1
00: 01: 05,820 --> 00: 01: 08,364
Pikirkan dia akan melupakan ini?

2
00: 01: 11,910 --> 00: 01: 13,745
Mungkin.

3
00: 01: 13,787 --> 00: 01: 15,914
Tempat tidur terbaik mereka turun.

4
00: 02: 10,345 --> 00: 02: 12,013
Ayolah, Tig.

5
00: 02: 53,138 --> 00: 02: 55,140
Di sana dia pergi.

6
00: 03: 00,062 --> 00: 03: 02,273
Sepertinya kita mendukungnya.

7
00: 03: 20,875 --> 00: 03: 22,543
Anda melihat mereka?

8
00: 03: 25,589 --> 00: 03: 29,217
Tidak bisa melihat mereka.
Tidak bisa mendengar mereka.

9
00: 03: 29,258 --> 00: 03: 31,719
Anda pernah melihat yang satu ini buruk?

10
00: 03: 31,762 --> 00: 03: 34,306
Tidak sejak Nuh dan banjir.

12
00: 03: 34,388 --> 00: 03: 39,102
Yah, kamu harus tahu, Boss,
sejak kamu ada di sana.

13
00: 03: 39,143 --> 00: 03: 41,230
Apa katamu?

14
00: 03: 41,312 --> 00: 03: 45,234
Dia berkata, "Kamu harus tahu
sejak kamu ada di sana. "

15
00: 03: 50,823 --> 00: 03: 53,700
Yah, itu saja
tidak basah ini sialan.

16
00: 03: 53,784 --> 00: 03: 55,202
Satu hal pasti.

17
00: 03: 55,285 --> 00: 04: 00,290
Nuh tidak pernah menyekop sebanyak banteng
dari mereka dia naik.

18
00: 04: 00,374 --> 00: 04: 03,293
Ayo kita bersihkan beberapa grub.

19
00: 04: 03,377 --> 00: 04: 05,337
Mose?

20
00: 04: 05,421 --> 00: 04: 06,922
Hei!

21
00: 04: 09,467 --> 00: 04: 11,093
- Itu menyakitkan?
- Ya

22
00: 04: 11,135 --> 00: 04: 13,179
Mose, masih punya kartu?

23
00: 04: 13,262 --> 00: 04: 15,264
Ya, saya mendapatkannya.

24
00: 04: 15,348 --> 00: 04: 18,725
Keluarkan mereka, dan biarkan kami
permainan setelah sarapan.

25
00: 04: 31,406 --> 00: 04: 32,699
Tombol!

26
00: 04: 34,367 --> 00: 04: 36,286
Tarik mereka di bawah sini.

27
00: 04: 39,414 --> 00: 04: 43,543
Anda akan memainkan kartu-kartu itu, Mose,
atau menatap lubang melalui mereka?

28
00: 04: 43,626 --> 00: 04: 45,753
Jangan terburu-buru saya.

29
00: 04: 48,965 --> 00: 04: 51,384
Saya akan mengambil empat.

30
00: 04: 51,469 --> 00: 04: 54,512
Oh, demi belas kasihan.
"Ambil empat."

31
00: 05: 01,061 --> 00: 05: 04,356
Baiklah, itu dia.

32
00: 05: 04,398 --> 00: 05: 05,691
Saya keluar.

33
00: 05: 07,066 --> 00: 05: 08,736
Saya juga.

34
00: 05: 13,991 --> 00: 05: 17,036
Kepercayaan seorang pria
adalah hal yang berharga, Button.

35
00: 05: 17,119 --> 00: 05: 20,164
Anda tidak ingin kehilangannya
untuk segenggam kartu.

36
00: 06: 17,640 --> 00: 06: 20,725
Yah, setidaknya tidak hujan.

37
00: 06: 22,520 --> 00: 06: 25,897
Dapatkan dirimu berpakaian, Button.
Bantu Mose membereskan segala sesuatunya.

38
00: 06: 25,939 --> 00: 06: 29,569
Lalu kamu keluar
dan carilah mereka kuda.

39
00: 06: 42,456 --> 00: 06: 45,835
Sepertinya Anda bisa menggunakannya
sedikit otot di sana, Charley.

40
00: 06: 49,797 --> 00: 06: 53,134
Kamu terus seperti kamu.

41
00: 06: 53,217 --> 00: 06: 56,387
Anda akan mendapatkan kesempatan
segera.

42
00: 07: 01,350 --> 00: 07: 04,146
Tidak perlu bertanya
untuk lebih banyak tugas, Mose.

43
00: 07: 04,228 --> 00: 07: 06,355
Setiap orang harus menarik
berat badannya.

44
00: 07: 06,440 --> 00: 07: 09,568
Ya, tapi berat badanku
setengah dari Anda.

45
00: 07: 13,197 --> 00: 07: 16,783
Anda tahu, sulit untuk menggambarkannya
Charley kadang-kadang.

46
00: 07: 16,824 --> 00: 07: 19,203
Saya bahkan tidak yakin
jika dia suka padaku.

47
00: 07: 19,285 --> 00: 07: 21,287
Dia menyukaimu.

48
00: 07: 22,372 --> 00: 07: 27,836
Anda tahu, Bos sempat jeda
tentang mempekerjakan saya.

49
00: 07: 27,878 --> 00: 07: 31,924
Terlalu besar untuk berkeliling dengan kuda
dan kerjakan mereka sapi.

50
00: 07: 32,007 --> 00: 07: 34,718
Takut saya makan terlalu banyak.

51
00: 07: 34,801 --> 00: 07: 36,678
Itu Charley
yang membujuknya,

52
00: 07: 36,762 --> 00: 07: 39,181
dan aku tidak mengambil satu
Keyakinan pria dengan ringan.

53
00: 07: 39,264 --> 00: 07: 40,474
Anda tahu saya juga tidak.

54
00: 07: 40,517 --> 00: 07: 43,394
Aku tahu kamu tidak, tapi itu yang terbaik
untuk terus mengingatnya

55
00: 07: 43,477 --> 00: 07: 44,979
jika kamu menginginkan rasa hormat

56
00: 07: 45,020 --> 00: 07: 48,149
ketika kamu sedang menunggang kuda dengan pria
seperti Charley dan Boss.

57
00: 08: 18,930 --> 00: 08: 20,683
Tombol, tarik.

58
00: 08: 21,891 --> 00: 08: 23,102
Tarik itu.

59
00: 08: 23,184 --> 00: 08: 25,353
Tombol!

60
00: 08: 25,396 --> 00: 08: 26,689
Tombol!

61
00: 08: 26,729 --> 00: 08: 30,358
Berhenti bermain dengan anjing itu
dan tarik kereta!

62
00: 08: 35,739 --> 00: 08: 37,282
Tarik itu!

63
00: 08: 43,205 --> 00: 08: 46,041
- Tarik!
- Oh ya!

64
00: 08: 46,083 --> 00: 08: 48,794
Ya.
Itu dia.

65
00: 08: 59,263 --> 00: 09: 01,348
Hei, hei!
Lihat itu!

66
00: 09: 33,006 --> 00: 09: 35,717
Bos Tua yakin bisa koboi,
Bisakah?

67
00: 09: 36,843 --> 00: 09: 38,303
Ya.

68
00: 09: 38,345 --> 00: 09: 40,681
Pecah cetakan setelah dia.

69
00: 09: 54,986 --> 00: 09: 56,906
Kelompok utama bekerja
menuju air.

70
00: 09: 56,988 --> 00: 09: 58,740
Kami akan pergi ke luar negeri,
temukan sisanya,

71
00: 09: 58,824 --> 00: 10: 00,575
dan kami akan mendorong mereka di sana.

72
00: 10: 02,994 --> 00: 10: 04,831
Lihat itu.

73
00: 10: 06,833 --> 00: 10: 09,418
Beberapa anak kecil.

74
00: 10: 09,502 --> 00: 10: 10,795
Bagaimanapun, begitu kita mendapatkannya,

75
00: 10: 10,837 --> 00: 10: 13,840
kita bisa mulai mendorong mereka kembali
lebih dekat ke kamp.

76
00: 10: 13,922 --> 00: 10: 16,384
Ini akan lama
sebelum kita melihat kota lain.

77
00: 10: 16,467 --> 00: 10: 19,136
Bisa menggunakan persediaan,
kopi dan semacamnya.

78
00: 10: 20,304 --> 00: 10: 21,389
Mose!

79
00: 10: 21,472 --> 00: 10: 23.015
Ow!

80
00: 10: 23,099 --> 00: 10: 24,517
Mose!

81
00: 10: 29,272 --> 00: 10: 32,275
Anda harus naik kembali
ke kota yang kami lewati.

82
00: 10: 32,358 --> 00: 10: 34,110
Kapan kamu ingin aku pergi?

83
00: 10: 34,194 --> 00: 10: 36,029
Malam ini.

84
00: 10: 36,112 --> 00: 10: 38,073
Aku akan pergi.

85
00: 10: 38,156 --> 00: 10: 39,324
Saya bisa pergi.

86
00: 10: 39,366 --> 00: 10: 42,077
Berapa lama Anda mengetahuinya, Charley?

87
00: 10: 42,160 --> 00: 10: 45,414
Tanpa sapi melambat,
mungkin suatu hari di sana, satu kembali.

88
00: 10: 45,497 --> 00: 10: 47,039
Kedengarannya benar.

89
00: 10: 47,124 --> 00: 10: 48,332
Ayolah, Boss.

90
00: 10: 48,375 --> 00: 10: 49,543
Aku bisa melakukan itu.

91
00: 10: 49,625 --> 00: 10: 51,170
Tentu kamu bisa, nak.

92
00: 10: 51,253 --> 00: 10: 52,795
Tidak tahu
jika kota itu sudah siap

93
00: 10: 52,880 --> 00: 10: 56,008
untuk memilikimu
terlalu longgar.

94
00: 10: 57,301 --> 00: 10: 58,635
Inggris!

95
00: 10: 58,719 --> 00: 11: 00,345
Mengutuk! Kotoran!

96
00: 11: 00,429 --> 00: 11: 02,055
Omong kosong!

97
00: 12: 15,631 --> 00: 12: 18,467
Demi Tuhan, jika kamu akan memilih
kakimu seperti monyet,

98
00: 12: 18,509 --> 00: 12: 20,719
Anda melakukannya melawan arah angin.

99
00: 12: 23,639 --> 00: 12: 26,976
Bersumpah demi Tuhan, Tig tua
merawat dirinya dengan lebih baik.

100
00: 12: 28,394 --> 00: 12: 29,645
Mulai berpikir
itu adalah sebuah kesalahan

101
00: 12: 29,728 --> 00: 12: 31,939
tidak mendapatkan Anda di beberapa kota
untuk belajar perdagangan.

102
00: 12: 31,981 --> 00: 12: 34,484
Saya tidak suka kota.
Tidak pernah menyukai mereka.

103
00: 12: 34,525 --> 00: 12: 37,195
Oh, kamu hanya mengatakan itu
Karena kamu mendengar saya mengatakannya.

104
00: 12: 37,278 --> 00: 12: 39,238
Dapatkan diri Anda perdagangan
dan mendirikan di kota.

105
00: 12: 39,321 --> 00: 12: 41,198
Anda akan selalu memilikinya
atap di atas kepala Anda,

106
00: 12: 41,282 --> 00: 12: 42,367
tempat tidur di atas tanah,

107
00: 12: 42,449 --> 00: 12: 45,452
dan makanan tidak ada lagi
dari sebuah kafe.

108
00: 12: 46,203 --> 00: 12: 48,248
Bukankah begitu, Charley?

109
00: 12: 51,208 --> 00: 12: 52,586
Itu sangat membantu.

110
00: 12: 52,668 --> 00: 12: 54,838
Mungkin juga berbicara
ke kuda ini.

111
00: 12: 55,839 --> 00: 12: 58,633
Letakkan boot Anda, Tombol.
Ayo bekerja.

112
00: 13: 01,303 --> 00: 13: 04,347
Tentu saja, jika Anda ingin hidup
di sebuah kota...

113
00: 13: 05,515 --> 00: 13: 07,725
Anda harus membersihkan beberapa.

114
00: 13: 08,852 --> 00: 13: 11,313
Kalau tidak, tidak ada
bisa tahan bau.

115
00: 13: 21,490 --> 00: 13: 23,867
Apa yang Anda lakukan itu?

116
00: 13: 30,291 --> 00: 13: 32,501
Curang di kartu.

117
00: 13: 38,758 --> 00: 13: 40,009
Curang.

118
00: 13: 40,091 --> 00: 13: 42,260
Saya meminta maaf kepada Anda untuk itu!

119
00: 13: 43,387 --> 00: 13: 46,265
Eh, Boss?
Saya meminta maaf kepadanya untuk itu.

120
00: 13: 46,349 --> 00: 13: 48,976
Terbukti dia belum melupakannya.

121
00: 14: 08,371 --> 00: 14: 11,040
Sudah mulai gelap, Boss.

122
00: 14: 11,124 --> 00: 14: 14,627
Dia bisa terluka
antara kota itu dan kamp.

123
00: 14: 14,711 --> 00: 14: 17,088
Mungkin hanya mengambil waktunya.

124
00: 14: 17,129 --> 00: 14: 19,966
Jangan kira dia masuk
permainan poker, kan?

125
00: 14: 20,050 --> 00: 14: 23,261
Tidak akan berjudi
uangmu, Boss.

126
00: 14: 23,345 --> 00: 14: 26,974
Bagaimana jika dia berbaring di sana
menunggu kita datang?

127
00: 14: 27,057 --> 00: 14: 30,769
Kami tidak pernah menemukannya malam ini.
Sekarang, turunlah dari sana.

128
00: 14: 30,853 --> 00: 14: 32,603
Dia khawatir.

129
00: 14: 32,688 --> 00: 14: 34,857
- Kamu khawatir?
- Ya, saya khawatir.

130
00: 14: 34,940 --> 00: 14: 38,653
Sudah khawatir sejak kemarin.
Seharusnya mengirim saya.

131
00: 14: 38,735 --> 00: 14: 40,821
Mose bisa menjaga dirinya sendiri.

132
00: 14: 40,904 --> 00: 14: 42,906
Lalu mengapa dia tidak di sini bersama kita?

133
00: 14: 42,948 --> 00: 14: 45,827
Yah, kamu tidak pernah ada
ingin pergi ke kota.

134
00: 14: 45,909 --> 00: 14: 48,245
Yah, aku tidak mau pergi sekarang
tidak juga.

135
00: 14: 48,288 --> 00: 14: 51,166
Tapi kita lebih baik menemukannya,
dimanapun dia berada.

136
00: 14: 54,209 --> 00: 14: 55,879
Baiklah.

137
00: 14: 55,961 --> 00: 14: 59,174
Anda dan saya menyerang lebih awal.
Tombol bisa mengawasi pakaiannya.

138
00: 14: 59,256 --> 00: 15: 03,511
Button, turun dari sana
dan makan malam.

139
00: 15: 14,272 --> 00: 15: 16,941
Kemungkinan besar akan kembali
sebelum suppertime.

140
00: 15: 16,983 --> 00: 15: 18,943
Tapi tiga pasang mata,
lebih baik dari dua.

141
00: 15: 18,985 --> 00: 15: 22,071
- Anda tinggal dengan gerobak.
- Ayolah, Boss.

142
00: 15: 22,155 --> 00: 15: 23,406
Tidak ada yang akan mengganggunya.

143
00: 15: 23,490 --> 00: 15: 26,576
Kami belum melihat satu orangpun
sejak kami mendirikan kamp.

144
00: 15: 26,659 --> 00: 15: 29,746
Saya selalu merasa lebih baik
jika seseorang dekat.

145
00: 15: 29,829 --> 00: 15: 33,708
Anda telah bekerja keras,
layak sedikit waktu bermalas-malasan.

146
00: 15: 33,791 --> 00: 15: 35,668
Tetap di sini.

147
00: 15: 38,713 --> 00: 15: 40,174
Tetap, Tig.

148
00: 15: 40,256 --> 00: 15: 41,342
Ingin pergi.

149
00: 15: 41,424 --> 00: 15: 44,010
Dia bertindak seperti dia,
tapi dia tidak.

150
00: 15: 44,094 --> 00: 15: 47,765
Masih punya hati,
bukan kakinya.

151
00: 15: 49,015 --> 00: 15: 51,519
Anda tetap dekat senapan itu.

152
00: 17: 02,257 --> 00: 17: 06,053
Selalu menyukai saya pistol
dengan beberapa bobot.

153
00: 17: 06,095 --> 00: 17: 09,890
Mengambil ini dari seorang pria yang tidak bisa
membayar semua hutangnya untuk beberapa sapi.

154
00: 17: 09,932 --> 00: 17: 11,766
Senjata yang bagus.

155
00: 17: 13,269 --> 00: 17: 16,314
Selalu perhatikan Anda mendukung
sesuatu yang ringan, bukan?

156
00: 17: 38,252 --> 00: 17: 41,589
Setel ke bawah.
Terima kasih.

157
00: 18: 31,765 --> 00: 18: 33,142
Halo!

158
00: 18: 38,481 --> 00: 18: 40,941
- Howdy.
- Howdy.

159
00: 18: 41,025 --> 00: 18: 43,986
Seperti memberi makan dan menyirami mereka,
kocok dengan pelana.

160
00: 18: 44.070 --> 00: 18: 47,157
Oke, masing-masing akan menjadi empat bit.

161
00: 18: 47,198 --> 00: 18: 49,659
- Ini dia.
- Terima kasih.

162
00: 18: 50,618 --> 00: 18: 52,120
Tidak berencana untuk tinggal lama?

163
00: 18: 52,203 --> 00: 18: 54,414
Panjang yang dibutuhkan untuk menemukan
siapa yang kita cari.

164
00: 18: 54,497 --> 00: 18: 56,583
Mungkin aku bisa membantumu tuan-tuan.

165
00: 18: 56,666 --> 00: 18: 59,002
Saya sudah di sini sejak Harmonville
adalah Fort Harmon

166
00: 18: 59,043 --> 00: 19: 01,213
dan kami masih memiliki tentara
untuk mengusir orang Indian.

167
00: 19: 01,296 --> 00: 19: 04,924
Saya kenal semua orang di kota
dan bermil-mil jauhnya.

168
00: 19: 05.008 --> 00: 19: 09,012
Pria besar yang membutuhkan potongan rambut,
sekitar 30.

169
00: 19: 09,096 --> 00: 19: 11,347
Itu rignya di sana.

170
00: 19: 15,351 --> 00: 19: 18,688
Oh ya.
Tahu siapa yang kamu bicarakan.

171
00: 19: 18,731 --> 00: 19: 20,398
Sangat muda yang ramah.

172
00: 19: 20,483 --> 00: 19: 23,360
Sepertinya dia hidup
saddlebags sebagian besar hidupnya.

173
00: 19: 23,401 --> 00: 19: 25,403
Punya kudanya di kandang.

174
00: 19: 25,488 --> 00: 19: 26,906
Naik bersamamu, kan?

175
00: 19: 26,947 --> 00: 19: 28,741
Tahu dimana kita bisa menemukannya?

176
00: 19: 28,824 --> 00: 19: 30,242
Ya.

177
00: 19: 30,284 --> 00: 19: 32,036
Ya, dia ada di penjara.

178
00: 19: 32,077 --> 00: 19: 35,206
Dia masuk ke dalamnya
dengan beberapa peternak

179
00: 19: 35,289 --> 00: 19: 36,582
ke toko umum.

180
00: 19: 36,665 --> 00: 19: 38,334
- Beberapa peternak.
- Ya

181
00: 19: 38,417 --> 00: 19: 40,044
Menghancurkan mereka juga,

182
00: 19: 40,127 --> 00: 19: 42,004
sebelum Marshal Poole muncul

183
00: 19: 42,087 --> 00: 19: 44,215
dan memukul kepalanya
dengan laras senapannya.

184
00: 19: 44,256 --> 00: 19: 47,718
Ya, dia beruntung dia
tidak tertembak di belakang.

185
00: 19: 47,760 --> 00: 19: 49,803
Anda mungkin ingin menyimpannya
dalam pikiran

186
00: 19: 49,887 --> 00: 19: 51,931
ketika kamu berbicara
ke Marshal Poole.

187
00: 19: 52,014 --> 00: 19: 53,807
Pelana kudanya.

188
00: 19: 53,891 --> 00: 19: 55,184
Itu menutupi apa yang dia berutang?

189
00: 19: 55,268 --> 00: 19: 56,436
Oh ya.

190
00: 19: 56,519 --> 00: 19: 59,439
Nama Percy jika perlu
ada yang lain.

191
00: 19: 59,481 --> 00: 20: 00,940
Terima kasih banyak.

192
00: 20: 01,024 --> 00: 20: 02,566
Tahan.

193
00: 20: 13,119 --> 00: 20: 14,830
Berapa lama kamu punya dia di sini?

194
00: 20: 14,913 --> 00: 20: 17,916
Saya membawanya ke sini
kemarin sore.

195
00: 20: 17,999 --> 00: 20: 20,418
Itu tidak mudah
membawanya ke dalam sel.

196
00: 20: 20,460 --> 00: 20: 21,586
Mengapa demikian?

197
00: 20: 21,628 --> 00: 20: 24,339
Beruang sial.
Ukurannya.

198
00: 20: 26,591 --> 00: 20: 30,470
Malam.
Nama Boss Spearman.

199
00: 20: 30,512 --> 00: 20: 32,557
Ini dia Charley Waite.

200
00: 20: 32,639 --> 00: 20: 34,267
Malam.

201
00: 20: 34,851 --> 00: 20: 36,393
Percayalah pada Anda
seorang teman kita.

202
00: 20: 36,476 --> 00: 20: 39,646
Nama Mose Harrison.

203
00: 20: 39,730 --> 00: 20: 41,690
Ya, saya membawanya ke sini.

204
00: 20: 41,774 --> 00: 20: 45,778
Dia memulai perkelahian
di toko umum.

205
00: 20: 45,861 --> 00: 20: 49,699
Mose tidak memulai perkelahian,
baru saja menyelesaikannya.

206
00: 20: 49,782 --> 00: 20: 53,161
Saya baru saja mengatakan dia memulainya.
Kamu bilang dia tidak.

207
00: 20: 53,202 --> 00: 20: 54,662
Mungkin Anda memanggil saya pembohong.

208
00: 20: 54,704 --> 00: 20: 56,539
Anda mendapat tuduhan terhadap dia?

209
00: 20: 56,621 --> 00: 20: 58,374
Saya mendapat banyak.

210
00: 20: 58,457 --> 00: 21: 01,501
Menghasut perkelahian.
Mengganggu kedamaian.

211
00: 21: 01,586 --> 00: 21: 04,381
Menciptakan gangguan publik.
Ambil pilihanmu.

212
00: 21: 04,463 --> 00: 21: 06,340
Dengar, dia dipukul
di atas kepala.

213
00: 21: 09,177 --> 00: 21: 10,636
Dia akan baik-baik saja.

214
00: 21: 10,678 --> 00: 21: 13,347
Yah, aku datang untuk menjemputnya.

215
00: 21: 13,432 --> 00: 21: 18,187
Anda membayar denda,
dan kamu bisa memilikinya.

216
00: 21: 18,269 --> 00: 21: 23,192
Bagaimana $ 50 setiap suara pelanggaran?

217
00: 21: 23,232 --> 00: 21: 25,194
Seperti perampokan.

218
00: 21: 28,029 --> 00: 21: 29,739
Banyak uang.

219
00: 21: 29,823 --> 00: 21: 32,493
Oh, ya, banyak uang.

220
00: 21: 33,368 --> 00: 21: 35,912
Aku sudah menunggumu,
Mr. Spearman.

221
00: 21: 35,996 --> 00: 21: 38,665
Nama saya Denton Baxter.

222
00: 21: 38,749 --> 00: 21: 40,584
Jadilah laki-laki Anda Mose bergumul.

223
00: 21: 40,667 --> 00: 21: 42,336
Betul.

224
00: 21: 42,419 --> 00: 21: 45,047
Anda tahu, teman-teman
di negara Fort Harmon

225
00: 21: 45,130 --> 00: 21: 48,759
jangan ambil untuk grazers gratis
atau merumput gratis.

226
00: 21: 48,843 --> 00: 21: 51,929
Mereka membenci mereka lebih dari mereka
digunakan untuk membenci orang Indian.

227
00: 21: 52,012 --> 00: 21: 56,017
Saya harapkan dengan "folks,"
maksudmu peternak seperti dirimu.

228
00: 21: 57,851 --> 00: 22: 00,021
Aku mendapat spread terbesar.

229
00: 22: 00,063 --> 00: 22: 02,190
Lebih besar dari tiga atau empat
mengumpulkan.

230
00: 22: 02,272 --> 00: 22: 04,359
Membangunnya dengan saya sendiri
dua tangan,

231
00: 22: 04,399 --> 00: 22: 06,236
sepotong demi sepotong,

232
00: 22: 06,276 --> 00: 22: 08,612
bersama dengan kota ini.

233
00: 22: 08,695 --> 00: 22: 10,365
Dan tidak ada
ternak merumput gratis

234
00: 22: 10,447 --> 00: 22: 13,158
akan mengambil umpan
dari ternak saya pada kisaran ini.

235
00: 22: 13,243 --> 00: 22: 14,869
Merumput gratis adalah legal.

236
00: 22: 14,910 --> 00: 22: 17,163
Waktu berubah, Mr. Spearman.

237
00: 22: 17,247 --> 00: 22: 21,251
Kebanyakan orang berubah bersama mereka.
Beberapa holdouts tidak pernah melakukannya.

238
00: 22: 23,377 --> 00: 22: 24,587
Anda tahu, beberapa tahun lalu,

239
00: 22: 24,670 --> 00: 22: 27,382
pakaian gosong gratis
datang lewat.

240
00: 22: 27,423 --> 00: 22: 30,510
Semalam,
ternak telah dicap,

241
00: 22: 30,593 --> 00: 22: 33,805
kereta yang terbakar,
dan salah satu dari mereka

242
00: 22: 33,888 --> 00: 22: 36,766
ditembak dari kudanya
di tengah-tengah itu semua.

243
00: 22: 36,850 --> 00: 22: 39,186
Ditembak di belakang, kan?

244
00: 22: 43,690 --> 00: 22: 47,486
Kuda dan rig kuda Anda
berada di gudang livery.

245
00: 22: 47,569 --> 00: 22: 50,072
Anda bisa membawanya bersama Anda
ketika kamu pergi malam ini.

246
00: 22: 50,155 --> 00: 22: 52,700
Dan datanglah terbit,
Anda memasang gerobak Anda

247
00: 22: 52,783 --> 00: 22: 54,869
dan dapatkan sialmu
ternak ganas bebas bergerak

248
00: 22: 54,952 --> 00: 22: 58,621
dan membuat mereka terus bergerak sampai kamu
keluar dari negara Fort Harmon!

249
00: 22: 59,789 --> 00: 23: 02,543
Sekarang, Anda membiarkan Mr. Spearman
menjemput prianya

250
00: 23: 02,626 --> 00: 23: 05,045
agar dia bisa segera pergi.

251
00: 23: 24,398 --> 00: 23: 26,442
Charley.

252
00: 23: 31,155 --> 00: 23: 32,740
- Mose.

253
00: 23: 32,824 --> 00: 23: 35,285
Mose.

254
00: 23: 38,621 --> 00: 23: 42,250
Sepertinya seseorang yang menaruh
sepatu ke dia setelah dia turun.

255
00: 23: 42,334 --> 00: 23: 43,667
Melakukannya?

256
00: 23: 49,174 --> 00: 23: 51,176
Mose, kamu harus bangun.

257
00: 23: 51,218 --> 00: 23: 55,514
Charley, aku senang melihatmu.

258
00: 23: 56,806 --> 00: 23: 58,850
Saya tidak suka kota ini.

259
00: 24: 01,645 --> 00: 24: 03,481
Di sini kamu pergi.

260
00: 24: 05,106 --> 00: 24: 07,527
Anak laki-laki, mereka benar-benar bersinar padanya.

261
00: 24: 07,567 --> 00: 24: 09,027
Anda punya dokter di kota ini?

262
00: 24: 09.070 --> 00: 24: 11,113
Ya.
Doc Barlow.

263
00: 24: 11,196 --> 00: 24: 13,658
Ini rumah di belakang
lumbung oleh gereja.

264
00: 24: 13,699 --> 00: 24: 15,409
Carilah pagar kayu.

265
00: 24: 15,492 --> 00: 24: 17,995
Dia punya tanda di depan.

266
00: 24: 19,705 --> 00: 24: 22,833
Astaga.
Bawa dia masuk.

267
00: 24: 28,005 --> 00: 24: 30,091
Baringkan dia di sana.

268
00: 24: 40,185 --> 00: 24: 42,436
Saya akan menjemput dokter.

269
00: 24: 42,520 --> 00: 24: 45,022
Dapatkan kakinya, Boss.

270
00: 24: 45,065 --> 00: 24: 46,899
Mudah mudah.

271
00: 24: 48,360 --> 00: 24: 50,278
Baik.

272
00: 24: 57,286 --> 00: 24: 58,745
Saya Dr. Barlow.

273
00: 24: 58,829 --> 00: 25: 00,663
Boss Spearman.

274
00: 25: 01,789 --> 00: 25: 03.000
Charley Waite.

275
00: 25: 03,082 --> 00: 25: 04,751
Pasien ada Mose Harrison.

276
00: 25: 04,834 --> 00: 25: 06,378
Dia bekerja untukku.

277
00: 25: 06,461 --> 00: 25: 07,921
Luka-luka ini sudah tua.

278
00: 25: 08,005 --> 00: 25: 09,965
Lebih mudah diobati
jika kau membawanya segera.

279
00: 25: 10,048 --> 00: 25: 13,301
Marshal Anda memilikinya, dan dia
jangan menyimpan penjara yang ramah.

280
00: 25: 13,385 --> 00: 25: 16,054
Ini adalah pria yang ada di dalam
bertarung dengan pria Dent Baxter?

281
00: 25: 16,138 --> 00: 25: 18,891
Dia tentu saja memberi
sebaik yang dia punya.

282
00: 25: 18,932 --> 00: 25: 21,059
Pecah lengan satu.

283
00: 25: 21,101 --> 00: 25: 24,063
Mengetahui mereka,
mereka telah datang, saya harapkan.

284
00: 25: 25,147 --> 00: 25: 26,607
Mari kita lihat apa yang kita dapatkan di sini.

285
00: 25: 26,649 --> 00: 25: 28,066
- Aah!
- Mudah.

286
00: 25: 28,109 --> 00: 25: 30,319
- Mudah, Mose.
- Mudah, Mr. Harrison.

287
00: 25: 30,403 --> 00: 25: 32,321
Tidak ada yang mencoba menyakitimu
dengan sengaja.

288
00: 25: 32,405 --> 00: 25: 34,407
Saya akan mengatakan Anda punya pasangan
tulang rusuk patah.

289
00: 25: 34,490 --> 00: 25: 37,410
Harus saya dapatkan
baju ini.

290
00: 25: 46,753 --> 00: 25: 50,673
Sue, aku butuh sabun,
air, dan sedikit alkohol.

291
00: 25: 57,388 --> 00: 26: 00,391
Saya ingin kamu minum ini,
Tuan Harrison.

292
00: 26: 00,475 --> 00: 26: 02,852
- Itu dia.

293
00: 26: 05,855 --> 00: 26: 07,942
Mari kita bersihkan potongan ini
di wajahnya.

294
00: 26: 07,982 --> 00: 26: 11,361
Dia punya luka yang bagus
di kulit kepalanya di sana.

295
00: 26: 11,444 --> 00: 26: 12,696
Saya akan mengatakan untuk kesehatan yang baik,

296
00: 26: 12,779 --> 00: 26: 14,698
tapi mungkin aku akan keluar
bisnis.

297
00: 26: 14,781 --> 00: 26: 19,494
Kami akan minum untuk kesehatan yang baik
bagi mereka yang datang.

298
00: 26: 22,831 --> 00: 26: 25,042
Kalian berdua
bisa menunggu di ruang tamu.

299
00: 26: 38,305 --> 00: 26: 39,974
Lebih baik dia tidak bepergian.

300
00: 26: 40,056 --> 00: 26: 42,601
Yah, dia harus melakukannya.

301
00: 26: 43,686 --> 00: 26: 45,813
Berapa banyak saya berutang, Dokter?

302
00: 26: 45,855 --> 00: 26: 46,856
Kami bahkan.

303
00: 26: 46,939 --> 00: 26: 49,984
Saya pikir saya membuat cukup dari
kerusakan yang dia lakukan pada pria Baxter.

304
00: 26: 50,067 --> 00: 26: 52,528
Berharap dia akan membuatmu kaya.

305
00: 26: 54,029 --> 00: 26: 55,197
Bu.

306
00: 27: 23,268 --> 00: 27: 26.062
Doc Barlow menangkapnya
istri yang cantik.

307
00: 27: 26,146 --> 00: 27: 28,064
Perhatikan itu, kan?

308
00: 27: 28,106 --> 00: 27: 29,858
Yah, saya tidak mati.

309
00: 27: 29,941 --> 00: 27: 31,484
Senang mendengarnya.

310
00: 27: 31,568 --> 00: 27: 32,695
Manis juga.

311
00: 27: 32,736 --> 00: 27: 36,114
Memperlakukan kami sebaik siapa pun.
Itu wanita sejati.

312
00: 27: 36,198 --> 00: 27: 37,992
Wanita seperti itu membuat seorang pria

313
00: 27: 38.074 --> 00: 27: 41,913
memikirkan tentang
mengatur akar, eh?

314
00: 27: 43,288 --> 00: 27: 45,458
Doc terlihat seperti nyata
pekerja keras penebang.

315
00: 27: 45,540 --> 00: 27: 49,045
Mungkin bekerja jauh untuk membuat
beberapa anak kecil juga.

316
00: 27: 49,086 --> 00: 27: 51,171
Menciptakan gambaran yang cukup,
sekarang, kan?

317
00: 27: 51,255 --> 00: 27: 52,381
Ya.

318
00: 27: 52,422 --> 00: 27: 55,050
Kudengar mereka berharga
seribu kata.

319
00: 28: 17,114 --> 00: 28: 18,783
Hai, Tig.

320
00: 28: 28,167 --> 00: 28: 30,546
Sekarang, di mana kamu kira dia berada?

321
00: 28: 46,979 --> 00: 28: 49,314
Anak sialan.

322
00: 28: 51,441 --> 00: 28: 53,485
Semua baik-baik saja, Bos.

323
00: 28: 56,697 --> 00: 28: 59,950
Siapa pun menyakitinya, mereka akan melakukannya
telah melewati gerobak.

324
00: 29: 00,034 --> 00: 29: 02,953
Reckon Anda benar.

325
00: 29: 06,957 --> 00: 29: 08,834
Di sini dia.

326
00: 29: 09,751 --> 00: 29: 11,796
Jika kamu bangun,
Anda mungkin ingin melihat ini.

327
00: 29: 11,838 --> 00: 29: 13,881
- Dari mana saja?!
- Saya melihatnya sebelumnya.

328
00: 29: 13,965 --> 00: 29: 15,967
Keluar bersama kawanan.

329
00: 29: 16,009 --> 00: 29: 18,428
Aku pikir aku sudah memberitahumu
untuk tetap bersama gerobak.

330
00: 29: 18,511 --> 00: 29: 20,597
- Apa yang terjadi pada Mose?
- Apakah kamu mendengar apa yang aku katakan ?!

331
00: 29: 20,680 --> 00: 29: 22,849
Ya, tapi apa yang terjadi?

332
00: 29: 22,931 --> 00: 29: 26,311
Terjadi sedikit masalah
di kota itu.

333
00: 29: 26,352 --> 00: 29: 29,272
Terlihat lebih dari sedikit.

334
00: 29: 29,355 --> 00: 29: 31,107
Apakah kita pindah?

335
00: 29: 31,191 --> 00: 29: 34,777
Kami selalu melakukannya, bukan,
setelah kita merumput tempat?

336
00: 29: 43,204 --> 00: 29: 44,829
Apakah saya melakukan sesuatu yang salah?

337
00: 29: 44,914 --> 00: 29: 46,916
Biarkan saja dia untuk sementara waktu.

338
00: 29: 46,998 --> 00: 29: 49,334
Sini.
Minum kopi.

339
00: 29: 49,376 --> 00: 29: 51,586
Dibuat segar, untuk perubahan.

340
00: 29: 51,670 --> 00: 29: 55,048
Ada tiga pengendara yang mengintai
menaiki kawanan pagi ini.

341
00: 29: 55.090 --> 00: 29: 56,341
Dimana?

342
00: 29: 56,425 --> 00: 29: 58,302
Mungkin setengah mil.

343
00: 29: 58,385 --> 00: 30: 01,221
Hanya duduk di sana,
melihat ternak.

344
00: 30: 11,607 --> 00: 30: 13,566
Yang sama?

345
00: 30: 13,609 --> 00: 30: 15,986
Empat kali ini.

346
00: 30: 16,070 --> 00: 30: 17,863
Negara penuh.

347
00: 30: 17,947 --> 00: 30: 19,990
Mungkin kita harus maju terus.

348
00: 30: 20,074 --> 00: 30: 21,700
Tidak ada gunanya, Button.

349
00: 30: 21,784 --> 00: 30: 23,328
Saya melihat mereka seperti Baxter sebelumnya.

350
00: 30: 23,410 --> 00: 30: 26,956
Dia berarti memiliki kawanan ini
atau menyebarkannya ke angin.

351
00: 30: 27,039 --> 00: 30: 28,874
Jika dia akan mengambil kawanan itu,

352
00: 30: 28,917 --> 00: 30: 30,918
mengapa tidak membuat Anda tetap di kota?

353
00: 30: 31,001 --> 00: 30: 33,380
Marshal sudah memiliki Mose.

354
00: 30: 33,420 --> 00: 30: 36,258
Ingin kita semua di satu tempat.

355
00: 30: 36,340 --> 00: 30: 38,552
Jauh dari sana ketika itu terjadi.

356
00: 30: 38,592 --> 00: 30: 42,264
Jangan masuk akal, katanya
kita pindah dan semuanya.

357
00: 30: 42,346 --> 00: 30: 45,058
Bukan satu-satunya yang dia katakan.

358
00: 30: 45,141 --> 00: 30: 47,561
Sering kali, seorang pria akan memberitahumu
niat buruknya

359
00: 30: 47,602 --> 00: 30: 51,523
jika kamu mendengarkan,
biarkan dirimu mendengar.

360
00: 30: 51,606 --> 00: 30: 55,694
Beberapa tahun lalu, merumput gratis
pakaian datang.

361
00: 30: 55,777 --> 00: 30: 58,572
Itu bukan cerita kosong.

362
00: 30: 58,613 --> 00: 31: 00,657
Mari kita cari tahu pasti.

363
00: 31: 54,170 --> 00: 31: 55,839
Negeri yang indah.

364
00: 31: 57,089 --> 00: 31: 59,634
Seorang pria bisa tersesat di sini,

365
00: 31: 59,718 --> 00: 32: 03,679
lupakan ada orang dan benda
itu tidak sesederhana ini.

366
00: 32: 05,641 --> 00: 32: 08,227
Sudah berapa lama kita
berkendara bersama, Charley?

367
00: 32: 09,186 --> 00: 32: 11,230
Hampir 10 tahun.

368
00: 32: 11,313 --> 00: 32: 13,439
Mm-hmm.

369
00: 32: 13,524 --> 00: 32: 16,902
Anda tahu apa yang mereka sebut itu,
sebut saja satu dekade.

370
00: 32: 16,985 --> 00: 32: 19,238
Lama.

371
00: 32: 19,320 --> 00: 32: 21,990
Sudah banyak perubahan sejak saat itu.

372
00: 32: 23,700 --> 00: 32: 25,827
Apa yang ada di pikiranmu, Boss?

373
00: 32: 27,162 --> 00: 32: 29,748
Caranya saya pikir, kita bisa pergi
ternak dan lari,

374
00: 32: 29,832 --> 00: 32: 32.252
atau kamu dan aku bisa masuk dalam kegelapan
dan hentikan mereka

375
00: 32: 32,334 --> 00: 32: 34,670
sebelum mereka menyebarkan kawanan.

376
00: 32: 38,507 --> 00: 32: 42,761
Anda menganggap mereka layak
terbunuh?

377
00: 32: 42,845 --> 00: 32: 44,221
Sapi adalah satu hal.

378
00: 32: 44,305 --> 00: 32: 45,806
Tapi satu orang memberi tahu yang lain

379
00: 32: 45,890 --> 00: 32: 49,560
di mana dia bisa masuk ini
sesuatu negara lain.

380
00: 32: 49,644 --> 00: 32: 51,562
Peternak itu duduk
di penjara itu,

381
00: 32: 51,604 --> 00: 32: 54,022
mencibir dan membiarkan
Lawmannya menetapkan hukum

382
00: 32: 54,065 --> 00: 32: 56,568
sampai dia tahu
sudah waktunya untuk menunjukkan kepada kita

383
00: 32: 56,609 --> 00: 32: 58,945
bahwa dia memberi perintah
di sekitar sini.

384
00: 32: 59,027 --> 00: 33: 02,365
Ooh, tetap di crawl saya.

385
00: 33: 06,744 --> 00: 33: 09,706
Yah, kami yakin sekali berhutang mereka
untuk apa yang mereka lakukan untuk Mose.

386
00: 33: 09,747 --> 00: 33: 11,040
Ya.

387
00: 33: 13,585 --> 00: 33: 15,838
Saya akan pelana kuda-kuda.

388
00: 33: 21,050 --> 00: 33: 23,386
Kalian berdua tetap waspada.

389
00: 33: 24,512 --> 00: 33: 27,933
Punya senjata pencar.
Kami akan mengawasi mereka.

390
00: 33: 28,017 --> 00: 33: 30,311
Anda akan ingin memadamkan api itu.

391
00: 33: 30,393 --> 00: 33: 31,728
Tombol, simpan ke gerobak.

392
00: 33: 31,770 --> 00: 33: 33,980
Aku tidak ingin melihatmu
di tempat terbuka.

393
00: 33: 34,064 --> 00: 33: 35,565
Baik?

394
00: 33: 40,362 --> 00: 33: 42,906
Saya mendapat gula di kota itu.

395
00: 33: 44,658 --> 00: 33: 46,577
Ada di gerobak.

396
00: 34: 03,511 --> 00: 34: 05,638
Saya tidak ingin memilikinya
turun pada saya

397
00: 34: 05,721 --> 00: 34: 07,431
seperti koboi ini.

398
00: 34: 07,474 --> 00: 34: 09,476
Apa yang sebenarnya terjadi
denganmu, Gus?

399
00: 34: 09,558 --> 00: 34: 12,479
Anda berkedut sepanjang malam.

400
00: 34: 12,521 --> 00: 34: 17,359
Sial punggung sangat sakit dari yang ada
terlempar ke kompor itu.

401
00: 34: 18,442 --> 00: 34: 22,280
Rasanya seperti aku berpunuk
dengan pelacur seberat 300 pon.

402
00: 34: 23,240 --> 00: 34: 25,658
Ya, Gus, aku akan bilang
Anda turun dengan mudah.

403
00: 34: 25,742 --> 00: 34: 27,702
Lihatlah wajahku.

404
00: 34: 30,038 --> 00: 34: 33,625
Yah, kamu bisa bertaruh Butler akan
hal-hal persegi dengan pria besar itu

405
00: 34: 33,667 --> 00: 34: 36,461
untuk menghancurkan lengannya dan semuanya.

406
00: 34: 36,545 --> 00: 34: 38,797
Apakah Anda mendengarnya patah?

407
00: 34: 40,131 --> 00: 34: 41,758
Saya mendengarnya patah.

408
00: 34: 41,842 --> 00: 34: 44,135
Beruntung baginya dia menembak
dengan kedua tangan.

409
00: 34: 46,137 --> 00: 34: 48,807
Satu kedutan, dan kamu di neraka!

410
00: 34: 48,849 --> 00: 34: 51,477
Sekarang, bangunlah,
kalian semua!

411
00: 34: 53,688 --> 00: 34: 56,314
Sekarang, lemparkan mereka
di tanah.

412
00: 35: 00,902 --> 00: 35: 02,947
Aku tidak akan mengatakannya lagi.

413
00: 35: 08,452 --> 00: 35: 10,621
Dan tendang mereka.

414
00: 35: 18,838 --> 00: 35: 21,424
Yang mana yang kamu punya
sakit punggung?

415
00: 35: 23,050 --> 00: 35: 24,802
Yang mana?

416
00: 35: 24,887 --> 00: 35: 26,846
Dia.

417
00: 35: 27,764 --> 00: 35: 29,933
- Kamu Gus?
- Ya

418
00: 35: 30,016 --> 00: 35: 32,018
Seharusnya tidak mengeroyok seorang pria
tiga banding satu.

419
00: 35: 32.060 --> 00: 35: 33,019
Ohh!

420
00: 35: 33.061 --> 00: 35: 34,688
Tunggu sebentar, Tuan.

421
00: 35: 34,771 --> 00: 35: 37,524
- Bukan ide kami untuk melompat dia.
- Diam, Wylie.

422
00: 35: 37,566 --> 00: 35: 39,609
Bangun, Anda bajingan.

423
00: 35: 39,693 --> 00: 35: 42,946
- Siapa namamu?
- Vince.

424
00: 35: 43,030 --> 00: 35: 46,575
Bagus sekali dasi yang Anda miliki.
Anda seorang penembak, bukan?

425
00: 35: 46,657 --> 00: 35: 48,285
- Kamu cepat?
- Tidak.

426
00: 35: 48,367 --> 00: 35: 49,870
Uh huh.

427
00: 35: 49,912 --> 00: 35: 53,081
Berapa banyak pengendara yang dia miliki?

428
00: 35: 53,165 --> 00: 35: 56.084
Saya berkata, berapa banyak pengendara?

429
00: 35: 56,168 --> 00: 35: 59,003
Sisanya sedang dalam perjalanan
ke gerobakmu.

430
00: 36: 01,465 --> 00: 36: 04,092
Uhh! Aah!

431
00: 36: 04,177 --> 00: 36: 06,803
Anda ingin tersenyum sekarang, silakan.

432
00: 36: 06,887 --> 00: 36: 08,932
Jadilah beberapa saat sebelum dia berguna.

433
00: 36: 09,014 --> 00: 36: 12,644
Charley, lempar aku
mereka saddlebags.

434
00: 36: 20,109 --> 00: 36: 21,902
Letakkan topi hantumu.

435
00: 36: 24,113 --> 00: 36: 26,365
Yang ada di ikat pinggangmu,
pakai mereka.

436
00: 36: 29,826 --> 00: 36: 32,580
Sekarang matikan celanamu.

437
00: 36: 33,665 --> 00: 36: 36,835
Tidak melepas celanaku
untuk siapa pun.

438
00: 36: 39,754 --> 00: 36: 41,756
Anda dengarkan
dari telinga baikmu sekarang.

439
00: 36: 41,840 --> 00: 36: 43,299
Sekarang, keluarkan mereka!

440
00: 36: 50,139 --> 00: 36: 52,392
Sekelompok menakutkan, eh, Charley?

441
00: 36: 55,813 --> 00: 36: 58,606
Dapatkan perut bawah, datar keluar!

442
00: 36: 58,648 --> 00: 37: 00,191
Uhh!

443
00: 37: 00,276 --> 00: 37: 02,278
Dapatkan pecker Anda di tanah.

444
00: 37: 02,318 --> 00: 37: 04,572
- Hyah! Hah!

445
00: 37: 04,654 --> 00: 37: 05,822
Hah!

446
00: 37: 06,907 --> 00: 37: 10,368
Jika saya mendengar begitu banyak
sebagai ranting istirahat ...

447
00: 37: 10.452 --> 00: 37: 13,372
saya akan kembali
dan membunuh kalian semua.

448
00: 37: 17,918 --> 00: 37: 19,878
Charley.

449
00: 37: 19,962 --> 00: 37: 21,630
Charley!

450
00: 37: 54,873 --> 00: 37: 57,042
No Tig datang menemui kami.

451
00: 38: 13,226 --> 00: 38: 17,354
Ooh.
Para bajingan.

452
00: 38: 17,437 --> 00: 38: 21,191
Mereka menembak bocah itu,
tapi dia masih hidup.

453
00: 38: 22,108 --> 00: 38: 24,069
Apakah itu Mose?

454
00: 38: 30,034 --> 00: 38: 31,535
Dia meninggal.

455
00: 38: 32,536 --> 00: 38: 34,664
Menembaknya di kepala.

456
00: 38: 41,169 --> 00: 38: 42,421
Charley?

457
00: 38: 47,634 --> 00: 38: 49,095
Charley?

458
00: 38: 52,014 --> 00: 38: 55,434
Charley, dapatkan lampion
dan wiski.

459
00: 39: 01,816 --> 00: 39: 03,901
Ya.

460
00: 39: 05,361 --> 00: 39: 06,572
Ayolah, bangun.

461
00: 39: 06,654 --> 00: 39: 07,906
Charley.

462
00: 39: 08,907 --> 00: 39: 13,411
Mereka menembaknya di sini dan
memecahkannya di kepala di sini.

463
00: 39: 13,495 --> 00: 39: 15,747
Kita harus menggali
peluru itu keluar.

464
00: 39: 21,920 --> 00: 39: 23,839
Anda berbuat baik, Boss.

465
00: 39: 27,426 --> 00: 39: 30,387
Dia masuk dan keluar seperti itu.

466
00: 39: 30,470 --> 00: 39: 33,974
Aku tidak tahu.
Dia kehilangan banyak darah.

467
00: 39: 34,057 --> 00: 39: 36,768
Sebuah pukulan keras di kepala
bisa membuat pria menjadi aneh

468
00: 39: 36,852 --> 00: 39: 39,730
untuk sisa hari-harinya.

469
00: 39: 39,813 --> 00: 39: 42,691
Yah, kamu sudah melakukan semua yang kamu bisa.

470
00: 39: 42,774 --> 00: 39: 45,360
Dia butuh dokter sekarang.

471
00: 39: 46,321 --> 00: 39: 48,615
Jika Button hidup sampai pagi,

472
00: 39: 48,655 --> 00: 39: 50,991
Anda membawanya di gerobak
dan lanjutkan.

473
00: 39: 53,118 --> 00: 39: 56.080
Anda hanya akan duduk di sini
menunggu dengan mereka sapi?

474
00: 39: 56,163 --> 00: 39: 57,957
Betul.

475
00: 39: 59,291 --> 00: 40: 01,794
Dan aku akan membunuh
setiap bajingan

476
00: 40: 01,836 --> 00: 40: 04,171
yang datang untuk mengambilnya.

477
00: 40: 05,673 --> 00: 40: 07,091
Untuk satu orang di tanah terbuka,

478
00: 40: 07,175 --> 00: 40: 09,719
kamu yakin punya banyak
pembunuhan dalam pikiran.

479
00: 40: 22,941 --> 00: 40: 25,861
Anda tahu saya tidak pernah
pergi melawanmu, Bos.

480
00: 40: 25,944 --> 00: 40: 29,782
Selalu biarkan Anda melakukannya
sebagian besar pembicaraan.

481
00: 40: 29,864 --> 00: 40: 32,201
Tapi dia membutuhkan dokter itu
kembali ke kota itu,

482
00: 40: 32,283 --> 00: 40: 34,744
dan aku ingin membawanya.

483
00: 40: 34,827 --> 00: 40: 36,829
Jika kamu ingin datang,
kita akan pergi bersama.

484
00: 40: 36,871 --> 00: 40: 42,002
Jika tidak, Anda melakukan apa yang Anda lakukan
harus lakukan, saya akan melakukan hal yang sama.

485
00: 40: 42,086 --> 00: 40: 45,089
Anda pikir mereka akan membiarkan Anda melenggang
di sana dan melenggang keluar?

486
00: 40: 45,172 --> 00: 40: 46,549
Saya tidak memikirkannya.

487
00: 40: 46,590 --> 00: 40: 49,301
Tombol pantas untuk setiap kesempatan
kita bisa memberinya.

488
00: 40: 53,680 --> 00: 40: 55,140
Baiklah.

489
00: 40: 59,563 --> 00: 41: 02,523
Tetapi saya bertujuan untuk membunuh Baxter
dan mereka yang melakukan ini.

490
00: 41: 02,565 --> 00: 41: 05,609
Dan jika marshal itu masuk
cara, aku akan membunuhnya juga.

491
00: 41: 05,693 --> 00: 41: 09,363
Jadi, Anda sebaiknya benamkan pikiran Anda
tentang apa yang harus dilakukan.

492
00: 41: 10,490 --> 00: 41: 13,534
Saya tidak punya masalah
dengan pembunuhan, Boss.

493
00: 41: 13,618 --> 00: 41: 15,119
Tidak pernah.

494
00: 42: 15,348 --> 00: 42: 17,557
Terlihat sangat bagus, Charley.

495
00: 42: 18,850 --> 00: 42: 22,021
Ya, seorang pria harus punya
sesuatu untuk ditunjukkan dia ada di sini.

496
00: 42: 23,648 --> 00: 42: 26,400
Pergilah dalam badai besar lain.

497
00: 42: 26,484 --> 00: 42: 29,028
Tidak masalah apa pun.
Dia membawa anjing Anda untuk ditemani.

498
00: 42: 29,111 --> 00: 42: 32,865
Dia suka itu Anda letakkan
Tig tua bersamanya.

499
00: 42: 32,949 --> 00: 42: 35,284
Ya, dia lebih
Anjing Mose pada akhirnya

500
00: 42: 35,326 --> 00: 42: 37,328
daripada dia milikku.

501
00: 42: 38,996 --> 00: 42: 42,458
Jadilah benar untuk mengatakan beberapa kata.

502
00: 42: 42,543 --> 00: 42: 45,128
Anda ingin berbicara
dengan pria di lantai atas, lakukan.

503
00: 42: 45,169 --> 00: 42: 47,297
Saya akan berdiri di sini
dan dengarkan,

504
00: 42: 47,338 --> 00: 42: 50,133
tapi saya tidak berbicara
kepada bajingan itu.

505
00: 42: 50,175 --> 00: 42: 51,593
Dan aku akan menyimpan dendam

506
00: 42: 51,676 --> 00: 42: 56,681
baginya membiarkan ini terjadi
anak yang manis seperti Mose.

507
00: 43: 02,563 --> 00: 43: 05,649
Yah, dia benar-benar jahat
bukan orang yang mengeluh.

508
00: 43: 07,025 --> 00: 43: 09,152
Terbangun sambil tersenyum.

509
00: 43: 09,195 --> 00: 43: 11,822
Sepertinya dia bisa menyimpannya
di sana sepanjang hari.

510
00: 43: 13,282 --> 00: 43: 15,701
Jenis pria yang akan berkata
"selamat pagi" dan bersungguh-sungguh,

511
00: 43: 15,742 --> 00: 43: 17,703
apakah itu atau tidak.

512
00: 43: 18,996 --> 00: 43: 22,499
Sejujurnya, Tuhan,
jika ada dua jiwa yang lebih lembut,

513
00: 43: 22,542 --> 00: 43: 24,334
Saya tidak pernah melihat mereka.

514
00: 43: 25,502 --> 00: 43: 29,007
Tampak seperti Tig tua tidak akan
bahkan membunuh burung pada akhirnya.

515
00: 43: 30,717 --> 00: 43: 33,552
Nah, kamu punya dirimu sendiri
pria yang baik dan anjing yang baik,

516
00: 43: 33,595 --> 00: 43: 35,221
dan saya cenderung setuju
dengan Boss

517
00: 43: 35,305 --> 00: 43: 37,724
tentang menyimpan dendam
melawanmu untuk itu.

518
00: 43: 39,350 --> 00: 43: 41,352
Saya rasa itu berarti "amin."

519
00: 44: 04,877 --> 00: 44: 06.794
Allah.

520
00: 44: 06,879 --> 00: 44: 08,796
Charley, kamu baik-baik saja?

521
00: 44: 14,345 --> 00: 44: 15,888
Saya baik-baik saja.

522
00: 44: 17,097 --> 00: 44: 18,933
Sepertinya kamu, kamu tahu ...

523
00: 44: 19,015 --> 00: 44: 20,893
Saya bilang saya baik-baik saja.

524
00: 44: 22,937 --> 00: 44: 25,814
Baru saja punya perasaan lama
akan datang.

525
00: 44: 27,233 --> 00: 44: 29,818
Anda tahu, kami tidak pernah bertanya
satu sama lain banyak.

526
00: 44: 29,902 --> 00: 44: 33,781
Itu selalu baik-baik saja dengan saya.
Saya pikir itu baik-baik saja dengan Anda.

527
00: 44: 33,822 --> 00: 44: 36,992
Tapi kamu mengatakan beberapa hal
beberapa hari terakhir.

528
00: 44: 37,076 --> 00: 44: 42,081
Hal-hal yang sepertinya mereka miliki
semacam sejarah bagi mereka.

529
00: 44: 45,418 --> 00: 44: 46,335
Hei, Charley?

530
00: 44: 46,419 --> 00: 44: 48,837
Jangan berdiri di belakang saya, Boss.

531
00: 45: 12,821 --> 00: 45: 16,575
Ketika saya masih kecil, banyak dari kita
akan masuk ke hutan

532
00: 45: 16,658 --> 00: 45: 18,618
dengan peashooters kami.

533
00: 45: 18,660 --> 00: 45: 22,372
Tidak ada yang mewah, cukup
untuk membunuh burung atau tupai,

534
00: 45: 22,455 --> 00: 45: 25,458
mungkin sesuatu yang lebih besar
jika kita beruntung.

535
00: 45: 27,127 --> 00: 45: 30,298
Membunuh pria pertamaku
di dalamnya hutan.

536
00: 45: 30,380 --> 00: 45: 34,886
Diadakan koran di pertanian kami,
dan setelah pa saya meninggal,

537
00: 45: 34,968 --> 00: 45: 38,806
dia akan datang untuk mendapatkan pembayaran
dari ibuku dengan cara apa pun yang dia bisa.

538
00: 45: 39,932 --> 00: 45: 43,894
Tidak jauh lebih tua dari Button
ketika aku menembaknya di tenggorokan.

539
00: 45: 45,354 --> 00: 45: 49,525
Tahu akan ada lebih banyak pembunuhan, jadi
Saya lari dan bergabung dengan Angkatan Darat.

540
00: 45: 49,609 --> 00: 45: 52,068
Perang sedang berlangsung.

541
00: 45: 52,153 --> 00: 45: 54,654
Mereka terlalu bahagia
untuk memiliki saya.

542
00: 45: 56,407 --> 00: 45: 59,493
Pertempuran pertamaku seperti
berburu dengan teman-temanku.

543
00: 45: 59,535 --> 00: 46: 03,831
Kami hanya duduk di beberapa pohon,
dan mereka datang berbaris ke arah kami.

544
00: 46: 04,874 --> 00: 46: 09,795
Pasti seratus dari mereka
mati setelah asap hilang.

545
00: 46: 09,880 --> 00: 46: 12,506
Pergi dan menembak sisanya
siapa yang tidak.

546
00: 46: 13,966 --> 00: 46: 17,221
Kami yang memiliki kemampuan
dibuat menjadi skuad khusus

547
00: 46: 17,303 --> 00: 46: 19,765
jadi kita bisa bepergian ringan
dan kita sendiri

548
00: 46: 19,847 --> 00: 46: 21,891
ke wilayah musuh.

549
00: 46: 22,892 --> 00: 46: 27,605
Pesanan cukup sederhana.
Buat masalah dimanapun kita bisa.

550
00: 46: 27,689 --> 00: 46: 31.776
Dengan ruangan seperti itu, tidak
jauh sebelum kita membunuh orang

551
00: 46: 31,860 --> 00: 46: 34,196
itu bahkan tidak seragam.

552
00: 46: 35,238 --> 00: 46: 38,242
Sepertinya hal itu berlanjut
sisa perang.

553
00: 46: 39,701 --> 00: 46: 42,329
Setelah itu, saya datang ke Barat.

554
00: 46: 43,288 --> 00: 46: 46,959
Banyak panggilan untuk seorang pria
dengan mereka keterampilan.

555
00: 46: 47,042 --> 00: 46: 50,546
Dan saya menempatkan mereka untuk bekerja
untuk pria seperti Baxter.

556
00: 46: 55,592 --> 00: 46: 58,638
Sekali-sekali,
Saya hampir melewati satu hari

557
00: 46: 58,720 --> 00: 47: 03,351
tanpa berpikir
tentang siapa saya, apa yang telah saya lakukan.

558
00: 47: 13,111 --> 00: 47: 15,154
Dia tertidur lagi.

559
00: 47: 15,237 --> 00: 47: 18,783
Tidak lebih baik, tapi tidak lebih buruk juga.

560
00: 47: 18,867 --> 00: 47: 21,870
Anda benar-benar pria jujur,
Charley.

561
00: 47: 21,953 --> 00: 47: 23,997
Yah, aku tidak akan berbohong
tentang Button.

562
00: 47: 24.080 --> 00: 47: 26,541
Bukan Button yang saya bicarakan.

563
00: 47: 53,861 --> 00: 47: 55,905
- Tn. Spearman.
- Dokter masuk?

564
00: 47: 55,988 --> 00: 47: 57,448
Tidak, dia tidak di sini.

565
00: 47: 57,530 --> 00: 47: 59,992
Kami punya anak laki-laki yang sakit parah.

566
00: 48: 00,075 --> 00: 48: 02,994
Di sini, letakkan dia
di ruang periksa.

567
00: 48: 19,178 --> 00: 48: 20,805
Itu bukan pendengarannya, ma'am.

568
00: 48: 20,846 --> 00: 48: 22,848
Dia mendengar dengan baik
ketika dia bangun.

569
00: 48: 22,890 --> 00: 48: 26.060
Mr. Spearman, saya sedang memeriksa
jika ada darah di telinganya.

570
00: 48: 26,144 --> 00: 48: 28,646
Itu bisa berarti tengkorak yang retak.

571
00: 48: 31,983 --> 00: 48: 33,817
Apakah kamu ayah anak laki-laki itu?

572
00: 48: 33,902 --> 00: 48: 35,195
Tidak bu.

573
00: 48: 35,278 --> 00: 48: 37,864
Namanya Button,
dan dia bekerja untukku.

574
00: 48: 37,948 --> 00: 48: 41,868
Tampaknya itu
tidak sehat.

575
00: 48: 41,910 --> 00: 48: 45,830
Anda tahu jalan menuju ruang tamu.
Duduk.

576
00: 48: 45,871 --> 00: 48: 47,499
Saya akan lama.

577
00: 49: 09,730 --> 00: 49: 12,524
Yah, saya tidak berpikir
itu patah tulang.

578
00: 49: 12,567 --> 00: 49: 15,903
Konkusi lebih mungkin,
tapi itu buruk.

579
00: 49: 26,122 --> 00: 49: 29,292
Saya harus mengakui, kami tidak melihat
banyak orang tertembak.

580
00: 49: 29,375 --> 00: 49: 32,920
Saya membersihkan dan mendandani lukanya.
Tidak terlihat terinfeksi.

581
00: 49: 33,004 --> 00: 49: 34,631
Bagaimana dengan demamnya?

582
00: 49: 34,714 --> 00: 49: 38,718
Dia harus berbaring diam
dan membiarkan tubuhnya melakukan pekerjaannya.

583
00: 49: 38,802 --> 00: 49: 41,345
Jangan tersinggung, Bu,
tapi kami datang jauh

584
00: 49: 41,429 --> 00: 49: 45,641
untuk melihat bahwa anak itu terlihat
setelah tepat oleh Dr. Barlow.

585
00: 49: 45,725 --> 00: 49: 46,977
Sekarang, di mana dia?

586
00: 49: 47,059 --> 00: 49: 48,562
Salah satu tangan Dent Baxter

587
00: 49: 48,644 --> 00: 49: 50,646
datang dan menjemputnya
keluar ke peternakan.

588
00: 49: 50,731 --> 00: 49: 54,193
Beberapa pria di sana mengalami kecelakaan
malam sebelum terakhir.

589
00: 49: 59.072 --> 00: 50: 02,242
Anda harus memberi tahu saya apa yang terjadi,
Mr. Spearman.

590
00: 50: 03,576 --> 00: 50: 05,621
Baxter mengirim anak buahnya
untuk menyerbu kawanan,

591
00: 50: 05,704 --> 00: 50: 08,540
dan saya pikir saya dan Charley
untuk menghentikan mereka.

592
00: 50: 08,624 --> 00: 50: 11,835
Terkejut mereka di mana mereka berada
bersembunyi, dan kami memilikinya.

593
00: 50: 11,919 --> 00: 50: 15,797
Itu milik Dr. Barlow
menyatukan kembali.

594
00: 50: 15,881 --> 00: 50: 20,135
Kami kembali ke kamp, ??yang lain
telah menembak Mose di kepala,

595
00: 50: 20,219 --> 00: 50: 22,346
Tombol tembak, meninggalkannya untuk mati.

596
00: 50: 22,429 --> 00: 50: 23,389
Oh

597
00: 50: 26,767 --> 00: 50: 28,810
Menembak anjing kita.

598
00: 50: 31,813 --> 00: 50: 33,316
Saya akan mendapatkan uang.

599
00: 50: 33,398 --> 00: 50: 35,984
Itu tidak perlu.

600
00: 50: 36,069 --> 00: 50: 38.071
Kami membayar dengan cara kami, ma'am.

601
00: 50: 43,618 --> 00: 50: 46,496
Silakan duduk, Tuan Waite.

602
00: 50: 49,958 --> 00: 50: 52,835
Tombol.
Apakah itu nama aslinya?

603
00: 50: 53,670 --> 00: 50: 56,172
Tolong duduk.

604
00: 50: 57,882 --> 00: 51: 01,594
Ya, itu satu-satunya
kami sudah tahu.

605
00: 51: 03,721 --> 00: 51: 05,975
Dia hanya laki-laki.

606
00: 51: 06,976 --> 00: 51: 08,685
Ya.

607
00: 51: 08,768 --> 00: 51: 11,605
Menjemputnya di kota Texas
beberapa tahun yang lalu,

608
00: 51: 11,688 --> 00: 51: 14,149
hidup dari sampah kafe.

609
00: 51: 14,191 --> 00: 51: 16,693
Tidak dapat mengucapkan sepatah kata pun
bahasa Inggris.

610
00: 51: 16,735 --> 00: 51: 19,529
Pikir kami melakukan dia
sebuah bantuan.

611
00: 51: 19,613 --> 00: 51: 22,156
Bagaimana denganmu?

612
00: 51: 22,950 --> 00: 51: 23,992
Hmm?

613
00: 51: 24.033 --> 00: 51: 26,327
Anda tahu bahwa marshal itu
bekerja untuk Baxter.

614
00: 51: 26,412 --> 00: 51: 28,914
Orang-orang melihat Anda masuk.

615
00: 51: 30,875 --> 00: 51: 32,877
Ada pembayaran yang harus dilakukan
oleh mereka yang melakukan ini.

616
00: 51: 32,960 --> 00: 51: 35,671
Jangan berniat untuk lari.

617
00: 51: 38,549 --> 00: 51: 41,552
Kami bisa kawat
untuk marshal federal.

618
00: 51: 43,721 --> 00: 51: 47,266
Jika dia mulai mengendarai hari ini,
dia tidak akan berhasil selama seminggu.

619
00: 51: 47,349 --> 00: 51: 50,352
Dengan datangnya badai,
mungkin lebih lama.

620
00: 51: 51,812 --> 00: 51: 55,734
Kami berkewajiban untuk berurusan dengan
marshal dan Baxter sendiri.

621
00: 51: 55,775 --> 00: 51: 57,818
Bagaimana dengan Button?

622
00: 52: 00.071 --> 00: 52: 02,949
Yah, dia berkelahi
untuk hidupnya.

623
00: 52: 03,032 --> 00: 52: 04,283
Kita akan melakukan hal yang sama.

624
00: 52: 10,957 --> 00: 52: 15,629
Apapun yang dibutuhkan untuk Button,
Anda melakukannya.

625
00: 52: 15,712 --> 00: 52: 18,423
Jika dia bangun, dia akan butuh
untuk tinggal di sini beberapa hari

626
00: 52: 18,506 --> 00: 52: 20,967
jadi kami bisa mengawasinya.

627
00: 52: 21,051 --> 00: 52: 23,470
Apapun yang terbaik untuknya.

628
00: 52: 35,900 --> 00: 52: 39,320
Tidak bisa menjauh
surga kecilku, Tuan-tuan ?!

629
00: 52: 39,402 --> 00: 52: 42,614
Percayalah Setan mengatakan hal yang sama pada
gerbang neraka, orang tua!

630
00: 52: 44,741 --> 00: 52: 48,120
Kami ingin menaruh kuda-kuda itu.
Memiliki jejak yang sulit.

631
00: 52: 48,203 --> 00: 52: 49,872
Saya ingin mengatur
gerobak di sana.

632
00: 52: 49,956 --> 00: 52: 52,542
Silahkan!
Cepatlah!

633
00: 52: 52,624 --> 00: 52: 55,210
Saya melihatnya seperti ini sebelumnya!

634
00: 52: 55,294 --> 00: 52: 57,338
Big datang!

635
00: 52: 57,421 --> 00: 52: 59,715
Hyah, hyah, hyah!

636
00: 54: 03,572 --> 00: 54: 05,616
Dasar bajingan.

637
00: 54: 13,207 --> 00: 54: 15,168
Maaf, Charley.

638
00: 54: 18,546 --> 00: 54: 19,756
Ya.

639
00: 54: 35,396 --> 00: 54: 37,650
Yesus Kristus.

640
00: 54: 41,819 --> 00: 54: 44,697
Ooh, hoo, hoo, hoo!

641
00: 54: 48,994 --> 00: 54: 52,372
Mungkin Anda seharusnya membangunnya
di tempat lain.

642
00: 54: 53,165 --> 00: 54: 55,709
Ah, ampun.

643
00: 55: 13,102 --> 00: 55: 15,604
Dapatkan anjing itu!

644
00: 55: 15,646 --> 00: 55: 17,606
Dapatkan anjing itu!

645
00: 55: 19,441 --> 00: 55: 20,734
Dapatkan anjing itu!

646
00: 55: 22,237 --> 00: 55: 25,030
Ini anjing di sana, Charley.

647
00: 55: 34,915 --> 00: 55: 36,585
Ambil ini.

648
00: 55: 38,961 --> 00: 55: 41,006
Itu dia.
Kembali ke sini, Charley!

649
00: 55: 42,090 --> 00: 55: 43,424
Di sebelah kiri Anda!
Di sebelah kiri Anda!

650
00: 55: 43,466 --> 00: 55: 45,093
Dapatkan dia!
Dapatkan dia!

651
00: 55: 52,642 --> 00: 55: 54,269
Anda baik-baik saja, Charley?

652
00: 55: 54,311 --> 00: 55: 58,190
Ya, mempertimbangkan
Saya baru saja berenang.

653
00: 56: 03,320 --> 00: 56: 05,280
Aku berhutang padamu, Tuan.

654
00: 56: 06,156 --> 00: 56: 08,117
Itu anak yang manis
kamu sampai di sana.

655
00: 56: 08,158 --> 00: 56: 11,162
Ingatkan Anda tentang siapa saja, Charley?

656
00: 56: 11,244 --> 00: 56: 13,079
Versi kecil.

657
00: 56: 13,164 --> 00: 56: 14,956
Terlalu kecil untuk dibiarkan keluar
dalam cuaca seperti ini.

658
00: 56: 15,041 --> 00: 56: 16,918
Milik puteriku.

659
00: 56: 17,001 --> 00: 56: 20,588
Saya mencoba meraihnya, tapi
air terlalu cepat untuk saya.

660
00: 56: 21,214 --> 00: 56: 23,466
Jika kamu pergi ke kafe,

661
00: 56: 23,548 --> 00: 56: 26,552
Saya akan bangga membeli Anda berdua
secangkir kopi.

662
00: 56: 29,888 --> 00: 56: 32,350
Kopi akan bagus sekarang.

663
00: 56: 38,189 --> 00: 56: 40,483
Ini seperti badai
yang menghanyutkan Gunnison

664
00: 56: 40,566 --> 00: 56: 42,360
10, 12 tahun yang lalu.

665
00: 56: 42,443 --> 00: 56: 45,363
Airnya turun
dari gunung-gunung.

666
00: 56: 45,405 --> 00: 56: 48,116
Tidak ada tempat untuk pergi
tapi langsung ke kota.

667
00: 56: 48,199 --> 00: 56: 50,326
- Membunuh banyak orang.
- Tidak apa-apa, Bill.

668
00: 56: 50,368 --> 00: 56: 53,037
Kota sudah ada di sini
waktu yang lama, Mack.

669
00: 56: 53,120 --> 00: 56: 54,748
Itu akan berada di sini lebih lama.

670
00: 56: 54,830 --> 00: 56: 56,333
Itu benar, Papa.

671
00: 56: 56,415 --> 00: 56: 58,877
Sekali-sekali,
badai yang bagus menyapu

672
00: 56: 58,919 --> 00: 57: 03,173
dan meninggalkannya sebagai bersih
sebagai pantat bayi.

673
00: 57: 03,215 --> 00: 57: 05,759
Harus melihat
di sisi terang, tuan-tuan.

674
00: 57: 17,396 --> 00: 57: 19,606
Menyusun.

675
00: 57: 19,690 --> 00: 57: 22,527
Daging dan kentang, Les, seperti biasa.

676
00: 57: 25,195 --> 00: 57: 27,197
Itu harus menutupi makanan kita.

677
00: 57: 28,575 --> 00: 57: 31,703
Layak hidup seorang pria untuk berjalan
di seberang jalan itu malam ini.

678
00: 57: 31,785 --> 00: 57: 33,288
Terima kasih untuk kopinya.

679
00: 57: 33,370 --> 00: 57: 35,789
Nah, hargai apa yang Anda lakukan.

680
00: 57: 37,750 --> 00: 57: 40,669
Itu akan menjadi dua bit.

681
00: 57: 40,753 --> 00: 57: 42,213
Dua bit.

682
00: 58: 03,693 --> 00: 58: 06,613
Saya akan memiliki kata-kata
dengan kalian berdua.

683
00: 58: 06,654 --> 00: 58: 10,200
Dan kita akan mendapat lebih banyak
dari itu denganmu, Marshal.

684
00: 58: 21,462 --> 00: 58: 25,216
Tidak perlu dibuat
kafe berantakan ... dengan orang-orang.

685
00: 58: 25,298 --> 00: 58: 27,592
Saya sudah mendapat surat perintah
untuk penangkapanmu

686
00: 58: 27,676 --> 00: 58: 29,386
karena menyerang pria Baxter.

687
00: 58: 29,469 --> 00: 58: 31,596
Kami mendapat surat perintah bersumpah
untuk percobaan pembunuhan

688
00: 58: 31,639 --> 00: 58: 33,140
bagi mereka yang mencoba
untuk membunuh bocah itu

689
00: 58: 33,224 --> 00: 58: 35,517
siapa yang berbaring di sana
di tempat dokter.

690
00: 58: 35,601 --> 00: 58: 36,560
Sumpah yang lain

691
00: 58: 36,643 --> 00: 58: 39,855
bagi mereka yang membunuh yang besar
sesama yang ada di sel Anda.

692
00: 58: 39,938 --> 00: 58: 41,690
Hanya kami yang tidak menulis
oleh tidak ada bintang timah

693
00: 58: 41.774 --> 00: 58: 43,526
dibeli dan dibayar, Marshal.

694
00: 58: 43,609 --> 00: 58: 47,279
Ini ditulis oleh kami.
Dan kami bertujuan untuk menegakkannya.

695
00: 58: 47,363 --> 00: 58: 49,031
Apakah begitu?

696
00: 58: 49,114 --> 00: 58: 52,326
Kami tidak bertengkar
tanpa kalian.

697
00: 58: 52,409 --> 00: 58: 55,955
Laki-laki Baxter bush dipukuli
teman kita dan menembaknya mati.

698
00: 58: 55,996 --> 00: 58: 58,208
Menembak seorang anak laki-laki berusia 16 tahun juga.

699
00: 58: 58,290 --> 00: 59: 00,794
Dan memukulnya dengan keras ...

700
00: 59: 02,337 --> 00: 59: 04,838
Dia mungkin tidak hidup.

701
00: 59: 04,923 --> 00: 59: 07,676
Mencoba mengambil ternak kami.

702
00: 59: 07,758 --> 00: 59: 10,971
Marshal Anda di sini tidak akan dilakukan
tidak ada apapun tentang itu.

703
00: 59: 12,471 --> 00: 59: 15,600
Anda tidak suka grazers gratis
di kota ini.

704
00: 59: 15,684 --> 00: 59: 17,226
Kami tidak suka berada di sini.

705
00: 59: 17,310 --> 00: 59: 19,563
Tapi seorang pria punya hak
untuk melindungi hartanya

706
00: 59: 19,645 --> 00: 59: 21,147
dan hidupnya.

707
00: 59: 21,230 --> 00: 59: 26.027
Dan kita tidak akan membiarkan seorang peternak
atau anggota lawanya juga.

708
00: 59: 27,362 --> 00: 59: 30,073
Kami tidak punya niat
merugikan penonton.

709
00: 59: 30,156 --> 00: 59: 31,783
Siapa pun yang membantu atau menghibur

710
00: 59: 31,868 --> 00: 59: 34,953
ini melanggar hukum
grazers gratis

711
00: 59: 35.037 --> 00: 59: 37.706
akan harus berurusan denganku.

712
00: 59: 50,720 --> 00: 59: 52,680
Panggilan Anda, Marshal.

713
00: 59: 57,225 --> 01: 00: 00,855
Kami tidak harus menyelesaikan ini
disini dan sekarang.

714
01: 00: 00,937 --> 01: 00: 03,941
Anda tidak ke mana-mana
dalam cuaca seperti ini.

715
01: 00: 04,025 --> 01: 00: 06,485
Tapi aku akan melihatmu tuan-tuan
segera nyata.

716
01: 00: 06,569 --> 01: 00: 08,613
Kamu dapat mengandalkannya.

717
01: 00: 21,459 --> 01: 00: 23,921
Marshal itu tidak akan menunggu.

718
01: 00: 24.003 --> 01: 00: 27.257
Bajingan itu akan mendapatkan
beberapa pria, datang mencari kami.

719
01: 00: 27,340 --> 01: 00: 29,634
Dia akan membutuhkan kita dikurung
ketat di penjara itu

720
01: 00: 29,717 --> 01: 00: 32,095
pada saat Baxter menyerang kota,
Karena jika kita tidak,

721
01: 00: 32.137 --> 01: 00: 33,596
Baxter akan mulai berpikir

722
01: 00: 33,680 --> 01: 00: 37,225
bahwa mungkin Marshal Poole tidak
senilai apa yang dia bayar.

723
01: 00: 37,309 --> 01: 00: 40,854
Anda punya sesuatu di pikiran Anda,
hanya meludahkannya.

724
01: 00: 40,937 --> 01: 00: 43,649
Yah, saya katakan kita membawanya
tepat di penjara.

725
01: 00: 43,732 --> 01: 00: 46,568
Kunci dia, tunggu Baxter
untuk datang.

726
01: 00: 46,610 --> 01: 00: 49,404
Neraka, Charley, kenapa tidak kita
hanya pergi ke peternakan Baxter

727
01: 00: 49,446 --> 01: 00: 52,032
dan langsung padanya juga?

728
01: 00: 53,449 --> 01: 00: 55,244
Yah, aku akan bertarung
dimanapun kamu mau, Boss.

729
01: 00: 55.285 --> 01: 00: 56.453
Anda hanya membuat panggilan.

730
01: 00: 56,537 --> 01: 00: 58,121
Persetan.

731
01: 00: 58,205 --> 01: 00: 59,998
Sekarang, tunggu, Charley.
Tahan.

732
01: 01: 00,082 --> 01: 01: 02,919
Yah, kamu bertanya padaku.
Aku sudah bilang.

733
01: 01: 08.006 --> 01: 01: 10.759
Charley, masuklah
keluar dari hujan, kan?

734
01:01: 10.801 --> 01: 01: 12,469
Ayolah.

735
01: 01: 16,599 --> 01: 01: 18,058
Ayolah.

736
01: 01: 23,314 --> 01: 01: 24,982
Hanya menjadi testis
di usia tuaku.

737
01: 01: 25,066 --> 01: 01: 26,692
Kedengarannya tidak seperti itu
ide yang buruk.

738
01: 01: 26,776 --> 01: 01: 28,861
Gulirkan saja
hanya itu yang saya tanyakan.

739
01: 01: 28,945 --> 01: 01: 30,655
Baiklah.

740
01: 01: 32,198 --> 01: 01: 34,617
Apa yang Anda pikirkan tentang pidato saya
di sana?

741
01: 01: 37,495 --> 01: 01: 39,623
Menyukai ini.

742
01: 01: 39,706 --> 01: 01: 42,793
Mungkin saya harus lari
untuk walikota.

743
01: 01: 42,876 --> 01: 01: 45,211
Yah, saya percaya pejabat kantor
harus hidup, Boss.

744
01: 01: 54,138 --> 01: 01: 56,097
Datang untuk melihat tentang bocah itu.

745
01: 01: 56,180 --> 01: 01: 59,809
Dia tertidur.
Tapi, tolong, masuklah.

746
01: 01: 59,852 --> 01: 02: 02,395
Apakah Anda yakin, Bu?
Kami peringkat tungau.

747
01: 02: 02,479 --> 01: 02: 03,980
Kami tidak ingin mengacaukan
Rumah Anda.

748
01: 02: 04,064 --> 01: 02: 05,774
Tidak tidak.
Tidak, tolong, tidak masalah.

749
01: 02: 05,857 --> 01: 02: 07,484
Masuklah.

750
01: 02: 41,560 --> 01: 02: 43,313
Terimakasih bu.

751
01: 02: 45,065 --> 01: 02: 46,857
Anda disana.

752
01: 03: 00,914 --> 01: 03: 03,917
Saya tidak bisa memasukkan jari saya.

753
01: 03: 07,921 --> 01: 03: 10,132
Kita tidak bisa mendapatkan jari besar kita yang gemuk
di lubang ini.

754
01: 03: 10,215 --> 01: 03: 12,552
- Terlalu banyak buku-buku jari yang rusak.

755
01: 03: 12,634 --> 01: 03: 14,344
Oh, biarkan aku mengerti
sesuatu yang lebih besar.

756
01: 03: 14,428 --> 01: 03: 17,723
- Tidak, ma'am, kita bisa melakukannya.
- Tidak tidak. Ya, benar.

757
01: 03: 17,764 --> 01: 03: 22,561
Senang rasanya duduk
di meja yang diatur dengan porselen halus.

758
01: 03: 22,645 --> 01: 03: 25,397
Itu milik ibuku.

759
01: 03: 25,481 --> 01: 03: 26,856
Mereka adalah satu-satunya hal
dari dia

760
01: 03: 26,941 --> 01: 03: 29,568
yang selamat dari perjalanan
diluar sini.

761
01: 03: 29,610 --> 01: 03: 31,529
Saya tidak tahu kenapa
Saya membawa mereka keluar.

762
01: 03: 31,611 --> 01: 03: 34,155
Saya juga tidak bisa menahan mereka.

763
01: 03: 34,240 --> 01: 03: 36,701
Kurasa itu hanya membuatku
merasa baik.

764
01: 03: 36,784 --> 01: 03: 39,328
Saya katakan apa
di pikiran saya, baik atau buruk.

765
01: 03: 39,412 --> 01: 03: 40,746
Saya mengaguminya.

766
01: 03: 40,787 --> 01: 03: 43,291
Coba hidup dengan itu.

767
01: 03: 43,332 --> 01: 03: 45,585
Lihat itu?

768
01: 03: 45,626 --> 01: 03: 47,128
Tidak perlu untuk istri atau rumah.

769
01: 03: 47,211 --> 01: 03: 49,922
Kami seperti ...
pasangan tua yang sudah menikah.

770
01: 03: 51,507 --> 01: 03: 53,719
Jadi, apakah itu pernikahan
itu membuat kalian takut

771
01: 03: 53,801 --> 01: 03: 55,928
- atau meletakkan akar?
- Tidak. Siapa yang akan memilikinya?

772
01: 03: 55,970 --> 01: 03: 59,557
Semua gempal dan kotor
seperti anjing tua yang kasar.

773
01: 03: 59,640 --> 01: 04: 01,267
Bagaimana kalau saya pegang
kepala Anda di bawah air

774
01: 04: 01,351 --> 01: 04: 03,519
hanya sebentar?

775
01: 04: 13,905 --> 01: 04: 15,907
Saya menikah sekali.

776
01: 04: 17,534 --> 01: 04: 19,785
Tidak pernah tahu itu,
apakah kamu, Charley?

777
01: 04: 19,870 --> 01: 04: 22,289
Punya istri dan anak.

778
01: 04: 22,331 --> 01: 04: 23,665
Sweet little spread juga.

779
01: 04: 23,749 --> 01: 04: 28.170
Tidak ada yang mewah,
tapi kami masih muda.

780
01: 04: 28,254 --> 01: 04: 30,797
Saling mencintai.

781
01: 04: 30,881 --> 01: 04: 33,134
Tidak pernah memiliki kata salib.

782
01: 04: 34,343 --> 01: 04: 35,886
Mereka menangkap tifus
dan mati.

783
01: 04: 35,969 --> 01: 04: 40.140
Dan setelah itu, rumah tidak terlihat
tempat untuk menghabiskan waktu.

784
01: 04: 40,224 --> 01: 04: 42,185
Percaya saya sudah berubah
pikiran saya tentang itu

785
01: 04: 42,226 --> 01: 04: 45,270
sekarang aku mulai
bertahun-tahun.

786
01: 04: 50,526 --> 01: 04: 54,948
Jika Button hidup
dan kita bertahan hidup Baxter,

787
01: 04: 55,030 --> 01: 04: 58,743
Saya bersumpah saya bertujuan untuk melihatnya
ada rumah dimana dia tidur

788
01: 04: 58,826 --> 01: 05: 01,495
bukannya padang rumput yang dingin.

789
01: 05: 09,629 --> 01: 05: 11,548
Miliki sendiri secangkir terakhir
teh, Charley.

790
01: 05: 11,589 --> 01: 05: 13,591
Saya ingin melihat Tombol lagi,
Nona Barlow.

791
01: 05: 13,675 --> 01: 05: 14,634
Tentu saja.

792
01: 05: 14,718 --> 01: 05: 16,261
Saya tahu jalannya.

793
01: 05: 19,430 --> 01: 05: 21,183
Wah.

794
01: 05: 31,150 --> 01: 05: 34,113
Berkuda dengannya 10 tahun.

795
01: 05: 34,195 --> 01: 05: 36,489
Tidak pernah berkata apa-apa
tentang menikah.

796
01: 05: 45,291 --> 01: 05: 47,542
Di mana Anda dan Mr. Spearman
menghabiskan malam?

797
01: 05: 47,626 --> 01: 05: 48,627
Tidak sepatutnya tahu.

798
01: 05: 48,711 --> 01: 05: 53,173
Itu ... tergantung pada keadaan.

799
01: 05: 53,257 --> 01: 05: 55,634
Maksudmu Marshal Poole?

800
01: 05: 55,718 --> 01: 05: 58,179
Kami memiliki kamar cadangan.
Itu milik Anda jika Anda menginginkannya.

801
01: 05: 58,262 --> 01: 05: 59,263
Tidak bisa melakukan itu, ma'am.

802
01: 05: 59,346 --> 01: 06: 02,266
Kami akan menempatkan Anda di suatu tempat
dengan marshal dan Baxter.

803
01: 06: 02,350 --> 01: 06: 05,478
Selain itu, ini adalah kota kecil.

804
01: 06: 05,561 --> 01: 06: 09,232
Tidak akan terlihat benar,
terutama dengan pergi doc.

805
01: 06: 28,168 --> 01: 06: 30,170
Saya akan mengambilnya.

806
01: 06: 31,128 --> 01: 06: 32,964
Anda tahu ke mana mereka pergi?

807
01: 06: 33,048 --> 01: 06: 34,132
Saya melihat.

808
01: 06: 34,216 --> 01: 06: 35,926
Terima kasih.

809
01: 06: 37,802 --> 01: 06: 40,847
Hujan seperti neraka
sejak kita sampai di sini.

810
01: 06: 40,931 --> 01: 06: 44,434
Cuci air segera
Jalan utama.

811
01: 06: 44,517 --> 01: 06: 47,103
Charley menyelamatkan seekor anak anjing
dari hanyut.

812
01: 06: 47,187 --> 01: 06: 49,439
Tampak agak seperti Tig tua.

813
01: 06: 54,027 --> 01: 06: 57,197
Sekarang, jika Anda bisa, Anda harus melakukannya
dengarkan dan perhatikan.

814
01: 06: 58,657 --> 01: 07: 02,244
Karena aku dapat sesuatu
penting untuk dikatakan.

815
01: 07: 02,328 --> 01: 07: 06,999
Aku tidak merawatmu
agar kamu pergi dengan cara ini.

816
01: 07: 07,083 --> 01: 07: 09,544
Dunia tidak
tempat yang sempurna, Button.

817
01: 07: 09,627 --> 01: 07: 12,463
Tapi kamu punya
urusan yang belum selesai di sini.

818
01: 07: 13,839 --> 01: 07: 16,759
Jadi kamu kembali,
kamu dengar aku, sekarang?

819
01: 07: 18,010 --> 01: 07: 19,637
Kau kembali.

820
01: 07: 26,937 --> 01: 07: 28,814
Agak bodoh berbicara dengannya
seperti itu.

821
01: 07: 28,854 --> 01: 07: 29,897
Tidak.

822
01: 07: 29,981 --> 01: 07: 31,941
Tidak itu bagus.

823
01: 07: 33,776 --> 01: 07: 35,486
Anda baik-baik saja, Mr. Spearman?

824
01: 07: 35,571 --> 01: 07: 38,906
Percayalah, aku benar seperti laki-laki
bisa dalam keadaan seperti itu.

825
01: 07: 38,991 --> 01: 07: 42,327
Keadaan? Seperti itulah
Tuan Waite memanggil mereka.

826
01: 07: 42,410 --> 01: 07: 46,290
Saya memintanya untuk mempertimbangkan kembali,
dan aku bertanya padamu.

827
01: 07: 46,373 --> 01: 07: 49,501
Dengan "kembali,"
Maksudmu selipkan ekor dan lari?

828
01: 07: 49,585 --> 01: 07: 52,546
Maksud saya menyelamatkan hidup Anda dan miliknya.

829
01: 07: 52,587 --> 01: 07: 54,840
Dia akan mendengarkanmu.

830
01: 07: 54,881 --> 01: 07: 57,259
Charley berpikir untuk dirinya sendiri,
Nona Barlow.

831
01: 07: 57,342 --> 01: 08: 00,512
Dia pria yang baik, dan dia tahu
apa yang harus dilakukan.

832
01: 08: 01,889 --> 01: 08: 04,516
Saya akan membayar Anda sekarang
untuk apa pun yang dibutuhkan Tombol.

833
01: 08: 04,558 --> 01: 08: 06,310
Dalam hal itu menjadi buruk
untuk Charley dan aku,

834
01: 08: 06,393 --> 01: 08: 10,439
mungkin Anda dan dokter akan melihat
kita dirawat dengan benar.

835
01: 08: 11,023 --> 01: 08: 14,110
Saya ingin meletakkan pena di atas kertas
jika Anda memilikinya.

836
01: 08: 14,192 --> 01: 08: 16,653
Iya nih. Tentu saja.

837
01: 09: 11,335 --> 01: 09: 13,461
Tuan Waite?

838
01: 09: 13,546 --> 01: 09: 15,463
Lihatlah wajahku.

839
01: 09: 16,674 --> 01: 09: 18,842
- Oh! Maaf!

840
01: 09: 20,010 --> 01: 09: 23.097
Maafkan saya.

841
01: 09: 24,223 --> 01: 09: 25,724
Tidak apa-apa, Charley.

842
01: 09: 25,808 --> 01: 09: 27,935
Baik?
Itu hanya kita.

843
01: 09: 31,272 --> 01: 09: 33,107
Tidak apa-apa, Charley.

844
01: 09: 42,700 --> 01: 09: 44,785
Tidak apa-apa, Charley.

845
01: 09: 50,708 --> 01: 09: 53,128
Ya, benar.
Saya akan mendapatkannya.

846
01: 10: 18,111 --> 01: 10: 19,946
Gelisah semuanya.

847
01: 10: 34,545 --> 01: 10: 36,672
Dia seharusnya tidak menyelinap
seperti itu.

848
01: 10: 36,755 --> 01: 10: 38,716
Dia tidak menyelinap.

849
01: 10: 39,466 --> 01: 10: 41,510
Saya takut wanita itu
setengah mati.

850
01: 10: 41,552 --> 01: 10: 43,637
Ya.
Aku sedikit takut juga.

851
01: 10: 45,306 --> 01: 10: 47,433
Yah, begitulah, Boss.

852
01: 10: 47,515 --> 01: 10: 49,894
Bukan gambar yang bagus.

853
01: 10: 49,977 --> 01: 10: 52,188
Paham tentang dirimu sekarang?

854
01: 10: 53,356 --> 01: 10: 54,398
Ya.

855
01: 10: 54,482 --> 01: 10: 55,399
Ya.

856
01: 10: 55,483 --> 01: 10: 57,944
Itu tidak seburuk seperti yang terlihat.

857
01: 10: 58,027 --> 01: 10: 59,863
Saya akan bertaruh.

858
01: 11: 10,958 --> 01: 11: 13,544
Pergi! Hyah!

859
01: 11: 39.027 --> 01: 11: 41,238
Dua wiski, barkeep.

860
01: 11: 48,788 --> 01: 11: 52,083
Barkeep!
Dua wiski.

861
01: 11: 55,294 --> 01: 11: 57,422
Anda melihat tanda itu?

862
01: 11: 57,462 --> 01: 12: 01,092
Di sekitar bagian ini,
grazers gratis adalah yang pertama.

863
01: 12: 18,484 --> 01: 12: 21,195
Sekarang, dia memintamu dua kali.

864
01: 12: 21,279 --> 01: 12: 23,448
Tidak akan bertanya lagi.

865
01: 12: 25,992 --> 01: 12: 29,037
Hei, Bill, tidak masalah.

866
01: 12: 29,120 --> 01: 12: 31,122
Ini adalah teman-teman
yang menyelamatkan anjing saya.

867
01: 12: 31,206 --> 01: 12: 34,459
Saya tidak bisa melayani mereka
jika mereka menyelamatkan Yesus sendiri.

868
01: 12: 34,501 --> 01: 12: 36,420
Tuan Baxter akan memiliki pekerjaanku.

869
01: 12: 36,502 --> 01: 12: 37,462
Baxter pemiliknya?

870
01: 12: 37,546 --> 01: 12: 38,880
Betul.

871
01: 12: 38,964 --> 01: 12: 40,798
Berikan saya sebuah botol.
Saya akan melayani mereka sendiri.

872
01: 12: 40,841 --> 01: 12: 42,342
Anda tahu saya tidak bisa melakukan itu.

873
01: 12: 54,021 --> 01: 12: 56,315
Sekarang kita akan minum minuman kita.

874
01: 13: 12,414 --> 01: 13: 14,376
Percaya saya akan memiliki saya yang lain.

875
01: 13: 16,711 --> 01: 13: 18,796
Iya nih.

876
01: 13: 24,343 --> 01: 13: 28,264
Yah, terlihat seperti hujan
Biarkan sedikit.

877
01: 13: 28,348 --> 01: 13: 29,182
Jika tidak,

878
01: 13: 29,265 --> 01: 13: 31,768
akan ada ikan trout
tepat di Main Street.

879
01: 13: 34,270 --> 01: 13: 37,439
Saya ingin Anda bertemu anak-anak saya.

880
01: 13: 37,524 --> 01: 13: 39,024
Ray dan Cory.

881
01: 13: 40,088 --> 01: 13: 42,465
Kami menjalankan pakaian kargo
ketika cuaca bekerja sama.

882
01: 13: 42,549 --> 01: 13: 43,592
Boss Spearman.

883
01: 13: 43,675 --> 01: 13: 47,304
Dan penembak jitu di sini
adalah Charley Waite.

884
01: 13: 47,386 --> 01: 13: 50,932
Apakah semua itu benar,
apa yang kamu katakan di kafe?

885
01: 13: 51,015 --> 01: 13: 52,183
Ya.

886
01: 13: 53,476 --> 01: 13: 54,976
Ada seorang anak di rumah dokter

887
01: 13: 55,061 --> 01: 13: 57,396
meletakkan di ambang pintu kematian
oleh Baxter.

888
01: 13: 57,480 --> 01: 13: 58,689
Istri Doc merawatnya

889
01: 13: 58,773 --> 01: 14: 00,691
sampai dia kembali
setelah badai.

890
01: 14: 00,774 --> 01: 14: 01,900
Istri Doc?

891
01: 14: 01,984 --> 01: 14: 03,693
Ya.
Nona Barlow.

892
01: 14: 03,777 --> 01: 14: 05,153
Maksudmu, Sue?

893
01: 14: 05,236 --> 01: 14: 06,614
Betul.

894
01: 14: 06,696 --> 01: 14: 09,073
Yah, dia akan membuat seseorang
istri yang baik.

895
01: 14: 09,115 --> 01: 14: 12,409
Tapi dia bukan dokternya.

896
01: 14: 12,494 --> 01: 14: 14,286
Itu saudara perempuannya.

897
01: 14: 14,371 --> 01: 14: 15,704
Saudara perempuannya?

898
01: 14: 15,789 --> 01: 14: 18,415
Bukankah istrinya.

899
01: 14: 21,335 --> 01: 14: 23,087
Selamat malam, Mack.

900
01: 14: 23,169 --> 01: 14: 24,088
Muntah.

901
01: 14: 24,170 --> 01: 14: 25,214
Ray, Cory.

902
01: 14: 25,297 --> 01: 14: 27.090
Wiski.

903
01: 14: 27,132 --> 01: 14: 29,342
Ini Ralph Peterson.
Dia menjalankan toko umum.

904
01: 14: 29,426 --> 01: 14: 31,928
Di situlah aku
ketika anjing itu bebas.

905
01: 14: 32,011 --> 01: 14: 34,973
Anda menebang grazers gratis,
Saya berharap.

906
01: 14: 42,814 --> 01: 14: 43,982
Tanpa bermaksud menyinggung.

907
01: 14: 44,064 --> 01: 14: 46,150
Secara pribadi, saya tidak berdiri
dengan orang lain di sini

908
01: 14: 46,233 --> 01: 14: 48,110
tentang grazers gratis.

909
01: 14: 48,193 --> 01: 14: 52,739
Ada perkelahian di toko Anda
sekitar satu minggu atau lebih kembali.

910
01: 14: 52,822 --> 01: 14: 55,158
Beberapa pria Baxter
melompati teman kita.

911
01: 14: 55,241 --> 01: 14: 56,201
Dia adalah seorang penebang besar.

912
01: 14: 56,283 --> 01: 14: 58,119
Ya.
Saya melihat semuanya.

913
01: 14: 58,160 --> 01: 15: 00,539
Penipu besar itu menghajar neraka
dari mereka tiga lainnya.

914
01: 15: 00,621 --> 01: 15: 02,999
Pegang lengan seseorang.

915
01: 15: 03,082 --> 01: 15: 05,501
Jadilah penembak yang bernama Butler,
akankah itu?

916
01: 15: 05,583 --> 01: 15: 07,545
Itu yang mereka katakan.

917
01: 15: 08,920 --> 01: 15: 11,716
Merasa buruk tentang temanmu.
Apakah dia baik-baik saja?

918
01: 15: 13,425 --> 01: 15: 15,093
Dia meninggal.

919
01: 15: 18,555 --> 01: 15: 19,889
Itu terlalu buruk.

920
01: 15: 19,972 --> 01: 15: 21,474
Terlihat seperti
seorang anak muda yang baik.

921
01: 15: 21,557 --> 01: 15: 24,811
Memalukan apa kota ini
telah datang.

922
01: 15: 24,893 --> 01: 15: 27,396
Anda bisa melakukan sesuatu
tentang itu.

923
01: 15: 29,523 --> 01: 15: 31,607
Apa?

924
01: 15: 31,692 --> 01: 15: 32,943
Kami kargo.

925
01: 15: 32,985 --> 01: 15: 35,988
Ralph di sini adalah penjaga toko.

926
01: 15: 36,030 --> 01: 15: 38,615
Anda pria, bukan?

927
01: 15: 38,656 --> 01: 15: 43,328
Saya tidak membesarkan anak-anak saya
hanya untuk melihat mereka terbunuh.

928
01: 15: 44,579 --> 01: 15: 45,829
Anda mungkin tidak tahu ini,

929
01: 15: 45,913 --> 01: 15: 50,835
tetapi ada hal-hal yang menggerogoti
pada pria yang lebih buruk daripada mati.

930
01: 16: 15,107 --> 01: 16: 16,150
Hei!

931
01: 16: 19,194 --> 01: 16: 20,528
Malam, Tuan-tuan.

932
01: 16: 20,570 --> 01: 16: 22,030
Malam.

933
01: 16: 22,113 --> 01: 16: 23,406
Lebih baik keluar dari cuaca ini,

934
01: 16: 23,490 --> 01: 16: 25,700
atau tulang Anda akan menjadi
bahkan lebih kaku dari punyaku.

935
01: 16: 25,784 --> 01: 16: 28,328
Menuju ke saloon
untuk melakukan hal itu.

936
01: 16: 28,410 --> 01: 16: 29,788
Ayo cari kalian.

937
01: 16: 29,870 --> 01: 16: 31,997
Saya akan membelikan Anda minuman
jika kamu sebelumnya.

938
01: 16: 32,082 --> 01: 16: 34,417
Kemudian berbaliklah
dan lakukan sekarang.

939
01: 16: 34,500 --> 01: 16: 38,169
Orang-orang Marshal sedang menunggu
Anda kembali ke livery.

940
01: 16: 38,212 --> 01: 16: 39,629
Satu lagi di gerobakmu.

941
01: 16: 39,713 --> 01: 16: 42,466
Dan kemudian ada yang lain
di gudang di seberangnya.

942
01: 16: 42,549 --> 01: 16: 43,508
Marsekal dengan mereka?

943
01: 16: 43,550 --> 01: 16: 45,010
Tidak.

944
01: 16: 45,052 --> 01: 16: 47,178
Dia duduk di sana
semua oleh kesepiannya

945
01: 16: 47,221 --> 01: 16: 49,430
di penjara rumah yang hangat dan kering
dengan kakinya

946
01: 16: 49,515 --> 01: 16: 51,641
menunggu mereka
untuk membawamu masuk

947
01: 16: 51,724 --> 01: 16: 53,558
Atau membunuhmu.

948
01: 16: 53,601 --> 01: 16: 55,186
Terima kasih atas peringatannya.

949
01: 16: 55,269 --> 01: 16: 59,523
Seperti yang saya katakan, tidak pernah terjadi
parsial ke cara marshal.

950
01: 16: 59,565 --> 01: 17: 01,400
Dent Baxter juga.

951
01: 17: 01,483 --> 01: 17: 04,027
Anda dekat satu-satunya teman
kami tiba di kota ini.

952
01: 17: 04,069 --> 01: 17: 06,362
Saya akan membeli satu atau dua minuman.

953
01: 17: 06,405 --> 01: 17: 09,240
Anda tetap tenang, oke?

954
01: 17: 13,327 --> 01: 17: 15,663
Waktunya datang.
Bagaimana Anda ingin memainkannya?

955
01: 17: 15,746 --> 01: 17: 18,582
Yah, aku bekerja untukmu, Boss.
Saya akan memainkannya sesukamu.

956
01: 17: 18,666 --> 01: 17: 21,167
Tidak ada yang bekerja untuk siapa pun di sini,
Charley.

957
01: 17: 21,961 --> 01: 17: 24,547
Sekarang, nama Butler berarti
apa saja untukmu?

958
01: 17: 24,588 --> 01: 17: 27.090
Anda mendengar nama saat Anda masuk
sisi lain dari berbagai hal.

959
01: 17: 27,132 --> 01: 17: 29,592
Dia secepat yang mereka katakan?

960
01: 17: 29,676 --> 01: 17: 30,802
Dia seorang pembunuh.

961
01: 17: 30,885 --> 01: 17: 32,554
Ketahui dia jika Anda melihatnya?

962
01: 17: 32,595 --> 01: 17: 33,930
Dia tidak sulit dikenali

963
01: 17: 33,971 --> 01: 17: 35,932
bila kamu tahu
apa yang kamu cari.

964
01: 17: 35,973 --> 01: 17: 37,433
Ya.

965
01: 17: 37,475 --> 01: 17: 39,143
Sayang sekali jika kita dapatkan
terangkat malam ini

966
01: 17: 39,227 --> 01: 17: 41,186
sebelum kita mendapat kesempatan
padanya dan Baxter.

967
01: 17: 41,271 --> 01: 17: 43,148
Benar sekali.

968
01: 17: 43,230 --> 01: 17: 45,107
Memberitahu Anda apa,
Saya ingin duduk di tempat yang kering

969
01: 17: 45,149 --> 01: 17: 48,192
sementara orang marshal
duduk di tengah hujan ini.

970
01: 17: 48,277 --> 01: 17: 50,904
Tidak akan begitu stabil
datanglah pagi.

971
01: 17: 50,945 --> 01: 17: 51,739
Kota kecil.

972
01: 17: 51,779 --> 01: 17: 56,076
Sulit untuk sembunyi bahkan di malam hari
dalam cuaca seperti ini.

973
01: 17: 56,117 --> 01: 17: 58,537
Apa yang ingin kamu lakukan?

974
01: 17: 58,620 --> 01: 17: 59,871
Ya.

975
01: 17: 59,954 --> 01: 18: 02,706
Mendengar saya sebuah ide
terdengar cukup bagus.

976
01: 18: 03,833 --> 01: 18: 05,792
Anda melakukannya, kan?

977
01: 18: 08,713 --> 01: 18: 10,547
Baiklah, baiklah.

978
01: 18: 25,645 --> 01: 18: 26,896
Dia sendirian.

979
01: 18: 28,313 --> 01: 18: 30,024
Angkat tanganmu.

980
01: 18: 30,107 --> 01: 18: 32,109
Anda harus menjadi gila.

981
01: 18: 32,192 --> 01: 18: 33,693
Diam.

982
01: 18: 46,498 --> 01: 18: 48,582
Anda orang mati.

983
01: 18: 50,250 --> 01: 18: 52,878
Bukankah dia menyuruhmu diam?

984
01: 18: 57,174 --> 01: 18: 58,300
Apa itu?

985
01: 18: 58,342 --> 01: 19: 01,678
Khloroform.
Mencuri dari dokumen itu.

986
01: 19: 04,347 --> 01: 19: 06,516
Anda akan menangkap saya
untuk itu, Marshal?

987
01: 19: 12,020 --> 01: 19: 13,731
Yesus

988
01: 19: 54,768 --> 01: 19: 56,770
Yah, lihat sini.

989
01: 19: 56,855 --> 01: 19: 58,647
Dia tertidur.

990
01: 19: 58,732 --> 01: 20: 00,441
Tidak.

991
01: 20: 01,609 --> 01: 20: 03,235
Looky di sini.

992
01: 20: 04,278 --> 01: 20: 06,237
Letakkan mereka.

993
01: 20: 09,908 --> 01: 20: 11,409
Cara ini.

994
01: 20: 23,962 --> 01: 20: 25,881
Apa yang kamu pikirkan?
Apakah kamu menyukainya?

995
01: 20: 27,257 --> 01: 20: 29,176
Kamu menyukainya,
Anda anak uang, Anda?

996
01: 20: 29,259 --> 01: 20: 31.093
- Huh?

997
01: 20: 31,178 --> 01: 20: 33,846
Sedikit lagi?
Sedikit lagi?

998
01: 20: 33,931 --> 01: 20: 35,139
Sedikit lagi.

999
01: 20: 39,018 --> 01: 20: 42,271
Tidak ada panggilan untuk meninggalkanku
menetapkan seperti itu.

1000
01: 20: 42,313 --> 01: 20: 45,816
- Tidak ada banyak waktu.
- Aku bukan umpan, Charley.

1001
01: 20: 50,111 --> 01: 20: 51,781
Aku mendengarmu.

1002
01: 20: 51,821 --> 01: 20: 53,615
Terbaik Anda mengingatnya.

1003
01: 20: 53,658 --> 01: 20: 56,910
Yah, saya kira Anda tidak akan
biarkan aku lupa, kan?

1004
01: 20: 58,620 --> 01: 21: 01,455
Mulai menikmati bagian itu,
bukan?

1005
01: 21: 07,962 --> 01: 21: 09,088
Maaf jika kami membangunkan Anda.

1006
01: 21: 09,129 --> 01: 21: 10,589
Tidak tidak.
Kamu tidak.

1007
01: 21: 10,630 --> 01: 21: 13,634
- Datang untuk melihat apakah ...
- Lihat sendiri.

1008
01: 21: 17,638 --> 01: 21: 19,138
Hei.

1009
01: 21: 20,099 --> 01: 21: 21,849
- Hei, Boss.
- Hei

1010
01: 21: 21,933 --> 01: 21: 23,601
Anda memberi kami ketakutan, pard.

1011
01: 21: 23,643 --> 01: 21: 26,229
Pikir kami akan kehilanganmu.

1012
01: 21: 26,311 --> 01: 21: 29,023
Hanya tidur siang sebentar,
itu saja.

1013
01: 21: 29,107 --> 01: 21: 30,983
Senang bisa kembali bersamamu.

1014
01: 21: 31,066 --> 01: 21: 33,443
Kami berhutang padamu, Nona Barlow,
dan kami berterima kasih.

1015
01: 21: 33,486 --> 01: 21: 35,279
Anda paling berterima kasih kepada Tuhan sebagai gantinya.

1016
01: 21: 35,320 --> 01: 21: 39,658
Ya Bu.
Kami akan ... mencobanya.

1017
01: 21: 39,699 --> 01: 21: 41,910
Yah, saya mengharapkan Anda pria
lapar.

1018
01: 21: 41,993 --> 01: 21: 43,078
Button baru saja makan.

1019
01: 21: 43,160 --> 01: 21: 45,746
Saya pikir saya akan membuat diriku sendiri
sarapan.

1020
01: 21: 45,831 --> 01: 21: 48,666
Dua mulut lagi tidak akan
merepotkan.

1021
01: 21: 48,749 --> 01: 21: 51,502
Saya hanya akan berubah.

1022
01: 21: 51,585 --> 01: 21: 54,504
Kamu.
Anda harus mencoba untuk tidur.

1023
01: 21: 54,588 --> 01: 21: 56,716
Dia akan.

1024
01: 21: 56,798 --> 01: 21: 59,426
Sekarang, Anda melakukan apa yang dia katakan sekarang.

1025
01: 21: 59,510 --> 01: 22: 01,177
Iya Bos.

1026
01: 22: 01,261 --> 01: 22: 03,054
Baik.

1027
01: 22: 04,723 --> 01: 22: 06,016
Bos?

1028
01: 22: 06,057 --> 01: 22: 07,308
Ya?

1029
01: 22: 08,309 --> 01: 22: 10,019
Mose?

1030
01: 22: 10,103 --> 01: 22: 12,521
Saya akan bersama dalam satu menit,
Charley.

1031
01: 22: 12,564 --> 01: 22: 15,149
Sampai jumpa, Button.

1032
01: 22: 40,757 --> 01: 22: 42,466
Aah.

1033
01: 24: 17,721 --> 01: 24: 20,056
Jika Anda tidak keberatan pepatah saya,
Bu, kamu lihat ...

1034
01: 24: 22,142 --> 01: 24: 23,393
Lelah.

1035
01: 24: 23,475 --> 01: 24: 27,104
Oh
Sudah malam yang panjang.

1036
01: 24: 27,147 --> 01: 24: 29,189
Kenapa kamu tidak duduk?

1037
01: 24: 31,484 --> 01: 24: 33,944
Biarkan cowpoke tua matang
sarapan.

1038
01: 24: 34,028 --> 01: 24: 36,864
Tidak, aku tidak bisa membiarkanmu.

1039
01: 24: 36,947 --> 01: 24: 38,490
Tentu, kamu bisa.

1040
01: 24: 41,076 --> 01: 24: 43,077
Terima kasih.

1041
01: 24: 45,581 --> 01: 24: 49,667
saya ingin meminta maaf
untuk sebelumnya.

1042
01: 24: 49,750 --> 01: 24: 51,252
Oh, tidak, tidak.
Tidak perlu.

1043
01: 24: 51,335 --> 01: 24: 52,587
Anda kaget.

1044
01: 24: 52,669 --> 01: 24: 56,131
Tidak, itu lebih dari itu.

1045
01: 24: 57,841 --> 01: 25: 00,177
Saya sudah mencoba untuk menempatkan
beberapa kali buruk di belakang saya.

1046
01: 25: 00,218 --> 01: 25: 03,846
Tapi terkadang
mereka tidak tinggal diam.

1047
01: 25: 05,349 --> 01: 25: 07,809
Selalu membuatku merasa lebih baik
untuk membiarkan hal-hal bernafas sedikit.

1048
01: 25: 07,892 --> 01: 25: 09,310
Jangan mengubur mereka.

1049
01: 25: 09,352 --> 01: 25: 12,688
Saya belajar itu.
Mencoba, bagaimanapun juga.

1050
01: 25: 12,772 --> 01: 25: 15,691
Yah, itu saja
yang bisa kita lakukan.

1051
01: 25: 15,774 --> 01: 25: 18,778
Hanya senang Button
membaik.

1052
01: 25: 19,569 --> 01: 25: 23,156
Jangan percaya yang pernah saya lihat
Bos sangat khawatir.

1053
01: 25: 23,241 --> 01: 25: 25,200
Yah, dokter akan
dalam perjalanan pulang

1054
01: 25: 25,283 --> 01: 25: 28,285
segera setelah badai berlalu.

1055
01: 25: 28,370 --> 01: 25: 31,373
Oleh dokter,
maksudmu saudaramu?

1056
01: 25: 34,751 --> 01: 25: 38,545
Kami baru saja berpikir
bahwa kamu dan dokter itu ...

1057
01: 25: 38,630 --> 01: 25: 40,881
suami dan istri.

1058
01: 25: 40,965 --> 01: 25: 42,424
Oh

1059
01: 25: 43,383 --> 01: 25: 45,718
Anda melakukannya?

1060
01: 25: 45,761 --> 01: 25: 49,055
Tidak tahu
sampai tadi malam.

1061
01: 25: 49,098 --> 01: 25: 51,641
Pikir kamu sudah menikah, Sue.

1062
01: 25: 51,724 --> 01: 25: 54,019
Kenapa tidak.
Saya m...

1063
01: 25: 54.060 --> 01: 25: 56.396
Aku bukan, Charley.

1064
01: 25: 58,063 --> 01: 26: 01,901
Itu bagus.
Maksud saya itu bagus untuk diketahui.

1065
01: 26: 01,984 --> 01: 26: 04,695
Jika tidak,
kami telah berpikir salah.

1066
01: 26: 04,736 --> 01: 26: 06,154
Kami tidak ingin melakukan itu.

1067
01: 26: 06,239 --> 01: 26: 09,575
Tidak.
Tidak, tentu saja tidak.

1068
01: 26: 30,094 --> 01: 26: 32,012
Banyak yang harus Anda lakukan, Bu.

1069
01: 26: 32,096 --> 01: 26: 34,764
Re sangat welcome,
Mr. Spearman.

1070
01: 26: 37,058 --> 01: 26: 38,768
Terima kasih, Sue.

1071
01: 26: 40.060 --> 01: 26: 42,564
Jaga dirimu,
Charley.

1072
01: 26: 54,033 --> 01: 26: 57,703
Apakah Anda hanya akan pergi seperti
itu tanpa berkata apa-apa?

1073
01: 26: 57,785 --> 01: 26: 59.078
Tidak ada yang perlu dikatakan.

1074
01: 26: 59,121 --> 01: 27: 01,956
Saya melihat bagaimana Anda melihat gal itu
dan cara dia menatapmu.

1075
01: 27: 01,998 --> 01: 27: 03,917
Tidak benar untuk pergi
tanpa kata.

1076
01: 27: 03,958 --> 01: 27: 06,961
Apa yang kamu inginkan
untuk memberitahunya, Boss?

1077
01: 27: 07,003 --> 01: 27: 09.087
Kita mungkin tidak akan berhasil?

1078
01: 27: 09,172 --> 01: 27: 12,299
Jadilah kenyamanan besar.

1079
01: 27: 14,051 --> 01: 27: 16,303
Saya tidak tahu apa yang seharusnya Anda lakukan
katakan padanya, Charley.

1080
01: 27: 16,386 --> 01: 27: 20,181
Saya berharap saya akan mengatakan lebih banyak
kepada istriku sebelum dia lulus.

1081
01: 27: 20,265 --> 01: 27: 23,143
Ini mungkin yang terakhir kalinya dia
melihatmu di dunia ini, Charley.

1082
01: 27: 23,184 --> 01: 27: 24,269
Atau kamu dia.

1083
01: 27: 24,352 --> 01: 27: 25,811
Jadi katakan padanya apa pun yang Anda bisa.

1084
01: 27: 25,896 --> 01: 27: 28,314
Karena dia berhak lebih
dari sekadar bagian belakang Anda

1085
01: 27: 28,356 --> 01: 27: 30,942
berjalan pergi.

1086
01: 27: 37,113 --> 01: 27: 38,490
Charley.

1087
01: 27: 40.075 --> 01: 27: 45,080
Aku tidak yakin
apa yang layak dikatakan atau tidak.

1088
01: 27: 45,162 --> 01: 27: 46,998
Anda tidak perlu melakukannya
katakan apapun.

1089
01: 27: 47,082 --> 01: 27: 49,250
Ya tentu.

1090
01: 27: 49,333 --> 01: 27: 51,794
Bos benar tentang itu.

1091
01: 27: 51,878 --> 01: 27: 54,672
Dia benar
tentang banyak hal.

1092
01: 27: 54,755 --> 01: 27: 56,257
Hanya saja...

1093
01: 28: 01,095 --> 01: 28: 02,720
Aku bukan seperti yang kamu pikirkan
Saya, Sue.

1094
01: 28: 02,805 --> 01: 28: 05,598
Saya ... telah menjadi tempat.
Saya telah melakukan banyak hal.

1095
01: 28: 05,683 --> 01: 28: 08,018
Sebagian besar dari mereka, saya tidak bangga.

1096
01: 28: 09,185 --> 01: 28: 13,647
Anda tahu, saya selalu berharap
seseorang yang lembut dan penuh perhatian

1097
01: 28: 13,690 --> 01: 28: 15,691
mungkin datang.

1098
01: 28: 18,194 --> 01: 28: 21,531
Tahun berlalu.
Kota kecil dan semuanya.

1099
01: 28: 21,572 --> 01: 28: 25,784
Dan harapan Anda mulai memudar
sedikit setiap hari

1100
01: 28: 25,867 --> 01: 28: 29,453
sampai kamu hampir tidak ingat
apa itu.

1101
01: 28: 29,538 --> 01: 28: 31,832
Saya telah melihat siapa Anda, Charley.

1102
01: 28: 31,873 --> 01: 28: 34,292
Caramu merawatnya
anak itu

1103
01: 28: 34,375 --> 01: 28: 37,003
dan rasa hormat yang Anda berikan kepada Bos.

1104
01: 28: 37,086 --> 01: 28: 38,254
Mungkin itu sedikit.

1105
01: 28: 38,337 --> 01: 28: 42,424
Tapi mereka cukup
untuk wanita yang terlihat.

1106
01: 28: 45,885 --> 01: 28: 48,221
Pria akan terbunuh
di sini hari ini, Sue.

1107
01: 28: 48,264 --> 01: 28: 50,265
Dan aku akan membunuh mereka.

1108
01: 28: 50,348 --> 01: 28: 52,267
Kamu mengerti itu?

1109
01: 28: 53,183 --> 01: 28: 54,895
Iya nih.

1110
01: 28: 57,606 --> 01: 28: 59,690
Saya ingin Anda memiliki ini.

1111
01: 28: 59,774 --> 01: 29: 02,109
Itu selalu memberi saya keberuntungan.

1112
01: 29: 02,192 --> 01: 29: 06,696
Saya ... tidak bisa mengambil liontin Anda.

1113
01: 29: 07,740 --> 01: 29: 10,742
Itu bukan pilihanmu
ketika itu hadiah.

1114
01: 29: 11,451 --> 01: 29: 13,494
Ini adalah kemiripan yang baik dari Anda.

1115
01: 29: 14,537 --> 01: 29: 17,415
Itu ibuku
ketika dia muda.

1116
01: 29: 19,334 --> 01: 29: 22,045
Dia cantik.

1117
01: 29: 26,965 --> 01: 29: 31.094
Aku ingin kamu tahu itu
jika aku tidak pernah melihatmu lagi

1118
01: 29: 31,178 --> 01: 29: 34,223
yang saya maksud semuanya
Saya berkata kepada Anda

1119
01: 29: 34,264 --> 01: 29: 38,393
dan saya menghargai segalanya
Anda berkata kepada saya.

1120
01: 29: 38,476 --> 01: 29: 41,812
Tidak ada yang terjadi
kota tua ini menjadi kejutan.

1121
01: 29: 41,897 --> 01: 29: 44,273
Kecuali kamu.

1122
01: 29: 55,826 --> 01: 29: 58,495
Aku akan melihatmu,
Charley Waite.

1123
01: 30: 13,300 --> 01: 30: 14,718
Senang?

1124
01: 30: 14,802 --> 01: 30: 17,263
Ya.
Jika Anda.

1125
01: 30: 40,575 --> 01: 30: 42,828
Pagi, anak laki-laki.

1126
01: 30: 45,371 --> 01: 30: 46,956
Brung kamu sarapan.

1127
01: 30: 49,334 --> 01: 30: 51,502
Hei, kamu anak-anak.
Ayo pergi dari sana.

1128
01: 30: 51,586 --> 01: 30: 53,337
Ayolah.

1129
01: 30: 53,379 --> 01: 30: 54,797
Anda akur.

1130
01: 31: 06,766 --> 01: 31: 09,394
Apa yang kamu kira
ini terlihat seperti apa?

1131
01: 31: 09,476 --> 01: 31: 11,605
Itu tidak masalah.

1132
01: 31: 11,688 --> 01: 31: 14,106
Seluruh kota tahu
ada perkelahian yang akan datang.

1133
01: 31: 14,190 --> 01: 31: 16,359
Mereka hanya berharap tidak demikian
tumpah ke mereka.

1134
01: 31: 29,037 --> 01: 31: 31,831
Jika aku akan terbunuh,

1135
01: 31: 31,873 --> 01: 31: 35,835
Saya punya keinginan untuk menenangkan
gigi manisku.

1136
01: 31: 40,547 --> 01: 31: 42,132
Pagi.

1137
01: 31: 42,758 --> 01: 31: 44,843
Pagi.

1138
01: 31: 47,387 --> 01: 31: 49,848
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda para penebang?

1139
01: 31: 49,889 --> 01: 31: 52,726
Berpikir tentang permen.

1140
01: 31: 52,809 --> 01: 31: 54,728
- Permen?
- Ya

1141
01: 31: 55,394 --> 01: 31: 57,688
Ya pak.
Permen.

1142
01: 31: 57,730 --> 01: 31: 59,273
Dapatkan apa pun yang Anda inginkan.

1143
01: 31: 59,358 --> 01: 32: 01,734
- Punya jawbreaker.
- Ya

1144
01: 32: 01,817 --> 01: 32: 06,863
Permen karet, permen tongkat,
licorice, karamel, madu renyah.

1145
01: 32: 06,906 --> 01: 32: 09,574
Jujubes, lolipop,
susu coklat...

1146
01: 32: 09,658 --> 01: 32: 11,243
Mencari sesuatu yang istimewa.

1147
01: 32: 11,326 --> 01: 32: 14,371
Sekarang, apa yang paling mahal
kamu sudah memperoleh?

1148
01: 32: 15,830 --> 01: 32: 17,290
Baik...

1149
01: 32: 17,374 --> 01: 32: 20,084
Ooh.
Saya hanya mendapatkan hal itu.

1150
01: 32: 29,218 --> 01: 32: 31,345
- Ini coklat hitam.
- Ya

1151
01: 32: 31,427 --> 01: 32: 34,347
Itu datang jauh-jauh
dari Swiss, Eropa.

1152
01: 32: 34,431 --> 01: 32: 36,766
Itu dekat Prancis, lihat.

1153
01: 32: 36,850 --> 01: 32: 38,810
Mereka menyebutnya pahit manis.

1154
01: 32: 38,894 --> 01: 32: 40,895
Meleleh di mulut Anda.

1155
01: 32: 40,937 --> 01: 32: 43,064
- Kamu mencobanya?
- Tidak.

1156
01: 32: 43,106 --> 01: 32: 45,441
Bagaimana Anda tahu
itu meleleh di mulutmu?

1157
01: 32: 48,110 --> 01: 32: 52,281
Yah, sebenarnya itu
kita tidak bisa membelinya sendiri.

1158
01: 32: 52,322 --> 01: 32: 55,325
Mm-hmm.
Saya akan mengambil dua.

1159
01: 32: 55,409 --> 01: 32: 56,869
Apakah kamu tidak ingin tahu berapa banyak?

1160
01: 32: 56,952 --> 01: 32: 58,537
Nggak.

1161
01: 32: 58,619 --> 01: 32: 59,997
Ya pak.

1162
01: 33: 00,873 --> 01: 33: 03,917
Dan tiga cerutu terbaik Anda.

1163
01: 33: 03,958 --> 01: 33: 08.129
Teman saya dan saya sangat marah
untuk cokelat Swiss

1164
01: 33: 08,212 --> 01: 33: 10,256
dan asap yang bagus.

1165
01: 33: 17,929 --> 01: 33: 21,516
Sekarang, semua ini datang
dari Havana, Kuba.

1166
01: 33: 21,601 --> 01: 33: 23,602
Terima kasih.

1167
01: 33: 23,685 --> 01: 33: 26,146
- Ada yang lain?
- Tidak. Itu akan berhasil.

1168
01: 33: 26,187 --> 01: 33: 28,272
Berapa banyak saya berutang padamu?

1169
01: 33: 28,315 --> 01: 33: 30,691
Ini ... $ 5.

1170
01: 33: 35,029 --> 01: 33: 36,614
Charley.

1171
01: 33: 36,697 --> 01: 33: 38,991
Di sini kamu.

1172
01: 33: 39,033 --> 01: 33: 40,826
Percaya saya akan menikmati
ini nanti, Boss.

1173
01: 33: 40,909 --> 01: 33: 42,202
Ya.

1174
01: 33: 44,163 --> 01: 33: 46,165
Anda harus melakukannya sendiri
bantuan dan tumpangan

1175
01: 33: 46,206 --> 01: 33: 48,499
selagi kamu masih punya waktu.

1176
01: 33: 48,541 --> 01: 33: 50,792
Mencoba mengigau
bisnis kita sendiri.

1177
01: 33: 53,837 --> 01: 33: 55.297
Ini bagus.

1178
01: 33: 55,340 --> 01: 33: 57,342
Layak setiap sen.

1179
01: 34: 01,386 --> 01: 34: 03,680
Kamu akan
Dapatkan dirimu terbunuh.

1180
01: 34: 03,722 --> 01: 34: 05,181
Coba itu, Ralph.

1181
01: 34: 05,224 --> 01: 34: 06,892
Berlangsung.

1182
01: 34: 09,853 --> 01: 34: 11,395
Duduk di sini
di depanmu.

1183
01: 34: 11,480 --> 01: 34: 13,357
Bahkan tidak pernah mencobanya.

1184
01: 34: 14,690 --> 01: 34: 19,529
Sayang untuk pergi selamanya tanpa
merasakan sesuatu.

1185
01: 34: 25,617 --> 01: 34: 28,579
Charley, ayo pergi.

1186
01: 34: 32,082 --> 01: 34: 33,291
Percy!

1187
01: 34: 33,374 --> 01: 34: 35,001
Sampai disini!

1188
01: 34: 35,043 --> 01: 34: 37,545
Membawa Anda cerutu.
Sepanjang jalan dari Havana, Kuba.

1189
01: 34: 37,629 --> 01: 34: 38,879
Anda tidak bilang?

1190
01: 34: 38,963 --> 01: 34: 40,923
Saya sudah mendengar tentang mereka,
tapi saya tidak pernah memilikinya.

1191
01: 34: 41,006 --> 01: 34: 43,217
Sangat berkewajiban untuk Anda.

1192
01: 34: 43,300 --> 01: 34: 44,552
Apa yang kamu pikirkan?

1193
01: 34: 44,593 --> 01: 34: 47,429
Lebih baik dari mereka crappers
Saya biasanya merokok.

1194
01: 34: 47,513 --> 01: 34: 49,265
Jadi, kamu akan membuatnya
kamu berdiri di sini?

1195
01: 34: 49,347 --> 01: 34: 51,766
Ya.
Tapi di luar sana di sekitar gerobak kami.

1196
01: 34: 51,850 --> 01: 34: 55,853
Tidak banyak pilihan tanpa mendapatkan
banyak orang yang tidak bersalah terangkat.

1197
01: 34: 55,895 --> 01: 34: 57,648
Suka menempatkan beberapa senjata dan amunisi

1198
01: 34: 57,730 --> 01: 34: 59,482
di mana kita bisa mendapatkannya
dalam jangka pendek.

1199
01: 34: 59,566 --> 01: 35: 00,942
Silahkan.

1200
01: 35: 01,025 --> 01: 35: 03,027
Kami akan mencoba untuk tetap tinggal
keluar dari gudang Anda.

1201
01: 35: 03,111 --> 01: 35: 04,696
Mungkin tidak bisa.

1202
01: 35: 04,736 --> 01: 35: 07,072
Terbaik bawa ternak Anda.

1203
01: 35: 07,781 --> 01: 35: 09,199
Semoga Anda beruntung sekarang.

1204
01: 35: 09,241 --> 01: 35: 10,742
Terima kasih.

1205
01: 35: 30,803 --> 01: 35: 33,471
Ini hari yang indah
untuk memperbaikinya.

1206
01: 35: 33,556 --> 01: 35: 34,806
Selamat menikmati.

1207
01: 35: 34,891 --> 01: 35: 36,433
Karena begitu dimulai,

1208
01: 35: 36,516 --> 01: 35: 38,852
ini akan menjadi berantakan
tidak seperti yang pernah Anda lihat.

1209
01: 35: 38,935 --> 01: 35: 40,270
Saya tidak selamat dari tahun-tahun saya

1210
01: 35: 40,352 --> 01: 35: 42,647
tanpa berada di dalam
beberapa perkelahian, Charley.

1211
01: 35: 44,733 --> 01: 35: 46,692
Saya tidak meragukan
grit Anda, Boss.

1212
01: 35: 46,776 --> 01: 35: 48,403
Anda mendapat lebih dari siapa pun
Saya pernah dikenal.

1213
01: 35: 48,485 --> 01: 35: 50,863
Hanya saja ...

1214
01: 35: 50,946 --> 01: 35: 52,281
Saya tidak bermaksud keras.

1215
01: 35: 52,323 --> 01: 35: 53,949
Hanya malam itu saja,
mereka kawan

1216
01: 35: 54,033 --> 01: 35: 55,784
kembali ke pohon mereka kita lepaskan.

1217
01: 35: 55,868 --> 01: 35: 57,785
Itu panggilan saya, Charley.

1218
01: 35: 57,828 --> 01: 35: 59,787
Saya bisa lihat sekarang
itu mungkin kesalahan.

1219
01: 35: 59,872 --> 01: 36: 03,082
Bukan itu yang saya maksud.
Maksud saya, mungkin itu.

1220
01: 36: 03,124 --> 01: 36: 06,252
Tapi faktanya adalah aku
selalu menghormatimu.

1221
01: 36: 06,336 --> 01: 36: 09,421
Apa yang selalu saya hargai.

1222
01: 36: 09,505 --> 01: 36: 13,676
Bagaimana Anda memperlakukan orang lain
dan bagaimana kamu memperlakukan saya.

1223
01: 36: 13,759 --> 01: 36: 16,637
Bagaimana Anda tidak pernah terlihat
tanpa masalah.

1224
01: 36: 16,678 --> 01: 36: 19,723
Itu membuat saya sulit.

1225
01: 36: 19,806 --> 01: 36: 21,225
Tapi itu menemukan kita di sini, Boss.

1226
01: 36: 21,308 --> 01: 36: 24,269
Dan jika kita punya
ada kesempatan, kamu akan ...

1227
01: 36: 24,311 --> 01: 36: 27,648
Anda terus berbicara, Charley.
Aku akan mendengarmu.

1228
01: 36: 27,730 --> 01: 36: 28,981
Saya hampir yakin

1229
01: 36: 29,066 --> 01: 36: 32,151
mereka akan terlalu percaya diri
dalam jumlah mereka.

1230
01: 36: 32,235 --> 01: 36: 35,029
Terutama jika kita berdiri
tepat di depan mereka.

1231
01: 36: 35,112 --> 01: 36: 36,697
Ini tidak seperti yang kita miliki
keuntungan apa saja.

1232
01: 36: 36,781 --> 01: 36: 38,740
Tetapi jika mereka ada di luar sana
bersama kami,

1233
01: 36: 38,824 --> 01: 36: 42,036
maka mereka tidak akan punya banyak
karena mereka mungkin sebaliknya.

1234
01: 36: 42,118 --> 01: 36: 44,246
Saya tidak memikirkan semuanya
menjadi pembunuh.

1235
01: 36: 44,330 --> 01: 36: 47,290
Hanya dua atau tiga orang seperti Butler
akan melakukan banyak hal.

1236
01: 36: 47,332 --> 01: 36: 49,375
Saya akan mencari dia.

1237
01: 36: 50,418 --> 01: 36: 53,463
Yang lain akan dipekerjakan.
Mungkin pelana geladak.

1238
01: 36: 53,505 --> 01: 36: 55,923
Mungkin mantan tentara.

1239
01: 36: 56,006 --> 01: 36: 57,633
Sisanya akan menjadi cowpuncher.

1240
01: 36: 57,675 --> 01: 37: 00,511
Mereka tidak mau berbaris
di depan kita.

1241
01: 37: 01,637 --> 01: 37: 03,471
Itu akan terjadi dengan cepat
setelah saya mulai.

1242
01: 37: 03,514 --> 01: 37: 06,725
Jadi, jagalah dirimu
bergerak kedepan.

1243
01: 37: 06,808 --> 01: 37: 10,562
Dan mereka akan pindah atau berakar.
Bahkan mungkin membeku.

1244
01: 37: 10,646 --> 01: 37: 12,730
Tidak masalah yang mana.

1245
01: 37: 12,814 --> 01: 37: 15,567
Anda hanya mulai pada mereka
dengan sebilah senjata api.

1246
01: 37: 15,650 --> 01: 37: 19,319
Ketika Anda sudah melakukan kedua barel,
jatuhkan, tarik pistolmu,

1247
01: 37: 19,362 --> 01: 37: 22,489
dan berlari untuk gedung itu
dimana kita menyembunyikan mereka yang lain.

1248
01: 37: 22,532 --> 01: 37: 24,491
Saya akan mencoba melakukan hal yang sama
jika saya bisa.

1249
01: 37: 24,533 --> 01: 37: 25,868
Kanan.

1250
01: 37: 25,951 --> 01: 37: 29,371
Kedengarannya seperti Anda mengerti
semuanya berhasil.

1251
01: 37: 29,413 --> 01: 37: 30,581
Ya.

1252
01: 37: 30,664 --> 01: 37: 33,041
Kecuali bagiannya
dimana kita tidak terbunuh.

1253
01: 37: 34,292 --> 01: 37: 38,170
Asap terbaik ini
sementara kami mendapat kesempatan.

1254
01: 37: 38,212 --> 01: 37: 40,214
Ya.

1255
01: 38: 05,362 --> 01: 38: 09,533
Saya sedang berpikir untuk keluar
dari bisnis ternak sapi.

1256
01: 38: 12,453 --> 01: 38: 14,705
Anda tidak pernah mengatakan apa-apa
kecuali memarahiku dan Button

1257
01: 38: 14,747 --> 01: 38: 16,831
tentang mendapatkan diri kita sendiri.

1258
01: 38: 16,916 --> 01: 38: 19,501
Yah, mungkin kata-kataku sendiri
menabrak sebuah akord.

1259
01: 38: 19,584 --> 01: 38: 22,503
Mungkin berpikir
Saya akan menjual ternak

1260
01: 38: 22,587 --> 01: 38: 26,882
dan sudah cukup untuk memulai
sebuah salon di suatu tempat.

1261
01: 38: 26,925 --> 01: 38: 29,510
Manusia bisa tetap tenang
di musim panas

1262
01: 38: 29,593 --> 01: 38: 31,512
dan kering di musim dingin.

1263
01: 38: 34,014 --> 01: 38: 37,934
Beberapa gadis menari mungkin
bagus, kamu tahu?

1264
01: 38: 37,976 --> 01: 38: 39,936
Harus berikan saya beberapa.

1265
01: 38: 42,688 --> 01: 38: 44,273
Ya.

1266
01: 38: 49,195 --> 01: 38: 54,242
"Jika aku mati,
tolong jual kuda saya yang baik

1267
01: 38: 54,283 --> 01: 38: 57,494
dan pelana yang baik dan senjataku

1268
01: 38: 57,578 --> 01: 39: 02,707
untuk membeli satu set teh
untuk Miss Barlow. "

1269
01: 39: 03,458 --> 01: 39: 05,669
"Charley Waite."

1270
01: 39: 09,214 --> 01: 39: 11,132
"Nota bene...

1271
01: 39: 11,173 --> 01: 39: 13,634
Saya suka yang ini.

1272
01: 39: 13,718 --> 01: 39: 15,719
Tapi saya tidak tahu. "

1273
01: 39: 16,637 --> 01: 39: 19.098
"Pola Putri."

1274
01: 39: 23,143 --> 01: 39: 24,269
Oh neraka.

1275
01: 39: 24,353 --> 01: 39: 26,230
Apa masalahnya?

1276
01: 39: 28,398 --> 01: 39: 31,192
Oh
Sepertinya kamu menunggu terlalu lama.

1277
01: 39: 31,275 --> 01: 39: 34,444
Jenis seperti kita
dan merumput gratis.

1278
01: 39: 34,529 --> 01: 39: 37,447
Yah, bagus itu bagus.

1279
01: 39: 37,532 --> 01: 39: 39,324
Meleleh atau tidak.

1280
01: 39: 48,833 --> 01: 39: 52,796
Sepertinya Anda dirantai,
untuk pekerjaanmu, Marshal.

1281
01: 39: 52,837 --> 01: 39: 54,297
Bangun, Poole.

1282
01: 39: 54,338 --> 01: 39: 56,674
Dia tidak berharga.

1283
01: 39: 56,757 --> 01: 39: 58,676
Dapatkan mereka semua!

1284
01: 39: 58,759 --> 01: 40: 00,511
Tersadar!

1285
01: 40: 01,846 --> 01: 40: 03,346
Ooh.

1286
01: 40: 05,640 --> 01: 40: 08,935
Aku punya firasat akan ada
seorang marshal baru di kota.

1287
01: 40: 12,439 --> 01: 40: 13,315
Baiklah!

1288
01: 40: 13,356 --> 01: 40: 17,068
Sudah waktunya untuk menetap
grazers gratis ini.

1289
01: 40: 17,151 --> 01: 40: 19,028
Oh, kamu meninggalkan kudamu.

1290
01: 40: 20,196 --> 01: 40: 22,990
Kami sedang berjalan
ke gerobak mereka.

1291
01: 40: 23,032 --> 01: 40: 25,826
Ketika kami sampai di sana, Anda lebih baik
kosongkan senjata Anda di dalamnya.

1292
01: 40: 25,868 --> 01: 40: 28,494
Atau aku akan baik-baik saja
menembakmu sendiri.

1293
01: 40: 32,333 --> 01: 40: 34,751
Sekarang, Anda tiga rok
gedung-gedung.

1294
01: 40: 34,834 --> 01: 40: 36,503
Masuk ke gang
di samping.

1295
01: 40: 36,544 --> 01: 40: 38,671
- Ayolah.

1296
01: 41: 08,031 --> 01: 41: 11,577
Hayley!
Ayo pergi dari sana.

1297
01: 41: 14,079 --> 01: 41: 15,915
Selesaikan ini nanti.

1298
01: 41: 21,253 --> 01: 41: 23,255
Baik.

1299
01: 41: 23,295 --> 01: 41: 26,675
Saya tidak akan pergi ke pembuat saya
tanpa mengetahui nama yang kamu berikan.

1300
01: 41: 26,757 --> 01: 41: 30,052
Milik saya tidak Waite.
Itu Postelwaite.

1301
01: 41: 30,094 --> 01: 41: 32,513
Charles Travis Postelwaite.

1302
01: 41: 32,596 --> 01: 41: 34,223
Apa milikmu?

1303
01: 41: 35,056 --> 01: 41: 36,976
Tentu bukan Boss.

1304
01: 41: 41,312 --> 01: 41: 44,607
Maksud saya, Boss.
Saya meminta Anda langsung.

1305
01: 41: 44,649 --> 01: 41: 46,651
Ini Bluebonnet.

1306
01: 41: 48,069 --> 01: 41: 48,945
Bluebonnet?

1307
01: 41: 48,987 --> 01: 41: 51,155
Bluebonnet, ya.

1308
01: 41: 51,239 --> 01: 41: 52,072
Tidak ada nama tengah?

1309
01: 41: 52,115 --> 01: 41: 55,951
Tidak, hanya Bluebonnet Spearman.
Dan jangan bilang pada siapa pun.

1310
01: 41: 57,202 --> 01: 42: 00,747
Saya ingin mendengar Anda bersumpah
sebuah sumpah. Sekarang, lanjutkan.

1311
01: 42: 00,831 --> 01: 42: 01,915
Aku bersumpah.

1312
01: 42: 01,999 --> 01: 42: 04,793
Baiklah.
Baik.

1313
01: 42: 07,170 --> 01: 42: 09,256
Untuk berjaga-jaga.

1314
01: 42: 25,187 --> 01: 42: 27,856
Katanya delapan.
Hitung lima.

1315
01: 42: 34,154 --> 01: 42: 37,282
Anda seharusnya berlari ketika Anda
punya kesempatan, Spearman.

1316
01: 42: 37,323 --> 01: 42: 39,950
Tidak banyak berlari
dari pengecut.

1317
01: 42: 41,160 --> 01: 42: 43,412
Saya melihat marshal tidak
denganmu.

1318
01: 42: 43,496 --> 01: 42: 45,331
Anda tidak akan menganggapnya lucu

1319
01: 42: 45,371 --> 01: 42: 48,209
ketika kamu semua ditembak ke neraka
dan mati.

1320
01: 43: 01,012 --> 01: 43: 04,097
- Kamu yang membunuh teman kita?
- Betul.

1321
01: 43: 04,182 --> 01: 43: 07,392
Saya menembak anak itu juga,
dan saya menikmatinya.

1322
01: 44: 39,603 --> 01: 44: 41,146
Hayley!

1323
01: 44: 44,024 --> 01: 44: 45,858
Cadangkan!

1324
01: 44: 49,945 --> 01: 44: 51,322
Di mana pintu belakang?

1325
01: 44: 51,406 --> 01: 44: 53,491
- Pintu belakang!
- Benar seperti ini.

1326
01: 45: 17,221 --> 01: 45: 19,264
Terkunci.

1327
01: 45: 38,366 --> 01: 45: 40,201
Kamu memukul?

1328
01: 45: 40,284 --> 01: 45: 41,827
Saya baik.

1329
01: 45: 44,080 --> 01: 45: 45,872
Kamu.

1330
01: 45: 51,545 --> 01: 45: 53,587
Anda keluar dari rumah ini!

1331
01: 45: 59,552 --> 01: 46: 01,387
Anda tarik pelatuk itu, Baxter,

1332
01: 46: 01,471 --> 01: 46: 04,348
dan kamu bisa melupakan aku
menambal Anda.

1333
01: 46: 07,100 --> 01: 46: 10,145
Anda mendapatkan tas Anda.
Kamu bersamaku.

1334
01: 46: 10,187 --> 01: 46: 11,981
Berlangsung.

1335
01: 48: 08,839 --> 01: 48: 12,466
Dapatkan neraka, Poole!
Di kakimu, Tuhan sialan!

1336
01: 48: 16,012 --> 01: 48: 18,305
Ya!

1337
01: 48: 18,348 --> 01: 48: 21,642
Anda ... pergi ke sana.

1338
01: 48: 21,684 --> 01: 48: 24,435
Kami belum menjadi diri sendiri!

1339
01: 48: 45,998 --> 01: 48: 47,916
Saya melihat mereka tertatih-tatih Anda.

1340
01: 48: 48.000 --> 01: 48: 50,335
Sudah lama
sejak aku berkelahi.

1341
01: 48: 50,377 --> 01: 48: 53,171
Saya panik. Terjatuh kembali.
Seperti mematahkan kaki saya.

1342
01: 48: 53.255 --> 01: 48: 54,423
Bodoh tua Ornery.

1343
01: 48: 54,505 --> 01: 48: 57,675
Yah, atau cerutu Kuba sialan itu
membuatku kesal.

1344
01: 49: 01,846 --> 01: 49: 03,306
Charley.

1345
01: 49: 03,347 --> 01: 49: 04,806
Kalian berdua tunggu di sini.

1346
01: 49: 04,849 --> 01: 49: 07,017
Tunggu, di sana, Charley.
Tahan.

1347
01: 49: 07,101 --> 01: 49: 09,603
Aku tidak melihat ke pundakku
sisa hari-hariku.

1348
01: 49: 09,687 --> 01: 49: 11,646
Charley.

1349
01: 49: 11,689 --> 01: 49: 13,899
Anda mengatakan kami akan
membunuh mereka semua.

1350
01: 49: 13,982 --> 01: 49: 15,817
Saya bertujuan untuk melakukan hal itu.

1351
01: 49: 15,859 --> 01: 49: 17,610
Saya bermaksud membunuh mereka.
Bukan membunuh mereka.

1352
01: 49: 17,694 --> 01: 49: 19,696
Memisahkan rambut,
bukan, Bos?

1353
01: 49: 19,778 --> 01: 49: 23,325
Tuan, saya mendengar apa yang Anda katakan.

1354
01: 49: 24,116 --> 01: 49: 25,701
Aku tidak akan mengejarmu.
Saya berjanji.

1355
01: 49: 25,785 --> 01: 49: 27,870
Tidak, saya kira Anda tidak akan melakukannya.

1356
01: 49: 27,953 --> 01: 49: 30,206
Aku tidak akan membiarkanmu
lakukan itu, Charley.

1357
01: 49: 30,289 --> 01: 49: 32,458
Anda melakukan ini, Anda tidak
berbeda dari Poole atau Baxter

1358
01: 49: 32,541 --> 01: 49: 35,711
atau pistol itu miliknya
yang membunuh Mose.

1359
01: 49: 35,795 --> 01: 49: 37,879
Dia membunuh Mose
adalah bagaimana ini dimulai.

1360
01: 49: 37,962 --> 01: 49: 39,882
Kami datang untuk keadilan,
bukan pembalasan dendam.

1361
01: 49: 39,964 --> 01: 49: 41,633
Mereka adalah dua hal yang berbeda.

1362
01: 49: 41,716 --> 01: 49: 43,634
Tidak hari ini, mereka tidak.

1363
01: 49: 44,886 --> 01: 49: 45,845
Menyingkir!

1364
01: 49: 45,887 --> 01: 49: 47,597
Dengarkan dia, nak.

1365
01: 49: 47,679 --> 01: 49: 50,724
Anda sudah melakukan apa yang Anda lakukan di sini
karena mereka tidak memberi Anda pilihan.

1366
01: 49: 50,809 --> 01: 49: 53,644
Jangan membuat ini
menjadi sesuatu yang buruk.

1367
01: 49: 55,103 --> 01: 49: 57,272
Ini bukan jalannya, pard.

1368
01: 50: 09,575 --> 01: 50: 12,370
Tuan, terima kasih.

1369
01: 50: 12,411 --> 01: 50: 13,703
Terima kasih.

1370
01: 50: 13,746 --> 01: 50: 15,540
Tidak melakukannya untukmu, nak.

1371
01: 50: 15,580 --> 01: 50: 18,251
Hanya berdamai
dengan perbuatan burukmu.

1372
01: 50: 21,837 --> 01: 50: 23,588
Menuntut!

1373
01: 50: 23,672 --> 01: 50: 25,423
Dapatkan di sini!

1374
01: 50: 25,507 --> 01: 50: 27,843
Ya Tuhan.

1375
01: 50: 36,225 --> 01: 50: 37,643
Minggir.

1376
01: 50: 40,104 --> 01: 50: 41,896
Tombol!

1377
01: 51: 10,089 --> 01: 51: 12,550
- Letakkan.
- Biarkan wanita itu!

1378
01: 52: 09,019 --> 01: 52: 11,980
Kami mendapatkan anakmu, Spearman!

1379
01: 52: 21,364 --> 01: 52: 24,700
Anda lebih baik menjatuhkan mereka senjata
dan berjalan menyusuri jalan

1380
01: 52: 24,742 --> 01: 52: 27,119
atau aku menembaknya.

1381
01: 52: 27,203 --> 01: 52: 29,330
Anda punya sepuluh detik!

1382
01: 52: 30,580 --> 01: 52: 33,668
Kami tidak menyerahkan senjata kami.

1383
01: 52: 33,750 --> 01: 52: 35,627
Dia akan membunuh Button.

1384
01: 52: 35,711 --> 01: 52: 36,670
Satu!

1385
01: 52: 36,712 --> 01: 52: 40,090
Satu-satunya kesempatan untuknya atau kita
ketika kita berjalan adalah senjata ini.

1386
01: 52: 40,173 --> 01: 52: 42,341
Dua!

1387
01: 52: 44,136 --> 01: 52: 45,803
Tiga!

1388
01: 52: 45,887 --> 01: 52: 46,846
Menuntut!

1389
01: 52: 46,930 --> 01: 52: 48,764
Berhenti!

1390
01: 52: 48,848 --> 01: 52: 52,309
Hentikan!
Hentikan sekarang juga!

1391
01: 52: 58,064 --> 01: 52: 59,607
Empat!

1392
01: 53: 01,026 --> 01: 53: 03,028
Menuntut.

1393
01: 53: 03,111 --> 01: 53: 05,697
Anda aib,
Marshal Poole.

1394
01: 53: 05,738 --> 01: 53: 08,949
Kamu selalu begitu.

1395
01: 53: 09,033 --> 01: 53: 12,245
Saya tahu itu.
Seperti itulah adanya.

1396
01: 53: 13,621 --> 01: 53: 15,248
Lima!

1397
01: 53: 17,332 --> 01: 53: 19,168
Enam!

1398
01: 53: 42,481 --> 01: 53: 45,066
Selamat beristirahat,
apakah kamu, Marshal?

1399
01: 53: 45,150 --> 01: 53: 47,736
Anda akan memiliki yang panjang
diri Anda dalam satu menit.

1400
01: 53: 47,778 --> 01: 53: 49,279
Sudah cukup pembunuhan untukmu?

1401
01: 53: 49,321 --> 01: 53: 52,239
Cukuplah saat Anda
mati dan dikubur.

1402
01: 53: 54,785 --> 01: 53: 57,036
Biarkan wanita dan anak lelaki itu pergi.
Mereka bukan bagian dari ini.

1403
01: 53: 57,119 --> 01: 53: 59,580
Jika Anda ingin pertimbangan,

1404
01: 53: 59,663 --> 01: 54: 01,998
Anda menjatuhkan mereka senjata
di tanah.

1405
01: 54: 02,082 --> 01: 54: 03,709
Biarkan dia membawanya ke dokter.

1406
01: 54: 03,793 --> 01: 54: 06,295
Dok itu di penjara,
dan dia tidak akan pergi

1407
01: 54: 06,378 --> 01: 54: 09,047
kecuali senjatamu
berada di tanah.

1408
01: 54: 09,923 --> 01: 54: 13,301
Saya akan menghancurkan siapa pun
yang berdiri bersama mereka!

1409
01: 54: 13,384 --> 01: 54: 14,427
Ketika saya menyelesaikan itu,

1410
01: 54: 14,469 --> 01: 54: 17,764
Aku akan membakar rumahmu dan menyetir
istri dan anak-anakmu

1411
01: 54: 17,806 --> 01: 54: 20,809
keluar ke padang rumput yang dingin.

1412
01: 54: 20,891 --> 01: 54: 24,228
Jadi, Anda para wanita, Anda lebih baik
pegang anak buahmu.

1413
01: 54: 24,311 --> 01: 54: 27,481
Jika tidak, Anda akan membesarkan
anak yatim piatu saat musim dingin.

1414
01: 54: 28,524 --> 01: 54: 30,400
Mack Langly!

1415
01: 54: 31,527 --> 01: 54: 34,279
Tidak masalah
apakah Anda berlari atau tinggal!

1416
01: 54: 34,321 --> 01: 54: 37,616
Anda dan anak laki-laki Anda
sudah mati!

1417
01: 54: 38,492 --> 01: 54: 41,202
Mack Langly adalah teman kita!

1418
01: 54: 52,129 --> 01: 54: 54,256
Saya tidak datang jauh-jauh
dari Irlandia

1419
01: 54: 54,339 --> 01: 54: 58,426
untuk melihat tanahku kesal
oleh grazers gratis.

1420
01: 54: 59,510 --> 01: 55: 02,972
Sekarang, saya ingin mereka meriam
di tanah.

1421
01: 55: 04,099 --> 01: 55: 05,976
Dia dulu.

1422
01: 55: 06,016 --> 01: 55: 08,102
Pistol itu.

1423
01: 55: 50,849 --> 01: 55: 53,435
Sepertinya kamu kalah
pasukanmu, Marshal.

1424
01: 56: 11,744 --> 01: 56: 13,413
Turun!

1425
01: 56: 52,824 --> 01: 56: 54,617
Itu sudah lewat?

1426
01: 56: 54,660 --> 01: 56: 56.120
Ya.

1427
01: 56: 56,160 --> 01: 56: 58,079
Apakah dia memukul, Sue?

1428
01: 56: 59,914 --> 01: 57: 01,541
- Sue, apakah dia terkena?
- Tidak! Tidak!

1429
01: 57: 01,624 --> 01: 57: 03,543
Tapi dia mengalami pendarahan lagi!

1430
01: 57: 03,625 --> 01: 57: 05,711
Persetan.
Bisakah kamu menghentikannya?

1431
01: 57: 05,794 --> 01: 57: 06,795
Saya sedang mencoba.

1432
01: 57: 06,879 --> 01: 57: 08,630
Aku akan membunuhmu, Baxter!

1433
01: 57: 08,713 --> 01: 57: 11,383
Nah, ayolah, jika Anda datang!

1434
01: 57: 15,804 --> 01: 57: 17,138
Bisakah kamu melindungiku?

1435
01: 57: 17,180 --> 01: 57: 20,766
Mungkin lebih baik menunggu dia keluar.
Mungkin mati kehabisan darah.

1436
01: 57: 23.060 --> 01: 57: 24,145
Saya tidak menunggu.

1437
01: 57: 24,228 --> 01: 57: 26,147
Tombol membutuhkan dokter itu
sekarang juga.

1438
01: 57: 26,230 --> 01: 57: 27,857
Ya kamu tahu lah,
pintu itu terkunci.

1439
01: 57: 27,940 --> 01: 57: 30,525
Yah, itu tidak akan terjadi
ketika senjata pencar itu memukulnya.

1440
01: 57: 30,609 --> 01: 57: 33,111
Aku menunggumu, Spearman!

1441
01: 57: 35,656 --> 01: 57: 38,658
Aku datang untukmu,
kamu bangsat.

1442
01: 57: 41,327 --> 01: 57: 43,496
Oke, Charley?

1443
01: 57: 43,579 --> 01: 57: 44,789
Ya.

1444
01: 57: 44,831 --> 01: 57: 46,708
Anda siap?

1445
01: 57: 47,624 --> 01: 57: 49,126
Ya.

1446
01: 58: 44,928 --> 01: 58: 46,346
Aku sekarat.

1447
01: 58: 46,387 --> 01: 58: 49,349
Dan untuk apa?
Lebih banyak sapi?

1448
01: 58: 49,390 --> 01: 58: 51,016
Membunuh orang baik.

1449
01: 58: 51,101 --> 01: 58: 53,352
Dan mungkin bocah itu
di luar sana di sana.

1450
01: 58: 53,394 --> 01: 58: 55,896
Anda tidak mendapatkan simpati
untuk kematianmu.

1451
01: 58: 55,938 --> 01: 58: 57,899
Mendapatkan!

1452
01: 58: 57,940 --> 01: 59: 01,026
Kamu bukan apa-apa.

1453
01: 59: 01,067 --> 01: 59: 03,195
Ya? Mungkin begitu.

1454
01: 59: 03,278 --> 01: 59: 06,572
Tapi aku masih bernafas
di menit lain.

1455
01: 59: 06,657 --> 01: 59: 10,076
Baiklah, bunuh aku, kalau begitu.

1456
01: 59: 18,584 --> 01: 59: 19,751
Tidak.

1457
01: 59: 21,086 --> 01: 59: 23,505
Saya tidak membuang-buang peluru yang bagus
untuk meringankan rasa sakitmu,

1458
01: 59: 23,588 --> 01: 59: 25,424
kamu bangsat.

1459
02: 01: 30,790 --> 02: 01: 32,916
Pria Anda di salon.

1460
02: 01: 34,419 --> 02: 01: 36,337
Memerintahkan semua orang keluar.

1461
02: 01: 37,254 --> 02: 01: 41,049
Diminta untuk melihat adikmu
jika dia bersedia.

1462
02: 01: 48,722 --> 02: 01: 50,474
Dia ingin berbicara denganmu,
Nona Barlow,

1463
02: 01: 50,559 --> 02: 01: 53,437
jika Anda tidak tersinggung
dengan memasukkan sedan.

1464
02: 02: 02,569 --> 02: 02: 04,112
Menuntut.

1465
02: 02: 08,575 --> 02: 02: 10,034
Dokter.

1466
02: 02: 10,076 --> 02: 02: 11,536
Bawa dia ke atas.

1467
02: 02: 11,577 --> 02: 02: 13,788
Taruh dia di sana.
Kami akan memberi ruang.

1468
02: 02: 21,462 --> 02: 02: 22,963
Baxter punya keluarga?

1469
02: 02: 23,046 --> 02: 02: 24,923
Putrinya adalah yang tersisa.

1470
02: 02: 25,007 --> 02: 02: 27,885
Itu akan benar jika seseorang
menjelaskan hal-hal kepadanya.

1471
02: 02: 27,926 --> 02: 02: 31,054
Tidak pernah ada
cinta yang hilang di antara mereka.

1472
02: 02: 31,096 --> 02: 02: 33,181
Meski begitu, dia putrinya.

1473
02: 02: 33,265 --> 02: 02: 36,059
Dan keluarga itu lucu
tentang hal-hal seperti itu.

1474
02: 02: 49,863 --> 02: 02: 51,865
Ayolah.
Ayolah.

1475
02: 03: 19,682 --> 02: 03: 21,767
Saya tidak bermaksud untuk Anda
harus...

1476
02: 03: 21,810 --> 02: 03: 24,437
berjalan ke tempat ini
di depan orang-orang itu.

1477
02: 03: 24,478 --> 02: 03: 28,024
Saya tidak peduli siapa pun
di luar sana berpikir, Charley.

1478
02: 03: 28,107 --> 02: 03: 30,652
Anda tidak perlu melakukannya
membela saya.

1479
02: 03: 32,403 --> 02: 03: 33,445
Yah, sama saja,

1480
02: 03: 33,528 --> 02: 03: 37,825
Saya ingin memberi tahu Anda bahwa saya akan
akan pergi dalam satu atau dua hari.

1481
02: 03: 44,455 --> 02: 03: 46,958
Saya ingin Anda tetap di sini.

1482
02: 03: 47,040 --> 02: 03: 49,168
Saya pikir orang lain juga.

1483
02: 03: 51,170 --> 02: 03: 53,798
Saya tidak bisa mengatakan saya belum
memikirkannya.

1484
02: 03: 54,840 --> 02: 03: 56,466
Kebenarannya adalah, tidak akan ada
sebuah tikungan di sini

1485
02: 03: 56,550 --> 02: 03: 59,260
yang tidak ada
kenangan buruk untukku.

1486
02: 04: 03,223 --> 02: 04: 06,517
Saya telah memegang cintaku
waktu yang lama, Charley.

1487
02: 04: 07,601 --> 02: 04: 10,646
Saya tahu Anda merasakan sesuatu
untuk saya juga.

1488
02: 04: 13,232 --> 02: 04: 14,817
Saya lakukan.

1489
02: 04: 17,361 --> 02: 04: 19,863
Tapi saya tidak lagi
daripada mereka yang datang untuk membunuh kita.

1490
02: 04: 19,905 --> 02: 04: 22,408
Anda melihat itu sendiri.

1491
02: 04: 22,490 --> 02: 04: 24,659
Mungkin sudah selesai
beberapa hal buruk.

1492
02: 04: 24,743 --> 02: 04: 26,161
Mungkin lebih buruk dari yang buruk.

1493
02: 04: 26,202 --> 02: 04: 29,497
Tetapi apa yang terjadi di sini hari ini
bukan salah satu dari mereka.

1494
02: 04: 33,250 --> 02: 04: 37,421
Dan pembunuhan-pembunuhan itu,
mereka tidak memberi Anda jeda?

1495
02: 04: 38,214 --> 02: 04: 40,924
Aku tidak takut padamu, Charley.

1496
02: 04: 57,939 --> 02: 05: 00,150
Ini memberi saya keberuntungan.

1497
02: 05: 00,233 --> 02: 05: 01,903
Seperti yang kamu katakan.

1498
02: 05: 03,487 --> 02: 05: 05,405
Ini milikmu sekarang.

1499
02: 05: 05,447 --> 02: 05: 07,032
Anda menyimpannya.

1500
02: 05: 13,705 --> 02: 05: 15,206
Saya tidak punya jawabannya,
Charley.

1501
02: 05: 15,290 --> 02: 05: 17,751
Tapi saya tahu orang itu
menjadi bingung dalam hidup ini

1502
02: 05: 17,792 --> 02: 05: 22,838
tentang apa yang mereka inginkan
dan apa yang telah mereka lakukan

1503
02: 05: 22,922 --> 02: 05: 26,007
dan apa yang mereka pikirkan
seharusnya karena itu.

1504
02: 05: 26,092 --> 02: 05: 30,428
Semua yang mereka pikirkan
atau memang memegang begitu keras

1505
02: 05: 30,512 --> 02: 05: 34,057
bahwa itu tidak akan membiarkan mereka melihat
apa yang mereka bisa.

1506
02: 05: 38,060 --> 02: 05: 40,897
Saya punya ide besar
tentang kami, Charley.

1507
02: 05: 42,315 --> 02: 05: 44,608
Dan aku tidak akan menunggu selamanya.

1508
02: 05: 44,691 --> 02: 05: 46,610
Tapi saya akan menunggu.

1509
02: 05: 46,693 --> 02: 05: 51,824
Dan ketika Anda jauh,
Saya ingin Anda berpikir tentang itu.

1510
02: 05: 52,783 --> 02: 05: 57,121
Dan ... kembalilah padaku.

1511
02: 08: 33,432 --> 02: 08: 35,559
Aku jatuh cinta padamu, Sue.

1512
02: 08: 37,351 --> 02: 08: 40,396
Sudah seperti itu sejak itu
Saya pertama kali melihat Anda.

1513
02: 08: 40,438 --> 02: 08: 45,067
Hanya butuh waktu lama
untuk melihat hal-hal yang jelas.

1514
02: 08: 46,944 --> 02: 08: 48,362
Saya tahu saya bukan tipe manusia

1515
02: 08: 48,445 --> 02: 08: 50,905
Anda diharapkan untuk berjalan
berjalan di depan Anda.

1516
02: 08: 51,906 --> 02: 08: 55,785
Jika aku adalah adikmu,
Saya tidak akan memilih saya untuk Anda.

1517
02: 09: 01,081 --> 02: 09: 02,751
Charley ...

1518
02: 09: 05,170 --> 02: 09: 07,588
Apakah Anda tahu berapa umur saya?

1519
02: 09: 07,630 --> 02: 09: 10,758
Tidak peduli berapa umurmu.

1520
02: 09: 10,799 --> 02: 09: 12,842
Saya bukan anak perempuan lagi.

1521
02: 09: 14,511 --> 02: 09: 17,681
Kamu wanita paling tampan
Saya pernah melihat.

1522
02: 09: 17,764 --> 02: 09: 20,434
Saya sudah mengalami kekecewaan,
Charley.

1523
02: 09: 20,516 --> 02: 09: 22,643
Yah, aku tidak akan seperti itu
salah satu diantara mereka.

1524
02: 09: 25,938 --> 02: 09: 28,733
Saya tidak pernah berpikir saya akan hidup
selama saya punya, Sue.

1525
02: 09: 28,815 --> 02: 09: 32,986
Saya kira hidup seperti yang saya miliki,
itu tidak pernah benar-benar penting.

1526
02: 09: 34,154 --> 02: 09: 37,824
Tapi berpikir aku tidak akan pernah melakukannya
sampai ketemu lagi mungkin ...

1527
02: 09: 39,493 --> 02: 09: 42,704
Mungkin perasaan yang paling mengerikan
Yang pernah saya miliki dalam hidup saya.

1528
02: 09: 47,291 --> 02: 09: 51,837
Saya tahu saya bisa
suami yang baik untukmu.

1529
02: 09: 52,963 --> 02: 09: 54,632
Dan saya tahu saya tidak
tanya kamu dengan benar.

1530
02: 09: 54,673 --> 02: 09: 58,552
Tapi aku bertanya padamu sekarang.

1531
02: 10: 03,056 --> 02: 10: 05,517
Maukah kamu menikah denganku, Sue?

1532
02: 10: 08,812 --> 02: 10: 10,897
Charley.

1533
02: 10: 10,979 --> 02: 10: 12,815
Iya nih.

1534
02: 10: 13,650 --> 02: 10: 15,567
Aku akan menikahimu.

1535
02: 10: 20,406 --> 02: 10: 22,448
Dan bisakah aku menciummu?

1536
02: 10: 44,386 --> 02: 10: 48,348
Aku akan memberimu seribu
ini sebelum saya selesai.

1537
02: 11: 10,453 --> 02: 11: 12,620
Hei, Charley!

1538
02: 11: 12,704 --> 02: 11: 15,789
Terlihat seperti dokter
mengubah pikirannya tentangmu.

1539
02: 11: 22,463 --> 02: 11: 24,631
Sesuatu yang salah?

1540
02: 11: 24,715 --> 02: 11: 26,383
Tidak.
Semuanya baik.

1541
02: 11: 26,467 --> 02: 11: 28,677
aku lupa memberitahumu
Saya akan bicara tentang saloon

1542
02: 11: 28,761 --> 02: 11: 29,720
pada saat kamu kembali.

1543
02: 11: 29,803 --> 02: 11: 31,596
Kedengarannya bagus.

1544
02: 11: 33,307 --> 02: 11: 34,892
Anda berhati-hati, sekarang.

1545
02: 11: 36,477 --> 02: 11: 38,978
Charley.

1546
02: 11: 39,063 --> 02: 11: 40,104
Menuntut.

1547
02: 11: 40,188 --> 02: 11: 41,856
Saya akan bersama.

1548
02: 11: 46,944 --> 02: 11: 48,779
Bar?

1549
02: 11: 48,862 --> 02: 11: 51,782
Sudah kukatakan aku ingin keluar
dari bisnis ternak.

1550
02: 11: 51,866 --> 02: 11: 55,494
Ada saloon segera kembali
ada pemiliknya yang mati.

1551
02: 11: 55,577 --> 02: 11: 57,495
Berharap Anda akan menjadi mitra saya.

1552
02: 12: 01,374 --> 02: 12: 04,168
Saya tidak mampu membeli sesuatu seperti itu.

1553
02: 12: 04,211 --> 02: 12: 06,212
Bahkan setengah.

1554
02: 12: 06,253 --> 02: 12: 09,839
Baiklah biarkan otak dari outfith
lakukan pemikiran.

1555
02: 12: 09,882 --> 02: 12: 11,264
Menuntut!

1556
02: 12: 18,307 --> 02: 12: 20,843
Anda akan kembali, bukan?

1557
02: 12: 22,185 --> 02: 12: 26,564
Dan aku akan menunggumu Charles!

1558
02: 12: 31,276 --> 02: 12: 32,615
Jaga privasi.

1559
02: 12: 36,699 --> 02: 12: 38,953
Harus kembali sekarang.

1560
02: 12: 41,995 --> 02: 12: 44,875
Saya tidak ingin kehilangan sisi atap.

1561
02: 12: 47,917 --> 02: 12: 50,047
Aku serius, Sue.

1562
02: 12: 53,089 --> 02: 12: 54,536
Harus pergi!

1563
02: 12: 58,176 --> 02: 13: 02,941
Bagaimana ini akan berhasil jika
kamu tidak melakukan apa yang aku katakan.

1564
02: 13: 12,982 --> 02: 13: 15,110
Sudah kubilang, aku akan dapatkan 8000

1565
02: 13: 15,151 --> 02: 13: 16,485
Sebelum saya mati!

1566
02: 13: 16,527 --> 02: 13: 18,821
Anda pastikan Anda melakukannya.

1567
02: 13: 57,315 --> 02: 13: 59,233
Lepaskan sapi kita.