0
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
 

0
00:00:30,839 --> 00:00:38,138
 

1
00:00:40,348 --> 00:00:42,934
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.

2
00:00:43,309 --> 00:00:44,686
Tolong sebutkan nama anda untuk catatan.

3
00:00:45,437 --> 00:00:46,604
Daniel Ocean.

4
00:00:47,105 --> 00:00:47,772
Terima kasih.

5
00:00:48,398 --> 00:00:50,942
Mr. Ocean, tujuan dari dengar pendapat
ini adalah untuk memutuskan

6
00:00:51,276 --> 00:00:53,695
apakah jika dibebaskan, anda akan
melanggar hukum lagi atau tidak.

7
00:00:54,446 --> 00:00:58,324
Meskipun ini hukuman pertama anda,
anda pernah terlibat, meskipun tidak didakwa

8
00:00:58,992 --> 00:01:01,077
dalam lebih dari selusin kasus penipuan.

9
00:01:02,328 --> 00:01:03,538
Apa yang bisa anda katakan soal ini?

10
00:01:06,040 --> 00:01:07,792
Seperti yang anda bilang, Bu.
Saya tidak pernah didakwa.

11
00:01:09,586 --> 00:01:11,504
Mr. Ocean, yang ingin
kami ketahui adalah

12
00:01:12,297 --> 00:01:14,549
apa ada alasan yang membuat
anda melakukan kejahatan ini,

13
00:01:14,924 --> 00:01:17,302
atau apa ada alasan anda tertangkap kali ini?

14
00:01:18,094 --> 00:01:20,430
Istri saya meninggalkan saya,
saya kesal.

15
00:01:20,972 --> 00:01:23,141
Saya jatuh ke dalam pola penghancuran-diri.

16
00:01:24,726 --> 00:01:27,896
Jika dibebaskan, apakah anda
akan kembali ke pola yang sama?

17
00:01:29,189 --> 00:01:31,983
Tentu dia sudah meninggalkan saya sekali,
saya rasa dia tak akan melakukannya lagi untuk kesenangan.

18
00:01:33,485 --> 00:01:34,277
Mr. Ocean.

19
00:01:35,320 --> 00:01:37,405
Apa yang anda lakukan, jika dibebaskan?

20
00:03:03,366 --> 00:03:04,951
- Kepingnya, tolong.
- Tentu.

21
00:03:04,784 --> 00:03:07,454
Atlantic City, New Jersey.

22
00:03:07,620 --> 00:03:08,663
Menukar seratus lima puluh.

23
00:03:08,830 --> 00:03:10,331
- Anda mau pecahan 25 sen atau 5 sen?
- 25 sen.

24
00:03:14,169 --> 00:03:15,670
- Semoga beruntung.
- Terima kasih.

25
00:03:23,344 --> 00:03:25,221
Dua puluh, dan bandar punya sembilan belas.

26
00:03:26,306 --> 00:03:27,098
Awal yang bagus.

27
00:03:32,187 --> 00:03:33,146
Saya akan istirahat sekarang.

28
00:03:34,230 --> 00:03:35,398
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.

29
00:03:38,234 --> 00:03:39,027
Taruhan anda bagus.

30
00:03:40,528 --> 00:03:41,905
- Apa kabar, Sir?
- Halo, Frank.

31
00:03:47,202 --> 00:03:48,244
Maaf Sir.

32
00:03:49,329 --> 00:03:51,122
Anda pasti salah mengenali saya.

33
00:03:52,040 --> 00:03:53,249
Nama saya Ramone.

34
00:03:54,334 --> 00:03:55,502
Seperti yang bisa anda lihat disini.

35
00:03:59,506 --> 00:04:00,298
Aku yang salah.

36
00:04:01,007 --> 00:04:01,925
Tidak masalah Sir.

37
00:04:02,717 --> 00:04:03,927
Mejanya juga sepi.

38
00:04:05,595 --> 00:04:07,347
Anda mungkin mau mencoba lounge di Caesar's.

39
00:04:08,097 --> 00:04:09,432
Jam satu jam paling sibuk.

40
00:04:10,350 --> 00:04:11,434
- Jam satu?
- Ya, Sir.

41
00:04:12,685 --> 00:04:13,561
Trims, Ramone.

42
00:04:15,980 --> 00:04:16,731
Terima kasih.

43
00:04:26,616 --> 00:04:27,700
Melihat-lihat acara terbaru?

44
00:04:29,702 --> 00:04:30,662
Ramone.

45
00:04:31,204 --> 00:04:32,122
Senang bertemu denganmu.

46
00:04:32,831 --> 00:04:34,707
Frank Catten tidak lolos dari dewan permainan.

47
00:04:36,209 --> 00:04:37,043
Kau baru bebas?

48
00:04:37,293 --> 00:04:38,044
Siang ini.

49
00:04:38,962 --> 00:04:39,838
Pernah bertemu dengannya?

50
00:04:40,672 --> 00:04:43,049
Terakhir kali kudengar, dia mengajari
bintang film untuk main kartu.

51
00:04:44,676 --> 00:04:45,301
Apa?

52
00:04:46,136 --> 00:04:47,178
Kau sudah punya rencana?

53
00:04:48,179 --> 00:04:50,265
Kau bercanda, aku baru saja jadi warga negara lagi.

54
00:04:51,683 --> 00:04:53,768
Opsir Brooks, ini Danny Ocean

55
00:04:53,977 --> 00:04:55,979
Saya diperintahkan untuk menghubungi anda dalam 24 jam.

56
00:04:58,815 --> 00:05:00,358
Tidak, Sir, saya tidak membuat masalah.

57
00:05:03,027 --> 00:05:04,362
Tidak, Sir, saya tidak minum-minum.

58
00:05:06,406 --> 00:05:06,990
Tidak, Sir.

59
00:05:07,866 --> 00:05:09,576
Saya tidak berpikir untuk
meninggalkan negara bagian ini.

60
00:05:16,624 --> 00:05:19,461
Hollywood, California.

61
00:05:23,673 --> 00:05:25,049
Hei! Russ.

62
00:05:24,966 --> 00:05:26,384
Rusty.

63
00:05:26,217 --> 00:05:29,429
Apa kabar bung?

64
00:05:30,889 --> 00:05:32,432
Aku mau tanya.

65
00:05:32,265 --> 00:05:35,059
Apa kau berbadan hukum?

66
00:05:34,893 --> 00:05:37,145
Yah, tidak apa-apa kalau tidak,
kau harus memikirkannya.

67
00:05:37,020 --> 00:05:39,147
Aku bicara dengan manajer-ku tadi malam...

68
00:05:39,022 --> 00:05:40,523
Bernie.

69
00:05:40,398 --> 00:05:42,859
Bukan, bukan Bernie. Manajer bisnis-ku.

70
00:05:42,776 --> 00:05:44,319
Sebetulnya,

71
00:05:44,194 --> 00:05:46,237
mereka berdua namanya Bernie.

72
00:05:46,154 --> 00:05:48,698
Anyway, dia bilang padaku bahwa karena yang kita lakukan -

73
00:05:48,573 --> 00:05:50,283
bisa dianggap seperti penelitian,

74
00:05:50,158 --> 00:05:52,952
untuk semacam kerjaan berikutnya?

75
00:05:52,827 --> 00:05:55,580
Aku bisa menghapuskan pajaknya,
satu-satunya hal...

76
00:05:55,455 --> 00:05:57,499
Ini seperti... masalah...

77
00:05:57,373 --> 00:05:59,125
..bodoh.

78
00:05:58,917 --> 00:06:02,128
Aku harus membayarmu dengan cek.

79
00:06:03,713 --> 00:06:08,843
Apa... atau kita bisa ambil uang tunai.

80
00:06:06,883 --> 00:06:08,218
Yeah, kita... tetap dengan uang tunai saja.

81
00:06:20,605 --> 00:06:21,689
Kita mulai dengan pembagian lima kartu.

82
00:06:21,439 --> 00:06:22,357
Ingat pembagian lima kartu?

83
00:06:22,857 --> 00:06:24,734
- Oh yeah.
- Kita mulai.

84
00:06:25,693 --> 00:06:26,486
- Josh?
- Yeah.

85
00:06:29,489 --> 00:06:32,951
Josh.. yang kiri.
Bagikan ke kiri.

86
00:06:33,576 --> 00:06:33,952
Lihat.

87
00:06:35,620 --> 00:06:36,121
Ini bukan blackjack.

88
00:06:39,415 --> 00:06:40,125
Namanya tidak berubah.

89
00:06:41,417 --> 00:06:41,876
Kau tahu apa yang kau punya.

90
00:06:42,544 --> 00:06:42,877
Oke.

91
00:06:44,045 --> 00:06:45,505
Josh, kiri, kiri.

92
00:06:46,756 --> 00:06:47,423
Nona, taruhannya.

93
00:06:49,259 --> 00:06:49,843
Biru.

94
00:06:52,011 --> 00:06:52,387
Ikut.

95
00:06:53,930 --> 00:06:54,430
Chad ikut bertaruh.

96
00:06:54,764 --> 00:06:55,140
Lima puluh.

97
00:06:56,349 --> 00:06:57,600
Apa-apaan, itu cuma uang receh kan?

98
00:07:00,061 --> 00:07:00,728
Caramu bertaruh adalah urusanmu sendiri.

99
00:07:01,479 --> 00:07:02,689
Kau mau mereka berpikir
kau punya alasan bertaruh.

100
00:07:07,110 --> 00:07:07,694
Empat.

101
00:07:08,820 --> 00:07:09,487
Kau tidak mau empat.

102
00:07:10,029 --> 00:07:10,321
Kau mau mundur.

103
00:07:11,364 --> 00:07:11,656
Aku mau mundur?

104
00:07:16,578 --> 00:07:16,995
Apa yang kau lakukan?

105
00:07:17,745 --> 00:07:18,037
Kau sudah selesai.

106
00:07:19,539 --> 00:07:20,707
Kau dapat tiga pair.

107
00:07:22,125 --> 00:07:22,792
Kau tidak bisa mendapat tiga pair.

108
00:07:23,376 --> 00:07:24,878
Kau tidak bisa mendapat 6 kartu
dalam permainan 5 kartu.

109
00:07:30,008 --> 00:07:31,718
Semua merah.

110
00:07:33,470 --> 00:07:34,053
Yeah...

111
00:07:41,269 --> 00:07:42,437
Aku akan suka sekali menghabiskan uangnya.

112
00:07:58,995 --> 00:08:01,164
Bagaimana permainannya?

113
00:08:01,080 --> 00:08:02,665
Satu jam terlama dalam hidupku.

114
00:08:03,249 --> 00:08:04,793
Apa?

115
00:08:04,709 --> 00:08:07,295
Mau pergi dengan istrimu.

116
00:08:07,128 --> 00:08:09,380
Hebat.

117
00:08:18,640 --> 00:08:22,018
Sulit melakukannya, kan?
Dilihat dari televisi atau film?

118
00:08:22,310 --> 00:08:25,021
Tidak untukku bung.

119
00:08:25,730 --> 00:08:27,607
O'hei, Russ.

120
00:08:27,482 --> 00:08:28,900
Kita dapat pemain lagi.

121
00:08:28,817 --> 00:08:31,528
Kalau kau setuju.

122
00:08:32,529 --> 00:08:34,739
Mr. Ocean.

123
00:08:34,656 --> 00:08:37,283
Apa pekerjaan anda,
kalau anda tidak keberatan?

124
00:08:37,117 --> 00:08:39,369
Tidak apa-apa.

125
00:08:39,244 --> 00:08:41,412
Dua kartu.

126
00:08:41,246 --> 00:08:43,623
Aku baru keluar dari penjara.

127
00:08:45,333 --> 00:08:46,876
Benarkah?

128
00:08:46,751 --> 00:08:49,003
Kenapa kau dipenjara?

129
00:08:49,045 --> 00:08:51,256
Aku mencuri.

130
00:08:51,131 --> 00:08:55,135
Dia mencuri, seperti permata?

131
00:08:54,509 --> 00:08:56,219
Topeng pernikahan Inca.

132
00:08:59,389 --> 00:09:01,432
Ada yang tahu?
Topeng pernikahan..

133
00:09:01,933 --> 00:09:03,977
Inca.
Jangan biarkan mereka membodohimu.

134
00:09:09,566 --> 00:09:10,108
Tapi dia tidak bisa.

135
00:09:10,984 --> 00:09:12,193
Teman-temanku kelihatan cukup pede.

136
00:09:12,819 --> 00:09:14,112
Dengan uang tunai kau tidak butuh teman.

137
00:09:14,612 --> 00:09:15,363
Orang-orang suka perawan.

138
00:09:16,197 --> 00:09:17,323
Mungkin semua orang sangat beruntung.

139
00:09:18,533 --> 00:09:19,117
Itu $500.

140
00:09:21,035 --> 00:09:22,287
Teman-teman, apa pelajaran pertama dalam poker?

141
00:09:23,163 --> 00:09:26,458
- Jangan pernah bertaruh untuk...
- Tidak, jangan gunakan emosi.

142
00:09:26,332 --> 00:09:28,209
Itu benar.

143
00:09:28,126 --> 00:09:31,171
Pelajaran hari ini, bagaimana menanggapi gertakan.

144
00:09:31,045 --> 00:09:33,256
Uang sebanyak itu di awal permainan

145
00:09:33,131 --> 00:09:37,093
menurutku dia memegang tidak
lebih baik dari sepasang kartu wajah.

146
00:09:41,556 --> 00:09:43,850
Baiklah.

147
00:09:48,897 --> 00:09:50,899
Aku main... aku menyamai-

148
00:09:50,774 --> 00:09:52,567
lima ratus-mu.

149
00:09:52,442 --> 00:09:57,071
Aku naikkan taruhan, lima ratus lagi.

150
00:09:57,071 --> 00:09:59,115
Itu taruhan yang bagus sekali, Josh.

151
00:09:58,990 --> 00:10:02,327
Tapi hati-hati, kita tidak akan memaksanya
bertaruh terlalu tinggi terlalu cepat.

152
00:10:02,202 --> 00:10:05,121
Kita ingin tetap mengikatnya.

153
00:10:04,954 --> 00:10:05,997
Haley?

154
00:10:05,872 --> 00:10:08,374
- Ikut
- Ikut.

155
00:10:09,918 --> 00:10:12,128
Dan aku ikut.

156
00:10:14,964 --> 00:10:19,219
Aku ikut lima ratus-mu
dan naikkan taruhan dua ribu.

157
00:10:19,928 --> 00:10:21,846
Teman-teman, kalian bebas melakukan yang kalian mau.

158
00:10:21,721 --> 00:10:23,681
Itu uang yang banyak.

159
00:10:23,515 --> 00:10:25,558
Tapi aku tetap main.

160
00:10:25,475 --> 00:10:29,020
Dia mencoba keluar dari gertakannya.

161
00:10:29,813 --> 00:10:31,689
Josh.

162
00:10:45,578 --> 00:10:48,248
Kita lihat kartunya.

163
00:10:49,040 --> 00:10:52,085
Empat kartu sembilan dengan As,
menurutku cukup tinggi.

164
00:11:18,027 --> 00:11:19,529
- Ya Tuhan, aku bosan.
- Kau kelihatan bosan.

165
00:11:19,904 --> 00:11:20,613
Aku memang bosan.

166
00:11:22,949 --> 00:11:23,741
Jadi bagaimana sang ratu?

167
00:11:23,700 --> 00:11:24,409
Apa kau terima kue yang kukirim?

168
00:11:26,744 --> 00:11:27,829
Menurutmu kenapa aku mendatangimu.

169
00:11:30,832 --> 00:11:31,166
Jadi, ceritakan.

170
00:11:32,375 --> 00:11:34,294
Cukup rumit.
Tidak pernah dilakukan sebelumnya.

171
00:11:35,253 --> 00:11:35,920
Butuh perencanaan,

172
00:11:36,379 --> 00:11:37,130
kru yang besar

173
00:11:38,590 --> 00:11:39,591
- Senjata?
- Pastinya

174
00:11:40,216 --> 00:11:41,342
Banyak pengamanan.
Tapi hasilnya...

175
00:11:42,510 --> 00:11:43,720
- Apa targetnya?
... 8 digit setiap orangnya.

176
00:11:44,095 --> 00:11:44,929
Apa targetnya?

177
00:11:48,141 --> 00:11:49,100
Kapan terakhir kali kau ke Vegas?

178
00:11:51,853 --> 00:11:52,896
Kau mau merampok kasino.

179
00:12:07,660 --> 00:12:08,453
Brankas di Bellagio.

180
00:12:14,417 --> 00:12:16,002
Yah, kalau aku benar membacanya -

181
00:12:17,045 --> 00:12:17,754
- dan menurutku aku benar, -

182
00:12:19,130 --> 00:12:21,424
- ini mungkin brankas paling sulit
diakses yang pernah dibuat.

183
00:12:22,008 --> 00:12:22,509
Yep.

184
00:12:24,719 --> 00:12:25,386
Kau bilang tiga kasino.

185
00:12:26,721 --> 00:12:28,056
Ini menampilkan pengamanan di Mirage -

186
00:12:28,848 --> 00:12:30,892
MGM Grand,
tapi semua permatanya ada disini.

187
00:12:33,603 --> 00:12:34,437
Bellagio, The Mirage.

188
00:12:36,648 --> 00:12:39,025
- Semuanya milik Terry Benedict.
- Ya, benar.

189
00:12:41,027 --> 00:12:41,528
Membuatmu berpikir keras?

190
00:12:42,570 --> 00:12:43,363
Sedikit.

191
00:12:44,030 --> 00:12:46,574
Kau akan membutuhkan setidaknya
selusin orang untuk melakukannya.

192
00:12:48,326 --> 00:12:48,868
Bagaimana menurutmu?

193
00:12:50,203 --> 00:12:52,038
Yang muncul di kepalaku,
menurutku kau akan menghadapi...

194
00:12:52,747 --> 00:12:55,750
Lebowsky, Jim Brown, Miss Daisy...

195
00:12:56,126 --> 00:12:57,335
dua Jethro...
dan Leon Spinks.

196
00:12:58,211 --> 00:13:00,547
Belum lagi Ella Fitzgerald
terbesar, yang pernah ada.

197
00:13:02,549 --> 00:13:03,800
Apa kau punya uang untuk membiayainya?

198
00:13:05,635 --> 00:13:07,637
Kalau kita merampok tiga kasino ini,
uang akan mengalir dengan mudah.

199
00:13:08,680 --> 00:13:10,640
Benedict punya banyak musuh.

200
00:13:11,474 --> 00:13:13,393
Yeah, tapi musuh dengan uang lepas,
dan tidak punya beban.

201
00:13:18,440 --> 00:13:19,691
- Ruben.
- Ruben.

202
00:13:20,316 --> 00:13:22,444
Hei!

203
00:13:22,902 --> 00:13:24,863
Oscar, tolong lebih ke bawah.

204
00:13:25,864 --> 00:13:26,281
Maaf.

205
00:13:27,115 --> 00:13:27,657
Kalian sudah selesai?

206
00:13:28,116 --> 00:13:28,658
Menemukan yang kau cari?

207
00:13:29,117 --> 00:13:31,578
Hanya akan membawanya pulang
dan menyalinnya, kalau boleh.

208
00:13:32,245 --> 00:13:32,662
Apapun yang kalian perlukan.

209
00:13:33,580 --> 00:13:34,038
Aku menghargainya.

210
00:13:42,839 --> 00:13:45,425
Apa?

211
00:13:45,633 --> 00:13:48,011
Aku butuh alasan.

212
00:13:47,844 --> 00:13:50,013
Jangan bilang uang.

213
00:13:49,846 --> 00:13:50,889
Kenapa melakukannya?

214
00:13:50,805 --> 00:13:53,183
Kenapa tidak melakukannya?

215
00:13:58,104 --> 00:14:02,400
Karena kemarin aku baru keluar dari tempat
itu setelah kehilangan empat tahun hidupku,

216
00:14:02,275 --> 00:14:05,528
dan model majalah remaja
berpenampilan dingin itu.

217
00:14:07,113 --> 00:14:09,949
Karena bandarnya selalu menang.

218
00:14:09,866 --> 00:14:11,618
Main cukup lama kau
tidak bisa mengubah taruhannya.

219
00:14:11,534 --> 00:14:12,952
Bandarnya mengalahkanmu -

220
00:14:12,911 --> 00:14:16,331
- kecuali, ketika kartu yang bagus
muncul, dan taruhanmu besar, -

221
00:14:16,206 --> 00:14:19,042
- maka kau mengalahkan bandar.

222
00:14:21,753 --> 00:14:24,422
- Kau sudah melatih pidato itu ya?
- Sedikit, apa aku terlalu cepat?

223
00:14:24,255 --> 00:14:26,174
Tidak. Pidatonya bagus, aku suka.

224
00:14:31,137 --> 00:14:33,515
Aku penasaran apa yang akan dikatakan Ruben.

225
00:14:34,265 --> 00:14:37,060
Kalian sudah gila.

226
00:14:36,935 --> 00:14:38,812
Apa kalian dengar?

227
00:14:38,770 --> 00:14:40,897
Kalian berdua gila.

228
00:14:40,730 --> 00:14:45,193
Aku tahu soal keamanan kasino
lebih dari semua orang yang ada.

229
00:14:45,068 --> 00:14:46,444
Aku yang menemukannya.

230
00:14:46,319 --> 00:14:48,488
Dan keamanan itu tidak bisa dikalahkan.

231
00:14:48,363 --> 00:14:49,572
Mereka punya kamera,

232
00:14:49,656 --> 00:14:51,366
pengawas, kunci, -

233
00:14:51,241 --> 00:14:53,827
- mereka punya penghitung waktu,
mereka punya brankas.

234
00:14:53,785 --> 00:14:57,330
Mereka punya personil bersenjata
yang cukup untuk menduduki Paris.

235
00:14:58,164 --> 00:14:59,374
Oke.

236
00:14:59,207 --> 00:15:01,000
Contoh yang buruk.

237
00:15:00,875 --> 00:15:03,002
Ini tidak pernah dicoba sebelumnya.

238
00:15:03,378 --> 00:15:05,255
Tidak pernah dicoba.

239
00:15:05,088 --> 00:15:06,464
Sudah pernah.

240
00:15:06,297 --> 00:15:08,466
Beberapa orang bahkan hampir berhasil.

241
00:15:08,800 --> 00:15:12,595
Kau tahu tiga perampokan paling
sukses dalam sejarah Vegas?

242
00:15:12,470 --> 00:15:17,183
Nomor tiga, medali perunggu, Hanson
mengambil kotak kunci di Horse Shoe.

243
00:15:20,979 --> 00:15:24,691
Dia berhasil lebih dekat dua langkah
dari pintu dari siapapun.

244
00:15:26,234 --> 00:15:28,611
Perampokan paling sukses kedua.

245
00:15:28,486 --> 00:15:30,738
The Flamingo tahun 71

246
00:15:30,655 --> 00:15:34,117
Orang ini berhasil menghirup
oksigennya sebelum ditangkap.

247
00:15:35,785 --> 00:15:40,498
Tentu saja, dia lalu harus bernafas dari
tabung selama tiga minggu berikutnya.

248
00:15:40,457 --> 00:15:42,709
Hippy sialan.

249
00:15:42,750 --> 00:15:48,423
Dan orang yang paling hampir
berhasil merampok kasino Las Vegas.

250
00:15:48,339 --> 00:15:51,551
Dia ada di luar Caesar's tahun 87.

251
00:15:52,385 --> 00:15:54,679
Dia datang.

252
00:15:54,596 --> 00:15:56,473
Dia mengambil uangnya.

253
00:15:56,681 --> 00:15:58,475
Mereka menaklukkannya.

254
00:16:03,813 --> 00:16:07,192
Yang kukatakan adalah, kalian profesional.

255
00:16:07,108 --> 00:16:08,818
Yang terbaik.

256
00:16:08,693 --> 00:16:11,112
Aku yakin kalian bisa keluar dari kasino.

257
00:16:11,529 --> 00:16:14,574
Tentu saja, terakhir kita lupa

258
00:16:14,449 --> 00:16:18,745
saat kalian keluar dari situ,
kalian masih ada di tengah-tengah gurun.

259
00:16:20,288 --> 00:16:21,247
Kau benar.

260
00:16:21,164 --> 00:16:21,998
Dia benar.

261
00:16:21,831 --> 00:16:23,458
Ruben, kau benar.

262
00:16:23,291 --> 00:16:24,876
Matamu lebih besar daripada perut kami.

263
00:16:24,793 --> 00:16:26,961
Itu tepat sekali, murni ego saja.

264
00:16:26,795 --> 00:16:30,423
Terima kasih makan siangnya.

265
00:16:32,926 --> 00:16:35,011
Dengar, kita punya sejarah dan...

266
00:16:34,928 --> 00:16:37,388
aku berhutang padamu
soal orang itu dan rumahnya..

267
00:16:37,222 --> 00:16:38,973
aku tidak akan melupakannya.

268
00:16:38,807 --> 00:16:41,267
Dengan senang hati.

269
00:16:41,142 --> 00:16:45,855
Berikan alamatmu pada Dominic,
aku mau mengirimkanmu perabotan.

270
00:16:46,981 --> 00:16:49,067
Dengar, cuma penasaran saja.

271
00:16:49,359 --> 00:16:57,867
- Kasino mana yang kalian para jenius akan rampok?
- Bellagio, the Mirage dan the MGM Grand.

272
00:16:59,661 --> 00:17:02,747
Itu kasino milik Terry Benedict.

273
00:17:03,164 --> 00:17:04,207
Apa itu benar?

274
00:17:04,082 --> 00:17:06,417
Benar.

275
00:17:06,334 --> 00:17:08,753
Kalian...

276
00:17:09,379 --> 00:17:12,298
Punya masalah apa dengan Terry Benedict?

277
00:17:12,423 --> 00:17:15,426
Apa masalahmu dengannya,
itulah pertanyaannya.

278
00:17:16,094 --> 00:17:19,681
Dia menggempur kasino-ku,
Memaksaku keluar.

279
00:17:21,474 --> 00:17:27,188
Dan dia akan meledakkannya bulan depan
untuk membangun semacam ngarai aneh.

280
00:17:27,063 --> 00:17:28,982
Jangan kira aku tidak tahu apa yang kalian lakukan.

281
00:17:28,857 --> 00:17:31,359
Apa yang kami lakukan, Ruben?

282
00:17:31,568 --> 00:17:34,070
Kalian akan mencuri dari Terry Benedict

283
00:17:33,945 --> 00:17:36,614
kalian sebaiknya tahu...

284
00:17:36,948 --> 00:17:38,867
Dulu keadaannya beradab,

285
00:17:39,033 --> 00:17:41,035
kau merampok orang, dia menghajarmu, selesai,

286
00:17:40,952 --> 00:17:43,496
tapi dengan Benedict...

287
00:17:43,830 --> 00:17:44,205
Akhir dari perampokan ini...

288
00:17:44,956 --> 00:17:46,749
Sebaiknya dia tidak tahu kalian terlibat -

289
00:17:47,250 --> 00:17:47,917
- tidak tahu nama kalian,

290
00:17:48,376 --> 00:17:49,878
atau mengira kalian sudah mati,
karena dia akan membunuh kalian.

291
00:17:50,295 --> 00:17:51,254
Lalu dia akan pergi kerja
di atas mayat kalian.

292
00:17:53,715 --> 00:17:54,632
Itulah kenapa kita harus sangat hati-hati.

293
00:17:55,758 --> 00:17:57,427
Sangat tepat.
Didanai dengan baik.

294
00:17:59,679 --> 00:18:00,805
Kalian juga harus gila.

295
00:18:02,098 --> 00:18:04,934
Dan kalian juga membutuhkan kru yang segila kalian.

296
00:18:09,522 --> 00:18:10,273
Siapa yang kalian pikirkan?

297
00:18:12,066 --> 00:18:12,650
Baiklah siapa yang ikut?

298
00:18:13,651 --> 00:18:14,194
Franksie ikut,

299
00:18:15,278 --> 00:18:19,699
Franksie punya penyakit bronkitis dan
ingin pindah ke tempat beriklim lebih hangat.

300
00:18:27,248 --> 00:18:29,292
- Bagaimana dengan pengemudi?
- Aku bicara dengan anak-anak itu kemarin?

301
00:18:29,876 --> 00:18:30,293
Si kembar Mormon?

302
00:18:31,544 --> 00:18:33,379
Mereka ada di Salt Lake City
enam bulan tanpa pekerjaan.

303
00:18:34,422 --> 00:18:36,132
Aku merasa mereka kesulitan mengisi waktu.

304
00:18:52,440 --> 00:18:53,817
Menunggu, sayang, menunggu.

305
00:18:54,234 --> 00:18:54,776
Bagus. Maju.

306
00:18:55,276 --> 00:18:55,693
Menunggumu.

307
00:18:56,236 --> 00:18:56,528
Kenapa?

308
00:18:56,903 --> 00:18:57,695
Maju, anak per...

309
00:18:57,904 --> 00:18:58,154
Kau seperti anak perempuan.

310
00:19:00,865 --> 00:19:02,909
Aku ingin keluar dan menghajarmu seperti
kelas bahasa Perancis di jam ketiga.

311
00:19:03,827 --> 00:19:04,619
Berhenti bicara! Maju!

312
00:19:40,447 --> 00:19:42,866
Los Angeles, California.

313
00:19:42,907 --> 00:19:44,200
Elektronik?
Livingston, Dell.

314
00:19:45,702 --> 00:19:48,997
Akhir-akhir ini Livingston melakukan
pengintaian lepas untuk FBI.

315
00:19:49,706 --> 00:19:50,248
Bagaimana sarafnya?

316
00:19:50,665 --> 00:19:51,833
Baik, tidak begitu jelek.

317
00:19:52,876 --> 00:19:54,502
Coba kita lihat apa kita bisa
menggerakkannya... sedikit... yang ini.

318
00:19:55,003 --> 00:19:58,548
Jangan-jangan-jangan sentuh.

319
00:19:59,716 --> 00:20:00,049
Kenapa tidak?

320
00:20:00,800 --> 00:20:04,679
Apa kau melihatku mengambil senjatamu
dari sarungnya dan, melambai-lambaikannya?

321
00:20:05,138 --> 00:20:06,097
Hei, 'RadioShack'.

322
00:20:06,681 --> 00:20:07,390
Tenang.

323
00:20:17,859 --> 00:20:18,443
Senjata?
Phil Turrentine, sudah mati.

324
00:20:21,654 --> 00:20:22,614
Tidak mungkin, dalam kerjaan?

325
00:20:23,114 --> 00:20:23,740
Kanker kulit.

326
00:20:24,157 --> 00:20:24,908
Dia mengirim bunga?

327
00:20:25,200 --> 00:20:25,992
Mereka mengirimnya ke istrinya
selama beberapa waktu.

328
00:20:28,244 --> 00:20:28,953
Bash ada disini.

329
00:20:30,997 --> 00:20:32,207
Mungkin ada masalah dengan
kelangsungan hidupnya.

330
00:20:39,756 --> 00:20:40,215
Baiklah, anak-anak.

331
00:20:42,634 --> 00:20:43,635
Pegangan sesuatu.

332
00:21:02,654 --> 00:21:03,822
Oh, yang benar saja.

333
00:21:07,325 --> 00:21:07,867
Dasar goblok.

334
00:21:08,743 --> 00:21:09,702
Kalian cuma punya satu tugas.

335
00:21:18,002 --> 00:21:19,754
Apa kau menuduhku memasang jebakan?

336
00:21:20,296 --> 00:21:20,880
Bagaimana dengannya?

337
00:21:21,464 --> 00:21:22,715
Jebakan adalah gayanya Mr. Torres.

338
00:21:24,217 --> 00:21:24,634
Bukankah begitu...

339
00:21:26,136 --> 00:21:26,594
...Bash?

340
00:21:27,846 --> 00:21:28,638
Peck, ATF.

341
00:21:30,181 --> 00:21:30,932
Coba kutebak.

342
00:21:31,933 --> 00:21:34,144
Saluran utama G4 yang sederhana,
sumbu pendek di belakangnya...

343
00:21:35,019 --> 00:21:35,895
dengan tarikan dibawah dua puluh kaki?

344
00:21:37,981 --> 00:21:38,606
Coba aku tanya sesuatu.

345
00:21:39,274 --> 00:21:40,108
Kau menggeledah si sampah ini?

346
00:21:40,817 --> 00:21:41,985
Jebakan pada orang ini.

347
00:21:42,110 --> 00:21:43,278
Maksudku benar-benar serius,
tidak hanya senjata saja.

348
00:21:44,904 --> 00:21:46,906
- Berdiri.
- Oy.
- Ini dia.

349
00:21:48,658 --> 00:21:49,951
- Cari Gregs, bilang aku mau bertemu dengannya.
- Siapa?

350
00:21:51,453 --> 00:21:52,120
Cari saja, oke?

351
00:21:54,164 --> 00:21:55,206
- Hei, Bash.
- Hei, Russ.

352
00:21:55,331 --> 00:21:57,959
Bisa tolong pasangkan
benda yang baru kuberi ini.

353
00:21:58,126 --> 00:21:59,252
Sudah selesai.

354
00:22:01,171 --> 00:22:02,380
Hei, dimana Daniel?

355
00:22:02,505 --> 00:22:04,340
Dia menunggu di pojok.

356
00:22:04,215 --> 00:22:04,632
Bagus sekali.

357
00:22:05,175 --> 00:22:06,801
Menyenangkan rasanya bekerjasama
lagi dengan penjahat yang layak.

358
00:22:08,595 --> 00:22:09,220
Semuanya menunduk.

359
00:22:12,724 --> 00:22:13,850
Mereka tidak menduganya.

360
00:22:15,894 --> 00:22:16,227
Kerja yang bagus.

361
00:22:16,853 --> 00:22:17,353
Ha-ha-ha, terima kasih.

362
00:22:22,233 --> 00:22:24,986
San Diego, California.

363
00:22:35,955 --> 00:22:36,790
Yang mana Yen yang luar biasa?

364
00:22:38,291 --> 00:22:39,083
Pria China kecil itu.

365
00:22:44,672 --> 00:22:45,215
Siapa lagi yang ada didaftar?

366
00:22:46,049 --> 00:22:46,633
Dialah daftarnya.

367
00:22:52,096 --> 00:22:53,097
Aku tidak tahu, tidak kelihatan begitu ber...

368
00:23:03,566 --> 00:23:04,234
Kita dapat orang untuk menyusup ke dalam.

369
00:23:04,818 --> 00:23:05,568
Kita dapat orang untuk menyusup ke dalam.

370
00:23:11,741 --> 00:23:12,325
Kita memerlukan Saul.

371
00:23:13,284 --> 00:23:13,868
Dia tidak akan melakukannya.

372
00:23:14,244 --> 00:23:15,120
Pensiun setahun yang lalu.

373
00:23:15,495 --> 00:23:16,329
Sudah punya agama?

374
00:23:17,247 --> 00:23:18,039
Kuda.

375
00:23:21,042 --> 00:23:22,127
Kita bisa memintanya.

376
00:23:22,252 --> 00:23:24,003
Hei! Aku bisa memintanya.

377
00:23:25,797 --> 00:23:28,883
St. Petersburg, Florida

378
00:23:51,781 --> 00:23:53,950
Aku melihatmu.

379
00:23:54,200 --> 00:23:58,288
Di paddock, sebelum balapan kedua,
di luar toilet pria, -

380
00:23:58,371 --> 00:24:00,748
- waktu aku memasukkan taruhanku.

381
00:24:01,416 --> 00:24:04,419
Aku bahkan melihatmu sebelum kau bangun pagi ini.

382
00:24:05,044 --> 00:24:06,588
Bagaimana kabarmu, Saul?

383
00:24:06,754 --> 00:24:08,256
Tidak pernah lebih baik lagi.

384
00:24:08,631 --> 00:24:09,466
Kenapa makan jeruk?

385
00:24:10,425 --> 00:24:12,594
Dokterku bilang, aku perlu vitamin.

386
00:24:12,719 --> 00:24:15,180
Kenapa kau tidak minum vitamin?

387
00:24:15,472 --> 00:24:18,016
Kau datang kesini untuk
memberi komentar soal fisik?

388
00:24:18,349 --> 00:24:21,227
Tempat duduk box, ayo.

389
00:24:33,490 --> 00:24:35,158
Jadi, apa kau akan cerita.

390
00:24:35,366 --> 00:24:37,410
Atau kukatakan saja tidak dan masalahnya beres.

391
00:24:37,494 --> 00:24:38,828
Saul, kau adalah yang terbaik.

392
00:24:40,538 --> 00:24:41,581
Apa yang kau inginkan?

393
00:24:41,706 --> 00:24:43,124
Tidak ada.

394
00:24:43,291 --> 00:24:45,084
Aku punya apartemen dua lantai sekarang,

395
00:24:45,794 --> 00:24:47,545
karpet menyeluruh dan ikan mas.

396
00:24:47,712 --> 00:24:48,838
Aku berhubungan dengan wanita yang baik, -

397
00:24:48,963 --> 00:24:51,633
yang bekerja di konter di Macy's.

398
00:24:51,758 --> 00:24:53,968
Aku sudah berubah.

399
00:24:57,514 --> 00:24:59,098
Orang seperti kita tidak pernah berubah, Saul.

400
00:24:59,307 --> 00:25:00,350
Kita tetap tajam dan tidak ceroboh.

401
00:25:00,600 --> 00:25:02,060
Kita tidak berubah.

402
00:25:02,102 --> 00:25:03,978
Berhenti main-main denganku.

403
00:25:04,229 --> 00:25:06,606
Itu anjing-mu di belakang?

404
00:25:06,815 --> 00:25:08,983
Dia panas belakangan, semua orang tahu.

405
00:25:13,238 --> 00:25:16,533
Jadi apa kau setidaknya akan
memperlakukanku seperti orang dewasa?

406
00:25:16,699 --> 00:25:18,868
Ceritakan rencananya.

407
00:25:58,241 --> 00:25:59,742
Dengan Saul jadi sepuluh.

408
00:25:59,868 --> 00:26:02,162
Sepuluh cukup, bukan begitu?

409
00:26:03,455 --> 00:26:05,790
Menurutmu kita perlu satu lagi?

410
00:26:06,583 --> 00:26:09,002
Menurut kita kita butuh satu lagi.

411
00:26:10,462 --> 00:26:12,922
Baiklah, kita cari satu lagi.

412
00:26:21,931 --> 00:26:24,768
Chicago, Illinois

413
00:27:15,735 --> 00:27:18,655
Aksi yang bagus!
Emmit's pub.

414
00:27:19,114 --> 00:27:22,117
DANIEL OCEAN

415
00:27:30,750 --> 00:27:32,335
Halo, Linus.

416
00:27:32,502 --> 00:27:34,295
Ini punya siapa?

417
00:27:35,380 --> 00:27:36,548
Siapa kau?

418
00:27:36,965 --> 00:27:38,424
Teman Bobby Caldwell.

419
00:27:40,093 --> 00:27:43,096
Kau ikut atau tidak?
Sekarang juga.

420
00:27:46,266 --> 00:27:47,434
Apa itu?

421
00:27:47,600 --> 00:27:50,562
Tiket pesawat. Tawaran pekerjaan.

422
00:27:51,813 --> 00:27:53,940
Kau percaya begitu cepat.

423
00:27:54,065 --> 00:27:55,692
Bobby yakin padamu.

424
00:27:55,817 --> 00:27:57,735
Ayah memang seperti itu.

425
00:27:58,611 --> 00:28:00,405
Dia tidak memberitahumu.

426
00:28:00,530 --> 00:28:02,282
Dia tidak mau aku bekerja
dengan menggunakan namanya.

427
00:28:02,407 --> 00:28:04,909
Kalau kau menerima pekerjaan ini,
kau akan melakukannya atas namamu sendiri.

428
00:28:05,118 --> 00:28:07,745
Kalau tidak, kami akan mencari
orang lain yang tidak akan sama bagusnya-

429
00:28:07,829 --> 00:28:09,372
- dan kau bisa kembali mencopet pialang.

430
00:28:09,456 --> 00:28:12,000
Tolong bonnya.

431
00:28:15,086 --> 00:28:17,380
Ini kendaraan terbaik
yang pernah kau dapatkan.

432
00:28:17,505 --> 00:28:19,048
Las Vegas, hah?

433
00:28:19,132 --> 00:28:21,384
Taman bermain Amerika.

434
00:28:35,273 --> 00:28:37,692
A little less conversation,
a little more action please

435
00:28:39,569 --> 00:28:41,946
All this aggravation
ain't satisfactioning me

436
00:28:43,698 --> 00:28:45,158
A little more bite
and a little less bark

437
00:28:45,658 --> 00:28:47,118
A little less fight
and a little more spark

438
00:28:47,660 --> 00:28:50,038
Close your mouth and open up
your heart and baby satisfy me

439
00:28:51,623 --> 00:28:52,791
Satisfy me baby

440
00:28:54,209 --> 00:28:55,794
Baby close your eyes
and listen to the music

441
00:28:56,211 --> 00:28:57,378
Drifting through a summer breeze

442
00:28:58,254 --> 00:29:00,048
It's a groovy night and
I can show you how to use it

443
00:29:00,340 --> 00:29:01,841
Come along with me and
put your mind at ease

444
00:29:02,217 --> 00:29:05,011
A little less conversation,
a little more action please

445
00:29:07,013 --> 00:29:09,307
Kalian ini habis dirazia berkelompok atau apa?

446
00:29:16,356 --> 00:29:19,651
Saul, kau sering ke Utah?

447
00:29:20,527 --> 00:29:23,029
Tidak sesering yang ku inginkan.

448
00:29:23,238 --> 00:29:24,322
Menurutku kau harus melihatnya.

449
00:29:26,032 --> 00:29:27,117
Menurutku kau akan senang disana.

450
00:29:31,412 --> 00:29:32,372
Tuan-tuan, selamat datang di Las Vegas.

451
00:29:33,540 --> 00:29:34,791
Semua sudah makan?

452
00:29:35,083 --> 00:29:36,709
Bagus.

453
00:29:36,793 --> 00:29:38,545
Semuanya tidak mabuk?
Hampir.

454
00:29:39,504 --> 00:29:43,091
Baiklah, sebelum kita mulai,
tidak ada yang sudah bergabung di sini.

455
00:29:43,424 --> 00:29:47,762
Yang akan ku ajukan pada kalian
sangat menguntungkan dan berbahaya.

456
00:29:48,096 --> 00:29:51,391
Kalau itu bukan tipe vodka kesukaan kalian -

457
00:29:51,432 --> 00:29:55,812
- silakan makan sesukamu dan semoga perjalanan
kalian aman, jangan ada yang tersinggung.

458
00:29:55,937 --> 00:29:57,939
Kalau tidak ikut denganku.

459
00:30:07,282 --> 00:30:09,492
Kau anak Bobby Caldwell, hah?

460
00:30:10,243 --> 00:30:12,537
Dari Chicago?

461
00:30:12,745 --> 00:30:14,581
Yeah.

462
00:30:14,831 --> 00:30:16,499
- Disana menyenangkan, kau suka?
- Yeah.

463
00:30:17,000 --> 00:30:20,128
Itu bagus, masuk ke dalam rumah.

464
00:30:31,181 --> 00:30:34,517
Tuan-tuan, tiga ribu blok Las Vegas Boulevard.

465
00:30:34,642 --> 00:30:38,062
Selain itu dikenal juga dengan
nama Bellagio, Mirage, dan MGM Grand.

466
00:30:38,146 --> 00:30:43,735
Bersama-sama mereka adalah tiga kasino
paling menguntungkan di Las Vegas, coba kulihat.

467
00:30:44,277 --> 00:30:47,030
Ini adalah brankas di Bellagio.

468
00:30:47,113 --> 00:30:48,531
Berada dibawah jalan raya.

469
00:30:48,907 --> 00:30:55,038
Di bawah 200 kaki tanah, brankas ini melindungi
setiap sen yang masuk ke tiga kasino di atasnya.

470
00:30:56,164 --> 00:30:57,540
Kita akan merampoknya.

471
00:30:57,582 --> 00:30:59,334
Kerjaan dobrak dan ambil, ya?

472
00:30:59,501 --> 00:31:01,669
Sedikit lebih rumit dari itu.

473
00:31:02,670 --> 00:31:04,631
Yeah..

474
00:31:05,215 --> 00:31:09,511
Ini dari Frank Catton,
bandar Blackjack baru di Bellagio.

475
00:31:10,428 --> 00:31:11,846
Oke, kabar buruknya dulu.

476
00:31:11,971 --> 00:31:15,683
Tempat ini memiliki sistem keamanan yang
menyamai tempat penyimpanan misil nuklir.

477
00:31:15,850 --> 00:31:18,645
Pertama, kita harus masuk ke dalam kasino.

478
00:31:18,686 --> 00:31:21,731
Yang, kuberitahu saja,
butuh lebih dari cuma senyuman.

479
00:31:21,856 --> 00:31:24,484
Selanjutnya, melewati pintu ini.

480
00:31:24,567 --> 00:31:29,030
Setiap pintunya memerlukan kode enam digit
yang berbeda, berganti setiap dua belas jam.

481
00:31:29,322 --> 00:31:32,867
Setelah itu, ada lift, disini mulai rumit.

482
00:31:33,034 --> 00:31:36,454
Liftnya tidak akan bergerak
tanpa identifikasi sidik jari yang sah.

483
00:31:36,496 --> 00:31:37,413
Yang tidak bisa dipalsukan.

484
00:31:37,539 --> 00:31:43,169
Dan konfirmasi suara dari sistem keamanan
di Bellagio dan di brankas bawah.

485
00:31:43,211 --> 00:31:44,254
Yang tidak akan kita dapatkan.

486
00:31:44,379 --> 00:31:46,589
Ditambah lagi, lubang lift
itu dipasangi detektor gerakan.

487
00:31:46,631 --> 00:31:53,012
Berarti, kalau kita mengambil alih liftnya secara manual,
pintu keluar akan otomatis terkunci, dan kita terkurung.

488
00:31:53,054 --> 00:31:56,015
Nah, setelah kita berhasil turun ke
lubang itu, baru situasinya mudah.

489
00:31:56,182 --> 00:31:58,852
Hanya, dua penjaga lagi, dengan Uzis

490
00:31:58,977 --> 00:32:04,691
dan brankas paling rumit
yang pernah dibuat manusia.

491
00:32:04,858 --> 00:32:06,443
Ada pertanyaan?

492
00:32:06,651 --> 00:32:09,696
Kenapa kita tidak lewat bawah tanah?

493
00:32:09,779 --> 00:32:13,700
Tidak bisa, ada sensor yang mengawasi
bawah tanah di seluruh penjuru sejauh seratus yard.

494
00:32:13,741 --> 00:32:15,577
Kalau ada binatang pengerat yang
bersarang di sana, mereka pun tahu.

495
00:32:16,202 --> 00:32:17,620
Ada lagi?

496
00:32:17,871 --> 00:32:19,330
Kau tadi mengatakan soal kabar baik?

497
00:32:19,497 --> 00:32:20,290
Yeah.

498
00:32:20,582 --> 00:32:23,480
Komisi permainan Nevada menetapkan setiap kasino harus menyimpan

00:32:23,500 --> 00:32:26,880
uang yang cukup untuk menutup setiap chip yang ada di kasino.

499
00:32:27,130 --> 00:32:31,384
Itu berarti di hari kerja

500
00:32:31,509 --> 00:32:35,472
kasino harus memiliki antara
$60 dan $70 juta dalam uang kertas dan koin.

501
00:32:35,638 --> 00:32:36,806
Di akhir pekan,

502
00:32:36,890 --> 00:32:38,850
Antara 80 dan 90 juta.

503
00:32:38,933 --> 00:32:41,436
Di malam pertandikan, seperti dua minggu
dari sekarang, di malam kita akan merampoknya -

504
00:32:43,480 --> 00:32:46,691
- Seratus lima puluh juta, tanpa repot-repot.

505
00:32:47,525 --> 00:32:51,112
Nah, kita ber-sebelas, setiap orang mendapat
bagian yang sama, kalian hitung sendiri...

506
00:32:53,323 --> 00:32:54,699
Tepat sekali.

507
00:32:54,783 --> 00:32:56,659
Aku punya pertanyaan.

508
00:32:56,743 --> 00:32:58,661
Katakanlah kita masuk ke kasino,

509
00:32:58,787 --> 00:33:01,122
dan melewati pintu keamanan,

510
00:33:01,247 --> 00:33:03,458
dan turun ke lift yang tidak boleh digerakkan.

511
00:33:03,625 --> 00:33:05,794
dan melewati penjaga bersenjata.

512
00:33:06,044 --> 00:33:07,796
dan masuk ke brankas yang tidak bisa kita buka.

513
00:33:07,921 --> 00:33:09,756
Tanpa terlihat kamera.

514
00:33:09,839 --> 00:33:12,675
O Yeah, maaf aku lupa menyebutkannya.

515
00:33:13,134 --> 00:33:15,553
Yah, katakanlah kita
berhasil melakukan semuanya,

516
00:33:15,720 --> 00:33:19,891
apa kau akan keluar dari sana
dengan $150 juta tunai,

517
00:33:20,558 --> 00:33:23,186
tanpa dihentikan?

518
00:33:27,315 --> 00:33:29,692
Yeah.

519
00:33:31,694 --> 00:33:34,405
Oke.

520
00:33:42,122 --> 00:33:44,082
Baiklah, begini kita memulainya.
Tugas pertama, pengintaian.

521
00:33:44,165 --> 00:33:48,837
Kita mau tahu semua yang terjadi,
di ketiga kasino. Dari pergantian bandar, -

522
00:33:49,087 --> 00:33:51,005
- sampai jalur setiap kantong uang.

523
00:33:51,256 --> 00:33:53,466
Aku ingin tahu semua hal tentang
setiap penjaga, setiap pengawas, -

524
00:33:53,591 --> 00:33:56,678
semua orang yang punya akses keamanan.
Aku ingin tahu mereka dari mana, -

525
00:33:57,178 --> 00:34:01,057
apa nama panggilan mereka,
seperti apa kopi kesukaan mereka.

526
00:34:11,317 --> 00:34:15,113
Dan paling penting, aku ingin
kalian mengenal kasino-kasino ini.

527
00:34:15,321 --> 00:34:16,739
Dibangun seperti labirin,
untuk membuat orang tetap di dalam, -

528
00:34:16,906 --> 00:34:19,576
Aku ingin kalian cari tahu rute keluar tercepat.

529
00:34:20,952 --> 00:34:24,080
10:46, harus menonton pacuan kuda.

530
00:34:32,213 --> 00:34:34,382
Tugas kedua, listrik.

531
00:34:34,507 --> 00:34:37,844
Di malam pertandingan, kita akan menggelapkan kota dosa.
- Bash, itu tugasmu.

532
00:34:39,429 --> 00:34:42,307
- Kau mau merusak, gelap atau gaduh?
- Bagaimana kalau tiga-tiganya.

533
00:34:42,348 --> 00:34:45,059
Baiklah, beres.

534
00:34:47,145 --> 00:34:49,105
Tugas ketiga, pengawasan.

535
00:34:49,272 --> 00:34:51,441
Keamanan kasino punya mata dimana-mana.

536
00:34:51,566 --> 00:34:53,610
Jadi, kita perlu memata-matai mereka.

537
00:34:53,735 --> 00:34:55,069
Livingston?

538
00:34:55,195 --> 00:34:58,364
Yah, bukan sistem yang paling
tidak bisa diakses, tapi hampir.

539
00:35:02,869 --> 00:35:05,413
Sudah pasti kerjaan hacker.

540
00:35:06,956 --> 00:35:07,874
Berapa banyak teknisi?

541
00:35:07,957 --> 00:35:09,250
Dua.

542
00:35:09,375 --> 00:35:11,503
Dan salah satunya kesepian.

543
00:35:25,016 --> 00:35:26,059
Terima kasih, sayang.

544
00:35:26,184 --> 00:35:28,103
Akan kukembalikan dalam satu jam.

545
00:35:28,603 --> 00:35:30,021
Sampaikan salamku pada ibumu.

546
00:35:30,063 --> 00:35:31,189
Sampaikan sendiri.
Dia tampil lima menit lagi.

547
00:35:56,297 --> 00:35:57,715
- Hati-hati, sob.
- Siapa yang kau sebut sob, kawan?

548
00:35:57,924 --> 00:35:58,800
- Siapa yang kau sebut kawan, Teman?

549
00:35:58,842 --> 00:36:00,635
- Siapa yang kau sebut Teman?
- Brengsek!

550
00:36:02,137 --> 00:36:03,263
Jangan sebut aku brengsek.

551
00:36:03,388 --> 00:36:04,722
Aku baru saja menyebutmu brengsek.

552
00:36:04,848 --> 00:36:09,853
33, ada kehilangan visual
di Utara 0352 kamera pintu keluar.

553
00:36:10,770 --> 00:36:12,605
Dimengerti, aku melihat mereka.

554
00:36:57,650 --> 00:36:59,152
Sir, tolong pindahkan balon anda.

555
00:36:59,652 --> 00:37:01,237
Kau menghalangi jalanku.

556
00:37:02,655 --> 00:37:04,199
Tuan-tuan...

557
00:37:04,324 --> 00:37:05,492
Tukang balon.

558
00:37:05,617 --> 00:37:08,620
Tukang balon kau tukang balon.

559
00:37:28,723 --> 00:37:30,892
Sial, kita sudah tersambung.

560
00:37:31,226 --> 00:37:33,394
Kenapa mereka selalu
mengecat lorong dengan warna itu?

561
00:37:33,937 --> 00:37:36,272
Mereka bilang warnanya menyejukkan.

562
00:37:53,706 --> 00:37:55,583
Saya harus meminta anda
memindahkan balon-balon ini, sekarang!

563
00:38:36,791 --> 00:38:37,459
Hei, tunggu sebentar.

564
00:38:39,961 --> 00:38:40,253
Permisi.

565
00:38:41,629 --> 00:38:42,046
Hei.

566
00:38:43,131 --> 00:38:43,423
Permisi.

567
00:38:45,091 --> 00:38:47,135
Hei, kau menjatuhkan ini.

568
00:38:48,511 --> 00:38:49,304
Ah, terima kasih.

569
00:38:50,597 --> 00:38:51,431
Bagaimana penerimaan alat-alat ini?

570
00:38:52,682 --> 00:38:53,183
Bagus sekali.

571
00:38:54,434 --> 00:38:54,642
Jaga diri.

572
00:38:59,564 --> 00:39:00,148
Oh-h-h

574
00:39:03,735 --> 00:39:04,110
Nah.

575
00:39:04,819 --> 00:39:05,236
Yeah

576
00:39:08,364 --> 00:39:10,366
Tugas keempat, konstruksi.

577
00:39:10,575 --> 00:39:13,453
Kita harus membuat replika
yang persis dengan brankas Bellagio.

578
00:39:13,661 --> 00:39:15,663
- Untuk latihan?
- Semacam itu.

579
00:39:17,791 --> 00:39:18,833
Tugas kelima, intelijen.

580
00:39:19,584 --> 00:39:22,587
Kita perlu kodenya Linus, dari
satu-satunya orang yang punya ketiga-tiganya.

581
00:39:23,880 --> 00:39:25,465
- Benedict?
- Belajar cintai bayanganmu.

582
00:39:27,425 --> 00:39:28,051
Tunggu, tunggu, tunggu, -

583
00:39:28,510 --> 00:39:30,136
aku cuma mengawasi orang itu?

584
00:39:30,261 --> 00:39:32,222
Kau harus bisa berjalan sebelum merangkak.

585
00:39:33,264 --> 00:39:36,184
Tugas keenam, transportasi.

586
00:39:41,231 --> 00:39:46,069
Maaf, tapi 18,5 satunya adalah tawaran terbaikku.

587
00:39:46,653 --> 00:39:48,780
Yah, aku mengerti.

588
00:39:49,155 --> 00:39:51,074
Kau punya van yang bagus-bagus.

589
00:39:51,199 --> 00:39:51,950
Ya, sir, kelas atas.

590
00:39:55,245 --> 00:39:57,705
Oke, terima kasih waktunya, Mr...

591
00:39:58,331 --> 00:39:59,999
Denim, Billy Tim Denim.

592
00:40:00,083 --> 00:40:01,334
Ya.

593
00:40:01,501 --> 00:40:02,335
Denim seperti jeans?

594
00:40:02,502 --> 00:40:03,419
Ya!

595
00:40:03,586 --> 00:40:05,421
Seperti nama jeans.

596
00:40:07,048 --> 00:40:09,050
Bung, tanganmu bagus sekali.

597
00:40:09,134 --> 00:40:10,760
Suka pakai pelembab?

598
00:40:10,885 --> 00:40:11,553
Maaf?

599
00:40:11,678 --> 00:40:16,015
Aku sudah mencoba segala macam merek dan losion,
bahkan aku tidak pakai parfum setahun penuh.

600
00:40:16,266 --> 00:40:18,393
Nah, adikku, dia pakai...

601
00:40:20,061 --> 00:40:21,271
...Lidah Buaya.

602
00:40:21,479 --> 00:40:23,398
Dengan sedikit pelindung sinar matahari.

603
00:40:23,648 --> 00:40:26,943
Dan aku berani bilang, kalian harus
memakai sarung tangan sebelum tidur.

604
00:40:27,652 --> 00:40:33,366
Aku lihat sepertinya ada sedikit gangguan
dalam agenda sosialku, tahu maksudku?

605
00:40:35,952 --> 00:40:38,496
Jadi aku benar-benar tidak mau
pakai obat tradisional, kau tahu.

606
00:40:38,621 --> 00:40:40,790
Aku mengerti, kuberitahu sesuatu.

607
00:40:40,874 --> 00:40:42,876
Kalau kau mau bayar tunai,

608
00:40:43,001 --> 00:40:47,255
Aku mungkin bisa menurunkan harganya
ke tujuh belas, enam belas masing-masing?

609
00:40:47,881 --> 00:40:49,299
Tidak.

610
00:40:49,340 --> 00:40:50,967
Kau mau melakukannya?

611
00:40:51,134 --> 00:40:52,177
Nah, iya sir.

612
00:40:52,302 --> 00:40:54,721
Itu bagus sekali,
mereka menyuruhku datang kesini.

613
00:40:55,722 --> 00:40:57,515
Aku senang mereka melakukannya.

614
00:40:57,932 --> 00:40:59,392
Oke, yah.

615
00:40:59,559 --> 00:41:00,935
Aku ambil surat-suratnya...

616
00:41:01,060 --> 00:41:02,479
Dan, dan, dan... aku segera kembali.

617
00:41:02,562 --> 00:41:04,314
- Kau tunggu disini.
- Lakukanlah.

618
00:41:04,647 --> 00:41:06,816
Terima kasih, sir.

619
00:41:13,656 --> 00:41:14,783
Bahannya bagus sekali.

620
00:41:14,949 --> 00:41:16,993
Ini sutra impor, Saul.

621
00:41:17,243 --> 00:41:19,788
Bagus sekali.

622
00:41:21,956 --> 00:41:24,876
Tuan-tuan, apa kalian
bisa beri kami waktu sebentar?

623
00:41:35,178 --> 00:41:37,722
Saul, apa kau yakin sudah siap melakukannya?

624
00:41:41,726 --> 00:41:45,396
Kalau kau menanyakan hal itu lagi, Daniel, -

625
00:41:45,730 --> 00:41:48,817
kau tidak akan bangun keesokan harinya.

626
00:41:51,361 --> 00:41:52,612
Dia sudah siap.

627
00:41:59,244 --> 00:42:01,287
Nama saya Lyman.

628
00:42:03,915 --> 00:42:06,084
Nama saya Lyman Zerga.

629
00:42:08,169 --> 00:42:11,631
Nama saya Lyman Zerga.

630
00:42:35,113 --> 00:42:36,990
Oke, ceritakan soal Benedict.

631
00:42:37,907 --> 00:42:39,200
Orang itu seperti mesin.

632
00:42:39,409 --> 00:42:40,368
Selamat siang, Mr. Benedict.

633
00:42:40,535 --> 00:42:42,787
Dia tiba di Bellagio setiap hari pukul 2 siang.

634
00:42:42,871 --> 00:42:44,789
Mobil yang sama, supir yang sama.

635
00:42:46,666 --> 00:42:49,294
Ingat nama semua petugas valet di jalan masuk.

636
00:42:49,461 --> 00:42:52,088
Lumayan untuk orang seharga 3/4 miliar.

637
00:42:52,213 --> 00:42:55,091
Kantornya di lantai atas, dia bekerja,
turun ke lantai lobi pukul tujuh.

638
00:42:55,300 --> 00:42:58,011
Selamat malam, sir.

639
00:42:58,261 --> 00:43:00,597
Menghabiskan tiga menit
disana dengan manajer kasino.

640
00:43:00,638 --> 00:43:02,265
Apa yang mereka bicarakan?

641
00:43:02,307 --> 00:43:03,308
Semuanya bisnis.

642
00:43:03,391 --> 00:43:05,518
Benedict ingin tahu apa yang terjadi di kasino-nya.

643
00:43:05,643 --> 00:43:07,061
Dia senang memiliki kendali.

644
00:43:07,187 --> 00:43:10,607
Jarang ada insiden yang tidak dia ketahui
atau tidak dia tangani secara langsung.

645
00:43:13,526 --> 00:43:16,237
Menghabiskan beberapa menit
menyapa petaruh-petaruh besar.

646
00:43:18,948 --> 00:43:23,787
Dia lancar berbahasa Spanyol, Jerman, Italia dan
dia sedang belajar bahasa Jepang dan semakin mahir.

647
00:43:25,163 --> 00:43:29,292
Dia keluar pukul 7:30 saat
asistennya memberi portfolio hitam.

648
00:43:29,501 --> 00:43:32,754
Isinya, penerimaan hari ini
dan kode keamanan yang baru.

649
00:43:32,378 --> 00:43:33,963
Lalu, dia ke restoran.

650
00:43:40,303 --> 00:43:42,055
Seperti yang kubilang, mesin.

651
00:43:42,847 --> 00:43:45,183
Portfolio itu berisi kode dari semua pintu?

652
00:43:47,060 --> 00:43:48,895
Dua menit setelah mereka
menggantinya dia sudah memegangnya.

653
00:43:52,107 --> 00:43:56,069
Kubilang saja, kau tidak bisa mengganggunya.
Orang ini sangat pintar dan kejam.

654
00:43:57,654 --> 00:43:58,780
Orang terakhir yang tertangkap curang diini, -

655
00:43:59,280 --> 00:44:00,657
tidak hanya dia mengirimnya
ke penjara selama sepuluh tahun, -

656
00:44:01,241 --> 00:44:03,034
tapi dia membuat rumahnya disita bank,

657
00:44:03,535 --> 00:44:05,870
lalu dia membuat dealership traktor iparnya bankrut.

658
00:44:06,955 --> 00:44:10,208
Dia tidak hanya menjatuhkan keponakanmu,
orang ini juga mengejar hidupmu, dan hidup
dari semua orang yang pernah kau temui.

659
00:44:11,167 --> 00:44:11,668
Kau takut?

660
00:44:13,086 --> 00:44:13,795
Kau mau bunuh diri?

661
00:44:16,506 --> 00:44:17,215
Cuma di pagi hari.

662
00:44:18,675 --> 00:44:19,008
Sekarang apa?

663
00:44:20,009 --> 00:44:20,593
Sekarang gadisnya datang.

664
00:44:25,390 --> 00:44:25,890
Dari mana dia?

665
00:44:26,850 --> 00:44:27,976
Museum di atas. Dia kurator.

666
00:44:31,688 --> 00:44:32,355
Ini dia.

667
00:44:34,858 --> 00:44:36,109
Ini bagian terbaik dari hariku.

668
00:44:51,207 --> 00:44:52,292
Masih belum tahu apa kita bisa menggunakannya.

669
00:44:53,543 --> 00:44:54,461
Sebenarnya, aku bahkan
belum mendapatkan namanya.

670
00:44:55,795 --> 00:44:56,212
Tess.

671
00:44:59,799 --> 00:45:00,508
Namanya Tess.

672
00:45:24,574 --> 00:45:25,909
- Kita harus bicara.
- Oke.

673
00:45:25,992 --> 00:45:26,409
Sekarang.

674
00:45:31,623 --> 00:45:32,332
Katakan ini bukan soal dia.

675
00:45:32,957 --> 00:45:35,877
- Atau aku keluar dari pekerjaan ini sekarang juga.
- Siapa?

676
00:45:37,295 --> 00:45:37,629
Tess.

677
00:45:38,713 --> 00:45:39,130
Terry Benedict.

678
00:45:40,173 --> 00:45:42,383
Katakan bahwa ini bukan soal
menghancurkan pria yang tidur dengan istrimu.

679
00:45:42,759 --> 00:45:44,511
- Mantan istri.
- Katakan.
- Ini bukan soal itu.

680
00:45:48,890 --> 00:45:50,391
Bukan sepenuhnya soal itu.

681
00:45:51,559 --> 00:45:52,977
Ingat waktu kita pertama kali terjun ke bisnis ini.

682
00:45:53,686 --> 00:45:55,563
Kita bilang, kita akan memainkannya
seolah tidak akan kehilangan apa-apa.

683
00:45:57,232 --> 00:45:58,024
Aku kehilangan sesuatu.

684
00:45:59,943 --> 00:46:02,070
Aku kehilangan seseorang,
itulah kenapa aku disini.

685
00:46:08,993 --> 00:46:09,536
Ini masalahnya.

686
00:46:10,453 --> 00:46:11,454
Sekarang kita mencuri 2 hal.

687
00:46:12,330 --> 00:46:15,792
Kalau kau tidak bisa mendapat
dua-duanya, mana yang akan kau pilih?

688
00:46:16,584 --> 00:46:17,085
Dan ingat...

689
00:46:17,502 --> 00:46:18,753
Tess tidak bisa dibagi 11.

690
00:46:19,921 --> 00:46:20,588
Kalau semua berjalan sesuai rencana, -

691
00:46:21,756 --> 00:46:23,383
maka bukan aku yang harus memilih.

692
00:46:30,306 --> 00:46:31,266
- Bagaimana keadaannya?
- Dia kelihatan baik.

693
00:46:32,851 --> 00:46:33,351
Trims.

694
00:47:05,800 --> 00:47:06,342
Kau menyukainya?

695
00:47:09,304 --> 00:47:10,221
Aku suka bahwa kau menyukainya.

696
00:47:15,059 --> 00:47:15,518
Sampai ketemu nanti malam.

697
00:47:24,611 --> 00:47:26,654
Di hotelku selalu ada yang mengawasi.

698
00:47:29,157 --> 00:47:29,616
Sampai ketemu nanti malam.

699
00:47:45,465 --> 00:47:46,674
Perut anda lemah, Mr. Zerga?

700
00:47:48,468 --> 00:47:50,845
Aku tidak percaya pada
kelemahan, mahal harganya.

701
00:47:52,847 --> 00:47:54,224
Aku juga tidak percaya pada pertanyaan.

702
00:47:55,350 --> 00:47:55,850
Oh, benarkah?

703
00:47:56,684 --> 00:47:57,560
Nah biar kuberi saran.

704
00:47:58,645 --> 00:48:00,271
Aku tidak akan menyerang Terry Benedict, -

705
00:48:01,147 --> 00:48:01,815
untuk terlalu banyak uang.

706
00:48:02,816 --> 00:48:03,608
Dia tidak main-main.

707
00:48:04,776 --> 00:48:05,151
Kenapa Eddie?

708
00:48:05,819 --> 00:48:06,402
Ya, sir.

709
00:48:06,778 --> 00:48:07,195
Ada berita untukku?

710
00:48:07,862 --> 00:48:09,864
Mr. Zerga, Lyman Zerga.

711
00:48:10,365 --> 00:48:10,824
Posisi ketiga.

712
00:48:11,741 --> 00:48:12,575
Dia ingin bicara dengan anda secara pribadi.

713
00:48:14,953 --> 00:48:15,328
Siapa dia?

714
00:48:16,329 --> 00:48:18,540
Semacam pebisnis dari Eropa.

715
00:48:19,582 --> 00:48:20,041
Sangat tidak jelas.

716
00:48:21,084 --> 00:48:24,963
Bertingkah sombong, katanya dia berbisnis
di persenjataan. Salah satu yang terbesar.

717
00:48:25,421 --> 00:48:25,713
Zerga..

718
00:48:26,089 --> 00:48:26,756
Ya, sir.

719
00:48:28,550 --> 00:48:28,925
Tidak pernah dengar.

720
00:48:30,343 --> 00:48:31,136
Itulah kenapa dia istimewa.

721
00:48:32,345 --> 00:48:32,887
Dia menginap di sini?

722
00:48:33,680 --> 00:48:35,682
Check-in dua malam yang lalu,
dia tinggal di suite suami-istri.

723
00:48:36,474 --> 00:48:36,808
Bagaimana keadaannya?

724
00:48:37,559 --> 00:48:39,477
Hampir dua ratus.

725
00:48:41,646 --> 00:48:42,188
Bagus untuknya.

726
00:48:58,538 --> 00:49:00,790
Kau terlambat 30 detik,
aku baru saja mau mengirim orang...

727
00:49:04,335 --> 00:49:04,919
Halo, Tess.

728
00:49:07,505 --> 00:49:08,214
Apa yang kau lakukan disini?

729
00:49:10,300 --> 00:49:10,758
Aku sudah bebas.

730
00:49:12,135 --> 00:49:12,427
Kau sudah bebas?

731
00:49:12,719 --> 00:49:13,428
Dari penjara.

732
00:49:14,179 --> 00:49:17,098
Kau ingat hari ketika aku pergi mengambil rokok dan tidak kembali?
Kau pasti memperhatikan.

733
00:49:17,599 --> 00:49:18,516
Aku tidak merokok, jangan duduk.

734
00:49:20,727 --> 00:49:22,645
Sekarang mereka bilang aku sudah
membayar hutangku pada masyarakat.

735
00:49:23,229 --> 00:49:24,147
Lucu, aku tidak pernah mendapat cek-nya.

736
00:49:26,566 --> 00:49:27,233
Kau tidak memakai cincinmu.

737
00:49:29,652 --> 00:49:29,986
Aku menjualnya.

738
00:49:31,237 --> 00:49:32,781
Aku tidak punya suami dan kau
tidak mendapat surat-suratnya.

739
00:49:35,116 --> 00:49:35,742
Aku bilang aku akan menulis surat.

740
00:49:40,538 --> 00:49:40,914
Danny...

741
00:49:41,915 --> 00:49:42,999
Pergi sekarang, sebelum...

742
00:49:43,583 --> 00:49:44,626
Apa? Benedict?

743
00:49:46,836 --> 00:49:47,337
Bagaimana kabarmu?

744
00:49:47,837 --> 00:49:48,713
Whiskey, di dalam whiskey.

745
00:49:50,882 --> 00:49:51,341
Danny.

746
00:49:51,758 --> 00:49:53,343
Tess, pekerjaanmu bagus,
jadi kurator di museum, -

747
00:49:53,718 --> 00:49:55,220
the Vermeire, cukup bagus.

748
00:49:55,720 --> 00:49:59,015
Sederhana, bersemangat, meskipun karyanya pasti
semakin menurun seiring dengan usiamu yang bertambah.

749
00:49:59,349 --> 00:50:00,099
Apa aku mengingatkanmu pada seseorang?

750
00:50:00,391 --> 00:50:02,894
Aku selalu bingung dengan Monet dan Manet, -

751
00:50:03,436 --> 00:50:04,938
nah, yang mana yang menikahi selirnya?

752
00:50:05,480 --> 00:50:05,772
Monet.

753
00:50:06,189 --> 00:50:09,484
- Benar, dan Manet kena syfilis.
- Mereka juga kadang-kadang melukis.

754
00:50:14,781 --> 00:50:15,240
Aku akan cepat saja.

755
00:50:17,408 --> 00:50:18,118
Aku datang ke sini untukmu.

756
00:50:21,121 --> 00:50:22,831
Aku ingin melanjutkan hidupku,
dan aku ingin kau bersamaku.

757
00:50:25,458 --> 00:50:26,501
Kau adalah pencuri, dan pembohong.

758
00:50:27,544 --> 00:50:28,962
Aku cuma berbohong soal menjadi pencuri.

759
00:50:29,587 --> 00:50:30,255
Aku tidak melakukannya lagi.

760
00:50:30,880 --> 00:50:31,673
- Mencuri?
- Berbohong.

761
00:50:33,007 --> 00:50:35,635
Aku sekarang bersama seseorang yang
tidak perlu membuat perbedaan semacam itu.

762
00:50:36,010 --> 00:50:37,262
Dia sangat jelas soal dua-duanya.

763
00:50:39,931 --> 00:50:40,765
Kau tahu apa masalahmu?

764
00:50:41,182 --> 00:50:41,724
Aku cuma punya satu.

765
00:50:42,016 --> 00:50:43,268
Kau kenal terlalu banyak orang sepertimu.

766
00:50:44,936 --> 00:50:45,770
Aku sekarang dengan Terry.

767
00:50:50,483 --> 00:50:50,984
Apa dia membuatmu tertawa?

768
00:50:54,654 --> 00:50:56,072
Dia tidak membuatku menangis.

769
00:51:10,044 --> 00:51:12,797
Mr. Benedict, pertandingannya Sabtu malam, bukan?

770
00:51:13,089 --> 00:51:14,090
Ya, apa anda mau tiketnya?

771
00:51:14,591 --> 00:51:17,385
Tidak, tidak, pertarungan
tangan kosong tidak menarik bagiku.

772
00:51:18,970 --> 00:51:21,181
Saya punya paket yang akan sampai disini malam itu.

773
00:51:22,724 --> 00:51:24,434
Koper hitam, ukuran standar.

774
00:51:26,186 --> 00:51:29,147
Isinya sangat berharga untuk saya.

775
00:51:31,441 --> 00:51:32,400
Saya akan menyimpannya di brankas untuk anda.

776
00:51:33,610 --> 00:51:36,821
Brankas kasino hanya untuk
brandy dan mutiara nenek-nenek.

777
00:51:38,615 --> 00:51:40,158
Saya butuh yang lebih aman.

778
00:51:40,784 --> 00:51:43,036
Mr. Zerga, saya yakinkan anda, bahwa brankas kami...

779
00:51:43,495 --> 00:51:45,163
Saya yakinkan anda, Mr. Benedict, -

780
00:51:46,039 --> 00:51:49,959
bahwa kebaikan anda dalam
hal ini tidak akan disepelekan.

781
00:51:51,711 --> 00:51:56,007
Nah, dimana yang bisa anda tawarkan selain brankas?

782
00:51:58,551 --> 00:51:59,719
Lihat orang yang kau curi?

783
00:52:00,345 --> 00:52:02,764
Mereka punya asuransi untuk
mengganti kerugian, mereka utuh kembali.

784
00:52:03,014 --> 00:52:05,058
Aku harus meninggalkan New York
untuk lari dari apa yang terjadi.

785
00:52:05,975 --> 00:52:07,560
Bagaimana aku bisa mendapat
5 tahunku kembali, Danny?

786
00:52:07,894 --> 00:52:08,144
Kau tidak bisa.

787
00:52:09,145 --> 00:52:11,523
Yang bisa kau lakukan adalah
tidak membuang lima tahun lagi.

788
00:52:10,814 --> 00:52:13,108
Baiklah, kau tidak mencintaiku lagi, -

789
00:52:13,691 --> 00:52:15,360
kau ingin hidup dengan orang lain, silakan.

790
00:52:15,735 --> 00:52:16,569
Aku harus menghadapinya.

791
00:52:17,695 --> 00:52:18,154
Tapi jangan dia.

792
00:52:20,490 --> 00:52:21,533
Dikatakan seperti mantan suami sejati.

793
00:52:21,866 --> 00:52:22,700
Aku tidak bercanda, Tess.

794
00:52:22,992 --> 00:52:23,993
Aku tidak tertawa, Danny.

795
00:52:24,786 --> 00:52:26,621
Kau harus mengakui,
ada sedikit konflik kepentingan, -

796
00:52:26,913 --> 00:52:28,665
saat kau memberi nasihat soal kehidupan cintaku.

797
00:52:29,124 --> 00:52:29,666
Ya.

798
00:52:29,999 --> 00:52:31,000
Tapi bukan berarti aku salah.

799
00:52:35,672 --> 00:52:36,965
Apa kau ingat apa yang kukatakan
padamu waktu kita pertama kali bertemu.

800
00:52:39,425 --> 00:52:40,426
Kau bilang sebaiknya aku tahu apa yang kulakukan.

801
00:52:40,885 --> 00:52:42,303
Apa kau tahu?

802
00:52:44,222 --> 00:52:46,141
Karena sungguh-sungguh, kalau
tidak tahu kau harus pergi dari sini.

803
00:52:46,975 --> 00:52:47,600
Aku tahu apa yang kulakukan.

804
00:52:48,476 --> 00:52:49,060
Apa yang kau lakukan?

805
00:52:51,729 --> 00:52:52,439
Cuma ngobrol.

806
00:52:53,731 --> 00:52:54,649
Terry, kenalkan mantan suamiku.

807
00:52:55,066 --> 00:52:55,692
Daniel Ocean.

808
00:52:56,192 --> 00:52:57,986
Aku menempati kursimu.

809
00:52:59,404 --> 00:53:00,155
Maaf aku terlambat.

810
00:53:01,698 --> 00:53:03,366
- Ada tamu yang menahanku.
- Tidak apa-apa.

811
00:53:04,617 --> 00:53:06,661
Danny sedang ada di restoran dan melihatku.

812
00:53:07,620 --> 00:53:09,164
- Benarkah?
- Ya, bayangkan peluangnya.

813
00:53:09,831 --> 00:53:11,082
Dari semua restoran di dunia.

814
00:53:12,959 --> 00:53:14,669
Kau baru saja dibebaskan dari penjara, benar?

815
00:53:15,837 --> 00:53:17,839
- Itu benar.
- Bagaimana rasanya sudah bebas?

816
00:53:18,256 --> 00:53:18,965
Kira-kira sama.

817
00:53:21,426 --> 00:53:24,762
- Danny baru saja mau...
- Aku cuma mampir untuk menyapa Tess.

818
00:53:26,431 --> 00:53:27,015
Tinggallan dan minum.

819
00:53:27,557 --> 00:53:28,475
- Dia tidak bisa.
- Aku tidak bisa.

820
00:53:36,399 --> 00:53:38,860
Menurutku kita tidak akan bertemu
Mr. Ocean dalam waktu dekat, bukan?

821
00:53:40,153 --> 00:53:40,653
Kau tidak pernah tahu.

822
00:53:41,321 --> 00:53:43,323
Aku tahu semua yang terjadi di hotelku.

823
00:53:44,991 --> 00:53:46,075
Jadi apa aku harus mengembalikan handuk-handuk itu?

824
00:53:47,702 --> 00:53:48,578
Tidak, handuknya boleh kau simpan.

825
00:53:55,543 --> 00:53:57,295
- Senang bertemu denganmu Tess.
- Jaga dirimu Danny.

826
00:53:58,004 --> 00:53:59,047
- Terry.
- Danny.

827
00:55:27,635 --> 00:55:29,345
Besok sepenuhnya untukmu.
Lakukan sesuka hati.

828
00:55:31,014 --> 00:55:33,349
Telepon kami jam 17.30.
Lengkap dengan make up dan kostum.

829
00:55:34,225 --> 00:55:35,852
Paket Saul datang jam 19.05.

830
00:55:36,686 --> 00:55:37,604
Linus mengambil kodenya.

831
00:55:38,313 --> 00:55:39,314
Kalau semua lancar, kita lanjut.

832
00:55:40,315 --> 00:55:42,734
19.30, Yen dikunci di dalam, lalu kita mulai.

833
00:55:43,735 --> 00:55:45,570
Dari titik ini kita punya
30 menit untuk mematikan listriknya, -

834
00:55:46,404 --> 00:55:47,071
- atau dia akan mati sesak.

835
00:56:02,962 --> 00:56:03,713
Setelah listriknya mati, -

836
00:56:04,130 --> 00:56:08,426
- semua titik akses ke brankas, dan lift-nya,
akan otomatis mati selama 2 menit.

837
00:56:09,511 --> 00:56:10,261
Saat itulah kita bergerak.

838
00:56:15,433 --> 00:56:15,809
Oke.

839
00:56:16,684 --> 00:56:17,560
Coba posisikan dirimu di tengah ruangan.

840
00:56:18,061 --> 00:56:18,728
10 kaki dari semuanya.

841
00:56:19,813 --> 00:56:22,440
Kita harus berpindah dari sana, ke pintu,
dan tanpa menyentuh lantai.

842
00:56:23,900 --> 00:56:24,442
Apa yang akan kau lakukan?

843
00:56:25,777 --> 00:56:26,402
Teruhan 10 dolar dia tidak sampai.

844
00:56:27,570 --> 00:56:27,987
Dua puluh.

845
00:56:39,749 --> 00:56:41,209
Yeah, kita dalam masalah besar...

846
00:56:42,544 --> 00:56:45,588
Kru demo tak berguna itu menggunakan alat
pembantu untuk menjaga saluran utamanya, kan?

847
00:56:46,422 --> 00:56:49,050
Mereka hanya membuat mainframenya
panas. Benar-benar panas.

848
00:56:50,426 --> 00:56:52,095
- Apa kau mengerti soal ini?
- Nanti kujelaskan.

849
00:56:52,679 --> 00:56:53,138
Dengar...

850
00:56:53,721 --> 00:56:56,891
Mereka bodoh sekali meledakkan
grid-nya satu-per-satu, seperti domino.

851
00:56:57,559 --> 00:56:58,768
Bash, ada apa?

852
00:57:00,103 --> 00:57:01,229
Mereka melakukan hal yang sama
seperti yang akan kulakukan, -

853
00:57:01,521 --> 00:57:02,147
hanya saja mereka tidak sengaja melakukannya.

854
00:57:03,022 --> 00:57:05,233
Masalahnya, mereka tahu soal kelemahan
ini dan sedang membereskannya.

855
00:57:05,692 --> 00:57:06,359
Mereka sedang memperbaikinya.

856
00:57:07,485 --> 00:57:09,571
Jadi kecuali kita mau
melakukan pekerjaan ini di Reno.

857
00:57:10,113 --> 00:57:10,655
...kita dalam Barney.

858
00:57:15,243 --> 00:57:15,869
...Masalah!

859
00:57:20,331 --> 00:57:21,291
- Kita selalu bisa...
- Besok.

860
00:57:24,127 --> 00:57:25,253
Tunggu sebentar, tunggu.

861
00:57:26,296 --> 00:57:27,005
Kita bisa pakai jepitan.

862
00:57:29,883 --> 00:57:30,467
Apa itu jepitan?

863
00:57:32,760 --> 00:57:36,514
Jepitan adalah alat yang menciptakan
serangan jantung pada sirkuit listrik besar manapun.

864
00:57:37,515 --> 00:57:38,516
Tapi lebih baik lagi,
jepitan itu adalah bom.

865
00:57:39,350 --> 00:57:40,143
Tapi tanpa 'bom'-nya.

866
00:57:41,728 --> 00:57:47,525
Saat bom nuklir diledakkan, bom itu melepas denyut elektromagnetis,
yang akan mematikan semua sumber listrik dalam radius ledakannya.

867
00:57:48,777 --> 00:57:53,198
Biasanya tidak penting juga, karena senjata nuklir biasanya
menghancurkan semua benda yang memerlukan listrik.

868
00:57:54,282 --> 00:58:00,079
Tapi jepitan ini menciptakan denyut elektromagnetis
yang mirip, tapi tanpa penghancuran dan kematian massal.

869
00:58:03,458 --> 00:58:03,917
Berapa lama?

870
00:58:05,043 --> 00:58:05,752
Sekitar 30 detik.

871
00:58:06,795 --> 00:58:09,714
Apa jepitan ini bisa mematikan listrik seluruh kota?

872
00:58:11,633 --> 00:58:13,176
- Misalnya...
- ...Las Vegas?

873
00:58:16,930 --> 00:58:17,555
Kurasa bisa.

874
00:58:19,265 --> 00:58:21,226
Tapi hanya ada satu jepitan di dunia ini
yang cukup besar untuk melakukannya.

875
00:58:21,684 --> 00:58:22,811
Dimana?

876
00:58:36,950 --> 00:58:38,118
Ayo, kita masuk.

877
00:58:39,744 --> 00:58:41,371
- Kau mau kemana?
- Ikut denganmu?

878
00:58:41,412 --> 00:58:41,913
Tidak.

879
00:58:43,081 --> 00:58:45,291
Tidak, tidak.
Jangan tinggalkan aku dengan mereka!

880
00:58:55,635 --> 00:58:56,302
Aku mulai.

881
00:58:57,220 --> 00:58:58,179
Oke mulai, pikirkan satu.

882
00:58:58,471 --> 00:58:59,222
Apa kau akan memikirkan satu?

883
00:58:59,514 --> 00:59:01,558
Tidak, aku sudah memikirkannya,
aku tidak akan memikirkannya lagi.

884
00:59:01,891 --> 00:59:02,767
Oh, jadi kau memikirkannya sekarang?

885
00:59:03,059 --> 00:59:04,894
Tidak, aku sudah selesai berpikir,
sudah ada di kepalaku.

886
00:59:05,353 --> 00:59:05,895
Seorang pria?

887
00:59:06,187 --> 00:59:06,771
Ya, 19.

888
00:59:07,188 --> 00:59:08,022
Punya istri?

889
00:59:07,897 --> 00:59:08,815
- Ya, 18.
- Evil Knievel.

890
00:59:09,858 --> 00:59:10,316
Sial.

891
00:59:11,609 --> 00:59:11,985
Jangan sentuh aku.

892
00:59:12,235 --> 00:59:12,944
Aku tidak menyentuhmu.

893
00:59:13,236 --> 00:59:14,028
Jauhkan tanganmu.

894
00:59:14,320 --> 00:59:15,196
Tanganku ada disini.

895
00:59:15,405 --> 00:59:15,613
Apa aku menyentuhmu?

896
00:59:16,239 --> 00:59:16,531
Aku tidak menyentuhmu.

897
00:59:17,198 --> 00:59:17,449
Aku tadi tidak menyentuhmu.

898
00:59:21,244 --> 00:59:21,911
- Kau baru saja menyentuhku.
- Tidak.

899
00:59:22,287 --> 00:59:22,787
Kau membuatku menyentuhmu.

900
00:59:23,163 --> 00:59:24,998
Tidak, tidak, ini bagianku.

901
00:59:25,457 --> 00:59:27,000
Tidak...

902
00:59:58,573 --> 00:59:59,657
Baiklah, aku harus menyimpan penjepit ini.

903
01:00:01,534 --> 01:00:01,868
Dimana Linus?

904
01:00:02,702 --> 01:00:03,119
Apa?

905
01:00:03,536 --> 01:00:04,120
Dimana Linus?

906
01:00:13,379 --> 01:00:13,838
Itu dia.

907
01:00:14,464 --> 01:00:15,840
Oh, lihat si bodoh itu.

908
01:00:22,222 --> 01:00:22,972
Lihat kesana.

909
01:00:28,812 --> 01:00:29,437
Apa tidak sebaiknya ada yang menolongnya?

910
01:00:30,730 --> 01:00:31,481
Oh, itu ide hebat.

911
01:00:31,815 --> 01:00:33,483
Ayo semua keluar dari van
dan kita tertangkap.

912
01:00:40,031 --> 01:00:40,406
Mundurkan.

913
01:00:58,508 --> 01:00:58,800
Masukkan dia.

914
01:01:15,442 --> 01:01:16,526
Kalau kubilang tetap di van, kau tetap di van.

915
01:01:16,985 --> 01:01:17,694
- Kau mengerti?
- Mengerti.

916
01:01:18,069 --> 01:01:19,737
- Kalau kau fokus pada tugas ini sedetik saja.
- Aku bilang aku mengerti.

917
01:01:27,036 --> 01:01:31,624
Mana mereka? Itu yang ingin kuketahui.
Di mana mereka?

918
01:01:33,126 --> 01:01:36,463
Mereka pasti datang.
Mereka pasti datang, sial!

919
01:01:44,596 --> 01:01:45,180
Perjalanan yang menyenangkan.

920
01:01:57,484 --> 01:01:58,109
Kita punya masalah.

921
01:02:00,111 --> 01:02:00,695
Kau diberi bendera merah.

922
01:02:02,197 --> 01:02:04,115
Artinya, saat kau memasuki kasino itu, -

923
01:02:04,949 --> 01:02:05,617
mereka akan mengawasimu.

924
01:02:06,451 --> 01:02:07,076
Seperti elang.

925
01:02:08,036 --> 01:02:09,078
Elang dengan kamera video.

926
01:02:12,207 --> 01:02:12,582
Itu memang masalah.

927
01:02:14,334 --> 01:02:15,210
Saul, bisa tolong matikan?

928
01:02:15,668 --> 01:02:17,295
Aku akan matikan kalau aku siap mematikannya.

929
01:02:17,670 --> 01:02:18,505
Saul!

930
01:02:18,963 --> 01:02:19,464
Sudah mati, sudah mati.

931
01:02:23,176 --> 01:02:23,927
Punya tebakan kenapa ini terjadi?

932
01:02:26,846 --> 01:02:27,597
- Tidak.
- Oh, ayolah!

933
01:02:28,431 --> 01:02:29,557
Dia mengejar-ngejar pacar Benedict.

934
01:02:30,391 --> 01:02:31,768
Mereka berdua bertengkar dua malam yang lalu.

935
01:02:34,479 --> 01:02:34,813
Aku ada disana.

936
01:02:35,480 --> 01:02:36,815
Dan siapa yang menyuruhmu melakukan itu?

937
01:02:36,689 --> 01:02:37,023
Aku.

938
01:02:38,274 --> 01:02:39,526
Aku khawatir kau tidak bisa meninggalkan Tess.

939
01:02:39,859 --> 01:02:40,318
Siapa Tess?

940
01:02:40,610 --> 01:02:41,111
- Istriku.
- Mantan istri.

941
01:02:41,986 --> 01:02:42,445
Tess ada di sini?

942
01:02:45,490 --> 01:02:47,534
Maaf, aku tidak tahu hal ini akan
menusukmu, tapi kenyataannya iya.

943
01:02:49,869 --> 01:02:50,286
Kau keluar, Danny.

944
01:02:50,912 --> 01:02:51,538
Dia keluar?

945
01:02:52,372 --> 01:02:53,665
Pilihannya itu atau kita batalkan semuanya.

946
01:02:54,249 --> 01:02:55,625
Keterlibatannya berisiko untuk kita semua.

947
01:02:56,084 --> 01:02:56,751
Itu bukan keputusanmu.

948
01:02:57,210 --> 01:02:57,877
Oh, kau membuatnya jadi keputusanku.

949
01:02:58,503 --> 01:03:00,171
Saat kau mendahulukannya daripada kami,
kau membuatnya jadi keputusanku.

950
01:03:00,505 --> 01:03:01,131
Ini pekerjaanku.

951
01:03:02,549 --> 01:03:02,882
Tidak lagi.

952
01:03:03,258 --> 01:03:03,842
Tunggu, tunggu.

953
01:03:03,716 --> 01:03:06,010
Dia tidak bisa keluar begitu saja,
siapa yang akan meledakkan brankasnya?

954
01:03:07,637 --> 01:03:08,263
Nak, kau mau melakukannya?

955
01:03:15,186 --> 01:03:15,562
Aku bisa melakukannya.

956
01:03:16,855 --> 01:03:17,188
Beres.

957
01:03:18,022 --> 01:03:19,607
Oke, beritahu yang lain soal perubahan rencana.

958
01:03:20,775 --> 01:03:21,693
Pertunjukkan dimulai pukul 19.00.

959
01:03:22,819 --> 01:03:24,154
Tess sekarang dengan Benedict?

960
01:03:25,655 --> 01:03:26,448
Dia terlalu tinggi untuknya.

961
01:03:29,159 --> 01:03:29,534
Ya.

962
01:03:30,493 --> 01:03:30,869
Tidak.

963
01:03:32,871 --> 01:03:33,329
Sangat-sangat tidak.

964
01:03:36,875 --> 01:03:38,251
Yah kalau begitu beritahu Mr. Levin bahwa, -

965
01:03:38,751 --> 01:03:41,671
dia lebih baik menonton
pertandingan di televisi di rumahnya.

966
01:03:42,839 --> 01:03:43,965
Aku yakin dia punya HBO.

967
01:03:45,133 --> 01:03:45,550
Itu saja.

968
01:03:51,389 --> 01:03:51,806
Hai.

969
01:03:55,477 --> 01:03:56,019
Apa yang sedang kau pikirkan?

970
01:03:58,563 --> 01:03:59,063
Dirimu.

971
01:04:03,234 --> 01:04:03,777
Dimana posisi tanganmu?

972
01:04:07,864 --> 01:04:08,281
Tidak bagus.

973
01:04:11,159 --> 01:04:11,993
Jangan menyentuh-nyentuh dasimu, lihat aku.

974
01:04:13,077 --> 01:04:13,411
Oke.

975
01:04:13,912 --> 01:04:16,164
Aku bertanya sesuatu padamu, kau harus
memikirkan jawabannya, kamana kau melihat?

976
01:04:17,415 --> 01:04:17,957
Salah.

977
01:04:18,792 --> 01:04:19,834
Kau melihat ke bawah,
mereka tahu kalau kau bohong.

978
01:04:20,627 --> 01:04:21,836
Lihat ke atas,
mereka tahu kau tidak tahu kebenarannya.

979
01:04:22,629 --> 01:04:24,923
Jangan gunakan tujuh kata kalau empat saja
sudah cukup, jangan memindahkan berat badanmu.

980
01:04:25,507 --> 01:04:27,258
Selalu perhatikan targetmu,
tapi jangan menatap.

981
01:04:28,301 --> 01:04:29,260
Jadilah spesifik, tapi tidak mudah diingat.

982
01:04:29,719 --> 01:04:30,720
Bersikap lucu, tapi jangan buat mereka tertawa.

983
01:04:31,346 --> 01:04:34,057
Dia harus menyukaimu, lalu
melupakanmu saat kau meninggalkannya.

984
01:04:35,475 --> 01:04:38,353
Dan demi Tuhan, apapun yang kau lakukan,
dalam situasi apapun, jangan.

985
01:04:38,186 --> 01:04:39,020
Russ.

986
01:04:38,937 --> 01:04:39,395
Yeah.

987
01:04:39,771 --> 01:04:40,438
Bisa kau lihat ini?

988
01:04:40,980 --> 01:04:41,356
Tentu.

989
01:04:59,040 --> 01:04:59,624
Saul?

990
01:05:05,797 --> 01:05:06,297
Sudah waktunya.

991
01:05:09,884 --> 01:05:10,426
Yeah.

992
01:05:25,817 --> 01:05:26,192
Oke.

993
01:05:27,652 --> 01:05:28,111
Ayo kita lakukan.

994
01:05:32,282 --> 01:05:33,450
Di langit yang cerah, -

995
01:05:33,950 --> 01:05:37,203
di Las Vegas,
dan dengan kumpulan selebritis, -

996
01:05:37,704 --> 01:05:38,663
dan penggemar olahraga yang antusias, -

997
01:05:39,622 --> 01:05:41,749
tumpah ruah di MGM Grand Garden Arena.

998
01:05:42,459 --> 01:05:44,085
Dua petinju kelas berat terbaik di dunia, -

999
01:05:44,878 --> 01:05:47,380
bersiap untuk bertanding,
setelah 8 bulan saling

1000
01:05:47,839 --> 01:05:49,424
berperang mental satu sama lain.

1001
01:05:53,303 --> 01:05:53,761
Mr. Zerga.

1002
01:05:55,054 --> 01:05:55,847
Mr. Benedict.

1003
01:05:57,265 --> 01:05:58,641
Ini malam yang sangat sibuk
untuk saya, apakah kita sesuai jadwal?

1004
01:05:59,100 --> 01:06:01,352
Saya tidak punya alasan untuk menduga sebaliknya.

1005
01:06:02,979 --> 01:06:05,106
Kurir saya seharusnya akan sampai sebentar lagi.

1006
01:06:27,045 --> 01:06:27,712
Delapan belas.

1007
01:06:28,213 --> 01:06:29,130
Black Jack.

1008
01:06:45,021 --> 01:06:47,273
Cari Mr. Walsh, suruh dia memindahkan
Mr. Ocean dari mesin slot barat.

1009
01:06:50,735 --> 01:06:54,322
Saya khawatir saya tidak bisa membiarkan pengamanan
pribadi di dalam kasino, saya harap anda tak keberatan.

1010
01:06:55,115 --> 01:06:55,782
Tentu tidak.

1011
01:06:57,951 --> 01:06:58,409
Saul!

1012
01:06:58,952 --> 01:07:00,078
Saul Bloom, apa itu kau?

1013
01:07:00,954 --> 01:07:01,579
Saul!

1014
01:07:01,871 --> 01:07:04,082
Saul! Ini aku.
Bucky Buchanan.

1015
01:07:04,582 --> 01:07:05,208
Ingat?

1016
01:07:05,500 --> 01:07:06,417
Dari Saratoga.

1017
01:07:11,131 --> 01:07:12,090
Mikha�l, Vladimir.

1018
01:07:12,882 --> 01:07:13,383
Hei.

1019
01:07:13,842 --> 01:07:15,218
Hei, Saul! Saul!

1020
01:07:16,261 --> 01:07:16,761
Hei!

1021
01:07:18,555 --> 01:07:19,597
Mr. Benedict, tolong.

1022
01:07:20,223 --> 01:07:23,101
Saya tidak pernah menikmati
sentuhan baja di kulit saya.

1023
01:07:31,860 --> 01:07:32,444
Tolong diangkat.

1024
01:07:42,036 --> 01:07:44,456
Baiklah Mr. Zerga. Saya menyatakan
koper anda tidak berisi -

1025
01:07:44,747 --> 01:07:46,499
material berbahaya atau terlarang -

1026
01:07:46,833 --> 01:07:48,918
dan saya setuju untuk mengambil alih
penjagaan koper tersebut -

1027
01:07:49,210 --> 01:07:52,380
dan menyimpannya di brankas
keamanan saya selama 24 jam.

1028
01:07:52,922 --> 01:07:56,092
Nah, saya tidak bisa mengizinkan anda
untuk menemani koper ini ke dalam brankas.

1029
01:07:56,384 --> 01:07:57,093
Kenapa tidak?

1030
01:07:57,469 --> 01:07:58,553
Alasan pertama, untuk asuransi,
dan lainnya karena keamanan, tapi -

1031
01:07:59,179 --> 01:08:01,181
terutama, saya tidak mempercayai anda.

1032
01:08:04,142 --> 01:08:04,851
Permisi.

1033
01:08:14,402 --> 01:08:16,613
Mr. Zerga, ini manajer kasino saya, Mr. Walsh.

1034
01:08:17,030 --> 01:08:20,867
Nah, kalau anda mengizinkan, dia akan mengatur
agar koper anda disimpan di dalam brankas kami, -

1035
01:08:21,201 --> 01:08:22,494
sementara anda melihatnya
melalui layar pengawas.

1036
01:08:22,869 --> 01:08:24,078
Itu adalah persyaratan saya, ya atau tidak?

1037
01:08:26,080 --> 01:08:27,624
Anda tidak memberikan saya pilihan.

1038
01:09:20,426 --> 01:09:22,178
Tarik nafas dalam-dalam,
kau akan baik-baik saja.

1039
01:09:23,638 --> 01:09:24,097
Terima kasih.

1040
01:09:24,681 --> 01:09:25,723
Jangan gugup, kau punya bakat alam.

1041
01:09:26,641 --> 01:09:27,350
Tapi jangan dikacaukan.

1042
01:09:44,784 --> 01:09:45,201
Kau siap?

1043
01:09:48,580 --> 01:09:49,372
Ini adalah pusat keamanan kami.

1044
01:09:49,789 --> 01:09:52,500
Dari apa yang kami lihat di semua
permainan di kasino, juga brankas kami.

1045
01:09:53,209 --> 01:09:55,003
Kami bisa mengawasi koper anda dari sini.

1046
01:09:56,171 --> 01:09:57,046
Jangan biarkan saya menahan anda.

1047
01:09:57,797 --> 01:09:58,131
Mr. Zerga.

1048
01:09:58,631 --> 01:09:59,382
Mr. Benedict.

1049
01:10:06,681 --> 01:10:07,348
Linus, giliranmu.

1050
01:10:09,851 --> 01:10:10,310
Aku melihatnya.

1051
01:10:11,352 --> 01:10:11,728
Mr. Benedict.

1052
01:10:13,605 --> 01:10:17,817
Hai, Sheldon Willis, Komisi Permainan Nevada.
Saya khawatir saya harus meminta waktu anda sebentar.

1053
01:10:20,361 --> 01:10:21,404
Apa saja untuk NGC.

1054
01:10:22,071 --> 01:10:22,489
Terima kasih.

1055
01:10:22,822 --> 01:10:24,115
Apa anda bisa menemani saya ke meja 5?

1056
01:10:44,427 --> 01:10:45,220
Hei, kapan kau maju?

1057
01:10:45,845 --> 01:10:46,638
Waktu aku dapat sinyal-mu.

1058
01:10:47,138 --> 01:10:50,099
Bung, memangnya kami kelihatan seperti apa?
Sepasang orang bodoh atau apa?

1059
01:10:53,103 --> 01:10:54,604
Luar biasa, bagaimana rasanya?
Kau baik-baik saja?

1060
01:10:55,396 --> 01:10:56,439
Perlu bacaan?
Majalah?

1061
01:10:58,316 --> 01:10:58,817
Baiklah.

1062
01:10:59,609 --> 01:11:00,193
Menghitung mundur.

1063
01:11:00,693 --> 01:11:02,070
30 menit waktu bernapas.
Mulai...

1064
01:11:03,113 --> 01:11:03,863
...sekarang.

1065
01:11:04,781 --> 01:11:06,658
Mr. Ramone Escalente menarik
perhatian kami pagi ini, Mr. Benedict.

1066
01:11:07,534 --> 01:11:09,285
Rupanya, dia punya catatan
yang lebih panjang dariku.

1067
01:11:11,579 --> 01:11:12,205
Panjang.

1068
01:11:17,001 --> 01:11:18,044
Kalau dia memang benar
seperti apa yang anda katakan.

1069
01:11:24,592 --> 01:11:25,426
Anda bekerja di komisi sudah lama?

1070
01:11:27,262 --> 01:11:28,096
Sekitar delapan belas bulan.

1071
01:11:28,513 --> 01:11:30,265
Anda kenal Hauling Leo disana,
pernah bekerja dengannya?

1072
01:11:33,560 --> 01:11:34,519
Tidak sejak dia meninggal tahun lalu.

1073
01:11:39,899 --> 01:11:40,650
Ramone Escalante ?

1074
01:11:40,984 --> 01:11:41,359
Ya.

1075
01:11:41,860 --> 01:11:43,319
Sheldon Willis, Komisi Permainan Nevada.

1076
01:11:44,863 --> 01:11:46,114
Ada apa bung?

1077
01:11:46,573 --> 01:11:47,282
Kami memperhatikan...

1078
01:11:47,615 --> 01:11:49,492
Saya rasa lebih baik
kita tidak bicara di lantai kasino.

1079
01:11:51,661 --> 01:11:52,162
Charlie.

1080
01:12:15,143 --> 01:12:15,727
Terima kasih.

1081
01:12:17,729 --> 01:12:18,813
Tidak, Danny.

1082
01:12:18,938 --> 01:12:20,732
- Tess...
- Tidak, aku ingin kau pergi dari sini.

1083
01:12:21,024 --> 01:12:21,941
Beri aku waktu sebentar.

1084
01:12:24,444 --> 01:12:25,278
- Kesini.
- Hei.

1085
01:12:25,403 --> 01:12:26,946
Apa, kau ada maksud
tertentu kan, Danny, apa?

1086
01:12:27,864 --> 01:12:29,073
Jangan bilang kau datang kesini untukku.

1087
01:12:29,324 --> 01:12:30,408
Kau melakukan pekerjaan, ya kan?

1088
01:12:30,742 --> 01:12:31,367
Nah, ketahui hal ini, -

1089
01:12:32,076 --> 01:12:35,580
tidak peduli apapun itu, kau tidak akan
bisa memenangkanku kembali.

1090
01:12:35,622 --> 01:12:37,207
Tess, aku cuma datang
untuk mengucapkan selamat tinggal.

1091
01:12:45,340 --> 01:12:48,009
Selamat tinggal.

1092
01:13:01,189 --> 01:13:02,273
Kau baik-baiklah.

1093
01:13:13,660 --> 01:13:14,285
Mr. Ocean.

1094
01:13:14,869 --> 01:13:15,954
Mr. Benedict ingin bertemu dengan anda.

1095
01:13:17,163 --> 01:13:17,789
Kupikir juga begitu.

1096
01:13:20,083 --> 01:13:21,209
Selamat sore, Mr. Escalante.

1097
01:13:22,585 --> 01:13:23,962
Atau saya harus memanggil anda Mr. Catton?

1098
01:13:26,714 --> 01:13:32,554
Anda adalah Frank Catton, mantan narapidana
di Tropicanna Desert Inn dan negara bagian New York, -

1099
01:13:33,304 --> 01:13:33,930
Bukan begitu?

1100
01:13:37,183 --> 01:13:39,310
Melihat sikap diam anda, sepertinya
anda tidak akan menyangkal hal itu.

1101
01:13:41,312 --> 01:13:43,398
Mr. Benedict,
sepertinya anda mempekerjakan eks-napi.

1102
01:13:45,316 --> 01:13:45,984
Cracker sialan.
(Cracker=sebutan rasis untuk orang kulit putih)

1103
01:13:49,654 --> 01:13:50,280
Maaf?

1104
01:13:50,321 --> 01:13:50,947
Kau dengar apa yang kubilang.

1105
01:13:52,323 --> 01:13:53,950
Orang kulit hitam tidak boleh mendapat
gaji yang pantas di negara bagian ini?

1106
01:13:54,325 --> 01:13:56,870
- Itu benar-benar tidak pantas, sir.
- Kau ingin melemparku ke jalanan!

1107
01:13:56,953 --> 01:13:58,329
Tidak, saya hanya melakukan pekerjaan saya, sir.

1108
01:13:58,663 --> 01:13:59,914
Aku tahu apa yang kau mau dariku, bung.

1109
01:14:00,540 --> 01:14:01,458
Kau mau aku naik ke meja dan menari, -

1110
01:14:02,292 --> 01:14:03,168
menyuruhku menyemir sepatumu.

1111
01:14:03,543 --> 01:14:04,085
Ingin aku menciumnya?

1112
01:14:04,919 --> 01:14:06,129
Kau sudah pasti tidak akan
membiarkanku membagikan kartu.

1113
01:14:07,172 --> 01:14:08,423
Sekalian saja kau sebut permainannya White Jack!

1114
01:14:12,969 --> 01:14:17,765
Apa yang harus saya katakan, itu...
Maaf, Mr. Benedict.

1115
01:14:17,849 --> 01:14:18,641
Yang benar saja.

1116
01:14:19,642 --> 01:14:20,226
Hal yang buruk untuk dikatakan.

1117
01:14:23,396 --> 01:14:27,901
Anda sir, tahu bahwa kami di NGC selalu
mendukung untuk mempekerjakan ras berwarna...

1118
01:14:29,736 --> 01:14:30,737
Tidak... Saya tidak bermaksud...

1119
01:14:31,237 --> 01:14:31,988
Oke, oke... ayo duduk.

1120
01:14:34,157 --> 01:14:34,657
Duduk.

1121
01:14:35,074 --> 01:14:35,825
Kau sebaiknya bicara dengannya.

1122
01:14:37,160 --> 01:14:37,535
Dia sudah mendapatkannya.

1123
01:14:39,746 --> 01:14:41,122
Virgil, Turk, antar paketnya.

1124
01:14:53,468 --> 01:14:54,844
- Hai.
- Hai, mana kartu-nya?

1125
01:14:55,553 --> 01:14:57,180
- Ya Tuhan, kurasa aku kehilangan kartuku.
- Kau serius?

1126
01:14:57,680 --> 01:14:58,848
Oh, aku bodoh sekali.

1127
01:14:59,057 --> 01:15:00,391
Kau memang bodoh sekali!
Kau tahu itu!

1128
01:15:02,477 --> 01:15:07,107
Hei!
Jangan ribut.

1129
01:15:08,066 --> 01:15:08,399
Maaf.

1130
01:15:10,235 --> 01:15:11,319
Katakan saja, brankas ini mau disimpan dimana?

1131
01:15:11,653 --> 01:15:13,947
Ruangan pemain besar, ini punya Mr. Benedict.
Ini barang-barangnya.

1132
01:15:15,198 --> 01:15:16,533
Baiklah, Joe bawa masuk.

1133
01:15:17,450 --> 01:15:17,784
Ruang surat?

1134
01:15:18,368 --> 01:15:19,536
Tidak, ke brankas.

1135
01:15:21,371 --> 01:15:22,372
Uang Benedict dimasukkan ke brankas.

1136
01:15:24,749 --> 01:15:26,000
Hei lain kali, ingat bawa kartunya.

1137
01:15:26,376 --> 01:15:26,876
- Kami tidak akan menolong kalian lagi.
- Maaf, yeah.

1138
01:15:27,460 --> 01:15:28,461
Trims.

1139
01:15:28,753 --> 01:15:29,462
Bodoh! Ya ampun!

1140
01:15:41,307 --> 01:15:42,684
Nah, itu koper anda, Mr. Zerga.

1141
01:15:44,811 --> 01:15:45,520
Bagus.

1142
01:15:52,360 --> 01:15:52,944
Itu sinyalku.

1143
01:15:55,238 --> 01:15:55,947
Suruh Bash untuk menjalankannya.

1144
01:15:58,032 --> 01:15:58,783
Bash, bagaimana statusmu?

1145
01:15:59,909 --> 01:16:00,452
Bash!

1146
01:16:01,077 --> 01:16:02,579
Tenang, tenang, tidak perlu teriak.

1147
01:16:03,413 --> 01:16:04,122
Bagaimana statusmu?

1148
01:16:04,622 --> 01:16:05,290
Hampir selesai.

1149
01:16:27,812 --> 01:16:30,023
Mr. Walsh, antar orang ini keluar.

1150
01:16:31,900 --> 01:16:33,401
Jangan pernah menginjakkan
kakimu di kasino-ku lagi.

1151
01:16:34,903 --> 01:16:35,445
Sir.

1152
01:16:37,447 --> 01:16:38,156
- Cracker!
- Oh, ya Tuhan!

1153
01:16:47,957 --> 01:16:49,876
Oh, saya lupa penyeranta saya,
Saya meninggalkannya.

1154
01:16:50,877 --> 01:16:51,294
Maaf.

1155
01:16:53,922 --> 01:16:54,506
Anda tahu jalan kembali?

1156
01:16:55,131 --> 01:16:55,799
- Ya.
- Bagus.

1157
01:16:57,467 --> 01:16:58,134
Oke, selamat menikmati pertandingan.

1158
01:17:00,428 --> 01:17:00,887
Maaf.

1159
01:17:07,936 --> 01:17:09,562
Menurutmu berapa lama lagi
Mr. Benedict sampai di sini?

1160
01:17:21,032 --> 01:17:22,575
Tidak ada kamera di ruangan ini, hah?

1161
01:17:25,328 --> 01:17:25,829
Yeah.

1162
01:17:28,289 --> 01:17:30,041
Tidak mau ada orang yang
melihat apa yang terjadi disini.

1163
01:17:34,170 --> 01:17:35,130
Dia tidak akan datang, ya kan?

1164
01:17:46,891 --> 01:17:49,769
Kami akan keluar sekarang,
kalian berdua bisa bebas berbicara.

1165
01:18:21,259 --> 01:18:21,843
Oh sial!

1166
01:18:26,097 --> 01:18:27,474
Itu dia, memuaskan untuk anda, Mr. Zerga?

1167
01:18:28,850 --> 01:18:30,727
Sangat, sangat puas.

1168
01:18:34,856 --> 01:18:35,482
Anda baik-baik saja, sir?

1169
01:18:36,858 --> 01:18:37,358
Aku baik.

1170
01:18:38,568 --> 01:18:38,985
Aku baik.

1171
01:18:41,905 --> 01:18:42,405
Baiklah.

1172
01:18:43,448 --> 01:18:43,907
A-h-h

1173
01:18:45,658 --> 01:18:47,911
A-h-h,  ya Tuhan!

1174
01:18:50,789 --> 01:18:53,208
Bruiser, tunggu sampai nanti.

1175
01:18:54,292 --> 01:18:55,126
Maaf, Daniel.

1176
01:18:55,502 --> 01:18:56,294
Aku lupa.

1177
01:18:56,669 --> 01:18:57,587
Tidak apa-apa.

1178
01:19:00,381 --> 01:19:00,965
Bagaimana istrimu?

1179
01:19:02,091 --> 01:19:02,675
Hamil lagi.

1180
01:19:03,510 --> 01:19:05,720
Yah, itu sering terjadi.
Ayo kita mulai.

1181
01:19:36,876 --> 01:19:37,544
Hampir sampai, Linus.

1182
01:19:38,837 --> 01:19:39,254
Siapa orang itu?

1183
01:19:41,005 --> 01:19:42,215
Sepertinya ada penyusup di koridor barat.

1184
01:19:42,966 --> 01:19:43,716
Mr. Zerga.

1185
01:19:47,804 --> 01:19:48,388
Telepon dokter.

1186
01:19:51,808 --> 01:19:52,600
Masuk ke video.

1187
01:19:54,227 --> 01:19:54,811
Sekarang.

1188
01:19:55,103 --> 01:19:56,146
Menara atas, secepatnya.

1189
01:19:57,480 --> 01:19:59,190
Ada orang yang jatuh,
dia sepertinya tidak sadarkan diri.

1190
01:20:14,205 --> 01:20:16,291
Nah kau tidak benar-benar mengira
aku tidak akan ikutan kan?

1191
01:20:17,000 --> 01:20:17,750
Apa, kau tidak mempercayaiku?

1192
01:20:18,877 --> 01:20:19,252
Sekarang aku percaya.

1193
01:20:52,118 --> 01:20:52,869
Ada yang memanggil dokter?

1194
01:21:03,379 --> 01:21:03,922
Bagaimana kau bisa ada disini?

1195
01:21:05,423 --> 01:21:06,466
Aku memberi beberapa juta untuk temanku.

1196
01:21:07,509 --> 01:21:10,720
Bagaimana dengan Russ, pertengkaran itu.
Apa-apaan itu?

1197
01:21:12,180 --> 01:21:14,808
Oh, ayolah.

1198
01:21:15,850 --> 01:21:18,103
Kau tahu, kenapa tidak kau katakan saja,
kenapa kau melakukan semua ini?

1199
01:21:18,770 --> 01:21:19,437
Di mana kesenangannya?

1200
01:21:20,522 --> 01:21:21,147
Jalan saja.

1201
01:21:22,690 --> 01:21:23,149
Ayolah, bung.

1202
01:21:23,900 --> 01:21:24,275
Bernafas!

1203
01:21:24,943 --> 01:21:26,694
Bernafaslah, sialan, bernafas!

1204
01:21:34,160 --> 01:21:34,702
Maaf.

1205
01:21:36,579 --> 01:21:37,080
Saya kehilangan dia.

1206
01:21:39,666 --> 01:21:42,919
Aku menyuruhmu untuk cepat-cepat.
Jangan lakukan, jangan lakukan itu.

1207
01:21:43,753 --> 01:21:44,337
Aku tidak menyuruhmu cepat-cepat?

1208
01:21:46,256 --> 01:21:47,841
Ayo, berdiri! Berdiri!

1209
01:21:54,389 --> 01:21:54,973
Sudah cukup?

1210
01:22:22,125 --> 01:22:23,084
Kabel ini bisa menahan kita kan?

1211
01:22:24,169 --> 01:22:24,836
Seharusnya.

1212
01:22:41,978 --> 01:22:42,896
Livingston, kami siap.

1213
01:22:44,606 --> 01:22:45,148
Livingston, kami siap.

1214
01:22:45,982 --> 01:22:46,816
Basher, kami siap.

1215
01:22:48,443 --> 01:22:49,110
Tunggu semenit, ketua.
Hang on a minute, chief.

1216
01:22:50,820 --> 01:22:52,238
Kita tidak punya semenit,
Yen akan mati sesak.

1217
01:22:53,865 --> 01:22:55,408
Apa menurutmu akan lebih baik tanpa bom-nya?

1218
01:23:54,717 --> 01:23:55,510
Baiklah, patahkan.

1219
01:24:06,771 --> 01:24:07,397
Ayo.

1220
01:24:14,988 --> 01:24:15,697
Sial!

1221
01:24:17,157 --> 01:24:17,949
Potong.

1222
01:24:46,936 --> 01:24:53,193
[Operator keamanan melaporkan banyak kekacauan]

1223
01:25:05,371 --> 01:25:06,790
- Mana mantelmu,
- Mana mantelmu?

1224
01:25:52,961 --> 01:25:53,461
Belum.

1225
01:26:00,260 --> 01:26:00,802
Masuk.

1226
01:26:04,097 --> 01:26:04,848
Menurutmu Yen akan keluar dengan selamat?

1227
01:26:05,515 --> 01:26:06,307
Aku yakin dia baik-baik saja.

1228
01:26:09,310 --> 01:26:09,686
Bagaimana keadaan kita?

1229
01:26:11,688 --> 01:26:12,355
Oke.

1230
01:26:13,273 --> 01:26:13,857
Ya.

1231
01:26:31,458 --> 01:26:34,961
Pria China seberat 95 pon dengan
$160 juta ada di balik pintu ini.

1232
01:26:36,421 --> 01:26:36,921
Ayo kita keluarkan mereka.

1233
01:26:37,005 --> 01:26:37,547
Yeah.

1234
01:26:49,225 --> 01:26:49,809
Taruhan 10 dolar dia tidak sampai.

1235
01:26:50,185 --> 01:26:50,769
Tidak mau taruhan.

1236
01:26:51,561 --> 01:26:52,187
Coba lagi.

1237
01:27:25,178 --> 01:27:25,637
Oke.

1238
01:27:33,770 --> 01:27:34,354
Hei.

1239
01:27:35,021 --> 01:27:35,647
Bagaimana situasinya, anak-anak?

1240
01:27:36,397 --> 01:27:37,649
Pin dan sensor lantai sekarang.

1241
01:27:39,109 --> 01:27:39,692
Luar biasa.

1242
01:27:47,117 --> 01:27:47,659
Ini dia.

1243
01:27:57,043 --> 01:27:58,002
Hitung mundur dari dua puluh.

1244
01:28:04,676 --> 01:28:05,218
Jangan ledakkan pintunya.

1245
01:28:05,969 --> 01:28:06,845
Linus, kau bisa dengar?

1246
01:28:07,637 --> 01:28:08,054
Sepuluh...

1247
01:28:09,180 --> 01:28:09,514
Sembilan...

1248
01:28:10,515 --> 01:28:10,849
Delapan...

1249
01:28:11,349 --> 01:28:12,517
Mungkin jepitannya merusak alat komunikasinya.

1250
01:28:12,350 --> 01:28:13,059
Linus, apa kau dengar?

1251
01:28:13,476 --> 01:28:14,144
Jangan ledakkan pintunya.

1252
01:28:17,689 --> 01:28:18,148
Dua...

1253
01:28:18,898 --> 01:28:19,315
Satu...

1254
01:28:30,034 --> 01:28:30,368
Sesuatu...

1255
01:28:44,299 --> 01:28:45,049
Oh, apa kau sudah cek baterenya?

1256
01:28:48,720 --> 01:28:49,095
Kau tahu?

1257
01:28:50,221 --> 01:28:52,015
Kalau saja kau fokus
dalam hal ini satu detik saja...

1258
01:28:52,432 --> 01:28:52,932
Aku tahu.

1259
01:28:53,308 --> 01:28:53,850
Bisa ada yang terluka...

1260
01:28:54,017 --> 01:28:55,018
Cuma Yen yang mengeluh...

1261
01:29:17,332 --> 01:29:18,124
Yen?

1262
01:29:26,883 --> 01:29:27,550
Kalian dari mana saja?

1263
01:29:31,429 --> 01:29:32,013
Maaf...

1264
01:29:43,316 --> 01:29:46,319
Itu adalah hal ter-seksi yang pernah kulihat.

1265
01:29:51,116 --> 01:29:52,075
Rusty, giliranmu.

1266
01:30:03,837 --> 01:30:04,379
Kau akan menjawabnya?

1267
01:30:05,505 --> 01:30:06,131
Aku tidak punya ponsel.

1268
01:30:11,678 --> 01:30:12,178
Ini bukan punyaku.

1269
01:30:14,931 --> 01:30:15,473
Coba lihat siapa yang telepon.

1270
01:30:18,560 --> 01:30:19,102
Halo.

1271
01:30:19,060 --> 01:30:20,061
Bisa saya bicara dengan Mr. Benedict?

1272
01:30:21,729 --> 01:30:22,355
Untukmu.

1273
01:30:27,944 --> 01:30:28,486
Siapa ini?

1274
01:30:29,362 --> 01:30:30,321
Orang yang sedang merampokmu.

1275
01:30:36,786 --> 01:30:37,537
Apa yang terjadi di brankas?

1276
01:30:39,456 --> 01:30:39,998
Tidak ada sir.

1277
01:30:41,416 --> 01:30:41,833
Semuanya normal.

1278
01:30:42,167 --> 01:30:42,542
Tunjukkan...

1279
01:30:45,837 --> 01:30:46,421
Sepertinya kau membuat kesalahan.

1280
01:30:47,297 --> 01:30:50,133
Kau menonton layar pengawasmu?
Oke, terus tonton.

1281
01:31:01,269 --> 01:31:02,896
Kali ini keberuntunganmu berubah secepat itu.

1282
01:31:04,606 --> 01:31:05,732
Cari tahu berapa banyak uang
yang kita punya dibawah sana.

1283
01:31:05,148 --> 01:31:06,274
Ya, sir.

1284
01:31:26,503 --> 01:31:27,295
Tess.

1285
01:31:29,172 --> 01:31:29,756
Mungkin kau sebaiknya...

1286
01:31:31,382 --> 01:31:31,966
Mungkin sebaiknya aku apa??

1287
01:31:34,052 --> 01:31:36,221
Akan lebih baik kalau kau tidak ada
di sini selama hal ini berlangsung...

1288
01:31:45,897 --> 01:31:46,356
Baiklah.

1289
01:31:46,940 --> 01:31:48,108
Kau sudah membuktikan maksudmu, -

1290
01:31:48,858 --> 01:31:49,984
kau berhasil menjebol brankasku, -

1291
01:31:50,443 --> 01:31:51,069
selamat, -

1292
01:31:52,070 --> 01:31:54,239
- kau akan mati.
- Mungkin.

1293
01:31:54,572 --> 01:31:55,949
Mungkin?

1294
01:31:57,200 --> 01:31:58,368
Boleh aku tanya bagaimana kau akan keluar?

1295
01:31:59,536 --> 01:32:03,081
Apa kau yakin bahwa aku akan membiarkanmu keluar
dari kasinoku membawa tas penuh berisi uangku?

1296
01:32:03,331 --> 01:32:04,874
Tidak, kau yang akan membawanya untuk kami.

1297
01:32:05,875 --> 01:32:06,501
Nah kenapa aku mau melakukannya?

1298
01:32:07,710 --> 01:32:08,795
Lihat baik-baik monitormu.

1299
01:32:11,214 --> 01:32:13,007
Seperti yang dilaporkan manajermu sekarang -

1300
01:32:13,341 --> 01:32:15,718
kau punya sekitar
$160 juta di brankasmu malam ini.

1301
01:32:16,636 --> 01:32:17,137
Kau mungkin memperhatikan -

1302
01:32:17,428 --> 01:32:19,180
Kami hanya mengepak setengahnya.

1303
01:32:20,265 --> 01:32:23,643
Setengahnya lagi, kami tinggalkan di brankasmu,
dipasangi perangkap sebagai sandera.

1304
01:32:24,853 --> 01:32:27,272
Kau biarkan kami mendapat $80 juta,
dan kau boleh menyimpan sisanya.

1305
01:32:27,897 --> 01:32:28,356
Itu kesepakatannya.

1306
01:32:29,190 --> 01:32:30,692
Kalau kalian coba menghentikan kami,
kami akan ledakkan dua-duanya.

1307
01:32:36,531 --> 01:32:36,948
Mr. Benedict?

1308
01:32:38,074 --> 01:32:41,411
Kau bisa kehilangan $80 juta malam ini dengan diam-diam
atau kau bisa kehilangan $160 juta secara publik.

1309
01:32:42,745 --> 01:32:43,246
Keputusanmu.

1310
01:32:43,371 --> 01:32:44,038
Hai.

1311
01:32:55,383 --> 01:32:55,967
Telepon polisi.

1312
01:33:02,056 --> 01:33:03,641
Tanggap darurat 911.

1313
01:33:05,560 --> 01:33:06,102
Di mana Danny?

1314
01:33:07,020 --> 01:33:08,104
Danny baik.
Keadaannya baik.

1315
01:33:08,813 --> 01:33:10,231
Dia memintamu naik dan menonton TV.

1316
01:33:11,816 --> 01:33:12,525
Benarkah?

1317
01:33:13,151 --> 01:33:16,362
Ada 3 orang dengan bahan peledak
yang telah mengambil alih brankas kami.

1318
01:33:20,658 --> 01:33:21,201
Oke.

1319
01:33:21,993 --> 01:33:22,494
Tidak apa-apa, Tess.

1320
01:33:23,244 --> 01:33:23,703
Kita sepakat.

1321
01:33:23,620 --> 01:33:24,078
Aku janji.

1322
01:33:25,121 --> 01:33:26,331
Fantastis, ini yang harus kau lakukan.

1323
01:33:29,250 --> 01:33:32,170
Orang-orang yang ada di brankas akan
memasukkan enam tas ke dalam lift brankas.

1324
01:33:33,254 --> 01:33:34,631
Liftnya akan naik ke kasino.

1325
01:33:35,298 --> 01:33:38,259
Tiga dari penjagamu akan mengambil
tas itu dan membawanya keluar kasino.

1326
01:33:40,011 --> 01:33:42,305
Nah, kalau mereka memakan waktu
lebih dari 20 detik untuk mencapai lantai kasino -

1327
01:33:43,139 --> 01:33:47,060
atau kalau ada indikasi dilakukan pertukaran,
kami ledakkan uang di tas dan uang di brankas.

1328
01:33:49,938 --> 01:33:51,064
Dia ada di kasino dekat mesin slot.

1329
01:33:51,606 --> 01:33:52,482
Tentu saja aku ada di kasino.

1330
01:33:53,566 --> 01:33:54,776
Bahkan, aku menginap di hotelmu.

1331
01:33:55,568 --> 01:33:57,362
Aku punya dua kata untukmu, bar mini.

1332
01:34:01,157 --> 01:34:02,575
Setelah penjagamu sampai di lantai kasino -

1333
01:34:03,159 --> 01:34:05,870
akan ada van putih tak bertanda
berhenti di stasiun valet-mu.

1334
01:34:06,454 --> 01:34:08,581
Penjagamu akan memasukkan
tasnya lewat pintu belakang van.

1335
01:34:09,082 --> 01:34:11,251
Kalau ada yang mendekati pintu pengemudi saja -

1336
01:34:11,668 --> 01:34:12,877
Kami akan ledakkan semuanya.

1337
01:34:15,880 --> 01:34:16,297
Saat aku dapat kabar,

1338
01:34:16,714 --> 01:34:18,341
bahwa vannya sudah pergi dan uangnya aman -

1339
01:34:19,092 --> 01:34:20,176
orang-orangku akan keluar dari gedung.

1340
01:34:20,635 --> 01:34:21,970
Saat keselamatan mereka dikonfirmasi -

1341
01:34:22,595 --> 01:34:23,388
kau bisa mendapatkan brankasmu kembali.

1342
01:34:25,140 --> 01:34:25,765
Tim SWAT sudah datang.

1343
01:34:28,435 --> 01:34:28,810
Baiklah.

1344
01:34:30,270 --> 01:34:30,562
Nah -

1345
01:34:31,688 --> 01:34:33,731
aku sudah menuruti semua permintaanmu.

1346
01:34:34,274 --> 01:34:34,691
Kau setuju?

1347
01:34:35,692 --> 01:34:36,025
Aku setuju.

1348
01:34:37,235 --> 01:34:37,777
Bagus.

1349
01:34:38,236 --> 01:34:39,237
Karena sekarang aku punya permintaan sendiri.

1350
01:34:41,197 --> 01:34:41,948
Lari dan sembunyilah, bajingan.

1351
01:34:42,949 --> 01:34:43,741
Lari dan sembuyi.

1352
01:34:45,285 --> 01:34:47,954
Kalau kau tertangkap sedang beli
mobil seharga $100,000 di Newport Beach...

1353
01:34:49,247 --> 01:34:51,458
aku akan sangat kecewa -

1354
01:34:52,125 --> 01:34:53,460
karena aku ingin orang-orangku mencarimu -

1355
01:34:53,960 --> 01:34:56,337
dan ketika mereka menemukanmu, yakinlah -

1356
01:34:57,213 --> 01:34:58,631
kami tidak akan menyerahkanmu ke polisi.

1357
01:34:59,090 --> 01:35:01,217
Jadi, saranku lagi adalah ini -

1358
01:35:02,135 --> 01:35:03,761
Lari dan sembunyilah.

1359
01:35:05,513 --> 01:35:06,389
Cuma itu yang kuminta.

1360
01:35:30,580 --> 01:35:31,164
Mr. Benedict-

1361
01:35:31,498 --> 01:35:33,583
orang kami bilang van itu menuju bandara McCarran.

1362
01:35:35,168 --> 01:35:38,129
Siapkan semua di posisi, aku ingin brankas-ku
kembali sebelum van itu sampai di landasan.

1363
01:35:49,265 --> 01:35:50,975
Kacamata inframerah sudah menyala.
Siap untuk memutus listriknya.

1364
01:35:55,105 --> 01:35:55,688
Siap.

1365
01:35:59,359 --> 01:35:59,901
Memutus listrik sekarang.

1366
01:36:03,530 --> 01:36:03,947
Lakukan.

1367
01:36:06,741 --> 01:36:07,700
Memasuki pintu lift sekarang.

1368
01:36:09,661 --> 01:36:13,581
Dua penjaga jatuh pingsan.
Tunggu sebentar...

1369
01:36:14,666 --> 01:36:18,128
- Ada orang disini, ada orang disini!
- Jatuhkan dia sekarang!
- Aku menangkapnya.

1370
01:36:21,881 --> 01:36:23,216
- Nyalakan lagi listriknya sekarang!
- Nyalakan listriknya.

1371
01:36:36,062 --> 01:36:36,813
Ada apa, katakan.

1372
01:36:38,648 --> 01:36:41,776
Sepertinya bahan peledak
besar sudah diaktifkan.

1373
01:36:42,485 --> 01:36:43,903
Saya ulangi, sudah diaktifkan.

1374
01:36:46,531 --> 01:36:47,198
Suruh mereka untuk menangkap vannya!

1375
01:36:47,449 --> 01:36:47,866
Aku mau naik.

1376
01:36:49,617 --> 01:36:51,411
Dan cari tahu bagaimana
mereka masuk ke dalam sistem-ku!!

1377
01:36:52,537 --> 01:36:53,079
Ya, sir.

1378
01:37:12,474 --> 01:37:13,516
Keluar dari van, sekarang!

1379
01:37:14,601 --> 01:37:15,018
Sekarang!

1380
01:37:20,356 --> 01:37:21,399
Bannya, bannya.

1381
01:37:39,209 --> 01:37:40,627
Sir, pencarian kami tidak
menghasilkan orang yang dicurigai, -

1382
01:37:41,419 --> 01:37:44,339
kami tidak bisa menentukan bagaimana
mereka masuk atau keluar dari sini.

1383
01:37:48,510 --> 01:37:49,052
Tarik orang-orangmu keluar.

1384
01:37:49,511 --> 01:37:51,346
Sir, akan lebih baik kalau anda
tetap diluar sampai tim penjinak bom...

1385
01:37:51,012 --> 01:37:51,638
Sekarang...

1386
01:37:53,139 --> 01:37:54,724
Ini brankas anda.
Tim Biru, keluar!

1387
01:38:04,818 --> 01:38:05,777
Walsh, bagaimana dengan van-nya?

1388
01:38:25,171 --> 01:38:26,673
Oke, aku hanya ingin mencoba sesuatu sebentar.

1389
01:38:29,551 --> 01:38:30,260
Tidak ada orang di dalamnya.

1390
01:38:33,638 --> 01:38:34,889
Ups, oh maaf!

1391
01:38:36,975 --> 01:38:38,768
Cukup main-mainnya, lakukan sekarang.

1392
01:38:55,660 --> 01:38:57,662
Mr. Benedict, kami mengambil tasnya, sir.

1393
01:38:59,330 --> 01:38:59,706
Dan?

1394
01:39:00,373 --> 01:39:02,459
Dan mereka bilang tidak ada uang di tas itu, sir.

1395
01:39:03,668 --> 01:39:04,711
Apa maksudmu tidak ada uang di tas itu?

1396
01:39:05,712 --> 01:39:08,923
Mereka bilang tas itu diisi dengan
selebaran, sir. Selebaran pelacur.

1397
01:39:16,639 --> 01:39:17,140
Walsh.

1398
01:39:18,516 --> 01:39:19,434
Putar kembali rekaman perampokannya.

1399
01:39:22,187 --> 01:39:23,772
Ya sir, saya sedang melihatnya sekarang.

1400
01:39:26,024 --> 01:39:27,984
Apakah di lantai brankasnya ada tulisan Bellagio.

1401
01:39:29,611 --> 01:39:31,154
Tidak, tidak ada, saya tidak mengerti.

1402
01:39:34,574 --> 01:39:35,658
Kita memasangnya hari Selasa.

1403
01:39:36,868 --> 01:39:39,037
Gambar yang kita lihat tadi waktu
orang-orang itu merampok kita adalah rekaman.

1404
01:39:40,622 --> 01:39:41,080
Apa?

1405
01:39:43,958 --> 01:39:44,876
Rekaman itu palsu.

1406
01:39:45,376 --> 01:39:47,045
Ada yang membuat replika brankas-ku.

1407
01:39:48,171 --> 01:39:50,340
Dan yang kita lihat di monitor
tadi tidak benar-benar terjadi.

1408
01:39:53,343 --> 01:39:54,052
Saya tidak mengerti.

1409
01:39:54,844 --> 01:39:55,678
Apa yang terjadi pada uangnya?

1410
01:40:07,524 --> 01:40:08,149
Telepon polisi.

1411
01:40:16,533 --> 01:40:17,617
Tanggap darurat 911.

1412
01:40:22,539 --> 01:40:23,039
Kacamata inframerah sudah menyala.

1413
01:40:31,339 --> 01:40:32,465
Memasuki pintu lift sekarang.

1414
01:40:34,342 --> 01:40:36,469
Dua penjaga jatuh pingsan.

1415
01:40:37,762 --> 01:40:38,096
Tunggu sebentar...

1416
01:40:39,806 --> 01:40:42,809
- Ada orang disini, ada orang disini!
- Jatuhkan dia sekarang!
- Aku menangkapnya.

1417
01:41:32,400 --> 01:41:32,942
Buka pintunya.

1418
01:41:40,241 --> 01:41:40,825
Hei, Benedict.

1419
01:41:42,076 --> 01:41:42,786
Bagaimana pertandingan yang satunya lagi?

1420
01:41:49,334 --> 01:41:50,043
Angkat dia.

1421
01:42:00,261 --> 01:42:00,845
Apa kau terlibat dalam hal ini?

1422
01:42:03,223 --> 01:42:04,516
Apa aku terlibat dalam hal apa?

1423
01:42:10,230 --> 01:42:11,106
Aku akan bertanya sekali lagi.

1424
01:42:12,565 --> 01:42:13,358
Apa kau terlibat dalam hal ini?

1425
01:42:17,654 --> 01:42:20,406
Benedict, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.

1426
01:42:26,121 --> 01:42:26,579
Oke.

1427
01:42:28,915 --> 01:42:29,415
Kau boleh pergi.

1428
01:42:32,877 --> 01:42:33,378
Tunjukkan jalan keluarnya.

1429
01:42:41,302 --> 01:42:41,302
Halo.

1430
01:42:42,470 --> 01:42:43,555
Ganti ke saluran 88.

1431
01:42:44,264 --> 01:42:44,806
Siapa ini?

1432
01:42:55,108 --> 01:42:56,860
Ada apa Benedict, kau dirampok atau apa?

1433
01:42:57,902 --> 01:42:58,445
Berhenti!

1434
01:43:10,290 --> 01:43:11,374
Aku akan memberimu satu kesempatan terakhir.

1435
01:43:14,002 --> 01:43:14,669
Di mana uangku?

1436
01:43:15,336 --> 01:43:16,754
Bagaimana kalau aku memberitahumu
cara untuk mendapat uangmu kembali?

1437
01:43:19,215 --> 01:43:20,008
Apa kau mau menyerahkan Tess?

1438
01:43:22,093 --> 01:43:22,552
Apa yang akan kau katakan?

1439
01:43:26,931 --> 01:43:27,432
Aku akan bilang ya.

1440
01:43:33,229 --> 01:43:33,646
Baiklah.

1441
01:43:36,483 --> 01:43:37,984
Aku kenal seseorang,
kami dulu satu perkumpulan.

1442
01:43:39,694 --> 01:43:42,989
Kalau ada yang berhasil melakukan perampokan
di bagian barat Amerika, dia pasti tahu.

1443
01:43:44,532 --> 01:43:47,285
Beri aku 72 jam, aku akan
menemukan siapa yang mengambil uangmu.

1444
01:43:52,874 --> 01:43:53,708
Kau kenal seseorang...

1445
01:43:57,670 --> 01:43:59,839
Tunjukkan Mr. Ocean
jalan keluarnya dan hubungi polisi.

1446
01:44:00,256 --> 01:44:01,966
Aku yakin dia melanggar pembebasan bersyaratnya.

1447
01:44:02,926 --> 01:44:03,384
Ya sir.

1448
01:44:30,161 --> 01:44:30,703
Tess.

1449
01:44:33,373 --> 01:44:33,832
Tess.

1450
01:44:35,708 --> 01:44:37,418
Kau dari semua orang harusnya tahu, Terry.

1451
01:44:38,419 --> 01:44:40,922
Di hotelmu, selalu ada yang mengawasi.

1452
01:46:22,899 --> 01:46:23,399
Tunggu!

1453
01:46:25,151 --> 01:46:25,485
Tunggu!

1454
01:46:27,862 --> 01:46:28,363
Tunggu.

1455
01:46:28,822 --> 01:46:29,572
Tunggu, itu suamiku.

1456
01:46:34,202 --> 01:46:34,661
Daniel.

1457
01:46:35,245 --> 01:46:36,204
Tess, aku sudah bilang padamu.

1458
01:46:38,957 --> 01:46:39,541
Aku tahu apa yang kulakukan.

1459
01:46:41,918 --> 01:46:42,377
Aku tidak.

1460
01:46:43,711 --> 01:46:44,087
Baiklah, ayo.

1461
01:46:46,589 --> 01:46:47,090
Berapa lama kau akan dipenjara?

1462
01:46:48,633 --> 01:46:49,801
Sekitar 3 sampai 6 bulan, kurasa.

1463
01:49:14,571 --> 01:49:20,493
Tiga sampai enam bulan kemudian.

1464
01:49:46,561 --> 01:49:47,312
Kuharap kau pengantin prianya.

1465
01:49:51,816 --> 01:49:53,568
Ted Nugent telepon,
dia mau bajunya kembali.

1466
01:50:03,328 --> 01:50:06,498
13 juta, dan kau mengemudi sampah ini dari
seberang negeri untuk menjemputku?

1467
01:50:07,874 --> 01:50:08,625
Menghabiskan semuanya untuk pakaian.

1468
01:50:10,001 --> 01:50:10,585
Di mana mereka?

1469
01:50:11,294 --> 01:50:12,670
Baris ketiga, sedan perak, arah jam 10.

1470
01:50:14,297 --> 01:50:15,548
Tadi aku mampir untuk mengambil barang pribadi -

1471
01:50:16,049 --> 01:50:16,591
kuharap kau tidak keberatan.

1472
01:50:20,678 --> 01:50:21,846
Aku tidak yakin ini milikku.

1473
01:50:34,025 --> 01:50:34,692
- Hai.
- Hai.

1474
01:50:35,735 --> 01:50:36,528
Kita harus carikan wanita untuk Rusty.

1475
01:50:37,112 --> 01:50:38,321
Ada penjara wanita di ujung jalan.

1476
01:50:41,783 --> 01:50:42,534
Kau bilang kau sudah menjualnya.

1477
01:50:43,701 --> 01:50:43,993
Aku bilang begitu.

1478
01:50:45,745 --> 01:50:46,079
Kau pembohong.

1479
01:50:48,623 --> 01:50:49,207
Pencuri.