
4
00: 01: 32,300 --> 00: 01: 34,890
Jalan untuk bergegas, Toby!
Tunggu! Lihatlah untuk lulus!

5
00: 01: 34,915 --> 00: 01: 37,208
Lihatlah untuk lulus .. lihat ...
Melissa ada di sana.

6
00: 01: 37,209 --> 00: 01: 38,339
Lulus ke tim Anda!

7
00: 01: 38,340 --> 00: 01: 42,258
Di Del Rio, Texas,
sabtu adalah tentang sepak bola.

8
00: 01: 43,054 --> 00: 01: 44,246
Jeruk potong segar,

9
00: 01: 44,352 --> 00: 01: 46,124
- Meneriakan orang tua,
- Pertahanan.

10
00: 01: 46,263 --> 00: 01: 47,768
seragam cheecy ...

11
00: 01: 49,021 --> 00: 01: 51,210
- kerja tim dan menang.
- Gol bagus, gol bagus.

12
00: 01: 51,328 --> 00: 01: 55,259
Saya dulu tinggal untuk permainan itu ...
dan kemudian suatu hari,

13
00: 01: 55,610 --> 00: 01: 57,188
Saya hanya berhenti peduli.

14
00: 01: 58,195 --> 00: 02: 00,783
Itu benar. Permainan bagus.
Game bagus, perempuan.

15
00: 02: 09,898 --> 00: 02: 12,571
- Tidak apa-apa, Toby.
- Tidak, bukan.

16
00: 02: 12,608 --> 00: 02: 14,024
Itu hanya permainan.

17
00: 02: 14,060 --> 00: 02: 17,200
Anda tidak bisa selalu percaya
semua yang dikatakan ayahku.

18
00: 02: 17,841 --> 00: 02: 22,001
Dia mungkin berpura-pura ...
semua tentang cara Anda bermain game,

19
00: 02: 22,392 --> 00: 02: 24,843
tapi percayalah padaku
dia suka menang.

20
00: 02: 24,880 --> 00: 02: 27,381
Hei, ambil tangan gringo Anda
dari sepupuku.

21
00: 02: 27,418 --> 00: 02: 32,230
Casper. Oh gadis, latihan minggu ini
sheriff akan membawa pizza.

22
00: 02: 34,058 --> 00: 02: 36,145
Shh.
Bertindak sheriff.

23
00: 03: 03,872 --> 00: 03: 05,182
Hei, permainan bagus hari ini, hombre.

24
00: 03: 05,249 --> 00: 03: 06,959
Ya, mereka ...
mereka bermain dengan baik.

25
00: 03: 06,961 --> 00: 03: 09,150
Tapi kau tahu,
kita akan mendapatkannya lain kali.

26
00: 03: 10,910 --> 00: 03: 13,032
Apa yang harus saya bayar?
Hot dog sudah siap!

27
00: 03: 13,070 --> 00: 03: 16.055
Oh, pelatih, ini ada pada saya.

28
00: 03: 16,265 --> 00: 03: 17,307
Oh

29
00: 03: 17,755 --> 00: 03: 18,996
Terima kasih.

30
00: 03: 19,772 --> 00: 03: 21,351
Kamu pria yang baik, Hector.

31
00: 03: 29,129 --> 00: 03: 32,207
Kita mulai.
Anjing panas di sekitar.

32
00: 03: 36,099 --> 00: 03: 38,910
- Di mana Toby?
- Uh ... aku tidak tahu ...

33
00: 03: 38,911 --> 00: 03: 41,299
Saya tidak tahu,
dia ada di sekitar sini.

34
00: 03: 41,335 --> 00: 03: 43,643
- Kamu ingin aku menemukan ...
- Tidak, aku akan menemukannya.

35
00: 03: 57,422 --> 00: 03: 59,444
Oh! Maaf.
Maaf soal itu.

36
00: 03: 59,531 --> 00: 04: 01,767
Gadis-gadis akan pergi
sepanjang jalan, pelatih.

37
00: 04: 02,081 --> 00: 04: 04,583
Regional, warga negara,
mundial.

38
00: 04: 06,754 --> 00: 04: 10.751
Yah, kita, uh ... hanya harus ...
kita harus melewati musim ini.

39
00: 05: 06,852 --> 00: 05: 08,391
Toby, pergi dari sana.

40
00: 05: 09,572 --> 00: 05: 12,515
Anda tidak akan pernah melakukannya
kembali ke sini lagi, oke?

41
00: 05: 13,662 --> 00: 05: 15,310
Ayah, barang-barang ini
agak keren.

42
00: 05: 15,554 --> 00: 05: 18,334
Percaya padaku, hal itu
tidak apa-apa tapi keren.

43
00: 05: 18,372 --> 00: 05: 20,886
Tetapi Melissa mengatakan Anda bisa berdoa
untuk apa pun di sana,

44
00: 05: 20,922 --> 00: 05: 22,913
bahkan untuk hal-hal yang Anda inginkan
tidak pernah meminta Virgin untuk.

45
00: 06: 15,171 --> 00: 06: 16,214
Hei!

46
00: 06: 16,945 --> 00: 06: 18,840
Ada yang ingin kamu bicarakan?

47
00: 06: 28,517 --> 00: 06: 30,799
Anda adalah wanita muda.

48
00: 06: 32,535 --> 00: 06: 36,105
Ibumu di surga
akan sangat bangga padamu.

49
00: 06: 44,232 --> 00: 06: 45,827
Toby, kamu di sana?

50
00: 06: 45,863 --> 00: 06: 48,858
- Y ... ya, Ayah.
- Baik.

51
00: 06: 48,859 --> 00: 06: 50,110
Setelah hari ini,

52
00: 06: 50,736 --> 00: 06: 53,171
tidak ada dalam hidupmu
akan selalu sama lagi.

53
00: 06: 53,172 --> 00: 06: 55,441
- Anda berdua di sana?
- Iya nih.

54
00: 06: 56,215 --> 00: 06: 58,330
Apa yang sedang kalian lakukan?

55
00: 06: 58,574 --> 00: 07: 00,574
Jack, sayang,
beri kami waktu sebentar, oke?

56
00: 07: 00,575 --> 00: 07: 02,679
- Baiklah baiklah.
- Tuhan, ayah.

57
00: 07: 06,897 --> 00: 07: 08,314
Periode.

58
00: 07: 09,755 --> 00: 07: 11,999
- Tembakan bagus.
- Terima kasih.

59
00: 07: 15,821 --> 00: 07: 17,755
Setidaknya
Anda masih memainkan video game.

60
00: 07: 17,790 --> 00: 07: 20,366
Ayah, tidak.

61
00: 07: 20,401 --> 00: 07: 22,165
Oke saya minta maaf.

62
00: 07: 23,834 --> 00: 07: 25,085
Tidak.

63
00: 07: 25,086 --> 00: 07: 26,129
Oke, baiklah.
Pergi.

64
00: 07: 28,528 --> 00: 07: 29,988
Penyihir itu datang.

65
00: 07: 38,590 --> 00: 07: 42,947
Di malam seperti ini,
Ayah saya sering berkata ...

66
00: 07: 50,920 --> 00: 07: 52,609
Yang berarti?

67
00: 07: 53,369 --> 00: 07: 56,286
Sangat berkabut
bahkan para hantu ...

68
00: 07: 56,391 --> 00: 07: 57,747
butuh lilin.

69
00: 08: 02,436 --> 00: 08: 04,746
Kuharap Toby
mengingat saya seperti itu.

70
00: 08: 05,790 --> 00: 08: 06,937
Dia akan.

71
00: 08: 08,370 --> 00: 08: 10,498
Beberapa hal
kamu tidak pernah lupa.

72
00: 08: 11,333 --> 00: 08: 12,480
Ya.

73
00: 08: 19,747 --> 00: 08: 21,135
Itu bukanlah apa yang saya maksud.

74
00: 08: 22,701 --> 00: 08: 24,160
Itu yang saya maksud.

75
00: 09: 10,903 --> 00: 09: 12,361
Aku sayang ibu.

76
00: 09: 13,822 --> 00: 09: 15,073
Selamat malam.

77
00: 09: 30,123 --> 00: 09: 32,786
Lihatlah hadiahnya, sayang.
Mata pada hadiahnya.

78
00: 09: 51,384 --> 00: 09: 53,907
Jadi seperti yang kita lihat
anggaran tahun ini,

79
00: 09: 53,942 --> 00: 09: 55,545
Saya diingatkan
dari sedikit kredo ...

80
00: 09: 55,546 --> 00: 09: 58,048
kami ikuti di sini di
Tabungan & Pinjaman Del Rio.

81
00: 09: 58,249 --> 00: 10: 02,085
Seperti yang biasa dikatakan Yogi Bear,
Sebuah nikel tidak bernilai sepeser pun lagi ".

82
00: 10: 04,965 --> 00: 10: 08,063
- Ini Yogi Berra.
- Oh, ayah, hal yang sama.

83
00: 10: 09,301 --> 00: 10: 11,159
Tidak apa-apa, sayang,
itu terdengar sangat bagus.

84
00: 10: 11,196 --> 00: 10: 12,617
- Benarkah?
- Ya

85
00: 10: 12,653 --> 00: 10: 14,903
Itu terdengar sangat bagus
saat sarapan.

86
00: 10: 14,905 --> 00: 10: 16,886
Itu terdengar sangat bagus,
Tadi malam.

87
00: 10: 23,308 --> 00: 10: 24,647
Ayah!

88
00: 10: 39,955 --> 00: 10: 43,212
- Lepaskan.
- Tidak tidak. Tidak, ayah, ini hanya lipstik.

89
00: 10: 43,248 --> 00: 10: 45,347
Ya, dan hal selanjutnya yang Anda tahu,
itu hanya cincin hidung.

90
00: 10: 45,557 --> 00: 10: 46,495
Mendongkrak!

91
00: 10: 48,199 --> 00: 10: 51,901
Maaf sayang, kamu akan
harus menempel lip gloss ... untuk saat ini.

92
00: 10: 55,946 --> 00: 10: 58,721
- Lihat? Itu lebih baik.
- Untukmu, mungkin.

93
00: 11: 14,969 --> 00: 11: 16,952
Saya akan melihat Anda di tempat latihan.

94
00: 11: 21,493 --> 00: 11: 26,312
Bagaimanapun, seperti yang biasa dikatakan Yogi Berra,
"Sebuah nikel tidak bernilai sepeser pun lagi".

95
00: 11: 29,451 --> 00: 11: 31,699
Ya, baiklah,
Saya pikir itu saja, jadi ...

96
00: 11: 31,735 --> 00: 11: 34,995
mari, uh ... berhenti menyalak
dan mulai berbaur.

97
00: 11: 35,101 --> 00: 11: 36,143
Terima kasih.

98
00: 11: 36,360 --> 00: 11: 37,484
Terima kasih.

99
00: 11: 42,907 --> 00: 11: 45,097
Terima kasih.
Terima kasih.

100
00: 11: 45,098 --> 00: 11: 46,349
Temui aku di bank.

101
00: 12: 07,605 --> 00: 12: 08,960
Hei!

102
00: 12: 08,961 --> 00: 12: 10,508
Maaf saya terlambat.

103
00: 12: 10,509 --> 00: 12: 11,551
Hei, pelatih.

104
00: 12: 16,672 --> 00: 12: 18,068
Apa yang sedang terjadi?

105
00: 12: 19,548 --> 00: 12: 21,531
- Ini Toby ... kita tidak bisa menemukannya.
- Apa?

106
00: 12: 21,532 --> 00: 12: 24,162
Kami menendang beberapa bola di sekitar
dan dia kehilangan miliknya di sana di suatu tempat.

107
00: 12: 24,198 --> 00: 12: 26,838
Ketika dia tidak kembali,
kami sudah lama mencarinya.

108
00: 12: 26,875 --> 00: 12: 29,359
Yesus, saya katakan, Anda harus tetap
mengawasi para gadis, saat aku tidak di sini.

109
00: 12: 29,360 --> 00: 12: 31,366
- Saya tahu saya tahu.
- Pasti ada penjelasan, Jack.

110
00: 12: 31,401 --> 00: 12: 33,024
Dia mungkin sudah pulang,
karena dia tidak enak badan.

111
00: 12: 33.060 --> 00: 12: 34,406
Ya, kami sudah mencari.

112
00: 12: 34,407 --> 00: 12: 36,110
- Kami turun ke sungai ...
- Di mana Melissa?

113
00: 12: 36,111 --> 00: 12: 38.083
- Melissa ada di sana.
- Baik.

114
00: 12: 38,439 --> 00: 12: 40,419
Yah, dia mungkin
pergi ke tempat Heather ..

115
00: 12: 40,454 --> 00: 12: 42,230
- Dengar, Jack ...
- Tunggu, tunggu.

116
00: 12: 42,231 --> 00: 12: 43,768
Tidak ada jawaban di rumah.

117
00: 12: 43,769 --> 00: 12: 45,642
Hei, Jack dengar,
lihat, kami menemukan bola ...

118
00: 12: 45,644 --> 00: 12: 47,625
Dimana tepatnya
apakah bola melewati pagar?

119
00: 12: 47,660 --> 00: 12: 49,251
- Di sebelah sana.
- Oke terima kasih.

120
00: 12: 49,300 --> 00: 12: 53,073
- Sekarang lihat, mungkin kita ...
- Dia akan baik-baik saja, Hector, oke?

121
00: 12: 53,108 --> 00: 12: 54,300
Kami sedikit meludah pagi ini,

122
00: 12: 54,337 --> 00: 12: 56,578
dia mungkin hanya bersembunyi di sini
untuk membayar saya kembali.

123
00: 12: 56,614 --> 00: 12: 58,749
Ya, Carmen saya juga sama.

124
00: 13: 01,982 --> 00: 13: 04,588
Baiklah, terus turun!

125
00: 13: 07,613 --> 00: 13: 09,803
Saya akan kembali ke tempat parkir.

126
00: 13: 12,512 --> 00: 13: 15,848
Toby! Toby!

127
00: 13: 18,665 --> 00: 13: 20,959
Menyeberang ke sisi lain!

128
00: 13: 24,713 --> 00: 13: 26,428
Hei, lihat ini!

129
00: 14: 16,012 --> 00: 14: 17,472
Gracias.

130
00: 14: 17,890 --> 00: 14: 21,104
Jika seseorang membawanya, saya tidak tahu
apa yang akan saya lakukan. Saya hanya tidak tahu.

131
00: 14: 21,105 --> 00: 14: 22,911
- Kekasih...
- Dia tidak akan menghilang begitu saja seperti ini.

132
00: 14: 22,912 --> 00: 14: 25,072
- Tidak selama ini.
- Ini baru beberapa jam.

133
00: 14: 25,758 --> 00: 14: 27,356
Toby akan baik-baik saja.

134
00: 14: 28,155 --> 00: 14: 30,555
Itu mudah bagimu untuk mengatakan,
dia bukan anakmu.

135
00: 14: 36,068 --> 00: 14: 38,908
Maaf, saya minta maaf.
Saya tidak bermaksud demikian.

136
00: 14: 38,909 --> 00: 14: 40,994
- Saya hanya ...
- Aku tahu.

137
00: 14: 40,995 --> 00: 14: 43,219
- Aku hanya, uh ...
- Aku tahu.

138
00: 14: 43,220 --> 00: 14: 44,923
Adakah ... jejak kaki apa pun?

139
00: 14: 45,133 --> 00: 14: 47,114
Dua set.
Anjing melacak mereka ...

140
00: 14: 47,115 --> 00: 14: 48,575
ke tempat parkir,
lalu mereka menghilang.

141
00: 14: 48,576 --> 00: 14: 51,704
- Forensik sedang memeriksanya sekarang.
- Baik.

142
00: 14: 51,718 --> 00: 14: 54,246
Benar, uh ...
um ... terus kabari aku.

143
00: 14: 54,284 --> 00: 14: 57,135
Sheriff, Departemen Keamanan Publik
kembali ke jalur dua.

144
00: 14: 58,299 --> 00: 15: 00,108
- Pelanggar seks.
- Oh.

145
00: 15: 01,362 --> 00: 15: 04,107
Hei, uh ... Navarro di sini,
Aku ingin tahu apakah kalian semua bisa ...

146
00: 15: 04,108 --> 00: 15: 07,862
mengirim faks melalui daftar yang diperbarui
pelanggar seks terdaftar di, uh ...

147
00: 15: 08,000 --> 00: 15: 09,506
dalam radius 100 mil?

148
00: 15: 09,542 --> 00: 15: 11,163
Bagaimana kalau saya mengirim file.

149
00: 15: 11,200 --> 00: 15: 14,326
- Terima kasih banyak.
- Tidak ada masalah.

150
00: 15: 15,537 --> 00: 15: 18,185
Apa ... semua ini apa?
Apa yang saya tandatangani?

151
00: 15: 18,221 --> 00: 15: 20,535
Ini adalah departemennya
jumpa pers,

152
00: 15: 20,540 --> 00: 15: 24,689
Dan yang ini ... adalah seorang pejabat
permintaan untuk deputi tambahan.

153
00: 15: 25,625 --> 00: 15: 27,749
Pak, mereka ada di sini.

154
00: 15: 32,172 --> 00: 15: 33,632
Hei, Mindy.

155
00: 15: 34,154 --> 00: 15: 37,645
apa yang akan, uh ... Sheriff Fernandez lakukan
dalam situasi seperti ini?

156
00: 15: 39,884 --> 00: 15: 41,360
Anda baik-baik saja, Pak.

157
00: 15: 41,397 --> 00: 15: 43,178
- Berapa umur Toby?
- Sebelas.

158
00: 15: 43,214 --> 00: 15: 45,867
- Berapa umur Toby?
- Dia akan berumur dua belas tahun pada bulan April.

159
00: 15: 45,903 --> 00: 15: 48,291
Celana olahraga abu-abu
dan sebuah T-shirt.

160
00: 15: 48,329 --> 00: 15: 50,627
- Apa?
- Saya pikir itu merah muda.

161
00: 15: 50,686 --> 00: 15: 52,285
Kenapa dia lari?

162
00: 15: 52,320 --> 00: 15: 54,393
Riwayat obat apa pun
atau penyalahgunaan alkohol?

163
00: 15: 54,394 --> 00: 15: 56,062
- Toby? Tidak, tidak pernah.
- Apakah kamu yakin?

164
00: 15: 56,099 --> 00: 15: 58,593
- Bagaimana dengan teman-temannya?
- Toby tidak memakai narkoba.

165
00: 15: 58,631 --> 00: 16: 00,535
- Bagaimana Anda tahu?
- Bagaimana aku tahu? Dia anakku.

166
00: 16: 00,676 --> 00: 16: 02,061
- Begitulah cara saya tahu?
- Bagaimana dengan ibu Toby.

167
00: 16: 02,062 --> 00: 16: 03,861
- Apakah dia punya keluarga?
- Dia anak yatim ..

168
00: 16: 03,862 --> 00: 16: 07,303
Ketika dia masih bayi.
Ibu biologis Toby meninggal karena kanker.

169
00: 16: 07,443 --> 00: 16: 09,757
- Dia meninggal.
- Casper memperkenalkan kami.

170
00: 16: 09,758 --> 00: 16: 12,245
- Kami sudah menikah tiga tahun.
- Toby adalah gadis bunga kami.

171
00: 16: 12,246 --> 00: 16: 15,087
Dia dilahirkan di Saint Margaret's.
Itu di Oklahoma City.

172
00: 16: 15,122 --> 00: 16: 17,447
Apakah Anda memiliki catatan kriminal?

173
00: 16: 17,692 --> 00: 16: 19,407
- Tidak.
- Perkelahian bar?

174
00: 16: 19,444 --> 00: 16: 21,863
- Siapa pun yang mungkin membuatmu kesal?
- Tidak, Tidak ... tidak tidak. Tidak ada.

175
00: 16: 21,900 --> 00: 16: 24,626
- Pernah bertengkar di depan anakmu?
- Apakah kamu pernah memukul istrimu?

176
00: 16: 24,664 --> 00: 16: 25,790
Apa-apaan ini?

177
00: 16: 25,826 --> 00: 16: 28,321
- Bagaimana dengan Toby? Anda pernah memukulnya?
- Apakah kamu pernah mengkhianati istrimu?

178
00: 16: 28,357 --> 00: 16: 31,107
- Pernah mengkhianati suamimu?
- Tidak, saya tidak mengkhianati istri saya.

179
00: 16: 31,143 --> 00: 16: 33,974
Ini Karen De La Rosa
dari Unit Bantuan Korban.

180
00: 16: 34,322 --> 00: 16: 35,433
Halo.

181
00: 16: 35,572 --> 00: 16: 38,132
Sekarang, sebelum kita menuju ke sana,
Anda harus tahu...

182
00: 16: 38,133 --> 00: 16: 40,323
bahwa jika seseorang mengambil Toby,

183
00: 16: 40,358 --> 00: 16: 43,446
siapa itu
mungkin menonton siaran ini.

184
00: 16: 43,447 --> 00: 16: 46,332
Sangat penting untuk menjadi jelas
dan menyebutkan spesifikasinya.

185
00: 16: 46,377 --> 00: 16: 48,671
<i> - Tuan dan Nyonya Bishop, apakah dia melarikan diri,
- Sekarang aku tahu ini ... </ i>

186
00: 16: 48,672 --> 00: 16: 50,445
<i> - sulit untuk dihadapi.
- Atau apakah kamu pikir seseorang membawanya? </ i>

187
00: 17: 06,103 --> 00: 17: 08,605
Toby, jika ...

188
00: 17: 10,587 --> 00: 17: 13,659
Toby, jika kamu menonton ini
sekarang juga...

189
00: 17: 15,755 --> 00: 17: 17,187
kami sayang padamu,

190
00: 17: 19,273 --> 00: 17: 20,837
pulanglah.

191
00: 17: 24,644 --> 00: 17: 29,105
Tolong, uh ... siapapun kamu,
jika Anda memiliki Toby kami, hanya ...

192
00: 17: 33,086 --> 00: 17: 35,528
hanya tolong
kirim dia pulang ke rumah kami.

193
00: 17: 36,398 --> 00: 17: 38,830
Tolong, Tuhan, temukan Toby ...

194
00: 17: 38,831 --> 00: 17: 40,812
dan pimpin dia
kembali ke rumah dengan selamat ...

195
00: 17: 40,813 --> 00: 17: 42,064
untuk keluarga yang dicintainya.

196
00: 17: 43,528 --> 00: 17: 46,191
- Dalam nama Bapa ...
- Sayang, kamu di sana?

197
00: 17: 46,401 --> 00: 17: 47,548
Maaf.

198
00: 17: 55,105 --> 00: 17: 58,271
Atas nama Bapa,
Anak dan Roh Kudus.

199
00: 17: 58,481 --> 00: 18: 00,045
- Amin.
- Amin.

200
00: 18: 01,122 --> 00: 18: 03,184
- Terima kasih sudah datang.
- Terima kasih.

201
00: 18: 03,185 --> 00: 18: 04,645
- Tuhan memberkati Anda.
- Terima kasih ayah.

202
00: 18: 06,031 --> 00: 18: 09,940
Gracias, Padre, dan terima kasih
untuk mengatur rantai doa.

203
00: 18: 09,941 --> 00: 18: 11,505
Itu sangat berarti bagi kami.

204
00: 18: 11,542 --> 00: 18: 14,420
Saya ingin Anda berdua tahu
gereja ada di sini untuk Anda.

205
00: 18: 16,422 --> 00: 18: 18,887
Padre, saya ...

206
00: 18: 19,212 --> 00: 18: 20,749
kami merasa sangat tidak berdaya.

207
00: 18: 20,854 --> 00: 18: 23,356
Apakah ada yang lain
kita harus lakukan?

208
00: 18: 24,494 --> 00: 18: 26.076
Percaya kepada Tuhan.

209
00: 18: 27,120 --> 00: 18: 28,266
Apapun yang terjadi,

210
00: 18: 29,135 --> 00: 18: 30,745
Tuhannya akan.

211
00: 18: 53,469 --> 00: 18: 54,616
Astaga!

212
00: 18: 55,868 --> 00: 18: 57,925
Apa itu?
Pekerjaan Jess Lien?

213
00: 18: 58,067 --> 00: 19: 02,050
Tidak, Sir ... Jess adalah anak laki-laki yang ketat,
jika kamu tahu maksud saya.

214
00: 19: 04,617 --> 00: 19: 06,657
Bagaimana dengan Fred Walker tua.

215
00: 19: 07,569 --> 00: 19: 09,713
Tidak, dia masih
melayani waktu di bagian utara.

216
00: 19: 10,897 --> 00: 19: 13,530
Gadis-gadis ini di sini adalah korban
dari Redd Holden.

217
00: 19: 15,339 --> 00: 19: 17,405
Dia terdaftar
di Lone Eagle.

218
00: 19: 19,124 --> 00: 19: 20,995
Haruskah kita mengunjunginya?

219
00: 20: 51,817 --> 00: 20: 53,348
Itu dia.

220
00: 21: 02,090 --> 00: 21: 04,952
- Hei, Redd.
- Oh, Yesus.

221
00: 21: 06,944 --> 00: 21: 09,351
- Malam yang panjang?
- Apa itu sekarang?

222
00: 21: 14,700 --> 00: 21: 16,681
Ya, hanya top it off.

223
00: 21: 16,682 --> 00: 21: 17,934
Itu bagus.

224
00: 21: 18,664 --> 00: 21: 20,435
Hei, Mary Alice,
apa yang terjadi di sana?

225
00: 21: 20,784 --> 00: 21: 23,472
Sekarang, Roy, Anda tahu, Anda tidak
akan mendapatkan sesuatu dariku.

226
00: 21: 23,593 --> 00: 21: 24,740
Ayolah.

227
00: 21: 25,054 --> 00: 21: 27,559
Berakar di Tupeto
sebuah permukiman kumuh di Mexico City,

228
00: 21: 27,595 --> 00: 21: 31,688
Santa Muerte adalah campuran berusia berabad-abad
ritual pagan dan Katolik.

229
00: 21: 31,723 --> 00: 21: 35,142
Polisi Meksiko mengatakan itu populer
dengan pelacur dan pengedar narkoba.

230
00: 21: 35,180 --> 00: 21: 38,785
Beberapa pembunuhan balas dendam baru-baru ini
telah terhubung ke sekte.

231
00: 21: 39,029 --> 00: 21: 42,445
Gereja Katolik mengutuk
Santa Muerte sebagai ibadat iblis.

232
00: 21: 42,446 --> 00: 21: 45,144
Tetapi meskipun ada usaha terbaik Gereja,
kultus berkembang.

233
00: 21: 47,123 --> 00: 21: 48,683
Jadi apa yang Anda pikirkan?

234
00: 21: 50,331 --> 00: 21: 53,820
Tidak ada alibi,
lembaran rap sepanjang satu mil ...

235
00: 21: 56,588 --> 00: 21: 58,201
menurutmu apa yang kupikirkan?

236
00: 21: 58,618 --> 00: 22: 00,214
Pengawasan 24 jam?

237
00: 22: 01,258 --> 00: 22: 02,509
Kanan.

238
00: 22: 02,510 --> 00: 22: 05,534
Kami harus tahu

239
00: 22: 31,134 --> 00: 22: 32,177
Ada berita?

240
00: 22: 34,889 --> 00: 22: 36,224
Tidak.

241
00: 22: 45,851 --> 00: 22: 50,192
Ada wanita tua ini
tepat di seberang perbatasan di Meksiko.

242
00: 22: 51,965 --> 00: 22: 55,198
Nenek saya biasa mengajak saya
untuk melihatnya ketika aku masih kecil.

243
00: 22: 56,650 --> 00: 22: 58,184
Dia melihat banyak hal.

244
00: 22: 59,958 --> 00: 23: 02,564
- Ayolah, Amaya.
- Ayolah apa?

245
00: 23: 02,669 --> 00: 23: 06,489
Ini ... orang-orang ini,
mereka hanya ... mereka hanya ...

246
00: 23: 06,490 --> 00: 23: 08,263
mereka hanya memberitahumu
apa yang ingin kamu dengar.

247
00: 23: 08,362 --> 00: 23: 09,490
Bagaimana Anda tahu?

248
00: 23: 09,804 --> 00: 23: 12,515
Apakah Anda pernah benar-benar
pergi ke seseorang seperti itu?

249
00: 23: 14,944 --> 00: 23: 19,257
- Tidak.
- Yah ... bagaimana kalau dia bisa membantu?

250
00: 23: 20,491 --> 00: 23: 21,533
Maksudku...

251
00: 23: 23,203 --> 00: 23: 24,929
Apa yang harus kita kalah?

252
00: 23: 25,488 --> 00: 23: 28,822
Saya hanya ... Anda tahu, saya hanya akan
tinggalkan percakapan ini di sini.

253
00: 23: 28,823 --> 00: 23: 29,949
Hei, tunggu, tunggu.

254
00: 23: 29,950 --> 00: 23: 31,636
Biarkan aku meluruskan ini.

255
00: 23: 32,239 --> 00: 23: 35,926
Anda ingin menyerahkan ini pada kehendak Tuhan,
seperti kata Pastor Salinas?

256
00: 23: 42,901 --> 00: 23: 45,525
Atau kamu mau
untuk melakukan sesuatu tentang itu?

257
00: 25: 20,772 --> 00: 25: 22,753
Oh, tidak, tidak!

258
00: 25: 28,385 --> 00: 25: 30,411
Madre akan melihatmu sekarang.

259
00: 26: 27.071 --> 00: 26: 29,662
Dia bilang bahwa
Saya bukan ibu Toby.

260
00: 26: 29,699 --> 00: 26: 33,398
Apa?
Itu dia?

261
00: 26: 41,240 --> 00: 26: 43,513
Dia menginginkan tanganmu, sayang.

262
00: 28: 18,316 --> 00: 28: 22,278
Gracias, Doña.
Gracias.

263
00: 28: 30,725 --> 00: 28: 34,285
- Itu buang-buang waktu.
- Sayang, dia melihat sesuatu.

264
00: 28: 34,426 --> 00: 28: 37,031
Apapun yang dilihatnya,
dia tidak melihat Toby.

265
00: 28: 42,034 --> 00: 28: 44,545
Persetan,
Saya bahkan tidak bisa parkir di tempat saya sendiri ...

266
00: 28: 45,485 --> 00: 28: 47,883
Selama saya punya
dua pria datang ...

267
00: 28: 53,514 --> 00: 28: 54,974
Ayolah!

268
00: 29: 12,160 --> 00: 29: 15,080
- Casper.
- Jack, um ...

269
00: 29: 15,081 --> 00: 29: 18,422
ini adalah agen khusus Wilson,
agen khusus Nakamura.

270
00: 29: 18,913 --> 00: 29: 20,753
Mereka akan mengambil alih
mulai dari sini.

271
00: 29: 20,789 --> 00: 29: 22,336
- Bagaimana denganmu?
- Kami masih menangani kasus itu,

272
00: 29: 22,372 --> 00: 29: 25,769
hanya saja FBI akan menjadi
memelopori penyelidikan.

273
00: 29: 26,465 --> 00: 29: 29,762
Tuan, uh ... apa yang bisa kamu lakukan
apa yang sheriff tidak bisa lakukan?

274
00: 29: 29.797 --> 00: 29: 31,664
Yah, bu,
agen Nakamura dan saya sendiri ...

275
00: 29: 31,665 --> 00: 29: 34,271
memiliki lebih dari 20 tahun gabungan
pengalaman dalam jenis kasus ini.

276
00: 29: 34,276 --> 00: 29: 37,143
Sekarang...
kami memiliki beberapa pertanyaan.

277
00: 29: 44,044 --> 00: 29: 47,372
Untuk melihatnya, kamu tidak akan pernah tahu
Ibu Toby bahkan sakit.

278
00: 29: 48,311 --> 00: 29: 50,028
Dia sangat cantik.

279
00: 29: 51,187 --> 00: 29: 54,444
Kami mengerti itu
Terakhir kali kamu melihat Toby ...

280
00: 29: 54,445 --> 00: 29: 55.800
Anda berdebat.

281
00: 29: 57,219 --> 00: 30: 01,039
- Maksudku, dia ... dia berusia 11 tahun.
- Tapi dia pergi marah?

282
00: 30: 06,660 --> 00: 30: 09,104
Ya, tapi itu tidak biasa.

283
00: 30: 10,982 --> 00: 30: 13,083
Maksudku, kalian punya anak, kan?

284
00: 30: 14,126 --> 00: 30: 15,895
Maka Anda tahu bagaimana rasanya.

285
00: 30: 18,851 --> 00: 30: 23,543
Bagaimana dengan pekerjaan? Siapapun yang kamu
mungkin telah menolak pinjaman?

286
00: 30: 23,580 --> 00: 30: 25,425
Anda tidak dapat menyetujui setiap pinjaman,

287
00: 30: 25,426 --> 00: 30: 27,407
tapi saya pikir sistemnya
lebih adil.

288
00: 30: 28,467 --> 00: 30: 31,707
Maksudku, aku tidak bisa ...
Saya tidak bisa membayangkan siapa pun, tidak.

289
00: 30: 31,744 --> 00: 30: 36,874
Jadi ada ... tidak ada yang bisa kau pikirkan
siapa yang mungkin memiliki dendam terhadapmu?

290
00: 30: 37,798 --> 00: 30: 39,981
Ya, jika mereka melakukannya,
ini berita untuk saya.

291
00: 34: 47,728 --> 00: 34: 48,979
Halo?

292
00: 35: 41,890 --> 00: 35: 43,301
Mereka menemukan sesuatu.

293
00: 35: 44,381 --> 00: 35: 48,028
Kami baru saja mendapat ini di pagi ini,
salah satu orangtua memiliki kamera video.

294
00: 35: 48,169 --> 00: 35: 50,197
Apakah ada yang terlihat tidak biasa bagi Anda?

295
00: 35: 52,617 --> 00: 35: 53,660
Tidak.

296
00: 35: 54,600 --> 00: 35: 57,589
Tidak, itu ayah Heather
dan ibu Peggy.

297
00: 35: 57,625 --> 00: 35: 59,661
Bagaimana dengan pria besar itu
di belakang sana?

298
00: 35: 59,698 --> 00: 36: 02,603
Tidak, dia baik-baik saja ...
Paman Melissa.

299
00: 36: 02,641 --> 00: 36: 05,651
Bisakah Anda mendukungnya,
um ... tolong, tuan?

300
00: 36: 09,052 --> 00: 36: 10,199
Sana...

301
00: 36: 11,139 --> 00: 36: 13,710
van putih itu
di tempat parkir.

302
00: 36: 16,736 --> 00: 36: 18,917
Bukankah Redd Holden mengemudikan van putih?

303
00: 36: 21,846 --> 00: 36: 24,236
- Tidak ada tanda-tanda gadis itu!
- Siapa Gomez?

304
00: 36: 24,654 --> 00: 36: 25,697
Kamu adalah?

305
00: 36: 27,559 --> 00: 36: 30,809
Anda diberitahu untuk memiliki tempat ini
di bawah pengawasan 24 jam.

306
00: 36: 30,846 --> 00: 36: 33,128
Serius, saya hanya pergi,
atau seperti 5 menit.

307
00: 36: 33,129 --> 00: 36: 35,319
Hanya itu yang dibutuhkan, brengsek!

308
00: 36: 35,353 --> 00: 36: 36,501
- Wilson!
- Apa?

309
00: 36: 36,711 --> 00: 36: 38,067
Kamu akan melihat ini.

310
00: 36: 50,371 --> 00: 36: 51,727
Bagus, periksa.

311
00: 37: 02,881 --> 00: 37: 05,736
Saya ... saya tidak mengerti,
bagaimana ini bisa terjadi?

312
00: 37: 06,571 --> 00: 37: 07,718
- Jack.
- Tidak tidak Tidak.

313
00: 37: 07,759 --> 00: 37: 09,879
Bagaimana ... bagaimana bisa kamu begitu saja
biarkan dia pergi seperti itu?

314
00: 37: 09,880 --> 00: 37: 12,174
Dia seharusnya
di bawah pengawasan 24 jam.

315
00: 37: 12,211 --> 00: 37: 14,386
Sayangnya, kesalahan
dibuat di tingkat lokal ...

316
00: 37: 14,387 --> 00: 37: 16,681
- sebelum kita sampai di sini.
- Oh, kamu bisa mengatakan itu lagi.

317
00: 37: 16,716 --> 00: 37: 18,361
Seorang sheriff sungguhan
tidak akan membiarkan itu terjadi.

318
00: 37: 18,606 --> 00: 37: 20,103
Itu tidak adil.

319
00: 37: 20,140 --> 00: 37: 22,959
Casper mewarisi para deputi itu
ketika Hernandez meninggal.

320
00: 37: 24,757 --> 00: 37: 27,830
Lagipula ... kita bahkan tidak tahu
jika orang ini memiliki Toby.

321
00: 37: 27,832 --> 00: 37: 29,377
Oh, ini orangnya
yang membawanya.

322
00: 37: 29,378 --> 00: 37: 31,776
Ini adalah orang yang memiliki Toby,
Saya tahu itu.

323
00: 37: 31,875 --> 00: 37: 35,276
Dengar, saya dapat meyakinkan Anda berdua, kami punya
semua yang kita butuhkan pada tersangka.

324
00: 37: 35,313 --> 00: 37: 37,371
Dia tidak akan lolos
jari-jari kita lagi.

325
00: 37: 38,943 --> 00: 37: 40,465
Saya punya satu pertanyaan lagi.

326
00: 37: 40,501 --> 00: 37: 44,555
Kami kesulitan menemukan Anda
sertifikat kematian istri pertama Katie.

327
00: 37: 44,593 --> 00: 37: 46,481
Apakah Anda kebetulan memiliki salinan?

328
00: 37: 46,899 --> 00: 37: 47,942
Tidak.

329
00: 37: 48,460 --> 00: 37: 50,754
Apakah kamu ingat nama itu?
dari rumah sakit tempat dia meninggal?

330
00: 37: 50,791 --> 00: 37: 53,917
- Saint Margaret.
- Bagaimana dengan rumah duka?

331
00: 37: 54,912 --> 00: 37: 57,173
Uh ... beri aku waktu sebentar, um ...

332
00: 37: 58,113 --> 00: 37: 59,989
Apakah kamu ingat
di mana dia dimakamkan?

333
00: 38: 01,432 --> 00: 38: 03,517
Tidak, uh ... tidak.

334
00: 38: 05,082 --> 00: 38: 08,314
Anda tidak ingat di mana
istri pertamamu dimakamkan?

335
00: 38: 08,350 --> 00: 38: 10,856
Tidak, aku ... tidak bisa ...
tidak bisakah kamu mencarinya?

336
00: 38: 10,858 --> 00: 38: 11,935
Kami sudah mencoba.

337
00: 38: 11,936 --> 00: 38: 14,549
Yah, aku tidak tahu harus berkata apa,
um ... coba lebih keras.

338
00: 38: 56,042 --> 00: 38: 56,987
Bueno.

339
00: 39: 01,471 --> 00: 39: 03,348
Josefina, telefono!

340
00: 39: 06,373 --> 00: 39: 08,250
Josefina!

341
00: 39: 15,341 --> 00: 39: 18,157
Bueno.
Si, Josefina.

342
00: 40: 48,410 --> 00: 40: 50,078
Ayolah!
Pergi!

343
00: 40: 55,709 --> 00: 40: 57,259
Anda kenal orang ini?

344
00: 40: 57,817 --> 00: 40: 59,315
Tidak Memangnya kenapa?

345
00: 41: 00,341 --> 00: 41: 04,149
Kami melewatkannya untuk pertama kalinya,
Saya mengambil kedua pagi ini.

346
00: 41: 04,187 --> 00: 41: 06,046
Tidak ada yang tahu siapa dia.

347
00: 41: 08,705 --> 00: 41: 11,742
Kamu tahu,
Saya telah melihat orang ini sebelumnya.

348
00: 41: 12,056 --> 00: 41: 14,454
Dia ada di kota aqoare
beberapa hari yang lalu ...

349
00: 41: 14,595 --> 00: 41: 16,892
bermain loteria
dengan beberapa teman.

350
00: 41: 17,136 --> 00: 41: 18,161
- Anda melihatnya?
- Ya,

351
00: 41: 18,162 --> 00: 41: 21,010
dia membuat lelucon tentang gadis-gadis itu
pergi ke Piala Dunia atau semacamnya.

352
00: 41: 23,462 --> 00: 41: 26,019
Dia berbicara sangat cepat,
terdengar seperti Yaqui.

353
00: 41: 26,578 --> 00: 41: 28,687
- Yaqui?
- Dari Sonora, Yaqui Indian.

354
00: 41: 29,139 --> 00: 41: 31,324
Ya, saya tahu siapa mereka.

355
00: 41: 35,414 --> 00: 41: 36,823
Saya akan mendapatkan ini dicetak.

356
00: 41: 37,450 --> 00: 41: 39,327
Saya akan mengirimkan faks
kepada seorang teman saya di Meksiko,

357
00: 41: 40,092 --> 00: 41: 41,753
lihat apa yang bisa dia gali.

358
00: 41: 48,903 --> 00: 41: 50,835
10 dolar di nomor 12.

359
00: 41: 52,602 --> 00: 41: 55,356
Ho-ho! Perjalanan yang luar biasa
Anda sampai di sana, bung.

360
00: 41: 55,602 --> 00: 41: 57,427
Ayahku dulu punya satu
sama seperti itu.

361
00: 41: 57,428 --> 00: 41: 59,409
Apa itu,
seorang Pedagang 200?

362
00: 42: 14,966 --> 00: 42: 18,456
Ernesto Huerta ...
lebih dikenal sebagai Calvo.

363
00: 42: 19,582 --> 00: 42: 21,573
Orang kita punya catatan yang bagus.

364
00: 42: 24,664 --> 00: 42: 28,006
Saya mungkin perlu menyeberangi perbatasan,
kamu ingin ikut?

365
00: 42: 30,136 --> 00: 42: 31,736
Hanya kami berdua?

366
00: 42: 31,773 --> 00: 42: 33,934
Ya, memang, FBI punya banyak
di piring mereka sekarang.

367
00: 42: 33,969 --> 00: 42: 37,231
Selain itu ... mereka tidak punya
tarik mana pun kita pergi.

368
00: 42: 38,997 --> 00: 42: 40,343
Anda tahu, itu
panggilan yang bagus di sana ...

369
00: 42: 40,657 --> 00: 42: 42,221
kamu tahu,
hal Yaqui.

370
00: 42: 43,106 --> 00: 42: 45,490
Khususnya untuk seorang pria
siapa yang tidak bisa bahasa Spanyol.

371
00: 42: 46.047 --> 00: 42: 49,382
Anita dari bank,
dia, uh ... suami Yaqui.

372
00: 42: 49,731 --> 00: 42: 50,920
Ya?

373
00: 42: 51,963 --> 00: 42: 53,319
Saya pikir dia Guatemala?

374
00: 42: 53,876 --> 00: 42: 55,317
Tidak, Yaqui.

375
00: 43: 45,427 --> 00: 43: 46,782
Baiklah, baiklah, Lumi.

376
00: 43: 46,783 --> 00: 43: 49,675
Anda harus pergi sebelumnya
Saya menulis Anda kutipan lain.

377
00: 43: 54,767 --> 00: 43: 56,748
Adios, Kepala Detektif.

378
00: 44: 00,920 --> 00: 44: 04,215
Hei, oh, ini aku, uh ...
suami sepupu, Jack.

379
00: 44: 04,251 --> 00: 44: 06,677
Ah, si, si, aku minta maaf
untuk mendengar tentang putrimu.

380
00: 44: 06,923 --> 00: 44: 10,151
Casper memberitahuku bahwa kamu mencari
-untuk Yaqui dari Calvo.

381
00: 44: 10,187 --> 00: 44: 11,856
Anda telah datang ke tempat yang tepat.

382
00: 44: 12,204 --> 00: 44: 15,617
Tidak bisa melemparkan kurcaci di Acuna
tanpa memukul Yaqui.

383
00: 44: 19,050 --> 00: 44: 20,456
Ayo, ikuti aku.

384
00: 44: 30,737 --> 00: 44: 32,093
Roberto?

385
00: 44: 32,301 --> 00: 44: 34,178
Ha sido un tiempo.
Como estas?

386
00: 44: 34,179 --> 00: 44: 36,884
- Tidak, yo no hablo Español.
- Yo estoy Carolina,

387
00: 44: 36,885 --> 00: 44: 39,052
- Dari rumah di Tempe ...
- Maafkan aku, aku ... aku tidak mengenalmu.

388
00: 44: 40,100 --> 00: 44: 41,343
Maafkan saya.

389
00: 44: 47,366 --> 00: 44: 49,764
Aku butuh dua
untuk suka, nanti, oke?

390
00: 44: 49,974 --> 00: 44: 51,225
Mereka siap.

391
00: 44: 53,312 --> 00: 44: 55,878
- Ah, Detektif Sanchez.
- Canta.

392
00: 44: 56,701 --> 00: 44: 59,445
Teman-teman Amerika saya di sini
mencari seorang gadis.

393
00: 44: 59,481 --> 00: 45: 01,713
Uh, uh, uh, kamu tahu
kami tidak menjual perempuan di sini.

394
00: 45: 01,714 --> 00: 45: 03,847
- Bukan gadis seperti itu.
- Anak perempuannya.

395
00: 45: 03,883 --> 00: 45: 06,568
Dia diculik
beberapa hari yang lalu di Del Rio.

396
00: 45: 06,604 --> 00: 45: 10,095
Oh, diculik.
Dia cantik.

397
00: 45: 10,616 --> 00: 45: 11,706
Dan ini...

398
00: 45: 13,271 --> 00: 45: 16,608
ini tersangka kami,
Calvo Huerta.

399
00: 45: 18,365 --> 00: 45: 20,294
Tidak ada dering lonceng.

400
00: 45: 22,403 --> 00: 45: 23,950
Yah, aku akan meninggalkannya di sini ...

401
00: 45: 24,994 --> 00: 45: 27.080
jika ada lonceng
mulai berdering.

402
00: 46: 30,187 --> 00: 46: 32,627
Hei!
Apakah ada yang bekerja di sini?

403
00: 46: 33,879 --> 00: 46: 35.130
Halo!

404
00: 46: 39.084 --> 00: 46: 42,163
<i> Tersangka dalam apduksi
awal minggu ini ... </ i>

405
00: 46: 42,164 --> 00: 46: 44,145
<i> dari Toby Bishop yang berusia 11 tahun. </ i>

406
00: 46: 44,181 --> 00: 46: 47,319
<I> Tersangka adalah
terpidana pelaku seks ... </ i>

407
00: 46: 47,321 --> 00: 46: 48,572
Berada di sana, kawan.

408
00: 46: 49,754 --> 00: 46: 53,090
<i> Dia terakhir terlihat
mengendarai van putih, </ i>

409
00: 46: 53,127 --> 00: 46: 56.395
<i> - plat nomor 6-7-0 ...
- Hei, itu 5 dolar, terima kasih. </ I>

410
00: 46: 56,396 --> 00: 46: 57,439
<i> ... UHD. </ i>

411
00: 46: 58,009 --> 00: 47: 01,334
<i> Kami sekarang mengembalikanmu ke kami
program terjadwal reguler ... </ i>

412
00: 47: 01,335 --> 00: 47: 02,795
<i> sudah dalam proses. </ i>

413
00: 47: 17,166 --> 00: 47: 18,886
- Di sini kamu pergi.
- Terima kasih.

414
00: 47: 18,923 --> 00: 47: 21,089
Anda mau, eh ...
saus tomat atau saus pedas dengan itu?

415
00: 47: 21,925 --> 00: 47: 23.072
Tidak.

416
00: 47: 30.000 --> 00: 47: 49.000
<font color = "yellow"> PeG @ SuS </ font>
Diterjemahkan oleh: robbinsan
<font color = "lime"> pilemhade.blogspot.com </ font>

417
00: 47: 50.000 --> 00: 48: 10.000
<font color = "lime"> ALAT ELEKTRONIK MURAH & BERKUALITAS: </ font>
GPS, Kalkulator, Telepon, Perkakas, HT / WT, dll.
<font color = "orange"> handycom-it.blogspot.com </ font>

418
00: 48: 11.000 --> 00: 48: 30.000
Belanja Barang Murah & Asli:
<font color = "orange"> https://www.bukalapak.com/pegasus_bl </ font>
<font color = "lime"> https://www.tokopedia.com/unicorn-shop-bdg </ font>

419
00: 47: 34,429 --> 00: 47: 36,904
Kalian semua punya banyak sekali
gambar lucu Toby,

420
00: 47: 36,941 --> 00: 47: 39,521
tapi saya belum melihat gambar
Jack ketika dia masih kecil.

421
00: 47: 40.079 --> 00: 47: 42,237
Atau bahkan kamu
untuk masalah itu.

422
00: 47: 44,044 --> 00: 47: 45,790
Apakah Anda tidak mendapatkan hari libur?

423
00: 47: 46,138 --> 00: 47: 47,639
Biasanya Senin,

424
00: 47: 47,640 --> 00: 47: 50,515
tapi county itu membiarkanku tinggal
dengan keluarga, selama aku dibutuhkan.

425
00: 47: 50,760 --> 00: 47: 54,046
Dan saya juga ingin memastikan bahwa saya lakukan
semua yang diperlukan, hanya ...

426
00: 47: 54,084 --> 00: 47: 55,846
Karen, tolong beri kami waktu sebentar?

427
00: 47: 55,847 --> 00: 47: 57,828
- Oh ya, tentu saja.
- Terima kasih.

428
00: 48: 01,647 --> 00: 48: 03,121
Apa-apaan ini?

429
00: 48: 06,537 --> 00: 48: 09,110
Saya memungutnya di depan
tempat pusat kota.

430
00: 48: 09,565 --> 00: 48: 11,808
- Kamu tahu, toko roti tua itu?
- Ya

431
00: 48: 12,472 --> 00: 48: 13,676
Apa yang kamu lakukan di sana?

432
00: 48: 13,677 --> 00: 48: 16,075
Semua orang di rosario
sedang membicarakannya.

433
00: 48: 16,111 --> 00: 48: 19,645
Dan aku hanya ... ingin melihat
tentang apa itu semua.

434
00: 48: 20,657 --> 00: 48: 24,544
Begitu banyak dari ini ...
adalah tentang balas dendam.

435
00: 48: 26,127 --> 00: 48: 27,169
Hei...

436
00: 48: 29.047 --> 00: 48: 31,620
kamu tidak ingin mendapatkan
bercampur dengan hal-hal itu.

437
00: 48: 34,181 --> 00: 48: 36,319
Pernahkah Anda berpikir
apa yang akan kamu lakukan ...

438
00: 48: 36,356 --> 00: 48: 39,683
jika Anda berhadapan muka
dengan orang-orang yang mengambil Toby?

439
00: 48: 42,109 --> 00: 48: 43,655
Tatap muka?

440
00: 48: 46,626 --> 00: 48: 48,255
Saya akan membunuh mereka.

441
00: 49: 02,771 --> 00: 49: 04,224
Dimana dia?

442
00: 49: 04,364 --> 00: 49: 06,553
Siapa?
Di mana siapa?

443
00: 49: 06,694 --> 00: 49: 08,211
- Saya tidak melakukan apa-apa.
- Ya,

444
00: 49: 08,212 --> 00: 49: 09,985
bagaimana Anda mendapatkan mereka sialan '
goresan di wajahmu?

445
00: 49: 10,299 --> 00: 49: 11,341
Lindungi aku.

446
00: 49: 18,387 --> 00: 49: 20,288
Apakah ...
apakah ini terlihat familier?

447
00: 49: 22,485 --> 00: 49: 24,638
Tidak.
Tidak, saya tidak berpikir demikian.

448
00: 49: 24,673 --> 00: 49: 28,141
Tapi Toby selalu begitu
perdagangan hal dengan Heather.

449
00: 49: 29,122 --> 00: 49: 30,867
Bisa jadi miliknya.

450
00: 49: 32,357 --> 00: 49: 34,019
Apakah itu ... apakah itu darah?

451
00: 49: 34,474 --> 00: 49: 38,667
Kami tidak tahu, saya akan mengirimkannya
ke laboratorium negara dan membuatnya diuji.

452
00: 49: 39,017 --> 00: 49: 40,144
Mereka cukup cepat.

453
00: 49: 40,666 --> 00: 49: 44,003
Kita seharusnya tahu sesuatu
oleh ke ... besok.

454
00: 49: 46,611 --> 00: 49: 47,758
Terus bergerak.

455
00: 49: 48,906 --> 00: 49: 49,948
Mendongkrak!

456
00: 49: 50,471 --> 00: 49: 51,722
Benar seperti ini.

457
00: 52: 02,983 --> 00: 52: 04,567
Jawaban yang salah.

458
00: 52: 05,682 --> 00: 52: 09,005
Sudah kubilang, aku belum pernah melihatnya
gadis itu sebelumnya dalam hidupku.

459
00: 52: 11,931 --> 00: 52: 14,990
- Aku sudah bilang...
- Kamu ingat ini?

460
00: 52: 16,836 --> 00: 52: 19,399
Terakhir kali kamu
seorang tamu dari negara, kamu, uh ...

461
00: 52: 19,435 --> 00: 52: 21,664
temanmu sangat memukulmu,

462
00: 52: 21,701 --> 00: 52: 24,153
Anda menghabiskan 6 bulan
di ruang kesehatan.

463
00: 52: 24,658 --> 00: 52: 27,530
Anda tahu bahwa satu panggilan dari saya
akan membuatmu kembali ke sana, kan?

464
00: 52: 28,296 --> 00: 52: 30,761
Ketika DNA kembali,
kita akan tahu segalanya.

465
00: 52: 30,797 --> 00: 52: 34,819
Jadi jika aku jadi kamu,
Saya akan, uh ... bersihkan sekarang ...

466
00: 52: 34,856 --> 00: 52: 36,295
dan aman ...

467
00: 52: 36,296 --> 00: 52: 39,319
pemukulan serius lain di jalan,
Kamu tahu apa maksudku?

468
00: 52: 42.071 --> 00: 52: 43,218
Baik...

469
00: 52: 44,992 --> 00: 52: 48,451
Saya mengambil seorang gadis ...
di perhentian.

470
00: 52: 49,351 --> 00: 52: 50,677
Dia seorang pelarian.

471
00: 52: 51,199 --> 00: 52: 53,806
Dia...
sangat tinggi pada sesuatu.

472
00: 52: 54,399 --> 00: 52: 55,742
Dan kami bersenang-senang.

473
00: 52: 56,994 --> 00: 52: 58,350
Kemudian segalanya keluar dari tangan.

474
00: 52: 59,115 --> 00: 53: 01,656
Dia menggagalkan saya,
lalu dia kabur.

475
00: 53: 02,214 --> 00: 53: 03,933
Tapi aku tidak membunuhnya!

476
00: 53: 06,015 --> 00: 53: 07,065
Kita perlu bicara.

477
00: 53: 07,066 --> 00: 53: 08,943
Dan saya yakin sekali
tidak pernah melihat gadis ini di sini.

478
00: 53: 36,158 --> 00: 53: 37,305
Carolina?

479
00: 54: 13,855 --> 00: 54: 15,002
Carolina.

480
00: 54: 42,112 --> 00: 54: 45,032
Ayolah.
Kemari.

481
00: 54: 46,075 --> 00: 54: 48,682
Katakan semuanya pada Mama.

482
00: 54: 51,185 --> 00: 54: 53,374
Hei! Quero.

483
00: 54: 53,688 --> 00: 54: 55,421
Ini tidak akan lama.

484
00: 55: 11,470 --> 00: 55: 13,308
Terima kasih sudah datang.

485
00: 55: 13,657 --> 00: 55: 15,997
Seperti yang Anda ketahui, kita ada di sini malam ini
sebagai komunitas ...

486
00: 55: 16,310 --> 00: 55: 18,709
untuk mengirim pesan harapan
ke ...

487
00: 55: 18,744 --> 00: 55: 22,383
Bukankah itu lucu
bagaimana orang mendapatkan semua agama ...

488
00: 55: 22,420 --> 00: 55: 24,315
ketika ada yang salah?

489
00: 55: 24,316 --> 00: 55: 26,715
membimbing Toby kita tercinta
kembali ke rumah ...

490
00: 55: 26,778 --> 00: 55: 30,654
Jaga ... dengan lilin
dan doa adalah ide yang bagus ...

491
00: 55: 33.075 --> 00: 55: 34,692
tetapi apa yang tidak mereka ketahui ...

492
00: 55: 35,215 --> 00: 55: 38,656
adalah bahwa memang ada beberapa hal
Anda tidak bisa meminta Virgin untuk.

493
00: 55: 44,501 --> 00: 55: 48,359
Terima kasih.
Um ... uh ...

494
00: 55: 51,384 --> 00: 55: 56,624
Pertama ... Saya ingin mengatakan bahwa saya
suami dan saya ... sangat bersyukur,

495
00: 55: 56,766 --> 00: 56: 03,032
untuk ... curahan besar
cinta ... dan dukungan ...

496
00: 56: 04,424 --> 00: 56: 06,717
- Kami telah menerima beberapa hari terakhir ini.
- Teman-teman ...

497
00: 56: 06,752 --> 00: 56: 08,676
tolong, kita ada di tengah
dari berjaga-jaga.

498
00: 56: 08,712 --> 00: 56: 09,882
Ini tidak akan lama.

499
00: 56: 11,672 --> 00: 56: 14,103
Rumah sakit yang Anda beri tahu kami,
Saint Margaret's,

500
00: 56: 14,139 --> 00: 56: 16,103
terbakar habis
Lima tahun yang lalu.

501
00: 56: 16,704 --> 00: 56: 18,038
Bukan catatan sigle yang tersisa.

502
00: 56: 18,874 --> 00: 56: 21,793
Tidak pernah bisa menemukan sertifikat kematian itu
ibu Toby juga.

503
00: 56: 21,934 --> 00: 56: 23,848
Anda harus dieja
nama salah.

504
00: 56: 23,884 --> 00: 56: 25,777
Yah, kalau begitu kita harus mengeja
namamu salah juga ...

505
00: 56: 25,815 --> 00: 56: 28,175
karena tidak bisa menemukan
akte kelahiran anda.

506
00: 56: 28,734 --> 00: 56: 31,825
Tidak ada catatan sekolah menengah,
kuliah, bar tap, tagihan gas,

507
00: 56: 31,861 --> 00: 56: 34,243
- Bahkan bukan kartu perpustakaan.
- Kami sering berpindah-pindah.

508
00: 56: 34,246 --> 00: 56: 37,108
Yah, menurut penelitian kami,
Jack Bishop bahkan tidak ada ...

509
00: 56: 37,109 --> 00: 56: 38,361
sampai sekitar 10 tahun yang lalu.

510
00: 56: 40,650 --> 00: 56: 43,052
- Aku tidak tahu harus berkata apa ...
- Apakah saya ditahan?

511
00: 56: 44,527 --> 00: 56: 46,780
- Tidak.
- Belum.

512
00: 56: 47,026 --> 00: 56: 48,454
Kalau begitu permisi.

513
00: 56: 48,458 --> 00: 56: 52,917
Saya pikir suami saya
harus mengatakan beberapa kata.

514
00: 56: 53,752 --> 00: 56: 54,795
Mendongkrak?

515
00: 56: 59,141 --> 00: 57: 01,710
- Apa itu tadi?
- Lebih banyak pertanyaan.

516
00: 57: 07,690 --> 00: 57: 11,115
Hai semuanya.
Saya tahu Amaya ... mengatakannya sebelumnya,

517
00: 57: 11,116 --> 00: 57: 15,114
tapi, uh ... terima kasih banyak
untuk keluar.

518
00: 57: 15,115 --> 00: 57: 17,200
Itu ... artinya
sangat bagiku ...

519
00: 57: 17,980 --> 00: 57: 21,109
bahwa keluargaku ada di hatimu
dan dalam pikiranmu ...

520
00: 57: 21,770 --> 00: 57: 23,378
dan di dalam doa mereka.

521
00: 57: 24,774 --> 00: 57: 26,695
Toby bilang aku terlalu banyak bicara, jadi ...

522
00: 57: 26.731 --> 00: 57: 29,840
malam ini, uh ... Toby
akan melakukan pembicaraan.

523
00: 57: 30,710 --> 00: 57: 33,744
Ini sedikit sesuatu
dia menulis di kelas 3.

524
00: 57: 36,894 --> 00: 57: 39,862
"Hidup itu seperti bola sepak"
oleh Toby Bishop.

525
00: 57: 43,225 --> 00: 57: 45,087
Hidup itu seperti bola sepak.

526
00: 57: 45,644 --> 00: 57: 47,779
Terkadang terjadi pertengkaran ...

527
00: 57: 49,067 --> 00: 57: 53,161
- Anda tidak bisa bermain kasar ...
- Navarro di sini.

528
00: 57: 53,197 --> 00: 57: 56,015
- Casper.
- Oh, hei, ada apa?

529
00: 57: 56.052 --> 00: 57: 57,016
Dengar, amigo.

530
00: 57: 57,017 --> 00: 57: 59,032
Saya memiliki memimpin sepupu gringo Anda
harus diperiksa.

531
00: 57: 59,033 --> 00: 58: 00,394
Anda ingin saya turun?

532
00: 58: 00,430 --> 00: 58: 02,748
Tidak, itu akan sangat bagus jika kamu, uh ...
keduanya bisa turun.

533
00: 58: 03,768 --> 00: 58: 07,332
Saya agak terikat sekarang,
kita akan sampai di sana secepat yang kita bisa.

534
00: 58: 07,333 --> 00: 58: 08,584
- Mm-hmm.
- Kamu tahu,

535
00: 58: 08,604 --> 00: 58: 10,964
- dalam beberapa jam.
- Nah, lebih cepat lebih baik.

536
00: 58: 37,834 --> 00: 58: 39,643
Ah. Ayo ayo.

537
00: 58: 43,793 --> 00: 58: 45,113
Maaf soal itu.

538
00: 58: 46,820 --> 00: 58: 48,686
Hei, Jack, apa kamu ingat ...

539
00: 58: 48,687 --> 00: 58: 52,023
wanita youg yang mendekati Anda
di La Paloma Blanca malam itu?

540
00: 58: 52,268 --> 00: 58: 55,156
- Tidak.
- Seorang gadis yang bekerja.

541
00: 58: 56,655 --> 00: 58: 58,119
Maafkan saya.

542
00: 58: 58.120 --> 00: 59: 00,414
Tidak, dia bilang dia mengenalmu
dari suatu tempat.

543
00: 59: 02,950 --> 00: 59: 06,254
Baiklah,
dia meninggal.

544
00: 59: 07,309 --> 00: 59: 10,986
Tadi malam ini,
Carolina Sandoval ditikam sampai mati ...

545
00: 59: 11,022 --> 00: 59: 12,766
di gereja yang ditinggalkan
di pinggir kota.

546
00: 59: 12,767 --> 00: 59: 13,678
Apa yang kamu katakan?

547
00: 59: 13,679 --> 00: 59: 15,747
Nah, apakah Anda ada di gereja itu malam ini?

548
00: 59: 17,712 --> 00: 59: 18,705
Tidak.

549
00: 59: 19,019 --> 00: 59: 21.000
Tidak, tidak, tidak, suamiku ...

550
00: 59: 21,035 --> 00: 59: 22,661
bersamaku di Del Rio ...

551
00: 59: 22,697 --> 00: 59: 24,522
di acara untuk Toby.

552
00: 59: 24,523 --> 00: 59: 27,500
Saya punya saksi yang mengatakan
dia melihat gringo ...

553
00: 59: 27,537 --> 00: 59: 29,253
cocok dengan deskripsi suami Anda ...

554
00: 59: 29,254 --> 00: 59: 32,173
di dalam Katedral Saint Dismas malam ini.

555
00: 59: 32,209 --> 00: 59: 34,076
Tidak tidak Tidak,
itu bukan dia.

556
00: 59: 36,893 --> 00: 59: 37,935
Baik?

557
00: 59: 38,460 --> 00: 59: 40,950
Dia ada di ruangan lain,
Kenapa kita tidak tanya saja padanya?

558
00: 59: 51,866 --> 00: 59: 53,221
Hei, Quero.

559
00: 59: 54,474 --> 00: 59: 55,861
Apakah kamu tahu wanita itu?

560
00: 59: 56,687 --> 00: 59: 59,344
Amaya, saya tidak pernah
melihatnya sebelumnya dalam hidupku.

561
00: 59: 59,382 --> 01: 00: 01,947
Kamu melihat? Kamu melihat?
Dia tidak mengenalnya.

562
01: 00: 01,983 --> 01: 00: 05,059
Oh, tidak, tidak, kamu yakin tentang itu, Jack?
Bagaimana dengan ini, ya?

563
01: 00: 06,034 --> 01: 00: 07,637
Anda pernah melihat itu sebelumnya?

564
01: 00: 19,428 --> 01: 00: 22,374
Baiklah, saya ada di sana.

565
01: 00: 22,827 --> 01: 00: 25,314
Tetapi saya...
Saya tidak tahu Carolina.

566
01: 00: 25,350 --> 01: 00: 26,441
Apa?

567
01: 00: 26,582 --> 01: 00: 30.150
- Bisakah saya pergi sekarang?
- Si, Lourdes, gracias.

568
01: 00: 30,709 --> 01: 00: 32,195
Maaf, Papi.

569
01: 00: 36.057 --> 01: 00: 38,142
Anda tidak bertemu Carolina
untuk pertama kalinya malam itu.

570
01: 00: 39,343 --> 01: 00: 44,579
Anda mengenalnya dan saya pikir Anda datang
di sini ... ingin melihatnya.

571
01: 00: 44,983 --> 01: 00: 48,233
Dan kemudian ... sesuatu terjadi
dan kamu membunuhnya.

572
01: 00: 48,234 --> 01: 00: 49,696
- Tidak itu tidak benar.
- Bukankah itu benar, Jack?

573
01: 00: 49,733 --> 01: 00: 51,102
- Itu bukan kebenaran.
- Oh?

574
01: 00: 51,103 --> 01: 00: 53,397
Bukan itu yang terjadi.
Saya tidak membunuhnya, oke?

575
01: 00: 53,398 --> 01: 00: 56,343
Saya turun untuk menemuinya,
tapi aku tidak membunuhnya.

576
01: 00: 56,344 --> 01: 00: 58,813
Aku ... aku bersumpah ... aku bersumpah padamu,
Detektif Sanchez, aku tidak ...

577
01: 00: 58,814 --> 01: 01: 00,380
- Amaya, tolong dengarkan ... Dengar ...
- Jangan sentuh aku.

578
01: 01: 00,381 --> 01: 01: 01,734
- Tolong dengarkan...
- Jangan sentuh aku.

579
01: 01: 03,612 --> 01: 01: 04,988
Anda harus mendengarkan saya, Casper.

580
01: 01: 05,025 --> 01: 01: 07,109
Dengar, pantatku,
itu sepupuku, Jack.

581
01: 01: 11,523 --> 01: 01: 13,736
Kenapa kamu tidak mulai saja
dari awal, Jack?

582
01: 02: 29,537 --> 01: 02: 31,170
Ditangkap?

583
01: 02: 32,231 --> 01: 02: 36,443
Dia tidak melakukannya, itu salah satunya ...
tempat yang salah, waktu yang salah.

584
01: 02: 38,159 --> 01: 02: 40,378
Tebak orang-orang Meksiko itu
mengalahkan Anda dengan pukulan.

585
01: 03: 08,374 --> 01: 03: 10,887
Oh hei, gringo!
Kamu mau sup?

586
01: 03: 49,509 --> 01: 03: 52,191
Hei...
wanita cantik...

587
01: 04: 18,742 --> 01: 04: 20,235
Hei, tidak ada sentuhan.

588
01: 04: 22,703 --> 01: 04: 24,129
Dia pergi lebih awal.

589
01: 04: 24,269 --> 01: 04: 25,359
Kamu yakin?

590
01: 04: 25,986 --> 01: 04: 27,967
Iya nih. Dia harus melakukan buku
di pagi hari.

591
01: 04: 28,374 --> 01: 04: 30,151
Anda ingin memberinya
sebuah pesan?

592
01: 04: 30,152 --> 01: 04: 33.779
Beri dia ini. Katakan padanya
Saya akan berada di La Pantera Hotel.

593
01: 04: 39,704 --> 01: 04: 41,634
Tidak, ini bukan suamiku.

594
01: 04: 41,984 --> 01: 04: 43,953
Saya takut, Bu.

595
01: 04: 47,240 --> 01: 04: 48,700
Navarro.

596
01: 04: 49,118 --> 01: 04: 52,451
Kamu memberitahuku
orang Robert Wyley ini ...

597
01: 04: 52,488 --> 01: 04: 55,342
- Wyler.
- Terserah.

598
01: 04: 55,855 --> 01: 05: 01,550
Orang Roberto ini ...
lahir di Oklahoma,

599
01: 05: 01,585 --> 01: 05: 05,355
tetapi dibesarkan di sebuah casa
de putas di Tepito?

600
01: 05: 07,168 --> 01: 05: 09,893
- Penagih utang?
- Iya nih.

601
01: 05: 10,144 --> 01: 05: 11,111
Tidak!

602
01: 05: 11,112 --> 01: 05: 13,421
Dan pembunuh bayaran
untuk mafia Meksiko.

603
01: 05: 13,508 --> 01: 05: 17,340
Aku tidak peduli apa kamu
Informan Meksiko mengatakan.

604
01: 05: 18,230 --> 01: 05: 22,421
Pria ini bukan suamiku,
Saya tahu Jack Bishop.

605
01: 05: 22,803 --> 01: 05: 25,600
Jack Bishop tidak ada.

606
01: 05: 25,613 --> 01: 05: 27,774
Sepertinya kalian mau
harus menunggu sedikit lebih lama.

607
01: 05: 29,052 --> 01: 05: 31,413
Jack baru saja melarikan diri dari penjara
30 menit yang lalu.

608
01: 05: 52,348 --> 01: 05: 53,471
Permisi ibu.

609
01: 05: 53,825 --> 01: 05: 55,076
Bisakah saya mendapatkan kamar?

610
01: 05: 59,248 --> 01: 06: 00,641
Bu, saya butuh kamar.

611
01: 06: 03,445 --> 01: 06: 04,810
10 dolar per jam.

612
01: 06: 04,943 --> 01: 06: 06,291
Aku akan membutuhkannya sepanjang malam.

613
01: 06: 06,329 --> 01: 06: 07,442
Dua puluh.

614
01: 08: 59,668 --> 01: 09: 02,895
Hei, Pelatih, aku dengar
Anda sedang mencari saya.

615
01: 09: 33,300 --> 01: 09: 34,675
Di mana putri saya?

616
01: 09: 37,545 --> 01: 09: 39,151
Kamu bekerja untuk siapa?

617
01: 09: 44,757 --> 01: 09: 47,677
Saya bilang...
Kamu bekerja untuk siapa?

618
01: 09: 48,831 --> 01: 09: 50,162
Tidak ada.

619
01: 09: 50,685 --> 01: 09: 53,489
Itu hanya kontrak lain, gringo.

620
01: 09: 53,490 --> 01: 09: 54,602
Dimana dia?

621
01: 09: 56,793 --> 01: 09: 58,252
Sialan kamu!

622
01: 10: 01,509 --> 01: 10: 03,169
Saya mengatakan di mana dia?

623
01: 10: 05,017 --> 01: 10: 06,072
Baik...

624
01: 10: 07,532 --> 01: 10: 10,244
Saya akan memberitahukan...
Aku akan memberitahumu, oke?

625
01: 10: 10,990 --> 01: 10: 14,113
Putri kecilmu
akan menjadi pelacur.

626
01: 10: 19,597 --> 01: 10: 22,326
Saya akan membuatnya aman
untuk diriku.

627
01: 10: 24,911 --> 01: 10: 27,037
Dia ... dia ada di sini.

628
01: 10: 27,872 --> 01: 10: 30,896
Mercusuar ...
di puncak bukit.

629
01: 10: 33,660 --> 01: 10: 35,997
Anda tahu apa yang mereka lakukan di sana?

630
01: 10: 37,354 --> 01: 10: 39,663
Ini rumah bordil.

631
01: 15: 42,597 --> 01: 15: 43,744
Roberto ...

632
01: 15: 44,996 --> 01: 15: 46,333
di mana Lorena?

633
01: 15: 48,314 --> 01: 15: 51,880
- Kamu beritahu aku, Katie.
- Apa yang kamu bicarakan?

634
01: 15: 52,542 --> 01: 15: 54,134
Anda menculiknya.

635
01: 15: 56,012 --> 01: 15: 58,306
Satu-satunya penculik di sini adalah kamu.

636
01: 15: 58,461 --> 01: 16: 00,166
Jangan berbohong padaku.

637
01: 16: 03,045 --> 01: 16: 06,393
Tidak ada yang bisa berbicara dengan saya
seperti itu di rumah saya sendiri.

638
01: 16: 14,021 --> 01: 16: 17,503
- Aku tahu kamu memilikinya.
- Berhenti mengatakan itu.

639
01: 16: 19,198 --> 01: 16: 22,570
Saya bangun pada suatu pagi
tanpa suami, tanpa putri,

640
01: 16: 23,023 --> 01: 16: 24,847
bahkan tidak ada catatan sialan.

641
01: 16: 24,848 --> 01: 16: 26,485
Saya melakukan apa yang harus saya lakukan.

642
01: 16: 27,355 --> 01: 16: 29,543
Ya, kamu benar-benar suci.

643
01: 16: 31,540 --> 01: 16: 33,662
Saya tidak menginginkannya
untuk melihat hal-hal yang pernah saya lihat.

644
01: 16: 34,326 --> 01: 16: 39,470
Roberto yang malang ... kau masih
gringo kecil yang cengeng ...

645
01: 16: 39,505 --> 01: 16: 42,959
siapa pelacur junky dari seorang ibu
meninggalkanmu di Meksiko.

646
01: 16: 50,339 --> 01: 16: 52,353
Beri aku putriku
dan saya akan pergi.

647
01: 16: 57,527 --> 01: 17: 00,381
- Kamu serius?
- Saya berbicara dengan Calvo.

648
01: 17: 01,669 --> 01: 17: 02,673
Calvo?

649
01: 17: 02,711 --> 01: 17: 04,656
Calvo memberitahuku bahwa kamu mempekerjakannya.

650
01: 17: 04,692 --> 01: 17: 07,590
- Aku tidak kenal Calvo.
- Kamu berbohong.

651
01: 17: 07,813 --> 01: 17: 09,960
Oh itu bagus
datang dari kamu.

652
01: 17: 15,278 --> 01: 17: 16,947
Santa Muerte.

653
01: 17: 17,990 --> 01: 17: 19,763
Kamu bukan...
keluar.

654
01: 17: 20,131 --> 01: 17: 21,993
Saya sungguh-sungguh,
tolong pergi saja.

655
01: 17: 22,204 --> 01: 17: 23,212
Pergi saja.

656
01: 17: 23,213 --> 01: 17: 25,299
- Berikan dia kembali padaku.
- Saya tidak tahu di mana dia.

657
01: 17: 25,544 --> 01: 17: 27,334
- Aku tidak memilikinya.
- Di mana puteriku?

658
01: 17: 27,335 --> 01: 17: 29,573
Periksa setiap ruangan di rumah,
dia tidak disini.

659
01: 17: 31,938 --> 01: 17: 34,883
Anda tidak harus melakukan ini.
Tidak, tolonglah.

660
01: 17: 35,301 --> 01: 17: 38,012
Kamu tidak ...
harus dilakukan...

661
01: 17: 38,639 --> 01: 17: 39,577
ini.

662
01: 17: 39,996 --> 01: 17: 41,038
Jangan ...

663
01: 17: 42,291 --> 01: 17: 45,419
Señora!
¿Estás bien?

664
01: 17: 51,363 --> 01: 17: 54,074
Anda bieng dimainkan, mi amor.

665
01: 18: 04,207 --> 01: 18: 06,292
¿Puede abrir la puerta,
tolong?

666
01: 18: 10,464 --> 01: 18: 13,384
Señora!
¿Están bien allí?

667
01: 18: 27,357 --> 01: 18: 30,479
Amaya mengatakan bahwa ...
di hari pernikahanku,

668
01: 18: 30,933 --> 01: 18: 33,556
semangat ibuku
akan ada disampingku,

669
01: 18: 33,906 --> 01: 18: 35,724
saat aku berjalan di lorong.

670
01: 18: 36,853 --> 01: 18: 39.058
Saya sebenarnya tidak menikah.

671
01: 18: 39,900 --> 01: 18: 43,786
Tapi malam itu ...
Saya tahu di hati saya ...

672
01: 18: 44,954 --> 01: 18: 48,858
bahwa ibu saya bersamaku ...
setiap langkah dari jalan.

673
01: 20: 56,592 --> 01: 20: 59,922
Oh, mati,
Kematian yang mulia,

674
01: 21: 00,375 --> 01: 21: 03,559
jangan biarkan aku begitu
tanpa perlindungan kamu.

675
01: 21: 03,595 --> 01: 21: 06,314
Santa Muerte adalah salah satu dari kami.

676
01: 21: 06,349 --> 01: 21: 09,684
Dia berjalan bersama kami,
dia melindungi kita.

677
01: 21: 10,367 --> 01: 21: 12,611
Dia akan mengalahkan musuhku.

678
01: 21: 36,874 --> 01: 21: 38,997
Aku sangat bangga padamu, Toby.

679
01: 21: 41,375 --> 01: 21: 44,775
Dan sekarang saatnya kamu tahu
kebenaran tentang ibumu.

680
01: 22: 55,621 --> 01: 22: 56,872
Sayang.

681
01: 23: 05,528 --> 01: 23: 06,570
Sayang.

682
01: 23: 50,572 --> 01: 23: 52,123
Ya Tuhan.

683
01: 23: 53,584 --> 01: 23: 55,356
Maafkan aku.

684
01: 23: 55,357 --> 01: 23: 57,443
Ya Tuhan.

685
01: 23: 59,421 --> 01: 24: 00,577
Perlihatkan pada saya.

686
01: 24: 03,810 --> 01: 24: 05,270
Tolong tunjukkan saya jalan.

687
01: 24: 09,619 --> 01: 24: 13,378
Saya tidak berpikir hantu ...
akan membutuhkan lilin malam ini.

688
01: 24: 15,564 --> 01: 24: 16,507
Amaya.

689
01: 24: 18,385 --> 01: 24: 19,775
Apa yang kamu lakukan di sini?

690
01: 24: 19,776 --> 01: 24: 24,932
Mengambil cahaya ...
Api di matanya,

691
01: 24: 25,803 --> 01: 24: 27,669
kegelapan di hatimu ...

692
01: 24: 29,705 --> 01: 24: 31.797
sebuah salib jatuh.

693
01: 24: 32,423 --> 01: 24: 35,343
- Tirai merah.
- Ini adalah cerita Doña.

694
01: 24: 35,892 --> 01: 24: 36,878
Kabelnya ...

695
01: 24: 37,817 --> 01: 24: 40,841
mencekik darah kehidupan
dari tubuhnya.

696
01: 24: 43,117 --> 01: 24: 44,899
Kenapa kamu memberitahuku ini?

697
01: 24: 45,743 --> 01: 24: 48,013
Ada orang lain
disana malam itu ...

698
01: 24: 50,884 --> 01: 24: 52,294
seorang gadis kecil.

699
01: 25: 01,586 --> 01: 25: 06,181
Lihatlah kegelapan di mata,
tatap muka dan beri tahu saya apa yang Anda lihat.

700
01: 25: 09,774 --> 01: 25: 11,339
Saya tidak melihat apa-apa.

701
01: 25: 16,001 --> 01: 25: 21,500
Dia adalah seorang penjudi ...
tapi hanya itu yang dia miliki.

702
01: 25: 22,534 --> 01: 25: 26,274
Dan gadis itu ...
dipaksa untuk menonton ...

703
01: 25: 26,311 --> 01: 25: 28,936
sementara kamu dan si jalang kamu, Katie ...

704
01: 25: 29,599 --> 01: 25: 31,912
mengumpulkan hutangnya dalam darah.

705
01: 25: 31,913 --> 01: 25: 33.060
Tidak.

706
01: 25: 36,105 --> 01: 25: 38,206
Saya ada di sana, Roberto.

707
01: 25: 46,713 --> 01: 25: 48,069
Tidak.

708
01: 25: 48,383 --> 01: 25: 50,561
Itu bukan saya,
Saya bukan laki-laki itu.

709
01: 25: 51,204 --> 01: 25: 54,410
Pues ...
Saya gadis itu.

710
01: 25: 57,454 --> 01: 25: 59,727
Kamu mengacau
keluarga yang salah, hermano.

711
01: 26: 05,694 --> 01: 26: 07,362
Anda sedang dimainkan.

712
01: 26: 09,136 --> 01: 26: 11,476
Anda menyewa Calvo.

713
01: 26: 13,875 --> 01: 26: 15,022
Anda mengambil Toby.

714
01: 26: 15,940 --> 01: 26: 20,783
Anda mengambil ayah saya ...
satu-satunya pria yang pernah kucintai.

715
01: 26: 20,820 --> 01: 26: 22,379
Apa yang kamu lakukan padanya?

716
01: 26: 22,624 --> 01: 26: 26.021
Dan sekarang ... aku mengambil
yang kamu cintai.

717
01: 26: 53,874 --> 01: 26: 54,812
Tidak.

718
01: 28: 37,310 --> 01: 28: 40,617
Lihatlah hadiahnya, sayang.
Mata pada hadiahnya.

719
01: 28: 49,352 --> 01: 28: 52,063
- Hei
- Hmm.

720
01: 28: 58,946 --> 01: 29: 01,644
Ayah saya berpikir
kami beruntung bisa lolos dari api.

721
01: 29: 03,034 --> 01: 29: 07,246
Tapi Amaya memberitahuku bahwa ...
tidak ada dari kita yang akan mati malam itu ...

722
01: 29: 08,346 --> 01: 29: 11,842
dan satu hari itu,
ketika sudah terlambat,

723
01: 29: 13,271 --> 01: 29: 15,279
dia akan tahu segalanya.

724
01: 29: 30,448 --> 01: 29: 33,062
Sebagian orang menghabiskannya
Seluruh hidup mulai dari awal ...

725
01: 29: 34,045 --> 01: 29: 36,758
kota baru, pekerjaan baru,
teman-teman baru.

726
01: 29: 38,563 --> 01: 29: 42,374
Tapi kemana pun kamu pergi ...
atau apa yang kamu lakukan,

727
01: 29: 43,537 --> 01: 29: 45,890
beberapa hal
kamu tidak pernah bisa lupa.

728
01: 29: 47,557 --> 01: 29: 51,015
Dan beberapa hal ...
kamu tidak pernah bisa memaafkan.

729
01: 30: 08,801 --> 01: 30: 11,609
Santa Muerte
akan mengalahkan musuhku ...

730
01: 30: 12,730 --> 01: 30: 15,235
bantu saya temukan
pembunuh ibuku ...

731
01: 30: 15,270 --> 01: 30: 17,637
dan membalas kematiannya yang tidak masuk akal,

732
01: 30: 21,629 --> 01: 30: 23,834
seberapa lama waktu yang dibutuhkan,

733
01: 30: 24,288 --> 01: 30: 26,504
namun...
mungkin sulit,

734
01: 30: 26,644 --> 01: 30: 29,260
menaklukkannya
siapa yang menaklukkanku ...

735
01: 30: 30,500 --> 01: 30: 32,590
seperti Yesus ditaklukkan
di kayu salib