
Maka dari itu, Clyde.
Mereka bahkan tidak berbicara bahasa Inggris.

977
01:12:10,680 --> 01:12:12,700
- Well, tidak, tapi...
- Apakah mereka bermain kriket?

978
01:12:12,800 --> 01:12:15,140
- Minum teh?
- Atau teka-teki silang?

979
01:12:15,240 --> 01:12:17,820
Kau sudah mendapatkan peradabannya, Clyde.

980
01:12:17,920 --> 01:12:21,720
Beritahu kami lokasi mereka. Kami akan mengirimkan
penjelajah untuk mendapatkan spesimen itu.

981
01:12:23,480 --> 01:12:25,244
Jangan!

982
01:12:25,360 --> 01:12:27,460
Baiklah. Kau tak memberiku pilihan.

983
01:12:27,560 --> 01:12:30,245
Ekspedisi ini
harus dicoret dari catatan.

984
01:12:31,280 --> 01:12:32,940
Montgomery Clyde,

985
01:12:33,040 --> 01:12:37,260
Aku mencabut keanggotaanmu.

986
01:12:37,660 --> 01:12:41,843
Geografer, berpalinglah!

987
01:12:44,320 --> 01:12:46,660
Dia bisa saja kaya dan terkenal,

988
01:12:46,760 --> 01:12:51,243
tapi ia malah meninggalkannya
dan ia membuka kebun binatang.

989
01:12:51,960 --> 01:12:54,566
Ia lebih mengutamakan beberapa hewan berbulu.

990
01:12:54,680 --> 01:12:56,620
Daripada darah dagingnya sendiri.

991
01:12:56,720 --> 01:13:00,725
Aku bersumpah suatu hari akan menyelesaikan
Pekerjaan ayahku.

992
01:13:01,800 --> 01:13:06,283
Dan sekarang, akhirnya, hari itu telah datang.

993
01:13:15,240 --> 01:13:16,700
Itu benar!

994
01:13:16,800 --> 01:13:19,201
Tentang kau, beruang.

995
01:13:45,320 --> 01:13:47,500
Aku melihatnya. Dan tidak ada
waktu untuk kalah!

996
01:13:47,600 --> 01:13:50,580
Bagaimana kita masuk?
Ini dilindungi seperti benteng.

997
01:13:50,680 --> 01:13:54,260
Terowongan. Bukankah kau pernah bilang itu bisa
membawamu ke manapun di kota?

998
01:13:54,360 --> 01:13:55,600
Brilian!

999
01:14:19,080 --> 01:14:20,700
Kau baik-baik saja, sayang?

1000
01:14:20,800 --> 01:14:23,167
Maukah kau membantu
seorang wanita tua yang lemah?

1001
01:14:23,280 --> 01:14:25,020
Aku ketinggalan bus.

1002
01:14:25,120 --> 01:14:29,921
- Ayo masuk , di luar dingin..
- Oh, terima kasih. kau begitu baik.

1003
01:14:40,746 --> 01:14:43,531
- Ini terkunci dari dalam.
- Serahkan padaku.

1004
01:14:44,640 --> 01:14:46,420
Untuk apa bahan-bahan kimia lamaku?

1005
01:14:46,520 --> 01:14:49,060
- Kalium nitrat, sulfur.
- Hmm?

1006
01:14:49,160 --> 01:14:50,844
Ini sangat mematikan, ayah.

1007
01:14:51,480 --> 01:14:56,088
Apa kau ingin mencicipi sedikit
alat pemacu jantung ini?

1008
01:14:56,920 --> 01:14:59,287
Tidak, tidak, tidak.
Aku sementara bekerja.

1009
01:15:00,200 --> 01:15:03,443
Oh. Terlalu keras untukmu ya?

1010
01:15:04,400 --> 01:15:08,803
Oh. Mengajak bicara. baiklah.
Aku akan mencobanya.

1011
01:15:10,160 --> 01:15:12,606
Tiga, dua, satu.

1012
01:15:23,480 --> 01:15:26,689
- Jonathan! Itu tegangan 50.000 volt...
- Aku tahu apa yang ku lakukan!

1013
01:15:32,000 --> 01:15:33,081
Lakukan!

1014
01:15:41,240 --> 01:15:42,420
Ayo!

1015
01:15:46,040 --> 01:15:48,660
Tidak, terbaik dari tiga. Aku belum siap.
Ayolah.

1016
01:16:12,080 --> 01:16:13,620
Ini terkunci.

1017
01:16:13,720 --> 01:16:16,166
- Apa yang akan kita lakukan sekarang?
- Aku tahu.

1018
01:16:18,640 --> 01:16:22,167
- Henry! Henry, jangan pergi ke sana!
- Lakukan, Ayah.

1019
01:16:23,000 --> 01:16:24,206
Seseorang harus melakukannya.

1020
01:16:25,920 --> 01:16:27,980
Dan orang itu aku.

1021
01:16:28,080 --> 01:16:29,730
Oh, aku katakan!

1022
01:16:40,800 --> 01:16:42,484
Pahlawanku.

1023
01:16:49,040 --> 01:16:50,280
Crikey.

1024
01:16:58,280 --> 01:16:59,611
Whoa!

1025
01:17:00,480 --> 01:17:02,608
Sebenarnya, ini gila.

1026
01:17:03,600 --> 01:17:06,763
- Ayah, kau keren.
- memang.

1027
01:17:16,200 --> 01:17:19,647
Aku menyerah.Aku harus kembali bekerja.

1028
01:17:20,280 --> 01:17:22,760
Dengar, tunggu, tunggu, tunggu.

1029
01:17:23,800 --> 01:17:26,770
Dimana semangat juangmu?

1030
01:17:45,120 --> 01:17:46,360
Henry!

1031
01:17:49,710 --> 01:17:50,768
Ayah!

1032
01:17:56,320 --> 01:17:57,460
Terima kasih.

1033
01:17:57,560 --> 01:17:58,860
Dia baik-baik saja.

1034
01:17:58,960 --> 01:18:00,689
Anjing yang baik. Mwah!

1035
01:18:07,720 --> 01:18:09,131
Paddington!

1036
01:18:09,480 --> 01:18:10,580
Paddington!

1037
01:18:10,680 --> 01:18:12,682
di sini!

1038
01:18:14,360 --> 01:18:16,300
Apa kau, Tuhan?

1039
01:18:16,400 --> 01:18:17,660
Apa?

1040
01:18:17,760 --> 01:18:20,684
Terdengar seperti Tn. Brown dari yang kubayangkan.

1041
01:18:20,800 --> 01:18:22,540
Ini Tn. Brown.

1042
01:18:22,640 --> 01:18:25,300
Tn.Brown! Apa yang kau lakukan diluar sana?

1043
01:18:25,400 --> 01:18:26,980
Kami datang menyelamatkanmu!

1044
01:18:27,080 --> 01:18:28,411
Kau melakukannya?

1045
01:18:28,520 --> 01:18:32,650
Tn. Curry menjelaskan semuanya.
Aku minta maaf tidak mempercayaimu.

1046
01:18:37,160 --> 01:18:39,208
Sabotase.

1047
01:18:43,400 --> 01:18:45,767
Paddington, keluar dari sana!

1048
01:18:58,680 --> 01:18:59,761
Beruang!

1049
01:19:21,800 --> 01:19:23,380
Menyerahlah, beruang!

1050
01:19:25,200 --> 01:19:26,260
Menyerahlah, beruang!

1051
01:19:28,000 --> 01:19:29,604
Tidak ada jalan keluar.

1052
01:20:08,840 --> 01:20:10,285
Henry!

1053
01:20:11,040 --> 01:20:12,940
- Dimana Paddington?
- Aku tidak tahu.

1054
01:20:13,730 --> 01:20:15,740
Aku mendengar sesuatu.

1055
01:20:15,840 --> 01:20:20,140
- Itu hanya pipa.
- Itu bukan pipa. Itu beruang.

1056
01:20:25,760 --> 01:20:28,127
- Dia akan untuk atap.
- Ayolah!

1057
01:20:39,320 --> 01:20:40,765
Dia diatap

1058
01:21:16,760 --> 01:21:19,161
- Kami mendapatkanmu.
- Terima kasih.

1059
01:21:22,760 --> 01:21:24,489
Ayo, mari kita pergi dari sini.

1060
01:21:25,240 --> 01:21:27,980
- Tidak secepat itu.
- Tidak!

1061
01:21:28,080 --> 01:21:30,731
Ayo, serahkan beruangnya.

1062
01:21:32,520 --> 01:21:35,180
Tidak. Kami tidak akan melakukan itu.

1063
01:21:35,280 --> 01:21:37,180
Ny. Brown?

1064
01:21:37,280 --> 01:21:39,380
- Dia adalah keluarga.
- Keluarga?

1065
01:21:39,480 --> 01:21:41,608
Kalian bahkan bukan spesies yang sama.

1066
01:21:42,400 --> 01:21:44,260
Memang benar.

1067
01:21:44,360 --> 01:21:46,380
Memang benar.

1068
01:21:46,480 --> 01:21:49,802
Dan ketika aku pertama kali bertemu Paddington,
Aku  tidak ingin berhubungan dengannya.

1069
01:21:50,360 --> 01:21:54,660
Tapi istriku,
ia membuka hati kepadanya.

1070
01:21:54,760 --> 01:21:57,260
Dan begitu juga anak-anakku yang luar biasa.

1071
01:21:57,360 --> 01:21:59,340
- Dan sekarang aku juga.
- Henry...

1072
01:21:59,440 --> 01:22:02,603
tidak peduli  ia datang dari dunia lain.

1073
01:22:02,720 --> 01:22:04,900
Atau berbeda spesies.

1074
01:22:05,000 --> 01:22:07,651
atau ia memiliki kebiasaan buruk
dengan selai.

1075
01:22:07,760 --> 01:22:11,740
Kami mencintai Paddington.
Dan kami menganggapnya keluarga!

1076
01:22:11,840 --> 01:22:14,060
Dan keluarga tetap bersatu!

1077
01:22:14,160 --> 01:22:18,580
Jadi kalau kau menginginkannya
Kau harus membawa kami semua!

1078
01:22:18,680 --> 01:22:19,900
Baiklah.

1079
01:22:20,855 --> 01:22:21,980
Ketika ku katakan "semua"...

1080
01:22:22,080 --> 01:22:25,540
- Aku tidak pernah mengabadikan manusia, tapi...
- Tunggu.

1081
01:22:25,640 --> 01:22:27,380
Tunggu.

1082
01:22:27,480 --> 01:22:30,100
- Kau tidak perlu melakukan itu.
- Paddington!

1083
01:22:30,200 --> 01:22:32,060
- Tidak!
- Ya.

1084
01:22:32,160 --> 01:22:34,322
Itu benar. Ayo, kemarilah.

1085
01:22:40,680 --> 01:22:43,940
Mm, dapatkah aku mengatakan satu permintaan terakhir?

1086
01:22:45,089 --> 01:22:46,327
Apa itu?

1087
01:22:46,440 --> 01:22:49,250
Aku ingin sandwich.
Ada satu di topiku.

1088
01:22:49,920 --> 01:22:51,046
Teruskan,.

1089
01:22:52,080 --> 01:22:53,366
Terima kasih.

1090
01:23:06,520 --> 01:23:08,340
Whoa!

1091
01:23:08,440 --> 01:23:09,930
Siapa-o-oa!

1092
01:23:12,800 --> 01:23:14,848
Usaha bagus, beruang!

1093
01:23:18,000 --> 01:23:20,460
Sarang gagak!

1094
01:23:20,560 --> 01:23:22,060
Ny. Bird.

1095
01:23:22,160 --> 01:23:23,340
Apa?

1096
01:23:23,440 --> 01:23:26,620
Hei, kenapa kalian tidak mengatakan
kemana kalian pergi?

1097
01:23:26,720 --> 01:23:28,780
Tutup mulutmu.

1098
01:23:30,760 --> 01:23:33,980
- Ny. Bird, Kau menyelamatkanku.
- Oh!

1099
01:23:34,080 --> 01:23:36,287
- Paddington!
- Seekor beruang.

1100
01:23:37,640 --> 01:23:40,900
Sangat mudah. aku pusing

1101
01:24:00,800 --> 01:24:01,980
Halo?

1102
01:24:02,080 --> 01:24:04,401
- Hai, ayah.
- Halo, Ny. Brown.

1103
01:24:04,920 --> 01:24:06,620
- Halo.
- Apa yang terjadi?

1104
01:24:06,720 --> 01:24:10,884
Kejutan apa ini.
Kau pulang terlalu cepat.

1105
01:24:12,960 --> 01:24:15,780
- Ada sesuatu istimewa yang terjadi.
- Tolong tambahkan gulanya.

1106
01:24:15,880 --> 01:24:18,700
- Apa ini. Halo semuanya.
- Hai, ayah.

1107
01:24:18,800 --> 01:24:21,580
- Hai, si besar. Apa yang kau masak?
- Selai, Tn. Brown.

1108
01:24:21,680 --> 01:24:24,100
- Ayo, coba cicipi.
- Enak Enak.

1109
01:24:24,200 --> 01:24:26,965
Hanya satu sandwich yang berisi
semua vitamin dan mineral

1110
01:24:27,080 --> 01:24:28,540
kebutuhan beruang sepanjang hari.

1111
01:24:28,640 --> 01:24:30,980
Jadi apakah  berarti
Aku tidak harus makan sayur?

1112
01:24:31,080 --> 01:24:33,420
- Dia mengatakan "beruang", bukan "anak".
- Maaf, Jonathan.

1113
01:24:33,520 --> 01:24:35,100
- Terima kasih, Judy.
- Judy.

1114
01:24:35,200 --> 01:24:38,820
Sekarang, semuanya melihat...
Terima kasih, Nyonya Bird.

1115
01:24:38,920 --> 01:24:41,100
Aku rasa setiap rumah
harus merayakan hari selai.

1116
01:24:41,200 --> 01:24:43,931
- Dan beruang.
- Terutama beruang.

1117
01:24:45,080 --> 01:24:46,411
Rumah.

1118
01:24:49,480 --> 01:24:51,220
Halo Bibi Lucy.

1119
01:24:51,320 --> 01:24:54,660
aku minta maaf, jarang menulis surat
karena begitu banyak yang terjadi.

1120
01:24:54,760 --> 01:24:56,780
Aku bahkan bertemu putri sang penjelajah,

1121
01:24:56,880 --> 01:25:00,620
tapi ia mencoba untuk mengabadikanku,
jadi Ny. Bird melemparkannya dari atap.

1122
01:25:00,720 --> 01:25:01,820
Millicent Clyde...

1123
01:25:01,920 --> 01:25:04,540
Pengadilan tidak merasa
Penjara akan menyelesaikan masalahnya.

1124
01:25:04,640 --> 01:25:06,780
Jadi sebagai gantinya, mereka memberikannya
pelayanan masyarakat...

1125
01:25:06,880 --> 01:25:09,380
Tidak, tolong! Apa Saja! tapi jangan itu!

1126
01:25:09,480 --> 01:25:11,084
... Di kebun binatang.

1127
01:25:13,160 --> 01:25:17,051
- Cepatlah bekerja,sangat bau!
- Ini bukan kotoranku!

1128
01:25:20,920 --> 01:25:24,820
Kembali di Windsor Gardens,
dengan kehidupan bebeda dari sebelumnya.

1129
01:25:24,920 --> 01:25:27,860
Ny. Bird berkata itu cukup adil.

1130
01:25:27,960 --> 01:25:31,220
dan efeknya luar biasa untuk lututnya.

1131
01:25:31,320 --> 01:25:35,180
Dan rasa malu Judy dihilangkannya, ketika mempertemukan Tony dengan Ny, Brown.

1132
01:25:35,280 --> 01:25:37,420
- Kau tidak boleh bertanya macam-macam.
- Tentu saja tidak.

1133
01:25:37,520 --> 01:25:40,171
- Tentang diriku.
- Aku tidak akan mengatakan tentangmu, Sayang.

1134
01:25:40,280 --> 01:25:42,900
- Dan jangan menangis.
- Tidak! Tidak

1135
01:25:43,000 --> 01:25:45,500
Ada banyak hal yang terjadi
Dalam hatiku saat ini.

1136
01:25:45,600 --> 01:25:47,967
Kita memproses hal-hal yang sangat berbeda,
kau dan aku.

1137
01:25:48,080 --> 01:25:49,730
- Aku tahu.
- Baiklah.

1138
01:25:51,160 --> 01:25:52,980
Ibu, ini Tony.

1139
01:25:53,080 --> 01:25:55,660
- Selamat datang di keluarga kami.
- Oh. Ibu!

1140
01:25:55,760 --> 01:25:58,650
Maaf. Maaf. jangan menangis.

1141
01:26:00,360 --> 01:26:01,441
Henry?

1142
01:26:02,520 --> 01:26:04,249
Aku minta maaf.

1143
01:26:04,880 --> 01:26:08,043
Dia aneh. Eh, kami semua.

1144
01:26:09,680 --> 01:26:12,100
Teh, kalian berdua? Tidak? Tidak

1145
01:26:12,200 --> 01:26:15,820
Dan Tn.Brown membantu Jonathan
membangun sebuah roket besar.

1146
01:26:15,920 --> 01:26:17,285
Apakah kau yakin tentang ini, Ayah?

1147
01:26:17,400 --> 01:26:19,700
Jika kita akan mengorbitkan anak nakal ini,

1148
01:26:19,800 --> 01:26:21,820
kita butuh semua nitrogliserinnya.

1149
01:26:21,920 --> 01:26:25,700
Meskipun Jonathan khawatir tentang sikap sembrono
ayahnya untuk keselamatan.

1150
01:26:25,800 --> 01:26:27,860
Houston, kita mungkin memiliki masalah.

1151
01:26:27,960 --> 01:26:29,166
Duck!

1152
01:26:33,560 --> 01:26:37,340
Ny. Brown berkata bahwa di London,
setiap orang berbeda,

1153
01:26:37,440 --> 01:26:40,523
Tapi itu berarti siapa saja dapat tinggal di sini.

1154
01:26:40,640 --> 01:26:42,180
Ku rasa dia benar,

1155
01:26:42,280 --> 01:26:46,490
Meskipun aku tidak terlihat seperti
orang biasanya, aku merasa seperti di rumah.

1156
01:26:47,480 --> 01:26:51,180
Aku tidak akan pernah menjadi seperti orang biasanya,
tapi ini baik-baik saja.

1157
01:26:51,280 --> 01:26:52,964
Karena aku beruang.

1158
01:26:53,440 --> 01:26:55,886
Seekor beruang yang disebut Paddington.

1159
01:26:56,520 --> 01:26:58,443
Ayo, Paddington!

1160
01:27:00,167 --> 01:27:08,467



