﻿1
00:00:00,415 --> 00:01:27,415


2
00:01:27,416 --> 00:01:31,249
Ding

3
00:01:32,458 --> 00:01:37,207
The Chinese colloquial
term for a male heir

4
00:01:42,250 --> 00:01:46,332
The Ding Grant

5
00:01:47,250 --> 00:01:51,290
The Hong Kong British government began to
develop the New Territories (NT) in 1 972

6
00:01:53,208 --> 00:01:58,644
Facing strong opposition
from the NT indigenous

7
00:01:58,656 --> 00:02:04,332
residents the government
granted them a privilege

8
00:02:06,416 --> 00:02:15,124
Each NT Ding was permitted to build
Ding a house on premium-free land

9
00:02:15,291 --> 00:02:24,332
Up to 3 storeys high, each
storey under 700 square feet

10
00:02:34,666 --> 00:02:37,249
You created a miracle, Uncle To

11
00:02:39,291 --> 00:02:41,332
The villagers were united

12
00:02:41,500 --> 00:02:43,290
l was just their spokesman

13
00:02:43,791 --> 00:02:45,165
No false modesty, Uncle To!

14
00:02:45,333 --> 00:02:46,624
You accomplished a lot!

15
00:02:47,166 --> 00:02:48,082
The Ding House Policy. . .

16
00:02:48,250 --> 00:02:50,165
has kept things
stable for decades

17
00:02:50,625 --> 00:02:52,582
But things are different now

18
00:02:53,833 --> 00:02:57,249
The number of Dings in the NT has
grown to more than 200,000 Dings

19
00:02:57,958 --> 00:02:59,665
Hong Kong (HK) is short of land

20
00:03:00,291 --> 00:03:02,790
lf every Ding builds a house.
. . Ding

21
00:03:03,791 --> 00:03:05,124
it'd be a waste of land

22
00:03:05,291 --> 00:03:07,915
And it's unfair to
other HK people

23
00:03:09,375 --> 00:03:11,207
So the Ding House Policy. . .

24
00:03:11,458 --> 00:03:13,665
has run its course

25
00:03:14,333 --> 00:03:16,415
You met with officials yesterday

26
00:03:16,791 --> 00:03:18,124
and treat me to a drink today

27
00:03:18,291 --> 00:03:19,374
You must have good news

28
00:03:19,541 --> 00:03:21,249
The government will stop. . .

29
00:03:21,875 --> 00:03:23,624
authorizing Ding Houses. . .

30
00:03:24,208 --> 00:03:26,374
from next year onwards

31
00:03:28,333 --> 00:03:29,749
And in exchange?

32
00:03:30,208 --> 00:03:31,790
We're allowed to. . .

33
00:03:32,208 --> 00:03:33,624
pool our rights. . .

34
00:03:33,791 --> 00:03:35,707
and put up 30-storey buildings.
. .

35
00:03:35,916 --> 00:03:38,415
in the form of co-ops

36
00:03:39,250 --> 00:03:40,582
With each Ding Grant. . .

37
00:03:40,875 --> 00:03:42,540
you can build. . .

38
00:03:43,000 --> 00:03:45,499
one 1600-square-feet apartment

39
00:03:45,666 --> 00:03:47,207
ln other words. . .

40
00:03:47,625 --> 00:03:50,832
a 1600-square-feet luxury flat

41
00:03:51,208 --> 00:03:52,332
So, over 100,000 Ding Grants.
. .

42
00:03:52,500 --> 00:03:54,749
means over 100,000 luxury flats

43
00:03:55,208 --> 00:03:56,165
Congratulations!

44
00:03:56,333 --> 00:03:58,332
Welcome to big-time
property development

45
00:03:58,666 --> 00:03:59,832
Cheers

46
00:04:02,916 --> 00:04:05,332
But building a high-rise is harder
than putting up a Ding House

47
00:04:05,541 --> 00:04:08,249
Without financial
support from you . . .

48
00:04:08,416 --> 00:04:09,665
a bumpkin like me. . .

49
00:04:09,916 --> 00:04:11,499
would be helpless

50
00:04:11,666 --> 00:04:12,332
You're too kind!

51
00:04:12,500 --> 00:04:14,207
What about the
Legislative Council?

52
00:04:14,375 --> 00:04:15,665
We'll return any surplus land .
. .

53
00:04:16,000 --> 00:04:18,374
to the government. . .

54
00:04:18,791 --> 00:04:20,457
without charge

55
00:04:21,416 --> 00:04:22,415
But. . .

56
00:04:22,583 --> 00:04:24,415
what about the local
property tycoons?

57
00:04:25,375 --> 00:04:26,624
What would they say?

58
00:04:27,416 --> 00:04:29,624
With you in the picture, Wan.
. .

59
00:04:29,833 --> 00:04:31,790
they'll understand

60
00:04:32,458 --> 00:04:33,915
HK is happy

61
00:04:34,500 --> 00:04:35,957
We're happy

62
00:04:36,958 --> 00:04:40,040
Harmony prevails!

63
00:04:40,375 --> 00:04:42,040
Right, harmony is paramount

64
00:04:42,333 --> 00:04:43,415
Cheers!

65
00:04:46,708 --> 00:04:48,707
We've pooled more than
500 grants already

66
00:04:48,875 --> 00:04:50,707
With an official green
light, we can start works

67
00:04:51,250 --> 00:04:53,290
Mr Wan will have to

68
00:04:53,375 --> 00:04:56,374
invest $720 million
in our company

69
00:05:02,291 --> 00:05:03,082
We'll need the extra $200 million.
. .

70
00:05:03,333 --> 00:05:04,457
because there'll
be bribes to pay

71
00:05:04,875 --> 00:05:06,332
when we sell the flats

72
00:05:07,000 --> 00:05:08,582
is a sensitive issue
Ding high-rise

73
00:05:08,958 --> 00:05:10,790
No-one would agree to it, if
it isn't worth their while

74
00:05:13,291 --> 00:05:14,457
Keung

75
00:05:14,833 --> 00:05:16,165
Whatever your ways may be. . .

76
00:05:16,333 --> 00:05:17,249
l don't know. . .

77
00:05:17,416 --> 00:05:18,207
and l don't care

78
00:05:18,375 --> 00:05:20,707
Uncle To and I are
talking billions

79
00:05:21,291 --> 00:05:22,415
$200 million is chicken feed

80
00:05:22,583 --> 00:05:23,790
Mr Wan

81
00:05:26,333 --> 00:05:28,415
ls something else worrying you?

82
00:05:35,375 --> 00:05:37,665
Today is Mid-Autumn
Festival, cheers!

83
00:05:43,375 --> 00:05:44,832
That brother of yours, Yuen

84
00:05:45,333 --> 00:05:46,790
Where is he tonight?

85
00:05:50,833 --> 00:05:52,374
Well, he's been quite busy

86
00:05:53,083 --> 00:05:55,707
On the recently approved
site for Ding high-rise. . .

87
00:05:56,375 --> 00:05:58,999
Yuen own the biggest
piece of land

88
00:06:00,458 --> 00:06:03,540
He's been close with Szeto from
the Developers Association

89
00:06:05,625 --> 00:06:09,415
And Szeto represents the
4 major property tycoons

90
00:06:10,041 --> 00:06:11,749
The Ding high-rises will devalue

91
00:06:12,458 --> 00:06:13,499
the lands. . . Ding high-rises

92
00:06:13,583 --> 00:06:15,374
they've been hoarding for years

93
00:06:15,708 --> 00:06:18,374
Their only hope of scuppering
the plan lies with Yuen

94
00:06:19,041 --> 00:06:20,290
We'll talk to him , don't worry!

95
00:06:20,458 --> 00:06:21,582
Yuen!

96
00:06:23,416 --> 00:06:25,874
You're welcome to eat here. . .

97
00:06:26,166 --> 00:06:27,332
but not talk here

98
00:06:27,500 --> 00:06:29,124
Come on, Yuen, we need to talk!

99
00:06:29,500 --> 00:06:30,415
There's nothing to talk about!

100
00:06:32,416 --> 00:06:33,790
l've heard that. . .

101
00:06:35,750 --> 00:06:36,832
he can be a bit difficult

102
00:06:38,500 --> 00:06:39,665
What's there to say?

103
00:06:39,833 --> 00:06:40,874
We're brothers!

104
00:06:41,041 --> 00:06:42,415
Calm down

105
00:06:46,166 --> 00:06:47,457
Let's talk. . .

106
00:06:47,625 --> 00:06:48,999
Uncle To

107
00:06:49,625 --> 00:06:53,082
lf Yuen's land goes
to Szeto's hands. . .

108
00:06:53,375 --> 00:06:55,999
lf Szeto gets that land. . .

109
00:06:56,583 --> 00:06:58,874
not wanting trouble,
the government. . .

110
00:07:00,000 --> 00:07:02,165
will ask us to
handle it peacefully

111
00:07:02,416 --> 00:07:03,624
ln that case. . .

112
00:07:03,875 --> 00:07:05,415
l'd be in no position
to say anything

113
00:07:05,583 --> 00:07:07,540
We'd have to give the tycoons.
. .

114
00:07:07,958 --> 00:07:10,207
parts of our Ding high-rise
project Ding high-rise

115
00:07:11,208 --> 00:07:13,540
That would take our company
back to square one. . .

116
00:07:14,541 --> 00:07:16,624
working for the interests
of real estate tycoons!

117
00:07:16,791 --> 00:07:18,082
As for you. . .

118
00:07:18,708 --> 00:07:22,499
You'll be a nobody in HK

119
00:07:38,208 --> 00:07:40,499
We didn't team up just to
return to the old ways

120
00:07:41,041 --> 00:07:42,665
Did we?

121
00:07:44,750 --> 00:07:46,790
Let's put all that aside for now

122
00:07:48,833 --> 00:07:49,707
Come. . .

123
00:07:49,875 --> 00:07:51,915
it's the Mid-Autumn Festival!

124
00:07:52,833 --> 00:07:54,832
We should watch the fireworks!

125
00:07:55,791 --> 00:07:57,582
Aren't fireworks illegal in HK?

126
00:07:58,750 --> 00:07:59,957
Out here. . .

127
00:08:00,541 --> 00:08:01,749
we make our own law!

128
00:08:29,250 --> 00:08:30,624
Look!

129
00:08:31,541 --> 00:08:32,999
You can only see this in the NT

130
00:08:33,166 --> 00:08:35,624
it's more beautiful than the
display on Victoria Harbor

131
00:10:55,125 --> 00:10:57,665
Bringing eco-friendly
planning to the countryside!

132
00:10:58,125 --> 00:11:00,832
HK's largest real-estate
development

133
00:11:01,375 --> 00:11:04,082
Harmony, development, heritage

134
00:11:04,750 --> 00:11:08,124
NT Land Group will
hold its lPO soon

135
00:11:08,416 --> 00:11:10,249
Apply now!

136
00:11:11,333 --> 00:11:13,957
What is this NT
Land lPO bullshit?

137
00:11:14,166 --> 00:11:15,290
How come I've never heard of it?

138
00:11:15,458 --> 00:11:17,040
Where did you find this shit?

139
00:11:17,208 --> 00:11:18,165
That doesn't matter

140
00:11:18,333 --> 00:11:19,207
Press the button

141
00:11:19,375 --> 00:11:21,165
See how many shares we get!

142
00:11:22,250 --> 00:11:23,790
Which button?

143
00:11:26,250 --> 00:11:27,665
Don't bother

144
00:11:28,125 --> 00:11:29,124
None of us here. . .

145
00:11:29,666 --> 00:11:30,665
will get a single share!

146
00:11:30,833 --> 00:11:32,665
What? We're getting nothing?!

147
00:11:34,458 --> 00:11:35,499
What does that mean?

148
00:11:35,666 --> 00:11:37,124
Now they're kicking
down the ladder?

149
00:11:37,291 --> 00:11:37,707
That's right

150
00:11:37,875 --> 00:11:38,874
Hang on

151
00:11:39,041 --> 00:11:41,249
lt was the Luk clan who pitched
us the Ding high-rises

152
00:11:41,458 --> 00:11:43,290
lf we haven't handed our Ding Grants
and land to you. . . Ding Grants

153
00:11:43,458 --> 00:11:45,624
you wouldn't have this project!

154
00:11:45,791 --> 00:11:46,499
Now you're listed on
the stock market. . .

155
00:11:46,666 --> 00:11:48,040
without consulting us

156
00:11:48,208 --> 00:11:49,415
And we don't even get one share?

157
00:11:49,708 --> 00:11:50,874
You think we're stupid?

158
00:11:51,125 --> 00:11:51,957
Not exactly

159
00:11:52,125 --> 00:11:53,332
We've given up the right
to build a Ding House

160
00:11:53,666 --> 00:11:54,957
What will my kids live on?

161
00:11:55,125 --> 00:11:56,499
What about their kids?

162
00:11:57,041 --> 00:11:58,165
Listen to me!

163
00:11:58,333 --> 00:11:59,957
As Chuck just said . . .

164
00:12:00,166 --> 00:12:01,582
no one here gets a share. . .

165
00:12:01,750 --> 00:12:03,415
including us, the
4 Luk brothers!

166
00:12:03,750 --> 00:12:06,249
You're kidding!

167
00:12:08,833 --> 00:12:10,124
Shut your traps!

168
00:12:10,291 --> 00:12:12,165
All of you!

169
00:12:13,416 --> 00:12:15,874
We're fucked anyway

170
00:12:16,833 --> 00:12:17,874
When we. . .

171
00:12:18,083 --> 00:12:20,832
sold our Ding Grants and land to
NT Land last year. . . Ding Grants

172
00:12:21,041 --> 00:12:23,249
we got paid, didn't we?

173
00:12:23,500 --> 00:12:25,707
So what if they're listed now?

174
00:12:25,875 --> 00:12:27,749
lt has nothing to do with us

175
00:12:27,916 --> 00:12:30,249
And there's not a damn
thing we can do about it!

176
00:12:32,166 --> 00:12:34,499
Anyone can buy those shares

177
00:12:34,833 --> 00:12:37,040
The NT will be overrun
with outsiders!

178
00:12:37,208 --> 00:12:38,165
That's right

179
00:12:38,333 --> 00:12:40,790
Calm down!

180
00:12:41,250 --> 00:12:42,082
Keung

181
00:12:42,250 --> 00:12:43,165
You're Uncle To's
right-hand man!

182
00:12:43,333 --> 00:12:44,790
Say something!

183
00:12:50,750 --> 00:12:53,499
l heard someone
urging a rebellion

184
00:12:57,916 --> 00:12:59,207
Was it you?

185
00:13:02,416 --> 00:13:03,790
You?

186
00:13:06,500 --> 00:13:07,624
Or you?!

187
00:13:07,791 --> 00:13:09,124
You want to rebel?

188
00:13:11,750 --> 00:13:13,457
Let's fight!

189
00:13:16,750 --> 00:13:17,832
Hey!

190
00:13:18,833 --> 00:13:19,832
Are we really going to rebel?

191
00:13:20,000 --> 00:13:20,999
Yes!

192
00:13:21,166 --> 00:13:22,374
You'll back us if
we take NT Land on?

193
00:13:22,541 --> 00:13:23,915
Yes!

194
00:13:24,083 --> 00:13:24,749
That's good!

195
00:13:24,916 --> 00:13:26,040
And that guy Wan is behind this!

196
00:13:26,125 --> 00:13:27,832
l say we go for him first!

197
00:13:28,000 --> 00:13:29,249
Yes!

198
00:13:29,416 --> 00:13:31,540
"Which is the demon?

199
00:13:32,125 --> 00:13:34,790
Which is the angel?"

200
00:13:35,125 --> 00:13:37,874
"The two can look so much alike"

201
00:13:40,125 --> 00:13:41,957
Nobody's seen Uncle
To for months!

202
00:13:42,208 --> 00:13:44,457
No one would believe. . .

203
00:13:44,791 --> 00:13:45,915
he has nothing to do with this

204
00:13:46,208 --> 00:13:47,457
Exactly!

205
00:13:50,416 --> 00:13:53,499
Right, let's find out how
many shares he holds!

206
00:14:40,250 --> 00:14:42,374
Jau!

207
00:14:42,666 --> 00:14:44,624
Jau, you brat. . .

208
00:14:47,916 --> 00:14:49,540
You brat. . .

209
00:14:52,875 --> 00:14:55,915
Come over.

210
00:14:58,041 --> 00:14:59,374
We miss you.

211
00:15:00,541 --> 00:15:01,332
5 years. . .

212
00:15:01,500 --> 00:15:02,665
tough for you

213
00:15:03,208 --> 00:15:04,874
Not that tough!

214
00:15:05,166 --> 00:15:07,290
Just 5 years for drunk-driving
and manslaughter. . .

215
00:15:07,458 --> 00:15:08,999
plus a million dollar pay-off

216
00:15:09,375 --> 00:15:10,665
That's worth it!

217
00:15:11,375 --> 00:15:13,915
The sun's out, the
future looks bright

218
00:15:34,291 --> 00:15:35,415
Come over here

219
00:15:38,041 --> 00:15:39,457
Look!

220
00:15:40,333 --> 00:15:41,999
You know what world this is?

221
00:15:42,250 --> 00:15:43,957
Our world!

222
00:15:44,208 --> 00:15:45,874
And this is just Phase One

223
00:15:46,041 --> 00:15:47,499
We've bought over 1
,000 Ding Grants

224
00:15:47,708 --> 00:15:49,082
We'll keep buying and building

225
00:15:49,250 --> 00:15:51,249
Phase 3, 4, 5, 6 and 7

226
00:15:51,458 --> 00:15:53,207
We'll have the
biggest development

227
00:15:53,458 --> 00:15:55,582
ln time, we can even bring back.
. .

228
00:15:55,958 --> 00:15:57,624
the Chinatown Nightclub!

229
00:15:59,291 --> 00:16:00,415
Yes, with call girl service too!

230
00:16:06,416 --> 00:16:07,624
Jau!

231
00:16:08,166 --> 00:16:09,374
The 4 of us. . .

232
00:16:09,625 --> 00:16:11,624
owe all this to you

233
00:16:12,250 --> 00:16:13,749
Accept our gratitude!

234
00:16:21,458 --> 00:16:22,749
Here's $1 million payoff

235
00:16:23,000 --> 00:16:24,957
Uncle To doesn't want
an outsider to do it

236
00:16:25,416 --> 00:16:27,457
Yuen may not be a kin. . .

237
00:16:28,458 --> 00:16:30,707
but we grew up with him

238
00:16:30,958 --> 00:16:32,749
But I'm running for
district council

239
00:16:32,958 --> 00:16:34,374
What are you saying, Paul?

240
00:16:35,000 --> 00:16:37,165
We'll have nothing if we
don't kill Yuen, you idiot!

241
00:16:38,625 --> 00:16:39,790
lf we hire an outsider. . .

242
00:16:39,958 --> 00:16:40,915
Uncle To can do nothing about it

243
00:16:41,083 --> 00:16:42,290
What happens to me
if you go to jail?

244
00:16:42,666 --> 00:16:43,999
Shut up! Men are talking!

245
00:16:44,500 --> 00:16:46,249
You want a beating?

246
00:16:46,458 --> 00:16:49,290
Why not kill her and do the
job while you're at it?

247
00:16:49,541 --> 00:16:51,207
l wouldn't stop you!

248
00:16:55,458 --> 00:16:56,790
Let's draw lots!

249
00:17:00,541 --> 00:17:01,999
l'm not a Luk

250
00:17:02,708 --> 00:17:04,082
l'll do it

251
00:17:08,500 --> 00:17:10,124
Don't worry, Jau

252
00:17:10,708 --> 00:17:12,790
You didn't go to jail in vain!

253
00:17:13,750 --> 00:17:16,749
Tell us if there's any
way we can repay you !

254
00:17:20,041 --> 00:17:21,165
Fine

255
00:17:22,083 --> 00:17:23,457
Give me back my leg

256
00:17:24,458 --> 00:17:25,749
Sure!

257
00:17:28,166 --> 00:17:29,624
Left or right?

258
00:17:37,333 --> 00:17:39,040
The middle one

259
00:17:40,166 --> 00:17:41,249
OK, it's yours!

260
00:17:41,416 --> 00:17:42,582
Help yourself!

261
00:17:44,416 --> 00:17:46,165
Ms. Luk!

262
00:17:47,166 --> 00:17:49,124
Everyone's here for
the inspection?

263
00:17:52,333 --> 00:17:53,665
Ms. Luk!

264
00:17:54,500 --> 00:17:55,749
You've come out

265
00:17:56,166 --> 00:17:58,040
Yes, I was just released

266
00:17:58,583 --> 00:17:59,624
And this is. . .?

267
00:18:00,166 --> 00:18:01,332
Our brother, Jau

268
00:18:02,708 --> 00:18:04,165
Good to see you, Mr Luk

269
00:18:04,750 --> 00:18:07,040
My surname is Law.
. . Law Wing-Jau

270
00:18:08,291 --> 00:18:09,665
Mr Law

271
00:18:12,375 --> 00:18:14,165
Jau's mother was a Luk

272
00:18:14,583 --> 00:18:15,749
He may not share our family name

273
00:18:16,125 --> 00:18:18,624
but he's as close
as a real brother!

274
00:18:18,791 --> 00:18:20,582
Never say l didn't warn you .
. .

275
00:18:21,083 --> 00:18:25,207
Jau is our enforcer!
A real fighter!

276
00:18:26,750 --> 00:18:27,582
Fu

277
00:18:27,750 --> 00:18:28,582
Good thing you're here

278
00:18:28,750 --> 00:18:29,624
What?

279
00:18:29,791 --> 00:18:31,624
The building materials l ordered
will be delivered tomorrow

280
00:18:31,833 --> 00:18:33,874
Have you alerted the villagers?

281
00:18:34,708 --> 00:18:38,082
Yes, Sir! Everything's
under control

282
00:18:39,166 --> 00:18:41,582
Then l'll tell them
to deliver at 9am

283
00:18:59,250 --> 00:19:00,665
Let me have a drag

284
00:19:10,500 --> 00:19:11,999
What was that position called?

285
00:19:12,166 --> 00:19:13,415
You guess

286
00:19:14,333 --> 00:19:15,707
You're so naughty!

287
00:19:16,125 --> 00:19:16,915
Hey. . .

288
00:19:17,250 --> 00:19:19,249
You guys. . . finished already?

289
00:19:19,500 --> 00:19:20,374
Premature ejaculators, are you?

290
00:19:20,541 --> 00:19:22,290
What?

291
00:19:22,583 --> 00:19:23,999
Did you take good care of him?

292
00:19:24,166 --> 00:19:25,832
He's been dry for 5 years!

293
00:19:26,375 --> 00:19:28,915
l gave him full service, Chuck!

294
00:19:29,208 --> 00:19:30,332
Show me

295
00:19:31,166 --> 00:19:31,749
Piss off

296
00:19:31,916 --> 00:19:33,249
Looks dry to me

297
00:19:33,583 --> 00:19:35,165
Not enough?

298
00:19:35,458 --> 00:19:36,624
Let's go. . .

299
00:19:36,833 --> 00:19:38,040
for another round

300
00:19:38,208 --> 00:19:39,874
Go after him instead

301
00:19:40,291 --> 00:19:41,332
he looks famished

302
00:19:41,791 --> 00:19:43,290
You know me

303
00:19:43,500 --> 00:19:45,415
l've had 2 rounds already!

304
00:19:46,375 --> 00:19:47,290
l ain't like you!

305
00:19:47,458 --> 00:19:49,040
You're full just looking at Yu!

306
00:19:49,208 --> 00:19:51,290
What a wimp!

307
00:19:51,583 --> 00:19:54,207
Everyone around knew. . .

308
00:19:54,708 --> 00:19:56,124
Miss Luk was. . .

309
00:19:56,291 --> 00:19:57,332
Jau's first and only true love

310
00:19:57,500 --> 00:19:58,874
You looking for a spanking?

311
00:20:00,708 --> 00:20:02,707
Listen, my dear sex workers. . .

312
00:20:02,958 --> 00:20:06,207
The brothers have things to do

313
00:20:06,375 --> 00:20:07,499
You can go now

314
00:20:07,666 --> 00:20:08,290
Thanks

315
00:20:08,458 --> 00:20:09,832
- Have fun next time.
- This way.

316
00:20:10,250 --> 00:20:11,457
- This way.
- Bye Bye

317
00:20:11,625 --> 00:20:13,165
Bye!

318
00:20:13,625 --> 00:20:15,457
So naughty

319
00:20:15,916 --> 00:20:16,499
How naughty?

320
00:20:16,666 --> 00:20:18,082
Huge boobs!

321
00:20:18,250 --> 00:20:19,499
You can have her next time

322
00:20:22,875 --> 00:20:23,999
Jau

323
00:20:24,375 --> 00:20:25,290
We've bought. . .

324
00:20:25,458 --> 00:20:27,332
2 Ding Grants for
you Ding Grants

325
00:20:27,750 --> 00:20:29,332
Construction fees included. . .

326
00:20:30,000 --> 00:20:31,332
you don't have to pay a cent

327
00:20:32,458 --> 00:20:33,790
You get 2 flats. . .

328
00:20:34,000 --> 00:20:36,249
worth $20 million each

329
00:20:36,916 --> 00:20:38,165
Small change

330
00:20:38,333 --> 00:20:39,582
We can discuss later

331
00:20:44,500 --> 00:20:46,332
l want to work with
you guys again

332
00:20:56,291 --> 00:20:57,540
Jau

333
00:20:58,541 --> 00:21:00,290
l want you to take a break

334
00:21:03,458 --> 00:21:04,874
Because l'm crippled?

335
00:21:05,875 --> 00:21:07,874
l want you to take a break

336
00:21:12,375 --> 00:21:13,207
Noted

337
00:21:13,375 --> 00:21:14,707
Come on, cheers

338
00:21:17,375 --> 00:21:19,040
Paul, we need more booze

339
00:21:35,750 --> 00:21:37,290
You hear that?

340
00:21:55,791 --> 00:21:59,540
"My life once stretched before me.
. .

341
00:21:59,833 --> 00:22:03,040
like a plain under
the white clouds"

342
00:22:03,916 --> 00:22:07,582
"My heart pounded joyfully
like the blue sea"

343
00:22:07,916 --> 00:22:11,499
"Those were my childhood
years, caressed by the wind"

344
00:22:12,000 --> 00:22:15,790
"That was when we vowed. . .

345
00:22:16,083 --> 00:22:19,499
our love would never change"

346
00:22:20,375 --> 00:22:23,957
"But the world is ever-changing.
. .

347
00:22:24,416 --> 00:22:27,332
and we took different paths"

348
00:22:28,458 --> 00:22:31,957
"Who had the power. . .

349
00:22:32,416 --> 00:22:35,749
to uproot the plain?"

350
00:22:36,458 --> 00:22:39,832
"Who had the power
to turn the sea. . .

351
00:22:40,500 --> 00:22:44,332
into a raging torrent?"

352
00:22:46,708 --> 00:22:50,665
"The wind still caresses us. . .

353
00:22:50,875 --> 00:22:54,040
our vow withstands the storm"

354
00:22:54,875 --> 00:22:58,582
"Even if the sea dries up. . .

355
00:22:58,875 --> 00:23:01,832
and the hills crumble to dust.
. . "

356
00:23:02,916 --> 00:23:05,540
"Our vow will never change"?

357
00:23:24,375 --> 00:23:27,707
"Who had the power. . .

358
00:23:28,375 --> 00:23:31,749
to uproot the plain?"

359
00:23:32,458 --> 00:23:36,082
"Who had the power
to turn the sea. . .

360
00:23:36,625 --> 00:23:40,665
into a raging torrent?"

361
00:23:42,708 --> 00:23:44,457
The wind. . .

362
00:25:30,958 --> 00:25:32,499
We've got 4 hours before
the drugs wear out

363
00:25:33,500 --> 00:25:34,540
insert their SIM-cards here

364
00:26:28,541 --> 00:26:29,582
Counter-surveillance alarm

365
00:26:29,791 --> 00:26:31,040
They probably each have one

366
00:26:31,250 --> 00:26:32,707
Check them all

367
00:26:51,333 --> 00:26:53,374
Put these on the alarms

368
00:27:30,625 --> 00:27:31,999
Moon! Forget it

369
00:27:32,250 --> 00:27:33,374
Call a tow truck!

370
00:27:33,666 --> 00:27:34,749
We'll chip in for the truck fee

371
00:27:35,208 --> 00:27:36,040
We've been waiting for 3 hours!

372
00:27:36,208 --> 00:27:37,874
l'm starving to death

373
00:27:43,625 --> 00:27:44,249
Hey, pal

374
00:27:44,416 --> 00:27:45,707
Help me out!

375
00:27:46,416 --> 00:27:47,124
Say what?

376
00:27:47,291 --> 00:27:48,707
Help me out!

377
00:27:56,041 --> 00:27:57,165
Sorry

378
00:27:57,458 --> 00:27:58,665
it's night soil

379
00:27:59,041 --> 00:28:00,957
You'll get used to the smell

380
00:28:01,458 --> 00:28:02,665
Spare tire?

381
00:28:03,000 --> 00:28:04,082
l don't have one

382
00:28:04,458 --> 00:28:05,540
So what do l use?

383
00:28:05,708 --> 00:28:07,207
We drive the same truck

384
00:28:07,375 --> 00:28:09,332
l've been waiting
all night for this

385
00:28:09,791 --> 00:28:11,665
You have a spare tire, right?

386
00:28:14,458 --> 00:28:16,874
Hey, hey. . .

387
00:28:17,750 --> 00:28:19,457
l'll pay you back for sure

388
00:28:19,958 --> 00:28:21,457
l always repay my debts

389
00:28:21,666 --> 00:28:23,415
you can ask anyone

390
00:28:23,708 --> 00:28:25,749
l don't have the money
for a tow truck

391
00:28:25,916 --> 00:28:27,040
Please. . .

392
00:28:31,291 --> 00:28:32,707
Can you really fix this, pal?

393
00:28:32,958 --> 00:28:34,374
Screw it tight, pal

394
00:28:34,958 --> 00:28:36,499
lf this falls off and
hits someone. . .

395
00:28:36,708 --> 00:28:38,832
there will be hell to pay

396
00:28:40,750 --> 00:28:42,582
Give me your number. . .

397
00:28:42,750 --> 00:28:44,915
l'll return the tire tomorrow

398
00:28:45,833 --> 00:28:47,332
You don't want to?

399
00:28:47,791 --> 00:28:48,999
That's fine!

400
00:28:53,083 --> 00:28:55,249
l'm Moon, l live in
the next village

401
00:28:55,500 --> 00:28:57,124
Here's my number

402
00:28:57,500 --> 00:28:59,082
Remember to call me

403
00:30:09,041 --> 00:30:11,582
Protect our home!

404
00:30:11,833 --> 00:30:14,374
Return our land!

405
00:30:14,583 --> 00:30:16,832
Protect our home!

406
00:30:17,125 --> 00:30:20,082
Return our land!

407
00:30:22,250 --> 00:30:24,290
Sir, we don't care
who owns the land?

408
00:30:24,458 --> 00:30:27,415
We have a big shipment to unload

409
00:30:28,166 --> 00:30:28,749
Sir. . .

410
00:30:28,916 --> 00:30:30,749
what do we do about. . .

411
00:30:30,916 --> 00:30:31,915
the dispute at the village?

412
00:30:32,125 --> 00:30:33,540
The entrance is blocked
with villagers

413
00:30:35,833 --> 00:30:37,499
All the villages around here know.
. .

414
00:30:37,833 --> 00:30:39,457
that l own this road

415
00:30:39,833 --> 00:30:40,749
l even have the land deed

416
00:30:40,916 --> 00:30:42,165
l decide who passes
and who doesn't

417
00:30:42,333 --> 00:30:43,624
No one can change that!

418
00:30:44,208 --> 00:30:45,582
Come closer. . .

419
00:30:45,958 --> 00:30:47,457
and we'll douse you in shit!

420
00:30:54,125 --> 00:30:55,790
Uncle Nine, it's all ready

421
00:30:55,958 --> 00:30:56,790
US$3,300

422
00:30:56,958 --> 00:30:57,790
So expensive?

423
00:30:57,958 --> 00:30:59,124
$100 per bucket of night soil

424
00:30:59,291 --> 00:31:00,165
$500 per person

425
00:31:00,333 --> 00:31:02,624
5 persons, 12 buckets

426
00:31:02,875 --> 00:31:03,790
That's $3,300

427
00:31:03,958 --> 00:31:04,874
it's a hell of a deal!

428
00:31:05,041 --> 00:31:05,749
l'll pay $3,000

429
00:31:05,916 --> 00:31:07,540
There's already a discount!

430
00:31:07,916 --> 00:31:08,457
Then you can go!

431
00:31:08,625 --> 00:31:09,540
l'll keep the shit

432
00:31:09,916 --> 00:31:10,832
$1 ,000 for 12 buckets?

433
00:31:11,000 --> 00:31:12,457
Fine, $3,000

434
00:31:12,958 --> 00:31:13,832
l'll take it

435
00:31:17,875 --> 00:31:19,082
Thanks a lot!

436
00:31:24,083 --> 00:31:25,082
Here, $400 each

437
00:31:25,250 --> 00:31:26,415
Thank you!

438
00:31:26,875 --> 00:31:28,999
Take the buckets over there

439
00:31:29,541 --> 00:31:31,207
lf reporters show up. . .

440
00:31:31,375 --> 00:31:32,874
remember. . .

441
00:31:33,041 --> 00:31:34,332
to burst into tears

442
00:31:34,500 --> 00:31:36,040
Don't worry

443
00:31:36,208 --> 00:31:37,665
We know what to do

444
00:31:38,000 --> 00:31:38,332
Moon

445
00:31:38,500 --> 00:31:39,915
You're so trustworthy

446
00:31:40,083 --> 00:31:42,832
Kuen says Hung gave
her only $300!

447
00:31:43,000 --> 00:31:43,707
Huh?

448
00:31:43,875 --> 00:31:45,665
You think there'll be a fight?

449
00:31:45,875 --> 00:31:48,874
Hung offered $100
extra for a fight

450
00:31:49,208 --> 00:31:50,457
Come on, Auntie Gil

451
00:31:50,666 --> 00:31:53,290
Will you pay $100
extra for a fight?

452
00:31:54,208 --> 00:31:54,749
Huh?

453
00:31:54,916 --> 00:31:56,040
Fine. . . $100 extra

454
00:32:31,208 --> 00:32:32,915
OK, all clear!

455
00:32:33,458 --> 00:32:34,957
Got it, Ms. Luk

456
00:32:45,041 --> 00:32:48,374
Jau wants to work with us again

457
00:32:48,583 --> 00:32:50,207
Working together is OK. . .

458
00:32:50,375 --> 00:32:52,499
but how much does he want?

459
00:32:53,083 --> 00:32:54,374
We've already spent. . .

460
00:32:54,541 --> 00:32:56,124
loads on him in these 5 years

461
00:32:56,291 --> 00:32:57,582
How much more does he want?

462
00:32:58,000 --> 00:33:00,665
But he can see you
flaunting your money

463
00:33:00,958 --> 00:33:03,915
He can buy half a flat with
what you spent on that watch!

464
00:33:04,083 --> 00:33:05,749
Who knows what he's thinking?

465
00:33:06,166 --> 00:33:07,707
We're at war

466
00:33:07,958 --> 00:33:09,124
We can use an extra man

467
00:33:09,291 --> 00:33:11,040
For what?

468
00:33:11,208 --> 00:33:13,749
Get him to rat on Uncle To ?

469
00:33:14,083 --> 00:33:15,624
Disclose that. . .

470
00:33:16,000 --> 00:33:17,540
Uncle To ordered Yuen's hit?

471
00:33:18,041 --> 00:33:19,665
What are you saying?

472
00:33:20,083 --> 00:33:20,832
lf he admitted what he did . . .

473
00:33:21,000 --> 00:33:22,082
we'd be dragged down with him!

474
00:33:22,958 --> 00:33:23,999
How about this?

475
00:33:24,166 --> 00:33:26,249
What if we turn Jau
over to the cops?

476
00:33:26,500 --> 00:33:28,624
Yeah, we could do that

477
00:33:33,458 --> 00:33:34,457
Over these few years. . .

478
00:33:34,625 --> 00:33:36,415
everyone's changed a lot

479
00:33:38,625 --> 00:33:39,540
ls that so?

480
00:33:39,791 --> 00:33:41,124
They haven't changed at all

481
00:33:41,541 --> 00:33:43,165
l thought things would change.
. .

482
00:33:43,333 --> 00:33:45,040
once the Ding Grants are repealed.
. . Ding Grants

483
00:33:45,625 --> 00:33:46,999
and the high-rise project
takes off, but. . .

484
00:33:47,166 --> 00:33:48,207
Don't worry

485
00:33:49,208 --> 00:33:50,540
it'll be fine. . .

486
00:33:50,750 --> 00:33:52,124
once we take care of them

487
00:33:54,500 --> 00:33:56,374
l've bought something for you

488
00:34:22,166 --> 00:34:23,457
This looks exactly like. . .

489
00:34:23,666 --> 00:34:24,832
the pair you gave me before

490
00:34:25,041 --> 00:34:27,165
l got it at the same shop

491
00:34:27,541 --> 00:34:29,040
The owner remembers you

492
00:34:29,208 --> 00:34:29,957
He asked what happened to. . .

493
00:34:30,125 --> 00:34:31,790
that bully with the curly hair?

494
00:34:32,041 --> 00:34:33,207
Really?

495
00:34:34,166 --> 00:34:35,957
l should grow my
hair and perm it

496
00:34:36,125 --> 00:34:37,457
Then go ask him for
protection fee

497
00:34:37,833 --> 00:34:38,457
Don't do that

498
00:34:38,625 --> 00:34:40,207
He gave me a discount!

499
00:34:42,333 --> 00:34:43,540
Don't come here again. . .

500
00:34:43,708 --> 00:34:44,707
unless it's essential

501
00:34:45,708 --> 00:34:46,624
There are some things. . .

502
00:34:47,083 --> 00:34:48,207
you should stay away from

503
00:34:53,708 --> 00:34:55,165
Thank you

504
00:35:13,708 --> 00:35:16,082
Wan wants to see you

505
00:35:16,375 --> 00:35:17,874
Meet us here tonight

506
00:35:48,291 --> 00:35:49,540
What's up, Jau?

507
00:35:49,791 --> 00:35:51,124
Can we start?

508
00:35:55,416 --> 00:35:56,915
l was waiting for you, Joe

509
00:36:05,416 --> 00:36:07,624
This is the Control Programme

510
00:36:08,125 --> 00:36:09,165
For the past six months. . .

511
00:36:09,500 --> 00:36:10,832
l've followed every
step of your plan

512
00:36:11,125 --> 00:36:14,207
There's a camera in their
offices, cars and homes

513
00:36:14,375 --> 00:36:15,540
One for each place

514
00:36:16,208 --> 00:36:18,207
They all transmit via 3G

515
00:36:18,625 --> 00:36:20,874
Without the telecom support
arranged by Ms. Luk. . .

516
00:36:21,208 --> 00:36:22,457
we couldn't have done this

517
00:36:22,875 --> 00:36:24,249
Thanks

518
00:36:24,583 --> 00:36:25,957
it's my job

519
00:36:27,458 --> 00:36:28,665
Try it

520
00:36:34,208 --> 00:36:35,499
1 is Keung

521
00:36:35,791 --> 00:36:36,790
2 is Fu

522
00:36:37,208 --> 00:36:37,957
3 is Chuck

523
00:36:38,333 --> 00:36:39,957
and 4 is Paul

524
00:36:46,208 --> 00:36:48,165
lf the audio isn't clear. . .

525
00:36:48,333 --> 00:36:51,790
you can activate their phones

526
00:36:52,875 --> 00:36:54,874
She says white flowers
are for graves

527
00:36:55,291 --> 00:36:56,999
Need anything else, Mr Luk?

528
00:36:58,333 --> 00:37:00,290
l love you

529
00:37:01,375 --> 00:37:02,790
He's still chasing pussy

530
00:37:06,333 --> 00:37:07,540
He doesn't have to chase

531
00:37:07,708 --> 00:37:08,582
That pussy's already his

532
00:37:08,833 --> 00:37:10,207
Look!

533
00:37:10,833 --> 00:37:13,874
l booked a room at the
Gold Coast tonight

534
00:37:15,208 --> 00:37:17,249
Go there after work

535
00:37:18,208 --> 00:37:19,457
Take a long bath and wait for me

536
00:37:19,708 --> 00:37:20,749
Sure thing

537
00:37:21,000 --> 00:37:22,707
How did you end up in jail?

538
00:37:23,833 --> 00:37:24,874
What were you in for?

539
00:37:25,291 --> 00:37:27,290
illegal use of a computer

540
00:37:28,250 --> 00:37:30,165
They should've
kept you locked up

541
00:37:30,333 --> 00:37:32,207
Who uses a computer
legally nowadays?

542
00:37:32,833 --> 00:37:34,540
There aren't enough prison cells

543
00:37:34,833 --> 00:37:35,999
What else have you done. . .

544
00:37:36,250 --> 00:37:37,332
since you got out?

545
00:37:40,333 --> 00:37:41,165
Ms. Luk asked me. . .

546
00:37:41,333 --> 00:37:42,957
to spy on a stockbroker

547
00:37:43,708 --> 00:37:46,374
The guy was selling NT Land's
l PO documents to Keung

548
00:37:47,250 --> 00:37:50,999
Then l heard that the broker was
involved in insider trading

549
00:37:52,583 --> 00:37:55,457
lt was all about getting
his son into a good school

550
00:37:55,875 --> 00:37:58,290
Miss Luk leaked
it to a newspaper

551
00:37:58,583 --> 00:37:59,707
They strung out the revelations.
. .

552
00:37:59,916 --> 00:38:01,290
over a 20-part report

553
00:38:01,875 --> 00:38:03,457
He got daily visits
from the cops

554
00:38:03,875 --> 00:38:06,040
His license was revoked

555
00:38:06,958 --> 00:38:08,290
He couldn't stand it and
jumped off a building

556
00:38:11,791 --> 00:38:13,374
Hand me the remote

557
00:38:17,708 --> 00:38:19,040
This is the database

558
00:38:19,458 --> 00:38:21,999
You have access to 500
hours of recording

559
00:38:22,333 --> 00:38:24,082
We'd be dragged down with him!

560
00:38:24,500 --> 00:38:25,582
How about this?

561
00:38:25,916 --> 00:38:28,332
What if we turn Jau
over to the cops?

562
00:38:29,375 --> 00:38:30,832
We could do that!

563
00:38:31,000 --> 00:38:32,790
What the fuck are you saying?

564
00:38:35,833 --> 00:38:37,415
Jau is our brother!

565
00:38:38,333 --> 00:38:39,624
Remember that!

566
00:38:41,333 --> 00:38:42,957
l'm just kidding

567
00:38:43,333 --> 00:38:44,624
Don't take it so seriously!

568
00:38:44,916 --> 00:38:46,790
No family conflicts

569
00:38:46,958 --> 00:38:48,624
Remember that, Paul!

570
00:38:48,833 --> 00:38:49,749
lf it wasn't for Jau. . .

571
00:38:50,000 --> 00:38:51,624
that dog would've bitten off.
. .

572
00:38:51,791 --> 00:38:52,665
your dick. . .

573
00:38:52,833 --> 00:38:54,749
when you were 7

574
00:38:55,000 --> 00:38:57,082
So he can have my
dick in return!

575
00:38:59,083 --> 00:39:00,749
We've both been in jail

576
00:39:01,333 --> 00:39:03,374
We know how bad people can be

577
00:39:05,333 --> 00:39:06,957
Ms. Luk is no exception

578
00:39:08,458 --> 00:39:09,332
l know

579
00:39:09,500 --> 00:39:11,749
l say this because l
respect you a lot

580
00:39:12,625 --> 00:39:14,124
A woman is either a blessing.
. .

581
00:39:14,458 --> 00:39:15,790
or a curse

582
00:39:20,458 --> 00:39:21,457
l said. . .

583
00:39:21,791 --> 00:39:23,374
l know!

584
00:39:24,958 --> 00:39:26,374
Good

585
00:39:32,500 --> 00:39:33,624
Go on

586
00:39:41,791 --> 00:39:42,999
This phone is linked with. . .

587
00:39:43,541 --> 00:39:45,082
the control program

588
00:39:45,875 --> 00:39:47,707
You can watch from anywhere

589
00:39:53,750 --> 00:39:55,415
This is for you

590
00:39:56,416 --> 00:39:57,749
Remember to set a password

591
00:39:59,416 --> 00:40:00,707
And . . .

592
00:40:01,958 --> 00:40:03,374
this is a
counter-surveillance alarm

593
00:40:04,416 --> 00:40:05,582
lf there's a surveillance device.
. .

594
00:40:05,833 --> 00:40:06,915
anywhere within 1 0 meters. . .

595
00:40:07,083 --> 00:40:08,499
this thing will vibrate

596
00:40:09,166 --> 00:40:11,499
They all carry one

597
00:40:12,750 --> 00:40:14,915
An expert may be
working for them

598
00:40:17,041 --> 00:40:18,790
What are you up to, Fu?

599
00:40:25,166 --> 00:40:26,874
You call this controlled?

600
00:40:27,416 --> 00:40:29,749
it's under control, Wan

601
00:40:29,958 --> 00:40:32,082
You called the cops

602
00:40:32,416 --> 00:40:33,790
l didn't call the cops

603
00:40:34,083 --> 00:40:36,582
The delivery men just
played it by the book

604
00:40:36,833 --> 00:40:37,957
ln legal terms. . .

605
00:40:38,416 --> 00:40:41,707
Uncle Nine's great-great-grandfather
really did buy that road

606
00:40:41,875 --> 00:40:42,707
Fu!

607
00:40:42,875 --> 00:40:43,915
OK

608
00:40:44,541 --> 00:40:46,082
l'll talk to Uncle Nine for you

609
00:40:46,625 --> 00:40:47,707
huh?

610
00:40:48,208 --> 00:40:49,707
Can you make your call outside?

611
00:40:49,958 --> 00:40:51,624
Hello, Uncle Nine?

612
00:40:51,875 --> 00:40:52,915
it's Fu. . . can you hear me?

613
00:40:53,208 --> 00:40:55,624
Don't curse my mother. . .

614
00:40:55,875 --> 00:40:58,374
she's your sister!

615
00:40:58,541 --> 00:41:00,624
Listen, pull the villagers out

616
00:41:01,041 --> 00:41:03,499
We can talk it
through man-to-man

617
00:41:05,041 --> 00:41:06,915
How long would you last. . .

618
00:41:07,083 --> 00:41:08,832
when the cops turn rough

619
00:41:11,125 --> 00:41:12,582
What?

620
00:41:14,458 --> 00:41:16,582
You'll bring a chopper?

621
00:41:17,250 --> 00:41:18,957
Uncle Nine

622
00:41:19,250 --> 00:41:20,915
That's not Uncle
Nine on the phone

623
00:41:21,583 --> 00:41:23,124
Can you see who he's talking to?

624
00:41:23,750 --> 00:41:26,749
We can use GPS to
triangulate the position

625
00:41:35,458 --> 00:41:37,124
it's someone at the
village entrance

626
00:41:38,583 --> 00:41:40,457
We can use the village
office's surveillance system

627
00:41:40,750 --> 00:41:42,040
You can see the village
entrance from it

628
00:41:51,583 --> 00:41:52,790
it's him!

629
00:42:01,541 --> 00:42:02,457
Uncle Nine!

630
00:42:02,625 --> 00:42:03,082
What?

631
00:42:03,250 --> 00:42:04,290
Go to hell

632
00:42:08,125 --> 00:42:10,207
Hey! Get away!

633
00:42:19,958 --> 00:42:20,957
Oh, goodness!

634
00:42:22,583 --> 00:42:24,040
That's our shit!

635
00:42:25,916 --> 00:42:28,040
Moon, this way!

636
00:42:35,166 --> 00:42:36,499
it's a mess!

637
00:42:36,666 --> 00:42:38,832
Uncle Nine fights
with the truckers!

638
00:42:44,583 --> 00:42:46,207
Can we access his
computer screen?

639
00:42:53,333 --> 00:42:54,874
He's also watching the live feed

640
00:42:59,958 --> 00:43:01,290
Don't move it!

641
00:43:01,625 --> 00:43:02,749
l didn't

642
00:43:07,666 --> 00:43:09,499
His computer controls the camera

643
00:43:09,666 --> 00:43:11,249
We can see when he's moving it

644
00:43:11,541 --> 00:43:13,665
And he can see when
we're moving it

645
00:43:26,875 --> 00:43:27,707
Chuck

646
00:43:28,125 --> 00:43:30,249
See if someone touched the
camera at the village

647
00:43:30,625 --> 00:43:31,874
Let me have a check

648
00:43:47,791 --> 00:43:48,874
Let go!

649
00:43:49,208 --> 00:43:50,249
Hey

650
00:43:58,000 --> 00:43:58,957
Hello?

651
00:44:02,083 --> 00:44:02,915
No, it's fine. . .

652
00:44:03,083 --> 00:44:04,415
it's only my sons playing

653
00:44:05,083 --> 00:44:05,915
it's alright

654
00:44:06,250 --> 00:44:08,082
Alright, that's it

655
00:44:38,000 --> 00:44:42,082
The NT had always been peaceful.
. .

656
00:44:42,375 --> 00:44:44,874
till you started
building high-rise

657
00:44:45,041 --> 00:44:45,874
Digging everywhere. . .

658
00:44:46,041 --> 00:44:47,290
filling in ponds. . .

659
00:44:47,458 --> 00:44:48,290
ruining the Feng Sui !

660
00:44:48,458 --> 00:44:50,124
We swallowed our anger

661
00:44:50,458 --> 00:44:51,957
But now you beat people up!

662
00:44:52,125 --> 00:44:52,749
You know what?

663
00:44:52,916 --> 00:44:54,540
More than fifty men in hospital!

664
00:44:54,708 --> 00:44:56,290
And they have families!

665
00:44:56,458 --> 00:44:58,624
You're destroying families!

666
00:44:58,791 --> 00:45:00,124
What's the price for that?

667
00:45:00,333 --> 00:45:01,165
l do unto others. . .

668
00:45:01,333 --> 00:45:02,624
as they do unto me

669
00:45:02,791 --> 00:45:03,582
From now on, if those contractors.
. .

670
00:45:03,750 --> 00:45:05,957
set foot in our village again.
. .

671
00:45:06,125 --> 00:45:07,707
l'll teach them a lesson!

672
00:45:08,041 --> 00:45:08,874
You can call the cops!

673
00:45:09,041 --> 00:45:10,249
See what'll happen
to your high-rises

674
00:45:10,416 --> 00:45:11,707
Uncle Nine. . .

675
00:45:11,875 --> 00:45:13,374
we need to resolve this quickly

676
00:45:13,708 --> 00:45:14,957
We've signed a contract
with those people ?

677
00:45:15,125 --> 00:45:16,082
Out!

678
00:45:16,708 --> 00:45:17,665
Uncle Nine. . .

679
00:45:17,833 --> 00:45:19,457
what do l tell my father?

680
00:45:19,833 --> 00:45:22,082
So you realize you have
to answer to your father?

681
00:45:22,458 --> 00:45:23,499
Get him back here!

682
00:45:23,833 --> 00:45:25,499
You shouldn't even talk to me!

683
00:45:25,791 --> 00:45:27,332
You're only a woman

684
00:45:27,708 --> 00:45:30,207
You can't even enter
the Ancestral Hall

685
00:45:30,458 --> 00:45:31,707
Don't talk to me

686
00:45:31,875 --> 00:45:33,207
Let's go!

687
00:45:33,375 --> 00:45:36,832
Uncle Nine!

688
00:45:37,041 --> 00:45:39,040
On with the meeting

689
00:45:41,083 --> 00:45:42,415
l have a solution

690
00:45:42,708 --> 00:45:44,415
Let's cancel the contract with
the building material suppliers

691
00:45:45,250 --> 00:45:46,499
We'll reassign the work. . .

692
00:45:46,750 --> 00:45:48,749
to the villagers

693
00:45:53,166 --> 00:45:54,874
A smile means you agree, right?

694
00:45:55,375 --> 00:45:56,790
OK

695
00:46:03,291 --> 00:46:04,624
I've invested $2
billion in the company

696
00:46:04,791 --> 00:46:06,415
You can't just walk out!

697
00:46:11,875 --> 00:46:13,374
We're still talking

698
00:46:14,250 --> 00:46:15,124
it's a meeting. . .

699
00:46:15,291 --> 00:46:16,082
do you understand?

700
00:46:16,250 --> 00:46:17,374
Come on, sit down

701
00:46:17,916 --> 00:46:19,249
Sit down!

702
00:46:19,791 --> 00:46:21,540
Fine, let's have a meeting

703
00:46:22,416 --> 00:46:23,540
The contract. . .

704
00:46:23,875 --> 00:46:24,749
can be changed . . .

705
00:46:24,916 --> 00:46:26,082
it can be cancelled too

706
00:46:26,291 --> 00:46:28,040
But the penalty will
be $500 million

707
00:46:29,750 --> 00:46:30,749
Who will pay?

708
00:46:30,958 --> 00:46:31,874
You or me?

709
00:46:32,083 --> 00:46:32,874
We'll revise the contract

710
00:46:33,125 --> 00:46:34,415
We'll still buy the materials

711
00:46:34,791 --> 00:46:37,332
But we'll make Uncle Nine and
the villagers as subcontractors

712
00:46:37,875 --> 00:46:39,165
The supplier is a
listed company!

713
00:46:39,750 --> 00:46:41,165
You can't change the
terms as you like

714
00:46:41,583 --> 00:46:42,249
How overbearing!

715
00:46:42,416 --> 00:46:47,165
You're overbearing as you want to
put the NT on the stock market!

716
00:46:48,083 --> 00:46:49,249
Keung. . .

717
00:46:49,875 --> 00:46:50,874
dad wants a word

718
00:46:54,166 --> 00:46:54,665
Uncle To

719
00:46:54,833 --> 00:46:55,624
Keung

720
00:46:55,791 --> 00:46:56,915
l'm in Huangshan

721
00:46:57,166 --> 00:46:59,457
Back in two days,
let's talk then

722
00:46:59,791 --> 00:47:00,832
Good!

723
00:47:26,958 --> 00:47:28,290
Activate his phone

724
00:47:34,291 --> 00:47:35,957
This is the front camera

725
00:47:38,958 --> 00:47:40,290
This is the back camera

726
00:47:41,458 --> 00:47:42,374
Can l access his screen?

727
00:47:42,541 --> 00:47:43,374
Sure!

728
00:48:13,625 --> 00:48:17,040
They say Uncle Nine
was beaten up hard

729
00:48:17,541 --> 00:48:18,374
He made so much money

730
00:48:18,541 --> 00:48:19,665
He should bear it!

731
00:48:19,875 --> 00:48:22,165
How can you say that?

732
00:48:22,458 --> 00:48:23,832
We're from the same village!

733
00:48:24,000 --> 00:48:25,207
Same village, my ass!

734
00:48:25,500 --> 00:48:27,832
They won't share a cent with me

735
00:48:28,000 --> 00:48:29,332
We all know he's an asshole

736
00:48:29,500 --> 00:48:31,165
But if they didn't build
the high-rises. . .

737
00:48:31,333 --> 00:48:33,082
we'd all be broke

738
00:48:34,500 --> 00:48:35,124
Moon. . .

739
00:48:35,291 --> 00:48:36,207
the check!

740
00:48:40,875 --> 00:48:41,749
US$46

741
00:48:41,916 --> 00:48:42,707
Here's $50, keep the change

742
00:48:42,875 --> 00:48:44,790
Thanks, Hung!

743
00:48:44,958 --> 00:48:45,874
Hung. . .

744
00:48:46,041 --> 00:48:47,707
any work for me today?

745
00:48:48,083 --> 00:48:49,374
l got something for you

746
00:48:50,041 --> 00:48:52,040
We'll pave a road this afternoon

747
00:48:52,208 --> 00:48:53,915
We need 4 people for
traffic control

748
00:48:54,166 --> 00:48:54,957
You want to do it?

749
00:48:55,125 --> 00:48:55,999
Sure

750
00:48:56,291 --> 00:48:57,457
Thanks Hung!

751
00:48:57,625 --> 00:48:58,874
l need to shit

752
00:48:59,041 --> 00:49:00,332
Be ready at the top of the hour

753
00:49:00,500 --> 00:49:00,999
Don't be late!

754
00:49:01,166 --> 00:49:02,124
Sure

755
00:49:02,291 --> 00:49:03,915
- Check!
- Thanks!

756
00:49:04,083 --> 00:49:08,040
Who ordered BBQ pork rice?

757
00:49:08,208 --> 00:49:10,040
Who ordered. . .

758
00:49:15,541 --> 00:49:16,540
Hey!

759
00:49:20,416 --> 00:49:22,040
Who do you work for?

760
00:49:24,041 --> 00:49:25,957
Those damn telecom companies.
. .

761
00:49:26,125 --> 00:49:27,415
no one answer the hotline

762
00:49:27,583 --> 00:49:30,332
When they do, they
just say "reset"

763
00:49:31,041 --> 00:49:32,457
Then they charge a
fortune for house calls

764
00:49:32,625 --> 00:49:34,457
Fiddle things around a
bit and say it's fixed

765
00:49:34,750 --> 00:49:36,124
Same old shit every time

766
00:49:37,000 --> 00:49:37,790
Yay! It's fixed !

767
00:49:37,958 --> 00:49:39,332
See? l told you!

768
00:49:39,500 --> 00:49:40,415
Hey!

769
00:49:40,583 --> 00:49:42,040
Go clean up outside

770
00:49:42,250 --> 00:49:43,165
Then you can play your games

771
00:49:43,416 --> 00:49:44,540
OK

772
00:49:45,666 --> 00:49:46,582
This kid of mine. . .

773
00:49:46,750 --> 00:49:47,915
all he does is playing games

774
00:49:48,083 --> 00:49:48,832
Spends all day on the computer.
. .

775
00:49:49,000 --> 00:49:49,999
playing his games

776
00:49:50,291 --> 00:49:51,624
Where's the future in that?

777
00:49:52,208 --> 00:49:53,582
This thing is all rusted

778
00:49:54,083 --> 00:49:55,499
How come?

779
00:49:56,083 --> 00:49:57,624
Must be crappy quality

780
00:49:58,458 --> 00:49:59,999
When they made this. . .

781
00:50:00,166 --> 00:50:00,832
they wouldn't expect. . .

782
00:50:01,000 --> 00:50:04,082
buckets of water in the house!

783
00:50:04,250 --> 00:50:05,832
Don't mock me!

784
00:50:06,000 --> 00:50:08,290
This is how l make a living!

785
00:50:09,666 --> 00:50:11,290
What exactly do you do?

786
00:50:12,125 --> 00:50:13,040
Lots of things. . .

787
00:50:13,208 --> 00:50:14,665
errands at the building site.
. .

788
00:50:15,083 --> 00:50:16,249
takeout lunches. . .

789
00:50:16,541 --> 00:50:18,207
laundry

790
00:50:18,500 --> 00:50:21,499
l even rent out my
land for farming

791
00:50:22,125 --> 00:50:24,582
l sell tofu, soya
milk and corn juice

792
00:50:24,791 --> 00:50:25,874
All homemade!

793
00:50:26,041 --> 00:50:27,290
Do you want to buy some?

794
00:50:28,125 --> 00:50:29,499
Why don't you just
sell the land?

795
00:50:29,750 --> 00:50:31,290
You'd make a fortune

796
00:50:34,125 --> 00:50:35,207
Land . . .

797
00:50:35,416 --> 00:50:36,874
is for farming. . .

798
00:50:37,041 --> 00:50:38,540
not for trading

799
00:50:38,791 --> 00:50:40,082
Don't you know that?

800
00:50:45,791 --> 00:50:46,790
OK

801
00:50:47,041 --> 00:50:47,999
l'm off

802
00:50:48,166 --> 00:50:48,999
Hey

803
00:50:50,208 --> 00:50:51,915
Call me. . .

804
00:50:52,083 --> 00:50:52,874
if you need some takeout

805
00:50:53,041 --> 00:50:54,749
No takeout surcharge for you

806
00:50:56,583 --> 00:50:58,332
Shall I give you my number?

807
00:50:59,083 --> 00:51:00,582
l remember it

808
00:51:00,833 --> 00:51:02,832
6770 9394

809
00:51:04,083 --> 00:51:05,332
Bye bye.

810
00:51:09,333 --> 00:51:09,999
Keung

811
00:51:10,166 --> 00:51:11,207
Are you here for the rent?

812
00:51:11,833 --> 00:51:12,540
it's working now

813
00:51:12,708 --> 00:51:14,207
Call our hotline if the
problem comes back

814
00:51:19,125 --> 00:51:20,415
Excuse me, please

815
00:51:28,541 --> 00:51:29,249
No, l know you were. . .

816
00:51:29,416 --> 00:51:31,040
at the village
entrance this morning

817
00:51:31,250 --> 00:51:32,707
l wanna check if you're OK

818
00:51:33,208 --> 00:51:34,249
l am fine!

819
00:51:40,166 --> 00:51:41,790
lf you need money, ask me

820
00:51:42,166 --> 00:51:43,582
You don't have to
wear yourself out

821
00:51:43,833 --> 00:51:45,665
Look, your place is
like a garbage dump

822
00:51:46,333 --> 00:51:48,165
Can't even see Yuen's
memorial altar

823
00:51:48,583 --> 00:51:49,540
Look at this mess

824
00:51:50,208 --> 00:51:52,165
l'll have my maid
come clean this up

825
00:51:53,333 --> 00:51:54,374
Yuen

826
00:51:54,666 --> 00:51:56,707
Watch over Moon and Sunny!

827
00:51:57,208 --> 00:51:59,374
Protect them from strangers
who want to bring trouble

828
00:52:05,083 --> 00:52:07,207
Take this

829
00:52:08,083 --> 00:52:09,499
l know you have backbone

830
00:52:09,875 --> 00:52:10,874
But remember. . .

831
00:52:11,083 --> 00:52:12,374
l'll always be here for you

832
00:52:13,208 --> 00:52:13,915
Always. . .

833
00:52:14,125 --> 00:52:15,082
Do you understand?

834
00:52:15,250 --> 00:52:15,790
l know

835
00:52:16,166 --> 00:52:17,082
Call me if you need anything

836
00:52:17,250 --> 00:52:17,999
Do you have my number?

837
00:52:18,166 --> 00:52:19,165
it's saved in my phone

838
00:52:19,333 --> 00:52:20,749
What if you drop your phone?

839
00:52:21,125 --> 00:52:22,332
Memorize it!

840
00:52:22,583 --> 00:52:25,624
5888 8888

841
00:52:26,125 --> 00:52:26,749
Remember it

842
00:52:26,916 --> 00:52:28,124
l remember

843
00:52:28,791 --> 00:52:29,624
Remember to call me

844
00:52:29,791 --> 00:52:30,749
OK

845
00:52:31,666 --> 00:52:32,124
l am leaving

846
00:52:32,291 --> 00:52:32,999
OK

847
00:52:33,166 --> 00:52:34,082
Call me!

848
00:52:34,250 --> 00:52:35,165
OK

849
00:53:10,958 --> 00:53:12,290
Jau!

850
00:53:12,750 --> 00:53:13,790
Hey. . .

851
00:53:14,250 --> 00:53:14,957
Jau

852
00:53:15,208 --> 00:53:16,332
Thanks for all your hard work

853
00:53:16,583 --> 00:53:17,707
Don't mention it

854
00:53:17,916 --> 00:53:19,707
l'm just working for the company

855
00:53:22,875 --> 00:53:24,332
This is Szeto

856
00:53:25,166 --> 00:53:26,040
Jau, right?

857
00:53:26,208 --> 00:53:27,374
Hello

858
00:53:28,208 --> 00:53:29,457
Hello, Szeto

859
00:53:30,750 --> 00:53:32,624
Without your telecom companies.
. .

860
00:53:32,875 --> 00:53:34,874
l couldn't have
tapped Keung's lines!

861
00:53:35,291 --> 00:53:37,290
No effort at all!

862
00:53:37,708 --> 00:53:38,499
Jau. . .

863
00:53:38,708 --> 00:53:40,707
are you happy with the office?

864
00:53:41,250 --> 00:53:42,332
it's nice

865
00:53:42,916 --> 00:53:44,665
Have a glass of red

866
00:53:46,833 --> 00:53:48,874
Have you brought what I need?

867
00:53:50,333 --> 00:53:54,540
Data on all the officials
responsible for the Ding high-rises

868
00:53:56,541 --> 00:53:57,749
A month ago. . .

869
00:53:58,208 --> 00:54:00,415
Keung asked Yu for $50 million ?

870
00:54:00,750 --> 00:54:02,207
it's for bribing
government officials

871
00:54:03,208 --> 00:54:04,540
Watch him closely in
these few days. . .

872
00:54:04,875 --> 00:54:05,624
capture the evidence

873
00:54:05,791 --> 00:54:07,665
We've been watching
Keung for years. . .

874
00:54:07,875 --> 00:54:09,624
but we don't even know
who's in touch with him

875
00:54:09,833 --> 00:54:11,332
Keung works for our company

876
00:54:12,583 --> 00:54:13,999
lf he screws up. . .

877
00:54:14,500 --> 00:54:16,249
it will affect all of us

878
00:54:17,791 --> 00:54:20,665
After the show the villagers
put on today. . .

879
00:54:20,916 --> 00:54:22,082
the business world knows that.
. .

880
00:54:22,250 --> 00:54:25,415
Keung and NT Land
aren't getting along

881
00:54:25,625 --> 00:54:26,749
No one. . .

882
00:54:26,916 --> 00:54:29,040
will suspect the company

883
00:54:29,250 --> 00:54:30,040
Wan, you put on. . .

884
00:54:30,250 --> 00:54:31,874
one hell of a performance

885
00:54:32,333 --> 00:54:33,249
Ha

886
00:54:37,250 --> 00:54:38,499
Szeto, You've done a lot. . .

887
00:54:38,791 --> 00:54:40,749
for the company

888
00:54:42,625 --> 00:54:45,790
l'm just a glorified errand boy!

889
00:54:47,791 --> 00:54:49,957
Your tycoons aren't altruists

890
00:54:50,333 --> 00:54:52,832
What's in this for them?

891
00:54:53,375 --> 00:54:55,040
Not much

892
00:54:55,625 --> 00:54:56,707
They just hope. . .

893
00:54:57,041 --> 00:54:59,040
to trade their farm lands. . .

894
00:54:59,250 --> 00:55:01,665
for the land you don't need

895
00:55:01,833 --> 00:55:02,999
With the high-rises and . . .

896
00:55:03,416 --> 00:55:05,374
the government's new
development areas. . .

897
00:55:05,916 --> 00:55:07,332
the tycoons can't build on. . .

898
00:55:07,541 --> 00:55:08,749
those lands for 20 years

899
00:55:09,000 --> 00:55:10,374
it's just wasteland

900
00:55:21,291 --> 00:55:23,540
They only want a fair trade

901
00:55:24,291 --> 00:55:26,082
You'll have land to
return to the government

902
00:55:26,333 --> 00:55:28,332
And we can do business

903
00:55:28,583 --> 00:55:29,665
That's only fair!

904
00:55:29,916 --> 00:55:31,415
Your friends in the Commission.
. .

905
00:55:31,791 --> 00:55:33,415
stopped NT Land
from being listed!

906
00:55:34,708 --> 00:55:36,290
How is that fair?

907
00:55:37,416 --> 00:55:38,665
There's always. . .

908
00:55:38,833 --> 00:55:40,874
some sparring in business

909
00:55:41,041 --> 00:55:42,957
The key is harmony

910
00:55:43,125 --> 00:55:44,165
That's right

911
00:55:44,333 --> 00:55:45,665
Harmony!

912
00:55:45,833 --> 00:55:48,624
The lPO has to look good

913
00:55:49,041 --> 00:55:50,290
You know that we NT people. . .

914
00:55:50,458 --> 00:55:51,707
don't respond well to bullshit

915
00:55:53,500 --> 00:55:54,665
lf you screw it up. . .

916
00:55:55,000 --> 00:55:56,124
you won't get an inch of land

917
00:56:01,625 --> 00:56:03,874
You're lucky, Ms. Luk!

918
00:56:04,333 --> 00:56:06,874
You have a fighter and a
scholar on your side!

919
00:56:07,458 --> 00:56:08,957
l guarantee you that
NT Land Group. . .

920
00:56:09,125 --> 00:56:10,624
will be a blue-chip stock. . .

921
00:56:10,791 --> 00:56:13,124
6 months after listing!

922
00:56:14,083 --> 00:56:15,124
Come on!

923
00:56:15,333 --> 00:56:15,915
Cheers!

924
00:56:16,333 --> 00:56:16,790
Congratulations!

925
00:56:16,958 --> 00:56:18,082
Cheers!

926
00:56:21,083 --> 00:56:21,957
Come on!

927
00:56:22,125 --> 00:56:23,207
Congratulations!

928
00:56:23,375 --> 00:56:24,374
Thanks

929
00:56:31,041 --> 00:56:32,332
l've been stupid!

930
00:56:32,500 --> 00:56:33,832
l didn't realize until today that.
. .

931
00:56:34,375 --> 00:56:37,082
Jau didn't kill
Yuen for the money

932
00:56:41,541 --> 00:56:42,332
You said you two were fooling

933
00:56:42,416 --> 00:56:44,082
around at that time

934
00:56:45,083 --> 00:56:46,415
l don't think that's
how he saw it!

935
00:56:49,875 --> 00:56:52,374
l was pregnant with his child

936
00:56:54,375 --> 00:56:55,457
But I had an abortion

937
00:57:59,541 --> 00:58:01,582
Asshole! Why'd you hit so hard?

938
00:58:01,875 --> 00:58:02,290
Sorry, Uncle Nine

939
00:58:02,458 --> 00:58:03,624
l overdid it

940
00:58:03,875 --> 00:58:04,874
What did the doctor say?

941
00:58:05,458 --> 00:58:07,832
Forget it, it had
to look convincing

942
00:58:08,000 --> 00:58:08,999
The lawyer said. . .

943
00:58:09,166 --> 00:58:09,999
you'll do 2 months at most. . .

944
00:58:10,208 --> 00:58:11,165
with a year's probation

945
00:58:11,541 --> 00:58:12,374
it's OK if I'm jailed

946
00:58:12,541 --> 00:58:14,374
l'll come visit you. . .

947
00:58:14,541 --> 00:58:16,124
and bring anything you'd need

948
00:58:16,500 --> 00:58:17,624
Don't be stupid!

949
00:58:18,041 --> 00:58:19,457
You two aren't supposed
to know each other!

950
00:58:20,083 --> 00:58:21,207
You got paid. . .

951
00:58:21,583 --> 00:58:21,999
you've eaten. . .

952
00:58:22,166 --> 00:58:23,165
do you plan to move in too?

953
00:58:23,583 --> 00:58:24,582
Huh?

954
00:58:29,083 --> 00:58:30,624
Listen

955
00:58:30,916 --> 00:58:33,290
You and Pong are now the agents

956
00:58:33,583 --> 00:58:35,290
Take Wan's building materials and.
. .

957
00:58:35,500 --> 00:58:37,290
switch them with Ping's
counterfeit stuff

958
00:58:37,625 --> 00:58:39,290
Flooring and windows for you.
. .

959
00:58:39,500 --> 00:58:40,957
plumbing and electrics for Pong

960
00:58:41,125 --> 00:58:43,790
The real stuff goes to the container
port, gate 9B, warehouse 4

961
00:58:43,958 --> 00:58:44,790
The buyers will be waiting

962
00:58:44,958 --> 00:58:46,040
Make the deal on the spot

963
00:58:46,208 --> 00:58:48,290
The cash goes into the Kuen
Fat and Yee Fat accounts

964
00:58:48,541 --> 00:58:50,290
Did you get all that?

965
00:58:50,625 --> 00:58:51,082
Yes

966
00:58:51,250 --> 00:58:52,082
Repeat it!

967
00:58:52,250 --> 00:58:53,624
Take Wan's building materials and.
. .

968
00:58:53,791 --> 00:58:55,374
switch them with
Ping's counterfeits

969
00:58:55,541 --> 00:58:56,957
Flooring and windows for me

970
00:59:03,583 --> 00:59:05,207
What's with all the people?

971
00:59:09,916 --> 00:59:11,582
Signing over their Ding Grants

972
00:59:12,666 --> 00:59:13,665
How much do they get?

973
00:59:13,958 --> 00:59:15,540
Around $300,000 each

974
00:59:16,083 --> 00:59:17,540
So little?

975
00:59:17,833 --> 00:59:18,832
A flat will be
$20,000 per sq. ft.!

976
00:59:19,083 --> 00:59:20,707
Lots of poor folks in the NT

977
00:59:20,916 --> 00:59:21,915
Most of those with grants. . .

978
00:59:22,083 --> 00:59:23,665
are poor

979
00:59:23,833 --> 00:59:25,915
They can't afford a Ding
high-rise flat Ding high-rise

980
00:59:26,083 --> 00:59:27,415
it'd be better to
sell their rights

981
00:59:27,583 --> 00:59:28,749
Make some money. . .

982
00:59:28,916 --> 00:59:30,332
maybe gamble for more

983
00:59:30,791 --> 00:59:31,665
The really bad ones. . .

984
00:59:31,833 --> 00:59:33,040
end up taking drugs

985
00:59:33,250 --> 00:59:34,665
They get addicted young

986
00:59:34,833 --> 00:59:35,999
For them. . .

987
00:59:36,166 --> 00:59:37,665
that $300,000 is a lifeline

988
00:59:45,708 --> 00:59:47,165
That's all?

989
00:59:48,541 --> 00:59:49,665
Don't complain!

990
00:59:50,125 --> 00:59:52,915
You snorted a kilo in
less than a month!

991
00:59:53,333 --> 00:59:56,624
Dragon Boy!

992
00:59:57,708 --> 00:59:58,874
What?

993
00:59:59,041 --> 01:00:00,707
Well. . .

994
01:00:01,208 --> 01:00:02,165
sign here

995
01:00:02,375 --> 01:00:04,540
How much did you say
you'd pay per grant?

996
01:00:04,708 --> 01:00:05,874
US$300,000

997
01:00:06,041 --> 01:00:07,207
l gave you $1 00,000
advance last night

998
01:00:07,625 --> 01:00:08,874
lt says $600,000 here

999
01:00:09,208 --> 01:00:09,582
No way!

1000
01:00:09,750 --> 01:00:10,457
Look here

1001
01:00:10,625 --> 01:00:12,832
l can read English, man

1002
01:00:13,833 --> 01:00:14,832
You calling me a liar?

1003
01:00:16,958 --> 01:00:18,624
So what if you know English?

1004
01:00:19,625 --> 01:00:22,332
Sign it!

1005
01:00:22,833 --> 01:00:23,624
You can't hit me!

1006
01:00:23,791 --> 01:00:25,540
How dare you touch me,
you little prick!

1007
01:00:25,708 --> 01:00:26,832
Shut the fuck up!

1008
01:00:27,083 --> 01:00:28,082
Calm down

1009
01:00:28,250 --> 01:00:29,582
l won't sign for
less than $600,000

1010
01:00:29,791 --> 01:00:31,707
Will you sign?

1011
01:00:41,750 --> 01:00:43,415
lf no one's signing,
then we're done

1012
01:00:44,083 --> 01:00:45,290
Let's get out of here!

1013
01:00:47,750 --> 01:00:50,707
You know English, huh?

1014
01:00:51,208 --> 01:00:52,707
l speak a little English too!

1015
01:00:53,708 --> 01:00:53,874
A

1016
01:00:54,041 --> 01:00:54,915
B

1017
01:00:56,750 --> 01:00:57,457
C

1018
01:00:57,625 --> 01:00:58,290
D

1019
01:00:58,625 --> 01:00:59,582
E

1020
01:00:59,750 --> 01:01:01,124
What's the point of
knowing English . . .

1021
01:01:01,291 --> 01:01:02,874
when you're broke?

1022
01:01:03,916 --> 01:01:05,082
l'm in charge here!

1023
01:01:05,291 --> 01:01:06,957
You know English?

1024
01:01:08,250 --> 01:01:09,749
Anyone else knows English?

1025
01:01:11,166 --> 01:01:11,582
Sign it!

1026
01:01:11,750 --> 01:01:13,790
So life is cheap here?

1027
01:01:14,291 --> 01:01:15,874
Without money or power. . .

1028
01:01:16,708 --> 01:01:19,290
life is cheap everywhere!

1029
01:01:29,791 --> 01:01:32,665
"Shall we have tea?"

1030
01:01:34,291 --> 01:01:36,290
He's messaging Paul

1031
01:01:50,708 --> 01:01:53,707
"Manchester United wants Messi"

1032
01:01:54,000 --> 01:01:54,832
"See you at Old Trafford"

1033
01:01:55,000 --> 01:01:56,707
That means Fat Ford's place

1034
01:01:56,875 --> 01:01:58,165
He's a drug dealer

1035
01:01:58,500 --> 01:01:59,790
Paul is picking up a shipment

1036
01:02:00,083 --> 01:02:01,499
Follow him

1037
01:02:04,250 --> 01:02:05,165
Where were we?

1038
01:02:05,333 --> 01:02:07,207
You stole my potatoes. . .

1039
01:02:07,375 --> 01:02:10,040
when you were a kid

1040
01:02:10,208 --> 01:02:13,249
My dog almost got your wee-wee

1041
01:02:13,416 --> 01:02:15,374
Yup, it almost bit it off!

1042
01:02:15,708 --> 01:02:16,582
Let's talk about your land

1043
01:02:16,750 --> 01:02:18,040
it's zoned "green belt"

1044
01:02:18,208 --> 01:02:19,249
You can't build on it

1045
01:02:19,416 --> 01:02:20,124
it's worthless

1046
01:02:20,291 --> 01:02:21,582
Then why do you want it?

1047
01:02:21,750 --> 01:02:23,165
Aunt Gil!

1048
01:02:23,458 --> 01:02:25,999
Our families are close

1049
01:02:26,708 --> 01:02:29,832
That's why I managed to get you
$200 per sq. ft for this land

1050
01:02:30,833 --> 01:02:32,332
l'm not selling

1051
01:02:33,458 --> 01:02:35,415
You want my land. . .

1052
01:02:36,750 --> 01:02:38,290
to build luxury flats

1053
01:02:38,833 --> 01:02:40,540
Selling at over $1
0,000 per sq. ft

1054
01:02:40,833 --> 01:02:42,749
With that chicken feed. . .

1055
01:02:42,958 --> 01:02:46,249
l can't even buy
a 400-sq-ft flat

1056
01:02:47,041 --> 01:02:49,540
Don't assume that this
old hag is ignorant

1057
01:02:50,000 --> 01:02:51,749
l use the internet!

1058
01:02:52,000 --> 01:02:54,374
l know you do

1059
01:02:54,750 --> 01:02:56,374
Let me tell you the truth

1060
01:02:56,791 --> 01:02:58,790
There's a lot you
won't find online

1061
01:02:59,291 --> 01:03:02,082
Uncle To told me
to buy your land

1062
01:03:02,750 --> 01:03:03,999
We know the government plans.
. .

1063
01:03:04,166 --> 01:03:06,957
to build a landfill next to it

1064
01:03:07,541 --> 01:03:08,374
They want to dump trash here

1065
01:03:08,791 --> 01:03:10,874
Feng shui It will
destroy the village's

1066
01:03:11,458 --> 01:03:12,540
That's why. . .

1067
01:03:12,875 --> 01:03:13,832
we wanna put up a temple. . .

1068
01:03:14,041 --> 01:03:15,874
for the Goddess of Mercy

1069
01:03:16,208 --> 01:03:17,790
The government won't dare. . .

1070
01:03:18,958 --> 01:03:20,374
That land will be developed .
. .

1071
01:03:21,166 --> 01:03:24,249
if he drags the
Goddess into this

1072
01:03:26,458 --> 01:03:27,749
The 4 of them. . .

1073
01:03:27,916 --> 01:03:29,915
Ding Grants are
snatching and land

1074
01:03:30,833 --> 01:03:32,165
lf they're fighting NT Land .
. .

1075
01:03:32,416 --> 01:03:34,124
why put in all this effort?

1076
01:03:38,291 --> 01:03:39,832
Who are you calling?

1077
01:03:40,791 --> 01:03:43,874
Hello? Yes

1078
01:03:44,583 --> 01:03:45,665
Oh

1079
01:03:45,833 --> 01:03:48,415
l was just about to sign

1080
01:03:49,916 --> 01:03:50,707
Really?

1081
01:03:50,875 --> 01:03:53,874
l see. . . all right

1082
01:03:57,083 --> 01:03:57,749
Paul

1083
01:03:57,916 --> 01:03:58,874
What is it?

1084
01:03:59,041 --> 01:03:59,915
l won't sell

1085
01:04:00,083 --> 01:04:01,082
Why not?

1086
01:04:01,250 --> 01:04:02,290
A developer just offered me. . .

1087
01:04:02,458 --> 01:04:05,540
$1 ,000 per sq. ft

1088
01:04:05,875 --> 01:04:06,915
$1 ,000?

1089
01:04:07,166 --> 01:04:08,624
How is that possible?

1090
01:04:08,875 --> 01:04:10,457
That won't help

1091
01:04:11,166 --> 01:04:12,957
When the development starts. . .

1092
01:04:13,375 --> 01:04:15,624
she still has to sell it cheap

1093
01:04:16,333 --> 01:04:17,624
That's later

1094
01:04:17,833 --> 01:04:19,249
At least she has a
place to live now

1095
01:04:19,875 --> 01:04:20,957
l'm going to follow Paul

1096
01:04:46,041 --> 01:04:47,290
Uncle To is back

1097
01:04:47,666 --> 01:04:49,207
We'll meet him tomorrow

1098
01:04:51,208 --> 01:04:52,874
Try this on!

1099
01:04:54,500 --> 01:04:55,915
Didn't you want me to rest?

1100
01:04:56,208 --> 01:04:58,082
Didn't you want to work?

1101
01:04:59,208 --> 01:05:00,915
You changed your glasses?

1102
01:05:01,916 --> 01:05:03,915
l got it in Tsim
Sha Tsui yesterday

1103
01:05:04,916 --> 01:05:06,207
No, they look like the pair. . .

1104
01:05:06,541 --> 01:05:09,915
Yu gave you years ago

1105
01:05:10,958 --> 01:05:12,957
Similar style, l guess

1106
01:05:17,958 --> 01:05:19,582
it's been over 1 0 years

1107
01:05:20,916 --> 01:05:22,832
When Uncle To ordered me. . .

1108
01:05:23,000 --> 01:05:24,207
to take Yu for an abortion. . .

1109
01:05:30,041 --> 01:05:32,290
that was the end for you and her

1110
01:05:33,125 --> 01:05:34,332
Do you understand?

1111
01:05:39,625 --> 01:05:40,915
How can l forget?

1112
01:05:42,541 --> 01:05:43,540
When you. . .

1113
01:05:43,708 --> 01:05:45,499
took Yu to the car. . .

1114
01:05:46,125 --> 01:05:47,415
the two of us. . .

1115
01:05:47,583 --> 01:05:49,040
got in a big fight

1116
01:05:51,958 --> 01:05:53,165
l know

1117
01:05:53,666 --> 01:05:54,832
lf you hadn't thrashed me. . .

1118
01:05:55,000 --> 01:05:56,374
l'd have got killed

1119
01:05:57,333 --> 01:05:59,040
l'm glad you understand

1120
01:05:59,250 --> 01:06:00,207
Don't think too much

1121
01:06:00,375 --> 01:06:01,707
We'll get rich!

1122
01:06:02,041 --> 01:06:03,915
Men should make their marks

1123
01:06:04,666 --> 01:06:06,040
So how can I help you?

1124
01:06:09,166 --> 01:06:10,665
l'll tell you later

1125
01:06:11,416 --> 01:06:13,374
Something's up, l need to go!

1126
01:06:34,041 --> 01:06:39,624
664/233 652/889 3003/1 1

1127
01:06:39,708 --> 01:06:44,999
739/738/8 57RP58RP

1128
01:06:47,333 --> 01:06:48,749
What'd you find about
those numbers?

1129
01:06:50,458 --> 01:06:51,707
l've searched. . .

1130
01:06:52,000 --> 01:06:53,249
but got nothing

1131
01:06:53,541 --> 01:06:54,665
l'll hack into the game. . .

1132
01:06:55,000 --> 01:06:56,374
to try to find the phone

1133
01:06:57,458 --> 01:06:58,790
How long will it take?

1134
01:06:59,250 --> 01:07:00,332
2 days

1135
01:07:00,666 --> 01:07:02,207
l've hacked into over
1 ,000 computers

1136
01:07:03,125 --> 01:07:03,957
l'm using it. . .

1137
01:07:04,125 --> 01:07:05,540
to help me find the phone

1138
01:07:07,083 --> 01:07:10,082
Since we have time, watch this!

1139
01:07:24,666 --> 01:07:26,499
Just making a connection,
what's special about it?

1140
01:07:26,666 --> 01:07:28,040
Stay tuned

1141
01:07:36,166 --> 01:07:37,540
Why's he gone to Fu's place?

1142
01:07:38,416 --> 01:07:39,624
For Fu's wife!

1143
01:08:10,041 --> 01:08:11,249
How's my editing?

1144
01:08:12,708 --> 01:08:14,582
You deserve an Oscar!

1145
01:08:15,875 --> 01:08:17,332
Don't watch so much porn

1146
01:08:17,500 --> 01:08:19,207
Get to work

1147
01:08:29,208 --> 01:08:30,082
What's his name?

1148
01:08:30,333 --> 01:08:31,665
Luk Jing-Hing

1149
01:08:32,083 --> 01:08:34,707
Eldest son Luk Jing-Hing

1150
01:08:39,416 --> 01:08:41,082
Light the lantern!

1151
01:08:47,541 --> 01:08:49,207
First bow!

1152
01:08:49,791 --> 01:08:51,082
Second bow!

1153
01:08:51,875 --> 01:08:53,207
Third bow!

1154
01:09:08,166 --> 01:09:08,665
Live long

1155
01:09:08,833 --> 01:09:09,832
Be smart

1156
01:09:10,291 --> 01:09:11,249
This is yours

1157
01:09:51,833 --> 01:09:56,415
Uncle To

1158
01:09:57,166 --> 01:09:58,749
Jau comes to see you

1159
01:10:10,875 --> 01:10:12,415
Why bring him?

1160
01:10:13,291 --> 01:10:14,499
To threaten me?

1161
01:10:15,291 --> 01:10:17,374
You want him to rat on me. . .

1162
01:10:17,791 --> 01:10:19,499
because you didn't get shares?

1163
01:10:20,541 --> 01:10:23,332
Will you tell l ordered
Yuen's murder?

1164
01:10:23,500 --> 01:10:24,374
Huh?

1165
01:10:24,916 --> 01:10:26,165
lf l upset you, l'll leave

1166
01:10:26,333 --> 01:10:27,540
Why?

1167
01:10:27,875 --> 01:10:29,124
You've helped the company a lot!

1168
01:10:29,291 --> 01:10:30,415
You need not go!

1169
01:10:30,708 --> 01:10:31,832
So you worked for the company

1170
01:10:32,000 --> 01:10:33,499
Haven't l paid you already?

1171
01:10:35,833 --> 01:10:37,374
Look at you

1172
01:10:38,875 --> 01:10:40,332
ln just a few years. . .

1173
01:10:40,708 --> 01:10:42,415
you're already
decked up in bling

1174
01:10:42,708 --> 01:10:44,665
You're prosperous

1175
01:10:47,333 --> 01:10:48,665
isn't that enough?

1176
01:10:53,458 --> 01:10:55,374
ln your heart, you know damn well.
. .

1177
01:10:56,708 --> 01:10:58,749
if I've had my fair share

1178
01:10:59,500 --> 01:11:00,582
Whatever you won't give. . .

1179
01:11:00,833 --> 01:11:02,540
l'll take them myself

1180
01:11:05,750 --> 01:11:07,707
You want to take me on?

1181
01:11:09,375 --> 01:11:12,290
With what weapon?

1182
01:11:16,250 --> 01:11:19,499
664DD233, 652DD889, 57RP58RP

1183
01:11:19,500 --> 01:11:21,749
57RP58RP

1184
01:11:21,833 --> 01:11:24,207
003DD1 1 , 739B738CDD8. . .

1185
01:11:24,375 --> 01:11:26,290
Hold on. . .

1186
01:11:26,625 --> 01:11:29,957
those are lands
held by my company

1187
01:11:30,250 --> 01:11:31,582
What the fuck do you mean?

1188
01:11:31,750 --> 01:11:32,957
What the fuck do l mean?

1189
01:11:33,375 --> 01:11:34,707
All of your land has been . . .

1190
01:11:34,916 --> 01:11:38,415
exchanged by Wan and Szeto

1191
01:11:40,291 --> 01:11:42,040
Soon, the 4 major developers.
. .

1192
01:11:42,458 --> 01:11:43,957
will own half the NT

1193
01:11:44,625 --> 01:11:46,457
You're getting senile!

1194
01:11:52,416 --> 01:11:53,665
Now you know what l've got

1195
01:11:54,083 --> 01:11:55,415
Are you ready to talk?

1196
01:11:58,291 --> 01:12:01,332
Everyone!

1197
01:12:01,666 --> 01:12:03,957
A toast to Uncle To!

1198
01:12:06,916 --> 01:12:11,749
Bottoms up!

1199
01:12:18,541 --> 01:12:19,624
Please sit down

1200
01:13:41,750 --> 01:13:43,124
Uncle To

1201
01:13:46,708 --> 01:13:48,790
What conditions did
Keung propose?

1202
01:13:51,875 --> 01:13:52,624
Szeto. . .

1203
01:13:52,791 --> 01:13:54,207
will exchange his wasteland. . .

1204
01:13:54,583 --> 01:13:56,540
for my surplus land

1205
01:14:00,958 --> 01:14:02,540
What were their
conditions for you?

1206
01:14:03,458 --> 01:14:05,707
That we have to work with them .
. .

1207
01:14:09,500 --> 01:14:11,415
if we want NT Land listed

1208
01:14:11,750 --> 01:14:13,540
You'd rather work with them. . .

1209
01:14:14,541 --> 01:14:16,040
than with me?

1210
01:14:17,875 --> 01:14:19,999
it's not just you and me. . .

1211
01:14:20,416 --> 01:14:21,832
the boss have decided

1212
01:14:24,500 --> 01:14:26,832
The boss?

1213
01:14:27,041 --> 01:14:28,749
You use them to threaten me?

1214
01:14:29,041 --> 01:14:30,457
Tell them that. . .

1215
01:14:30,625 --> 01:14:32,749
we won't listen anymore!

1216
01:14:34,500 --> 01:14:35,415
Tell them. . .

1217
01:14:35,583 --> 01:14:36,457
to go fuck themselves!

1218
01:14:36,625 --> 01:14:38,082
That goes for you too!

1219
01:14:42,500 --> 01:14:43,499
Uncle To

1220
01:14:43,666 --> 01:14:44,582
ln the NT. . .

1221
01:14:44,750 --> 01:14:46,082
only males can be heirs

1222
01:14:46,750 --> 01:14:47,832
lf NT Land doesn't get listed .
. .

1223
01:14:48,083 --> 01:14:48,915
Yu . . .

1224
01:14:49,083 --> 01:14:51,249
can never be your heir

1225
01:14:51,625 --> 01:14:53,082
That's. . .

1226
01:14:54,083 --> 01:14:55,415
my family business

1227
01:14:55,583 --> 01:14:56,749
lt has nothing to do with you!

1228
01:15:04,583 --> 01:15:05,499
Dad

1229
01:15:06,666 --> 01:15:08,415
lt was me who decided. . .

1230
01:15:08,583 --> 01:15:09,790
to cooperate with Szeto, not Wan

1231
01:15:30,958 --> 01:15:32,165
Back then . . .

1232
01:15:34,000 --> 01:15:36,790
l was just a small-time
village chief

1233
01:15:38,958 --> 01:15:42,124
The tycoons came
to snatch our land

1234
01:15:43,625 --> 01:15:45,540
They all but bullied us

1235
01:15:47,041 --> 01:15:47,999
Your mother

1236
01:15:48,166 --> 01:15:49,540
it's your mother. . .

1237
01:15:50,500 --> 01:15:51,499
who asked me to stand up. . .

1238
01:15:52,583 --> 01:15:55,665
for those powerless villagers

1239
01:15:59,333 --> 01:16:00,665
l told them. . .

1240
01:16:00,833 --> 01:16:03,624
l would fight for
them to the end

1241
01:16:06,666 --> 01:16:07,832
You know what happened?

1242
01:16:12,208 --> 01:16:14,874
They had someone run a
car over your mother!

1243
01:16:23,833 --> 01:16:25,165
And now you want me. . .

1244
01:16:26,625 --> 01:16:28,582
to work with those murderers?

1245
01:16:28,750 --> 01:16:29,707
Don't, dad!

1246
01:16:29,916 --> 01:16:31,665
How can l work with them?!

1247
01:16:34,666 --> 01:16:35,749
Dad!

1248
01:16:38,625 --> 01:16:40,540
Dad, are you all right?

1249
01:16:40,708 --> 01:16:41,790
Get the medicine!

1250
01:16:42,708 --> 01:16:44,707
Are you OK? Get the medicine!

1251
01:16:45,625 --> 01:16:47,790
it's OK, dad

1252
01:16:48,375 --> 01:16:49,582
Dad. . . are you OK?

1253
01:16:49,750 --> 01:16:50,707
it'll be fine

1254
01:16:55,041 --> 01:16:56,707
Hurry!

1255
01:17:12,375 --> 01:17:13,165
You're all right now

1256
01:17:13,333 --> 01:17:14,707
No, something's going to happen.
. .

1257
01:17:14,875 --> 01:17:16,707
for sure

1258
01:17:24,916 --> 01:17:26,124
My dear

1259
01:17:27,750 --> 01:17:29,624
You can't beat them

1260
01:17:30,833 --> 01:17:32,624
it's impossible

1261
01:17:34,000 --> 01:17:35,082
l know

1262
01:17:35,333 --> 01:17:36,707
Let's go home

1263
01:17:38,250 --> 01:17:39,374
Go home

1264
01:17:40,708 --> 01:17:41,832
Give me that

1265
01:17:51,166 --> 01:17:53,999
Uncle To just gives
us 5% of the shares?

1266
01:17:54,333 --> 01:17:55,624
That's only $2 billion!

1267
01:17:55,791 --> 01:17:57,290
Do we look like beggars?

1268
01:17:57,458 --> 01:17:58,332
Wait

1269
01:17:58,666 --> 01:17:59,957
What does he want in return?

1270
01:18:00,791 --> 01:18:03,749
Handle the chiefs
of 20 odd villages

1271
01:18:04,125 --> 01:18:05,207
How?

1272
01:18:05,708 --> 01:18:07,207
Are they getting a cut
from our shares too?

1273
01:18:07,375 --> 01:18:08,832
No way!

1274
01:18:09,791 --> 01:18:10,999
You don't even have
the shares yet!

1275
01:18:11,708 --> 01:18:12,165
Even if you do. . .

1276
01:18:12,333 --> 01:18:13,665
there won't be
enough to go around

1277
01:18:13,833 --> 01:18:14,999
Wan is backed by. . .

1278
01:18:15,166 --> 01:18:17,165
some American banks

1279
01:18:17,750 --> 01:18:19,290
With a few tricks. . .

1280
01:18:19,458 --> 01:18:21,374
he can dilute our
holdings to nothing!

1281
01:18:22,708 --> 01:18:25,707
You're only looking
at this bottle

1282
01:18:26,833 --> 01:18:28,124
lf it's too diluted. . .

1283
01:18:28,666 --> 01:18:29,665
add more liquor!

1284
01:18:29,958 --> 01:18:32,624
How?

1285
01:18:32,791 --> 01:18:34,874
Wan holds the bottle!

1286
01:18:35,833 --> 01:18:37,290
No, look again

1287
01:18:38,125 --> 01:18:39,874
The bottle's in our hands

1288
01:18:48,375 --> 01:18:49,915
Right

1289
01:18:51,708 --> 01:18:53,832
we've collected over
900 grants lately

1290
01:18:54,375 --> 01:18:56,249
We haven't transferred
all of them to NT Land

1291
01:18:56,833 --> 01:18:58,749
And the land?

1292
01:18:59,000 --> 01:19:00,707
Over 600,000 sq. ft in our
village are still in our hands

1293
01:19:00,875 --> 01:19:01,582
There's more land
in nearby villages

1294
01:19:01,750 --> 01:19:02,874
Hang on

1295
01:19:03,125 --> 01:19:04,040
Where do we get the money?

1296
01:19:04,208 --> 01:19:05,874
lf each village chief chips
in $1 00 million. . .

1297
01:19:06,041 --> 01:19:08,165
we'll be in business!

1298
01:19:08,375 --> 01:19:09,457
Once we start building . . .

1299
01:19:09,833 --> 01:19:11,374
investment will flood in!

1300
01:19:12,333 --> 01:19:13,374
Our own company?

1301
01:19:13,708 --> 01:19:15,832
Yes, the 4 of us!

1302
01:19:16,000 --> 01:19:17,249
We can get listed!

1303
01:19:19,250 --> 01:19:22,749
So the fortune teller was right!

1304
01:19:23,041 --> 01:19:25,374
"The man in charge is too
obsessed with power"

1305
01:19:25,791 --> 01:19:27,957
"it's time for new
blood to take over"

1306
01:19:28,125 --> 01:19:29,582
We can keep what we earn!

1307
01:19:29,750 --> 01:19:31,249
OK, loudmouth

1308
01:19:31,541 --> 01:19:33,874
How about a company name?

1309
01:19:34,166 --> 01:19:36,624
There're 4 of us, how about
Four Aces Corporation?

1310
01:19:36,791 --> 01:19:37,624
Good!

1311
01:19:37,791 --> 01:19:39,374
We're gonna kick some asses!

1312
01:19:39,541 --> 01:19:40,499
Wait. . .

1313
01:19:40,875 --> 01:19:41,915
you think the government
will approve?

1314
01:19:43,166 --> 01:19:44,707
We decide, not them

1315
01:19:44,875 --> 01:19:45,749
Right?

1316
01:19:50,125 --> 01:19:51,707
Four Aces Corporation
will prevail!

1317
01:19:51,875 --> 01:19:52,874
Nothing tops a hand
with four aces!

1318
01:19:53,166 --> 01:19:54,790
Come on!

1319
01:19:54,958 --> 01:19:55,874
Cheers!

1320
01:19:57,875 --> 01:19:59,374
This sounds nice. . .

1321
01:19:59,875 --> 01:20:01,457
but they're all misers. . .

1322
01:20:01,833 --> 01:20:02,832
they won't bring
cash to the table

1323
01:20:03,041 --> 01:20:05,749
And if they join , won't
our shares be diluted?

1324
01:20:05,916 --> 01:20:06,915
Hey

1325
01:20:08,250 --> 01:20:10,582
A month ago. . .

1326
01:20:11,000 --> 01:20:11,832
the lands Keung talked about.
. .

1327
01:20:12,000 --> 01:20:13,999
were still under NT Land

1328
01:20:14,416 --> 01:20:17,457
But recently they were
transferred to shell companies

1329
01:20:17,833 --> 01:20:19,332
And it looks like. . .

1330
01:20:19,916 --> 01:20:21,332
Szeto holds shares
of all of them

1331
01:20:22,083 --> 01:20:24,082
These are government documents

1332
01:20:24,916 --> 01:20:25,707
The one who tipped off Keung.
. .

1333
01:20:25,875 --> 01:20:27,332
must be very high up

1334
01:20:29,291 --> 01:20:30,290
As Four Aces Corp. . .

1335
01:20:30,458 --> 01:20:32,415
of course we'll run the show!

1336
01:20:32,583 --> 01:20:33,749
Why bother?

1337
01:20:33,916 --> 01:20:35,582
Those morons won't
even understand!

1338
01:20:51,000 --> 01:20:52,707
1 2049

1339
01:20:52,875 --> 01:20:54,915
1 2059

1340
01:20:55,958 --> 01:20:57,415
Are these plot numbers?

1341
01:20:58,041 --> 01:20:59,249
No!

1342
01:21:02,000 --> 01:21:03,874
l booked plane tickets
for you and Sunny

1343
01:21:04,125 --> 01:21:05,957
A study tour to Europe tomorrow

1344
01:21:06,375 --> 01:21:07,457
l am busy. . .

1345
01:21:07,625 --> 01:21:09,124
can't go on a trip

1346
01:21:09,458 --> 01:21:11,124
Who's that woman?

1347
01:21:12,875 --> 01:21:13,999
Moon

1348
01:21:14,833 --> 01:21:15,874
Yuen's widow

1349
01:21:16,416 --> 01:21:17,624
True. . .

1350
01:21:18,041 --> 01:21:20,290
but I can't just go tomorrow

1351
01:21:20,958 --> 01:21:22,165
He's on holiday

1352
01:21:22,333 --> 01:21:23,874
it'll be good for him

1353
01:21:27,000 --> 01:21:28,415
Are you eating here?

1354
01:21:29,000 --> 01:21:30,332
l came to eat with you!

1355
01:21:31,166 --> 01:21:31,832
Just half a bowl

1356
01:21:32,000 --> 01:21:32,874
l'm on a diet

1357
01:21:50,625 --> 01:21:51,582
You're not eating?

1358
01:21:51,875 --> 01:21:53,249
Sunny's doing his homework

1359
01:21:53,416 --> 01:21:55,124
Don't wait, you go ahead

1360
01:21:55,541 --> 01:21:56,457
No. . .

1361
01:21:56,875 --> 01:21:57,874
a family. . .

1362
01:21:58,083 --> 01:22:00,374
should eat together,
l'll wait for him

1363
01:22:01,541 --> 01:22:03,165
About Sunny's tuition. . .

1364
01:22:04,000 --> 01:22:05,415
don't pay for me anymore

1365
01:22:05,916 --> 01:22:06,832
l didn't pay. . .

1366
01:22:07,000 --> 01:22:08,624
the principal wouldn't
take my money

1367
01:22:09,458 --> 01:22:10,874
Boarding costs money too

1368
01:22:11,041 --> 01:22:12,707
You'd rather not be reliant. . .

1369
01:22:13,125 --> 01:22:14,707
but I love helping people

1370
01:22:18,916 --> 01:22:20,957
You must know how l
feel about you. . .

1371
01:22:23,041 --> 01:22:24,249
right?

1372
01:22:26,041 --> 01:22:27,499
l know you're good to me

1373
01:22:28,375 --> 01:22:30,207
You take care of me and my son

1374
01:22:31,541 --> 01:22:33,582
But I still remember. . .

1375
01:22:33,958 --> 01:22:35,457
how my husband died

1376
01:22:36,708 --> 01:22:38,415
l have nothing to do
with Jau killing Yuen!

1377
01:22:39,041 --> 01:22:40,707
ignore all that crazy gossip!

1378
01:22:45,916 --> 01:22:47,040
l know it wasn't you. . .

1379
01:22:47,208 --> 01:22:49,165
but I only love Yuen

1380
01:22:49,416 --> 01:22:50,582
So l'm waiting!

1381
01:22:50,750 --> 01:22:51,665
No need!

1382
01:22:52,083 --> 01:22:53,499
l wanna wait, that's my business

1383
01:22:56,375 --> 01:22:57,957
Time to eat, Sunny!

1384
01:23:02,958 --> 01:23:04,082
Jau's back

1385
01:23:04,416 --> 01:23:06,124
l saw him with Uncle Keung

1386
01:23:09,958 --> 01:23:11,290
Why didn't you tell me?

1387
01:23:14,625 --> 01:23:16,165
Jau has served his time. . .

1388
01:23:16,541 --> 01:23:18,165
repaid all his debts

1389
01:23:19,583 --> 01:23:21,165
Forget it

1390
01:23:23,166 --> 01:23:24,707
How can l?

1391
01:23:25,500 --> 01:23:28,082
My husband should be
the one sitting there

1392
01:23:58,166 --> 01:24:00,124
Yuen trusted me

1393
01:24:01,291 --> 01:24:03,207
l told him l'd
jump ship with him

1394
01:24:04,166 --> 01:24:06,165
He was waiting for me that night.
. .

1395
01:24:07,208 --> 01:24:09,165
not knowing l drove
there to kill him

1396
01:24:32,250 --> 01:24:33,665
Get jilted?

1397
01:24:35,583 --> 01:24:37,457
Uncle To asks you
to kick me out?

1398
01:24:38,583 --> 01:24:39,665
Nope

1399
01:24:40,083 --> 01:24:41,582
l'm hungry

1400
01:24:42,541 --> 01:24:44,082
Late-night snack

1401
01:24:44,833 --> 01:24:46,165
Come on!

1402
01:24:49,833 --> 01:24:50,749
Where are we going?

1403
01:24:51,166 --> 01:24:52,165
Macau. . .

1404
01:24:52,333 --> 01:24:53,540
to a great crab congee place

1405
01:24:54,291 --> 01:24:55,249
it's a VlP flight

1406
01:24:55,416 --> 01:24:57,707
Get in!

1407
01:25:37,666 --> 01:25:38,707
You're out so late

1408
01:25:39,125 --> 01:25:39,499
Well. . .

1409
01:25:39,666 --> 01:25:40,582
it's my night shift

1410
01:25:40,750 --> 01:25:41,874
l happened to pass by. . .

1411
01:25:42,250 --> 01:25:42,582
so I'd thought l'd buy some. . .

1412
01:25:42,750 --> 01:25:43,749
Good

1413
01:25:44,500 --> 01:25:46,124
My car's broken again

1414
01:25:48,416 --> 01:25:49,624
Oh

1415
01:26:04,291 --> 01:26:05,707
Since my hubby died . . .

1416
01:26:05,916 --> 01:26:07,915
this car's had a
grudge against me

1417
01:26:08,250 --> 01:26:09,582
it's not grudge. . .

1418
01:26:10,208 --> 01:26:11,540
the car's just gotten old

1419
01:26:11,916 --> 01:26:13,624
it's only 6 years old

1420
01:26:14,375 --> 01:26:15,624
When my husband was alive. . .

1421
01:26:15,791 --> 01:26:18,290
he kept his car
going for 1 0 years

1422
01:26:18,916 --> 01:26:20,665
He hated wasting. . .

1423
01:26:20,875 --> 01:26:24,165
so he was always fixing things

1424
01:26:27,958 --> 01:26:29,165
Thanks

1425
01:26:32,541 --> 01:26:33,749
Take a seat

1426
01:26:36,500 --> 01:26:37,874
Come on

1427
01:26:38,791 --> 01:26:40,415
Have a beer

1428
01:26:44,333 --> 01:26:44,957
Thank you

1429
01:26:45,166 --> 01:26:46,290
You're welcome

1430
01:26:52,958 --> 01:26:54,915
You've done so much for me

1431
01:26:55,208 --> 01:26:56,665
l should buy you dinner

1432
01:26:57,500 --> 01:26:58,457
Fine

1433
01:26:58,708 --> 01:27:00,332
BBQ pork rice

1434
01:27:00,583 --> 01:27:01,624
No way

1435
01:27:01,833 --> 01:27:03,332
lt should be something nicer

1436
01:27:07,208 --> 01:27:08,749
Call me when you're free

1437
01:27:09,208 --> 01:27:10,374
OK

1438
01:27:10,875 --> 01:27:12,665
You remember my number?

1439
01:27:12,833 --> 01:27:13,749
l do

1440
01:27:14,000 --> 01:27:15,374
6770 9394

1441
01:27:15,541 --> 01:27:16,749
You really do remember it!

1442
01:27:17,208 --> 01:27:18,832
it's easy, it sounds like. . .

1443
01:27:19,833 --> 01:27:22,249
"Be there or be
square" in Chinese

1444
01:27:25,666 --> 01:27:26,790
Mom

1445
01:27:27,416 --> 01:27:29,749
Mom! Auntie Gil is in trouble!

1446
01:27:41,291 --> 01:27:43,707
l refuse to sell you my land

1447
01:27:43,875 --> 01:27:46,582
Now you dump debris on it

1448
01:27:46,750 --> 01:27:48,499
You want to ruin my land?

1449
01:27:48,708 --> 01:27:50,665
You people are shameless!

1450
01:27:50,875 --> 01:27:52,415
Uncle Nine, how could you?

1451
01:27:52,625 --> 01:27:53,540
How could l?

1452
01:27:53,708 --> 01:27:55,207
l'm standing on Keung's land

1453
01:27:55,375 --> 01:27:56,415
l can do what I like here

1454
01:27:56,583 --> 01:27:57,415
Wait!

1455
01:27:57,625 --> 01:27:58,457
l'll call him

1456
01:27:58,666 --> 01:27:59,249
ignore her

1457
01:27:59,416 --> 01:28:00,124
Keep dumping!

1458
01:28:00,291 --> 01:28:01,124
You've gone too far!

1459
01:28:01,291 --> 01:28:02,540
Auntie Gil's old . . .

1460
01:28:02,708 --> 01:28:03,957
you want to give her
a heart attack?

1461
01:28:04,250 --> 01:28:05,207
She's one of us!

1462
01:28:05,375 --> 01:28:06,374
Beat it!

1463
01:28:06,541 --> 01:28:07,290
He's only got a few guys!

1464
01:28:07,458 --> 01:28:08,124
There are more of us

1465
01:28:08,291 --> 01:28:09,249
Let's fight him!

1466
01:28:09,750 --> 01:28:12,249
You 2 assholes, don't
you wanna work?

1467
01:28:12,875 --> 01:28:15,832
You wanna starve?

1468
01:28:16,250 --> 01:28:17,540
Calm down

1469
01:28:22,666 --> 01:28:23,999
More of you?

1470
01:28:24,583 --> 01:28:25,665
Don't like it?

1471
01:28:26,333 --> 01:28:27,665
Come on, hit me!

1472
01:28:35,916 --> 01:28:37,082
Fucking useless!

1473
01:28:37,375 --> 01:28:38,707
Keep going!

1474
01:28:40,083 --> 01:28:41,290
Stop dumping!

1475
01:28:41,458 --> 01:28:44,790
Boss! Are you OK?

1476
01:28:47,750 --> 01:28:50,082
Well, well, well. . .

1477
01:28:50,583 --> 01:28:52,290
you're screwed, kid

1478
01:28:52,458 --> 01:28:55,499
What are you doing?

1479
01:28:55,750 --> 01:28:56,832
Wanna fight me?

1480
01:28:57,916 --> 01:28:58,874
Get me right here!

1481
01:28:59,041 --> 01:29:00,082
Come on!

1482
01:29:00,333 --> 01:29:01,249
Right on the artery!

1483
01:29:01,416 --> 01:29:02,290
Come on!

1484
01:29:03,083 --> 01:29:05,624
The aorta!

1485
01:29:06,500 --> 01:29:07,582
Where's your aorta?

1486
01:29:07,791 --> 01:29:08,540
ls that your aorta?

1487
01:29:08,791 --> 01:29:09,832
ls that it?

1488
01:29:12,083 --> 01:29:13,499
Come on!

1489
01:29:14,375 --> 01:29:15,624
Come get some!

1490
01:29:16,375 --> 01:29:17,040
Get up!

1491
01:29:17,375 --> 01:29:18,457
Hit me if you've got the balls!

1492
01:29:19,458 --> 01:29:20,415
Stop!

1493
01:29:20,583 --> 01:29:21,832
l said, stop it!

1494
01:29:28,750 --> 01:29:30,832
Let's go

1495
01:29:40,500 --> 01:29:41,374
Uncle To!

1496
01:29:41,625 --> 01:29:42,290
Wait

1497
01:29:42,458 --> 01:29:43,790
l'll fetch it for you

1498
01:29:45,333 --> 01:29:45,957
Dad. . .

1499
01:29:46,125 --> 01:29:47,832
why are you up so late?

1500
01:29:59,375 --> 01:30:03,415
Today, I had my lawyer
establish a trust

1501
01:30:05,416 --> 01:30:08,832
l put all my NT land shares. . .

1502
01:30:09,000 --> 01:30:10,707
into it

1503
01:30:13,000 --> 01:30:15,040
No more lPO!

1504
01:30:20,833 --> 01:30:22,082
Uncle To. . .

1505
01:30:22,833 --> 01:30:25,165
the Commission is about
to approve the IPO

1506
01:30:26,000 --> 01:30:27,707
We can't stop just
because you say so

1507
01:30:30,833 --> 01:30:33,040
The Commission won't approve.
. .

1508
01:30:34,541 --> 01:30:37,957
as I won't exchange
land with the tycoons

1509
01:30:39,500 --> 01:30:41,499
The land is held by the company

1510
01:30:42,041 --> 01:30:43,124
The exchange. . .

1511
01:30:43,416 --> 01:30:44,749
is up to the board

1512
01:30:46,166 --> 01:30:47,749
Right

1513
01:30:50,083 --> 01:30:51,999
The land does indeed
belong to the company

1514
01:30:53,208 --> 01:30:56,082
But here in the NT. . .

1515
01:30:56,750 --> 01:30:59,040
the top guy has final
say on land trade

1516
01:31:12,000 --> 01:31:13,749
Now in the NT. . .

1517
01:31:14,166 --> 01:31:15,957
that top guy is me!

1518
01:31:17,083 --> 01:31:18,832
As for the board . . .

1519
01:31:21,083 --> 01:31:22,582
the majority shareholder. . .

1520
01:31:22,958 --> 01:31:24,749
also happens to be me

1521
01:31:28,458 --> 01:31:29,665
Dad. . .

1522
01:31:31,125 --> 01:31:32,999
our shares together. . .

1523
01:31:33,458 --> 01:31:34,707
outnumber yours

1524
01:31:45,583 --> 01:31:46,415
You ungrateful brat. . .

1525
01:31:46,583 --> 01:31:48,499
what are you saying?

1526
01:31:52,541 --> 01:31:54,540
Together, we got more shares.
. .

1527
01:31:54,833 --> 01:31:56,040
than you

1528
01:32:04,583 --> 01:32:05,624
OK

1529
01:32:08,208 --> 01:32:10,790
l'm the one. . .

1530
01:32:12,625 --> 01:32:14,165
who ordered Yuen's assassination

1531
01:32:15,250 --> 01:32:17,665
l'll turn myself in tomorrow!

1532
01:32:18,083 --> 01:32:19,665
Every dirty secret
this company has. . .

1533
01:32:19,875 --> 01:32:23,040
l'll spill them all out!

1534
01:32:38,750 --> 01:32:40,832
Let me do it

1535
01:32:43,541 --> 01:32:44,832
What are you doing?

1536
01:32:49,583 --> 01:32:49,874
Are you nuts?

1537
01:32:50,041 --> 01:32:51,165
Get out of the way!

1538
01:32:53,250 --> 01:32:53,665
Don't

1539
01:32:53,833 --> 01:32:54,540
Step aside

1540
01:32:54,833 --> 01:32:55,665
No, please

1541
01:32:55,916 --> 01:32:57,540
What are you doing?
This is murder!

1542
01:32:57,708 --> 01:32:58,874
Dad won't last long anyway. . .

1543
01:32:59,166 --> 01:33:00,832
he's only got two months left

1544
01:33:02,333 --> 01:33:03,790
l beg you!

1545
01:33:31,958 --> 01:33:33,624
l thought. . .

1546
01:33:34,250 --> 01:33:35,832
l could turn over a new leaf.
. .

1547
01:33:36,291 --> 01:33:37,915
with you in Hong Kong

1548
01:33:39,708 --> 01:33:40,582
lt turns out l can't

1549
01:33:40,750 --> 01:33:45,874
l'm sorry

1550
01:34:40,125 --> 01:34:41,290
it's daylight already. . .

1551
01:34:41,708 --> 01:34:42,832
what happened to that snack?

1552
01:34:46,791 --> 01:34:48,249
This car will take
you to a hotel

1553
01:34:48,458 --> 01:34:49,832
Take this to room 1 2049

1554
01:34:50,041 --> 01:34:51,415
Someone will come pick it up

1555
01:34:55,875 --> 01:34:57,415
Afterwards. . . get
back in the car

1556
01:35:00,916 --> 01:35:03,457
Keung asked Yu for $50 million.
. .

1557
01:35:03,708 --> 01:35:04,707
to bribe officials

1558
01:35:04,958 --> 01:35:06,790
We've been watching
Keung for years. . .

1559
01:35:06,958 --> 01:35:08,790
not knowing who's
in touch with him

1560
01:37:42,291 --> 01:37:43,499
Who's that?

1561
01:37:43,875 --> 01:37:44,957
Mark, the government official.
. .

1562
01:37:45,250 --> 01:37:46,624
in charge of the NT

1563
01:37:47,500 --> 01:37:49,374
He grants permission for
the Ding high-rises

1564
01:37:49,875 --> 01:37:50,957
From now on, you'll
liaise with him

1565
01:37:51,291 --> 01:37:52,165
He'll never call you . . .

1566
01:37:52,333 --> 01:37:53,332
or meet you for coffee

1567
01:37:53,500 --> 01:37:54,707
Any transaction would . . .

1568
01:37:54,875 --> 01:37:55,999
take place outside HK

1569
01:37:56,333 --> 01:37:57,374
He's got many officials. . .

1570
01:37:57,625 --> 01:37:58,957
to help us

1571
01:37:59,333 --> 01:38:00,499
lf this goes belly-up. . .

1572
01:38:00,875 --> 01:38:02,124
heads will roll

1573
01:38:02,375 --> 01:38:03,457
The Ding Grants. . .

1574
01:38:03,833 --> 01:38:04,707
the land. . .

1575
01:38:04,875 --> 01:38:06,624
the officials. . . we
have it all wrapped up

1576
01:38:07,083 --> 01:38:09,582
The future's bright
for Four Aces!

1577
01:38:09,916 --> 01:38:12,499
We'll be a match for NT Land now

1578
01:38:12,875 --> 01:38:14,165
A match?

1579
01:38:14,416 --> 01:38:15,665
We'll hammer them !

1580
01:38:16,000 --> 01:38:17,874
Cheers!

1581
01:38:21,291 --> 01:38:22,499
Mark will contact you . . .

1582
01:38:22,916 --> 01:38:23,957
in the game

1583
01:38:24,208 --> 01:38:25,915
Call me when he contacts you

1584
01:38:47,875 --> 01:38:48,707
l've got it

1585
01:38:48,875 --> 01:38:49,624
What's going on?

1586
01:38:50,125 --> 01:38:50,874
Huh?

1587
01:38:51,125 --> 01:38:52,165
Sunny!

1588
01:38:52,625 --> 01:38:54,165
We're moving out

1589
01:38:57,250 --> 01:38:58,832
A woman and kid alone,
where will you go?

1590
01:39:00,416 --> 01:39:01,957
She won't wait around . . .

1591
01:39:02,125 --> 01:39:04,124
for your men to come for revenge

1592
01:39:04,291 --> 01:39:04,957
That's crazy. . .

1593
01:39:05,125 --> 01:39:06,582
no one will do that
while l'm here

1594
01:39:07,208 --> 01:39:07,707
Moon

1595
01:39:07,875 --> 01:39:08,374
ignore him!

1596
01:39:08,541 --> 01:39:09,457
it's not up to you!

1597
01:39:09,625 --> 01:39:10,082
No. . .

1598
01:39:10,250 --> 01:39:11,832
it's up to me

1599
01:39:13,958 --> 01:39:15,249
You can't just go

1600
01:39:16,000 --> 01:39:17,499
Keung's looked after you two.
. .

1601
01:39:17,666 --> 01:39:18,874
for years

1602
01:39:19,041 --> 01:39:20,999
He's spent lots of money

1603
01:39:31,333 --> 01:39:32,249
You did give me money. . .

1604
01:39:32,416 --> 01:39:34,249
but I haven't spent a cent

1605
01:39:35,000 --> 01:39:37,332
All the rent l owe
you is in there

1606
01:39:37,875 --> 01:39:39,249
Count it yourself!

1607
01:39:42,333 --> 01:39:43,415
Count my ass!

1608
01:39:43,666 --> 01:39:45,499
The boy's schooling
costs a fortune

1609
01:39:45,666 --> 01:39:47,040
Does the tin hold that much?

1610
01:39:47,416 --> 01:39:48,665
Stay right there!

1611
01:39:48,958 --> 01:39:50,999
l'll call accountants to check

1612
01:39:51,166 --> 01:39:52,457
lf there's a cent missing. . .

1613
01:39:52,625 --> 01:39:53,957
you'll be sued, bitch!

1614
01:39:54,166 --> 01:39:54,832
Fine

1615
01:39:55,041 --> 01:39:56,207
l'll cover for her

1616
01:39:59,041 --> 01:40:00,415
Be serious, Auntie Gil

1617
01:40:00,583 --> 01:40:02,040
l'll chip in too

1618
01:40:03,083 --> 01:40:04,290
Me too!

1619
01:40:04,541 --> 01:40:05,540
ls this enough?

1620
01:40:05,958 --> 01:40:07,790
Here's my share!

1621
01:40:07,958 --> 01:40:09,540
That's for you

1622
01:40:12,208 --> 01:40:14,457
Hey!

1623
01:40:15,916 --> 01:40:17,040
You nosy pricks!

1624
01:40:17,291 --> 01:40:18,915
Do we look like beggars?

1625
01:40:22,083 --> 01:40:23,499
He's dead?

1626
01:40:23,916 --> 01:40:24,790
Who's dead?

1627
01:40:24,958 --> 01:40:26,415
Uncle To is dead!

1628
01:40:32,375 --> 01:40:33,624
These animals

1629
01:40:33,916 --> 01:40:34,999
Bullying people everywhere

1630
01:40:35,166 --> 01:40:37,082
They'll get their due!

1631
01:40:39,083 --> 01:40:40,957
When did Uncle To die?

1632
01:40:42,166 --> 01:40:43,957
We don't know exactly

1633
01:40:44,291 --> 01:40:46,540
He was like this
when we came home

1634
01:40:48,083 --> 01:40:48,999
Actually. . . ?

1635
01:40:49,250 --> 01:40:51,124
Uncle To's health was failing

1636
01:40:51,750 --> 01:40:53,624
He didn't want people to know

1637
01:41:12,083 --> 01:41:12,707
That's great!

1638
01:41:13,083 --> 01:41:14,582
Those 2 are the
last ones standing!

1639
01:41:15,041 --> 01:41:16,457
Get them while they're down!

1640
01:41:16,666 --> 01:41:17,540
Good timing!

1641
01:41:17,958 --> 01:41:19,499
Don't be so sad

1642
01:41:20,125 --> 01:41:21,040
Nanny

1643
01:41:30,625 --> 01:41:32,124
What's the emergency?

1644
01:41:34,791 --> 01:41:35,790
Tell me. . .

1645
01:41:36,375 --> 01:41:37,540
how did Uncle To die?

1646
01:41:40,666 --> 01:41:41,957
His diabetes acted up. . .

1647
01:41:42,125 --> 01:41:43,207
and he didn't get
his shot in time

1648
01:41:43,375 --> 01:41:45,040
That brought on a heart attack

1649
01:41:48,666 --> 01:41:50,624
l found the official
that Keung bribed

1650
01:41:52,583 --> 01:41:53,707
l'll deal with him

1651
01:41:54,000 --> 01:41:54,874
From now on. . .

1652
01:41:55,041 --> 01:41:56,165
you stay out of this

1653
01:42:00,083 --> 01:42:02,165
Sorry, I lied

1654
01:42:03,833 --> 01:42:04,874
When Dad's illness acted up. . .

1655
01:42:05,041 --> 01:42:06,499
l didn't give him the shot

1656
01:42:16,833 --> 01:42:18,540
You won't see me again. . .

1657
01:42:19,083 --> 01:42:19,624
when this is over

1658
01:42:19,791 --> 01:42:21,499
He killed our baby

1659
01:42:32,666 --> 01:42:33,832
You should go. . .

1660
01:42:34,458 --> 01:42:35,582
take care!

1661
01:42:38,625 --> 01:42:39,832
You too

1662
01:42:52,250 --> 01:42:52,957
Joe, pack up!

1663
01:42:53,125 --> 01:42:54,040
Action tomorrow!

1664
01:42:54,208 --> 01:42:55,249
OK

1665
01:43:09,875 --> 01:43:12,374
Find the home you dreamed of.
. .

1666
01:43:12,708 --> 01:43:15,207
in Four Aces City

1667
01:43:15,416 --> 01:43:16,999
Four Aces Corporation

1668
01:43:17,166 --> 01:43:19,665
the NT people's
real estate group

1669
01:43:21,125 --> 01:43:23,374
What is that Four Aces shit?

1670
01:43:23,625 --> 01:43:26,332
Didn't you get us
shares in NT Land?

1671
01:43:26,583 --> 01:43:27,249
Yes

1672
01:43:27,416 --> 01:43:27,999
All of us here. . .

1673
01:43:28,166 --> 01:43:29,749
gave you land and grants. . .

1674
01:43:29,916 --> 01:43:30,999
so as to fight Uncle To

1675
01:43:31,166 --> 01:43:33,165
What the hell. . .

1676
01:43:33,333 --> 01:43:34,832
is Four Aces City?

1677
01:43:35,375 --> 01:43:37,082
Uncle To croaked

1678
01:43:37,250 --> 01:43:39,582
You think his daughter
will give you shares?

1679
01:43:39,791 --> 01:43:41,124
Think again!

1680
01:43:41,291 --> 01:43:42,332
We have grants and land. . .

1681
01:43:42,500 --> 01:43:43,540
so why not do it ourselves?

1682
01:43:43,750 --> 01:43:44,665
Am I right?

1683
01:43:44,875 --> 01:43:46,040
Four Aces will be. . .

1684
01:43:46,208 --> 01:43:48,374
the second Ding high-rise developer!
Ding high-rise

1685
01:43:48,833 --> 01:43:50,290
High-rises ?

1686
01:43:50,583 --> 01:43:51,124
How will you pay for it?

1687
01:43:51,291 --> 01:43:51,999
Good question!

1688
01:43:52,166 --> 01:43:54,124
The infrastructure is in place

1689
01:43:54,291 --> 01:43:55,374
We're just putting up buildings.
. .

1690
01:43:55,541 --> 01:43:56,332
not much money is needed

1691
01:43:56,500 --> 01:43:58,790
The 4 of us will
put in a billion

1692
01:43:59,250 --> 01:44:00,249
How much are you
willing to invest?

1693
01:44:00,416 --> 01:44:01,832
Decide for yourselves

1694
01:44:02,250 --> 01:44:04,415
A billion? l can manage that.
. .

1695
01:44:04,583 --> 01:44:06,124
in sperm count

1696
01:44:06,291 --> 01:44:06,582
Listen to me

1697
01:44:06,750 --> 01:44:08,874
Come on

1698
01:44:12,166 --> 01:44:13,290
Look outside

1699
01:44:13,583 --> 01:44:15,290
What world do you see?

1700
01:44:15,791 --> 01:44:18,290
That's our world!

1701
01:44:20,291 --> 01:44:22,499
We've more than a
thousand rights

1702
01:44:22,708 --> 01:44:25,290
We'll keep buying and building

1703
01:44:25,500 --> 01:44:28,207
Phase 3, 4, 5, 6, 7 and 8

1704
01:44:28,375 --> 01:44:30,290
We'll have the
biggest development

1705
01:44:30,750 --> 01:44:31,874
Right?

1706
01:44:32,416 --> 01:44:34,040
We're talking billions

1707
01:44:34,208 --> 01:44:35,457
lf l can get a share of that.
. .

1708
01:44:35,625 --> 01:44:36,290
wow

1709
01:44:36,458 --> 01:44:39,040
l'll bring back
Chinatown Night Club

1710
01:44:39,208 --> 01:44:40,457
Great minds think alike!

1711
01:44:40,625 --> 01:44:41,332
Count me in!

1712
01:44:41,500 --> 01:44:42,665
Sure!

1713
01:44:42,833 --> 01:44:44,624
Let's discuss this

1714
01:44:45,166 --> 01:44:48,207
This is how Uncle To started

1715
01:44:48,541 --> 01:44:50,249
A bunch of morons

1716
01:44:51,208 --> 01:44:52,332
We'll find a broker. . .

1717
01:44:52,541 --> 01:44:54,665
to play a few tricks. . .

1718
01:44:54,916 --> 01:44:56,374
to dilute their shares

1719
01:44:56,541 --> 01:44:57,749
We'll fork out $1 00 million.
. .

1720
01:44:57,916 --> 01:44:59,165
but call it 1 billion

1721
01:44:59,333 --> 01:45:01,707
We'll be in charge anyway

1722
01:45:02,000 --> 01:45:02,749
As Four Aces Corp. . .

1723
01:45:02,916 --> 01:45:05,207
of course we'll run the show!

1724
01:45:05,375 --> 01:45:06,457
Why bother?

1725
01:45:06,625 --> 01:45:08,665
Those morons won't
even understand!

1726
01:45:09,708 --> 01:45:11,957
So you think we're morons?

1727
01:45:12,250 --> 01:45:13,707
You are son of a moron!

1728
01:45:14,000 --> 01:45:15,207
Calm down, it's a
misunderstanding

1729
01:45:16,250 --> 01:45:17,415
Calm down.

1730
01:45:17,666 --> 01:45:19,582
You morons.

1731
01:45:20,500 --> 01:45:22,124
Leave my dad alone!

1732
01:45:22,291 --> 01:45:23,999
Don't fight!

1733
01:45:25,958 --> 01:45:27,290
Silent!

1734
01:45:27,458 --> 01:45:28,915
Hey, look at this!

1735
01:45:29,375 --> 01:45:30,915
Bunch of fucking hicks

1736
01:45:34,666 --> 01:45:36,374
Morons!

1737
01:45:36,708 --> 01:45:38,582
l'm helping you to make money!

1738
01:45:39,666 --> 01:45:41,707
What the fuck do you know?

1739
01:45:58,041 --> 01:45:58,957
Get out!

1740
01:46:09,666 --> 01:46:10,749
Fu . . .

1741
01:46:45,416 --> 01:46:47,832
Come on!

1742
01:47:49,583 --> 01:47:57,499
Fu!

1743
01:48:04,541 --> 01:48:06,457
Run!

1744
01:49:28,250 --> 01:49:28,915
Hello

1745
01:49:29,083 --> 01:49:30,915
Chuck?

1746
01:49:31,083 --> 01:49:32,374
We're fucked!

1747
01:49:32,541 --> 01:49:33,290
Fu is on his way to you. . .

1748
01:49:33,458 --> 01:49:34,624
Who are you calling?

1749
01:49:35,083 --> 01:49:36,207
Wrong number

1750
01:49:36,708 --> 01:49:37,915
What?

1751
01:49:47,500 --> 01:49:47,790
Sir!

1752
01:49:47,958 --> 01:49:49,040
We found drug in the house

1753
01:49:51,500 --> 01:49:52,332
Keep searching

1754
01:49:52,500 --> 01:49:53,540
Yes, sir!

1755
01:49:56,500 --> 01:49:57,915
Only Keung is left now

1756
01:50:00,625 --> 01:50:01,499
Lend me your car

1757
01:50:01,791 --> 01:50:02,790
Where are you going?

1758
01:50:03,125 --> 01:50:04,499
To take care of Keung

1759
01:50:16,125 --> 01:50:17,290
Hey!

1760
01:50:39,166 --> 01:50:40,124
You're really fucked

1761
01:50:40,333 --> 01:50:40,915
What do you want?

1762
01:50:41,083 --> 01:50:41,957
Find who did it!

1763
01:50:42,166 --> 01:50:43,165
$1 00,000!

1764
01:50:50,666 --> 01:50:52,582
Where are you going, boss?

1765
01:50:55,541 --> 01:50:56,624
To Central

1766
01:51:02,125 --> 01:51:04,707
Your alarm and phone are tapped

1767
01:51:04,916 --> 01:51:06,207
Bugs have been installed

1768
01:51:06,583 --> 01:51:08,374
This one runs on 3G. . .

1769
01:51:08,708 --> 01:51:09,915
it has GPS

1770
01:51:10,125 --> 01:51:11,874
l'll scramble the feed. . .

1771
01:51:12,041 --> 01:51:13,207
so he won't find you

1772
01:51:13,375 --> 01:51:14,582
Give me some time. . .

1773
01:51:14,750 --> 01:51:16,082
l'll ferret him out

1774
01:51:35,666 --> 01:51:36,915
Got it!

1775
01:51:45,958 --> 01:51:47,749
He's in your neighborhood

1776
01:51:55,125 --> 01:51:56,749
Keung, someone's here for you

1777
01:52:02,875 --> 01:52:04,082
Thanks for bringing it

1778
01:52:06,166 --> 01:52:07,249
Here's what you asked for

1779
01:52:07,708 --> 01:52:08,415
Here, a little something

1780
01:52:08,625 --> 01:52:08,915
No need

1781
01:52:09,083 --> 01:52:10,624
Just a small token

1782
01:52:10,791 --> 01:52:12,082
Thanks

1783
01:52:59,750 --> 01:53:01,082
Joe

1784
01:54:23,208 --> 01:54:23,999
Why are you here?

1785
01:54:24,291 --> 01:54:25,332
l told you to stay away!

1786
01:54:25,541 --> 01:54:26,707
Keung got away!

1787
01:54:26,875 --> 01:54:28,082
Did you let him go?

1788
01:54:28,333 --> 01:54:29,415
So. . .

1789
01:54:29,958 --> 01:54:31,790
So we've wasted our time

1790
01:54:32,583 --> 01:54:34,165
You let Keung get away. . .

1791
01:54:34,333 --> 01:54:35,915
how can we work together?

1792
01:54:38,083 --> 01:54:38,957
Joe. . .

1793
01:54:39,125 --> 01:54:40,290
give me a hand

1794
01:54:52,125 --> 01:54:53,249
Joe. . .

1795
01:54:53,583 --> 01:54:54,665
it's over

1796
01:54:54,833 --> 01:54:55,582
Get out of here

1797
01:54:55,791 --> 01:54:56,707
What about you?

1798
01:54:56,875 --> 01:54:58,540
A few loose ends to tie up

1799
01:54:59,000 --> 01:55:00,165
l ran into Moon. . .

1800
01:55:00,375 --> 01:55:01,582
she took me for you

1801
01:55:01,833 --> 01:55:02,790
Get going!

1802
01:55:25,458 --> 01:55:27,040
What is this?

1803
01:55:36,458 --> 01:55:37,624
Who is he?

1804
01:55:41,958 --> 01:55:43,207
Mark?

1805
01:55:43,833 --> 01:55:45,624
Mark and I will
turn ourselves in

1806
01:55:46,541 --> 01:55:47,832
Mark'll testify that. . .

1807
01:55:48,166 --> 01:55:50,624
Keung and I bribed him

1808
01:55:51,583 --> 01:55:52,957
Who's that?

1809
01:55:53,416 --> 01:55:54,582
Mark, the government official.
. .

1810
01:55:54,916 --> 01:55:56,249
in charge of the NT

1811
01:55:57,083 --> 01:55:58,999
He grants permission for
the Ding high-rises

1812
01:55:59,208 --> 01:56:00,499
From now on you'll
liaise with him

1813
01:56:00,875 --> 01:56:01,457
He'll never call you . . .

1814
01:56:01,625 --> 01:56:02,790
or meet you for coffee

1815
01:56:02,958 --> 01:56:04,040
Any transaction would . . .

1816
01:56:04,208 --> 01:56:05,499
take place outside HK

1817
01:56:06,000 --> 01:56:08,165
He's got many
officials to help us

1818
01:56:09,125 --> 01:56:10,332
Mark. . .

1819
01:56:10,583 --> 01:56:11,874
will you cooperate?

1820
01:56:15,333 --> 01:56:16,665
Jau. . .

1821
01:56:17,000 --> 01:56:17,999
you've got vision

1822
01:56:18,208 --> 01:56:20,165
Sacrifice yourself
for the common good

1823
01:56:20,333 --> 01:56:21,124
Don't worry

1824
01:56:21,291 --> 01:56:23,124
l'll get you the best lawyer

1825
01:56:23,291 --> 01:56:24,415
No need

1826
01:56:24,916 --> 01:56:26,415
l'm paid to do this

1827
01:56:26,583 --> 01:56:27,957
What?

1828
01:56:28,375 --> 01:56:30,165
How can you weigh our
relation in cash?

1829
01:56:30,875 --> 01:56:32,332
How else should it weigh?

1830
01:56:46,000 --> 01:56:46,957
What do you want?

1831
01:56:47,208 --> 01:56:49,957
Keung!

1832
01:56:50,375 --> 01:56:51,499
Hey

1833
01:56:52,708 --> 01:56:53,957
Sit down!

1834
01:56:55,041 --> 01:56:55,999
Calm down

1835
01:56:56,250 --> 01:56:57,915
l have something for you

1836
01:57:04,916 --> 01:57:06,332
Are you nuts? Get
out of the way!

1837
01:57:09,166 --> 01:57:10,040
Step aside

1838
01:57:11,250 --> 01:57:12,707
What are you doing?
This is murder!

1839
01:57:12,958 --> 01:57:14,207
Dad won't last long anyway. . .

1840
01:57:14,541 --> 01:57:15,665
he's only got 2 months left

1841
01:57:17,750 --> 01:57:18,582
Step aside

1842
01:57:24,041 --> 01:57:25,415
Keung. . .

1843
01:57:27,583 --> 01:57:29,082
how much do you want?

1844
01:57:30,291 --> 01:57:33,290
You'll pay whatever
l ask, right?

1845
01:57:35,208 --> 01:57:36,374
Keung

1846
01:57:36,625 --> 01:57:39,082
l've nothing to do with this

1847
01:57:39,416 --> 01:57:42,082
Neither do the bosses l work for

1848
01:57:42,583 --> 01:57:43,707
You know that

1849
01:57:44,000 --> 01:57:47,374
We're businessmen,
just want profits

1850
01:57:48,333 --> 01:57:49,207
lf you want to cooperate. . .

1851
01:57:49,416 --> 01:57:50,749
call me

1852
01:57:53,291 --> 01:57:54,124
Bitch

1853
01:57:54,291 --> 01:57:55,415
Yu

1854
01:58:13,041 --> 01:58:14,332
What a fucking couple!

1855
01:58:27,666 --> 01:58:28,790
Yu

1856
01:59:00,166 --> 01:59:01,332
Come on!

1857
01:59:50,708 --> 01:59:53,082
Everything's under control

1858
02:01:07,666 --> 02:01:09,207
Fu! Get out!

1859
02:02:33,333 --> 02:02:34,332
Sorry

1860
02:02:35,333 --> 02:02:36,832
l couldn't finish the job

1861
02:02:37,375 --> 02:02:38,540
l'm not going anywhere

1862
02:04:42,500 --> 02:04:46,457
Moon! Let me do it!

1863
02:04:50,416 --> 02:04:51,832
Harder!

1864
02:05:13,458 --> 02:05:14,582
Uncle Keung

1865
02:05:17,541 --> 02:05:19,082
lt will be fine

1866
02:05:20,458 --> 02:05:22,207
Trust me, it's OK

1867
02:06:54,625 --> 02:06:55,790
Hey, pal!

1868
02:07:03,833 --> 02:07:04,832
When did you get out?

1869
02:07:05,166 --> 02:07:06,665
About a month ago

1870
02:07:06,833 --> 02:07:08,040
Why didn't you call me?

1871
02:07:08,333 --> 02:07:09,499
l've been busy!

1872
02:07:09,666 --> 02:07:10,415
Really?

1873
02:07:10,583 --> 02:07:12,124
Who are you spying on now?

1874
02:07:13,541 --> 02:07:14,624
Auntie Gil sold me this land.
. .

1875
02:07:14,791 --> 02:07:16,290
for $1 ,000 per sq. ft

1876
02:07:16,750 --> 02:07:18,124
it's in a "green belt"

1877
02:07:18,541 --> 02:07:20,374
it's worth much less than that.
. .

1878
02:07:20,541 --> 02:07:21,957
only $200 at most

1879
02:07:22,166 --> 02:07:25,582
Auntie Gil fooled you!

1880
02:07:26,541 --> 02:07:27,457
Didn't you say. . .

1881
02:07:27,625 --> 02:07:29,665
land wasn't for trading?

1882
02:07:29,916 --> 02:07:31,707
l wanna find out what it's for

1883
02:07:37,791 --> 02:07:38,624
Fine

1884
02:07:38,791 --> 02:07:40,124
l'll teach you

1885
02:07:51,666 --> 02:07:52,999
Are you all right, Paul?

1886
02:07:53,250 --> 02:07:54,999
Keung, my wee wee's gone!

1887
02:07:55,250 --> 02:07:56,707
lt got scared and shrank

1888
02:07:56,875 --> 02:07:58,374
You're gross, Fu!

1889
02:07:58,583 --> 02:08:00,290
Run, Yu, that dog is coming!

1890
02:08:00,583 --> 02:08:02,499
"God'll never let the
kind be bullied"

1891
02:08:02,666 --> 02:08:04,707
Shut up, Chuck,
it's catching up!

1892
02:08:04,731 --> 02:08:06,731


