1
00:02:58,679 --> 00:03:01,807
Hey!
Hey Jablay!



2
00:03:14,319 --> 00:03:24,745
Hey!
saya pengen ngewe dengan kau !

3
00:03:24,745 --> 00:03:29,960
Pegang ini, pelacur.
- Astaga

4
00:03:29,960 --> 00:03:32,045
Liat Titit Saya!

5
00:03:32,045 --> 00:03:35,172
Apa yang terjadi ni kawan ?

6
00:03:35,172 --> 00:03:37,258
Bisakah kalian menebaknya?

7
00:03:37,258 --> 00:03:41,428
Para Yuens Mengacaukannya di waktu yang lama.
Bukan malah melihat Mall ...

8
00:03:41,428 --> 00:03:44,557
Sepertinya mereka lah seharusnya, Mereka membiarkannya bangsat
datang dan menunjukkan ...

9
00:03:44,557 --> 00:03:47,685
Untuk melihat 15 orang.
Jadi kerja yang bagus, kawan.

10
00:03:47,685 --> 00:03:51,854
Kau bajingan.
-Ya, kau telah nyakiti Ronnie, dan blum ada yg nyakiti Ronnie.

11
00:03:51,854 --> 00:03:54,983
Sekarang minta maaf ke dia.
- Maaf ya.

12
00:03:54,983 --> 00:03:58,111
Sekarang kamu katakan seperti apa yang kamu maksud.
- Oke. Jadi Maaf ya.

13
00:03:58,111 --> 00:04:04,366
Itu suara seperti mereka ngetawain kita.
- kawan, saya butuh kamu untuk ketahap selanjutnya!

14
00:04:04,366 --> 00:04:08,537
Hey kawan, kamu ingin ini?
- kamu ingin yang mahal untuk ini?

15
00:04:08,537 --> 00:04:11,665
Saya ingin melihat beberapa dan saya ingin lihat itu sekarang.
- Kamu pasti bisa.

16
00:04:11,665 --> 00:04:16,879
Pergi sekarang juga dari hadapan saya Kampreet.

17
00:04:16,879 --> 00:04:20,006
Makasia kawan. Ini bagus.
- sama-sama, kawan.

18
00:04:20,006 --> 00:04:22,091
Saya berdiri disini di Forest Ridge Mall...

19
00:04:22,091 --> 00:04:26,263
Dimana sebelumnya hari ini ada pria terkena dirinya dengan
beberapa perempuan, sebelum pergi meninggalkan lokasi.

20
00:04:26,263 --> 00:04:29,391
Saya disini bersama Ronnie Barnhardt,
satu dari penjaga keamanan di mall ...

21
00:04:29,391 --> 00:04:34,604
Bukan. Berhenti! Kau diam jancuk.
Buk, Gue kepala penjaga keamanan,kau ngucapinnya dgn benar.

22
00:04:34,604 --> 00:04:37,732
Baiklah, Penjaga Keamanan Barnhardt ...
- Mari Beraksi.

23
00:04:37,732 --> 00:04:40,860
Baiklah, adakah informasi lagi ?
- Kamu dapat menuangkannya ke situasi?

24
00:04:40,860 --> 00:04:43,988
Jadi, Kami hanya terus, bahkan
ketika kamu mengacaukan judul saya?

25
00:04:43,988 --> 00:05:10,054
Okey ,...
jadi, saya berdiri disini dengan dokter itu...

26
00:05:10,054 --> 00:05:15,267
Okey, bagaimana saya ah mengarahkan kamu,
terhadap minyak dasar gratis?

27
00:05:15,267 --> 00:05:19,437
Dia seperti, 'Oh, yeah, saya tidak mau pelembab. .aaaa

28
00:05:27,781 --> 00:05:30,908
Oh Bajingan...Oh Bangsatt...



29
00:05:31,950 --> 00:05:36,120
Apa yang kalian bicarakan?
Apa yang kau katakan dengan yang lainnya?

30
00:05:36,120 --> 00:05:43,419
Jadi Ronnie, Apa yang membuatmu untuk berhenti?
- Saya yakin kamu mendengarnya tentang ini, tapi ...

31
00:05:43,419 --> 00:05:47,589
Kami memliki seksual yg tak wajar untuk menyerang
beberapa perempuan di parkiran Mall.

32
00:05:47,589 --> 00:05:49,675
Oh benarkah? Cabul?

33
00:05:49,675 --> 00:05:53,324
Yeah. Jadi aku tahu aku hanya berpikir, untuk bilang kekamu,
kamu tahu, hanya untuk berhati-hatilah...

34
00:05:53,324 --> 00:05:55,931
...Melihat kamu datang dan kamu pergi.

35
00:05:55,931 --> 00:06:01,143
Kamu pikir ini akah baik-baik saja?
- Ya Bruce, Saya pikir kamu baik-baik saja.

36
00:06:01,143 --> 00:06:03,229
Bruce ingin kamu tahu apakah kita akan aman.

37
00:06:03,229 --> 00:06:06,357
Saya seharusnya mengingatkan itu,
tentang Bruce di luar sana..

38
00:06:06,357 --> 00:06:08,442
Lihat ke saya, saya Bruce.

39
00:06:08,442 --> 00:06:11,571
Lihat, memutarbalikkan akan mendapatkan saya?

40
00:06:11,571 --> 00:06:16,783
Aku mau ngewe dengan kamu Bruce.
- Aku pikir Ronnie itu saya, ah, Aku baik-baik saja kok.

41
00:06:16,783 --> 00:06:20,954
Yah setiap orang berpikir baik-baik saja, sampai seseorang
menempatkan sesuatu disana dimana mereka ga ingin ehm

42
00:06:20,954 --> 00:06:26,168
Baiklah, Saya rasa mungkin ini waktunya untuk ..ck...ck...ck

43
00:06:26,168 --> 00:06:33,466
Baiklah, oke Iihat saya kawan. kamu hanya...
lakukan apa yang kamu pikir

44
00:06:33,466 --> 00:06:44,935
Apa? Oke. Aku pikir aku mendengarkannya.

45
00:06:44,935 --> 00:06:48,063
Jadi Ronnie, kamu bicara tentang Mark
tentang pengangkatan pembatasan firearm?

46
00:06:48,063 --> 00:06:53,277
Oh, yah, kita harus baikan segera.
Tapi secara teknis masih..

47
00:06:53,277 --> 00:06:55,362
50 dolar saja keluar.
- tidak mungkin?

48
00:06:55,362 --> 00:06:58,489
Setengah otomatis
5 putaran, majalah dilepas ...

49
00:06:58,489 --> 00:07:05,788
Panjangnya 33 inci. Itu akan menjadi sempurna
untuk kamu tahu, seperti bagian belakang mobil golf

50
00:07:05,788 --> 00:07:09,959
Model yang baru, 1216,
datangkan 20 putaran 12 inci diukur dari kerangka shotgun

51
00:07:09,959 --> 00:07:13,086
Tunggu, tunggu, tunggu itu ditahan 20 putaran?
aku pikir itu hanya 18.

52
00:07:13,086 --> 00:07:15,172
Bukan, 20.
- Kamu pasti itu 20?

53
00:07:15,172 --> 00:07:22,472
Iya, Aku pastikan itu 20. udah pasti. ya.
- Ya, memang

54
00:07:22,472 --> 00:07:26,642
Bagus kawan, kita punya tazers,
kita punya mace ...

55
00:07:26,642 --> 00:07:28,727
Lumayanlah, aku rasa itu harus lakukan untuk sementara waktu
- Yah. Baiklah.

56
00:07:28,727 --> 00:07:32,898
Yah, masih, itu akan menjadi jauh lebih dingin
jika kita mampu untuk membawa senjata.

57
00:07:32,898 --> 00:07:50,623
Senjatanya bagus

58
00:07:50,623 --> 00:07:55,835
Aku uh, aku mau menyampaikan pesan ke Orang jahat ini

59
00:07:55,835 --> 00:08:00,006
Kamu meihatnya lagi
dan kamu lihat apa yang terjadi, oke?

60
00:08:00,006 --> 00:08:04,177
Aku akan bunuh kau.
Aku akan bunuh kau Kampret!

61
00:08:04,177 --> 00:08:06,263
Baiklah, tidak ada komentar lagi ...
- Kau akan mati!

62
00:08:06,263 --> 00:08:09,390
Ga ada komentar dibuat sebagai identitas Pemerkosa

63
00:08:09,390 --> 00:08:14,603
Saya gunakan mace dan tazers dan..
..sebagai cerita berkembang.

64
00:08:14,603 --> 00:08:19,818
Ronnie, Aku bangga sama kamu

65
00:08:19,818 --> 00:08:21,903
Kamu pikir yakin saya lakukannya dengan bagus?
- Yoi.

66
00:08:21,903 --> 00:08:23,988
Sistem kamu ...



67
00:08:23,988 --> 00:08:28,158
Kau hanya mengacaukan, kamu keren.

68
00:08:28,158 --> 00:08:32,329
Kau hanya bercinta dengan saya.
- Nggak, Tidak.

69
00:08:32,329 --> 00:08:46,926
Kamu melakukannya dengan bagus.
Kamu menakuti saya. Kau menakutkan.

70
00:08:46,926 --> 00:08:49,012
Kamu tahu, Mama ...

71
00:08:49,012 --> 00:08:52,140
Aku membuat pengakuan.

72
00:08:52,140 --> 00:08:56,310
Itu kedengarannya tidak bagus.
tapi ah...

73
00:08:56,310 --> 00:09:01,523
Sebagian diriku berpikir ini cabul menjijikkan
adalah hal terbaik yang pernah terjadi padaku.

74
00:09:01,523 --> 00:09:05,694
Dan ini adalah kasus nyata, ini adalah kesempatan saya
hanya untuk menjadi besar.

75
00:09:05,694 --> 00:09:09,864
Aku bersumpah atas jiwaku,
Aku akan sampai ke orang ini.

76
00:09:09,864 --> 00:09:16,121
Aku akan membuatnya.

77
00:09:16,121 --> 00:09:36,973
Saya lelah.

78
00:09:36,973 --> 00:09:55,741
Selamat malam, Mama.
Aku cinta kamu.

79
00:09:55,741 --> 00:09:58,869
Ronnie Barnhardt, Kepala
Keamanan di Mall ini

80
00:09:58,869 --> 00:10:01,997
Saya lihat tanda Anda,
dan Saya ingin mengklaim secangkir kopi gratis, silahkan

81
00:10:01,997 --> 00:10:09,295
Mari saya akan dapatkan untuk kamu

82
00:10:09,295 --> 00:10:14,510
Makasi banyak ya

83
00:10:14,510 --> 00:10:17,638
Jadi...Kamu kerja disini ya?
Saya mengingat seseorang dengan ah ...

84
00:10:17,638 --> 00:10:20,765
...kerja keras di sini.
- Ya, baru saja saya mulainya minggu lalu

85
00:10:20,765 --> 00:10:23,893
Aku harus mendapatkan operasi pergelangan kaki.

86
00:10:23,893 --> 00:10:27,021
Saya memiliki defisiensi protein.
- Oh, mantap

87
00:10:27,021 --> 00:10:34,319
Jaga area lalu lintas yang jelas.
- Maaf. Selalu.

88
00:10:34,319 --> 00:10:37,447
Saya tidak setuju dengan metodenya,
tapi itu membahayakan kebakaran.

89
00:10:37,447 --> 00:10:40,576
Apakah ada benar-benar cabul di sini?
- Ya, ya madam, ini dia

90
00:10:40,576 --> 00:10:43,704
Itu menakutkan
- bukan untuk saya, tidak banyak

91
00:10:43,704 --> 00:10:47,874
Ini sebenarnya agak tugas saya untuk menempatkan diri
dalam bahaya untuk melindungi orang lemah

92
00:10:47,874 --> 00:10:53,087
Seperti kau, yang kau tahu lumpuh dan kaki dan yang lainnya
- Oh, pemain saya pergi setiap bulan.

93
00:10:53,087 --> 00:10:56,215
Aku melakukannya sehingga orang lain dapat
tidur nyenyak di malam hari

94
00:10:56,215 --> 00:10:59,343
Sementara Aku terjaga sepanjang malam pertempuran setan.

95
00:10:59,343 --> 00:11:02,470
Ha ha, hanya berteriak sekeras-kerasnya.
Bangun dengan mimisan

96
00:11:02,470 --> 00:11:07,684
Teror malam, menemukan diriku beberapa mil jauhnya
dari rumah, darah di kakiku dan pistol di tanganku

97
00:11:07,684 --> 00:11:08,727
Dan ga tahu bagaimana aku kan sampai kesana

98
00:11:08,727 --> 00:11:14,984
Tapi Diketok, Aku bilang gak ada orang di Mall,
yang layak kopi ini sebanyak diriku

99
00:11:14,984 --> 00:11:19,154
Aku kan melihat kamu di sekitar, dapatkan lebih dari ini
Mungkin gulungan kayu manis atau sesuatu lainnya

100
00:11:19,154 --> 00:11:21,239
Saya akan kesini

101
00:11:21,239 --> 00:11:52,519
Tetap aman kemudian.

102
00:11:52,519 --> 00:11:55,647
Pegang titit papa dong

103
00:11:55,647 --> 00:11:58,775
Itu mengerikan.

104
00:11:58,775 --> 00:12:01,902
Itu hanya terus bermain
terus dan terus di kepala saya

105
00:12:01,902 --> 00:12:05,030
Dan aku tidak bisa menekankan untuk berhenti.

106
00:12:05,030 --> 00:12:09,202
Hal ini di ulangi lagi.
- Apakah kamu baik-baik saja, Brandi?

107
00:12:09,202 --> 00:12:12,330
Secara fisik ya.

108
00:12:12,330 --> 00:12:17,543
Secara psikologis tidak!

109
00:12:17,543 --> 00:12:19,628
Brandi!

110
00:12:19,628 --> 00:12:21,713
Perimeter!
Apakah Kamu baik-baik saja?

111
00:12:21,713 --> 00:12:25,884
Ya Allah, Aku datang segera setelah saya mendengarkan
Saya minta maaf

112
00:12:25,884 --> 00:12:29,011
Semua orang sudah harus lindungi kamu.
Ini bukan salahmu.

113
00:12:29,011 --> 00:12:32,139
Ronnie, Dapatkah kamu menolong saya dan
membawanya ke ruanganku?

114
00:12:32,139 --> 00:12:35,268
Sehingga polisi bisa berbicara dengannya secara pribadi.
- Siap, nggak ada masalah kok

115
00:12:35,268 --> 00:12:39,438
Saya jelas tidak bisa berjalan.
Aku terkejut.

116
00:12:39,438 --> 00:12:41,524
Oke. Tentu saja.

117
00:12:41,524 --> 00:12:50,907
Kamu tidak harus berjalan.

118
00:12:50,907 --> 00:13:11,761
Oh, punggungku!

119
00:13:11,761 --> 00:13:16,974
Detektif. Detektif, dapatkah kita memberikan pernyataan
mengenai identitas palsu?

120
00:13:16,974 --> 00:13:18,017
Ga ada komentar

121
00:13:18,017 --> 00:13:22,188
Tetap dengan saya, Brandi,
Tetap denganku ya.

122
00:13:22,188 --> 00:13:26,358
Aku tahu itu mengerikan,
tapi jangan berpikir tentang kontolnya dong.

123
00:13:26,358 --> 00:13:30,528
Aku uh, Sekretaris bilang ke saya untuk datang.
Saya detektif Harrison, Polisi Conway.

124
00:13:30,528 --> 00:13:31,571
Mark Peoples, Saya manajer mal ini.

125
00:13:31,571 --> 00:13:36,784
Ini Brandi, Dialah yang ngelihat kontolnya.
- Hei, Brandi, Anda baik-baik saja?

126
00:13:36,784 --> 00:13:40,955
Saya sangat terguncang.
- Brandi ...

127
00:13:40,955 --> 00:13:46,168
Saya kesini mau bilang ke kamu kalau kita akan bekerja sama
dan pastikan menangkap orang yang melakukan ini

128
00:13:46,168 --> 00:13:49,296
Oke.
- Ronnie Barnhardt.

129
00:13:49,296 --> 00:13:50,339
Kepala Penjaga Keamanan Mall

130
00:13:50,339 --> 00:13:56,594
Kepala Inspektur Letnan Dennis.
- Baiklah, Semuanya.

131
00:13:56,594 --> 00:13:58,679
Apakah Anda mendapatkan tampilan orang
- Ya.

132
00:13:58,679 --> 00:14:02,850
Apakah kamu ingat sesuatu yang spesifik?
Apakah dia tinggi, pendek, hitam, putih

133
00:14:02,850 --> 00:14:05,979
Warna rambut?
- Dia putih ...

134
00:14:05,979 --> 00:14:08,065
Tinggi



135
00:14:08,065 --> 00:14:12,235
Gemuk dan pirang..
- Cukup pirang atau ...

136
00:14:12,235 --> 00:14:14,320
Dan jelek. Pirang jelek.
- Dan pirang jelek

137
00:14:14,320 --> 00:14:19,534
Kau tahu apa, saya pikir ini cukup baik untuk saat ini.
Baiklah aku pikir hal terbaik untuk dilakukan saat ini

138
00:14:19,534 --> 00:14:22,662
Aku akan bicara dengan wanita lainnya,
Siapa yang lihat orang itu

139
00:14:22,662 --> 00:14:23,704
Ha!
- Apa? Sekarang apa?

140
00:14:23,704 --> 00:14:28,917
Maafkan aku utk ngomong, tapi kau terdengar seperti polisi,
itu dokumen, itu prosedur,

141
00:14:28,917 --> 00:14:32,045
Apa yang saya ingin tahu
siapa yang akan melindungi Brandi?

142
00:14:32,045 --> 00:14:34,130
Ini jelas bagi saya dia sedang ditargetkan disini.

143
00:14:34,130 --> 00:14:39,343
Kenapa kau mengatakan itu? Apa yg membuat kau berkesan?
- A: Dia gadis tercantik diseluruh Mal ini, mungkin didunia

144
00:14:39,343 --> 00:14:44,557
B: Sudah jelas bahwa cabul ini
adalah semacam sosiopat yg jenius

145
00:14:44,557 --> 00:14:49,770
Yang berencana utk datang kembali ke sini dan menyelesaikan
apa yg dia mulai. Dengan membunuh Brandi.

146
00:14:49,770 --> 00:14:52,898
Oh Ya Allah ! Apakah itu akan terjadi?
- Ya, itu akan terjadi.

147
00:14:52,898 --> 00:14:56,025
Tidak, itu tidak akan terjadi.
- Dia akan membunuh kamu, Brandi.

148
00:14:56,025 --> 00:14:59,153
Tidak, tidak itu tidak....
- Oh YA ALLAH ! Apakah saya akan mati?

149
00:14:59,153 --> 00:15:02,282
Kamu akan mati
- Aku harus pergi, oke?

150
00:15:02,282 --> 00:15:05,411
Aku akan memberikan kamu kartu saya di sini,
Telpon saya ketika Anda pergi bekerja ke sini.

151
00:15:05,411 --> 00:15:08,538
Kemudian kita datang ke stasiun,
dan kami akan melakukan beberapa mugshots.

152
00:15:08,538 --> 00:15:11,666
Jangan khawatir, oke?
- Ya.

153
00:15:11,666 --> 00:15:13,751
Rambutmu semuanya berantakan.

154
00:15:13,751 --> 00:15:16,880
Nanti kita akan bicara lagi

155
00:15:16,880 --> 00:15:21,050
Terima kasih, Detektif.
Saya merasa jauh lebih baik.

156
00:15:21,050 --> 00:15:24,178
Ya, kita semua merasa jauh lebih baik. Terima kasih banyak.

157
00:15:24,178 --> 00:15:28,348
Baiklah. Semoga harimu menyenangkan.

158
00:15:28,348 --> 00:15:32,519
Satu pertanyaan, apa-apaan itu tadi, Mark?
- Apa yang kau bicarakan, Ronnie?

159
00:15:32,519 --> 00:15:37,732
Kau akan membiarkan beberapa tembakan panas, punk
datang ke sini dan mengambil kasus saya ?

160
00:15:37,732 --> 00:15:40,860
Aku hanya ingin ini semua harus berakhir cepat, oke?

161
00:15:40,860 --> 00:15:45,031
Saya merasa sedikit kurang dihargai di sini, kamu laris ya!

162
00:15:45,031 --> 00:15:49,202
Oke.
- Ini pertunjukan saya, bukan milikmu.

163
00:15:49,202 --> 00:15:53,371
Bukan miliknya!
ini punyaku.

164
00:15:53,371 --> 00:15:57,542
Oke folks, semuanya dengarkan baik-baik.
Ronnie ada Pengumuman yang sangat penting

165
00:15:57,542 --> 00:16:02,757
Ini hari yang berat baginya, ini sudah sulit untuk
semangatnya, sehingga setiap orang menjadi sangat hormat

166
00:16:02,757 --> 00:16:04,842
Makasia, Dennis.

167
00:16:04,842 --> 00:16:11,097
Dengar, Kalian semua di bawah perintah tegas,
untuk melakukan segalanya dalam kekuasaan kalian

168
00:16:11,097 --> 00:16:14,226
untuk menurunkan cabul ini.
Anda melapor ke saya dan hanya saya ...

169
00:16:14,226 --> 00:16:19,439
tetapi yang paling penting,
tidak mengatakan apa pun tentang ini ke polisi!

170
00:16:19,439 --> 00:16:23,609
Oke, lupakan polisi.
Saya yang bertanggung jawab untuk ini.

171
00:16:23,609 --> 00:16:28,822
Oke. Kau tahu aku harus kembali bekerja segera karena aku,
Aku masih secara teknis dipekerjakan oleh

172
00:16:28,822 --> 00:16:32,993
Dia bahkan belum secara resmi belum bersama tim,
dan dia berpikir dia mengetahui semuanya.

173
00:16:32,993 --> 00:16:37,163
Di sini, tempatnya bagaimana utk memecahkan masalah
Dennis, kamu wakil saya.

174
00:16:37,163 --> 00:16:41,334
Kamuu tangan kanan saya.
- Terima kasih banyak, saya selalu ingin posisi itu.

175
00:16:41,334 --> 00:16:45,505
Tapi aku tidak ingin tekanan ekstra
pada persahabatan kita, jadi terima kasih banyak.

176
00:16:45,505 --> 00:16:47,590
Sama-sama.

177
00:16:47,590 --> 00:16:51,760
Yuens, Kamu pasukan saya,
Anda dibuang.

178
00:16:51,760 --> 00:16:54,888
Jika salah satu dari kalian meninggal,
Tuhan memberi saya satu lagi.

179
00:16:54,888 --> 00:17:00,103
Keren.
- Charles, Posisi kamu seorang siswa .

180
00:17:00,103 --> 00:17:05,315
Apakah kita akan mendapatkan bayaran tambahan untuk ini,
karena sepertinya ...

181
00:17:05,315 --> 00:17:08,443
...kita tidak mendapatkan ekstra.
- Izinkan saya bertanya sesuatu.

182
00:17:08,443 --> 00:17:10,529
Berapa banyak yang mereka dibayar
menyerbu Normandia?

183
00:17:10,529 --> 00:17:13,657
Berapa banyak yang Raja Arthur dibayar
untuk membunuh Merlin?

184
00:17:13,657 --> 00:17:15,742
Berapa banyak yang mereka dibayar
untuk menciptakan televisi?

185
00:17:15,742 --> 00:17:17,827
Tidak ada.

186
00:17:17,827 --> 00:17:21,998
Mereka melakukannya karena mereka tahu itu
benar. Sekarang letakkan tangan kalian bersama2 utk bersorak

187
00:17:21,998 --> 00:17:27,211
Oke, Kamu Charles.
- Beberapa untuk saya mengambil masuk

188
00:17:27,211 --> 00:17:29,297
Aku hanya, Saya ga yakin apakah saya bisa ...
- Jangan Takut

189
00:17:29,297 --> 00:17:32,424
Aku ga takut kok, hanya saja...

190
00:17:32,424 --> 00:17:38,680
Ssshhh! Gunakan kekuatanmu
- Apa?

191
00:17:38,680 --> 00:18:53,751
Hitungan Tiga ya. Satu, Dua, tiga.
Tugas Angkatan Pasukan Khusus

192
00:18:53,751 --> 00:18:55,838
Panteeek!

193
00:18:55,838 --> 00:19:00,007
Woy, pegang ini bukti.
kantongi dan tandai itu, bawa keruangan saya.

194
00:19:00,007 --> 00:19:05,221
Saya Detektif  Harrison dari polisi Conway,
Aku perlu mengajukan beberapa pertanyaan, oke?

195
00:19:05,221 --> 00:19:08,349
Apakah kau lihat sesuatu yg curiga terjadi di sekitar sini?

196
00:19:08,349 --> 00:19:11,477
Seseorang yang telah menggantungkannya disekitan ini,
yang belum pernah kamu lihat sebelumnya

197
00:19:11,477 --> 00:19:14,604
atau apa kita sebut tempat penutup?
- Ga Yakin - Mencurigakan, bukan?

198
00:19:14,604 --> 00:19:20,861
Bagaimana dgn rekan kerja? Adakah yg tidak puas?
Seseorang yg tlah mengeluh tentang pekerjaan? Seperti itulah

199
00:19:20,861 --> 00:19:23,989
Tidak dari biasanya.
- Ya, itu saja.

200
00:19:23,989 --> 00:19:27,117
Baiklah, baik. Bagus Terima kasih.

201
00:19:27,117 --> 00:19:30,244
Ronnie Barnhardt, Kepala keamanan mal.
Siapa yang merampok toko sepatu?

202
00:19:30,244 --> 00:19:33,372
Bukan, bukan, aku ingin kau menunggu turun di lorong.
- Saya benar-benar tidak tahu siapa yang melakukannya.

203
00:19:33,372 --> 00:19:36,500
Detektif Harrison di sini tampaknya untuk dibutakan oleh
kecantikan Anda untuk mengajukan pertanyaan yang tepat

204
00:19:36,500 --> 00:19:40,671
Siapa yang telah merampok toko sepatu ini?
Siapa yang telah merampok toko sepatu ini panteek la?

205
00:19:40,671 --> 00:19:45,884
GaPaPa kok. Sarah, Maacia
atas bantuanmu. Saya menghargainya. Oke?

206
00:19:45,884 --> 00:19:47,969
Que pasa, Ramon?

207
00:19:49,013 --> 00:19:51,098
*#==#*


208
00:19:51,201 --> 00:19:53,184
Como?

209
00:19:53,185 --> 00:19:58,397
===Substitles Indonesia By: dhikaboyz===


210
00:19:59,439 --> 00:20:01,524
Oh, begitu.

211
00:20:01,524 --> 00:20:03,610
Orang ini yg melakukannya sialan

212
00:20:03,610 --> 00:20:05,695
Apa yang dia katakan?

213
00:20:05,695 --> 00:20:07,780
Aku ga tahu, aku ga bisa ngomong bahasa spanyol, tapi
kamu tahun, lihat wajahnya ...

214
00:20:07,780 --> 00:20:11,950
Ini refleksi, itu adalah nada suaranya, itu ...
Lihatlah matanya.

215
00:20:12,994 --> 00:20:16,018
***Diterjemahkan secara Manual oleh: dhikaboyz***

Hargai Hasil Karya Penerjemah dan Rate Good !

216
00:20:16,121 --> 00:20:19,249
Aku tahu siapa yang melakukannya.
- kamu yg melakukan, ya? - Mhm.

217
00:20:19,249 --> 00:20:21,335
Waktu yang pas
- Baiklah, siapa yang melakukannya?

218
00:20:21,335 --> 00:20:24,463
Lihatlah



219
00:20:24,463 --> 00:20:26,547
Kamu tahu apa yang ada?
- Tidak

220
00:20:26,547 --> 00:20:30,718
Kamu tahun kamu ambil busa sabun mandi, dan tutupi
toket kamu dengan dengan beberapa gelembung

221
00:20:30,718 --> 00:20:33,846
Permisi, Aku Detektif
Harrison dari polisi Conway.

222
00:20:33,846 --> 00:20:36,974
Oh sial! Yeah, Aku tidak
menyentuhnya dengan cara buruk atau apa pun

223
00:20:36,974 --> 00:20:41,144
Someone has robbed the shoe store last night,
I'm just asking around to see if anybody noticed anything.

224
00:20:41,144 --> 00:20:44,272
Baiklah kau perlu keluar dari sini. lari, lari
-Pernahkah kau lihat org yg mencurigakan berkeliaran di mal?

225
00:20:44,272 --> 00:20:49,486
Mungkin seseorang yang kelihatan seperti menutup tempatnya?
- Tidak, Aku ga pernah lihat

226
00:20:49,486 --> 00:20:51,572
Ada apa, Saddam?
- Apa yang kau inginkan, Ronnie?

227
00:20:51,572 --> 00:20:54,699
Aku ingin kamu melihat musik apa yg aku inginkan!
- Aku memiliki perintah penahanan terhadap kamu

228
00:20:54,699 --> 00:20:58,870
Jadi kenapa tidak kamu ambil kesempatan ini untuk kembali.
- Ronnie, ayolah, mari kita pergi.

229
00:20:58,870 --> 00:21:01,998
Kau mengambil kasus saya, Harrison.
- Nah kau bilang kau punya bukti!

230
00:21:01,998 --> 00:21:04,084
Anda punya perintah penahanan?
Oke, sial, mari kita pergi.

231
00:21:04,084 --> 00:21:06,169
Tengok saja, hanya melihat dia,
itu semua bukti yang saya butuhkan.

232
00:21:06,169 --> 00:21:10,339
Itu rasis, kawan.
- Rasis ga ada hubungannya dgn itu, sesuaikan dgn profilmu

233
00:21:10,339 --> 00:21:13,467
Oh seperti saya cocok dengan profil memutarbalikkan?
- Bagaimana kita tahu kamu tidak memutarbalikkan?

234
00:21:13,467 --> 00:21:15,553
Penisku berwarna coklat, Anda bodoh keparat!

235
00:21:15,553 --> 00:21:19,723
Ayo.
- Apa yg harus kau lakukan yaitu menangkap dia.
Dia datang ke sini dan harrases saya setiap hari.

236
00:21:19,723 --> 00:21:23,893
Minggu lalu, ia datang ke sini dan memberitahu saya
ia menemukan petaku untuk meledakkan fillet ayam.

237
00:21:23,893 --> 00:21:25,979
Kenapa sih aku akan meledakkan fillet ayam?
Inikan lezat sialan.

238
00:21:25,979 --> 00:21:29,107
Ayo, Ayo, Ayo pergi.
- Saya Pergi.

239
00:21:29,107 --> 00:21:31,192
Tapi sebelum saya ngomong ke kamu,
Saya dapatkan nomor kamu ...

240
00:21:31,192 --> 00:21:35,363
Sehingga kau harus tahu bahwa aku tahu
kamu yang melakukan itu.

241
00:21:35,363 --> 00:21:45,789
Pantek kau, Ronnie.
- Bangsat

242
00:21:45,789 --> 00:21:47,875
Jancuk, Sadam Hussein dari Iraq.
- Kampret

243
00:21:47,875 --> 00:22:17,069
Pantek kau
- Kampret



244
00:22:17,069 --> 00:22:19,155
Jadi? Kamu temukan sesuatu?

245
00:22:19,155 --> 00:22:22,282
Saya menemukan sedikit, sebenarnya.

246
00:22:22,282 --> 00:22:25,410
Seperti apa tu?
- Beberapa petunjuk ...

247
00:22:25,410 --> 00:22:30,624
memasang daftar tersangka, dan saya pikir jawabannya
untuk seluruh kasus.

248
00:22:30,624 --> 00:22:31,666
Kami tidak menemukan apa-apa.

249
00:22:31,666 --> 00:22:34,794
Saya juga menemukan bahwa ...

250
00:22:34,794 --> 00:22:37,922
Detektif Harrison di sini,
tidak cukup detektif ...

251
00:22:37,922 --> 00:22:42,092
...dia membuat dirinya keluar menjadi.
menarik juga ...

252
00:22:42,092 --> 00:22:44,178
... tidak benar-benar cukup ruang untuk
dua koki di dapur.

253
00:22:44,178 --> 00:22:46,264
Kau bukan seorang juru masak.
- Aku seorang juru masak.

254
00:22:46,264 --> 00:22:49,392
Dan aku seorang hamba keadilan.
- Kamu adalah penjaga keamanan.

255
00:22:49,392 --> 00:22:53,562
Piring panas dari keadilan
- Itu saja, bajingan!

256
00:22:53,562 --> 00:22:58,776
Setiap hari saya mendengarkan omong kosongmu!
Kami tidak menemukan apa-apa hari ini karenamu!

257
00:22:58,776 --> 00:23:01,904
Kamu dalam penyelidikan saya
dan Anda membuang-buang waktu saya!

258
00:23:01,904 --> 00:23:03,989
Sekarang aku harus datang kembali ke shithole ini

259
00:23:03,989 --> 00:23:07,116
untuk mewawancarai orang-orang
yang mungkin telah melakukan kejahatan!

260
00:23:07,116 --> 00:23:11,287
Aku benci kamu! Aku sangat membencimu!
Kau benar-benar homo Pantek!

261
00:23:11,287 --> 00:23:14,415
Kau tak berguna,
kamu menyewa polisi sialan!

262
00:23:14,415 --> 00:23:16,501
Kau mungkin berpikir kau seorang polisi sebenarnya,
tapi kau bukan!

263
00:23:16,501 --> 00:23:34,225
Kau tahu kenapa? karena
Anda seorang idiot sialan!

264
00:23:34,225 --> 00:23:37,353
Gunakan suara hatimu, kamu tahu?

265
00:23:37,353 --> 00:23:58,207
Dia tidak bisa mendengar.

266
00:23:58,207 --> 00:24:04,462
Apa ada perekrutmen dikantor?
- Ya, ada. Masuklah, duduklah.

267
00:24:04,462 --> 00:24:06,548
Apa ada yang bisa saya bantu?

268
00:24:06,548 --> 00:24:11,761
Aku tlah meliat kepersyaratan apa yg sebenarnya dibutuhkan
utk menjadi seorang polisi, sepertimu.

269
00:24:11,761 --> 00:24:14,890
Kamu tertarik untuk bergabung dalam
Angkatan ini?

270
00:24:14,890 --> 00:24:18,017
Aku agak penasaran sebagian besar, mengapa?
Apakah kamu melihat sesuatu dalam diri saya?

271
00:24:18,017 --> 00:24:23,230
Ada beberapa tes utk diselesaikan agar memenuhi syarat
utk keterima di Akademi Kepolisian.
- Letakkan itu ke saya.

272
00:24:23,230 --> 00:24:24,273
Evaluasi fisik.
- Selesai.

273
00:24:24,273 --> 00:24:26,358
Tes psikologi.
- Gampang.

274
00:24:26,358 --> 00:24:27,401
Dan pemeriksaan latar belakang.
- Boom.

275
00:24:27,401 --> 00:24:31,571
Sekarang ketika seseorang tertarik pada pekerjaan polisi
mereka biasanya dianjurkan pertama "Mengendarain Bersamaan"

276
00:24:31,571 --> 00:24:33,656
"Mengendarain Bersamaan"?
- Ya.

277
00:24:33,656 --> 00:24:36,784
Ini dia di mana kau akan Mengendarain Bersamaan
polisi melakukan patroli rutin.

278
00:24:36,784 --> 00:24:39,913
Ajukan pertanyaan, dapatkan jawaban.
Kamu memiliki sistem helluva di sini.

279
00:24:39,913 --> 00:24:41,999
Terima kasih untuk waktunya, pak
- Baiklah, kalau kamu tertarik

280
00:24:41,999 --> 00:24:52,425
Saya akan berikan formulir kekamu utk dibawa pulang,
sehingga kamu dapat menyelesaikan pemeriksaan latar belakang

281
00:24:52,425 --> 00:24:56,596
Oke.
- Keren, Baiklah Mari kita lakukan.

282
00:24:56,596 --> 00:25:01,809
Yah, aku tidak tahu, mmmm, errr ....
-Disitulah kau pergi.

283
00:25:01,809 --> 00:25:31,002
Mantap

284
00:25:31,002 --> 00:25:34,130
Met Pagi, Nell.
- Hai, Ronnie.

285
00:25:34,130 --> 00:25:40,388
Krim dan gula, kan?
- Itu benar.

286
00:25:40,388 --> 00:25:45,600
Saya tidak bermaksud utk menghina kamu dgn cara apapun,
kamu lakukan sesuatu yg berbeda dgn kopi?

287
00:25:45,600 --> 00:25:47,686
Um, nggak, sama seperti biasa.
- Perbedaan memanggang?

288
00:25:47,686 --> 00:25:51,857
Kamu ga ingin membuat sesuatu yg baru?
- Nggak lah, nggak, tidak apa-apa kok

289
00:25:51,857 --> 00:25:53,942
Hanya sedikit berbeda, kurasa.

290
00:25:53,942 --> 00:25:57,070
Lucu, rasanya aneh, saya mengisi semua formulir aplikasi
polisi tadi malam.

291
00:25:57,070 --> 00:26:01,240
Mereka mungkin sedikit menahan saya, Kamu tahu.
- Apakah kamu mendaftar untuk menjadi seorang polisi?

292
00:26:01,240 --> 00:26:03,325
Apakah saya ngomongnya dengan keras?

293
00:26:03,325 --> 00:26:07,496
Benar-benar menyelinap keluar, jangan bilang siapa-siapa,
Aku hanya ga ingin mendapatkan itu di luar sana Anda tahu la

294
00:26:07,496 --> 00:26:09,582
Aku ga akan.
- Oke.

295
00:26:09,582 --> 00:26:13,751
Tapi saya pikir kamu harus tahu bahwa
gak ada rasa malu untuk mengejar impian kamu.

296
00:26:13,751 --> 00:26:15,837
Begitu banyak orang melakukannya

297
00:26:15,837 --> 00:26:17,922
Dan saya pikir kamu harus terus melakukannya,
tidak peduli berapa banyak orang menertawakanmu.

298
00:26:17,922 --> 00:26:20,008
Siapa yang menertawakan aku?
Ga ada yang menertawakanku!

299
00:26:20,008 --> 00:26:23,136
Kalau ada siapapun yg menyenangkan dari idiot lainnya,
yg mencoba untuk melakukan apa yang mereka inginkan

300
00:26:23,136 --> 00:26:24,179
Tidak ada menertawakanku.

301
00:26:24,179 --> 00:26:28,348
Saya mencoba untuk memenuhi takdir saya,
itu bukan bagaimana ini bekerja.

302
00:26:28,348 --> 00:26:32,519
Maaf tentang itu, baiklah.
- Simpan 'sorries' untuk seseorang yg menyedihkan

303
00:26:32,519 --> 00:26:35,647
Letakkan 'sorries' mu dalam karung, dan berikan
kepada seseorang yg membutuhkan 'em.

304
00:26:35,647 --> 00:26:38,776
Bukan saya



305
00:26:38,776 --> 00:26:49,203
Saya lihat kamu nanti, Nell.
Makasia, ini ...

306
00:26:49,203 --> 00:27:00,671
Saya melihat kalian nanti.
Kalian benar-benar keren.

307
00:27:00,671 --> 00:27:04,842
Hello, Detektif Harrison.
- Apa-apan ini kampret!

308
00:27:04,842 --> 00:27:07,970
Kau membuatku takut keluar dari saya, Ronnie.

309
00:27:07,970 --> 00:27:11,097
Apa yang kau lakukan disini jancuk!

310
00:27:11,097 --> 00:27:13,183
Kaulah 'Ride-Along", kamu tahukan
Aku Fikir...

311
00:27:13,183 --> 00:27:16,311
Kamu datang ke mal,
Kamu mencoba untuk mencuri cahaya saya

312
00:27:16,311 --> 00:27:21,525
Itu hanya adil jika saya melakukan hal yang sama kepadamu
- Baiklah, Aku ingin kau keluar dari mobil, sekarang.

313
00:27:21,525 --> 00:27:24,652
Tidak, tidak bisa lakukan. setiap warga negara
diperbolehkan a "Ride-Along" ....

314
00:27:24,652 --> 00:27:29,865
dan saya baik dalam hak2 saya ditambah aku mengambil
kebebasan kliring ini dgn kapten, jadi

315
00:27:29,865 --> 00:27:32,993
Inilah bagian mana saya memberitahumu
si payback menyebalkan

316
00:27:32,993 --> 00:27:38,208
Dan satu-satunya yg kau pikir untuk mengatakan
setelah itu, adalah ... booming.

317
00:27:38,208 --> 00:27:41,335
Kau ingin melihat apa yang aku lakukan?
-Aku akan senang melihat apa yg kau pikir bisa kau lakukan

318
00:27:41,335 --> 00:28:05,316
Aku akan menunjukkan kekamu

319
00:28:05,316 --> 00:28:08,443
Lihat sudut itu, Ronnie?
- Ya, saya melihatnya, ya.

320
00:28:08,443 --> 00:28:12,614
Sudut yang digunakan untuk menjadi sudut terburuk di kota.

321
00:28:12,614 --> 00:28:16,785
Dijuluki 'Cross Roads'.
- Bukan, aku benar-benar mendengarkannya.

322
00:28:16,785 --> 00:28:18,871
Ya, pasti Anda milikinya

323
00:28:18,871 --> 00:28:23,040
Aku Sendiri dan petugas lainnya  telah bekerja
selama bertahun-tahun untuk membersihkan itu.

324
00:28:23,040 --> 00:28:28,254
Itu tidak mudah.
Kami masih patroli wilayah untuk menjaga kehadirannya

325
00:28:28,254 --> 00:28:30,339
Siaaap mengerti.
Aku menggunakan teknik yang sama di mal.

326
00:28:30,339 --> 00:28:36,596
Saya yakin apa yg kamu lakukan.
Saya biasanya melakukan patroli jalan kaki sendiri.

327
00:28:36,596 --> 00:28:39,724
Bagaimana Anda melakukannya malam ini.

328
00:28:39,724 --> 00:28:43,895
Kau tahu apa, saya pikir kami punya
pada kaki yang salah.

329
00:28:43,895 --> 00:28:49,108
Inilah cara saya untuk membuatnya terserahmu lah
Apa yang kau katakan?

330
00:28:49,108 --> 00:28:52,235
Um, ini ... Aku tersentuh.

331
00:28:52,235 --> 00:28:56,406
Itu, itu benar-benar, benar-benar baik darimu.
Itu, Aku suka, itu akan menjadi suatu kehormatan.

332
00:28:56,406 --> 00:28:58,492
Pak, Aku ga akan mengecewakanmu
- Kamu siap?

333
00:28:58,492 --> 00:29:16,217
Aku siap, aku akan sampai ke sana.
- Pergi dapatkannya - Oke.

334
00:29:16,217 --> 00:29:18,302
Hei, kau mau kemana?

335
00:29:18,302 --> 00:29:28,728
Hei, Harrison!
Harrison, ke mana kau...Harrison! Harrisooooon!

336
00:29:28,728 --> 00:29:36,027
Oke, oke.

337
00:29:36,027 --> 00:29:41,241
Apa yang saya lakukan ...

338
00:29:41,241 --> 00:29:45,411
Baiklah, anak-anak. Tidak bermain keras.
Dapatkan di rumah. Sudah terlambat

339
00:29:45,411 --> 00:29:48,539
Hei playa, Kamu melihat retakan?

340
00:29:48,539 --> 00:29:50,624
Saya dapat melihatnya?

341
00:29:50,624 --> 00:29:52,709
Seperti dalam kokain?

342
00:29:52,709 --> 00:29:56,880
Kau menawarkan padaku utk menjual daftar sebuah narkotika.
Itu kejahatan. Itu bisa lima sampai sepuluh tahun

343
00:29:57,923 --> 00:30:01,051
Kamu berada di bawah penangkapan penduduk kota.
-Lepaskan aku, brengsek.

344
00:30:01,051 --> 00:30:03,136
Aku ga akan membiarkan kau pergi, keparat!
- Sialan kau!

345
00:30:03,136 --> 00:30:05,221
Kau akan belajar sesuatu ntar di penjara,
kau bahkan tidak tahu hidup ...

346
00:30:05,221 --> 00:30:07,306
Kau harus menunggu
untuk pasangan saya untuk kembali ...

347
00:30:07,306 --> 00:30:10,434
Itu harus setiap saat.
- Lepaskan tanganmu darinya.

348
00:30:10,434 --> 00:30:13,563
Apa?
- Kau dengar aku, itulah anak saya, bajingan.

349
00:30:13,563 --> 00:30:16,691
Bocah kecil ini di sini?
- Dialah sumberku di sini.

350
00:30:16,691 --> 00:30:22,946
Kamu lihatkan yang ada didadaku? - Saya lihat kok.
Tidak hanya Tatooku apapun ada pada dadaku.

351
00:30:22,946 --> 00:30:26,074
Ini penting sekali buat saya,
warisan saya.

352
00:30:26,074 --> 00:30:30,246
Yah, aku benar-benar ga ingin istirahat untukmu,
Kayaknya kamu kelihatan mencintainya ...

353
00:30:30,246 --> 00:30:35,459
Kayaknya kelihatan anakmu  menjual beberapa obat kecil.
- Rico mencoba untuk menjual obat?

354
00:30:35,459 --> 00:30:40,672
Itulah gila kan.
Bukankah itu gila? - Ya sialan Kampret ...

355
00:30:40,672 --> 00:30:45,886
Itu ga terlalu gila sekalipun.
Karena dia bekerja untukku, Kau bodoh bajingan.

356
00:30:45,886 --> 00:30:49,013
Beberapa berita buruk, kau akan
harus mencari sendiri karyawan baru ...

357
00:30:49,013 --> 00:30:51,098
Karena aku yang membawanya ke kota.
- Oh, sungguhkah?

358
00:30:51,098 --> 00:30:56,312
Nah Kamu akan perlu mencari kepala baru.
- Kau benar, kau bebas untuk pergi, Nak.

359
00:30:56,312 --> 00:30:58,397
Moga Berhasil ya dengan the crack nya.

360
00:30:58,397 --> 00:31:00,482
Memiliki kehidupan yang baik.
- Ya, sampai di rumah Rico.

361
00:31:00,482 --> 00:31:04,652
Kerjakan pekerjaan rumahmu.
Riko, masuk ke rumah!

362
00:31:04,652 --> 00:31:06,738
Jadi aku akan menangkap kalian nanti. Terima kasih banyak.
- Kau mengirim dia pulang?

363
00:31:06,738 --> 00:31:10,909
Bajingan, jangan katakan padaku apa yang harus dilakukan,
bagaimana mungkin kau membunuhmu sialan?

364
00:31:10,909 --> 00:31:14,037
Tidak ada. Aku telah membunuh dua,
Diam kau kampret.

365
00:31:14,037 --> 00:31:17,164
Oke, oh Ya Allah...

366
00:31:17,164 --> 00:31:20,292
Ini kejahatan kan?
Oh, lihat tu si pelacur kecil.

367
00:31:20,292 --> 00:31:23,420
ini sebuah kesalahan, oke? jangan lakukan ini lagi.
- Kau tahu apa yang harus aku lakukan?

368
00:31:23,420 --> 00:31:26,548
Aku harus membuat kamu mengisap senjata ini
seperti kontol.

369
00:31:26,548 --> 00:31:31,762
Dan ketika datang, itu akan meniup
otakmu ke seluruh jalan.

370
00:31:31,762 --> 00:31:34,890
Lihatlah dalam hatmu.
- Baiklah, Muncul sebuah topi di pantatnya, baru saja.

371
00:31:34,890 --> 00:31:38,018
Aku ga percaya dengan ini, kau akan
serius duduk di sini dan berbicara denganku?

372
00:31:38,018 --> 00:32:07,212
Aku hanya mengatakannya ...
- Ya, Kamu hanya mengatakannya sekali.

373
00:32:07,212 --> 00:32:10,340
Aku tidak percaya kau
membawanya ke 'Cross Roads'.

374
00:32:10,340 --> 00:32:13,467
Itu konyol.
- Entotinn gue dong, kau akan melakukan hal yang sama.

375
00:32:13,467 --> 00:32:15,553
Maksudku itu cukup buruk aku harus menghabiskan
sepanjang hari dengan dia di mal.

376
00:32:15,553 --> 00:32:19,723
Dan sekarang dia akan muncul di pekerjaan saya.
- Yeah, tapi dia mungkin akan terbunuh.

377
00:32:19,723 --> 00:32:21,809
Baik, saya berharap dia tidak terbunuh,
entotin dia lah Aku ga peduli kok.

378
00:32:21,809 --> 00:32:25,981
Aku bilang ya, aku benci orang ini.
Aku benci dia lebih dari ...

379
00:32:25,981 --> 00:32:33,279
Kau duduk ke bawah, kau dengarkan! kau duduk ke bawah!
Jangan bicara lagi ke aku ya kampret!

380
00:32:33,279 --> 00:32:36,407
Saya pikir, brengsek lah
- Kamu.

381
00:32:36,407 --> 00:32:38,492
Aku tahu apa yang kau lakukan.

382
00:32:38,492 --> 00:32:42,662
Kau menjebakku, kau meninggalkan saya di luar sana dan
itu semua ada untuk itu. Akui saja!

383
00:32:42,662 --> 00:32:46,833
Yoi, Gue yang menyiapinnya juga

384
00:32:46,833 --> 00:32:49,961
Apa yang akan kau lakukan, Ronald, huh?

385
00:32:49,961 --> 00:32:53,089
Apa yang akan kau lakukan?
- Aku akan berterima kasih ya

386
00:32:53,089 --> 00:32:55,175
Apa yang kamu bicarakan kau akan berterima kasih padaku?

387
00:32:55,175 --> 00:32:58,302
Aku tahu kau ingin melihatnya
jika aku punya pukulan aku akan jadi polisi ...

388
00:32:58,302 --> 00:33:00,387
dan aku melakukannya mamen! aku kan lakukan itu

389
00:33:00,387 --> 00:33:03,515
Dan ada enam crackheads yang mati
itu dapat diyakinkan kok.

390
00:33:03,515 --> 00:33:06,643
Terima kasih detektif Harrison, dari lubuk hati saya ni,
terima kasih ...

391
00:33:06,643 --> 00:33:08,729
... karena telah mempercayai saya.
- Saya tidak tahu harus berkata apa.

392
00:33:08,729 --> 00:33:10,813
Ssst, jangan ngomong apa-apa ya.

393
00:33:10,813 --> 00:33:14,984
Tindakanmu mengatakan lebih dari
kata yang bisa.

394
00:33:14,984 --> 00:33:18,112
Saya selalu dicari polisi,
Aku ga ingin mengakuinya, tapi ...

395
00:33:18,112 --> 00:33:20,198
Kau tahu lah.

396
00:33:20,198 --> 00:33:24,369
Kau tahu lah.

397
00:33:24,369 --> 00:33:40,008
Aku butuh lebih.

398
00:33:40,008 --> 00:33:48,350
Biasakan untuk melihat
Ronnie Barnhardt disekitar sini.

399
00:33:48,350 --> 00:33:50,435
Boo! Sialan kau!

400
00:33:50,435 --> 00:34:03,989
Kadet, siap!

401
00:34:24,843 --> 00:35:25,317
Minggir.

402
00:35:25,317 --> 00:35:27,402
Pantek lah!
- Di mana kau berlari, gadis?

403
00:35:27,402 --> 00:35:30,530
Kau takut kotoran keluar dari ku kan!

404
00:35:30,530 --> 00:35:35,743
Lupa di mana mobilmu, ya?

405
00:35:35,743 --> 00:35:43,042
Nah pindah.

406
00:35:43,042 --> 00:35:51,382
Brandi.
Brandi, Brandi, Brandi.

407
00:35:51,382 --> 00:35:53,468
Oke Brandi, Aku akan merencanakan skenario untukmu.

408
00:35:53,468 --> 00:35:57,639
Kamu, saya, makan malam gratis.

409
00:35:57,639 --> 00:36:01,810
Kamu mengisi sisanya,
dengan jawaban 'ya'.

410
00:36:01,810 --> 00:36:05,979
Itu mobil saya.
- Hah, apa?

411
00:36:05,979 --> 00:36:09,108
Kemana kau akan pergi?
- Apa, maaf, rem, adakah seseorang yg memotong rem?

412
00:36:09,108 --> 00:36:11,193
Oh Ya Allah !
- Aku ga akan berhenti !

413
00:36:11,193 --> 00:36:14,321
Aku hanya bercanda kok. Saya bisa berhenti,
tapi aku gak akan, kecuali ...

414
00:36:14,321 --> 00:36:16,406
Kau setuju untuk pergi makan malam denganku.
Jadi lebih baik kamu bilang iya ...

415
00:36:16,406 --> 00:36:19,535
Dan katakan apa yg ingin kamu makan untuk makan malam.
- Baik, bajingan.

416
00:36:19,535 --> 00:36:22,663
Baiklah, jemput aku selanjutnya di Jumat malam ya.
- Ini kencan loh.

417
00:36:22,663 --> 00:36:31,004
Bukan, itu bukan kencan sialan.
Hanya ga mau bilang ke siapa-siapa aja.

418
00:36:31,004 --> 00:36:35,174
Jangan.
- Tidak, Anda bukan.

419
00:36:35,174 --> 00:36:38,302
Dengar, oke saya sudah bilang,
jika kamu akan duduk di sini ...

420
00:36:38,302 --> 00:36:41,430
Kamu harus menjaga counter ini bersih.
- Sekarang, saya tidak bisa mencapai sejauh itu.

421
00:36:41,430 --> 00:36:46,644
"Aku tidak bisa mencapai itu coz jauh dari pikiran saya ..."
"Kalau saja aku punya tongkat ..."

422
00:36:46,644 --> 00:36:48,728
"atau sesuatu yang akan memperluas jangkauan saya ..."

423
00:36:48,728 --> 00:36:53,942
Mirip 8 objek tongkat yg berada dibelakang counter ini!
Berpikir itu di luar kotak!

424
00:36:53,942 --> 00:36:57,070
Aku sangat menyesal Roger, aku akan berbuat lebih baik lg.
Maafkan aku ya.

425
00:36:57,070 --> 00:37:01,241
Oh, dua maaf ini. Oh, saya pikir
mereka akan membersihkan meja.

426
00:37:01,241 --> 00:37:06,454
Tapi mereka tidak, karena, rasa
Aku bodoh sialan.

427
00:37:06,454 --> 00:37:12,710
Secangkir kopi, silahkan.
- Hei, Ronnie.

428
00:37:12,710 --> 00:37:20,009
Apakah ada sesuatu yang salah?
- Yeah, aku baik-baik saja.

429
00:37:20,009 --> 00:37:23,137
Aku melihat kamu mengenakan cincin di jari Anda,
Kamu sudah menikah ya?

430
00:37:23,137 --> 00:37:27,308
Cincin ini? Tidak, aku belum menikah, itu ...
Aku menikah dengan Allah.

431
00:37:27,308 --> 00:37:30,435
Itu berarti aku bisa menunggu
pernikahan sebelum saya dengan seorang pria.

432
00:37:30,435 --> 00:37:31,478
Jadi kamu masih perawan?

433
00:37:31,478 --> 00:37:33,563
Secara teknis aku dilahirkan lagi sebagai Perawan Ting-ting

434
00:37:33,563 --> 00:37:40,862
Maksudku, kita semua sudah
untuk "Pantai Minggu", kan?

435
00:37:40,862 --> 00:37:43,990
Maksudku jadi ya, aku masih perawan lagi.
Mengapa kamu bertanya?

436
00:37:43,990 --> 00:37:46,074
Oh, ga ada alasan ya, um ...

437
00:37:46,074 --> 00:37:48,160
Nah, sebenarnya uh ...

438
00:37:48,160 --> 00:37:51,288
Aku ada kencan dengan Brandi nih,
dari konter make-up.

439
00:37:51,288 --> 00:37:57,544
Jadi aku pikir jika kau nikah, kau mungkin ada bagian dlm
hubungan itu,
mungkin bilang ke saya apa yg harus saya pakai pd hari H, tp

440
00:37:57,544 --> 00:38:00,671
Tidak, kamu tahu apa, apalagi, eh ..

441
00:38:00,671 --> 00:38:03,800
Apa yang kamu katakan agak aneh ...

442
00:38:03,800 --> 00:38:09,013
Saya tidak berpikir kau yang terbaik
orang yang akan memberikan nasihat tentang hal ini jadi ...

443
00:38:09,013 --> 00:38:12,141
Ya ...
- Kau benar, ya, sudah beberapa waktu, maaf.

444
00:38:12,141 --> 00:38:17,355
Tapi, kopi ini enak ya.
kamu harus segera menikah lah.

445
00:38:17,355 --> 00:38:21,526
Oke, baik terima kasih.
- Ga masalah lah.

446
00:38:21,526 --> 00:38:24,654
Hey Ronnie.
- Ya?

447
00:38:24,654 --> 00:38:27,782
Saya pikir kamu harus berpakaian seperti dirimu.

448
00:38:27,782 --> 00:38:35,080
Ya, seperti saya katakan, bukan
orang yang terbaik untuk mengambil nasihat dari, pada ....

449
00:38:35,080 --> 00:38:38,208
Ayolah, Ronnie, keluar dari sini lah.
- Ini terlalu ketat di pantat.

450
00:38:38,208 --> 00:38:44,463
Kita lihat aja nanti ya

451
00:38:44,463 --> 00:38:50,719
Ronnie, kamu kelihatan Tampan ya

452
00:38:50,719 --> 00:38:55,933
Bukankah aku terlihat seperti palsu?
- Tentu saja tidak.

453
00:38:55,933 --> 00:39:00,103
Gadis ini akan dapat mengetuk kaus kakinya.

454
00:39:00,103 --> 00:39:05,316
Rasanya dari pakaian keren, Aku. ..
- Cara yg keren.

455
00:39:05,316 --> 00:39:08,445
Gadis itu harus benar-benar istimewa.

456
00:39:08,445 --> 00:39:14,701
Oh Ya Allah dia, Mah.
Dia adalah gadis tercantik di seluruh dunia loh.

457
00:39:14,701 --> 00:39:19,914
Kau tahu, aku ingat ketika ayahmu
menjemputku untuk kencan pertama kita.

458
00:39:19,914 --> 00:39:24,085
Aku bersumpah ia adalah pria yang paling
tampan yang pernah saya lihat di mata saya.

459
00:39:24,085 --> 00:39:29,298
Aku tahu di sana dan kemudian itu,
Aku akan bercinta dengannya malam itu dan aku itu ..

460
00:39:29,298 --> 00:39:34,511
akan berakhir menikahinya.

461
00:39:34,511 --> 00:39:38,682
Aku berharap bahwa
terjadi padaku malam ini.

462
00:39:38,682 --> 00:39:41,809
Oh, baiklah, Ronnie, aku hanya tahu bahwa.

463
00:39:41,809 --> 00:39:44,937
Mah.

464
00:39:44,937 --> 00:39:50,151
Mengapa ayah pergi?

465
00:39:50,151 --> 00:39:53,279
Yah, dia agak panik
ketika Anda baru lahir.

466
00:39:53,279 --> 00:39:58,492
Kamu punya begitu banyak kebutuhan khusus ...

467
00:39:58,492 --> 00:40:00,577
Dia hanya, tidak bisa menangani tekanan.

468
00:40:00,577 --> 00:40:04,748
Saya kira dia tidak bisa tahan lagi.

469
00:40:04,748 --> 00:40:09,961
Kamu pikir itu kesalahanku,
ayah yang meninggalkannya?

470
00:40:09,961 --> 00:40:16,218
Tentu saja.

471
00:40:16,218 --> 00:40:37,071
Aku mencintaimu, Ronnie.
- Aku juga mencintaimu.

472
00:40:37,071 --> 00:40:40,198
Biarkan aku keluar.

473
00:40:40,198 --> 00:40:45,411
Sampai nanti, Sayang.
- Sialan kau, Taylor!

474
00:40:45,411 --> 00:40:46,454
Ya Allah!

475
00:40:46,454 --> 00:40:49,582
Hi.
- Baiklah, hello.

476
00:40:49,582 --> 00:40:52,709
Apa yg kamu lakukan disini?

477
00:40:52,709 --> 00:40:54,795
Kami seharusnya makan malam nih.

478
00:40:54,795 --> 00:40:57,923
Aku lupa.
- Tidak apa-apa, aku tidak....

479
00:40:57,923 --> 00:41:01,051
Yeah, Baiklah, itu cukup terlambat.

480
00:41:01,051 --> 00:41:06,265
Saya sudah memesan makan malamnya
sehingga sudah mendapatkan meja tidak peduli apa.

481
00:41:06,265 --> 00:41:09,393
Yah aku harus kencing terlebih dahulu.

482
00:41:09,393 --> 00:41:11,478
Ya Allah

483
00:41:11,478 --> 00:41:16,692
Apakah kamu ingin saya untuk datang, seharusnya saya
Ya, aku hanya akan menunggu di sini.

484
00:41:17,734 --> 00:41:20,863
Itu mengesankan,
Kamu mengemudinya seperti kamu mabuk, terlalu cepat ini.

485
00:41:20,863 --> 00:41:22,947
Tunggu, lihat ini.

486
00:41:22,947 --> 00:41:26,075
Perawat!

487
00:41:26,075 --> 00:41:29,203
Perawat, Dapatkah saya yang lainnya?

488
00:41:29,203 --> 00:41:33,374
Tunggu, ini untukmu, kan?
- Oh ya, aku punya itu semua, aku punya itu semua.

489
00:41:33,374 --> 00:41:36,501
Perawat, empat gelas tequila, oke?

490
00:41:36,501 --> 00:41:41,715
Saya pikir itu sangat lucu
memanggil pelayan perawat.

491
00:41:41,715 --> 00:41:43,800
Perawat.

492
00:41:43,800 --> 00:41:49,014
Brandi, aku hanya ingin tahu bagaimana
rasanya kamu suka bekerja di mal ini?

493
00:41:49,014 --> 00:41:51,098
Oh Ya Allah Aku benci toko itu.
- Aku juga, Aku membencinya.

494
00:41:51,098 --> 00:41:54,226
Maksudku itu hanya mengomel sepanjang hari ...

495
00:41:54,226 --> 00:41:56,312
Aku meletakkan make-up pada wanita-wanita gemuk

496
00:41:56,312 --> 00:42:01,525
dan kau tahu apa, seperti mama saya selalu katakan,
"Kau dapat memoles sebuah kotoran tapi masih kotor"

497
00:42:01,525 --> 00:42:03,611
Benar itu
- Eh Ngomong-ngomong ni...

498
00:42:03,611 --> 00:42:11,952
Itu Mol nya sialan la.
- Itu seperti biasa ....

499
00:42:11,952 --> 00:42:15,080
Angkat. Apa-apaan itu?

500
00:42:15,080 --> 00:42:19,250
Apa itu? Apa itu?
- Biarkan aku lihat. Jangan pelit.

501
00:42:19,250 --> 00:42:21,336
Datang ke sini.

502
00:42:21,336 --> 00:42:25,507
Ini adalah pil yang harus saya ambil.
- Oh Ya Allah mana yang akan kamu ambil ini ?

503
00:42:25,507 --> 00:42:29,677
Dari dokter saya.
- Colozapam, itu satu hal yang baik.

504
00:42:29,677 --> 00:42:33,847
Saya terkesan.
Aku tidak tahu kau berpesta seperti itu.

505
00:42:33,847 --> 00:42:38,018
Saya lakukan, saya melakukan banyak pesta,
Saya berpesta seperti ini setiap 4-6 jam.

506
00:42:38,018 --> 00:42:40,104
Dapatkah saya miliki satu?

507
00:42:40,104 --> 00:42:43,232
Benarkah?
- Ayo, silakan.

508
00:42:43,232 --> 00:42:45,317
Ayolah, Ronnie. Ayolah.

509
00:42:46,361 --> 00:42:50,009
Kau tahu apa. Kau dapat mengambil semuanya.
Ambil semua dari mereka.

510
00:42:50,530 --> 00:42:54,700
Saya tidak berpikir saya membutuhkan mereka lagi.
Semuanya akan besar dalam hidup saya sekarang juga

511
00:42:54,700 --> 00:42:56,786
Sama seperti halnya dengan kamu dan pikiran polisi ini

512
00:42:56,786 --> 00:43:00,957
Pil ini hanya agak menahanku di sini,
tapi sekarang ...

513
00:43:00,957 --> 00:43:04,085
Aku hanya ... Aku hanya perlu ...

514
00:43:04,085 --> 00:43:06,170
Kau tahu, itulah yang saya butuhkan sekarang.
Aku disini ..

515
00:43:06,170 --> 00:43:11,384
Dan ga ada yg hentikan aku dari apapun juga sehingga,
menganggap ini adalah hadiah saya untukmu

516
00:43:11,384 --> 00:43:13,469
Oh ya.
- Ya.

517
00:43:13,469 --> 00:43:16,597
Boleh ga aku bertanya nih?
- Ya, apa saja kok.

518
00:43:16,597 --> 00:43:18,682
Saya pikir makan malam ini yang akan menyedot
- Aku juga, mengapa?

519
00:43:18,682 --> 00:43:22,853
Aku seperti, orang aneh di mal,
meminta saya keluar.

520
00:43:22,853 --> 00:43:24,938
Oh Ya Allah

521
00:43:24,938 --> 00:43:29,109
Tapi sekarang aku punya semua omong kosong ini. Makasia

522
00:43:29,109 --> 00:43:31,193
Baiklah.
- Tembak

523
00:43:31,193 --> 00:43:34,321
Ya! Tembak la!

524
00:43:34,321 --> 00:43:37,450
Dibawah lubang

525
00:43:37,450 --> 00:43:39,535
Untuk hidup yang kekal ...

526
00:43:39,535 --> 00:43:43,706
Bersama.
- Sialan kau ya

527
00:43:43,706 --> 00:43:45,790
Okey.
- Ayo jalang.

528
00:43:45,790 --> 00:43:49,961
Oh Ya Allah, yang membakar begitu baik.

529
00:43:49,961 --> 00:43:55,175
Oh ya.

530
00:43:55,175 --> 00:43:57,260
Oh ya, lagi.

531
00:43:57,260 --> 00:44:42,095
Kau begitu cantik sialan.

532
00:44:42,095 --> 00:44:48,350
Brandi, ini saja malam yang ajaib,
menakjubkan ...

533
00:44:48,350 --> 00:44:53,563
Saya pikir saya harus mengatakan selamat,
kita, kita masuk ke tingkat berikutnya, kau tahu.

534
00:44:53,563 --> 00:44:57,733
Kita lakukan itu bersama
- Aku akan menjadi ...

535
00:44:57,733 --> 00:45:01,905
Apakah kamu baik-baik saja?

536
00:45:01,905 --> 00:45:08,161
Aku agak perlu permen atau sesuatu lah
Nafasku rasanya seperti bau sampah.

537
00:45:08,161 --> 00:45:11,289
Brandi.



538
00:45:11,289 --> 00:45:14,417
Aku terima kamu.

539
00:45:35,271 --> 00:45:44,654
Oh. Brandi. Ya Allah, Brandi.
Brandi! Brandi?

540
00:45:45,696 --> 00:45:52,995
Kenapa kau berhenti, keparat?
- Oh, maafkan aku. Oh, Tuhan, aku minta maaf.

541
00:45:52,995 --> 00:45:56,123
Oke, Ronnie. Hari ini, saya akan memberikanmu
evaluasi psikiater ...

542
00:45:56,123 --> 00:45:59,251
untuk menentukan apakah kamu berkompeten
untuk masuk ke akademi kepolisian.

543
00:45:59,251 --> 00:46:02,379
Jadi mari kita mulai dengan latar belakangmu.
Kamu Berasal dari mana ?

544
00:46:02,379 --> 00:46:05,507
Lahir dan dibesarkan di sini, sebenarnya.
- Seorang pemuda setempat, oke.

545
00:46:05,507 --> 00:46:09,678
Dan Ronnie, apakah kamu memiliki riwayat depresi,
atau psikosis, atau sesuatu seperti itu?

546
00:46:09,678 --> 00:46:18,019
Eh, ya, tapi tidak layak disebut lah.
Hanya gangguan bi-polar kecil, bukan masalah besar kok.

547
00:46:18,019 --> 00:46:24,275
Oh, eh, kau mengambil obat resepnya?
-Aku senang utk umumkan bahwa aku berhenti dgn obat resep.

548
00:46:24,275 --> 00:46:28,445
Selamat. Kenapa
para dokter membawamu?

549
00:46:28,445 --> 00:46:30,530
Mereka tidak.

550
00:46:30,530 --> 00:46:32,616
Bagaimana perasaanmu?
- Lumayanlah, sebenarnya.

551
00:46:32,616 --> 00:46:35,744
Saya bertemu dengan seorang gadis,
kita sedang jatuh cinta, sehingga ...

552
00:46:35,744 --> 00:46:39,914
Itu sangat baik.
Ini dekat dengan menangkap cabul ini.

553
00:46:39,914 --> 00:46:44,085
Penangkapan perampok.
Umumnya hanya menjadi seorang pria.

554
00:46:44,085 --> 00:46:49,298
Jadi pada titik ini dalam hidup saya,
Aku hanya merasa aku bisa membinasakan beberapa berandalan

555
00:46:49,298 --> 00:46:52,426
Oke, aku akan menuliskannya.
- Ya, Tuliskan semuanya ya.

556
00:46:52,426 --> 00:46:58,682
Oke, mengapa kamu ingin menjadi seorang polisi?

557
00:46:58,682 --> 00:47:02,853
Itulah pertanyaan besarnya sekarang, bukan?

558
00:47:02,853 --> 00:47:04,939
Saya punya mimpi.

559
00:47:04,939 --> 00:47:07,024
Hampir setiap malam.

560
00:47:07,024 --> 00:47:11,194
Dimulai pada taman bermain,
ada anak-anak, mereka berayun ...

561
00:47:11,194 --> 00:47:17,450
tertawa, anjing menggonggong,
ada kupu-kupu mengepakkan sayap kecilnya

562
00:47:17,450 --> 00:47:20,578
Dan kemudian kamu mendengarkan gemuruh.

563
00:47:20,578 --> 00:47:24,748
Dan di atas cakrawala datanglah
awan hitam.

564
00:47:24,748 --> 00:47:26,834
Dan itu terbuat dari kanker ...

565
00:47:26,834 --> 00:47:29,962
kucing, mulai merembes di tempat bermain ...

566
00:47:29,962 --> 00:47:33,090
Mereka mulai berteriak dan mencakar mata mereka,
dan menarik-narik rambut mereka, dan berkata ...

567
00:47:33,090 --> 00:47:36,218
"Bantuan, apa yang kita lakukan?"

568
00:47:36,218 --> 00:47:38,302
Kamu tahu apa yang akan terjadi selanjutnya?

569
00:47:38,302 --> 00:47:43,516
Langkah saya keluar, Pemegang terbesar
senapan yang pernah kamu lihat dalam hidupmu ...

570
00:47:43,516 --> 00:47:48,729
dan kau tahu apa yang saya lakukan?
Aku meniup apapun saja

571
00:47:48,729 --> 00:47:51,857
Dan saya mendapatkan pekerjaan Tuhan lakukan.

572
00:47:51,857 --> 00:47:57,071
Ketika itu seluruh, debu tersebut diselesaikan
seluruh dunia dikumpulkan di bawahku ...

573
00:47:57,071 --> 00:48:00,199
dan ngucapin "Makasia, Ronnie, terima kasih untuk membantu".

574
00:48:00,199 --> 00:48:04,370
Menjadi orang besar,
dan melakukannya untuk kita.

575
00:48:04,370 --> 00:48:08,540
Dan kau tahu apa yg aku katakan, "aku ga perlu ucapin makasi
Ya, aku hanya seorang pria dgn pistol"

576
00:48:08,540 --> 00:48:11,668
"Aku hanya polisi."
- Oke.

577
00:48:11,668 --> 00:48:13,754
Itu harus dilakukannya.

578
00:48:13,754 --> 00:48:26,265
Terima kasih untuk waktumu, Bapak  Barnhardt.
- Eh! Saya pikir kamu lah petugas Barnhardt.

579
00:48:26,265 --> 00:48:31,479
Untuk Ronnie! Yeeeeaaa ... Ronnie.
- Terima kasih.

580
00:48:31,479 --> 00:48:34,606
Ronnie Barnhardt dipanggil
ke liga besar.

581
00:48:34,606 --> 00:48:36,691
kamu akhirnya akan bisa membawa senjata
dan sesuatu.

582
00:48:36,691 --> 00:48:39,819
Ini mengagumkan Ronnie.
- Ronnie, aku sangat bangga padamu.

583
00:48:39,819 --> 00:48:42,947
Terima kasih, ibu, terima kasih untuk kue ini.
Ini luar biasa.

584
00:48:42,947 --> 00:48:45,033
Ini, ini pistol.
- Oh ya.

585
00:48:45,033 --> 00:48:49,203
Bayi kecilku.

586
00:48:49,203 --> 00:48:53,374
Saya sangat senang untukmu.
Saya pikir Gedung Putih akan menjadi perhentian berikutnya.

587
00:48:53,374 --> 00:48:57,545
Maksudku, aku pikir kamu bisa menjadi besar, Ronnie.
- Itu ok.

588
00:48:57,545 --> 00:49:01,716
Saya sangat senang untukmu ... Apa ini?
- Untuk air matamu.

589
00:49:01,716 --> 00:49:04,843
Yah terima kasih, Bermata coklata.

590
00:49:04,843 --> 00:49:09,014
Kamu tahu, ketika Ronnie berada di um ah-SMA ...

591
00:49:09,014 --> 00:49:14,228
Aku gunakan untuk ngewe bersama teman-temannya.
- Oke, Mah.

592
00:49:14,228 --> 00:49:16,313
O sialan.
- Itu keren di sana.

593
00:49:16,313 --> 00:49:22,568
Ya, itulah hal di sini.
Ya, saya pikir, di sana.

594
00:49:22,568 --> 00:49:40,293
Ini akan tergelitik hanya sedikit,
tetapi kamu akan terbiasa untuk itu.

595
00:49:40,293 --> 00:49:46,549
Apakah kamu merasakannya?

596
00:49:46,549 --> 00:49:53,849
Tunggu aku.

597
00:49:53,849 --> 00:50:48,067
Ronnie, tunggu.

598
00:50:48,067 --> 00:51:01,621
Jgn omong apapun. Aku akan berikannya.
- Ini akan baik saja, sobat. -Aku tahu, aku tahu, aku tahu

599
00:51:01,621 --> 00:51:03,706
Ya, masuk

600
00:51:03,706 --> 00:51:06,834
Halo saudara!
- Ronnie ...

601
00:51:06,834 --> 00:51:13,090
Bagaimana kabarmu, amico?
- Duduk dong

602
00:51:13,090 --> 00:51:16,218
Bagaimana kabarmu.
- Aku baik, hanya .. bagus, ya.

603
00:51:16,218 --> 00:51:20,388
Aku ga biasanya melakukan hal semacam ini, tapi aku um..

604
00:51:20,388 --> 00:51:23,517
Aku ingin menjadi orang yang memberikan berita.

605
00:51:23,517 --> 00:51:25,602
Dan kemudian melihat wajahmu
ketika kamu ditemukan.

606
00:51:25,602 --> 00:51:30,815
Sangat baik Pak, saya hargai itu.
Terima kasih, Pak.

607
00:51:30,815 --> 00:51:34,985
Um, kita gak akan dapat biarkan kamu bergabung
di akademi.

608
00:51:34,985 --> 00:51:38,114
Itu ga mungkin, jadi, ya,
itu tidak benar.

609
00:51:38,114 --> 00:51:41,242
Sepertinya kamu sudah sedikit kesulitan melewati
minimal persyaratannya

610
00:51:41,242 --> 00:51:47,498
Apakah aku gagal di tes?
-Oh ya, sebenarnya kau lakukan, kau gagal dlm tes psikologis

611
00:51:47,498 --> 00:51:51,669
Aku ingat dia menaruh Sebuah tanda plus di atasnya,
dan aku lulus dan itulah aku.

612
00:51:51,669 --> 00:51:54,797
Jadi, kamu tahu, saya telah lulus tes itu. - Benarkah?
Yeah, aku sudah lulus dari itu.

613
00:51:54,797 --> 00:52:01,052
Dikatakan di sini. Bapak Barnhardt
menunjukkan tanda-tanda peringatan khayalan

614
00:52:01,052 --> 00:52:06,266
Memungkinkan dia untuk bergabung dengan paksa di
saat ini, menempatkan hidupnya ...

615
00:52:06,266 --> 00:52:10,437
dan kehidupan orang lain dalam bahaya.

616
00:52:10,437 --> 00:52:13,564
Saya tidak um, saya tidak melihat bagaimana hal ini mungkin.

617
00:52:13,564 --> 00:52:18,777
Kau bermasalah.
-Kau tahu, kita bisa menangani ini, kita bisa mengetahui ini

618
00:52:18,777 --> 00:52:25,033
Saya tahu ini sulit
untuk mendengar ...

619
00:52:25,033 --> 00:52:29,203
Jadi uh, saya pikir ini
akan menjadi agak lucu, tapi ...

620
00:52:29,203 --> 00:52:37,545
Ini sebenarnya agak sedih.
Jadi aku akan menangkap kamu nanti, Harrison.

621
00:52:37,545 --> 00:52:44,844
Jadi, saya mencoba berbicara dengan mereka,
dengan cara mereka yg bisa membiarkan kamu masuk

622
00:52:44,844 --> 00:53:29,677
Jadi, kamu ingin menjadi seorang polisi,
itu ga mungkin deh

623
00:53:29,677 --> 00:53:34,891
Gue Nell.
- Apakah lo ingin roti gue?

624
00:53:34,891 --> 00:53:42,190
Ya, dapatkan pemanggang roti itu, kaki saya patah. Bunyi.
Sial, kenapa aku meninggalkan api terkutuk ini?

625
00:53:42,190 --> 00:53:45,318
Hei, aku pikir kamu
akan bekerja sama untuk polisi?

626
00:53:45,318 --> 00:53:51,574
Kau tahu aku berhasil & aku akan keluar selama beberapa hari
dan tidak hanya itu, itu bukan untuk saya.

627
00:53:51,574 --> 00:53:55,744
Jadi. Jadi saya hanya datang kembali ke sini.
Aku tidak ingin membicarakannya.

628
00:53:55,744 --> 00:53:56,787
Ga masalah kok Ronnie.

629
00:53:56,787 --> 00:53:59,915
Hai, kamu ingin secangkir kopi?
- nggak la.

630
00:53:59,915 --> 00:54:02,000
ngga, saya ga berpikir saya melakukannya.

631
00:54:02,000 --> 00:54:08,256
Tidak ada pelanggaran untukmu, tapi aku
akan harus menolak kopimu.

632
00:54:08,256 --> 00:54:11,384
Kau tahu, kopi tampaknya menjijikkan bagiku

633
00:54:11,384 --> 00:54:30,152
Bahkan sekarang, aku ga berpikir aku mau sesuatu yg kurang
di seluruh dunia ini dari secangkir kopimu,
jadi, ga lah Makasia

634
00:54:30,152 --> 00:54:36,407
Oke, pada pikiran kedua, oke, ya, tentu, aku punya kopi nih
-Roger itu begitu berarti bagiku

635
00:54:36,407 --> 00:54:40,579
Siapa Roger? - Manajer,
dia membenci saya, karena saya tidak bisa berjalan.

636
00:54:40,579 --> 00:54:44,750
Dia bercanda tentang saya dengan gadis itu,
tentang bagaimana kemalasan saya.

637
00:54:44,750 --> 00:54:48,920
Yah kau tahu, aku tidak malas. Satu-satunya alasan
bahwa saya duduk di kursi ini, adalah kakiku.

638
00:54:48,920 --> 00:54:53,090
Aku ingin berhenti dan aku tidak bisa,
karena aku tidak punya uang.

639
00:54:53,090 --> 00:54:56,218
Ada dokter dan ada asuransi dan barang-barang.

640
00:54:56,218 --> 00:55:10,815
Maafkan aku.

641
00:55:10,815 --> 00:55:14,986
Oke, Anda tidak bisa kembali ke sini!

642
00:55:14,986 --> 00:55:19,156
Pergi masuk ke sana! kesana sekarang! kamu
seperti mengetawain orang?

643
00:55:19,156 --> 00:55:23,327
Tidak, aku tidak.
- kamu suka mengolok-olok orang?

644
00:55:23,327 --> 00:55:27,498
Jika kamu akan mengatakan satu hal lagi untuk Nell
Aku akan membunuhmu !

645
00:55:27,498 --> 00:55:35,839
Dan kamu juga!

646
00:55:35,839 --> 00:55:49,394
Saya tidak pernah di sini, oke?
- Oke.

647
00:55:49,394 --> 00:55:54,607
Aku hanya ingin membiarkan tahu itu benar-benar
baik untuk kamu kembali lagi.

648
00:55:54,607 --> 00:55:57,735
Hey! Apa sih yang kamu
lakukan?

649
00:55:57,735 --> 00:56:00,863
Oke, kamu meletakkan kaki pada mobil saya,
apa yang kamu lakukan?

650
00:56:00,863 --> 00:56:02,948
Hanya mencoba untuk tenang ... - Louder!
- Aku tidak akan tenang!

651
00:56:02,948 --> 00:56:07,119
Hanya ... Tenang Pergi ke bawah!
- Sialan kau!

652
00:56:07,119 --> 00:56:10,247
Jika kamu ga ngeluarin kaki ini dari mobil saya,
Aku akan neriakin keledai di sini ...

653
00:56:10,247 --> 00:56:13,375
Oke, dapatkan Tazer kamu.
- kamu tidak memiliki hak untuk menempatkan Tazer pada saya!

654
00:56:13,375 --> 00:56:17,545
Bisakah kamu mendapatkan Tazer kamu!
Charles .. - Baiklah, baik-baik saja ...

655
00:56:17,545 --> 00:56:21,716
Pantekla! - Bagaimana keraskah?
Itu pikiran termudah di bumi.

656
00:56:21,716 --> 00:56:26,929
Aku punya satu lagi di sini, bajingan.

657
00:56:26,929 --> 00:56:30,057
Hei Ronnie, bagaimana kabarmu?

658
00:56:30,057 --> 00:56:33,185
Berpikir kita menemukan sesuatu yg menghiburmu. Ya.
- Apa itu?

659
00:56:33,185 --> 00:56:35,271
Untuk menghapus kasus cabul.

660
00:56:35,271 --> 00:56:39,442
Kami menemukan itu di samping tempat sampah.

661
00:56:39,442 --> 00:56:42,570
Oke Ronnie, saya harapkan sedikit lebih dari suatu reaksi.

662
00:56:42,570 --> 00:56:45,697
Aku tidak apa-apa Charles ...

663
00:56:45,697 --> 00:56:49,868
dan ... um, sayangnya tidak ada,
gambar penis ini tidak menghiburku.

664
00:56:49,868 --> 00:56:56,124
Oke, guys, kita mungkin harus kembali bekerja.

665
00:56:56,124 --> 00:57:00,294
Nah, Ronnie, adil, tenang saja.

666
00:57:00,294 --> 00:57:05,507
Aku tidak tahu apa yang terjadi padaku Dennis,
Aku merasa seperti aku kehilangan itu.

667
00:57:05,507 --> 00:57:14,891
Sebuah perubahan akan datang. Dulu aku berpikir
Saya adalah satu-satunya antara cahaya dan kegelapan.

668
00:57:14,891 --> 00:57:22,190
Tapi kau tahu apa yang saya sadari sekarang?
Ini adalah siapa saya.

669
00:57:22,190 --> 00:57:25,318
Bawa aku di, Dennis,
jangan berpaling.

670
00:57:25,318 --> 00:57:30,530
Ronnie, bisa tolong mengambil kontol ini
dari wajah Anda?

671
00:57:30,530 --> 00:57:32,617
Lihat, Aku benar-benar senang bahwa kamu terbuka padaku

672
00:57:32,617 --> 00:57:35,745
Karena itu membuat saya seperti, membuka hati saya.

673
00:57:35,745 --> 00:57:40,958
Kau tahu apa yg aku katakan, aku ingin berbagi, itu pasti
terjadi padaku karena aku gunakan untuk menjadi sepertimu

674
00:57:40,958 --> 00:57:44,086
Aku jatuh ke dalam, dunia berpura-pura.

675
00:57:44,086 --> 00:57:46,171
Dan saat itulah kamu harus mencerdaskannya

676
00:57:46,171 --> 00:57:49,299
... dan memotong seseorang kadang-kadang.

677
00:57:49,299 --> 00:57:55,555
Kamu mungkin berpikir bahwa aku melayang,
bahkan mungkin berjalan di atas air dan barang-barang.

678
00:57:55,555 --> 00:57:59,725
Tapi maksudku untuk memberitahumu bahwa kadang-kadang saya
minum lereng gunung berapi ...

679
00:57:59,725 --> 00:58:03,896
Aku tahu bagaimana ... berurusan dengan sistem.

680
00:58:03,896 --> 00:58:09,110
Aku tahu bagaimana bercinta dengan itu,
Aku hanya harus bertanya, Ronnie.

681
00:58:09,110 --> 00:58:14,322
Apakah kamu bersedia untuk menerima
apa yang harus saya ajarkan?

682
00:58:14,322 --> 00:58:16,408
Saya siap.
- Apakah kamu ingin saya untuk menunjukkan jalan?

683
00:58:16,408 --> 00:58:19,536
Tunjukkan jalan.
- Dapatkah saya memimpin kamu, silakan?

684
00:58:19,536 --> 00:58:22,664
Saya yang Memimpin.
- Aku akan menempatkanmu dalam saku.

685
00:58:22,664 --> 00:58:25,792
Membimbing saya.
- Kamu berada di tangan saya.

686
00:58:25,792 --> 00:59:53,375
Kapan kita mulai?
- Sekarang.

687
00:59:53,375 --> 01:00:02,759
Aku tidak akan berbohong kepadamu, Ronnie.
Tidak ada yang baik tentang ini sama sekali.

688
01:00:02,759 --> 01:00:04,844
Kamu baik-baik saja, Dennis?

689
01:00:04,844 --> 01:00:23,611
Aku harus kembali bekerja.

690
01:00:23,611 --> 01:00:25,698
Dennis.
- Ya, Ronnie?

691
01:00:25,698 --> 01:00:31,954
Aku harus berterima kasih bro, kamu tahu, seperti
Aku merasa seperti sampah pagi ini dan sekarang ...

692
01:00:31,954 --> 01:00:35,082
Kau tunjuk saya ga perlu mengambil hal-hal begitu serius.

693
01:00:35,082 --> 01:00:39,252
Begitu negatif.
- Kita harus ada artinya sialan.

694
01:00:39,252 --> 01:00:44,465
Kadang-kadang ga membuat apa-apa.
- Siapa yg pedulikan? -Siapa yg peduli, itu yg aku katakan

695
01:00:44,465 --> 01:00:54,891
Itu ga masalah, dan kamu tahu apa Aku hanya senang saya
akhirnya memiliki mitra dalam kejahatan manusia.

696
01:00:54,891 --> 01:00:58,019
Oh, wow, sob.
kamu menjatuhkan bola titit saya sob.

697
01:00:58,019 --> 01:01:04,276
Terasa begitu baik untuk mendengarmu mengatakan bahwa.
Kau tahu, aku tidak pernah punya pasangan.

698
01:01:04,276 --> 01:01:16,787
Aku mencintaimu!
- Aku juga mencintaimu.

699
01:01:16,787 --> 01:01:20,957
Oh, tapi kamu belum melihat bagian terbaik belum, sob.
Penyebab ketika semua orang meninggalkan tempat ini ...

700
01:01:20,957 --> 01:01:24,086
Saya merampok kotoran keluar dari mereka bajingan.

701
01:01:24,086 --> 01:01:31,385
Apa yang kau bicarakan?
- Apa maksudmu, apa yang saya curi sial lah!

702
01:01:31,385 --> 01:01:34,512
Apakah kamu orang yang sudah merampok lemari besi?

703
01:01:34,512 --> 01:01:37,640
Aku punya kodenya ..

704
01:01:37,640 --> 01:01:38,683
... dari kamera keamanan.

705
01:01:38,683 --> 01:01:41,811
Tepat di depan wajahku?
- Tepat di depan wajahmu bangke!

706
01:01:41,811 --> 01:01:43,897
Kalian bahkan tidak menyadarinyakan.

707
01:01:43,897 --> 01:01:48,068
Ronnie, ini indah.

708
01:01:48,068 --> 01:01:53,280
Dennis, aku ga bisa, aku ga bisa menjadi bagian dari ini.
- Kupikir kau bilang kau ingin jadi pasangan?

709
01:01:53,280 --> 01:01:55,366
Nggak lah.
Terjemahan Manual Dibuat oleh "dhikaboyz"


710
01:01:55,366 --> 01:01:56,408
Saya tidak bisa melakukan itu.

711
01:01:56,408 --> 01:01:59,536
Apa tempat ini yang pernah dilakukan untukmu, sob
kamu ga melihatnya kan

712
01:01:59,536 --> 01:02:03,706
mereka memperlakukan orang di sini sebagai lelucon,
Gak menyakiti perasaanmu kan?

713
01:02:03,706 --> 01:02:05,792
Yaah.



714
01:02:05,792 --> 01:02:09,962
Ya, itu benar-benar, tapi aku tidak bisa ...
- Nah sesuai dengan diri sendiri, Ronnie.

715
01:02:09,962 --> 01:02:13,091
Kamu bisa menjadi seorang budak,
Aku sudah bilang.

716
01:02:13,091 --> 01:02:17,260
Saya seorang penjahat Sialan.
- Tolong berhenti Dennis, kami sahabat, sob.

717
01:02:17,260 --> 01:02:20,389
Mari kita hentikan ini, kita akan pergi minum bir.

718
01:02:20,389 --> 01:02:25,603
Semua ini, mari kita berpura2 ini ga pernah terjadi.
aku ga akan katakan ttg hal ini, sob, mari kita pergi saja

719
01:02:25,603 --> 01:02:29,774
Ronnie, kau benar.
Ronnie, kau benar kayak neraka

720
01:02:29,774 --> 01:02:34,986
Apa yang kupikirkan? Merampok mal
dan mengambil perhiasan.

721
01:02:34,986 --> 01:02:37,072
Apa artinya itu?
- Aku tidak tahu.

722
01:02:37,072 --> 01:02:40,200
Kau orang yang tepat, mari kita pergi minum bir.
- Ya!

723
01:02:40,200 --> 01:02:43,328
Terima kasih, man.
Dan jujur???

724
01:02:43,328 --> 01:02:46,455
Aku ga akan pernah mengatakan apapun tentang hal ini,
orang-orang selalu membuat kesalahan.

725
01:02:46,455 --> 01:02:54,797
Tidak, itu tidak masalah, sob -Kau sungguh yg teman baik
Seperti saya katakan, kita teman, Kamu tahu jadi mari kita..

726
01:02:54,797 --> 01:03:28,163
Sial, Dennis.
Bagaimana kau bisa, sob?

727
01:03:28,163 --> 01:03:33,375
Bagaimana bisa kau ga tahu itu Dennis?
Dan bagaimana kau bisa begitu bodoh utk membiarkan dia pergi

728
01:03:33,375 --> 01:03:36,503
dan di dalam mobil karnaval, adakah sesuatu?

729
01:03:36,503 --> 01:03:40,674
Yah, mungkin saya berbicara sekarang?
- Silahkan.

730
01:03:40,674 --> 01:03:44,844
Saya menemukan ini.
Itulah penis cabul itu.

731
01:03:44,844 --> 01:03:47,972
Dia masih di mall ini. Dia hanya
meletakkan rendah dan menunggu kesempatan baru utk menerkam

732
01:03:47,972 --> 01:03:52,143
Baiklah, baik saya akan mengubah ini ke polisi.
- kamu ga akan memberikan itu ke polisi!

733
01:03:52,143 --> 01:03:56,314
Saya tidak berpikir kamu memahaminya, Mark.

734
01:03:56,314 --> 01:04:00,484
Dengar, aku membiarkan Dennis pergi,
itu sesuatu yang saya harus hidup dengannya

735
01:04:00,484 --> 01:04:03,612
Tapi ketika akhirnya aku tahu tentang penis itu adalah..

736
01:04:03,612 --> 01:04:07,783
gambaran terakhir saya di penebusan.
- Mari kita berharap dia tidak muncul lagi, kan?

737
01:04:07,783 --> 01:04:11,953
Oh dia datang kembali. Dia datang
kembali dgn cepat dan dia keras untuk kembali

738
01:04:11,953 --> 01:04:15,081
Apa yang kau bicarakan, Ronnie?
- Aku sedang berbicara tentang penutup yang mendalam

739
01:04:15,081 --> 01:04:19,252
... Aku sedang berbicara tentang omong kosong itu,
Aku sedang berbicara tentang kisi sepenuhnya.

740
01:04:19,252 --> 01:04:22,381
Saya momok,
orang tak terlihat.

741
01:04:22,381 --> 01:04:25,509
Hanya seorang pria reguar di mal,
Aku tidak punya aturan untuk mengikuti.

742
01:04:25,509 --> 01:04:29,678
Baru saja saya dan naluri saya.

743
01:04:29,678 --> 01:04:33,849
Apakah kau terbelakang, Ronnie?
- Ronnie bahkan gak ada.

744
01:04:33,849 --> 01:04:36,977
Nama saya Bill Jacobsen.

745
01:04:36,977 --> 01:04:39,063
Hanya mal rata-rata pelanggan ...

746
01:04:39,063 --> 01:04:44,275
datang ke Ridge Mall Hutan,
melakukan belanjaan pribadi.

747
01:04:44,275 --> 01:04:47,404
Hei, kau tahu di mana itu penjualannya?

748
01:04:47,404 --> 01:04:51,574
Inilah mal saya.

749
01:04:51,574 --> 01:04:54,703
Inilah tempat yang indah
Tempat yang suci

750
01:04:54,703 --> 01:04:58,872
Inilah tempat di mana jiwa yang hilang
mendapatkan rumahnya

751
01:04:58,872 --> 01:05:03,043
Sialan kau, Ronnie! Topi yang bagus,
kau bajingan yg bodoh.

752
01:05:03,043 --> 01:05:07,214
Saya percaya setiap orang memiliki jalannya
meletakkan di depannya.

753
01:05:07,214 --> 01:05:09,299
Dan jalan saya adalah salah satu yang benar.

754
01:05:09,299 --> 01:05:14,513
Karena aku telah dipilih untuk menjadi pelindung.

755
01:05:14,513 --> 01:05:22,855
Dan perusak.

756
01:05:22,855 --> 01:05:24,939
Saya hidup dengan kode ...

757
01:05:24,939 --> 01:05:28,067
kode penemuan saya sendiri,
melainkan kode yang tetap.

758
01:05:28,067 --> 01:05:33,281
Dan aku mengikutinya T sialan

759
01:05:33,281 --> 01:05:37,452
Bahaya mengintai dalam kegelapan, menunggu
untuk menerkam.

760
01:05:37,452 --> 01:05:41,621
Dan itulah tugasku untuk
menghadapi bahaya dan menatap ke dalam mata berTuhanNya

761
01:05:41,621 --> 01:05:44,750
Brandi!
- Ah, ah, Saya bajingan!

762
01:05:44,750 --> 01:05:47,878
Brandi!
- Keluarkan kotoran itu dari saya!

763
01:05:47,878 --> 01:05:52,049
Yah, Yah!
- Katakan lagi. Katakan lagi!

764
01:05:52,049 --> 01:05:54,133
Tidak ada yang bisa menyakitiku.

765
01:05:54,133 --> 01:05:57,261
Tubuhku telah menjadi senjata ...

766
01:05:57,261 --> 01:06:00,389
Saya instrumen
perlindungan ...

767
01:06:00,389 --> 01:06:05,603
dan keadilan. Saya palu
di tangan kanan.

768
01:06:05,603 --> 01:06:08,730
dari semua yang baik.
- Bagaimana kau bisa melakukan ini padaku!

769
01:06:08,730 --> 01:06:20,201
Aku mencintai kamu, kamu jablay sialan!

770
01:06:20,201 --> 01:06:26,456
Kamu baru saja membuat saya pergi menutupinya

771
01:06:26,456 --> 01:06:27,499
Hai Ronnie.

772
01:06:27,499 --> 01:06:32,712
Mark sedang mencarimu, dia benar-benar marah
tentang pertengkaran dalam kosmetik.

773
01:06:32,712 --> 01:06:34,798
Dia berbicara tentang panggilan polisi.

774
01:06:34,798 --> 01:06:40,010
Kamu kayaknya harus pergi, sob,
Ini akan, ini akan mendapatkan benar-benar aneh.

775
01:06:40,010 --> 01:06:43,138
Ronnie Barnhardt tidak ada di sini.

776
01:06:43,138 --> 01:06:48,352
Tapi kalau dia ada di sini,
dan berkata Mark ingin dia untuk meninggalkan mal

777
01:06:48,352 --> 01:06:57,735
Ini akan berakhir Ronnie
mati, tubuh sialan!

778
01:06:57,735 --> 01:07:01,906
Dalam masa-masa gelap, orang
perlu sesuatu untuk meyakini

779
01:07:01,906 --> 01:07:05,034
Saya percaya baik
akan menang dilalui pada akhirnya.

780
01:07:05,034 --> 01:07:10,248
Ini hanya masalah waktu,
sampai sebagian awan dan matahari bersinar ...

781
01:07:10,248 --> 01:07:12,333
Di sana, saya mulai lagi ....

782
01:07:12,333 --> 01:07:18,589
Ini hanya masalah waktu,
sampai sebagian awan dan matahari bersinar ...

783
01:07:18,589 --> 01:07:23,802
Mereka akan berada di sini segera,
dan misi saya akan selesai.

784
01:07:23,802 --> 01:07:27,973
Aku akan meninggalkan bekas yang begitu besar,
itu akan dirasakan selama bertahun-tahun yang akan datang.

785
01:07:27,973 --> 01:07:31,101
Dan sejarah akan mengingat namaku.

786
01:07:31,101 --> 01:07:35,271
Disana ada jalan untuk kembali, saya harus
teguh dalam tekadku.

787
01:07:35,271 --> 01:07:38,399
Dunia tidak menggunakan untuk
Pria penakut lagi.

788
01:07:38,399 --> 01:07:51,953
Saat ini, dunia membutuhkan
pahlawan.

789
01:07:51,953 --> 01:07:57,167
Ronnie!

790
01:07:57,167 --> 01:08:00,295
Ronnie.

791
01:08:00,295 --> 01:08:07,593
Ayo keluar, keluar
di mana pun kamu berada.

792
01:08:07,593 --> 01:08:08,636
Harrison.



793
01:08:08,636 --> 01:08:10,722
Ronnie, apa yang kamu lakukan?

794
01:08:10,722 --> 01:08:14,893
Saya pikir kami sekutu, Harrison
Saya pikir kita adalah saudara dari lencana.

795
01:08:14,893 --> 01:08:18,020
Apa yg kau lakukan malammu pada malam ini?
- Ayo, mari kita lakukan ini dgn cara mudah, kan?

796
01:08:18,020 --> 01:08:21,148
Kamu hanya keluar dan kami akan
membicarakan semua tentang hal itu, kan?

797
01:08:21,148 --> 01:08:25,319
Tidak bisa melakukan itu.
-Ayo pergi, kita bicarakan itu diluar tapi kau harus keluar

798
01:08:25,319 --> 01:08:28,447
Kamu ke luar,
inilah dunia saya.

799
01:08:28,447 --> 01:08:30,532
Kami tidak ingin menyakitimu, Ronnie.

800
01:08:30,532 --> 01:08:40,958
Kamu ingin terluka?

801
01:08:40,958 --> 01:08:49,299
Kamu ga bawa yang cukup babi untuk menyakiti saya.

802
01:08:49,299 --> 01:08:57,641
Kamu yakin tentang itu?

803
01:08:57,641 --> 01:09:01,811
Mengapa kita tidak mencari tahu, ya?

804
01:09:01,811 --> 01:11:44,465
Baiklah, pergi dapatkan dia.

805
01:11:44,465 --> 01:11:53,850
Bukalah, burung kecil.

806
01:11:53,850 --> 01:11:55,934
Apa yang ada di agenda untuk hari ini?

807
01:11:55,934 --> 01:12:00,106
Aku tak tahu, mencari pekerjaan, saya pikir.

808
01:12:00,106 --> 01:12:03,234
Aku tahu itu sulit.

809
01:12:03,234 --> 01:12:07,405
Cobalah melihat sisi terang.

810
01:12:07,405 --> 01:12:10,532
Kamu mungkin tidak
orang terpintar di dunia, tapi ...

811
01:12:10,532 --> 01:12:13,660
Kau tampan.

812
01:12:13,660 --> 01:12:16,788
Dari eh, sudut tertentu.

813
01:12:16,788 --> 01:12:20,959
Tapi yang paling penting, kamu punya ...

814
01:12:20,959 --> 01:12:26,172
mimpi dalam dirimu
Dan eh, kamu dan impian membuatmu jadi istimewa.

815
01:12:26,172 --> 01:12:33,471
Dan apa yang ada di dunia melempar kepada kamu ...

816
01:12:33,471 --> 01:12:38,683
Kamu.. uh.. Mereka ga pernah dapat mengambil Jalan impianmu

817
01:12:38,683 --> 01:12:43,897
Apa yang kamu bicarakan, Mah?
- Saya tidak tahu. Aku mabuk.

818
01:12:43,897 --> 01:12:47,025
Mama hanya berpikir seorang ibu seharusnya mengatakan itu

819
01:12:47,025 --> 01:12:50,153
Untuk anak-anak, ketika mereka sedang sedih.

820
01:12:50,153 --> 01:12:53,280
Ini semua tepat.
- Kau benar.

821
01:12:53,280 --> 01:12:56,408
Itulah apa yang kamu harus katakan.

822
01:12:56,408 --> 01:12:59,537
Kau tahu Ronnie ..

823
01:12:59,537 --> 01:13:02,666
Malam itu, ketika aku mengotori celanaku ...

824
01:13:02,666 --> 01:13:11,006
Saya selalu mengharapkan kamu untuk datang ke rumah,
untuk menemukan saya dan membersihkan saya.

825
01:13:11,006 --> 01:13:15,177
Saya pikir kamu akan berada di sana untuk
merawat saya, jadi aku ...

826
01:13:15,177 --> 01:13:23,518
Aku pingsan di lantai,
dan tidak khawatir padamu

827
01:13:23,518 --> 01:13:26,646
Kebanyakan orang akan melemparkan saya
untuk pergi sekarang.

828
01:13:26,646 --> 01:13:29,774
Tetapi bukan kamu, Ronnie.

829
01:13:29,774 --> 01:13:34,987
Karena aku mencintaimu, Mama

830
01:13:34,987 --> 01:13:40,200
Aku ingin kau tahu aku siap
untuk membuat perubahan.

831
01:13:40,200 --> 01:13:43,328
Kau akan berhenti minum?

832
01:13:43,328 --> 01:13:46,456
Aku beralih ke bir.

833
01:13:46,456 --> 01:13:50,626
Saya dapat memukul mereka sepanjang hari dan
masih menyimpan kotoran saya bersama-sama.

834
01:13:50,626 --> 01:13:54,797
Dan aku melakukannya untukmu.
- Aku sangat bangga padamu, Mama

835
01:13:54,797 --> 01:13:57,926
Saya sangat bangga padamu.
Dan kau tahu kenapa?

836
01:13:57,926 --> 01:14:06,267
Ini adalah hari yang baru, dan
kita akan melewati apa pun.

837
01:14:06,267 --> 01:14:09,395
Oh, aku baru ingat.

838
01:14:09,395 --> 01:14:21,906
Ada kartu pos untuk mu hari lain.

839
01:14:21,906 --> 01:14:23,992
Ada apa.

840
01:14:23,992 --> 01:14:25,035
Bagaimana kamu tergantung di sana?

841
01:14:25,035 --> 01:14:29,205
Saya berharap Rendah
Aku hanya ingin hak kamu untuk mengatakannya ...

842
01:14:29,205 --> 01:14:31,291
Kau tahu aku sangat menyesal untuk
cara omong kosong kebawah dan ...

843
01:14:31,291 --> 01:14:33,375
hal ... Salahku. Kesalahan saya.

844
01:14:33,375 --> 01:14:36,503
Saya hanya ingin kamu tahu kamu benar-benar
pendampingku.

845
01:14:36,503 --> 01:14:40,674
Masalahnya adalah, saya
seorang kriminal, yang tidak peduli.

846
01:14:40,674 --> 01:14:43,802
Dan kejahatan mu,
kamu peduli terlalu banyak.

847
01:14:43,802 --> 01:14:45,888
Terlepas dari bisnis kami ...

848
01:14:45,888 --> 01:14:49,015
Saya harap kamu tahu bahwa saya selalu
Menghormati kamu

849
01:14:49,015 --> 01:14:52,143
Tidak setiap hari kamu bertemu dengan seseorang yang
berdiri untuk sesuatu pada dunia ini.

850
01:14:52,143 --> 01:14:56,315
Pokoknya, tidak ada
perasaan, oke?

851
01:14:56,315 --> 01:14:59,443
Jika kamu ingin kepesta, dapatkan
pantat kamu ke Meksiko.

852
01:14:59,443 --> 01:15:01,528
Bir ini dingin, Para gadis
basah tu.

853
01:15:01,528 --> 01:15:18,210
Hormat kami, orang tangan kananmu.
Cinta, Dennis Chivante.

854
01:15:18,210 --> 01:15:22,381
Hei, orang asing.

855
01:15:22,381 --> 01:15:24,466
Kamu punya cast off?
- Ya.

856
01:15:24,466 --> 01:15:30,722
Saya sudah selesai dengan rambut saya juga

857
01:15:30,722 --> 01:15:33,849
Hei, eh, aku mendengar apa yang terjadi.

858
01:15:33,849 --> 01:15:38,020
Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya, itu ...

859
01:15:38,020 --> 01:15:42,191
Kau tahu, aku uh, aku seperti kucing um, saya selalu
mendarat di kakiku.

860
01:15:42,191 --> 01:15:45,319
Um, I'm uh, Aku benar-benar ok.

861
01:15:45,319 --> 01:15:50,532
Aku punya kopi kamu

862
01:15:50,532 --> 01:15:55,746
Terima kasih, tapi.. eh, berapa banyak aku berhutang dgnmu?
Apakah itu eh, dolar .. eh, enam puluh ...

863
01:15:55,746 --> 01:15:58,874
Tidak, kamu tidak perlu membayar untuk itu, tenang saja.

864
01:15:58,874 --> 01:16:05,130
Itu benar-benar bagus untukmu, saya menghargainya,
tapi ...

865
01:16:05,130 --> 01:16:08,258
Seluruh alasan saya datang agak hari ini,
adalah ...

866
01:16:08,258 --> 01:16:12,429
datang untuk secangkir kopi
membayar untuk itu ...

867
01:16:12,429 --> 01:16:18,684
dari saku saya sendiri,
Saya baru saja menunggunya di sini.

868
01:16:18,684 --> 01:16:24,940
Aku harus menerima adakah yang
tidak lebih dari kopi gratis.

869
01:16:24,940 --> 01:16:34,324
Tidak sekarang, tidak pernah,
itu hanya eh, ketika aku datang ke mall ini, Aku..

870
01:16:34,324 --> 01:16:38,494
Saya membayar untuk kopi hanya ...

871
01:16:38,494 --> 01:17:07,689
Sama seperti pelanggan tetap.

872
01:17:07,689 --> 01:17:37,926
Oh, bajingan!

873
01:17:37,926 --> 01:19:18,021
keluar dari jalan!

874
01:19:18,021 --> 01:19:20,106
Oh, tidak, tidak, tidak!

875
01:19:20,106 --> 01:19:26,362
Astaga Ronnie, Kau membunuhnya kampret

876
01:19:26,362 --> 01:19:29,490
Baiklah, dia oke.
- Sial, benar-benar?

877
01:19:29,490 --> 01:19:31,575
Keluar dari jalan!
Keluar dari jalan!

878
01:19:31,575 --> 01:19:34,703
Tiarap, bajingan.
- Aku dapatkan punggumu, Ronnie.

879
01:19:34,703 --> 01:19:39,916
Baiklah eh, kita perlu memanggil ambulans.
- Tidak, ini karung kotoran punyaku.

880
01:19:39,916 --> 01:19:42,001
Dapatkan potongan saya. Aku akan membawanya
ke stasiun sendiri.

881
01:19:42,001 --> 01:19:44,088
Dapatkan, keparat.

882
01:19:44,089 --> 01:19:46,174
Hai Ronnie?

883
01:19:53,471 --> 01:19:55,556
Ayolah.

884
01:19:57,643 --> 01:19:59,415
Ronnie?

885
01:19:59,727 --> 01:20:03,898
Kerja yang bagus
- Persetanlah

886
01:20:04,941 --> 01:20:10,153
Jika ada di antara kalian di sini yg ingin ngewe dgnnya,
dan kemudian bercinta dgn musuhnya, pergi ke Brandi ya.

887
01:20:10,153 --> 01:20:34,135
Karena dia gadis yang melakukan itu.

888
01:20:34,135 --> 01:20:47,690
Datang ke sini.

889
01:20:47,690 --> 01:20:51,860
Aku sudah menangkap Berandalan itu.
- Bisakah kita mendapatkan paramedis? Cepatlah.

890
01:20:51,860 --> 01:20:57,073
Saya ingin semua orang tahu
Ronnie Barnhardt telah menangkap si Bajingan itu

891
01:20:57,073 --> 01:21:00,201
Bukan polisi sialan.

892
01:21:00,201 --> 01:21:01,244
Kerja yang bagus, Ronnie.
kamu menangkap sicabul.

893
01:21:01,244 --> 01:21:04,371
Kamu dapat mengambil lencana mu,
dan pistolmu ...

894
01:21:04,371 --> 01:21:06,457
dan kamu dapat mendorong pantat sialan mereka

895
01:21:06,457 --> 01:21:09,585
Karena aku tidak perlu omong kosong itu
untuk mengetahui siapa sih saya.

896
01:21:09,585 --> 01:21:13,756
Sialan Kau, Bajingan Kau, Kampretlah kalian semuanya..

897
01:21:13,756 --> 01:21:23,139
Saya menang

898
01:21:23,139 --> 01:21:42,950
Cara untuk pergi, Ronnie.

899
01:21:42,950 --> 01:21:47,120
Aku di sini dengan Ronnie Barnhardt, kepala keamanan mal
di sini di Hutan Ridge Mall.

900
01:21:47,120 --> 01:21:50,248
Ronnie adalah manusia, yang membawa ke Hutan Ridge
mal flasher untuk ke pengadilan.

901
01:21:50,248 --> 01:21:53,377
Kami menangkap flasher.

902
01:21:53,377 --> 01:21:55,462
Ya!
- Semuanya kembali ke normal?

903
01:21:55,462 --> 01:21:59,633
Saya akan mengatakan, lebih baik dari biasanya, sebenarnya
secara pribadi saya akan pergi dengan fantastis ...

904
01:21:59,633 --> 01:22:01,717
Saya bertemu seorang cewek.
kesini.

905
01:22:01,717 --> 01:22:04,845
Dia bertanya kesaya untuk percaya ke Allah
bahwa dia ga akan ngeseks sebelum menikah, tapi..

906
01:22:04,845 --> 01:22:07,974
itu janji saya berniat untuk mengistirahatkannya.

907
01:22:07,974 --> 01:22:12,144
Kemari Kawan

908
01:22:12,145 --> 01:22:32,300


