0
00:00:11,000 --> 00:00:10,000
WWW.MARKASJUDI.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

1
00:00:00,010 --> 00:00:08,010
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

2
00:02:01,087 --> 00:02:03,851
Cepat ke tempat yang selamat!
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:02:03,923 --> 00:02:05,117
Berhenti, atau ditembak!
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

4
00:02:05,891 --> 00:02:09,952
Kami hanya mahukan tebusannya. Jangan bunuh mereka!
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

5
00:02:10,129 --> 00:02:12,996
Cepat! Aku tak dapat bertahan lagi!
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

6
00:02:13,899 --> 00:02:16,094
Mayday! Ini kapal Guandong.

7
00:02:16,869 --> 00:02:19,030
Kami diserang lanun laut!

8
00:02:28,914 --> 00:02:30,074
Lanun laut sudah naik ke atas kapal!

9
00:02:40,092 --> 00:02:42,026
Ini angkatan Tentera Laut Cina.

10
00:02:42,061 --> 00:02:43,119
Mohon segera hentikan kapalnya!

11
00:02:43,896 --> 00:02:45,022
Ini angkatan tentera laut Cina!

12
00:02:45,097 --> 00:02:46,894
Segera hentikan kapalnya!

13
00:02:46,999 --> 00:02:51,095
melaporkan Tuan! Pasukan satu dan dua, berjaya
menyusup masuk dilokasi lanun!

14
00:02:51,904 --> 00:02:55,067
Pasukan 3 berada di ruang utama, sedang
mencari cara lain menghentikan kapalnya.

15
00:02:55,141 --> 00:02:57,109
Pasukan satu, bagaimana situasi disana?

16
00:03:00,012 --> 00:03:03,914
3 orang lanun laut mengawasi 15 tebusan

17
00:03:14,994 --> 00:03:16,962
Pasukan dua, bagaimana situasi disana?

18
00:03:33,045 --> 00:03:36,037
Sasaran di kantin telah terkunci!

19
00:03:46,926 --> 00:03:50,862
Semua alat bahan api telah dirosakkan,
kami tak dapat menyalurkan bahan api

20
00:03:50,930 --> 00:03:53,074
Alat komunikasi akan diputuskan, hentikan kapalnya!

21
00:03:53,098 --> 00:03:55,896
Kapal Guandong tiba-tiba semakin laju.

22
00:03:55,968 --> 00:03:57,328
Kita masih ada waktu berapa lama?

23
00:03:57,870 --> 00:04:00,930
kapal Guandong terus berlayar
dengan kelajuan 23 knot.

24
00:04:01,006 --> 00:04:04,874
Jika dengan kelajuan ini, dalam 15 minit mereka akan masuk ke Perairan Somalia.

25
00:04:05,010 --> 00:04:08,946
Tuan, kita tak boleh masuk ke wilayah mereka.

26
00:04:09,114 --> 00:04:13,915
10 minit lagi, kita sudah seharusnya pergi!

27
00:04:14,019 --> 00:04:17,853
Perhatian! Semua tebusan harus selamat!

28
00:04:17,923 --> 00:04:20,949
Semua menyerang dalam waktu yang sama.
Tunggu arahanku!

29
00:04:22,127 --> 00:04:24,891
Sedia!

30
00:04:24,930 --> 00:04:27,057
Sedia!
- Kamu semua yakin boleh melakukannya?

31
00:04:27,132 --> 00:04:31,034
Jika tidak, 3 minit lagi, kami disini akan mula menyerang.

32
00:04:31,971 --> 00:04:36,874
Kapten, dalam waktu 2 minit, memberimu jawapan.

33
00:04:36,909 --> 00:04:40,003
Li Tong! Apakah kita ada peluang?

34
00:04:40,079 --> 00:04:42,047
Situasi benar-benar sangat teruk.

35
00:04:42,081 --> 00:04:45,881
Kelajuan angin diantara 45 sampai 55, sukar...

36
00:04:45,885 --> 00:04:48,877
... tepat ke sasaran. Kita harus mempertahankan jarak.

37
00:04:48,988 --> 00:04:52,924
kelajuan kapal adalah 23 knot.
Hanya ada waktu 3 saat untuk menembak.

38
00:04:52,958 --> 00:04:54,102
Kalau tidak, kapal akan berlanggar.

39
00:04:54,126 --> 00:04:57,095
Pasukan satu, apa ada masalah?

40
00:04:57,897 --> 00:04:58,897
Tiada masalah.

41
00:04:58,998 --> 00:05:03,867
Kapten, 10 saat lagi mulai serangan!

42
00:05:08,007 --> 00:05:09,872
Serang!

43
00:05:18,918 --> 00:05:21,853
Tidak ada perubahan arah angin.

44
00:05:21,954 --> 00:05:23,979
Waktu 3 saat. Situasi terkawal.

45
00:05:24,123 --> 00:05:27,058
Terkawal.

46
00:05:27,092 --> 00:05:28,855
Terkawal.

47
00:06:24,149 --> 00:06:27,983
Semua berlutut!
-Semua tebusan selamat.

48
00:06:28,087 --> 00:06:30,920
Tapi kapal tidak boleh dikawal, tak boleh berhenti.

49
00:06:30,956 --> 00:06:33,948
Jika kapal tidak segera berhenti,
dalam 5 minit kita perlu meninggalkan kapal dengan segera.

50
00:06:34,026 --> 00:06:35,994
Bagaimana situasi disana?

51
00:06:39,999 --> 00:06:42,991
Mereka memiliki bom, perlu diatasi segera.

52
00:06:43,002 --> 00:06:46,836
Sekarang satu-satunya cara adalah aku perlu menyerang.

53
00:06:47,006 --> 00:06:48,940
Jika kapal tak boleh dihentikan, dalam 5 minit...

54
00:06:48,941 --> 00:06:50,932
... semua orang harus meninggalkan kapal.

55
00:06:51,110 --> 00:06:52,941
Berikan padaku!

56
00:06:55,948 --> 00:06:57,848
Kalian berdua jaga disini!

57
00:06:57,950 --> 00:07:00,077
Se Tao, ikut aku!

58
00:07:12,131 --> 00:07:14,031
Satu diatas!

59
00:07:35,087 --> 00:07:38,022
Sekarang akan diletupkan.

60
00:07:52,971 --> 00:07:55,940
Lanun-lanun laut melarikan diri dengan naik ke kapal kecil.

61
00:08:09,121 --> 00:08:10,053
Aku akan mengejarnya!

62
00:08:10,122 --> 00:08:13,922
Jangan! Disana banyak lanun laut, terlalu bahaya.

63
00:08:14,026 --> 00:08:17,018
Mereka pembunuh, tak boleh biarkan mereka lari!

64
00:08:21,867 --> 00:08:26,827
Baiklah! Aku akan ikuti jejak kalian.
Hati-hati! Jangan ganggu!

65
00:08:27,005 --> 00:08:30,998
Sebelum masuk wilayah mereka,
aku pasti boleh menangkapnya!

66
00:08:38,050 --> 00:08:40,848
Pasukan dua! Sedia menangkapnya!

67
00:08:55,000 --> 00:08:57,935
3 kapal lanun laut menuju ke arah sini.

68
00:09:03,876 --> 00:09:07,039
Kita harus jaga jarak dengan lanun laut.

69
00:09:19,124 --> 00:09:23,026
Kalian tak boleh kejar lagi!

70
00:09:23,128 --> 00:09:24,857
Sedia!

71
00:09:25,063 --> 00:09:28,931
Mohon beri aku satu peluang lagi.
Tahan dengan baik!

72
00:09:38,944 --> 00:09:41,811
Kamu atasi bantuan itu!

73
00:09:47,986 --> 00:09:49,851
Bertahan!

74
00:10:04,903 --> 00:10:10,864
Sasaran sudah berhenti! Kalian naik kapal dan tangkap mereka,
aku akan lindungi kalian.

75
00:10:19,351 --> 00:10:20,409
Biar aku saja!

76
00:10:37,369 --> 00:10:38,369
Lo Sin!

77
00:10:39,204 --> 00:10:41,229
Anggota ditembak!

78
00:10:41,273 --> 00:10:44,299
Siapa..siapa ditembak?!
Lo Sin!

79
00:10:47,379 --> 00:10:50,314
Situasi telah sepenuhnya terkawal..

80
00:12:10,895 --> 00:12:13,830
Lo Sin sudah lepasi keadaan kritikal.
Sekarang keadaannya sudah stabil.

81
00:12:15,933 --> 00:12:23,931
Tapi dia masih harus mendapatkan rawatan.
Maka kalian tak perlu bimbang

82
00:12:41,692 --> 00:12:42,692
Tuan.

83
00:12:44,662 --> 00:12:47,631
Apa yang kamu sudah beritahu pada semua anggota?

84
00:12:48,900 --> 00:12:54,861
Ia mengenai..sistem sarafnya ditembusi peluru.
- Aku tidak beritahu mereka.

85
00:13:02,780 --> 00:13:08,810
Kamu pernah dengar : "Mati di medan perang demi negara, perlu semangat semula untuk
memperbaiki keadaan"?

86
00:13:08,819 --> 00:13:15,622
Mereka pasti tahu tugas dan tanggungjawab sebagai seorang tentera.

87
00:13:18,663 --> 00:13:25,865
Sebenarnya kau boleh beritahu perkara yang
sebenarnya pada mereka. Kau adalah kapten,

88
00:13:25,870 --> 00:13:33,709
ketua keluargatak bermaksud kau yang selalu memikul
beban mereka pada dirimu sendiri.

89
00:13:33,778 --> 00:13:36,679
Aku memang bertanggungjawab sepenuhnya.

90
00:13:54,832 --> 00:13:55,832
Jumpa lagi.

91
00:13:58,836 --> 00:14:05,867
Ini adalah sasaran kita, William Carlson.
Dia adalah ...

92
00:14:05,910 --> 00:14:12,713
... ketua perkembangan di perusahaan sumber tenaga.

93
00:14:12,817 --> 00:14:16,810
Sebetulnya kita tak tahu darimana benda kuning itu berasal.

94
00:14:18,823 --> 00:14:25,626
Pada Oktober 2014. Ketika dia sedang disiasat,
waktu yang sama benda itu diseludup.

95
00:14:25,696 --> 00:14:31,828
Betul. Menurut penyampai maklumat aku, William masih memiliki sejumlah benda itu.

96
00:14:32,703 --> 00:14:36,901
Dan dia sudah menemui cara untuk membuat bom kotor itu.

97
00:14:40,945 --> 00:14:48,945
Jika benda itu masih disana, dia akan segera pindahkan benda itu.

98
00:14:49,854 --> 00:14:54,655
Ada satu laporan lagi tentang William.

99
00:14:54,692 --> 00:14:58,788
Kes gangguan seksual seorang gadis.
Dan semua bukti tertumpu padanya.

100
00:14:58,863 --> 00:15:01,798
Penyampai maklumat aku bercakap dengan gadis itu.

101
00:15:01,799 --> 00:15:04,768
William tak pernah membuang rantainya.
Kerana dia beritahu,...

102
00:15:04,769 --> 00:15:09,797
didalam rantainya ada rahsia yang boleh
menyebabkan dunia huru-hara.

103
00:15:15,780 --> 00:15:19,716
Aku sudah menemuinya.
Aku akan segera kesana.

104
00:15:19,750 --> 00:15:23,618
Esok pagi. Aku akan
siapkan semua laporannya

105
00:15:23,721 --> 00:15:26,747
Masalah ini, kau jangan
terlibat lagi. Kau ...

106
00:15:26,791 --> 00:15:29,851
juga tahu, sekarang pengganas mengawasi kau.

107
00:15:31,829 --> 00:15:34,662
Sekarang masalahnya bukan kerana berapa kali menyakiti kau.

108
00:15:34,665 --> 00:15:36,724
Juga bukan soal kau takut atau tidak...

109
00:15:39,804 --> 00:15:42,864
Aku lebih tahu dari siapapun.
Kenapa aku berhenti dari media,

110
00:15:42,873 --> 00:15:46,809
Kerana mereka lebih memilih berita tentang seks.

111
00:15:46,844 --> 00:15:53,773
Selalu menutupi fakta. kau pernah beritahu..
- Tidak!

112
00:15:55,853 --> 00:15:59,050
Aku mengagumi cara kerjamu, tapi
tiap sesuatu ada batasnya.

113
00:15:59,990 --> 00:16:03,926
Kamu pernah memiliki tekad yang kuat
dan percaya pada diri sendiri, apa sudah kau lupa?!

114
00:16:44,068 --> 00:16:48,095
Aku takkan izinkan
orang bawahanku dalam bahaya lagi

115
00:16:53,143 --> 00:16:55,873
Pasti ada perkara yang lebih penting dari nyawa

116
00:17:04,121 --> 00:17:12,121
Hari ini, pkl. 3:43 petang,
kami menerima laporan darurat

117
00:17:12,963 --> 00:17:16,922
Menurut maklumat, angkatan tentera laut
perintahkan aku segera menuju ke

118
00:17:16,967 --> 00:17:20,903
pulau timur tengah, memindahkan
warga asing yang berada disana

119
00:17:23,974 --> 00:17:31,073
Sudah 5 hari terjadi perang awam.
Pasukan pemberontak

120
00:17:31,115 --> 00:17:38,044
dipimpin oleh Sharraf,
berjaya menguasai ibu kota.

121
00:17:38,122 --> 00:17:44,027
Menurut sumber, banyak orang
menghilang atau diculik selama

122
00:17:44,028 --> 00:17:49,091
perang awam berlaku, termasuk warga
asing dan pejabat setempat

123
00:17:49,867 --> 00:17:54,065
Dibawah kendalian kumpulan pengganas

124
00:17:55,005 --> 00:17:58,907
Zaka ingin diterima oleh pemerintah pusat,

125
00:17:58,976 --> 00:18:02,969
maka melakukan tindakan keganasan.

126
00:18:03,013 --> 00:18:07,848
Selama 2 tahun, bekerjasama dengan
kelompok pengganas.

127
00:18:07,985 --> 00:18:13,924
Kali ini terjadi perubahan besar
dibawah kendalian Zaka. Dikenali sebagai "gila"

128
00:18:13,991 --> 00:18:20,863
Berdasarkan senarai nama, ada 130
warga Cina yang harus dipindahkan

129
00:18:20,998 --> 00:18:28,998
Dan 30 orang dari perusahaan Cina.
Segera jalankan misi ini

130
00:18:59,036 --> 00:19:00,094
Kenapa denganmu?
- Maaf.

131
00:19:04,942 --> 00:19:05,942
Berkumpul

132
00:19:07,010 --> 00:19:10,912
Perhatian! Misi kali ini
terbagi menjadi pasukan

133
00:19:10,948 --> 00:19:14,850
kecil. Tak boleh membawa
banyak senjata berat

134
00:19:14,918 --> 00:19:18,012
Pihak atasan sudah dapat
persetujuan dari

135
00:19:18,055 --> 00:19:22,116
kerajaan setempat untuk
menyediakan bahan peledak

136
00:19:22,893 --> 00:19:26,920
maka kali ini kita menggunakan
senjata dan peralatan lain

137
00:19:42,379 --> 00:19:44,370
Kamu lihat gula-gulaku?

138
00:19:58,428 --> 00:20:04,367
Rupa-rupanya Ku Sen dipindahkan kesini
- Dengar cerita dia sombong.

139
00:20:09,439 --> 00:20:12,431
Lapor, Tuan! Penembak tepat sniper,
Ku Sen, sedia melaporkan!

140
00:20:14,477 --> 00:20:18,311
Selamat datang.
-Li Tong!
- Sedia!

141
00:20:19,482 --> 00:20:25,478
Dia menggantikan Lo Sin. Kalian boleh berkenal-kenalan.

142
00:20:26,456 --> 00:20:33,259
Tuan, pihak atasan ada misi khusus, perlukah kita membincangkannya lagi?

143
00:20:39,402 --> 00:20:45,272
Kau ikut Lo Sin, bermakna kau hebat juga.
Cari peluang, biar aku lihat kemampuanmu.

144
00:20:46,409 --> 00:20:50,505
Biar aku juga lihat kemampuanmu
- Lain kali jika ada peluang.

145
00:20:59,289 --> 00:21:02,417
Dengar! Nanti pasukan kerajaan
datang, kau bawa pergi William dan...

146
00:21:02,459 --> 00:21:05,519
yang lain. Aku akan umpan mereka,
yang lain kau yang selesaikan

147
00:21:06,296 --> 00:21:12,235
Faham?!
- Ya... berehatlah.

148
00:21:13,370 --> 00:21:16,362
Professor, jangan memaksa
aku lagi, lihatlah berita.

149
00:21:16,373 --> 00:21:18,500
Militan dimana-mana.
Sekarang keadaan agak teruk sekali

150
00:21:19,276 --> 00:21:24,373
Aku tak mahu mendengar apa-apa alasan.
Kau sudah terima, tugas harus diselesaikan.

151
00:21:25,415 --> 00:21:29,374
Kau janji dengan aku satu minggu.
Barang sepatutnya sudah...

152
00:21:29,419 --> 00:21:33,446
dikirimkan. Kalau tidak, bukan
hanya aku dalam kesusahan.

153
00:21:35,258 --> 00:21:39,422
Kamu seorang jeneral!
Aku yakin kamu boleh menangani situasi ini.

154
00:22:00,483 --> 00:22:04,249
Kelompok 3 warga asing
telah tiba di pelabuhan.

155
00:22:08,525 --> 00:22:12,359
Dr.Lu.
- Tuan.

156
00:22:13,530 --> 00:22:18,467
Dimana istrimu?
- Dia akan pergi bersama orang perusahaannya

157
00:22:19,235 --> 00:22:24,298
Aku pergi dengan terburu-buru, Telefonku tertinggal.
- Segera hubungi dia!

158
00:22:25,475 --> 00:22:30,276
Hello, Siau Mei?
Kenapa kau tidak jawab panggilan? Aku risau sekali

159
00:22:30,347 --> 00:22:32,440
Jangan risau, kami sudah berada di kedutaan.

160
00:22:32,482 --> 00:22:34,450
Bagaimana kau disana?
-Semua disana?

161
00:22:34,517 --> 00:22:37,452
Ya. Tenang.
- Beliau ingin bercakap denganmu.

162
00:22:38,521 --> 00:22:42,252
Aku He Sing Liu. Bagaimana situasimu disana?

163
00:22:42,292 --> 00:22:46,319
Apa khabar, tuan?
Pasukan pemerintah akan datang ke perusahaan,

164
00:22:46,363 --> 00:22:49,423
... membawa kami ke tempat sementara, dan dipindahkan.

165
00:22:49,532 --> 00:22:55,493
Aku tahu. Jika pasukan pemerintah datang,
aku akan segera hubungi kalian.

166
00:22:56,272 --> 00:23:01,505
Ya, aku akan selesaikan masalah ini.
Kau harus percaya padaku.

167
00:23:08,518 --> 00:23:12,249
Kita diizinkan masuk wilayah mereka.

168
00:23:13,323 --> 00:23:15,382
Semuanya masuk tahap kedua!
-Sedia!

169
00:23:30,373 --> 00:23:33,365
Kapal kita sudah datang!

170
00:24:03,406 --> 00:24:04,406
Tuan.

171
00:24:06,276 --> 00:24:12,442
Situasi berubah. Presiden mereka ditembak
luka parah. Kini wakilnya yang menggantikannya.

172
00:24:13,283 --> 00:24:17,310
Dia berharap kita boleh
meninggalkan keluarganya.

173
00:24:17,353 --> 00:24:21,380
dan pergi dari sini.
Pihak atasan sudah bersetuju.

174
00:24:23,326 --> 00:24:26,318
Baik. Aku akan mengaturnya

175
00:24:29,098 --> 00:24:34,195
Semua sudah berkumpul.
Pasukan juga sudah datang

176
00:24:34,970 --> 00:24:39,168
Cepat beritahu. Semuanya sedia berangkat

177
00:24:50,152 --> 00:24:56,955
Kedutaan China telah pergi.
- Ayuh! Berangkat ke wilayah peperangan!

178
00:25:19,215 --> 00:25:20,215
Meniarap!

179
00:25:27,990 --> 00:25:29,981
Sial! Itu anak buah Zaka!

180
00:25:39,001 --> 00:25:45,133
Pasukan Zaka menyusup masuk!
Mereka telah membunuh pengawal! Lari!

181
00:25:59,154 --> 00:26:00,985
Ceroboh!

182
00:26:01,223 --> 00:26:05,956
Beritahu kenderaan pasukan
pemerintah buka jalan!

183
00:26:08,130 --> 00:26:11,065
Kenderaan kedutaan China memasuki zon perang.

184
00:26:17,973 --> 00:26:20,134
Cepat berundur!

185
00:26:24,947 --> 00:26:26,107
Dibelakang ada senjata berat!

186
00:26:26,215 --> 00:26:32,051
Segera hubungi pasukan!
- Cepat buat barisan pertahanan!

187
00:26:42,931 --> 00:26:44,211
Jangan turun dari kenderaan. Tunduk!

188
00:26:51,106 --> 00:26:55,202
Jangan sampai terkurung disini!
Kita sembunyi didalam, cepat!
- Cepat turun!

189
00:26:56,111 --> 00:27:00,013
Cepat!
- Ikuti, satu per satu!

190
00:27:04,086 --> 00:27:07,112
Cepat!
- Kau bawa kedutaan pergi!

191
00:27:08,023 --> 00:27:09,115
Tuan menteri kedutaan, cepat pergi!

192
00:27:14,029 --> 00:27:16,224
Kedutaan China bersembunyi didalam kilang!

193
00:27:25,040 --> 00:27:26,132
Tuan

194
00:27:35,117 --> 00:27:38,985
Tadi terima panggilan telefon tuan menteri
minta pertolongan.

195
00:27:38,987 --> 00:27:41,979
Dia bersama warga yang sedang dipindahkan
tiba-tiba diserang...

196
00:27:42,057 --> 00:27:45,993
Untuk sementara pemerintah kawasan
setempat tak oleh...

197
00:27:46,028 --> 00:27:50,021
memberi bantuan, tapi
kita diizinkan masuk ke kota.

198
00:28:39,982 --> 00:28:47,980
Perhatian! Untuk sementara, kami tak bisa
masuk ke kilang itu. Kami akan cuba memanjat bumbung.

199
00:28:48,056 --> 00:28:56,056
Kalian yang lain jaga di tempat tinggi.
Yang lain ikut aku masuk.

200
00:29:11,180 --> 00:29:18,951
Pasukan kelima hilang dari jagaan.
Segera pergi ke jalan lain.

201
00:29:43,111 --> 00:29:45,045
Jangan dekat!

202
00:30:03,932 --> 00:30:05,900
Dia harus ditemui.
Sangat penting bagi kita.

203
00:31:04,726 --> 00:31:05,818
Cepat!

204
00:31:19,774 --> 00:31:22,641
Satu minit lagi. Semua siap sedia!

205
00:31:36,724 --> 00:31:37,724
Segera beri bantuan:.

206
00:31:42,864 --> 00:31:46,630
Kami diserang, mohon bantuan!

207
00:31:51,673 --> 00:31:52,833
Sudah tiba

208
00:31:55,843 --> 00:31:57,674
Pasukan dua, jaga Pasukan pengiring kenderaan

209
00:32:07,755 --> 00:32:08,813
Bom asap. Berlindung!

210
00:32:19,767 --> 00:32:21,860
Segera buat barisan pertahanan!

211
00:32:47,729 --> 00:32:49,754
Masuk ke bumbung!

212
00:32:53,735 --> 00:32:54,735
Selamat!

213
00:32:55,803 --> 00:32:57,703
Cari tempat tinggi.

214
00:33:18,893 --> 00:33:20,690
Mendekati tempat yang tinggi.

215
00:33:45,820 --> 00:33:48,653
Sudah berada di bumbung kilang.

216
00:33:51,392 --> 00:33:52,392
Pasukan satu masuk.

217
00:33:54,428 --> 00:34:02,199
Kamu berhenti, anakmu akan mati!
Kamu perlu rempuh sekarang!

218
00:34:02,269 --> 00:34:07,400
Kamu ingat aku bergurau?!
Kau berhenti, aku akan bunuh mereka!

219
00:34:09,143 --> 00:34:11,134
Ceroboh... bunuh mereka!

220
00:34:17,184 --> 00:34:18,344
Penembak tepat berada diposisi!

221
00:34:34,301 --> 00:34:36,292
Cepat halang mereka!

222
00:34:43,177 --> 00:34:45,168
Semua mengelak!

223
00:34:51,318 --> 00:34:52,918
Ada bunyi letupan, bagaimana situasinya?

224
00:34:54,388 --> 00:34:57,380
Bom kenderaan. Pasukan pemerintah tewas dan cedera.

225
00:35:01,161 --> 00:35:03,322
Pasukan dua, ketatkan kawalan penjagaan.

226
00:35:29,323 --> 00:35:31,188
Kenapa, ada ubat?

227
00:35:46,373 --> 00:35:49,206
Cepat!
- Ini yang paling cepat.

228
00:36:08,362 --> 00:36:13,129
Jaga semua pintu keluar!

229
00:37:35,349 --> 00:37:37,214
Bergerak!

230
00:37:39,453 --> 00:37:44,152
Siapa?
- Pasukan China!
- Periksa dia!

231
00:37:48,395 --> 00:37:51,262
Pasukan angkatan tentera laut Cina.
Kami akan membawa kalian pulang.

232
00:37:51,365 --> 00:37:57,304
Aku kedutaan China, He Ching Liu. Dimana kalian?
- Kami terkurung! Didalam kendaraan.

233
00:37:59,173 --> 00:38:02,233
Kalian bawa mereka pergi.
Yang lain ikut aku.

234
00:38:28,402 --> 00:38:29,402
Bom tangan!

235
00:38:35,342 --> 00:38:37,310
Dua di bilik kanan, satu diluar!

236
00:38:48,155 --> 00:38:49,213
Serang mereka!

237
00:38:59,032 --> 00:39:00,032
Satu tewas!:

238
00:39:05,004 --> 00:39:06,062
Hati-hati!

239
00:39:15,915 --> 00:39:16,915
Berundur!

240
00:39:20,853 --> 00:39:24,880
Bertahan!
Berundur!

241
00:39:26,993 --> 00:39:31,054
Berundur..warga sedang dipindahkan!

242
00:39:32,031 --> 00:39:33,111
Semua beri perlindungan!

243
00:39:37,003 --> 00:39:38,800
pasukan satu, cepat pergi!

244
00:39:39,105 --> 00:39:41,938
Cepat... tunduk..cepat!

245
00:39:49,115 --> 00:39:52,846
Kedudukan jarum jam 12 ada bom kenderaan!

246
00:39:55,922 --> 00:40:00,120
Cepat masuk..

247
00:40:06,966 --> 00:40:08,831
Atasi kenderaan itu!

248
00:40:15,942 --> 00:40:22,848
Tolong... jangan bunuh aku! Aku bukan
orang mereka. Mereka memaksaku!

249
00:40:24,083 --> 00:40:28,918
Ada apa?
-pengganas itu memasang bom di tubuh orang awam.

250
00:40:30,890 --> 00:40:34,917
Biar aku saja
- Suruh anak buahmu jangan bergerak.

251
00:40:35,962 --> 00:40:40,899
Penembak tepat.
- Sedia!
- Lindungi aku, aku akan ke kenderaan itu.

252
00:40:46,105 --> 00:40:48,869
Tenang!

253
00:41:00,053 --> 00:41:06,049
Tenang! Tiada apa-apa!

254
00:41:16,069 --> 00:41:17,069
Jangan gerak!

255
00:42:12,959 --> 00:42:15,860
Anakku..aku mohon

256
00:42:17,930 --> 00:42:22,890
Anakku... aku mohon...
- Mari kita pergi.

257
00:42:24,003 --> 00:42:25,003
Kami akan keluar!

258
00:42:29,008 --> 00:42:30,032
Berundur!

259
00:42:32,879 --> 00:42:33,879
Berundur!

260
00:42:35,882 --> 00:42:38,043
Cepat Berundur!

261
00:43:42,048 --> 00:43:44,107
Kamu tidak apa-apa?

262
00:43:48,020 --> 00:43:49,885
Ya. kau cepat ambil rantainya

263
00:44:57,056 --> 00:45:00,992
Tadi terima maklumat. Seorang
wartawan bernama Sia Nan,

264
00:45:01,027 --> 00:45:04,861
dia orang China. Menghubungi
jabatan luar negeri.

265
00:45:04,930 --> 00:45:09,890
Dia melihat kumpulan Zaka
menculik para pekerja.

266
00:45:10,102 --> 00:45:14,061
Salah seorang namanya Teng Mei, orang Cina
- Boleh dipercayaikah?

267
00:45:15,007 --> 00:45:20,035
Kami sudah menghubungi Sia Nan,
dan memastikan identitinya.

268
00:45:20,112 --> 00:45:25,049
Pihak atasan masih sedang membahasnya
dengan pemerintah Yewaire.

269
00:45:25,117 --> 00:45:31,056
Operasi kali ini untuk membuat pengganas
tahu, satu orang Cina pun tak boleh dilukai.

270
00:45:31,123 --> 00:45:35,059
Pasukan dua, bawa warga asing kembali dulu.
Pasukan satu, pasukan pemerintah....

271
00:45:35,094 --> 00:45:38,894
akan membawa kalian ke tempat
terdekat dan tunggu arahan berikutnya.

272
00:45:38,998 --> 00:45:43,094
Semua keperluan akan
dibawa ke tempat kalian.

273
00:45:48,908 --> 00:45:53,038
Ketika dia mohon padaku untuk
menyelamatkan anaknya, hatiku....

274
00:45:53,045 --> 00:45:57,072
sangat tertekan. Dia ditolong,
tapi keluarganya tidak

275
00:45:58,984 --> 00:46:06,984
Negara mereka sudah teruk sampai begini.
Kita hanya boleh menyelesaikan misi kita.

276
00:46:10,996 --> 00:46:14,090
Kenapa kau suka makan gula-gula?

277
00:46:15,101 --> 00:46:19,037
Kamu sudah lama kenal aku, tidak tahu?
Waktu kecil, aku sangat nakal...

278
00:46:19,071 --> 00:46:23,030
selalu dipukul ibu. Dipukul sekali,
aku diberi gula-gula.

279
00:46:23,909 --> 00:46:25,968
Sehingga sekarang,
setiap kali menjalani misi,

280
00:46:26,011 --> 00:46:27,979
Asalkan aku makan
gula-gula, semua selesai.

281
00:46:30,883 --> 00:46:36,014
Kenapa pukul aku?
Bukankah diberitahu makan gula-gula takkan merasa sakit?

282
00:46:44,930 --> 00:46:48,058
Kamu tahu aku dan Lo Sing
masih ada satu pertandingan?

283
00:46:49,869 --> 00:46:56,832
Kalian ingin buktikan siapa
penembak terbaik. hanya ada satu.

284
00:46:58,077 --> 00:47:00,944
Sayang sekali, tak ada
peluang bertempur ...

285
00:47:00,946 --> 00:47:03,938
... dengannya. dia penembak
terbaik yang pernah aku lihat.

286
00:47:06,919 --> 00:47:13,051
Kamu dulu juga begini?
- Apa?
- Selalu bergaduh:.

287
00:47:16,095 --> 00:47:20,054
... di medan perang, takkan boleh
terhindar dari peluru.

288
00:47:20,099 --> 00:47:23,899
Pelajaran harini, anggap
saja aku berikan padamu.

289
00:47:29,274 --> 00:47:33,370
Tuan, ini dari pihak atasan. pemerintah
Yewaire sudah siapkan.

290
00:47:33,412 --> 00:47:38,349
Helikopter. Mereka hanya boleh
menyediakan perlindungan untuk pemindahan.

291
00:47:40,252 --> 00:47:45,417
.... naik kenderaan merugikan masa
- Aku risau mereka tak dapat kembali.

292
00:47:48,527 --> 00:47:50,461
Hubungi pasukan satu!

293
00:47:52,331 --> 00:47:56,461
Isyarat telefon Sia Nan hilang
di wilayah utara Yewaire.

294
00:47:56,501 --> 00:48:00,437
Menurut maklumat, disana
ada sebuah kota kecil

295
00:48:01,306 --> 00:48:04,275
seminggu lalu telah
dikuasai oleh Zaka.

296
00:48:04,309 --> 00:48:07,335
Sekarang kalian ke tempat
yang telah disediakan

297
00:48:07,412 --> 00:48:13,317
ikuti kenderaan yang membawa orang awam.
Pasukan mereka akan hubungi kalian

298
00:48:14,253 --> 00:48:17,518
operasi kali ini, kita
hanya ada 3 jam

299
00:48:19,424 --> 00:48:23,326
kali ini kita akan masuk ke
garis pertahanan musuh,

300
00:48:23,328 --> 00:48:26,422
tapi kita belum menerima
maklumat yang tepat

301
00:48:28,433 --> 00:48:29,491
Perang ini akan menjadi sukar.

302
00:48:33,272 --> 00:48:40,269
Maka aku minta kalian masing-masing, terus
bersemangat. pulang dengan selamat.

303
00:48:42,314 --> 00:48:45,340
Kalian dengar?!
- Sedia!
-Kita berangkat!:

304
00:49:04,303 --> 00:49:10,367
Setiausaha itu sudah di pelabuhan
- Aku akan paksa mereka dengan tebusan wanita Cina itu...

305
00:49:11,410 --> 00:49:16,404
tapi mereka takkan mudah tunduk.
Kamu mengawasi setiap gerak gerinya.

306
00:49:18,350 --> 00:49:24,516
Ada tiga kenderaan, senjata lengkap
- Bila ia muncul?

307
00:49:42,507 --> 00:49:45,374
Memasuki medan perang!
- Sedia!

308
00:49:48,012 --> 00:49:49,206
Tuan, semua sudah sedia!:

309
00:50:18,042 --> 00:50:19,042
Terima kasih.

310
00:50:25,183 --> 00:50:28,983
aku faham, tapi aku harus ke kota itu
- Selain menolong....

311
00:50:29,020 --> 00:50:32,183
pembantuku, aku harus selesaikan
satu perkara yang sangat penting.

312
00:50:33,024 --> 00:50:39,088
maaf, Puan sia. kami tak mungkin
membawa kau ikuti misi kami.

313
00:50:39,197 --> 00:50:46,035
Biar aku jelaskan dulu, kau baru mengambil keputusan.
- Cepat bergerak.

314
00:50:47,038 --> 00:50:51,134
Aku sedang menyiasat
transaksi peluru berpandu haram itu.

315
00:50:51,175 --> 00:50:56,044
Pengganas menangkap
William, dia adalah sasaran utama.

316
00:50:56,147 --> 00:51:02,017
Dia sudah dapat cara membuat bom
dalam jumlah yang besar.

317
00:51:02,019 --> 00:51:07,116
Dengan kata lain, jika jatuh ke tangan
mereka, banyak orang akan tewas...

318
00:51:07,225 --> 00:51:15,064
Maksudmu organisasi Zaka?
- Zaka inginkan benda itu dari William.
- Misi kami adalah..

319
00:51:17,001 --> 00:51:20,960
Misi kami adalah menyelamatkan warga Cina.

320
00:51:21,005 --> 00:51:25,032
Maaf, kau tak boleh terlibat dalam misi kami.

321
00:51:25,143 --> 00:51:28,078
Jika aku tak ikut kalian, aku
tak boleh mendapatkan benda itu!

322
00:51:29,213 --> 00:51:30,333
Silakan masuk.

323
00:51:32,016 --> 00:51:37,010
Maaf, kau tak boleh pergi
- Kenapa?
- Tadi sudah diberitahu, ini misi kami,

324
00:51:37,121 --> 00:51:41,057
...membawamu ke tempat yang selamat..
- Aku Sia Nan.

325
00:51:41,125 --> 00:51:47,189
Entah lain kali situasi akan bagaimana.
Berapa banyak orang akan tewas..

326
00:51:57,141 --> 00:52:02,204
Ada masalah apa?
- Zaka hantar gambar kepada angkatan tentera laut Cina

327
00:52:05,183 --> 00:52:08,175
setiausaha seorang yang bersalah.
Membuat...

328
00:52:08,219 --> 00:52:11,086
... rakyatKu sengsara dengan bertindak kejam.

329
00:52:12,056 --> 00:52:16,993
Kami tak ingin kalian melindungi
pesalah. segera serahkan keluarganya.

330
00:52:17,028 --> 00:52:21,055
Kami harus balas dendam untuk saudara-saudara kami.

331
00:52:21,132 --> 00:52:29,132
Jika kau menolak kerjasama, warga Cina
akan terima hukuman menggantikan mereka...

332
00:52:29,974 --> 00:52:37,176
...berikutnya adalah wanita Cina ini.
- Keparat!

333
00:52:38,082 --> 00:52:45,079
Sombong betul!
- Sekarang satu-satunya harapan kita, menyelamatkan para tebusan.

334
00:53:54,825 --> 00:54:01,526
Kemungkinan ada bahaya didepan.
Kita harus lalu jalan lain:

335
00:54:04,801 --> 00:54:07,668
Hubungi markas. cepat!

336
00:54:07,771 --> 00:54:12,606
Apa kalian boleh terima?

337
00:54:15,612 --> 00:54:19,548
Aku dari pasukan satu..

338
00:54:23,587 --> 00:54:24,587
WWW.MARKASJUDI.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

339
00:54:29,693 --> 00:54:31,661
Awas!
Bonus New Member 500 Ribu
Cashback Parlay 10 Juta

340
00:54:52,549 --> 00:54:55,643
Semua okay..?!
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

341
00:54:55,786 --> 00:54:59,745
Tiada apa-apa..
Rollingan Casino Live Sbobet 338A 1%
Rollingan Casino Live Maxbet 1,2%

342
00:55:16,740 --> 00:55:22,736
Jangan bergerak! jaga belakang..
BBM: 2BB66006
LINE: CS_MARKASJUDI

343
00:55:35,626 --> 00:55:37,526
Tunggu apa lagi, ambil senjatanya!
Wechat: MARKASJUDI
Whatsapp: +6285830896612

344
00:55:45,702 --> 00:55:47,795
Segera beritahu aku posisi musuh!

345
00:55:53,577 --> 00:55:55,568
Bawa mereka kesini

346
00:55:55,779 --> 00:55:58,771
cepat lihat, peralatan apa yang boleh digunakan!

347
00:56:18,568 --> 00:56:19,626
Buka pintunya!

348
00:56:28,645 --> 00:56:30,545
Cepat tiarap, ke arah jam 2!:

349
00:57:17,794 --> 00:57:20,695
Cepat!

350
00:57:26,570 --> 00:57:27,570
Tiada apa-apa

351
00:57:28,605 --> 00:57:32,632
Tolong dia, cepat!

352
00:57:54,831 --> 00:57:58,597
Cepat beritahu aku posisinya!

353
00:57:58,702 --> 00:58:01,830
Zhang tien de, lindungi aku!

354
00:58:05,642 --> 00:58:06,642
Ayuh!

355
00:58:12,716 --> 00:58:14,707
Tong lin... lindungi aku!

356
00:58:34,704 --> 00:58:36,695
Li tong, maju!

357
00:58:49,686 --> 00:58:52,621
Kakinya sudah patah. ambil pisau
segera potong yang tertinggal bakinya..:

358
00:59:02,666 --> 00:59:03,666
bawa pergi

359
00:59:06,770 --> 00:59:07,770
tenang

360
00:59:25,755 --> 00:59:30,624
salah satu bom didalam akan meletup

361
00:59:44,708 --> 00:59:48,576
Awak semua ada jumpa?
- Tidak:

362
00:59:55,752 --> 00:59:56,878
ini yang terakhir!

363
01:00:14,037 --> 01:00:17,768
Hati2, ada penembak tepat!

364
01:00:22,946 --> 01:00:30,946
Aku akan atasi, bila aku tembak.
Posisiku pasti akan terkunci

365
01:00:48,938 --> 01:00:50,997
cepat! asap sudah tersebar

366
01:01:06,789 --> 01:01:07,881
berada di tempat

367
01:01:45,995 --> 01:01:50,830
penembak tepat berada di kedudukan jam dua

368
01:02:28,037 --> 01:02:30,801
kamu melihatnya..?

369
01:02:32,909 --> 01:02:34,843
Ya, aku melihatnya

370
01:02:35,745 --> 01:02:39,738
ini posisi yang tinggi

371
01:02:40,950 --> 01:02:43,919
tahan dia. aku akan uruskan

372
01:03:24,861 --> 01:03:26,829
aku telah menahannya

373
01:04:57,954 --> 01:05:03,859
Semuanya berundur!
- Jangan bergerak!

374
01:05:06,796 --> 01:05:10,789
Kamu yang menekannya, biar aku yang cabut.

375
01:05:13,970 --> 01:05:14,970
cabut!

376
01:05:39,762 --> 01:05:40,820
Turunlah

377
01:06:04,787 --> 01:06:12,787
: Semua cepat pergi, bom ini akan meletup!

378
01:06:24,205 --> 01:06:28,972
Kapten, bagaimana keadaanmu?!

379
01:06:33,181 --> 01:06:34,181
Dimana dia?!

380
01:06:48,063 --> 01:06:50,156
Cepat selamatkan!

381
01:07:07,949 --> 01:07:15,185
Sia Nan.!
- Disini!:

382
01:07:41,149 --> 01:07:49,149
Jarak kita tiba di lokasi berbaki 80km,
tapi waktu hanya tinggal setengah jam.

383
01:07:54,162 --> 01:07:59,190
Pihak atasan sudah ajukan permintaan
dengan pemerintah Yewaire,

384
01:07:59,234 --> 01:08:04,035
tapi mereka masih belum dapat
memberi bantuan untuk pasukan.

385
01:08:04,205 --> 01:08:10,144
tak jauh dari sana, setelah kalian
berjaya menyelamatkan, boleh kesana dahulu

386
01:08:11,146 --> 01:08:19,146
Tapi setelah tiba disana,ia adalah
wilayah berbahaya, hati-hati.

387
01:08:20,021 --> 01:08:26,119
Zaka mengirim sebuah gambar. kepala
pembantu wartawan itu telah dipotong.

388
01:09:33,161 --> 01:09:41,161
Aku telah menjalani banyak latihan, tak
sangka mengalami situasi seperti ini

389
01:09:51,045 --> 01:09:55,072
Aku tak layak menjadi anggota Jiaolong.

390
01:09:59,220 --> 01:10:07,127
Kau masih ingat bagaimana kita boleh
menjadi anggota Jiaolong?

391
01:10:07,161 --> 01:10:14,067
Kita mengalami banyak rintangan. beberapa kali
ingin menyerah, tapi masih bertahan...

392
01:10:16,137 --> 01:10:24,137
:masih berdiri disini, bererti kita
layak menjadi anggota Jiaolong

393
01:10:32,020 --> 01:10:33,112
"kuat sehingga tidak dapat dikalahkan"

394
01:11:07,555 --> 01:11:15,555
:Yang tadi kau lakukan bagus.
- Aku bukan lakukan untukmu

395
01:11:30,678 --> 01:11:34,444
Masih sakit?
- Sedikit

396
01:11:48,696 --> 01:11:50,493
jangan banyak berfikir

397
01:12:07,615 --> 01:12:13,520
Kau boleh pergi bersama kami.
Apa?
sudah ada bantuan? bila ia tiba?

398
01:12:17,458 --> 01:12:21,690
Kamu pergi bersama kami. Mohon ikut arahan kami, boleh?

399
01:12:22,530 --> 01:12:28,469
Jika bantuan belum datang, jangan pergi.
Adakah kenderaan boleh dibaiki?

400
01:12:28,502 --> 01:12:33,496
Kami akan berusaha. kau tak perlu risau dengan pertempuran tadi.

401
01:12:33,707 --> 01:12:40,545
Aku faham, kau ingin menolong orang.

402
01:12:40,614 --> 01:12:48,614
Tapi situasi sangat bahaya, maka apapun
yang terjadi, mohon ikut arahan kami.

403
01:12:55,529 --> 01:13:01,434
Jati diri kita berbeza, keyakinan kita..

404
01:13:01,468 --> 01:13:06,633
Aku akan tanggung semua atas perintahku sendiri!

405
01:13:08,742 --> 01:13:11,677
Kenderaan sudah sedia, segera tiba.

406
01:13:16,650 --> 01:13:20,586
Baik, segera berangkat.

407
01:13:27,661 --> 01:13:34,499
Bagaimana keadaan William sekarang?
- Dia tidak apa-apa, tapi belum sedar.

408
01:13:36,470 --> 01:13:44,470
selain benda itu, aku harus tahu cara untuk membuatnya, faham?
- Ya, Tuan.

409
01:14:35,696 --> 01:14:41,532
Cari tempat tinggi, pasang satelitnya.

410
01:14:48,609 --> 01:14:49,667
Cubaan..

411
01:15:29,550 --> 01:15:37,550
Jangan takut. mereka pasukan
Cina, mereka kesini untuk menyelamatkan kita

412
01:15:44,465 --> 01:15:51,462
seminggu lalu, tempat
ini telah dikuasai pengganas

413
01:15:51,572 --> 01:15:56,703
sekarang di kota ini ada
lebih kurang 150 pengganas.

414
01:15:59,512 --> 01:16:07,512
:Disini pusat komando pengganas. Disini
penempatan tebusan. puluhan orang menjaganya

415
01:16:10,290 --> 01:16:17,253
Tiga wanita, dan hanya satu
wanita asia, pasti Teng Mei

416
01:16:20,366 --> 01:16:25,269
hanya satu peluang.
- Beritahu situasi kita ke pihak atasan

417
01:16:29,542 --> 01:16:35,503
8 lawan 150. kalian
ada pengalaman?

418
01:16:35,515 --> 01:16:39,474
Misi kami bukan mengatasi 150 orang

419
01:16:44,424 --> 01:16:49,418
Jadi sebahagian orang masih tak ada harapan.
Tak ada masa lagi.

420
01:16:53,499 --> 01:17:00,496
jika kalian boleh,
selamatkan seorang lagi

421
01:17:06,512 --> 01:17:11,245
abu, pembantu kamu.. mereka sudah membunuhnya.

422
01:17:19,525 --> 01:17:23,222
Bila itu terjadi?
- sebelum kami datang.

423
01:18:01,467 --> 01:18:05,267
Suami dan anakku juga mati dalam bas.

424
01:18:14,347 --> 01:18:19,375
ketika letupan terjadi di London.

425
01:18:23,322 --> 01:18:29,318
Polis berkata padaku, tak ada yang masih hidup.

426
01:18:29,328 --> 01:18:34,231
Hanya satu gelang tangan warna biru.

427
01:18:38,471 --> 01:18:46,471
sejak itu, aku terus melawan mereka.
Aku terus melawan para pengganas.

428
01:18:55,288 --> 01:19:02,387
Sebenarnya aku tak boleh melindungi sesiapapun,
bahkan tak boleh melindungi abunya.

429
01:19:09,268 --> 01:19:15,298
Satu-satunya bantuan adalah pasukan pemerintah
boleh menyediakan helikopter untuk kita.

430
01:19:17,543 --> 01:19:24,346
Selain Teng Mei, aku ingin menyelamatkan semua tebusan.

431
01:19:28,421 --> 01:19:36,421
Jika selamatkan ramai orang, tak mungkin kita boleh kembali.

432
01:19:39,432 --> 01:19:42,458
Teng Mei adalah misi utama.
Setelah Teng Mei kembali

433
01:19:42,502 --> 01:19:46,233
dengan selamat, kita selamatkan tebusan yang lain

434
01:19:46,439 --> 01:19:52,400
Kau segera hubungi Se Tao dan Tung Li.

435
01:19:52,411 --> 01:19:58,407
Suruh mereka menyamar sebagai pengganas dan menyusup kesini.

436
01:19:59,252 --> 01:20:07,252
Kau harus hubungi mereka, suruh mereka cari tempat yang tinggi.

437
01:20:10,463 --> 01:20:18,463
Ganggu alat komunikasi mereka.
Sia Nan berada disini bersama Chuan Yi.

438
01:20:19,505 --> 01:20:25,273
Kau, aku dan Lu Cen berada disekitar sini.

439
01:20:25,278 --> 01:20:30,272
Ketika Teng Mei melalui sini dengan selamat.
Segera letupkan jalan ini!

440
01:20:30,383 --> 01:20:35,446
Lalu kita bertiga masuk ke penempatan tebusan dan
bawa mereka keluar dari sini.

441
01:20:36,289 --> 01:20:40,419
Tapi jika Tung Li di penempatan tebusan, terjadi pertempuran,...

442
01:20:40,459 --> 01:20:45,362
... kita kurang senjata dan kekuatan.

443
01:20:48,367 --> 01:20:52,235
Kurasa ini akan berjaya.

444
01:21:06,419 --> 01:21:09,217
Aku tidak tahu apa-apa.

445
01:21:22,301 --> 01:21:28,365
Tak ada yang ingin beritahu padaku?
- Aku tak tahu apa yang ingin kau tahu.

446
01:21:32,278 --> 01:21:36,374
Lukamu tidak dirawat dengan baik
- Aku betul-betul tidak tahu.

447
01:21:39,352 --> 01:21:47,352
Aku mohon... aku tidak tahu apa-apa.
- Sepertinya kau menyembunyikan sesuatu.

448
01:21:55,468 --> 01:22:03,375
Cuba fikirkan dengan baik.
- Gurun pasir Aloka!!

449
01:22:28,100 --> 01:22:30,091
Kau yang atasi daerah itu.

450
01:22:32,137 --> 01:22:37,837
Ku Sen, kau bahagian belakang
- Tak ada masalah.

451
01:22:41,079 --> 01:22:43,047
kami sudah masuk ke penempatan tebusan.

452
01:23:25,891 --> 01:23:29,171
Lakukan sesuai dengan apa yang kau beritahu.
Angkatan laut tentera Cina telah datang menyelamatkanmu.

453
01:23:49,848 --> 01:23:55,980
Aku menemukan sebuah trak.
Aku akan berhenti di sekitar penempatan tebusan.

454
01:24:25,884 --> 01:24:31,117
Aku pasukan satu, masuk.
- Apa ada masalah?

455
01:24:31,923 --> 01:24:39,830
Komunikasi telah terputus.
Aku akan segera memeriksanya

456
01:25:00,052 --> 01:25:03,112
kami melihat pasukan Cina.

457
01:25:05,090 --> 01:25:13,090
bunuh tebusan wanita Cina itu.
Biarkan mereka menyelamatkan orang mati.

458
01:25:26,011 --> 01:25:31,005
Apa yang sedang kalian lakukan?

459
01:25:31,983 --> 01:25:37,944
Sia Nan tiba-tiba dibawa pergi
- Kenapa itu boleh berlaku?

460
01:25:41,860 --> 01:25:46,058
Kau perlu segera menyerang penempatan tebusan.

461
01:25:46,098 --> 01:25:50,831
Ketika Teng Mei melalui sana dengan
selamat baru bertindak lagi.

462
01:25:58,076 --> 01:26:00,010
Apa yang kalian ingin lakukan?

463
01:26:03,613 --> 01:26:09,552
Sekarang aku akan menyusup masuk.

464
01:26:25,602 --> 01:26:31,541
Kini aku berada di aras dua, boleh lihat aku?
- Ya

465
01:26:43,820 --> 01:26:46,618
wanita itu agak ganas.

466
01:27:01,806 --> 01:27:05,742
Peluru berpandu datang ke arah kita

467
01:27:05,810 --> 01:27:10,611
segera masuk posisi sedia..

468
01:27:15,653 --> 01:27:16,745
Segera hentikan itu.

469
01:27:28,799 --> 01:27:30,767
Sasarkan pada sasaran.

470
01:27:33,538 --> 01:27:35,563
Tembak!

471
01:27:43,581 --> 01:27:49,611
Dia selalu membuat rakyat kami menderita.
Para pejuang takkan boleh menunggu lagi

472
01:27:49,787 --> 01:27:53,780
kita harus menghukum orang Cina ini.
Hanya darahlah yang memberi kalian pengajaran.

473
01:27:59,797 --> 01:28:07,797
siapa kau?! Dimana wanita itu?
Siapa yang membawamu kesini?

474
01:28:10,575 --> 01:28:18,575
Berapa jumlah kalian disini? Jawab pertanyaan aku!
Jawab, atau aku patahkan kakimu!

475
01:28:43,741 --> 01:28:48,735
Maaf.
- Jika orang lain, juga seperti ini.

476
01:29:01,726 --> 01:29:04,559
Sekarang tinggalkan penempatan tebusan.

477
01:29:52,810 --> 01:29:59,739
Ayuh.
- Dia William, rantainya sudah hilang.

478
01:30:07,825 --> 01:30:11,727
Sekarang aku akan masuk ke lapangan, tapi tayar pecah.

479
01:30:15,533 --> 01:30:16,659
semuanya di tempat masing-masing

480
01:30:30,715 --> 01:30:34,549
Sekarang aku akan keluar. Ada masalah?

481
01:30:34,752 --> 01:30:41,749
Tak ada masalah:
- Bagaimanapun situasi disini, berjalan sesuai dengan rancangan?

482
01:30:44,795 --> 01:30:46,786
Tayar pecah.

483
01:30:47,598 --> 01:30:51,659
Apapun yang terjadi, ingat, bawa anak kecil, ikut aku.

484
01:30:52,636 --> 01:30:55,799
jangan takut, ikut aku

485
01:30:56,807 --> 01:31:01,710
Tunggu, tayarnya pecah!

486
01:31:25,736 --> 01:31:27,704
Penceroboh!

487
01:32:31,769 --> 01:32:34,636
Kami akan kesana, lindungi aku!

488
01:32:39,643 --> 01:32:40,701
Ikut aku!

489
01:32:51,689 --> 01:32:52,689
Masuk!

490
01:32:54,758 --> 01:32:56,817
Bersembunyi! cari perlindungan!

491
01:33:00,798 --> 01:33:04,734
Cepat pakai!

492
01:33:10,541 --> 01:33:15,774
Bagaimana situasi kalian?
- Kami terkepung

493
01:33:16,614 --> 01:33:19,777
jika ada peluang, bawa semua orang keluar dari sini.

494
01:33:19,850 --> 01:33:22,546
Bagaimana denganmu?

495
01:33:22,620 --> 01:33:25,680
Aku akan cari jalan!
Ingat, harus pastikan keselamatan Teng Mei!

496
01:34:08,699 --> 01:34:10,819
Terus menyerang!
Aku akan habiskan penembak tepat mereka!

497
01:34:12,569 --> 01:34:17,597
Aku sudah ditemui. Posisinya sangat
dekat denganku, dia pasti akan mengawasi aku!

498
01:34:17,741 --> 01:34:21,768
Kita harus cepat menemukannya.
- Ya.

499
01:34:26,850 --> 01:34:31,685
Mereka telah menemuiku.
Aku kehilangan jejaknya

500
01:35:18,802 --> 01:35:21,566
Bangun! Lalu belakang, tunduk:!

501
01:35:28,545 --> 01:35:31,639
Tong Li..kamu tidak apa-apa? Jawab aku!

502
01:35:32,349 --> 01:35:35,409
Jalan sudah dihalang. Api sedang marak

503
01:35:39,322 --> 01:35:41,290
Beri aku bom tangan!

504
01:35:47,230 --> 01:35:51,189
Cepat lalu belakang!

505
01:35:52,302 --> 01:35:54,361
Shi Hong!

506
01:35:58,308 --> 01:36:02,176
Tong Li, cepat letupkan! Aku akan lindungimu

507
01:36:12,355 --> 01:36:14,118
Ayuh!

508
01:36:18,361 --> 01:36:21,296
Lindungi Tong Li! Kami akan lalu ke belakang

509
01:36:24,434 --> 01:36:29,201
Tong Li, berundur!
- Ikut aku!

510
01:36:39,315 --> 01:36:41,374
berundur!

511
01:36:43,286 --> 01:36:48,314
Kita harus ceroboh keluar. Baling bila
aku suruh kau membalingnya, faham?

512
01:36:50,360 --> 01:36:52,157
Serang mereka!

513
01:36:53,363 --> 01:36:56,332
Ayuh!

514
01:36:58,134 --> 01:37:00,125
Cepat baling!

515
01:37:12,415 --> 01:37:13,415
Ayuh!

516
01:37:20,423 --> 01:37:22,288
Bunuh mereka!

517
01:37:27,130 --> 01:37:29,394
Dengar?! Segera bunuh semua tebusan!

518
01:37:30,200 --> 01:37:33,260
Mereka akan bunuh semua tebusan!
- Mari beraksi!

519
01:37:33,303 --> 01:37:36,238
Jangan biarkan mereka
bunuh para tebusan!

520
01:38:20,316 --> 01:38:25,151
Pintu keluar sudah terbuka. Tebusan
berjaya larikan diri. Cepat kesini!

521
01:38:35,265 --> 01:38:38,359
Jalan keluar sudah diletupkan.
Cepat minta bantuan!

522
01:38:45,275 --> 01:38:48,369
Bersembunyi! Aku kehabisan peluru!

523
01:38:49,145 --> 01:38:52,205
Segera beri bantuan. Aku ada idea!

524
01:39:10,300 --> 01:39:16,296
Disana ada jalan keluar. Kalian keluar
dari sana. Aku akan lindungi kalian!

525
01:39:25,348 --> 01:39:29,216
Aku merampas sebuah panser.
Aku akan uruskan

526
01:39:29,219 --> 01:39:32,245
musuh kalian dulu.
Dengarkan petunjukku

527
01:39:32,322 --> 01:39:38,158
Setelah ceroboh keluar, segera ke lokasi selamat.
- Kami akan mengeluarkanmu.

528
01:39:39,128 --> 01:39:42,188
Siap sedia.

529
01:39:43,299 --> 01:39:44,357
Tembak!

530
01:40:21,304 --> 01:40:26,139
Dimana posisimu:?
- Aku di jalan bahagian kanan, tapi terkepung

531
01:40:26,242 --> 01:40:31,179
Baik!
- Siap sedia!

532
01:40:44,860 --> 01:40:45,860
Pakai ini

533
01:41:00,910 --> 01:41:05,870
Kami menemukan sebuah kenderaan. Pergi sekarang

534
01:41:11,754 --> 01:41:12,846
Pergi!

535
01:41:29,004 --> 01:41:32,872
Segera hubungi markas,

536
01:41:32,942 --> 01:41:38,938
...lalu ke lokasi selamat, dengar?
- Sedia!

537
01:41:40,849 --> 01:41:42,009
001, aku pasukan satu

538
01:41:43,018 --> 01:41:48,012
Mohon jawab!
- Isyarat menghilang.

539
01:41:50,993 --> 01:41:53,985
Kami akan cuba lagi, tapi tetap tak dapat.

540
01:41:54,029 --> 01:41:57,829
Jawab.
- Dimana posisi mereka?
- Tidak dapat ditemui.

541
01:41:59,034 --> 01:42:03,869
Terus hubungi mereka.
- Ya.

542
01:42:05,908 --> 01:42:09,810
Sekarang benar-benar sangat berbahaya.
Demi keselamatan orang awam,

543
01:42:09,845 --> 01:42:12,814
.. sebaiknya kita berundur dulu.

544
01:42:13,816 --> 01:42:18,753
Aku mohon petunjuk. Izinkan hantar pesawat tanpa krew.

545
01:42:19,855 --> 01:42:21,948
Ikut aku. Cepat!

546
01:44:26,915 --> 01:44:27,973
Ku Shen!

547
01:45:42,791 --> 01:45:44,782
Kapten... mohon jawab!

548
01:45:49,898 --> 01:45:51,957
Tunduk!

549
01:46:14,990 --> 01:46:15,990
Se Tao!

550
01:46:52,961 --> 01:46:56,920
Ada isyarat?
- Tidak.

551
01:47:01,969 --> 01:47:05,803
Se Tao, jangan gerak!

552
01:47:26,994 --> 01:47:28,928
Keluar!

553
01:47:33,968 --> 01:47:37,904
Cepat.! Tiarap!

554
01:47:47,748 --> 01:47:49,909
Bersembunyi!

555
01:47:56,991 --> 01:48:00,927
Jangan bergerak!

556
01:48:10,938 --> 01:48:12,769
Se tao, bertahan!

557
01:49:06,927 --> 01:49:09,919
Tong Li dalam bahaya. Dibawah sana.

558
01:49:13,000 --> 01:49:17,937
Isyarat mereka telah ditemui.
Wilayah sekitar sana ada ribut pasir

559
01:49:18,039 --> 01:49:20,940
Tidak hubungi mereka?
- Tidak, ada gangguan cuaca.

560
01:49:21,008 --> 01:49:23,875
Berapa lama lagi akan tiba?
- Dalam 7 minit.

561
01:49:44,765 --> 01:49:45,925
Kalian lebih perlukan dariku

562
01:49:51,839 --> 01:49:57,903
Jangan keluar!
- Bertahanlah. Kami sebentar lagi akan tiba!
- Cepat!

563
01:50:02,950 --> 01:50:08,911
Jaga pintu masuk!

564
01:50:55,736 --> 01:50:58,000
Tidak mengapa..

565
01:51:15,890 --> 01:51:21,886
Makan gula-gula..kamu cakap makan
gula-gula, takkan rasa sakit

566
01:51:28,869 --> 01:51:30,837
Makan gula-gula..

567
01:51:32,907 --> 01:51:38,004
Makan gula-gula takkan merasai sakitnya..

568
01:51:54,828 --> 01:51:56,921
Se Tao!

569
01:52:41,742 --> 01:52:43,801
Panser A, lalu arah kiri dan serang mereka!

570
01:52:44,945 --> 01:52:47,846
Shi Hong! Kiri 20 darjah, cepat!

571
01:52:58,792 --> 01:53:05,960
Shi Hong, senjata mereka lebih canggih.
Belok kiri!

572
01:53:14,842 --> 01:53:15,900
Kena!

573
01:53:23,984 --> 01:53:27,750
Kapten, sistem pendingin rosak.
Tak boleh bertahan lama lagi

574
01:53:36,696 --> 01:53:39,494
Kapten, didepan ada ribut pasir!

575
01:53:39,599 --> 01:53:43,660
Tambah kelajuan menceroboh!
Ribut pasir melindungi kita

576
01:54:00,687 --> 01:54:05,420
Kita ditembak.
- Jangan sampai terkunci!

577
01:54:17,437 --> 01:54:24,434
Aku akan segera berubah posisi.
Faham?!
- Ya.

578
01:54:24,711 --> 01:54:29,580
Kita harus ganti tempat.
Ada tombol senjata.

579
01:54:29,616 --> 01:54:33,712
Bila aku suruh tembak,
kamu tekan tombolnya

580
01:54:54,607 --> 01:54:58,566
Bertindak dengan cepat untuk kita
menyerang mereka! Nanti kau

581
01:54:58,578 --> 01:55:02,446
belok kiri dulu, lalu kanan.
Dengarkan arahanku!

582
01:55:06,453 --> 01:55:08,512
Shi Hong, belok kiri!

583
01:55:24,671 --> 01:55:27,697
Belok kiri!

584
01:55:29,709 --> 01:55:32,473
Sia Nan, siap sedia!

585
01:55:37,617 --> 01:55:39,608
Tembak!!!

586
01:55:52,732 --> 01:55:56,532
Kapten!
- Tak boleh bergerak!

587
01:56:05,645 --> 01:56:11,447
Aku akan mengatasi panser mereka!
- Shi Hong!

588
01:56:25,565 --> 01:56:31,697
Kita juga keluar! Ingat, setelah
keluar, tanganmu di bahuku, faham?!

589
01:57:14,080 --> 01:57:15,877
Jangan bergerak!

590
01:57:50,916 --> 01:57:55,979
Posisi mereka telah ditemui,
tapi tak bisa hubungi mereka

591
01:57:56,989 --> 01:57:59,981
Melaporkan, tiba-tiba lepas kendalikan, setiap
saat akan hilang jejak mereka

592
01:58:22,882 --> 01:58:24,873
Cepat, dia mahu menyerang kita!

593
01:58:42,935 --> 01:58:44,095
Cepat serang balik!

594
01:58:52,044 --> 01:58:53,044
Siap sedia untuk tembak!

595
01:59:08,027 --> 01:59:11,053
Bagaimana?
- Aku masih boleh..

596
01:59:31,117 --> 01:59:32,914
Tembakanmu bagus juga

597
02:00:11,857 --> 02:00:14,849
Kapten, misi sudah berakhir

598
02:00:34,914 --> 02:00:38,042
Kapten Yang, terima kasih

599
02:00:56,635 --> 02:00:59,399
Terima kasih..

600
02:01:00,605 --> 02:01:08,605
Gangguan cuaca. Keberadaan
benda itu tidak diketahui..

601
02:01:11,350 --> 02:01:19,350
Ini... sangat bahaya.
Ingat, kembalikan padaku

602
02:01:26,331 --> 02:01:30,392
Benda itu sangat berbahaya, kita tak
boleh berdiam. Sekarang tak

603
02:01:30,435 --> 02:01:34,462
boleh hubungi pihak atasan, masih ada 40
minit, pengganas itu akan pergi

604
02:01:34,573 --> 02:01:38,373
maka kita jangan buang masa,
tapi aku harus tegaskan satu perkara.

605
02:01:38,410 --> 02:01:41,470
Operasi kali ini, belum
dapat persetujuan dari pihak atasan

606
02:01:44,583 --> 02:01:46,551
Kita tanggung bersama

607
02:01:48,487 --> 02:01:51,388
Kapten, aku menunggu arahanmu:

608
02:02:04,436 --> 02:02:05,562
"Kuat sehingga tidak dapat dikalahkan"!

609
02:02:36,501 --> 02:02:38,492
Tak jauh dari sasaran!

610
02:03:27,519 --> 02:03:30,454
Sasaran kita adalah benda berwarna
kuning, maka jangan

611
02:03:30,489 --> 02:03:33,481
sampai terganggu. Kita
akan ambil benda itu

612
02:03:33,558 --> 02:03:37,358
Cari tempat untuk melindungi kami!
Berpecah!

613
02:03:59,484 --> 02:04:01,418
Kami sudah di posisi

614
02:04:06,558 --> 02:04:07,558
Selamat!

615
02:04:29,481 --> 02:04:31,506
Tunggu arahan

616
02:04:37,522 --> 02:04:40,320
Kamu pergi dulu, aku tunggu yang satu lagi

617
02:04:51,536 --> 02:04:56,405
Ketua, 5 minit lagi
pasukan pemberontak tiba

618
02:04:58,443 --> 02:05:05,406
Hati-hati. Tong Li sudah
keluar dari penyusupan

619
02:05:09,387 --> 02:05:15,326
Tadi kau beritahu, tembakanku itu bagus juga.

620
02:05:15,360 --> 02:05:20,388
Kamu boleh ikut latihan sebagai penembak tepat.

621
02:05:21,533 --> 02:05:25,367
Walaupun ada pengalaman,
tekanan tetap masih ada.

622
02:05:25,403 --> 02:05:28,634
Jangan takut. Tekanan boleh
buat kau lebih baik

623
02:06:20,458 --> 02:06:25,486
Tak sangka rupanya kamu.
- Lama tak bertemu, ketua.

624
02:06:25,530 --> 02:06:29,466
Kau sudah lama tidak pulang ke kampung halaman.

625
02:06:29,634 --> 02:06:37,634
Perang ini adalah untuk hari-hari yang lebih baik.
Masih perlu kembali ke kampung halaman?

626
02:06:39,544 --> 02:06:47,544
Bertempur dalam perang ini bukan untuk kalian.
- Mana datanya?

627
02:07:15,580 --> 02:07:19,448
Ada perubahan rancangan. Sekarang
aku akan tangkap pemimpin mereka

628
02:07:19,551 --> 02:07:24,386
Nanti bila aku keluar, pasti
akan diserang, kau tolong lindungi

629
02:07:24,389 --> 02:07:28,325
aku. kau bantu Tong Li
atasi musuh di pesawat

630
02:07:30,562 --> 02:07:34,464
Baik, Tuan.
- Pasukan pemberontak akan mengkhianati

631
02:07:34,499 --> 02:07:37,627
kita. Harus bawa kembali
benda itu dan datanya

632
02:07:38,470 --> 02:07:43,533
Habiskan mereka. Mulai sekarang, perang ini milik kita.
- Ya!

633
02:07:50,147 --> 02:07:52,206
Tolong..

634
02:07:56,153 --> 02:07:58,018
Cepat kendalikan pesawat itu!

635
02:08:02,993 --> 02:08:05,962
Jangan bergerak!

636
02:08:35,159 --> 02:08:38,925
Aku sudah keluar!
- Hati-hati!

637
02:08:47,238 --> 02:08:49,001
Kamu habiskan mereka!

638
02:09:18,068 --> 02:09:24,200
Ku Sen, Li Tong!
Jawablah!

639
02:10:10,020 --> 02:10:12,113
Jangan bergerak!

640
02:10:15,059 --> 02:10:17,050
Ku Sen, kau tidak apa-apa?

641
02:10:30,007 --> 02:10:32,168
Keluar..cepat!

642
02:10:34,011 --> 02:10:36,172
Li Tong, gunakan senjataku!

643
02:10:41,218 --> 02:10:45,985
Lepaskan! Tak ada masa lagi untuk berfikir!

644
02:10:47,992 --> 02:10:51,052
Lepaskan sekarang juga! Kalau
tidak, aku akan bunuh dia!

645
02:10:57,001 --> 02:11:02,132
Li Tong, tekanan berperang, Lo Sin
takkan salah memilih orang.

646
02:11:04,008 --> 02:11:10,072
Kapten, aku akan habiskan orang-orang itu
- Aku bergantung padamu.

647
02:11:12,116 --> 02:11:15,210
Lakukan sekarang juga! Aku akan bunuh dia!

648
02:11:33,003 --> 02:11:36,996
Perang kali ini, kita tak boleh pulang tanpa benda
itu! Perang untuk menjadi lebih kuat!

649
02:12:27,191 --> 02:12:29,955
Kapten, pasukan pemberontak sudah datang!

650
02:12:44,975 --> 02:12:50,072
Tenang! Aku tentera Cina.
Hidupkan pesawat ini, cepat!

651
02:12:58,922 --> 02:12:59,922
Cepat!

652
02:13:44,968 --> 02:13:46,959
Siap, hormat!

653
02:13:54,844 --> 02:13:56,004
Hadap kiri:!

654
02:14:44,961 --> 02:14:46,929
Hormat!

655
02:15:27,971 --> 02:15:32,772
Perhatian... Ini angkatan tentera Laut Cina.
Kamu hampir

656
02:15:32,809 --> 02:15:36,745
memasuki perairan Cina.
Harap segera pergi

657
02:15:36,879 --> 02:15:42,875
Perhatian... Ini angkatan tentera Laut Cina.
Kamu hampir

658
02:15:42,919 --> 02:15:47,947
memasuki perairan Cina.
Harap segera pergi

659
02:15:47,948 --> 02:15:49,868
WWW.MARKASJUDI.ID
Agen Judi Online Aman Terpercaya

