1
00: 01: 17,343 --> 00: 01: 21,609
Ketika saya pertama kali bertemu Clarice di kampus,
Saya benar-benar bermunculan.

2
00: 01: 24,217 --> 00: 01: 28,244
Dia cerdas, bersemangat, terdorong.

3
00: 01: 28,455 --> 00: 01: 30,423
Hal termanis yang pernah saya temui.

4
00: 01: 31,291 --> 00: 01: 33,657
Anda tahu jenis wanita itu
Saya sedang berbicara tentang, kan?

5
00: 01: 33,860 --> 00: 01: 35,555
Wanita yang baik hati?

6
00: 01: 36,663 --> 00: 01: 39,063
Saya melakukan apa yang dilakukan orang baik
ketika dia menemukan wanita itu ...

7
00: 01: 39,265 --> 00: 01: 41,199
... dia sudah memimpikannya
seluruh hidupnya.

8
00: 01: 41,401 --> 00: 01: 42,891
Saya pergi jauh-jauh.

9
00: 01: 43,103 --> 00: 01: 48,564
Karena jika seseorang jatuh,
yang lain ada di sana untuk menjemputnya.

10
00: 01: 48,775 --> 00: 01: 49,799
Betul.

11
00: 01: 50,009 --> 00: 01: 54,469
Bahkan lebih baik
adalah kabel dari tiga helai ...

12
00: 01: 55,248 --> 00: 01: 58,115
... karena tidak mudah rusak.

13
00: 01: 59,719 --> 00: 02: 06,090
Saudaraku, saudara perempuan saya,
hidup akan mencoba menjatuhkanmu.

14
00: 02: 06,292 --> 00: 02: 07,384
Amin.

15
00: 02: 07,594 --> 00: 02: 11,086
Dan sulit untuk dipertahankan
kebaikan dalam pernikahan yang baik ...

16
00: 02: 11,297 --> 00: 02: 12,764
... ketika hal-hal buruk terjadi.

17
00: 02: 13,633 --> 00: 02: 19,196
Anda berdua mewakili
dua helai pertama.

18
00: 02: 21,007 --> 00: 02: 24,408
Tapi Tuhan mewakili yang ketiga.

19
00: 02: 25,145 --> 00: 02: 28,581
Dan selama kamu tinggal
dekat dengan dia...

20
00: 02: 28,781 --> 00: 02: 31,614
... pernikahanmu
akan menjadi tali tiga untai ...

21
00: 02: 31,818 --> 00: 02: 34,616
... dunia ini tidak pernah bisa hancur.

22
00: 02: 52,572 --> 00: 02: 54,631
-aku cinta kamu.
-aku cinta kamu.

23
00: 02: 56,109 --> 00: 03: 00,102
Kongregasi,
Tuan dan Nyonya David Johnson.

24
00: 03: 04,918 --> 00: 03: 06,545
Di malam pernikahan kami ...

25
00: 03: 06,753 --> 00: 03: 09,916
... hanya kami berdua
dalam sepotong kecil surga.

26
00: 03: 11,424 --> 00: 03: 13,688
Kami tidak muncul untuk mengudara
untuk dua hari.

27
00: 03: 27,307 --> 00: 03: 30,367
Bersama,
kami memiliki tujuan dan impian.

28
00: 03: 30,577 --> 00: 03: 32,841
Kami pergi ke berbagai tempat di dunia ini.

29
00: 03: 33,413 --> 00: 03: 36,439
Dia akan menjadi
seorang pembuat hujan real estat.

30
00: 03: 36,649 --> 00: 03: 38,617
Aku akan menjadi
pemain bola liga utama ...

31
00: 03: 38,818 --> 00: 03: 41,912
... dengan nomor hall of-fame,
kontrak besar ...

32
00: 03: 42,121 --> 00: 03: 45,284
... seorang pengusaha, ayah.

33
00: 03: 45,491 --> 00: 03: 47,550
Kehidupan yang besar.

34
00: 03: 48,294 --> 00: 03: 51,491
Sampai semuanya berakhir menghancurkan kakiku
meluncur ke home plate ...

35
00: 03: 51,698 --> 00: 03: 55,759
... selama pertandingan terakhir
musim rookie saya.

36
00: 04: 06,346 --> 00: 04: 09,941
Ya, begitulah cinta muda
selalu dimulai.

37
00: 04: 11,784 --> 00: 04: 14,753
Terasa seperti bulan madu
akan bertahan selamanya.

38
00: 04: 21,160 --> 00: 04: 24.254
Tetapi seperti yang dikatakan uskup ...

39
00: 04: 24,464 --> 00: 04: 27,228
... hidup punya jalan
dari menghajarmu.

40
00: 04: 28,768 --> 00: 04: 30,702
-Oh, hei, sayang, maaf aku terlambat.
-Halo sayang.

41
00: 04: 30,903 --> 00: 04: 33,371
Ada bumper-to-bumper ini
lalu lintas pada 5.

42
00: 04: 33,573 --> 00: 04: 34,972
-Itu baik-baik saja.
-Tapi lihat dirimu.

43
00: 04: 35,174 --> 00: 04: 39,406
Lihatlah dirimu di kesukaan kecilku,
pakaian seksi, besar, dewasa.

44
00: 04: 40,013 --> 00: 04: 42,072
Oh, tidak, sayang,
Aku baru saja menyentuh wajahku.

45
00: 04: 42,282 --> 00: 04: 43,806
Tidak bisa pergi ke sana.

46
00: 04: 44,017 --> 00: 04: 45,450
Baiklah.

47
00: 04: 46,886 --> 00: 04: 48,183
- Ini dia.
-Apa itu?

48
00: 04: 48,388 --> 00: 04: 50,379
Properti baru ini
Aku ingin sekali menunjukkannya.

49
00: 04: 50,590 --> 00: 04: 52,455
Saya pikir saya akan mendapatkan
penawaran segera.

50
00: 04: 52,659 --> 00: 04: 54,217
- Kapan kamu menunjukkannya?
-Malam ini.

51
00: 04: 54,427 --> 00: 04: 55,917
-Oh, sayang, jangan malam ini.
-Mengapa?

52
00: 04: 56,329 --> 00: 04: 59,696
Anda tahu, saya pikir kita bisa mendapatkannya
sedikit waktu berkualitas, ya?

53
00: 04: 59,899 --> 00: 05: 02,197
Oh, Tuhan, Dave,
Saya ingin menghabiskan waktu berkualitas.

54
00: 05: 02,402 --> 00: 05: 05,235
Tapi kau tahu,
komisi saya membayar untuk rumah ini.

55
00: 05: 05,438 --> 00: 05: 08,339
Dan selain itu, klien-klien ini bisa membayar
untuk truk kerja baru ...

56
00: 05: 08,541 --> 00: 05: 10,338
... kami sudah mati untuk mendapatkanmu.

57
00: 05: 10,543 --> 00: 05: 13,103
Kamu pikir aku mau
ciumanku yang besar, kuat, coklat ...

58
00: 05: 13,313 --> 00: 05: 15,508
... menyetir
dalam hal usang itu?

59
00: 05: 16,282 --> 00: 05: 19,410
David, kamu sedang membangun
sebuah bisnis, oke?

60
00: 05: 19,619 --> 00: 05: 20,984
Dan penampilan adalah segalanya.

61
00: 05: 21,187 --> 00: 05: 22,916
Sudah waktunya kita mengembalikan pro ...

62
00: 05: 23,122 --> 00: 05: 25,147
... di Dave's All Pro
Bangunan dan Renovasi.

63
00: 05: 25,358 --> 00: 05: 27,451
Penampilan adalah segalanya,
itu yang kamu katakan?

64
00: 05: 27,660 --> 00: 05: 29,958
Aku berkata, kamu tidak bisa muncul
ke rumah seseorang ...

65
00: 05: 30,163 --> 00: 05: 32,597
... berbicara tentang kamu di sini
untuk merombak dan membangun kembali ...

66
00: 05: 32,799 --> 00: 05: 34,494
... di truk tua usang itu.

67
00: 05: 34,701 --> 00: 05: 37,295
-Aku kebetulan suka truk itu dengan karat.
-Itu ember.

68
00: 05: 37,503 --> 00: 05: 40,666
- Karat, semuanya, aku suka truk itu.
-Oke oke oke.

69
00: 05: 40,873 --> 00: 05: 45,207
Bagaimana dengan akhir pekan ini,
Anda dan saya menutup diri ...

70
00: 05: 45,411 --> 00: 05: 48,574
... dan mencoba bak jacuzzi baru itu
kami membeli?

71
00: 05: 48,915 --> 00: 05: 50,576
Aku suka ide itu.

72
00: 05: 50,783 --> 00: 05: 52,876
-Tetapi harus setelah hari sabtu.
-Mengapa?

73
00: 05: 53,086 --> 00: 05: 54,951
Saya bertemu dengan anak laki-laki
dan tim pada hari Sabtu.

74
00: 05: 55,154 --> 00: 05: 56,451
-Orang-cowok itu?
-Tapi....

75
00: 05: 56,656 --> 00: 06: 00,456
Tapi setelah itu-- Setelah itu, itu bisa
menjadi hanya kamu dan aku, dan aku dan kamu.

76
00: 06: 00,660 --> 00: 06: 04,562
Dan kemudian kita bisa bicara
tentang miniatur kecil Anda dan mes.

77
00: 06: 04,764 --> 00: 06: 06,493
Oh, Tuhan, tolonglah.
Jangan tekan keberuntunganmu.

78
00: 06: 06,699 --> 00: 06: 10,999
Dan terjadilah waktu berkualitas kami,
jadi itu pada kamu, saudara.

79
00: 06: 11,604 --> 00: 06: 14,732
-Apakah kamu akan hoop nanti?
-Ya, temui Brock and Tree sekitar 7.

80
00: 06: 14,941 --> 00: 06: 18,809
Bagus, bagus, kamu tahu, karena aku merasa
sedikit tambahan di sekitar bagian tengah.

81
00: 06: 19,011 --> 00: 06: 20,706
-Kamu tidak merasa--
-Ya, aku tahu, sayang.

82
00: 06: 20,913 --> 00: 06: 24,815
Saya merasa sedikit ban serep.
Dapatkan lingkaran Anda malam ini.

83
00: 06: 25,017 --> 00: 06: 26,507
-Untuk-- Sejujurnya, kamu merasa--
-Ya.

84
00: 06: 26,719 --> 00: 06: 29,483
-Kau tidak-- Kamu--
- Aku akan menemuimu nanti, oke?

85
00: 06: 55,348 --> 00: 06: 56,337
Selamat pagi.

86
00: 06: 56,549 --> 00: 06: 58,278
Anda telah bertahan pada saya,
Clarice.

87
00: 06: 58,484 --> 00: 07: 01,681
-Apa?
-Kau tidak memberitahuku kamu ...

88
00: 07: 02,088 --> 00: 07: 04,556
... mengambil Oprah dan Stedman
keluar untuk melihat rumah.

89
00: 07: 04,757 --> 00: 07: 07,624
Oh, diam, cewek,
itu Tuan dan Nyonya Reid.

90
00: 07: 07,827 --> 00: 07: 10,694
Dia seorang hakim federal
dan dia adalah seorang pedagang seni chichi.

91
00: 07: 10,897 --> 00: 07: 13,092
Mereka mencari untuk mendapatkannya
menjadi kode pos baru.

92
00: 07: 13,299 --> 00: 07: 15,494
Yah, kamu sudah
Penjual Tahun Ini.

93
00: 07: 15,701 --> 00: 07: 17,726
Kenapa kamu tidak bisa melempar
amal cewekmu ...

94
00: 07: 17,937 --> 00: 07: 20,064
... dan bantu aku bertemu
kuota ku untuk bulan ini?

95
00: 07: 20,273 --> 00: 07: 23,970
Karena, kakak perempuan, bukan begitu caranya
Aku harus menjadi Tenaga Penjual Tahun Ini.

96
00: 07: 24,177 --> 00: 07: 26.042
Ketika Anda menjalani kehidupan,
Anda membayar harganya.

97
00: 07: 26,245 --> 00: 07: 28,236
Dan tagihan ini
akan mencekikku.

98
00: 07: 28,448 --> 00: 07: 30,313
Bagaimana dengan Dave?

99
00: 07: 30,516 --> 00: 07: 32,541
Dapatkan uang itu, gadis.

100
00: 07: 32,752 --> 00: 07: 35,243
Maaf saya bertanya.

101
00: 07: 36,956 --> 00: 07: 39,754
Hei, Eminem, Eminem,
Anda ingin mengubahnya sedikit?

102
00: 07: 39,959 --> 00: 07: 40,948
Maaf teman.

103
00: 07: 41,160 --> 00: 07: 43,355
Berikan tetangga saya serangan jantung.

104
00: 07: 43,830 --> 00: 07: 45,297
Kalian pikir aku menjadi gemuk?

105
00: 07: 45,498 --> 00: 07: 47,261
-Kamu apa?
-Apa katamu?

106
00: 07: 47,467 --> 00: 07: 49,765
Ya, kata Reesie
sepertinya saya bertambah berat badan.

107
00: 07: 49,969 --> 00: 07: 51,459
Jika dia mengatakan itu adalah pantatmu, ya.

108
00: 07: 51,671 --> 00: 07: 52,968
Ya, pantatmu menjadi lebih besar.

109
00: 07: 53,172 --> 00: 07: 54,696
Tidak melihat pantatku, kan?

110
00: 07: 54,907 --> 00: 07: 57,671
Jika aku melihat bokongmu sekarang,
Aku punya alasan yang bagus.

111
00: 07: 57,877 --> 00: 08: 00,539
Sejak Vanessa hamil,
dia tidak akan membiarkanku melihatnya telanjang.

112
00: 08: 00,746 --> 00: 08: 02,611
Jadi pantat adalah keledai sekarang.

113
00: 08: 02,815 --> 00: 08: 05,283
Aku tidak sabar untuk bermain bola hari ini.

114
00: 08: 05,485 --> 00: 08: 07,248
Aku memberi semua orang bermain bagus.

115
00: 08: 07,453 --> 00: 08: 10,115
Berbicara tentang keledai besar,
bagaimana hal disposisi itu terjadi ...

116
00: 08: 10,323 --> 00: 08: 11,688
... dengan pengacara perceraianmu?

117
00: 08: 11,891 --> 00: 08: 14,451
- Maksudmu, deposisi, Pohon?
-Depo-- Itu yang aku katakan.

118
00: 08: 14,660 --> 00: 08: 15,957
-Ya benar.
-Apa yang aku katakan?

119
00: 08: 16,162 --> 00: 08: 19,131
-Kamu mengatakan disposisi.
- Baiklah, aku minta maaf, tesaurus manusia.

120
00: 08: 19,332 --> 00: 08: 21,926
-Bagaimana deposisi Anda pergi?
-Oh, kawan, ini konyol.

121
00: 08: 22,134 --> 00: 08: 23,328
Aku orang yang sudah mati.

122
00: 08: 23,536 --> 00: 08: 26,869
Fiona akan mencoba mengambil semuanya.
Rumahku, mobil ini, separuh gajiku.

123
00: 08: 27,073 --> 00: 08: 28,472
Itu konyol, kawan.

124
00: 08: 28,674 --> 00: 08: 31,040
Apa, dia akan membiarkanmu terus
layar besar, sih?

125
00: 08: 31,244 --> 00: 08: 33,712
Tolong beritahu aku
dia tidak akan mengambil layar besarmu.

126
00: 08: 33,913 --> 00: 08: 35,312
-Oh sial.
-Bahwa--

127
00: 08: 35,781 --> 00: 08: 37,271
Bisakah kita membicarakan hal lain?

128
00: 08: 37,483 --> 00: 08: 39,951
-Kau tahu, aku akan meninggalkan itu sendirian.
-Terima kasih.

129
00: 08: 40,152 --> 00: 08: 43,349
Anda di sini khawatir
tentang berat badanmu, dia kehilangan TV.

130
00: 08: 47,360 --> 00: 08: 50,386
-Baiklah baiklah. Ayolah. Ayo pergi.
-Ayo, semuanya.

131
00: 08: 56,936 --> 00: 08: 58,369
Mengutuk.

132
00: 09: 00,206 --> 00: 09: 02,197
Jauhkan dari dia, jauhkan.

133
00: 09: 05,745 --> 00: 09: 07,076
Menyusunnya.

134
00: 09: 16,923 --> 00: 09: 18,754
-Oh tidak.
- Singkirkan, sayang.

135
00: 09: 18,958 --> 00: 09: 21,017
Jangan bawa itu di sini.
Jangan bawa itu di sini.

136
00: 09: 21,227 --> 00: 09: 22,353
Apa itu tadi?

137
00: 09: 27,366 --> 00: 09: 29,357
-Dapatkan saya.
- Apa itu tadi?

138
00: 09: 29,569 --> 00: 09: 32,367
Dinginkan, yo.
Darnell, ada apa dengan--?

139
00: 09: 33,105 --> 00: 09: 35,630
Membawa ke sini street ball.
Anda membawanya ke sini.

140
00: 09: 35,841 --> 00: 09: 37,536
-Itu yang salah.
-Periksa dirimu.

141
00: 09: 37,743 --> 00: 09: 39,438
Anda tidak di halaman penjara lagi.

142
00: 09: 39,645 --> 00: 09: 40,634
-Apa?
-Kamu mendengarku.

143
00: 09: 40,846 --> 00: 09: 42,677
Kamu tidak tahu
apa yang kamu bicarakan.

144
00: 09: 42,882 --> 00: 09: 44,975
Kamu tidak tahu
apa yang kamu bicarakan.

145
00: 09: 45,184 --> 00: 09: 47,880
-Bergerak ke atas, naik ke atas.
-Ya, naik ke atas.

146
00: 09: 48,087 --> 00: 09: 50,180
- Aku mendapatkan integritasku, nak.
-Jangan jatuhkan sabun.

147
00: 09: 50,389 --> 00: 09: 52,983
Anda tidak seperti dulu lagi.
Saya melihat bagaimana Anda.

148
00: 09: 53,192 --> 00: 09: 55,990
-Terserah. Anda - saya dari 'hood.
-Kau bukan dari 'hood.

149
00: 09: 56,195 --> 00: 09: 58,425
-Kau bukan dari 'hood'?
-Aku tahu darimana aku berasal.

150
00: 09: 58,631 --> 00: 10: 00,496
-Kau bersikap seolah-olah tidak.
-Terserah.

151
00: 10: 00,700 --> 00: 10: 03,168
- Anda adalah prajurit Starbucks.
-Jangan jatuhkan sabun.

152
00: 10: 03,369 --> 00: 10: 04,393
Keamanan Starbucks.

153
00: 10: 04,604 --> 00: 10: 06,970
Keluar dari sini dengan bull-- ini

154
00: 10: 07,173 --> 00: 10: 09,141
Hei, hati-hati, Dave.

155
00: 10: 12,044 --> 00: 10: 13,841
Oh, itu dia, ya?
Game sudah berakhir, ya?

156
00: 10: 14,046 --> 00: 10: 16,310
Apakah kamu...?
T Anda dengan dia?

157
00: 10: 16,515 --> 00: 10: 17,641
Kenapa kamu masih disini?

158
00: 10: 17,850 --> 00: 10: 19,283
Anda tidak di pihak kita.

159
00: 10: 19,752 --> 00: 10: 22,016
Besar, hanya menggertak tanpa alasan.

160
00: 10: 23,623 --> 00: 10: 25,284
Dia mulai menembak.
Dia sedang syuting.

161
00: 10: 26,359 --> 00: 10: 28,054
Lihatlah pemandangan itu.

162
00: 10: 28,260 --> 00: 10: 30,694
Garasi besar di sana,
Cantik, diterangi cahaya matahari.

163
00: 10: 30,896 --> 00: 10: 32,420
Bukankah ini cantik?

164
00: 10: 32,632 --> 00: 10: 34,156
Lihatlah ruang terbuka ini.

165
00: 10: 34,367 --> 00: 10: 37,734
Dan apa yang saya sukai tentang rumah ini
untukmu, Hakim Reid ...

166
00: 10: 37,937 --> 00: 10: 41,464
... adalah built-in dari lantai ke langit-langit
dalam studi untuk semua buku hukum Anda.

167
00: 10: 41,674 --> 00: 10: 44,643
Dan untuk Anda, Ny. Reid,
pintu depan yang menghadap ke timur.

168
00: 10: 44,844 --> 00: 10: 46,277
Jadi feng shui.

169
00: 10: 47,213 --> 00: 10: 48,544
Feng apa?

170
00: 10: 48,748 --> 00: 10: 50,841
lt Cina, sayang.
Itu berarti harmoni.

171
00: 10: 51,984 --> 00: 10: 54,714
Saya menganggap para penjual
sedang mencari harga penuh.

172
00: 10: 54,920 --> 00: 10: 58,287
Yah, kita bisa bertanya, tapi aku ragu
mereka akan bersedia turun.

173
00: 10: 59,125 --> 00: 11: 01,423
Tetapi tidak banyak rumah
di lingkungan ini ...

174
00: 11: 01,627 --> 00: 11: 04,687
... dengan garasi yang cukup besar
untuk koleksi mobil antik Anda.

175
00: 11: 04,897 --> 00: 11: 06,489
Bagaimana kamu tahu
tentang Corvette saya?

176
00: 11: 06,699 --> 00: 11: 10,499
Oh, saya membuat bisnis saya tahu
kebutuhan unik semua klien saya.

177
00: 11: 11,771 --> 00: 11: 14,399
Saya pikir saya ingin melihat
bagaimana chi saya mengalir ...

178
00: 11: 14,607 --> 00: 11: 17,872
-... melalui kamar tidur utama.
-Yakin. Aku akan meninggalkan ini dengan hakim.

179
00: 11: 18,077 --> 00: 11: 19,806
Tunggu sampai Anda melihatnya
balkon kamar tidur.

180
00: 11: 20,012 --> 00: 11: 21.070
Pemandangannya spektakuler.

181
00: 11: 21,280 --> 00: 11: 23,373
Funk shwa.

182
00: 11: 24,550 --> 00: 11: 26,643
Tidak tahu mengapa Darnell
harus membenci seperti itu.

183
00: 11: 26,852 --> 00: 11: 29,412
Ayo, bung. Aku agak berpikir
kami sudah mengatasi ini, D.

184
00: 11: 29,622 --> 00: 11: 31,988
Ya, sudah 1 5 tahun yang lalu.
Dia harus melupakannya.

185
00: 11: 32,191 --> 00: 11: 34,421
-Dapatkan tiga lagi.
-Kamu harus melihatnya seperti ini.

186
00: 11: 34,627 --> 00: 11: 38,256
-Dia merasa dia ditangani dengan buruk.
-Nobody memaksanya untuk mengayunkan retakan itu.

187
00: 11: 38,464 --> 00: 11: 41,661
Yah, dia hanya perlu menyadari
bahwa hidup tidak selalu adil, bung.

188
00: 11: 41,867 --> 00: 11: 43,095
Percayalah padaku, aku tahu.

189
00: 11: 43,502 --> 00: 11: 46,164
Ayolah, sekarang, hanya bagian apa ...

190
00: 11: 46,372 --> 00: 11: 48,863
... hidupmu yang luar biasa
apakah kamu merengek tentang sekarang?

191
00: 11: 49,075 --> 00: 11: 50,508
Apa yang kamu bicarakan, bung?

192
00: 11: 50,710 --> 00: 11: 52,644
Aku semakin kacau
oleh pengacara perceraian.

193
00: 11: 52,845 --> 00: 11: 54,676
Nah, B, kamu bertindak
seperti kamu tidak tahu kenapa.

194
00: 11: 54,880 --> 00: 11: 56,745
Anda mendapatkan kacau
karena kamu seorang anjing.

195
00: 11: 56,949 --> 00: 12: 00,009
- Aku bukan anjing.
-Kau mendapatkan lebih banyak ekor daripada toilet umum.

196
00: 12: 00,219 --> 00: 12: 02,187
Benar, tetapi dengan Fiona,
Aku selalu setia.

197
00: 12: 02,388 --> 00: 12: 04,549
Maksudku, aku mungkin sudah menjelajahinya,
tapi aku tidak pernah membelinya.

198
00: 12: 04,757 --> 00: 12: 06,486
- Anda tidak pernah membeli?
-l tidak pernah membeli.

199
00: 12: 06,692 --> 00: 12: 07,681
- Tidak pernah beli?
-Tak pernah.

200
00: 12: 07,893 --> 00: 12: 09,918
Bagaimana dengan pijat Thai
kamu ingin mendapatkan?

201
00: 12: 10,129 --> 00: 12: 12,188
Baiklah, jadi apa?
Saya membeli satu atau dua kali.

202
00: 12: 12,665 --> 00: 12: 14,223
Lihat, itu masalahmu, kawan.

203
00: 12: 14,433 --> 00: 12: 16,401
Saya, secara pribadi, saya tidak menjelajah,
Saya tidak membeli.

204
00: 12: 16,602 --> 00: 12: 18,866
Aku terus menatap lurus ke depan.
Saya fokus.

205
00: 12: 19.071 --> 00: 12: 21,699
Aku tidak melihat yang lain.
Aku bahkan menyerahkan kartu pemainku.

206
00: 12: 21,907 --> 00: 12: 24,068
Ya, pria, aku merasakanmu.
Clarice punya radar.

207
00: 12: 24,643 --> 00: 12: 27,703
Dia bahkan bisa melihat mataku bergerak
di balik kacamata hitam saya.

208
00: 12: 27,913 --> 00: 12: 29,346
Anda ingin tahu apa yang saya lakukan,
meskipun?

209
00: 12: 29,548 --> 00: 12: 31,482
Ketika aku bangun,
Aku hanya memberitahu Vanessa maaf.

210
00: 12: 31,684 --> 00: 12: 33,914
Aku tidak peduli jika aku melakukan sesuatu.
Aku katakan padanya maaf.

211
00: 12: 34,120 --> 00: 12: 36,054
Aku katakan padanya maaf
sekitar 1 0 kali sehari. Mengapa?

212
00: 12: 36,255 --> 00: 12: 38,416
Karena jika aku melakukan sesuatu,
Saya sudah meminta maaf.

213
00: 12: 38,624 --> 00: 12: 40,455
Dia tidak memiliki apapun untuk dikatakan.
Membuatnya bahagia.

214
00: 12: 40,659 --> 00: 12: 42,889
Dan istri yang bahagia sama dengan apa?
Suami yang bahagia.

215
00: 12: 43,095 --> 00: 12: 45,461
Itu tidak hidup.
Itu hanya nafas.

216
00: 12: 45,664 --> 00: 12: 47,154
Hei, aku memberitahumu apa.

217
00: 12: 47,366 --> 00: 12: 50,961
Saya bukan yang kehilangan layar besar saya.
Dan mengapa kursinya begitu rendah?

218
00: 12: 51,170 --> 00: 12: 53,035
Taruh itu supaya aku bisa menggunakan mesin, Brock.

219
00: 12: 53,239 --> 00: 12: 56,231
-Julie, Julie. Itu pacarku.
-Siapa itu?

220
00: 12: 56,442 --> 00: 12: 58,740
- Gadisku, Julie.
-Dave.

221
00: 12: 58,944 --> 00: 13: 01,913
Dan pria di meja depan
mengatakan dia masih lajang.

222
00: 13: 02,114 --> 00: 13: 03,103
Begitu juga aku.

223
00: 13: 03,315 --> 00: 13: 04,577
Hampir saja.

224
00: 13: 04,784 --> 00: 13: 08,242
Katakan padaku kenapa kamu berjalan kesini.
Apa yang kamu lihat?

225
00: 13: 08,454 --> 00: 13: 09,580
Ini bukan rata-rata kami.

226
00: 13: 09,989 --> 00: 13: 13,356
Kami fokus, Brock.
Mata pada hadiahnya.

227
00: 13: 14,093 --> 00: 13: 16,527
Aku melihat hadiah itu.

228
00: 13: 19,031 --> 00: 13: 21,693
Hei, terlihat bagus. Teruskan.

229
00: 13: 22,601 --> 00: 13: 25,161
Terus dorong, Bryson. Jangan berhenti.

230
00: 13: 25,604 --> 00: 13: 26,628
Terus dorong, sobat.

231
00: 13: 26,839 --> 00: 13: 28,204
Setengah lap terakhir.

232
00: 13: 28,874 --> 00: 13: 30,364
Dorong sampai akhir, Bryson.

233
00: 13: 30,576 --> 00: 13: 33,044
Selesai kuat, sobat. Tendang itu.

234
00: 13: 33,245 --> 00: 13: 34,769
Baik. Kerja bagus, sobat.

235
00: 13: 36,549 --> 00: 13: 37,846
Panas yang hebat, sayang.

236
00: 13: 39,218 --> 00: 13: 40,810
Bagaimana rasanya, Bryson?

237
00: 13: 41,020 --> 00: 13: 42,317
Bagus, kurasa.

238
00: 13: 42,521 --> 00: 13: 44,318
Rasakan itu baik?

239
00: 13: 45,257 --> 00: 13: 46,849
Rekor baru.

240
00: 13: 47,660 --> 00: 13: 50,857
Ingat untuk menghitung pukulan Anda
Anda tahu ketika Anda berada di dekat dinding.

241
00: 13: 51,063 --> 00: 13: 52,496
Anda melihat bekas luka itu?

242
00: 13: 52,698 --> 00: 13: 53,858
Tidak ada kecelakaan.

243
00: 13: 54,066 --> 00: 13: 56,534
-Maaf, pelatih, aku lupa waktu itu.
-Baiklah.

244
00: 13: 56,735 --> 00: 13: 59,568
Sekarang, dengan final regional
datang, apa yang akan kamu katakan ...

245
00: 13: 59,772 --> 00: 14: 02,206
... jika saya memasukkan gaya bebas Anda
di 400 medley?

246
00: 14: 02,708 --> 00: 14: 05,336
lt adalah anak usia 4 tahun 4 tahun,
tapi aku ingin kamu mulai mengarahkan ...

247
00: 14: 05,544 --> 00: 14: 07,944
... menuju Olimpiade Junior
untuk tahun depan.

248
00: 14: 08,247 --> 00: 14: 10,408
Aku akan menganggapnya sebagai ya.

249
00: 14: 10,649 --> 00: 14: 13,277
-Kita akan makan pizza.
-aku sangat bersemangat.

250
00: 14: 13,485 --> 00: 14: 16,318
-Mom, berhenti, itu memalukan.
-Mengapa? Saya gembira.

251
00: 14: 16,522 --> 00: 14: 19,685
Anda baru saja membersihkan jam
dari sekelompok siswa SMA.

252
00: 14: 23,295 --> 00: 14: 25,058
Sayang, kamu bangun?

253
00: 14: 28,100 --> 00: 14: 30,330
aku sekarang.

254
00: 14: 31,537 --> 00: 14: 33,232
Apakah kau mabuk?

255
00: 14: 33,439 --> 00: 14: 35,270
Tidak, aku tidak mabuk.

256
00: 14: 35,841 --> 00: 14: 39,004
-Hanya minum bir dengan teman-teman.
-Itu bagus.

257
00: 14: 39,745 --> 00: 14: 42,111
-Kau tahu apa yang kupikirkan?
-Apa?

258
00: 14: 42,314 --> 00: 14: 48,344
Aku berpikir bahwa kita harus kembali
ke bagian yang penuh cinta dari pernikahan kami.

259
00: 14: 48,787 --> 00: 14: 50,152
Aku tahu ini tentang apa.

260
00: 14: 50,356 --> 00: 14: 52,256
Mencoba untuk mengikuti
dengan Tree dan Vanessa.

261
00: 14: 52,458 --> 00: 14: 56,292
-Tidak, aku tidak mencoba untuk terus ...
-Ya, kamu, ya, kamu.

262
00: 14: 56,495 --> 00: 15: 01,899
Aku hanya melihatmu, dan aku hanya berpikir begitu
kita bisa memiliki beberapa bayi yang cantik.

263
00: 15: 02,334 --> 00: 15: 07,203
David, sudah berapa kali
apakah kita harus berdiskusi?

264
00: 15: 07,406 --> 00: 15: 08,737
Aku belum siap untuk bayi.

265
00: 15: 08,941 --> 00: 15: 11.000
Apakah Anda akan pindah?
Di sini panas.

266
00: 15: 11,210 --> 00: 15: 12,700
Aku belum siap untuk bayi.

267
00: 15: 12,912 --> 00: 15: 15,779
Saya punya karier, saya punya mimpi,
Aku punya tempat l ingin pergi.

268
00: 15: 15,981 --> 00: 15: 18,279
-Aku juga.
- Bayi hanya akan menghalangi.

269
00: 15: 18,484 --> 00: 15: 21,510
Selain itu, Anda sedang membangun bisnis,
baik?

270
00: 15: 21,720 --> 00: 15: 24,621
Anda tidak bisa pulang ke rumah
semua jam malam ...

271
00: 15: 24,823 --> 00: 15: 28,259
... setelah minum dengan anak laki-laki Anda,
dan kemudian berharap untuk berhubungan seks ...

272
00: 15: 28,460 --> 00: 15: 31,452
... seperti kelinci sepanjang malam.

273
00: 15: 33,432 --> 00: 15: 35,992
Oh ngomong - ngomong,
Aku butuh kamu pulang sebelum jam 5:00 besok ...

274
00: 15: 36,201 --> 00: 15: 37,361
... untuk upacara penghargaan saya.

275
00: 15: 37,569 --> 00: 15: 38,900
Ya.

276
00: 15: 39,505 --> 00: 15: 40,699
Terserah.

277
00: 15: 43,542 --> 00: 15: 45,976
Seperti kain itu di kepalamu.

278
00: 15: 47,012 --> 00: 15: 48,673
Itu sebabnya kamu tidak mendapatkan apapun.

279
00: 15: 49,648 --> 00: 15: 50,637
Di sana kita pergi, mengerti.

280
00: 15: 50,849 --> 00: 15: 52,749
Jaga bokongmu turun.
Jaga bokongmu turun.

281
00: 15: 52,952 --> 00: 15: 55,386
Lihat bola ke sarung tangan.
Anda akan mendapatkannya, Marcus.

282
00: 15: 55,587 --> 00: 15: 57,179
Baiklah, ini dia.

283
00: 15: 58,557 --> 00: 16: 00,024
Dapatkan di sana.

284
00: 16: 00,225 --> 00: 16: 02,693
-Ini dia.
- Permainan yang bagus, itulah yang ingin saya lihat.

285
00: 16: 02,895 --> 00: 16: 05,159
-Itu yang ingin saya lihat.
-Ya, nak, yeah, nak.

286
00: 16: 05,364 --> 00: 16: 07,389
Siapa ayahmu sekarang, pengisap?

287
00: 16: 07,599 --> 00: 16: 08,827
Kumohon, cracker.

288
00: 16: 09,034 --> 00: 16: 11,468
Anda tampak seperti mama putih Anda
membuat permainan itu.

289
00: 16: 11,670 --> 00: 16: 13,535
-Apa?
-Hei, bukan hari ini.

290
00: 16: 13,739 --> 00: 16: 14,728
Hei.

291
00: 16: 14,940 --> 00: 16: 16,407
Hei.

292
00: 16: 16,709 --> 00: 16: 19,041
-Hanya lepaskan.
- Pergilah, bertarung, bertarung, lawan.

293
00: 16: 19,244 --> 00: 16: 20,268
Dapatkan ... Hei, hei.

294
00: 16: 20,479 --> 00: 16: 21,468
-Apa--?
-Ayo, man.

295
00: 16: 21,680 --> 00: 16: 23,375
-Dapatkan tanganmu--
-Break it up.

296
00: 16: 23,582 --> 00: 16: 25,812
-Boy, kamu lebih baik bangun.
-Bawa masuk.

297
00: 16: 26.018 --> 00: 16: 27,849
-Bangun.
-Bawa masuk.

298
00: 16: 30,055 --> 00: 16: 33,286
Des, ada apa denganmu, ya?
Berapa kali aku harus memberitahumu?

299
00: 16: 33,492 --> 00: 16: 36,984
Tidak ada yang akan tidak hormat
siapa pun di tim ini.

300
00: 16: 37,196 --> 00: 16: 38,390
Kau mengerti?

301
00: 16: 39,398 --> 00: 16: 40,729
Sekarang, Anda berdua menatap saya.

302
00: 16: 41,400 --> 00: 16: 42,458
Perlombaan apa?

303
00: 16: 42,668 --> 00: 16: 43,965
Hitam.

304
00: 16: 44,403 --> 00: 16: 45,700
Salah.

305
00: 16: 45,904 --> 00: 16: 47,769
Anda tahu apa yang dikatakan Brother King?

306
00: 16: 47,973 --> 00: 16: 51,500
Dia bilang aku manusia pertama,
lalu aku hitam.

307
00: 16: 51,910 --> 00: 16: 54,640
Hanya ada satu ras manusia,
dan itulah ras manusia.

308
00: 16: 54,847 --> 00: 16: 58,248
Tapi ada dua jenis orang,
yang baik dan yang buruk.

309
00: 16: 58,717 --> 00: 17: 00,207
Sekarang, Darius, lihat Coach Brock.

310
00: 17: 02,521 --> 00: 17: 03,920
Ras apa dia?

311
00: 17: 04,456 --> 00: 17: 05,923
Putih.

312
00: 17: 07,626 --> 00: 17: 09,287
Kita harus mengusahakannya.

313
00: 17: 09,495 --> 00: 17: 11,861
Pukul dasar. Ayo pergi.

314
00: 17: 13,032 --> 00: 17: 14,499
Apa yang kamu katakan, kawan?

315
00: 17: 14,700 --> 00: 17: 17,168
Martin Luther King
tidak pernah mengatakan kata-kata itu.

316
00: 17: 17,369 --> 00: 17: 18,495
Tidak, itu adalah Tyrone King.

317
00: 17: 18,704 --> 00: 17: 21,366
Anda tahu, dia memiliki toko tukang cukur itu
di sana di Florence.

318
00: 17: 21,573 --> 00: 17: 22,835
Kamu berbohong. Aku tahu Tyrone.

319
00: 17: 23,042 --> 00: 17: 25,306
Dia gagap.
Dia bahkan tidak bicara seperti itu.

320
00: 17: 25,511 --> 00: 17: 28,139
Lihat, lihat, kita punya teman, kawan.

321
00: 17: 28,680 --> 00: 17: 30,113
Ayolah.

322
00: 17: 32,851 --> 00: 17: 35,081
Anda harus keluar dari sini
dengan Raja Kobra itu.

323
00: 17: 35,287 --> 00: 17: 37,847
Aku tidak harus bangun
entah dari mana, kawan.

324
00: 17: 38.057 --> 00: 17: 40,389
Aku bisa datang melihat anakku
di mana saja aku mau.

325
00: 17: 40,592 --> 00: 17: 42,617
Tidak mabuk di pantatmu, kamu tidak bisa.

326
00: 17: 42,828 --> 00: 17: 45,353
Ini pengaruh buruk pada anak laki-laki
dan melawan peraturan liga.

327
00: 17: 45,564 --> 00: 17: 46,929
Keluar dari sini, kawan, ayo.

328
00: 17: 47,132 --> 00: 17: 49,100
Oh, apa, kamu akan pergi
bawa polisi ke saya?

329
00: 17: 49,301 --> 00: 17: 51,826
Karena aturannya,
Anda akan pergi mendapatkan polisi pada saya?

330
00: 17: 52,037 --> 00: 17: 54,096
Baiklah,
Aku tidak akan menimbulkan masalah.

331
00: 17: 54,306 --> 00: 17: 55,967
Darius, ayo pergi.

332
00: 17: 56,175 --> 00: 17: 57,403
Pelatih bilang kita harus pergi.

333
00: 17: 57,609 --> 00: 17: 59,133
Aku belum selesai main.

334
00: 17: 59,344 --> 00: 18: 00,333
Apa?

335
00: 18: 00,546 --> 00: 18: 03,743
Man, dapatkan bokongmu di sini sekarang.
Aku bilang ini waktunya pergi.

336
00: 18: 04,950 --> 00: 18: 07,145
-Allah.
- Aku akan menyeretmu keluar dari sini.

337
00: 18: 07,352 --> 00: 18: 09,081
Dapatkan di sini sekarang.

338
00: 18: 10,823 --> 00: 18: 13,053
Siapa yang kamu ajak bicara seperti itu?

339
00: 18: 13,692 --> 00: 18: 16,092
Lebih baik jangan pernah bicara dengan saya
seperti itu, nak.

340
00: 18: 17,563 --> 00: 18: 19,929
Tidak heran Darius memiliki sikap.

341
00: 18: 20,132 --> 00: 18: 22,259
Dengan dia sebagai ayahnya.

342
00: 18: 22,468 --> 00: 18: 24,197
Yah, lihat, dia ayahnya.

343
00: 18: 24,403 --> 00: 18: 26,337
Dia jauh
dari ayahnya, man.

344
00: 18: 26,538 --> 00: 18: 28,904
Ayo pergi. Kita mulai.

345
00: 18: 32,077 --> 00: 18: 33,669
Kenapa kamu harus membuat saya
keluar dari tim?

346
00: 18: 33,879 --> 00: 18: 37,542
Anda lebih baik melihat bagaimana Anda berbicara kepada saya,
nak, sebelum aku menaruh kakiku di pantatmu.

347
00: 18: 39,751 --> 00: 18: 41,378
Tapi aku ingin bermain bola seperti yang kamu lakukan.

348
00: 18: 41,587 --> 00: 18: 43,646
Oh, sekarang katamu
kamu ingin seperti aku?

349
00: 18: 44,523 --> 00: 18: 47,151
Anda benar-benar ingin menjadi seperti saya,
lalu angkat.

350
00: 18: 47,359 --> 00: 18: 48,417
Apakah Anda melihat saya di sana?

351
00: 18: 48,627 --> 00: 18: 52,393
Aku tidak mengejar mimpi kosong
tidak ada lapangan yang membuang-buang waktu sialan saya.

352
00: 18: 52,598 --> 00: 18: 55,362
Aku ada di dunia nyata.
Anda ingin datang ke dunia nyata?

353
00: 18: 55,567 --> 00: 18: 58,764
Karena dunia nyata memakan pantatmu
dan mengeluarkan pantatmu.

354
00: 19: 00,405 --> 00: 19: 02,032
Bangun.

355
00: 19: 03,242 --> 00: 19: 05,335
Berhenti bermimpi.

356
00: 19: 26,532 --> 00: 19: 29,194
Apakah kamu benar-benar lupa
tentang upacara penghargaan saya?

357
00: 19: 29,401 --> 00: 19: 32,268
Aku tahu, aku baru saja terbawa
dengan anak laki-laki, sayang, oke?

358
00: 19: 32,471 --> 00: 19: 35,998
-Beri aku lima menit. Lima menit.
-Kau sangat tidak sensitif dan egois.

359
00: 19: 36,208 --> 00: 19: 39,644
Semuanya tentang dirimu
dan anak-anak sialan itu.

360
00: 19: 40,179 --> 00: 19: 44,980
Apakah kamu punya ide
seberapa penting malam ini untukku?

361
00: 19: 45,184 --> 00: 19: 47,049
Seberapa keras aku bekerja untuk kami?

362
00: 19: 47,252 --> 00: 19: 50,346
Atau betapa terhormatnya itu
menjadi Tenaga Penjual Tahun Ini?

363
00: 19: 50,556 --> 00: 19: 52,615
Dengar, aku tahu ini malam yang besar
untukmu, oke?

364
00: 19: 52,824 --> 00: 19: 55,884
aku minta maaf Aku sedikit ketahuan
di lapangan, aku minta maaf.

365
00: 19: 56.094 --> 00: 19: 58,062
Kenapa kamu buang waktumu
dengan anak laki-laki itu?

366
00: 19: 58,263 --> 00: 20: 00,823
Clarice, jangan mulai. Jangan mulai.

367
00: 20: 01,033 --> 00: 20: 03,695
Anda tahu betapa pentingnya bagi saya
untuk melatih anak-anak.

368
00: 20: 03,902 --> 00: 20: 06,302
Mereka tidak akan melakukan apa-apa
tetapi berakhir di penjara ...

369
00: 20: 06,505 --> 00: 20: 08,439
... seperti mereka membawa ghetto-pass
ayah.

370
00: 20: 08,640 --> 00: 20: 11,973
Aku melihat bibirmu bergerak, tapi itu
suara-keledai-ibumu ...

371
00: 20: 12,177 --> 00: 20: 14,907
Anda meninggalkan Mama dari ini.
Anda meninggalkan Mama dari ini.

372
00: 20: 15,314 --> 00: 20: 17,805
Yang aku tahu adalah jika kau menghabiskannya
separuh waktu di rumah ...

373
00: 20: 18,016 --> 00: 20: 20,280
... yang Anda lakukan dengan anak-anak itu,
kita tidak akan mengalami--

374
00: 20: 20,485 --> 00: 20: 22,510
-Lihat, aku bilang aku menyesal.
-Oh, whatever--

375
00: 20: 38,937 --> 00: 20: 40,529
Clarice.

376
00: 20: 42,007 --> 00: 20: 44,066
Clarice, sayang, kamu baik-baik saja?

377
00: 20: 51,917 --> 00: 20: 55,250
-Baiklah, apa yang Anda dapatkan untuk saya?
-BP adalah 85l55.

378
00: 20: 55,454 --> 00: 20: 57,820
-Resp. adalah 1 2 dan jatuh.
Pulsa -Distal menurun.

379
00: 20: 58,023 --> 00: 21: 00,389
-Kami mendapat garis.
- Ada edema perut yang jelas.

380
00: 21: 00,592 --> 00: 21: 02,059
-Dapatkan OR siap.
- Saya akan menelepon.

381
00: 21: 02,261 --> 00: 21: 03,751
-Ayo, orang, ayo pergi.
-Pindah.

382
00: 21: 03,962 --> 00: 21: 05,156
Kami akan merawatnya.

383
00: 21: 05,364 --> 00: 21: 07,662
-Seseorang perlu mengurus itu.
-Dia membutuhkan saya.

384
00: 21: 07,866 --> 00: 21: 09,891
kebijakan rumah sakit -tuan.
-Baiklah baiklah.

385
00: 21: 10,102 --> 00: 21: 12,696
-Kamu sakit, kami akan menjagamu.
-Aku mengerti.

386
00: 21: 15,374 --> 00: 21: 17,308
Kenapa tidak kamu habiskan
beberapa saat dengannya?

387
00: 21: 17,509 --> 00: 21: 19,204
Dia masih keluar dari anestesi.

388
00: 21: 19,411 --> 00: 21: 22,903
Dia banyak
obat nyeri.

389
00: 21: 23,849 --> 00: 21: 25,441
Anda punya satu kue yang sulit di sini.

390
00: 21: 25,651 --> 00: 21: 28,620
Dia bilang aku tidak diizinkan
untuk menghilangkan bagian tubuhnya ...

391
00: 21: 28,820 --> 00: 21: 30,913
... tanpa izinnya.

392
00: 21: 31,123 --> 00: 21: 32,988
Itu Reesie saya.

393
00: 21: 33,992 --> 00: 21: 36,017
Tangguh seperti paku.

394
00: 21: 36,228 --> 00: 21: 39,789
Dapatkah saya berbicara kepada Anda di luar
sebentar?

395
00: 21: 39,998 --> 00: 21: 42,398
Tuan Johnson,
ini adalah cedera yang sangat parah.

396
00: 21: 42,601 --> 00: 21: 44,967
Jika dia tidak ingin parkir
di tempat cacat ...

397
00: 21: 45,170 --> 00: 21: 48,537
... sisa hidupnya, dia akan butuh
bulan terapi fisik.

398
00: 21: 48,740 --> 00: 21: 51,231
Anda harus membuatnya
mengerti itu.

399
00: 21: 51,543 --> 00: 21: 52,874
Baik.

400
00: 21: 53,512 --> 00: 21: 55,571
-Apakah kamu akan baik-baik saja?
-Ya terima kasih.

401
00: 21: 55,781 --> 00: 21: 57,078
Sama-sama.

402
00: 21: 58,383 --> 00: 22: 00,180
Bagaimana keadaannya?

403
00: 22: 00,786 --> 00: 22: 02,845
Kakinya patah parah.

404
00: 22: 03,055 --> 00: 22: 05,046
Apakah dia akan baik-baik saja?

405
00: 22: 05,757 --> 00: 22: 07,224
Ya.

406
00: 22: 07,859 --> 00: 22: 09,554
Sudah bisa
jauh lebih buruk.

407
00: 22: 09,761 --> 00: 22: 12,321
Ya, itu membuatmu menghitung
berkah Anda.

408
00: 22: 12,531 --> 00: 22: 14,999
Anda akan bisa mengambil alih
tim untuk sementara waktu?

409
00: 22: 15,200 --> 00: 22: 17,031
-Ya, jangan khawatir tentang itu.
-Ya, ya.

410
00: 22: 17,235 --> 00: 22: 19,669
Kami melakukan sebagian besar pekerjaan
bagaimanapun juga, kan?

411
00: 22: 20,038 --> 00: 22: 22,939
Di sini, lihat,
Aku punya beberapa bunga Clarice.

412
00: 22: 23,508 --> 00: 22: 24,566
Dia akan suka ini.

413
00: 22: 24,776 --> 00: 22: 27,506
Ya, aku punya kamu beruang.

414
00: 22: 27,713 --> 00: 22: 28,975
Anda memberinya seekor beruang?

415
00: 22: 29,181 --> 00: 22: 30,978
Ya, aku memberinya seekor beruang.

416
00: 22: 31,183 --> 00: 22: 34,050
-Kau membelikannya untuk dia?
-Brock, ya, aku membawanya ... Ya.

417
00: 22: 34,252 --> 00: 22: 35,310
Ini uang saya.

418
00: 22: 35,520 --> 00: 22: 36,885
Clarice Johnson.

419
00: 22: 37,089 --> 00: 22: 38,920
Saya mencari Clarice Johnson.

420
00: 22: 39,124 --> 00: 22: 41,422
-Dia ada di Pemulihan, di sana.
-Terima kasih.

421
00: 22: 41,626 --> 00: 22: 43,685
Dave, Dave.

422
00: 22: 43,895 --> 00: 22: 46,489
Oke, oke, apa--?
Katakan saja padaku apa yang terjadi.

423
00: 22: 46,698 --> 00: 22: 48,290
Dia baik-baik saja, oke?

424
00: 22: 48,500 --> 00: 22: 51,094
-Sekarang, dia harus menjalani operasi--
-Operasi.

425
00: 22: 51,303 --> 00: 22: 54,500
-Mengapa kamu tidak menelepon saya lebih cepat?
-Semuanya terjadi begitu cepat.

426
00: 22: 54,706 --> 00: 22: 55,934
Aku tidak berpikir jernih.

427
00: 22: 56,141 --> 00: 22: 59,042
Sepertinya Anda punya waktu untuk menelepon
orang lain. Dimana dia?

428
00: 22: 59,244 --> 00: 23: 00,677
-Kita akan pergi.
-Kita akan pergi.

429
00: 23: 00,879 --> 00: 23: 02,312
-Senang bertemu Anda.
-Apa yang terjadi?

430
00: 23: 02,514 --> 00: 23: 05,142
-Oke, dimana dia?
- Oke, itu kecelakaan, oke?

431
00: 23: 05,350 --> 00: 23: 08,285
Seseorang menyalakan lampu merah dan memukul kami.
Itu datang entah dari mana.

432
00: 23: 08,487 --> 00: 23: 10,216
Kamu tahu apa?
Aku tidak ingin mendengar itu.

433
00: 23: 10,422 --> 00: 23: 13,289
Dia menelepon saya ketika dia di rumah
menunggumu.

434
00: 23: 13,492 --> 00: 23: 16,256
Sekarang, jika Anda belum terlambat
melatih anak-anak itu ...

435
00: 23: 16,862 --> 00: 23: 20,093
... kamu akan lebih memperhatikan.
Anda tidak akan terburu-buru.

436
00: 23: 20,298 --> 00: 23: 21,629
Ini salahmu, Dave.

437
00: 23: 21,833 --> 00: 23: 23,095
Ini salahmu.

438
00: 23: 23,301 --> 00: 23: 24,427
Sekarang, dimana dia?

439
00: 23: 25,203 --> 00: 23: 26,966
Dua lima belas.

440
00: 23: 35,046 --> 00: 23: 38,413
Suatu kali, saya mendengar pembawa acara radio
ajukan pertanyaan:

441
00: 23: 39,217 --> 00: 23: 42,186
'' Mengapa hal-hal buruk terjadi
kepada orang baik? ''

442
00: 23: 45,023 --> 00: 23: 47,719
Selama minggu Clarice
di rumah sakit...

443
00: 23: 48,126 --> 00: 23: 50,458
... kami banyak menanyakan pertanyaan itu.

444
00: 23: 56,368 --> 00: 23: 59,804
Saya berusaha berada di sana untuknya
dalam segala hal seorang suami seharusnya.

445
00: 24: 00,238 --> 00: 24: 03,264
Tapi sepertinya begitu
seperti itu tidak pernah cukup.

446
00: 24: 03,475 --> 00: 24: 05,306
Dan ketika kami pulang ...

447
00: 24: 05,911 --> 00: 24: 09,904
... kenyataan bahwa semuanya
telah berubah mulai tenggelam.

448
00: 24: 10,115 --> 00: 24: 12,811
-Kami akan membantumu melalui ini.
-Kita?

449
00: 24: 13,452 --> 00: 24: 17,718
Kami bukan orang dengan kaki mereka
terpelintir seperti pretzel sialan.

450
00: 24: 19,157 --> 00: 24: 21,785
Punya segalanya di rumah
sudah diurus untuk Anda.

451
00: 24: 21,993 --> 00: 24: 24,860
Kami mendapat sekitar satu minggu
makanan di freezer.

452
00: 24: 25,063 --> 00: 24: 26,826
Ketika kita masuk ke dalam ....

453
00: 24: 27,399 --> 00: 24: 28,889
-Kamu baik-baik saja?
-Ya.

454
00: 24: 29,100 --> 00: 24: 31,864
Ketika kita masuk ke dalam, aku akan hangat
kamu piring kecil yang panas.

455
00: 24: 32,070 --> 00: 24: 34,038
-Oh Boy.
- Dapatkan beberapa makanan. Aku mengerti kamu.

456
00: 24: 34,239 --> 00: 24: 36,366
-aku pindah.
-Mama.

457
00: 24: 36,575 --> 00: 24: 37,701
Halo sayang.

458
00: 24: 39,811 --> 00: 24: 41,870
Yah, jangan berdiri saja di sana.
Bawa dia masuk.

459
00: 24: 42,080 --> 00: 24: 45,106
Dengar, aku menghargai perhatianmu
dan semua itu, tapi aku dapat ini, oke?

460
00: 24: 45,317 --> 00: 24: 48,650
Aku mampu merawat istriku,
dan aku punya ... Aku punya kamu, sayang, oke?

461
00: 24: 48,854 --> 00: 24: 51,914
Dave, kupikir aku akan melakukannya
untuk membaginya padamu.

462
00: 24: 52,123 --> 00: 24: 54,591
Sekarang, jika ada yang aneh seperti itu ...

463
00: 24: 54,793 --> 00: 24: 56,886
... aku tidak harus berada di sini sekarang,
akankah saya?

464
00: 24: 57,095 --> 00: 24: 59,222
-Baik.
- Seperti yang aku katakan, bawa dia kemari.

465
00: 24: 59,431 --> 00: 25: 02,491
-Ayolah.
- Aku sangat senang kamu ada di sini, Mama.

466
00: 25: 02,701 --> 00: 25: 03,725
Aku di sini, sayang.

467
00: 25: 03,935 --> 00: 25: 04,924
-Dave.
-Lihat itu?

468
00: 25: 05,136 --> 00: 25: 07,001
-Itu yang saya bicarakan.
-Aku mengerti.

469
00: 25: 07,205 --> 00: 25: 08,832
-Berhati-hatilah dengannya.
-Aku mengerti.

470
00: 25: 09,040 --> 00: 25: 11,474
Sangat kasar.

471
00: 25: 13,345 --> 00: 25: 16,508
-Dia sudah mengalami satu kecelakaan.
-Sekarang kamu akan mematahkan kakiku yang lain.

472
00: 25: 16,715 --> 00: 25: 18,444
Aku tahu, itulah yang aku bicarakan.

473
00: 25: 22,854 --> 00: 25: 25,379
Satu-satunya cara Anda akan dapatkan
Mama keluar dari rumah ...

474
00: 25: 25,590 --> 00: 25: 27,820
... Adalah membuat Clarice bangkit kembali.

475
00: 25: 28,026 --> 00: 25: 32,486
Dokter memberi tahu saya bahwa dia menginginkan saya
untuk membuat Clarice menjalani terapi fisik.

476
00: 25: 32,697 --> 00: 25: 34,995
Oh, kamu tahu--?
Ingat gadis yang aku awasi?

477
00: 25: 35,200 --> 00: 25: 36,599
-Wanita yang mana?
- Tidak, gadis itu--

478
00: 25: 36,801 --> 00: 25: 39.793
-Itu gadis di kolam renang, Julie.
-Oh, oke, saya lakukan.

479
00: 25: 40,005 --> 00: 25: 42,769
Berita seputar klub
apakah dia salah satu ahli terapi top.

480
00: 25: 42,974 --> 00: 25: 45,704
Anda harus memberinya panggilan.
Lihat apakah dia membuat panggilan rumah.

481
00: 25: 45,911 --> 00: 25: 49,472
-Ini dia.
-Lalu, kau tahu, beri tahu aku.

482
00: 25: 50,081 --> 00: 25: 51,446
Anda tahu apa masalah D?

483
00: 25: 51,650 --> 00: 25: 54,141
Dia tidak belajar dari pelajaran
Saya belajar dari.

484
00: 25: 54,352 --> 00: 25: 56,843
Aku mencoba untuk memberitahumu sesuatu,
tetapi Anda tidak mendengarkan, bung.

485
00: 25: 57,055 --> 00: 25: 59,216
Malam itu,
Vanessa sedang mandi busa.

486
00: 25: 59,424 --> 00: 26: 01,892
Dia ada di bak mandi, terlihat bagus.

487
00: 26: 02,093 --> 00: 26: 05,654
Biasanya, itu lampu hijau saya untuk masuk
di sana dan melakukan apa yang harus saya lakukan.

488
00: 26: 05,864 --> 00: 26: 10,096
Jadi aku masuk ke sana, untuk mendapatkan sedikit suka diemong
bersamanya, dan dia mendorongku.

489
00: 26: 10,302 --> 00: 26: 12,702
Seperti, mendorong saya.
Dia lebih besar dari aku, kamu tahu itu.

490
00: 26: 12,904 --> 00: 26: 14,496
Jadi ketika dia mendorong saya, saya jatuh kembali.

491
00: 26: 14,706 --> 00: 26: 17,368
Dan dia seperti, Anda tahu,
'' Dapatkan pergi, Anda pria bau. ''

492
00: 26: 17,576 --> 00: 26: 19,441
Sekarang, apa yang perlu saya ketahui--
Tidak ingin tahu.

493
00: 26: 19,644 --> 00: 26: 21,737
Apa yang perlu saya ketahui,
apakah aku manusia yang bau?

494
00: 26: 22,247 --> 00: 26: 23,509
Serius, seperti, apakah saya bau?

495
00: 26: 23,715 --> 00: 26: 27,412
Apakah saya teman yang bau dan
kalian tidak memberitahuku, karena kami tutup?

496
00: 26: 27,619 --> 00: 26: 29,780
-Apakah aku memiliki bau nafas?
-Aku tidak tahu.

497
00: 26: 29,988 --> 00: 26: 31,888
-Apakah aku memiliki bau nafas?
-Aku tidak tahu.

498
00: 26: 32,090 --> 00: 26: 33,955
-Katakan padaku. Bau nafas saya.
- Aku tidak akan.

499
00: 26: 34,159 --> 00: 26: 35,990
- Jauhkan napasku.
- Aku tidak akan mencium--

500
00: 26: 36,194 --> 00: 26: 38,219
Kamu akan mencium bau nafasku.

501
00: 26: 39,764 --> 00: 26: 41,629
-aku mengetahuinya.
- Aku memberitahumu, kawan.

502
00: 26: 41,833 --> 00: 26: 46,861
Bahkan setelah semuanya Fiona dan aku
sudah lewat, aku masih merindukannya.

503
00: 26: 47,072 --> 00: 26: 51,133
-Apakah kamu serius?
-apa sesuatu tentang caranya ....

504
00: 26: 51,343 --> 00: 26: 52,469
Dia menyilangkan kaki itu ...

505
00: 26: 52,677 --> 00: 26: 57,239
... dan dia hanya terpental
sepatu hak tinggi itu ke atas dan ke bawah.

506
00: 26: 57,449 --> 00: 26: 59,849
Hal saya adalah ketika saya baru pulang ...

507
00: 27: 00,051 --> 00: 27: 02,451
... Reesie baru saja keluar
kamar mandi.

508
00: 27: 02,654 --> 00: 27: 06,613
Dia memakai satu
tank tank lama saya yang kecil.

509
00: 27: 06,958 --> 00: 27: 09,290
Mulai melukis kuku kakinya.

510
00: 27: 09,794 --> 00: 27: 11,091
Anda tahu apa yang saya suka?

511
00: 27: 11,296 --> 00: 27: 12,490
Aku suka itu ....

512
00: 27: 12,697 --> 00: 27: 17,225
Aku suka ketika Vanessa membuatku gosok
krim kulit ini di punggungnya.

513
00: 27: 17,435 --> 00: 27: 19,733
Dia mengalami eksim yang buruk.

514
00: 27: 19,938 --> 00: 27: 21,462
Benjolan besar di punggungnya.

515
00: 27: 21,673 --> 00: 27: 23,368
Dan itu perlu dilembabkan.

516
00: 27: 23,575 --> 00: 27: 25,805
Dan aku melakukannya. aku melakukannya.

517
00: 27: 26,011 --> 00: 27: 31,005
Ini adalah gulungan pelembab berbatu
di punggungnya, tapi aku tidak keberatan.

518
00: 27: 31,216 --> 00: 27: 34,708
Karena itulah yang dia punya saya lakukan,
kamu tahu.

519
00: 27: 34,919 --> 00: 27: 36,819
-Tahun Aku sudah melakukan itu.
-Pohon.

520
00: 27: 37,722 --> 00: 27: 39,280
-Apakah kamu menangis?
-Apa?

521
00: 27: 39,491 --> 00: 27: 43,723
-Apakah kamu menangis? Tidak, lihat aku.
-Ayo, aku menikmati diriku sendiri, kan?

522
00: 27: 43,928 --> 00: 27: 45,953
-Kamu menangis.
- Aku tidak menangis, bung.

523
00: 27: 46,164 --> 00: 27: 47,722
Ini bahkan bukan air mata, bung.

524
00: 27: 47,932 --> 00: 27: 51,026
Aku merasa seperti wanita-wanita ini
membuat kita terpesona, jadi kita--

525
00: 27: 51,236 --> 00: 27: 56,196
Mereka mendapatkan kami di salah satu dari mereka
Star Wars kontraktor-hal balok.

526
00: 27: 56,408 --> 00: 27: 58,774
Ini menarik kita masuk.
Anda tahu apa yang saya bicarakan?

527
00: 27: 58,977 --> 00: 28: 03,243
Sepertinya kita tidak bisa lolos dari pancaran itu
jika kami ingin, Anda tahu.

528
00: 28: 03,448 --> 00: 28: 05,541
Itu seperti yang Anda inginkan, tetapi Anda menyukainya.

529
00: 28: 05,750 --> 00: 28: 07,581
Anda sangat menyukainya sehingga Anda tidak bisa.

530
00: 28: 07,786 --> 00: 28: 09,344
Anda tidak bisa menghindarinya.

531
00: 28: 09,954 --> 00: 28: 12,855
Ini cara yang menarik untuk meletakkannya,
Star Wars.

532
00: 28: 13,058 --> 00: 28: 16,255
-Itu yang kamu katakan, Star Wars?
-Star Wars, man, itu sebuah balok.

533
00: 28: 16,461 --> 00: 28: 18,861
Itu adalah sinar, itu seperti cahaya.
Mereka menyinari Anda.

534
00: 28: 19,397 --> 00: 28: 22,423
Itu berantakan dengan tubuh Anda, saraf Anda
dan barang-barang, dan Anda tidak bisa bergerak.

535
00: 28: 22,634 --> 00: 28: 25,296
Anda hanya harus membiarkan diri Anda
untuk ditarik masuk.

536
00: 28: 25,503 --> 00: 28: 27,937
Dan aku ditarik masuk.

537
00: 28: 28,139 --> 00: 28: 31,336
Anda harus ditarik masuk
dan Anda harus ditarik masuk.

538
00: 28: 31,543 --> 00: 28: 32,874
Terimalah, kawan.

539
00: 28: 33.078 --> 00: 28: 34,841
Terima hidupmu.

540
00: 28: 35,046 --> 00: 28: 36,513
-l terima punyaku.
-Tidak tidak Tidak.

541
00: 28: 36,715 --> 00: 28: 38,706
-Kau benar, aku mungkin sudah cukup.
-Ya.

542
00: 28: 38,917 --> 00: 28: 40,282
Saya mungkin memiliki terlalu banyak.

543
00: 28: 44,756 --> 00: 28: 48,624
-Oh, tidak, sayang, kami tidak membeli--
- Aku dapat ini, aku dapat ini.

544
00: 28: 48,827 --> 00: 28: 51,091
Aku harap aku punya alamat yang benar.
Aku Julie Sawyer.

545
00: 28: 51,296 --> 00: 28: 53,321
Anda menelepon untuk di rumah
terapis fisik?

546
00: 28: 53,531 --> 00: 28: 54,691
-Ya itu benar.
-Baik.

547
00: 28: 54,899 --> 00: 28: 56,924
-Dave Johnson, masuklah.
-Senang bertemu denganmu.

548
00: 28: 57,135 --> 00: 29: 00,002
Reesie, ini adalah ahli terapi fisik
Aku sudah memberitahumu.

549
00: 29: 00,205 --> 00: 29: 03,174
Silahkan duduk.
Ini Nona Sawyer.

550
00: 29: 03,374 --> 00: 29: 06,537
Dan aku Mrs. Clark, ibunya.

551
00: 29: 06,745 --> 00: 29: 08,508
Apa kabar?

552
00: 29: 09,214 --> 00: 29: 10,408
Ny. Johnson?

553
00: 29: 11,216 --> 00: 29: 14,549
Lihatlah, Ny. Johnson,
Aku tahu setelah semua yang kau lalui ...

554
00: 29: 14,753 --> 00: 29: 17,551
... hal terakhir yang kamu inginkan
adalah orang asing dalam hidupmu, jadi ....

555
00: 29: 17,756 --> 00: 29: 19,553
Bagaimana kalau kita tahu
satu sama lain--?

556
00: 29: 19,758 --> 00: 29: 24,161
Saya tidak mencari siapa pun
untuk psikoanalisis saya juga.

557
00: 29: 24,796 --> 00: 29: 29,233
Oke, baiklah, itu bagus,
karena itu bukan alasan saya di sini.

558
00: 29: 30,368 --> 00: 29: 31,733
Tapi, Anda tahu, jujur ​​...

559
00: 29: 31,936 --> 00: 29: 34,166
... berbicara tentang perasaanmu
secara emosional ...

560
00: 29: 34,372 --> 00: 29: 36,670
... dapat membantu saya merancang rencana yang lebih baik
untuk membuat Anda tetap di--

561
00: 29: 39,477 --> 00: 29: 42,969
Bagaimana perasaanku.
Tuhan Yesus, di mana kalian menemukan dia?

562
00: 29: 43,181 --> 00: 29: 45,979
Bagaimana perasaan saya?
Anda ingin tahu bagaimana perasaan saya?

563
00: 29: 46,184 --> 00: 29: 49,017
Aku merasa seperti Humpty Dumpty,
itulah yang kurasakan.

564
00: 29: 49,220 --> 00: 29: 51,586
Clarice, kamu harus tenang.

565
00: 29: 51,790 --> 00: 29: 54,350
Biarkan wanita ini melakukan pekerjaannya.

566
00: 29: 54,859 --> 00: 29: 56,918
Sekarang, kamu tahu
apa yang kamu lakukan, kan?

567
00: 29: 57,128 --> 00: 29: 58,959
Ya Bu.

568
00: 29: 59,164 --> 00: 30: 02,292
Nyonya Johnson, aku mengerti.

569
00: 30: 04,035 --> 00: 30: 06,868
Jadi kenapa aku tidak kembali saja
besok, dan kita akan mulai kalau begitu?

570
00: 30: 07.071 --> 00: 30: 08,766
Bingo, itu tempat yang bagus untuk memulai.

571
00: 30: 08,973 --> 00: 30: 11,066
Bagaimana kalau kamu kembali tidak pernah?
Bagaimana dengan itu?

572
00: 30: 11,276 --> 00: 30: 14,939
-Itu bekerja untukku.
-Okay, tidak, kita akan lakukan hari ini.

573
00: 30: 15,146 --> 00: 30: 17,114
Dan kamu akan tenang.

574
00: 30: 17,982 --> 00: 30: 19,745
Anda berhenti bersikap seperti ini.

575
00: 30: 19,951 --> 00: 30: 22,044
Ayo sekarang.

576
00: 30: 22,754 --> 00: 30: 26,884
Biarkan aku sendiri, oke?
Tinggalkan aku sendiri.

577
00: 30: 31,996 --> 00: 30: 33,293
Hanya....

578
00: 30: 39,971 --> 00: 30: 43,168
Uskup digunakan untuk menceritakan sebuah kisah
tentang Adam dan Hawa.

579
00: 30: 43,374 --> 00: 30: 46,502
Ketika Tuhan menciptakan Adam,
dia memerintahkannya untuk melakukan tiga hal:

580
00: 30: 46,711 --> 00: 30: 50,875
-Bekerja, berkultivasi, melindungi.
-Dua, tiga, turun.

581
00: 30: 51,416 --> 00: 30: 55,011
-Itu keren.
-Oh, Tuhanku, itu luar biasa, oke.

582
00: 30: 55,987 --> 00: 30: 58,182
Apa yang akan kita lakukan hari ini
sedikit bersenang-senang.

583
00: 30: 59,057 --> 00: 31: 01,321
Down sepanjang sejarah,
laki-laki telah diukur ...

584
00: 31: 01,526 --> 00: 31: 04,256
... betapa kerasnya mereka bekerja
dan dibudidayakan ...

585
00: 31: 04,462 --> 00: 31: 07,659
... dengan seberapa baik mereka terlindungi
istri dan anak-anak mereka.

586
00: 31: 09,033 --> 00: 31: 12,400
Turun, tiga, dua, satu.

587
00: 31: 12,604 --> 00: 31: 18,042
Naik lagi. Naik, satu, dua, tiga, pegang.

588
00: 31: 18,243 --> 00: 31: 19,301
Di masa lalu ...

589
00: 31: 19,510 --> 00: 31: 23,970
... wanita melihat pria mereka
sebagai penakluk, penyedia, pahlawan.

590
00: 31: 24,182 --> 00: 31: 26,207
Tapi di suatu tempat di sepanjang garis,
itu berubah.

591
00: 31: 26,651 --> 00: 31: 28,380
Dorong dorong.

592
00: 31: 28,586 --> 00: 31: 30,850
Perempuan mulai menjadi
pahlawan mereka sendiri.

593
00: 31: 31.055 --> 00: 31: 32,215
Oke, bagaimana ini di sana?

594
00: 31: 32,423 --> 00: 31: 35,119
Mungkin itu karena laki-laki mereka
lupa bagaimana menjadi heroik.

595
00: 31: 36,461 --> 00: 31: 39,487
Atau karena wanita
tidak ingin dilindungi lagi.

596
00: 31: 39,697 --> 00: 31: 42,325
Atau mungkin wanita
harus menjadi pahlawan mereka sendiri ...

597
00: 31: 42,533 --> 00: 31: 45,696
... karena rasa sakitnya
mereka harus bertahan hidup.

598
00: 31: 58,716 --> 00: 32: 00,081
Lihatlah, dia tampan.

599
00: 32: 00,285 --> 00: 32: 02,082
-Bryson.
-Bryson.

600
00: 32: 02,287 --> 00: 32: 04.778
Dia sangat tampan.

601
00: 32: 05,823 --> 00: 32: 08,121
Tapi apa pun penyebabnya ...

602
00: 32: 08,326 --> 00: 32: 11,989
... dunia mengambil
alasan seorang pria untuk menjadi seorang pria.

603
00: 32: 13,097 --> 00: 32: 15,827
Mereka memberitahunya
dia tidak penting lagi.

604
00: 32: 16,034 --> 00: 32: 18,002
Dan ketika itu terjadi ...

605
00: 32: 18,870 --> 00: 32: 22,533
... itu mengubah seluruh dunia
terbalik.

606
00: 32: 29,480 --> 00: 32: 31,778
- Aku tidak tahu bagaimana harus berterima kasih.
-Kau tidak perlu.

607
00: 32: 31,983 --> 00: 32: 33,917
Anda benar-benar tidak.
Anda tahu apa yang bisa Anda lakukan?

608
00: 32: 34,118 --> 00: 32: 36,484
Anda bisa menulis surat
kepada atasan saya di klinik ...

609
00: 32: 36,688 --> 00: 32: 39,782
... mengatakan kamu belum pernah bertemu yang terampil
atau terapis yang lebih profesional.

610
00: 32: 39,991 --> 00: 32: 41,288
Aku ingin berterima kasih juga, Julie.

611
00: 32: 41,492 --> 00: 32: 43,289
Lihat wanita itu.
Dia melakukannya dengan sangat baik.

612
00: 32: 43,494 --> 00: 32: 45,826
Ya, Anda benar-benar berbakat
apa yang kamu lakukan.

613
00: 32: 46,030 --> 00: 32: 47,292
Terima kasih.

614
00: 32: 49,534 --> 00: 32: 51,092
-Okay, aku akan melihatmu hari senin?
-Ya.

615
00: 32: 51,302 --> 00: 32: 52,929
-Okay, bagus.
-Dapatkan rumah dengan selamat, oke?

616
00: 32: 53,137 --> 00: 32: 54,126
-Saya akan.
-Hati hati.

617
00: 32: 54,339 --> 00: 32: 56,273
-Nikmati malammu, oke?
-Saya akan.

618
00: 32: 56,474 --> 00: 32: 58,442
-Halo sayang.
-Hai apa kabar?

619
00: 32: 59,243 --> 00: 33: 01,040
Tidak banyak.

620
00: 33: 04,115 --> 00: 33: 06,549
Tidak, tidak, tidak, jangan khawatir.
Itu selalu terjadi.

621
00: 33: 06,751 --> 00: 33: 08,776
Itu mungkin hanya baterai.
Aku akan baik-baik saja.

622
00: 33: 08,987 --> 00: 33: 12,787
- Kedengarannya lebih dari sekadar baterai.
-Tidak, tidak, silakan masuk ke dalam, lanjutkan.

623
00: 33: 12,991 --> 00: 33: 14,822
Omong kosong,
kamu tidak boleh terlambat untuk putramu.

624
00: 33: 15,026 --> 00: 33: 16,391
-Dave akan membawamu pulang.
-Baik.

625
00: 33: 16,594 --> 00: 33: 18,459
-Tidak, ini malam hoop saya.
-Mengapa malam?

626
00: 33: 18,663 --> 00: 33: 21,223
Aku tidak akan melewatkan malamku.
Aku bisa memanggilnya truk derek.

627
00: 33: 21,432 --> 00: 33: 24,162
Merindukan lingkaranmu, apa kau gila?

628
00: 33: 24,369 --> 00: 33: 27,338
Anda kehilangan intinya di sini.
Wanita ini menyelamatkan hidup istrimu.

629
00: 33: 27,538 --> 00: 33: 30,302
-Dia bisa merindukan simpulnya.
-Okay, aku tidak ingin membuat siapapun keluar.

630
00: 33: 30,508 --> 00: 33: 34,205
- Akan membuatku merasa lebih buruk, kumohon.
Gadis kecil, gadis kecil.

631
00: 33: 34,412 --> 00: 33: 36,539
Dapatkan pantatmu di mobil ini.

632
00: 33: 40,251 --> 00: 33: 41,240
Biarkan saya mengajukan pertanyaan.

633
00: 33: 41,452 --> 00: 33: 46,219
Aku punya teman yang sebenarnya
sudah ingin mengajakmu berkencan.

634
00: 33: 46,758 --> 00: 33: 48,191
-Saya?
-Ya kamu.

635
00: 33: 49,060 --> 00: 33: 50,687
Tapi dia dalam situasi yang rumit.

636
00: 33: 50,895 --> 00: 33: 52,726
Oh, Tuhan, tidak, jangan katakan padaku.

637
00: 33: 52,930 --> 00: 33: 55,421
Dia baru saja putus
atau bercerai ...

638
00: 33: 55,633 --> 00: 33: 58,067
... atau tinggal bersama ibunya?

639
00: 33: 59,203 --> 00: 34: 00,329
Akan bercerai.

640
00: 34: 00,538 --> 00: 34: 03,006
Tidak, aku menghargai itu,
tapi kurasa aku akan lulus.

641
00: 34: 03,207 --> 00: 34: 05,232
Ibu tunggal
tidak memiliki banyak pilihan ...

642
00: 34: 05,443 --> 00: 34: 09,709
... tapi aku tidak benar-benar membutuhkannya
untuk menjadi hubungan reboundnya.

643
00: 34: 10,314 --> 00: 34: 11,872
Jika semuanya sama.

644
00: 34: 13,017 --> 00: 34: 14,450
Jadi, berapa lama
apakah dia sudah berenang?

645
00: 34: 14,652 --> 00: 34: 17,678
Oh, begitu aku bisa mendapatkannya
di dalam air. Dia suka itu.

646
00: 34: 18,222 --> 00: 34: 20,019
-Hei, Bry.
-Hi, Bu.

647
00: 34: 20,224 --> 00: 34: 22,385
Ini Dave. Istrinya adalah pasien saya.

648
00: 34: 22,593 --> 00: 34: 24,561
-Ingat, yang dalam kecelakaan itu?
-Kanan.

649
00: 34: 24,762 --> 00: 34: 26,696
-Bagaimana kabarmu, Pak?
-Bagaimana kabarmu?

650
00: 34: 26,898 --> 00: 34: 30,561
Mobil saya mogok lagi,
tapi Dave menawarkan untuk memberi kami tumpangan.

651
00: 34: 30,768 --> 00: 34: 31,757
Keren.

652
00: 34: 32,270 --> 00: 34: 34,135
Jadi kamu suka baseball, Bryson?

653
00: 34: 34,338 --> 00: 34: 36,238
Yah, aku selalu ingin mencobanya.

654
00: 34: 36,441 --> 00: 34: 37,738
Tapi Ibu melempar seperti perempuan.

655
00: 34: 37,942 --> 00: 34: 39,034
Awas.

656
00: 34: 39,243 --> 00: 34: 41,609
Baiklah, saya melatih satu tim
di East Side Field ...

657
00: 34: 41,813 --> 00: 34: 44,247
... dan jika kamu mau,
Anda bisa mampir beberapa waktu ...

658
00: 34: 44,449 --> 00: 34: 46,212
... dan aku bisa menunjukkannya padamu
beberapa petunjuk.

659
00: 34: 46,417 --> 00: 34: 47,714
-Sangat?
-Ya.

660
00: 34: 47,919 --> 00: 34: 50,717
Itu akan benar-benar sakit.

661
00: 34: 50,922 --> 00: 34: 51,911
Oh, milik kita ....

662
00: 34: 52,123 --> 00: 34: 53,385
Jalanan di sana.

663
00: 34: 53,591 --> 00: 34: 56,719
Saat aku masuk ke rumah,
Saya akan meminta derek untuk mobil itu.

664
00: 34: 56,928 --> 00: 34: 58,418
Anda tidak perlu melakukan itu.

665
00: 34: 58,629 --> 00: 35: 00,460
Saya tahu seorang mekanik
yang berhutang budi padaku ...

666
00: 35: 00,665 --> 00: 35: 02,394
... jadi aku akan membuatnya melihatnya.

667
00: 35: 02,600 --> 00: 35: 03,828
Clarice dan aku berhutang padamu.

668
00: 35: 04,035 --> 00: 35: 05,935
-Apakah kamu yakin?
-Ya, tidak masalah.

669
00: 35: 06,137 --> 00: 35: 07,661
Terima kasih.

670
00: 35: 15,446 --> 00: 35: 17,414
Baiklah.

671
00: 35: 17,615 --> 00: 35: 18,639
-Baiklah.
-Lord, ya.

672
00: 35: 18,850 --> 00: 35: 19,908
Oh ya.

673
00: 35: 21,219 --> 00: 35: 23,414
-Baiklah.
-Puji Tuhan.

674
00: 35: 24,288 --> 00: 35: 25,755
-Hallelujah.
-Hallelujah.

675
00: 35: 26,757 --> 00: 35: 28,748
Hallelujah.

676
00: 35: 33,231 --> 00: 35: 36,359
Yesus memanggil orang banyak.

677
00: 35: 36,567 --> 00: 35: 39,593
-Dia berkata, '' Datanglah ke saya.
-Datang.

678
00: 35: 39,804 --> 00: 35: 44,104
-Semua yang lelah, datanglah padaku.
-Datanglah padaku.

679
00: 35: 44,308 --> 00: 35: 46,242
-Dan Aku akan memberimu istirahat. ''
-Ya, dia akan.

680
00: 35: 46,444 --> 00: 35: 50,608
Dia berkata, '' Aku akan memberimu istirahat
jika kamu datang kepadaku. ''

681
00: 35: 50,815 --> 00: 35: 51,804
Amin.

682
00: 35: 52,016 --> 00: 35: 56,214
Jadi hari ini, aku ingin kau berdiri
dan turun ke altar.

683
00: 35: 56,420 --> 00: 35: 57,409
Turun.

684
00: 35: 57,622 --> 00: 36: 00,147
Saya selalu merasakan gereja
seperti rumah sakit.

685
00: 36: 01,159 --> 00: 36: 03,491
Itu tempat orang sakit pergi
untuk sembuh.

686
00: 36: 03,694 --> 00: 36: 06,561
Ada orang disana
yang perlu didoakan untuk hari ini.

687
00: 36: 06,764 --> 00: 36: 09,198
Atau mungkin Anda hanya butuh
hanya sedikit dorongan semangat.

688
00: 36: 09,867 --> 00: 36: 10,925
Yesus berkata ....

689
00: 36: 11,135 --> 00: 36: 14,593
Setiap kali saya pergi ke gereja,
Saya merasakan harapan.

690
00: 36: 14,805 --> 00: 36: 17,774
Ayolah, datanglah padaku.

691
00: 36: 17,975 --> 00: 36: 20,102
-Iya nih.
-Amin.

692
00: 36: 20,311 --> 00: 36: 21,573
Kemuliaan, haleluya.

693
00: 36: 21,779 --> 00: 36: 25,476
Gadis, ketika aku melihatmu,
hei, aku hampir masuk.

694
00: 36: 25,683 --> 00: 36: 28.083
Aku bilang D ku sedang mencari
seperti Miss America ...

695
00: 36: 28,286 --> 00: 36: 29,548
-...di atas sini.
-Hentikan.

696
00: 36: 29,754 --> 00: 36: 32,416
Aku harap ini tidak berarti tentangmu
untuk kembali bekerja ...

697
00: 36: 32,623 --> 00: 36: 34,682
... dan aku harus mulai berkelahi denganmu
untuk klien.

698
00: 36: 34,892 --> 00: 36: 36,917
-Baik....
-Oh, kamu tahu, aku bermaksud memberitahumu.

699
00: 36: 37,128 --> 00: 36: 40,427
Tuan Hastings memaksaku mengambil beberapa
klien Anda saat Anda pergi.

700
00: 36: 40,631 --> 00: 36: 41,996
Gadis, jangan khawatir tentang itu.

701
00: 36: 42,200 --> 00: 36: 44,293
-Aku akan melakukan hal yang sama padamu.
-Baik.

702
00: 36: 44,502 --> 00: 36: 47,266
Tetapi Anda lebih baik membawa
sarung tinju Anda untuk bekerja.

703
00: 36: 47,471 --> 00: 36: 49,598
Gadis, aku tidak bisa bertarung.
Aku baru saja selesai kukuku.

704
00: 36: 49,807 --> 00: 36: 51,900
Anda gila, kemari, gadis.

705
00: 36: 52,410 --> 00: 36: 55,004
Sangat menyenangkan melihat kalian
di gereja hari ini.

706
00: 36: 55,213 --> 00: 36: 58,114
Yah, dengan apa yang telah kita lalui,
itu bagus untuk dilihat.

707
00: 36: 58,316 --> 00: 37: 00,011
Tuhan sudah baik, uskup.

708
00: 37: 00,218 --> 00: 37: 02,652
Clarice punya pelatihnya,
telah dia berjalan lagi ...

709
00: 37: 02,853 --> 00: 37: 05,845
... dan Dave menjadi penjaja nyata.

710
00: 37: 06,057 --> 00: 37: 08,082
Tidak, tidak, kamu punya.

711
00: 37: 08,292 --> 00: 37: 11,261
Kami di sini untuk Anda, 2 4l7.

712
00: 37: 11,462 --> 00: 37: 13,362
Bahkan jika kamu hanya ingin masuk
dan bicara.

713
00: 37: 13,564 --> 00: 37: 15,998
-Kemari.
- Sangat senang bertemu denganmu.

714
00: 37: 16,200 --> 00: 37: 18,498
-Anda juga, mencintaimu.
-Aku juga mencintaimu, gadis.

715
00: 37: 18,703 --> 00: 37: 19,761
-Baik.
-Sampai jumpa besok.

716
00: 37: 19,971 --> 00: 37: 21,268
Anda lebih baik membawa sarung tangan Anda.

717
00: 37: 21,472 --> 00: 37: 23,064
Aku senang itu bukan pertarungan jalanan ...

718
00: 37: 23,274 --> 00: 37: 26,243
... karena kamu tahu aku tidak mau
wajahku tergores.

719
00: 37: 26,444 --> 00: 37: 28,503
Hei, sayang, bagaimana kabarmu?

720
00: 37: 28,713 --> 00: 37: 30,772
-Oke, jaga gadisku.
-Todd, ayo pergi.

721
00: 37: 30,982 --> 00: 37: 32,847
Ayo sekarang,
kamu tahu aku lapar.

722
00: 37: 33,050 --> 00: 37: 34,483
Aku harus makan siang.

723
00: 37: 34,685 --> 00: 37: 35,913
Anda berjalan semua lambat.

724
00: 37: 43,261 --> 00: 37: 45,229
Itu memuakkan, kawan.

725
00: 37: 45,429 --> 00: 37: 47,761
Dia benar-benar membuatku jijik, kawan.

726
00: 37: 48,733 --> 00: 37: 51,327
-Hai, Julie.
-Iya nih?

727
00: 37: 51,535 --> 00: 37: 55,301
Aku Brock Houseman.
Aku adalah teman Dave Johnson.

728
00: 37: 55,840 --> 00: 37: 57,535
Ya, saya ....

729
00: 37: 57,742 --> 00: 37: 59,334
Apakah dia menyebut saya sama sekali?

730
00: 38: 00,711 --> 00: 38: 02,736
Yeah-- Tidak, ya ....

731
00: 38: 02,947 --> 00: 38: 06,007
Taruhan kau $ 1 0, dia akan mengambil
semua kredit untuk memperbaiki mobil.

732
00: 38: 06,217 --> 00: 38: 09,516
Anda memperbaiki mobil saya?
Aku tidak tahu harus berkata apa.

733
00: 38: 09,720 --> 00: 38: 11,950
- Tidak, jangan.
-Terima kasih. Tidak, kamu tidak mengerti.

734
00: 38: 12,156 --> 00: 38: 13,851
Jangan katakan apapun. Ini kesenanganku.

735
00: 38: 14,058 --> 00: 38: 16.083
Kenapa kita ada di sini?
Katakan padaku kenapa kita di sini.

736
00: 38: 16,294 --> 00: 38: 17,818
Kami adalah bagian dari masalah, man.

737
00: 38: 18,029 --> 00: 38: 20,190
- Tidak, kita kaki tangan.
- Tidak, kami tidak, kamu.

738
00: 38: 20,398 --> 00: 38: 22,491
-Baiklah.
-Anda Berkendara, aku bukan bagian dari ini.

739
00: 38: 22,700 --> 00: 38: 24,327
-Lihatlah dia.
-Lihat, lihat, lihat.

740
00: 38: 24,535 --> 00: 38: 26,503
Apa? Kenapa kamu sangat bahagia?

741
00: 38: 27,538 --> 00: 38: 30,632
-Apa?
-Tidak ada apa-apa, Setan.

742
00: 38: 30,841 --> 00: 38: 32,138
Setan? Hei, hei, aku--

743
00: 38: 32,343 --> 00: 38: 34,038
aku tidak bisa menahannya. aku tidak malu.

744
00: 38: 34,245 --> 00: 38: 36,839
-Dapatkan di belakang.
-Aku tidak punya masalah masuk ke belakang.

745
00: 38: 37,048 --> 00: 38: 38,675
Lebih baik jangan bilang Vanessa aku ada di sini.

746
00: 38: 39,216 --> 00: 38: 40,513
Jadi saya pikir Anda bisa melihat ...

747
00: 38: 40,718 --> 00: 38: 43,812
... bagaimana ruang ritel dalam hal ini
lingkungan bisa menjadi home run.

748
00: 38: 44,021 --> 00: 38: 46,489
Yah, aku suka apa yang kulihat, Clarice.

749
00: 38: 46,691 --> 00: 38: 50,058
-Itu sebenarnya cukup mengesankan, sungguh.
-Ya, itu punya banyak potensi.

750
00: 38: 50,261 --> 00: 38: 52,786
Permisi,
siapa yang akan mengambil cek?

751
00: 38: 52,997 --> 00: 38: 55,295
-Kami akan. Yakin?
- Tidak, tidak, tidak, aku mengerti.

752
00: 38: 55,499 --> 00: 38: 56,659
-Harap, aku bersikeras.
- Tidak, aku--

753
00: 38: 56,867 --> 00: 38: 57,925
-aku bersikeras.
- Tidak, aku mengerti.

754
00: 38: 58,135 --> 00: 38: 59,727
-Apakah kamu yakin?
-Ya, aku positif.

755
00: 38: 59,937 --> 00: 39: 01,598
Silakan, Dave.

756
00: 39: 05,609 --> 00: 39: 08,100
-Terima kasih banyak.
-Kamu sangat diterima.

757
00: 39: 08,312 --> 00: 39: 10,746
Senang melihatmu kembali
di kakimu sekarang.

758
00: 39: 10,948 --> 00: 39: 13,314
Senang bisa kembali.

759
00: 39: 13,718 --> 00: 39: 15,549
Aku hanya bisa membayangkan.

760
00: 39: 15,753 --> 00: 39: 18,813
Dave, katakan padaku, aku tertarik
dalam mendapatkan perspektif Anda.

761
00: 39: 19,023 --> 00: 39: 22,015
Bagaimana rasanya memiliki seorang istri
siapa yang progresif seperti Clarice?

762
00: 39: 22,560 --> 00: 39: 25,688
Ya kamu tahu lah,
apapun yang Clarice pikirkan ...

763
00: 39: 25,896 --> 00: 39: 29,161
... akan sukses,
jadi kalian berada di tangan yang baik.

764
00: 39: 29,367 --> 00: 39: 30,834
Oh, luar biasa.

765
00: 39: 31,035 --> 00: 39: 33,526
Sebagai kontraktor umum,
Aku pikir kamu mungkin bisa ...

766
00: 39: 33,738 --> 00: 39: 35,763
... untuk menimbang
dan berbagi perspektifmu ...

767
00: 39: 35,973 --> 00: 39: 38,840
... dari tingkat profesional
pada bagan alir arsitektur ...

768
00: 39: 39,043 --> 00: 39: 40,772
... bahwa dia disajikan kepada kita hari ini.

769
00: 39: 40,978 --> 00: 39: 43,572
Yah, lihat, dengan proyek khusus ini,
pendekatan saya ....

770
00: 39: 43,781 --> 00: 39: 46,511
Maksudku, aku akan mendekatinya
dengan cara itu ....

771
00: 39: 47,551 --> 00: 39: 50,384
Sebenarnya, proyek yang saya kerjakan
sedikit lebih kecil.

772
00: 39: 50,588 --> 00: 39: 53,523
-Tentang 3000 hingga 5.000 kaki persegi.
-Dave, Dave, jangan jadi--

773
00: 39: 53,724 --> 00: 39: 58,127
Dia hanya sedang sederhana. David memiliki
sebuah perusahaan konstruksi yang sangat menguntungkan.

774
00: 39: 58,329 --> 00: 39: 59,591
-Sangat?
-Ya sayang.

775
00: 39: 59,797 --> 00: 40: 02,561
Aku hanya memberi tahu mereka
bahwa proyek biasanya--

776
00: 40: 02,767 --> 00: 40: 05,429
Anda tidak harus membiarkan semua orang
tahu segalanya. Tidak apa-apa.

777
00: 40: 05,636 --> 00: 40: 08,400
-Kita ingin masuk--
-Aku baru saja memberitahu pria itu--

778
00: 40: 08,606 --> 00: 40: 11,439
-Jangan beri tahu pria itu segalanya.
-Mungkin kita bisa bekerja sama.

779
00: 40: 11,642 --> 00: 40: 15,078
Anda mungkin bisa menjadi jendral
kontraktor, lakukan pekerjaan selesai.

780
00: 40: 15,279 --> 00: 40: 17,907
-Ya.
-Sempurna, saya pikir itu ide bagus.

781
00: 40: 18,115 --> 00: 40: 21,312
Permisi, tuan, maafkan saya,
tetapi kartu Anda ditolak.

782
00: 40: 21,752 --> 00: 40: 23,549
Kamu tahu apa?
Itu pasti sebuah kesalahan.

783
00: 40: 23,754 --> 00: 40: 25,779
-Kami akan mengurusnya.
- Tidak, tidak, tidak, aku bisa--

784
00: 40: 25,990 --> 00: 40: 27,787
Biarkan saya memberi Anda kartu kredit lain.

785
00: 40: 27,992 --> 00: 40: 30,483
Apakah aku membawanya bersamaku?
Aku membawa American Express.

786
00: 40: 30,694 --> 00: 40: 32,127
-Apakah aku memilikinya?
-Memikirkan kamu mendapatkannya.

787
00: 40: 32,329 --> 00: 40: 34,991
-Cari, tolong.
- Tidak, aku bisa melakukannya.

788
00: 40: 35,199 --> 00: 40: 37,258
Saya akan menangani ini.

789
00: 40: 37,468 --> 00: 40: 38,901
Terima kasih.

790
00: 40: 41,372 --> 00: 40: 42,566
Terima kasih.

791
00: 40: 48,245 --> 00: 40: 49,678
Musik yang bagus.

792
00: 40: 49,880 --> 00: 40: 52,974
Oh, dan makanannya ....

793
00: 41: 00,491 --> 00: 41: 03,722
Aku tidak pernah dipermalukan seperti itu
di sepanjang hidupku.

794
00: 41: 03,928 --> 00: 41: 06,624
-Kamu sadar bagaimana kamu membuatku terlihat?
-Bagaimana aku membuatmu terlihat?

795
00: 41: 06,831 --> 00: 41: 10,062
Nah, jika aku membuatmu malu di depan
Mr. Big-Time-Development-Head ...

796
00: 41: 10,267 --> 00: 41: 11,291
... itu terlalu buruk.

797
00: 41: 11,502 --> 00: 41: 14,335
Pikirkan dua kali sebelum Anda membuka
mulut besarmu berbicara tentang--

798
00: 41: 14,538 --> 00: 41: 19,703
Big-ass - lt tidak bertanggung jawab dari Anda
melampaui batas Anda pada kartu kredit Anda.

799
00: 41: 19,910 --> 00: 41: 22,276
Apakah Anda bermaksud mengatakan kepada saya
kamu tidak memiliki $ 200?

800
00: 41: 23,447 --> 00: 41: 25,278
- Aku selesai.
-Ketika kamu sudah sembuh ...

801
00: 41: 25,483 --> 00: 41: 28,145
... Saya adalah satu-satunya yang membawa uang
sampai ke rumah ini.

802
00: 41: 28,352 --> 00: 41: 29,580
Aku yang membayar tagihan.

803
00: 41: 29,787 --> 00: 41: 31,414
Berlebihan? Itu karena kamu.

804
00: 41: 31,622 --> 00: 41: 35,752
- KPR ini akan membuat kita bangkrut.
-Oh, tolong, jangan terlalu dramatis.

805
00: 41: 35,960 --> 00: 41: 39,123
Hipotek ini
tidak akan membuat kita bangkrut.

806
00: 41: 39,330 --> 00: 41: 42.094
Dan segera setelah saya membersihkan
kekacauan kecil yang kau buat ...

807
00: 41: 42,299 --> 00: 41: 43,357
...kita akan baik-baik saja.

808
00: 41: 43,567 --> 00: 41: 46,900
Kami akan mengambil asuransi
uang, letakkan di Escalade.

809
00: 41: 47,104 --> 00: 41: 50,369
Saya hanya membiarkan Anda berbicara saya untuk membeli 300.
Kami tidak membeli Escalade.

810
00: 41: 50,574 --> 00: 41: 54,340
Klien saya tidak naik apa-apa
tapi Escalade, oke?

811
00: 41: 54,545 --> 00: 41: 58,811
-Mereka akan berjalan, lalu.
-Hei, hei, hei, tenanglah.

812
00: 41: 59,250 --> 00: 42: 00,979
Aku bisa mendengar semuanya di lantai atas.

813
00: 42: 01,185 --> 00: 42: 04,348
Dan jika aku bisa mendengarmu,
seluruh lingkungan bisa mendengarmu.

814
00: 42: 04,555 --> 00: 42: 05,988
Dan kamu tahu apa, Dave?

815
00: 42: 06,190 --> 00: 42: 08,488
Aku sudah menunggu untuk memberitahumu ini
untuk waktu yang lama.

816
00: 42: 08,692 --> 00: 42: 10,592
Mungkin jika Anda berhenti
menghabiskan begitu banyak waktu ...

817
00: 42: 10,794 --> 00: 42: 13,490
... dengan mereka sedikit gangster-in-training
di sana...

818
00: 42: 13,697 --> 00: 42: 16,962
... dan menghabiskan lebih banyak waktu di rumah ini
menangani bisnis Anda ...

819
00: 42: 17,167 --> 00: 42: 19,397
... Anda tidak akan mengalami
Argumen ini sekarang.

820
00: 42: 19,603 --> 00: 42: 21,833
Anda sebaiknya berhenti bicara
tentang anak-anakku seperti itu.

821
00: 42: 22,039 --> 00: 42: 23,802
Sekarang, lihat, aku mengatakan apa yang harus kukatakan.

822
00: 42: 24,008 --> 00: 42: 25,976
Anda tahu apa, Mama?
Aku dapat ini, aku dapat ini.

823
00: 42: 26,176 --> 00: 42: 29,54 3
David, aku sudah bekerja terlalu keras
untuk membawa kita ke tempat kita ...

824
00: 42: 29,747 --> 00: 42: 32,716
... dan neraka akan membeku
sebelum aku membiarkanmu membawa kita ke belakang--

825
00: 42: 32,917 --> 00: 42: 34,612
-Ketahui apa yang perlu Anda kerjakan?
-Apa?

826
00: 42: 34,818 --> 00: 42: 38,049
Bekerja tidak di dunia fantasi,
mencoba menjadi seseorang yang bukan kamu.

827
00: 42: 38,255 --> 00: 42: 40,246
Hei, hei, hei, tunggu sebentar.

828
00: 42: 40,991 --> 00: 42: 43,425
-Jangan bicara dengan anakku seperti itu.
-Itu istri saya.

829
00: 42: 43,627 --> 00: 42: 46,790
- Aku akan berbicara dengannya sesuka aku.
-Jangan berbicara dengan ibuku seperti itu.

830
00: 42: 46,997 --> 00: 42: 49,465
Kamu gila?
Apakah kamu kehilangan pikiranmu?

831
00: 42: 53,003 --> 00: 42: 54,766
Aku keluar dari sini.

832
00: 42: 57,041 --> 00: 43: 01,478
-Tunggu sebentar, Dave--
-Hei, jangan berani mengejarnya.

833
00: 43: 24,568 --> 00: 43: 28,595
Terkadang ketika Anda tidak tahu
ke mana harus berbelok ...

834
00: 43: 28,806 --> 00: 43: 31,434
... Anda harus beralih ke apa yang Anda ketahui.

835
00: 43: 31,642 --> 00: 43: 36,579
Saya tahu kursi saya, catatan saya,
lagu saya.

836
00: 43: 38.048 --> 00: 43: 42,542
Satu-satunya masalah adalah,
ketika lagunya berakhir ...

837
00: 43: 42,953 --> 00: 43: 45,547
... kamu segera kembali
di mana kamu mulai.

838
00: 43: 52,730 --> 00: 43: 56,359
Aku memberitahumu, aku tidak tahu berapa banyak
lagi aku bisa tahan dengan semua drama ini.

839
00: 43: 56,567 --> 00: 43: 59,934
Lalu mengapa kamu tidak mencoba duduk saja
Clarice turun dan membicarakan semuanya?

840
00: 44: 00,137 --> 00: 44: 02,037
Aku bisa bicara sepanjang hari.

841
00: 44: 02,239 --> 00: 44: 05,106
Saya pikir dia dan ibunya
hilang gen pendengar.

842
00: 44: 05,309 --> 00: 44: 06,298
Brock Houseman.

843
00: 44: 07,678 --> 00: 44: 09,441
Ya Bu,
terima kasih telah menelepon saya kembali.

844
00: 44: 09,647 --> 00: 44: 11,512
Dengar, aku berharap
kita bisa bicara tentang--

845
00: 44: 13,350 --> 00: 44: 14,408
Apakah itu benar?

846
00: 44: 14,618 --> 00: 44: 17,382
Tidak, tidak, aku mengerti.
Aku hanya menyesal mendengarnya.

847
00: 44: 17,855 --> 00: 44: 19,220
Aku akan membiarkan dia tahu.

848
00: 44: 19,423 --> 00: 44: 20,515
Oke bye.

849
00: 44: 22,059 --> 00: 44: 23.253
Ibu Darius.

850
00: 44: 23,460 --> 00: 44: 26,429
Dia bilang Darnell tetap tidak akan membiarkan bocah itu
kembali ke tim.

851
00: 44: 26,630 --> 00: 44: 29,724
Apa yang dia coba lakukan?
Menjamin putranya berakhir seperti dia?

852
00: 44: 31,001 --> 00: 44: 33,993
-Apa yang Julie lakukan di sini?
- Aku tidak pernah mengira mereka akan muncul.

853
00: 44: 34,204 --> 00: 44: 36,695
Yah, aku senang dia melakukannya.
Saya merasa kram kaki kecil.

854
00: 44: 36,907 --> 00: 44: 39,603
-Mungkin dia bisa menyingkirkannya.
-Lihat, ini dia.

855
00: 44: 40,477 --> 00: 44: 42,308
-Baiklah, ini Bryson.
-Hei, Bryson.

856
00: 44: 42,513 --> 00: 44: 45,505
-Dia akan bersenang-senang dengan kita.
-Oh, apa yang retak, kalian semua?

857
00: 44: 46,116 --> 00: 44: 48,346
Seseorang harus mengawasi
terlalu banyak BET.

858
00: 44: 48,552 --> 00: 44: 51,919
-Baiklah, ayo.
-Cukup. Hit the field, ayo pergi.

859
00: 44: 54,291 --> 00: 44: 55,918
- Ayunan bagus.
- Tidak apa-apa, Bryson.

860
00: 44: 56,126 --> 00: 44: 59,493
Terus awasi bola, beri aku
ayunan, buat kontak. Anda mengerti.

861
00: 44: 59,697 --> 00: 45: 01.130
Kita mulai.

862
00: 45: 03,133 --> 00: 45: 06,660
Yo, pelatih, adik perempuanku bisa memukul
nada itu dan dia buta dalam satu mata.

863
00: 45: 06,870 --> 00: 45: 09,031
Oh ayolah,
Nenek saya bisa memukul itu.

864
00: 45: 09,239 --> 00: 45: 11,230
-Bryson, kemarilah.
- Astaga, kamu payah.

865
00: 45: 11,442 --> 00: 45: 13,239
Turun dari lapangan, kawan.

866
00: 45: 14,211 --> 00: 45: 17,510
Dengar, tidak apa-apa, oke?
Aku tidak ingin kamu mendengarkan semua itu.

867
00: 45: 17,715 --> 00: 45: 18,704
-Anda mendengar saya?
-Ya.

868
00: 45: 18,916 --> 00: 45: 22,443
Sekarang, aku ingin kau kembali ke sana.
Aku ingin hanya menjadi kamu dan bola.

869
00: 45: 23.087 --> 00: 45: 24,179
-Baik.
-Kau mengerti?

870
00: 45: 24,388 --> 00: 45: 26,720
- Ayo pergi, kawan, ini dia.
-Baik.

871
00: 45: 26,924 --> 00: 45: 28,414
- Ayo, ayo.
-Kita mulai.

872
00: 45: 52,850 --> 00: 45: 54,374
Lihat itu?

873
00: 45: 56,453 --> 00: 45: 58,785
Kerja bagus, Bryson, kerja bagus.

874
00: 46: 03,927 --> 00: 46: 05,485
Hit bagus, anjing.

875
00: 46: 11,401 --> 00: 46: 13,232
Kerja bagus, Bryson.

876
00: 46: 13,570 --> 00: 46: 14,559
Kerja bagus.

877
00: 46: 14,772 --> 00: 46: 18,833
Hei, Julie, aku ingin memberimu
info kontak saya.

878
00: 46: 19,042 --> 00: 46: 22,478
Anda tahu, untuk berjaga-jaga Bryson
ingin kembali berlatih lagi.

879
00: 46: 22,679 --> 00: 46: 24,977
-Atau saat mobil Anda rusak.
-Terima kasih.

880
00: 46: 25,182 --> 00: 46: 26,308
Atau makan malam.

881
00: 46: 26,817 --> 00: 46: 28,375
-Dinner, oke.
-Okay, tidak.

882
00: 46: 28,585 --> 00: 46: 31,076
-Kopi, tidak harus makan malam.
- Tidak, bukan itu.

883
00: 46: 31,288 --> 00: 46: 35,019
Hanya mungkin
harus menghentikanmu di sana.

884
00: 46: 35,225 --> 00: 46: 37,693
Aku merasa seperti pernah berpacaran denganmu sebelumnya.

885
00: 46: 37,895 --> 00: 46: 40,125
Tidak tidak Tidak,
Saya akan ingat itu.

886
00: 46: 40,330 --> 00: 46: 43,458
Tidak, bukan Anda, tipe Anda, dan l ....

887
00: 46: 43,834 --> 00: 46: 44,823
Aku mengerti, oke.

888
00: 46: 45,035 --> 00: 46: 47,003
Anda hanya ingin memotong
melewati foreplay.

889
00: 46: 47,204 --> 00: 46: 49,798
-Itu baik-baik saja.
-Oke, Kurasa, aku--

890
00: 46: 50,007 --> 00: 46: 51,406
Tidak, aku tahu apa yang kamu maksud.

891
00: 46: 51,608 --> 00: 46: 54,236
Jangan tersinggung, karena aku benar-benar
menghargai Anda memperbaiki mobil saya.

892
00: 46: 54,444 --> 00: 46: 56,674
Tapi aku tidak punya waktu
atau energi.

893
00: 46: 56,880 --> 00: 46: 58,404
Kau tahu, pacaran bukan milikku.

894
00: 46: 58,615 --> 00: 47: 00,173
Anak saya adalah hal saya.

895
00: 47: 00,384 --> 00: 47: 03,683
Jadi jika aku mendapatkannya
menjadi sebuah hubungan ...

896
00: 47: 03,887 --> 00: 47: 07,118
... Itu harus bersama seseorang
siapa yang bisa menjadi calon suami ...

897
00: 47: 07,324 --> 00: 47: 11,260
... dan seorang ayah untuk putraku, dan
Aku cukup yakin itu bukan urusanmu.

898
00: 47: 11,461 --> 00: 47: 12,894
Tidak, aku ....

899
00: 47: 13,096 --> 00: 47: 15,894
-Nah, aku bisa melakukan itu.
-Anda bisa?

900
00: 47: 16,099 --> 00: 47: 17,361
-Yakin.
-Baik.

901
00: 47: 17,568 --> 00: 47: 19,502
Bryson, ambil tasmu. Kita harus pergi.

902
00: 47: 19,703 --> 00: 47: 21,603
Baik.

903
00: 47: 21,905 --> 00: 47: 23,930
Anda tidak akan menguntit saya sekarang,
Apakah kamu?

904
00: 47: 24,141 --> 00: 47: 27,474
-Tidak kecuali kamu menginginkanku.
- Kurasa aku akan memberikan itu.

905
00: 47: 28,011 --> 00: 47: 30,070
aku sangat senang
kami memiliki percakapan ini.

906
00: 47: 30,280 --> 00: 47: 31,474
Membersihkan semuanya.

907
00: 47: 31,882 --> 00: 47: 32,871
Hubungi saya, oke?

908
00: 47: 33.083 --> 00: 47: 36,109
-Pekerjaan yang baik di luar sana hari ini.
-Bye, terima kasih, pelatih.

909
00: 47: 37,721 --> 00: 47: 40,554
Dia tidak akan meninggalkanku sendirian.

910
00: 47: 40,757 --> 00: 47: 44,056
- Aku memberitahumu, dia menginginkanku.
-Ya, aku bisa melihatnya di seluruh wajahnya.

911
00: 47: 44,261 --> 00: 47: 45,250
-Bisakah kamu?
-Ya.

912
00: 47: 45,462 --> 00: 47: 47,396
Sangat?
Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan.

913
00: 48: 15,459 --> 00: 48: 17,359
Bocah perguruan tinggi,
apa yang kamu inginkan?

914
00: 48: 17,561 --> 00: 48: 21,998
Punya daging sapi denganku, ayo lakukan. Jangan
bunuh masa depan putramu karena itu.

915
00: 48: 22,199 --> 00: 48: 24,133
Apa yang aku lakukan dengan putraku,
itu urusan saya.

916
00: 48: 24,334 --> 00: 48: 27,792
Saya menjadikannya bisnis saya. Ketukan
korban itu lepas dari bahumu.

917
00: 48: 28,005 --> 00: 48: 29,836
Atau Darius akan berakhir
sama seperti kamu.

918
00: 48: 30,040 --> 00: 48: 32,099
Bajinganmu akan tahu
semua tentang itu juga.

919
00: 48: 32,309 --> 00: 48: 36,405
Kapan kamu akan berhenti menyalahkan
dunia untuk meninju tiket kuliahku?

920
00: 48: 36,613 --> 00: 48: 38,581
Tidak ada yang memaksamu
untuk mengayunkan retakan itu.

921
00: 48: 38,782 --> 00: 48: 41,683
Apa yang aku lakukan dengan putraku,
itu putraku, ini urusanku.

922
00: 48: 41,885 --> 00: 48: 44,479
Yah, beri anakmu kesempatan.

923
00: 48: 47,391 --> 00: 48: 49,256
Hei, dan lain kali
kamu datang ke sini ...

924
00: 48: 49,459 --> 00: 48: 51,654
... Anda lebih baik datang ke sini diikat.

925
00: 48: 54,197 --> 00: 48: 56,529
Bicara soal daging sapi.

926
00: 48: 59,703 --> 00: 49: 02,638
Carmen, aku sudah mencari
selama dua hari untukmu.

927
00: 49: 02,973 --> 00: 49: 04,099
Selama dua hari, Carmencita.

928
00: 49: 04,308 --> 00: 49: 06,572
Saya bertanya di pabrik,
dan Anda tidak hadir.

929
00: 49: 06,777 --> 00: 49: 09,507
Kenapa kita harus menonton ini?
Tidak bisakah kita menonton sesuatu yang lain?

930
00: 49: 09,713 --> 00: 49: 12,511
Gadis, diamlah, kau tahu
kami tidak mengubah saluran ini.

931
00: 49: 13,784 --> 00: 49: 15,081
Halo?

932
00: 49: 17,220 --> 00: 49: 18,847
Ya, tunggu sebentar.

933
00: 49: 19,056 --> 00: 49: 20,785
Untuk para magi-- Hakim.

934
00: 49: 20,991 --> 00: 49: 22,322
Ke hakim?

935
00: 49: 22,526 --> 00: 49: 24,585
Dia akan mengirim saya ke penjara.
Saya tidak bisa masuk penjara.

936
00: 49: 24,795 --> 00: 49: 27,696
Hanya saja dia meninggal di penjara.
Dan saya tidak punya uang untuk bertahan hidup--

937
00: 49: 27,898 --> 00: 49: 30,594
Pelatih, hei, bisakah kau datang
untuk berenang saya bertemu Sabtu ...

938
00: 49: 30,801 --> 00: 49: 32,325
... agar aku bisa menunjukkan barang-barangku?

939
00: 49: 33,337 --> 00: 49: 36,431
Itu harus di sore hari.
Kami memiliki permainan di pagi hari.

940
00: 49: 36,640 --> 00: 49: 38,471
Oke, keren, aku akan melihatmu di kolam renang.

941
00: 49: 38,675 --> 00: 49: 40,040
Berikan saya telepon itu.

942
00: 49: 40,243 --> 00: 49: 42,803
Aku sangat menyesal, jujur,
dan jika terlalu banyak tekanan--

943
00: 49: 43,013 --> 00: 49: 44,446
Tidak, tidak, lihat, itu tidak masalah.

944
00: 49: 44,648 --> 00: 49: 45,672
Katakan padanya aku akan ada di sana.

945
00: 49: 45,882 --> 00: 49: 47,543
Oh saya tahu. Percayalah, saya tahu.

946
00: 49: 48,352 --> 00: 49: 50,479
-Apakah kamu melihat ini?
-Apa?

947
00: 49: 50,988 --> 00: 49: 54,355
Sejak kapan dia harus pergi keluar
untuk menjawab panggilan telepon?

948
00: 49: 54,558 --> 00: 49: 57,550
Saya tidak takut kerja keras.
Saya seorang gadis yang baik, jujur, dan bekerja.

949
00: 49: 57,761 --> 00: 49: 59,251
Tapi siapa yang akan merawatku--?

950
00: 49: 59,463 --> 00: 50: 02,193
Sayang, aku menghabiskan waktu bertahun-tahun
dengan ayahmu yang compang-camping ...

951
00: 50: 02,399 --> 00: 50: 04,162
... untuk tahu kapan ada yang salah.

952
00: 50: 08,505 --> 00: 50: 09,631
Lihat ini?

953
00: 50: 09,840 --> 00: 50: 12,240
Film-film ini memiliki romansa.

954
00: 50: 12,442 --> 00: 50: 14,307
Film bagus, tulisan bagus.

955
00: 50: 14,511 --> 00: 50: 19,244
Saya siap untuk pergi sekarang, prajurit.
Tolong bawa aku pergi dari sini.

956
00: 50: 46,410 --> 00: 50: 49,345
-Ini membuatku takut, David.
-Apa?

957
00: 50: 49,546 --> 00: 50: 51,309
Ini.

958
00: 50: 52,616 --> 00: 50: 55,585
Keheningan di antara kami.

959
00: 50: 57,921 --> 00: 51: 00,151
Aku sedang berpikir,
dengan hari jadi kita ...

960
00: 51: 00,357 --> 00: 51: 03,986
... mungkin kita harus pergi begitu saja
untuk akhir pekan, kamu tahu?

961
00: 51: 04,194 --> 00: 51: 07,186
Karena aku tahu ini sudah membuat stres
sejak kecelakaan itu, aku tahu.

962
00: 51: 07,397 --> 00: 51: 09,092
Sudah lebih lama dari itu.

963
00: 51: 10,700 --> 00: 51: 14,261
Oke, itu adil.

964
00: 51: 17,641 --> 00: 51: 22,169
Saya tidak pernah merasa
beberapa perasaan yang aku rasakan ...

965
00: 51: 22,379 --> 00: 51: 24,779
... dan aku tidak tahu
bagaimana menghadapinya.

966
00: 51: 25,348 --> 00: 51: 28,249
Kurasa yang paling membuatku takut
Apakah kamu menarik diri seperti ini ...

967
00: 51: 28,452 --> 00: 51: 31,046
... Karena itu tidak seperti kamu, David.

968
00: 51: 35,826 --> 00: 51: 38,386
Bisakah kita bicara
kepada seseorang tentang itu, tolong?

969
00: 51: 40,464 --> 00: 51: 42,227
Jika itu yang Anda inginkan.

970
00: 52: 03,420 --> 00: 52: 08,289
Sejak kecelakaan itu, aku tahu aku sudah
sedikit sulit untuk bergaul dengan.

971
00: 52: 08,492 --> 00: 52: 11,825
Aku tahu itu.
Dan aku sudah depresi, kamu tahu?

972
00: 52: 12,028 --> 00: 52: 15,464
Dan itu harus bisa dimengerti.
Saya mendapatkan lebih dari cedera besar.

973
00: 52: 16,500 --> 00: 52: 19,230
Tapi David menarik diri
dan aku tidak tahu kenapa.

974
00: 52: 19,436 --> 00: 52: 24,100
Aku merasa seperti dia sengaja melakukannya.
Seperti aku telah melakukan sesuatu.

975
00: 52: 24,307 --> 00: 52: 27,333
Seperti dia membayar saya kembali
sesuatu yang aku bahkan tidak tahu aku sudah selesai.

976
00: 52: 27,544 --> 00: 52: 32,709
Dan kemudian dia menghabiskan seluruh waktunya dengan
anak-anak ini, tim Liga Kecil ini.

977
00: 52: 32,916 --> 00: 52: 35,316
Dan saat itulah dia bisa
menghabiskan waktu dengan saya di rumah.

978
00: 52: 35,519 --> 00: 52: 37,919
Mengerjakan pernikahan kami.

979
00: 52: 38,388 --> 00: 52: 43,257
Dave, apa yang ingin kau katakan
ke Clarice sekarang?

980
00: 52: 43,727 --> 00: 52: 44,887
Maksudku, apa gunanya?

981
00: 52: 45,095 --> 00: 52: 47,529
Anda mendengarnya.
Dia sudah tahu semuanya, jadi ....

982
00: 52: 47,731 --> 00: 52: 50,165
Anda mengerti apa maksud saya?
Sikap ini adalah--

983
00: 52: 50,367 --> 00: 52: 53,393
Itu membuat kulitku merayap
karena itu bukan kita, uskup.

984
00: 52: 53,603 --> 00: 52: 56,629
Kami biasa membicarakan banyak hal.
Kami berbicara tentang semuanya--

985
00: 52: 56,840 --> 00: 52: 59,400
Tidak, tidak, kami tidak pernah terbiasa
berbicara tentang segalanya, oke?

986
00: 52: 59,609 --> 00: 53: 01,042
Anda biasa melakukan semua pembicaraan.

987
00: 53: 01,244 --> 00: 53: 03,542
Saya biasa duduk,
dengarkan dia dan ibunya tertawa.

988
00: 53: 03,747 --> 00: 53: 06,045
Cac-- Dia tidak memiliki rasa hormat
untuk ibuku.

989
00: 53: 06,249 --> 00: 53: 07,716
-Biarkan saja--
-Mama mencintaimu.

990
00: 53: 07,918 --> 00: 53: 10,011
Tidak, tidak, dia tidak mencintaiku,
dia mentoleransi saya.

991
00: 53: 10,220 --> 00: 53: 12,586
Karena dia mencintaimu.
Tapi aku keren dengan itu.

992
00: 53: 12,789 --> 00: 53: 15,587
-Bisa percaya Anda hanya duduk di ini--
-Dave, Clarice.

993
00: 53: 17,694 --> 00: 53: 19,184
Mengapa kamu mengatakan itu, Dave?

994
00: 53: 20,096 --> 00: 53: 22,155
Yah, kebenaran masalah ini,
uskup...

995
00: 53: 22,365 --> 00: 53: 27,530
... itu yang aku rasakan
Saya hanya mengunjungi pernikahan ini.

996
00: 53: 28,872 --> 00: 53: 29,930
Lihat? Lihat?

997
00: 53: 30,140 --> 00: 53: 32,904
Maksudku, tidak ada yang pernah kulakukan,
tidak ada yang pernah saya katakan pernah cukup.

998
00: 53: 33,109 --> 00: 53: 34,201
-Ya Tuhan.
-Itu jujur.

999
00: 53: 34,411 --> 00: 53: 37,539
-Harap, itu Daud menjadi dramatis.
-Clarice.

1000
00: 53: 37,747 --> 00: 53: 39,942
-Anda harus mendapatkan penghargaan untuk yang satu itu.
-Clarice.

1001
00: 53: 41,284 --> 00: 53: 44,014
Apa yang membuat Anda marah tentang Dave
melatih mereka Little League?

1002
00: 53: 44,221 --> 00: 53: 46,689
Dia tidak pernah pulang, uskup.
Kamu tahu?

1003
00: 53: 46,890 --> 00: 53: 50,417
Dia selalu bersama mereka.
Dia selalu bersama anak-anak itu.

1004
00: 53: 50,627 --> 00: 53: 52,959
Itu saja yang dia pedulikan.

1005
00: 53: 53,163 --> 00: 53: 57,395
Maksudmu seperti apa seorang ayah
ingin lakukan jika dia memiliki seorang putra?

1006
00: 53: 57,601 --> 00: 53: 58,727
Mungkin.

1007
00: 53: 58,935 --> 00: 54: 03,634
-Tapi Dia tahu kita tidak bisa membiayai anak-anak.
- Tidak, kita bisa membiayai anak-anak, oke?

1008
00: 54: 03,840 --> 00: 54: 07,105
Jika seseorang tidak hidup lebih jauh
artinya, kita bisa membiayai anak-anak.

1009
00: 54: 07,310 --> 00: 54: 08,641
Tolong, David.

1010
00: 54: 09,546 --> 00: 54: 11,878
Lihatlah kami, lihat kami.

1011
00: 54: 12,082 --> 00: 54: 16,382
Mencoba memperbaiki pernikahan kita. Apakah kamu
benar-benar berpikir bayi akan membantu?

1012
00: 54: 16,586 --> 00: 54: 19,714
-aku terbiasa.
-Cukup.

1013
00: 54: 19,923 --> 00: 54: 21,982
Apa kamu sudah selesai?

1014
00: 54: 23,827 --> 00: 54: 26,728
Apakah kalian berdua ingat
bagaimana aku memberitahumu di hari pernikahanmu ...

1015
00: 54: 26,930 --> 00: 54: 29,558
... betapa sulitnya hidup ini?

1016
00: 54: 30,667 --> 00: 54: 32,225
Nah, kabel tiga untai ...

1017
00: 54: 32,435 --> 00: 54: 36,804
... aku melilitkan pundakmu
hari itu, akan selalu ada di sana.

1018
00: 54: 37,641 --> 00: 54: 40,474
Kecuali, tentu saja,
Anda telah memilih untuk menghapusnya.

1019
00: 55: 07,504 --> 00: 55: 09,472
Apakah itu terasa enak?

1020
00: 55: 24,454 --> 00: 55: 26,854
Dave

1021
00: 55: 41,004 --> 00: 55: 42,995
Apakah kamu baik-baik saja?

1022
00: 55: 43,707 --> 00: 55: 45,174
Anda mengerang.

1023
00: 55: 48,345 --> 00: 55: 50,506
Ya, aku ....

1024
00: 55: 52,148 --> 00: 55: 54,480
Aku akan minum air.

1025
00: 56: 17,874 --> 00: 56: 19,466
Aku kira itu membuatnya milik kita.

1026
00: 56: 19,676 --> 00: 56: 22,474
-Iya nih.
-Oh, aku suka itu, Clarice.

1027
00: 56: 22,679 --> 00: 56: 25,773
Dan Anda berhasil membuatnya tetap hidup
sementara kami memutuskan.

1028
00: 56: 25,982 --> 00: 56: 29,315
Yah, sebenarnya itu Michelle di sini
yang menjaganya tetap hidup ...

1029
00: 56: 29,519 --> 00: 56: 31,953
... dan itu sebabnya dia akan berbagi
di komisi.

1030
00: 56: 32,422 --> 00: 56: 33,514
-Baiklah terima kasih.
-Baik.

1031
00: 56: 33,723 --> 00: 56: 36,123
- Aku harus pergi ke gedung pengadilan.
- Tidak, kamu tidak.

1032
00: 56: 36,326 --> 00: 56: 39,193
Anda harus terlebih dahulu melihat sampel ubin baru
untuk kamar mandi utama.

1033
00: 56: 39,396 --> 00: 56: 41,489
Saya mendapat beban penuh.
Pengadilan tidak akan menungguku.

1034
00: 56: 41,698 --> 00: 56: 43,859
Sampel ubin.

1035
00: 56: 46,569 --> 00: 56: 48,400
Iya nih.

1036
00: 56: 50,607 --> 00: 56: 52,097
Iya nih.

1037
00: 56: 54,911 --> 00: 56: 56,606
Oke, Clarice, ada apa?

1038
00: 56: 56,813 --> 00: 56: 59,680
Kami baru saja menutupnya
dari kesepakatan terbesar dalam hidupmu ...

1039
00: 56: 59,883 --> 00: 57: 02,408
... dan kamu berjalan-jalan
seperti seseorang mencuri sepedamu.

1040
00: 57: 02,619 --> 00: 57: 04,644
-Apa yang sedang terjadi?
-Tidak ada.

1041
00: 57: 04,854 --> 00: 57: 06,287
-aku baik-baik saja.
-Tidak ada, ya, itu.

1042
00: 57: 06,489 --> 00: 57: 08,218
Katakan padaku, ayo sekarang.

1043
00: 57: 08,425 --> 00: 57: 09,858
Ini aku, katakan.

1044
00: 57: 10,059 --> 00: 57: 12,721
lt - aku baru saja mengalami
salah satu dari hari-hari itu, oke?

1045
00: 57: 12,929 --> 00: 57: 14,419
Hanya....

1046
00: 57: 15,098 --> 00: 57: 19,592
Jangan membuat saya pergi Oprah pada Anda,
karena aku mau.

1047
00: 57: 23,006 --> 00: 57: 25,338
Saya pikir David berselingkuh.

1048
00: 57: 26,443 --> 00: 57: 28,206
-Apa?
-Iya nih.

1049
00: 57: 28,411 --> 00: 57: 30,174
Oh, sayang, apa kamu yakin?

1050
00: 57: 30,380 --> 00: 57: 33,281
Ya, Michelle.
Aku bisa melihatnya di matanya.

1051
00: 57: 34,350 --> 00: 57: 37,114
Itu selalu di mata, bukan?

1052
00: 57: 38.087 --> 00: 57: 40,146
Dan itu terapis fisik saya.

1053
00: 57: 40,356 --> 00: 57: 42,620
Apa?
Benda putih kecil yang kurus itu?

1054
00: 57: 43,092 --> 00: 57: 44,491
- Julie Sawyer.
-Baik.

1055
00: 57: 44,694 --> 00: 57: 46.389
Oh, gadis. Apa?

1056
00: 57: 46,596 --> 00: 57: 49,326
Anda harus pergi ke sana
dan membuka kaleng tua yang bagus ...

1057
00: 57: 49,532 --> 00: 57: 51,659
... kekuatan jiwa-adik
di belakangnya yang sempit.

1058
00: 57: 51,868 --> 00: 57: 54,666
Saya tidak bisa melakukan itu.
Aku tidak punya bukti nyata.

1059
00: 57: 55,271 --> 00: 57: 57,705
Kami harus pergi ke sana
dan merebutnya.

1060
00: 57: 57,907 --> 00: 58: 00,398
Michelle, aku tidak bisa melakukan itu.

1061
00: 58: 00,610 --> 00: 58: 03,010
Merenggutnya dengan rambutnya ...

1062
00: 58: 03,213 --> 00: 58: 08,651
... dan remas sampai si empunya memberitahu kita
semua yang kami ingin tahu, oke?

1063
00: 58: 08,852 --> 00: 58: 10,911
Anda ingin saya melakukannya?

1064
00: 58: 11,120 --> 00: 58: 12,382
Lihatlah aku, lihat aku.

1065
00: 58: 13,223 --> 00: 58: 16,386
Jangan pergi semuanya
Menunggu Menghembuskan nafas pada saya.

1066
00: 58: 16,593 --> 00: 58: 18,322
Dave pria yang terlalu baik
agar kamu kalah.

1067
00: 58: 18,528 --> 00: 58: 21,224
Dan kamu tidak mau
untuk melakukan sesuatu yang gila ...

1068
00: 58: 21,431 --> 00: 58: 22,728
... yang tidak bisa diambil kembali.

1069
00: 58: 22,932 --> 00: 58: 25,400
Sekarang, Anda ambil itu dari saya. aku tahu.

1070
00: 58: 25,602 --> 00: 58: 28,002
Jangan bilang kalau Todd juga curang.

1071
00: 58: 30,707 --> 00: 58: 31.731
Saya melakukan kecurangan.

1072
00: 58: 31,941 --> 00: 58: 33,636
-Apa?
-aku tahu.

1073
00: 58: 33,843 --> 00: 58: 35,572
Jangan lihat aku seperti itu, aku tahu.

1074
00: 58: 35,778 --> 00: 58: 39,009
Bagaimana--?
Bagaimana dia bisa memaafkanmu?

1075
00: 58: 40,016 --> 00: 58: 44,316
Itu tidak mudah, oke?
Itu butuh waktu lama.

1076
00: 58: 44,521 --> 00: 58: 48,548
Tapi dia memaafkanku, setelah semua itu.

1077
00: 58: 48,758 --> 00: 58: 52,660
Dan aku tidak akan pernah berkorban
hatinya seperti itu lagi.

1078
00: 58: 53,663 --> 00: 58: 55,528
Ya, baiklah,
itu baik untuk kalian ...

1079
00: 58: 55,732 --> 00: 59: 00,863
... tapi aku hanya tidak berpikir
Aku memilikinya untuk melakukan itu.

1080
00: 59: 01,070 --> 00: 59: 03,538
Ya, benar.

1081
00: 59: 04,474 --> 00: 59: 07,534
Sekarang, apakah Anda yakin Anda tidak menginginkan saya
untuk pergi merebut gadis kulit putih?

1082
00: 59: 07,744 --> 00: 59: 08,870
Kenapa kamu sangat gila?

1083
00: 59: 09.078 --> 00: 59: 11,569
Saya hanya mengatakan.
Itu akan membuatmu merasa lebih baik.

1084
00: 59: 11,781 --> 00: 59: 16,548
-Tidak, itu akan membuatmu merasa lebih baik.
-Ya, ya, itu akan membuatku merasa lebih baik.

1085
00: 59: 16,753 --> 00: 59: 18,880
Oh, temanku.

1086
00: 59: 19,088 --> 00: 59: 22,319
-aku sangat menyesal.
-Saya juga.

1087
00: 59: 22,525 --> 00: 59: 24,959
Mungkin kita harus merebut Dave juga.

1088
00: 59: 25,161 --> 00: 59: 27,891
Hanya melakukan pencambukan drive-by,
dan merebut semua orang.

1089
00: 59: 33,770 --> 00: 59: 35,863
Kamu bisa melakukannya.

1090
00: 59: 44,447 --> 00: 59: 46,039
-Baik saja.
- Akan pergi untuk itu.

1091
00: 59: 46,616 --> 00: 59: 48,481
Kerja bagus, Bryson.

1092
00: 59: 48,985 --> 00: 59: 52,079
Biarkan aku memberitahumu sesuatu, Bryson.
Anda adalah binatang di kolam itu.

1093
00: 59: 52,288 --> 00: 59: 55,189
Terima kasih, pelatih.
-Aku tidak sabar untuk datang ke pertemuan lain.

1094
00: 59: 55,391 --> 00: 59: 58,724
Yah, aku di sini sepanjang akhir pekan jika aku terus
kemenangan. Finalnya besok.

1095
00: 59: 58,928 --> 01: 00: 00,623
Hei, Bryson, tunggu.

1096
01: 00: 01,331 --> 01: 00: 03,959
Ada perwakilan di sini
dari Olimpiade Junior.

1097
01: 00: 04,167 --> 01: 00: 05,566
Dan aku ingin kau bertemu dengannya.

1098
01: 00: 06,069 --> 01: 00: 08.367
-Apakah kamu serius?
-Anda sedang dalam perjalanan, anak muda.

1099
01: 00: 08,571 --> 01: 00: 11,404
Oke, baiklah, pergi.
Kami akan di sini menunggu Anda.

1100
01: 00: 11,608 --> 01: 00: 12,905
Baik.

1101
01: 00: 13,109 --> 01: 00: 14,633
Hei, dengar, terima kasih banyak ...

1102
01: 00: 14,844 --> 01: 00: 17,312
... untuk meluangkan waktu
untuk datang ke sini hari ini dan--

1103
01: 00: 17,513 --> 01: 00: 19,879
Maksudku, itu benar-benar berarti
dunia untuk kami berdua.

1104
01: 00: 20.083 --> 01: 00: 22.210
Hei, kesepakatan itu kesepakatan kan?

1105
01: 00: 24,854 --> 01: 00: 26,378
Hei, Dave?

1106
01: 00: 26,789 --> 01: 00: 28,757
Jangan ambil ini
cara yang salah atau apa pun ...

1107
01: 00: 28,958 --> 01: 00: 32,621
... tapi kita perempuan lajang
ahli dalam beberapa hal.

1108
01: 00: 32,829 --> 01: 00: 35,491
-Seperti apa?
-Seperti pria yang baik.

1109
01: 00: 36,399 --> 01: 00: 40,165
Aku sedang memberi tahu Clarice beberapa hari yang lalu
tentang bagaimana semua orang sepertimu ...

1110
01: 00: 40,370 --> 01: 00: 43,828
... sudah diambil
dan dia wanita yang sangat beruntung.

1111
01: 00: 44,040 --> 01: 00: 45,598
Terima kasih.

1112
01: 00: 48,544 --> 01: 00: 49,670
Bisakah saya mengajukan pertanyaan?

1113
01: 00: 50,380 --> 01: 00: 52,678
Aku melihat foto kampusmu
di rumah.

1114
01: 00: 52,882 --> 01: 00: 55.180
Apa yang terjadi
ke karir bisbol Anda?

1115
01: 00: 55,818 --> 01: 00: 58,048
Ligamen anterior tersembunyi
terjadi pada karir saya.

1116
01: 00: 58,254 --> 01: 01: 00,017
-Oh man.
-Ya.

1117
01: 01: 00,723 --> 01: 01: 02,122
Saya meluncur ke home plate.

1118
01: 01: 02,325 --> 01: 01: 04,953
Lutut saya bergerak ke satu arah
dan tubuh saya pergi yang lain.

1119
01: 01: 05,628 --> 01: 01: 08,188
Seiring dengan mimpiku
membuatnya menjadi liga besar.

1120
01: 01: 08,398 --> 01: 01: 12,198
Yah, setidaknya kamu melewatkannya
bermimpi ke Little League.

1121
01: 01: 12,402 --> 01: 01: 14,427
Ya, seseorang
harus merawat mereka.

1122
01: 01: 14,637 --> 01: 01: 16,867
-Dan yang kamu lakukan.
-Itu saya lakukan.

1123
01: 01: 17,707 --> 01: 01: 19,174
Dan siapa yang menjagamu?

1124
01: 01: 22,512 --> 01: 01: 23,706
Halo, halo.

1125
01: 01: 23,913 --> 01: 01: 25,710
-Hei.
-Hei.

1126
01: 01: 25,915 --> 01: 01: 28,577
-Apa yang kamu lakukan di sini?
-l dapat menanyakan pertanyaan yang sama.

1127
01: 01: 28,785 --> 01: 01: 30,309
Aku hanya membawa bunga.

1128
01: 01: 30,520 --> 01: 01: 33,546
Aku tidak pernah membawa bunga sebelumnya
dalam seluruh hidupku, supaya kau tahu.

1129
01: 01: 33,756 --> 01: 01: 35,724
Dan mereka bukan untuk Anda,
teman saya yang sudah menikah.

1130
01: 01: 35,925 --> 01: 01: 37,586
Ya, aku tidak berpikir begitu.

1131
01: 01: 37,794 --> 01: 01: 41,059
Oke, kurasa aku akan pergi
periksa anak-anak di dalam.

1132
01: 01: 44,033 --> 01: 01: 45,625
Oh, mereka cantik.

1133
01: 01: 45,835 --> 01: 01: 48,565
Hei, bunga-bunga ini tidak berarti
Aku menguntitmu.

1134
01: 01: 49,138 --> 01: 01: 50,605
Tidak, mereka cantik. Ya.

1135
01: 01: 50,807 --> 01: 01: 54,436
-Kami sedang mengobrol.
-Okey-doke.

1136
01: 01: 56,045 --> 01: 01: 58,878
Oke, itu aneh.

1137
01: 01: 59,882 --> 01: 02: 04,182
Jelas saya tidak punya kesempatan dengan ini
gadis, yang sangat membingungkan saya.

1138
01: 02: 04,987 --> 01: 02: 07,581
Sangat serius, kawan.

1139
01: 02: 08,257 --> 01: 02: 10,782
-Apa yang kamu lakukan di sini?
-Apa yang saya lakukan di sini?

1140
01: 02: 10,993 --> 01: 02: 13,518
Anda tidak berpikir saya lihat
apa yang terjadi di sini?

1141
01: 02: 14,297 --> 01: 02: 17,460
Anda mendapatkan semua yang diinginkan seorang pria.
Istri yang cantik, rumah yang indah.

1142
01: 02: 17,667 --> 01: 02: 20,397
Dan Anda berpikir demikian
yang membuat semuanya baik untukku?

1143
01: 02: 21,838 --> 01: 02: 24,102
Aku hanya tidak ingin melihatmu
mengacaukan hidupmu.

1144
01: 02: 24,307 --> 01: 02: 27,868
Terlambat untuk itu.
Hidupku sudah kacau.

1145
01: 02: 30,847 --> 01: 02: 32,439
Dave

1146
01: 02: 33,483 --> 01: 02: 34,780
Siapa yang merawatku?

1147
01: 02: 37,019 --> 01: 02: 40,546
-Hei, Dave.
-Itu pertanyaan yang sangat bagus.

1148
01: 02: 46,662 --> 01: 02: 49,631
Pertanyaan
Saya tidak punya jawaban untuk itu.

1149
01: 02: 59,308 --> 01: 03: 00,798
Hai.

1150
01: 03: 02,211 --> 01: 03: 03,940
Anda tidak memperhatikan lilin?

1151
01: 03: 07,250 --> 01: 03: 08,911
-Reesie, aku--
-Ayolah sayang.

1152
01: 03: 09,118 --> 01: 03: 11,279
Anda ingat lilinnya.

1153
01: 03: 11,487 --> 01: 03: 14,786
Ketika pertama kali menikah,
mereka selalu menjadi sinyal saya ...

1154
01: 03: 14,991 --> 01: 03: 17,926
... untuk memberi tahu Anda
Aku akan menaruh sesuatu padamu.

1155
01: 03: 20,096 --> 01: 03: 21,188
aku tahu.

1156
01: 03: 22,131 --> 01: 03: 26,830
Aku tahu ini sudah lama
sejak aku menyalakan lilinku untukmu, aku ....

1157
01: 03: 28,738 --> 01: 03: 29,898
Anda tidak harus melakukan ini.

1158
01: 03: 30,106 --> 01: 03: 32,700
Sayang, kita butuh ini.

1159
01: 03: 34,043 --> 01: 03: 37,069
Aku mengirim Mama pada tugas yang panjang,
jadi dia tidak akan kembali untuk waktu yang lama.

1160
01: 03: 37,280 --> 01: 03: 40,113
Tolong kemari.

1161
01: 03: 49,859 --> 01: 03: 52,020
Seperti yang kamu katakan,
saatnya bagi kita untuk kembali ...

1162
01: 03: 52,228 --> 01: 03: 54,423
... ke bagian yang penuh cinta dari pernikahan kami.

1163
01: 03: 54,630 --> 01: 03: 58,828
-Oh, sayang, aku sangat menginginkanmu.
-Berhenti.

1164
01: 04: 10,513 --> 01: 04: 13,380
-Apakah kamu tidur dengannya?
-Apa?

1165
01: 04: 14,283 --> 01: 04: 15,375
Aku tidak bodoh, David.

1166
01: 04: 15,585 --> 01: 04: 18,520
-Apakah kamu tidur dengan Julie?
- Tidak, aku tidak tidur dengannya.

1167
01: 04: 19,222 --> 01: 04: 21,918
Nah, kalau begitu, apa itu? Apa--?

1168
01: 04: 22,124 --> 01: 04: 25,218
Sejak kapan Anda punya
untuk menerima panggilan telepon di luar?

1169
01: 04: 25,428 --> 01: 04: 27,896
Apa yang semua
panggilan telepon tentang, sih?

1170
01: 04: 28,097 --> 01: 04: 30,725
David, apa yang terjadi?
Katakan padaku yang sebenarnya.

1171
01: 04: 30,933 --> 01: 04: 34,266
Hal-hal tidak benar di antara kita
dan saya pikir kita berdua tahu itu.

1172
01: 04: 34,470 --> 01: 04: 36,233
Aku tahu itu.

1173
01: 04: 38,674 --> 01: 04: 40,164
Jadi aku tidak akan berbohong padamu.

1174
01: 04: 43,179 --> 01: 04: 46,171
Aku punya perasaan padanya.

1175
01: 04: 51,954 --> 01: 04: 53,785
Itu lebih buruk.

1176
01: 04: 54,624 --> 01: 04: 57,286
Dia mengambil hatimu dariku?

1177
01: 05: 02,231 --> 01: 05: 04,461
Jadi, apa yang ingin saya lakukan?

1178
01: 05: 06,435 --> 01: 05: 08,596
Aku tidak tahu, David.

1179
01: 05: 26,022 --> 01: 05: 28,490
-Clarice.
-Bagaimana bisa kamu, Julie?

1180
01: 05: 28,691 --> 01: 05: 31,319
-Apa?
-Bagaimana bisa kamu mengkhianatiku seperti ini?

1181
01: 05: 31,527 --> 01: 05: 33,654
-Betray kamu, apa--?
-Aku menghormatimu.

1182
01: 05: 33,863 --> 01: 05: 35,023
Aku pikir kita adalah teman.

1183
01: 05: 35,231 --> 01: 05: 38,860
Oke, aku harus menghentikanmu di sana
jika ini yang aku pikirkan tentang itu.

1184
01: 05: 39,068 --> 01: 05: 41,593
Dave dan aku adalah teman.
Sama seperti kamu dan aku adalah teman.

1185
01: 05: 41,804 --> 01: 05: 43,965
Tidak lebih, tidak kurang.
Kami hanya teman.

1186
01: 05: 44,173 --> 01: 05: 47,665
Gadis, sebanyak yang aku mau
untuk merebutmu sekarang ...

1187
01: 05: 47,877 --> 01: 05: 49,504
... aku tidak akan melakukan itu.

1188
01: 05: 49,712 --> 01: 05: 51,339
Aku akan naik di atas ini.

1189
01: 05: 52,348 --> 01: 05: 55,340
Tetapi biarkan saya membuat diri saya sangat jelas.

1190
01: 05: 55,551 --> 01: 05: 58,179
Tetaplah pergi
dari suamiku.

1191
01: 05: 59,422 --> 01: 06: 01,515
Anda ingin menyalahkan seseorang
untuk masalahmu?

1192
01: 06: 01,724 --> 01: 06: 03,885
Anda tidak perlu pergi
ambang pintu Anda untuk melakukannya.

1193
01: 06: 04,093 --> 01: 06: 06,118
Dan tentu saja Anda tidak perlu
untuk datang menambang.

1194
01: 06: 06,329 --> 01: 06: 07,796
Oh, gadis.

1195
01: 06: 07,997 --> 01: 06: 11,364
Jika Anda tidak mendengar saya
pertama kali...

1196
01: 06: 11,567 --> 01: 06: 15,867
... menjauhlah dari lelakiku.

1197
01: 07: 02,885 --> 01: 07: 04,318
Ya.

1198
01: 07: 04,520 --> 01: 07: 06,784
-Ya, ayo.
-Kita mulai.

1199
01: 07: 08,024 --> 01: 07: 09,889
Ambil tanda Anda.

1200
01: 07: 26,409 --> 01: 07: 29,674
-Ayolah.
-Klik, tendang, tendang.

1201
01: 08: 06,649 --> 01: 08: 08,617
Pergilah, Bryson!

1202
01: 08: 08,818 --> 01: 08: 11,548
Ayolah, Bryson! Terus dorong!

1203
01: 08: 32,675 --> 01: 08: 34,609
-Ayo, Bryson!
-Pergi!

1204
01: 08: 39,381 --> 01: 08: 41,076
Ya Tuhan!

1205
01: 08: 43,119 --> 01: 08: 44,347
Ya Tuhan!

1206
01: 08: 45,521 --> 01: 08: 48,718
Oh, dia berhasil! Ya Tuhan!

1207
01: 09: 01,137 --> 01: 09: 02,434
Mengapa kita tidak mengatakan itu imbang?

1208
01: 09: 12,414 --> 01: 09: 15,713
Biarkan saya menanyakan ini kepada Anda, pria ke pria.
Tidak ada orang di sini selain aku dan kamu.

1209
01: 09: 19,188 --> 01: 09: 22,624
Siapa yang mendapat beasiswa bisbol itu
jika kita kembali pada hari itu?

1210
01: 09: 26,328 --> 01: 09: 27,386
Anda melakukannya.

1211
01: 09: 28,664 --> 01: 09: 30,791
Tapi aku adalah atlet yang lebih baik.

1212
01: 09: 31,634 --> 01: 09: 32,999
Kanan.

1213
01: 09: 34,970 --> 01: 09: 37,666
Jadi kamu pikir semua neraka
Saya telah melalui itu adalah kesalahan saya.

1214
01: 09: 37,873 --> 01: 09: 40,467
Man, semuanya punya masalah.

1215
01: 09: 40,676 --> 01: 09: 42,974
Lihat, kamu tidak tahu
seberapa baik kamu mendapatkannya.

1216
01: 09: 43,179 --> 01: 09: 45,739
Anda berbicara tentang Darius, kan?

1217
01: 09: 45,948 --> 01: 09: 50,817
Aku akan menukarkan beasiswa itu dan
semua yang aku miliki untuk seorang putra seperti Darius.

1218
01: 10: 16,579 --> 01: 10: 17,876
Oh tidak.

1219
01: 10: 18,080 --> 01: 10: 20,173
Ya itu benar. Betul.

1220
01: 10: 20,382 --> 01: 10: 21,610
Kami mengeluarkanmu dari sini.

1221
01: 10: 21,817 --> 01: 10: 24,047
Dan jangan berpikir Clarice
akan mengubah pikirannya.

1222
01: 10: 24,253 --> 01: 10: 25,686
Apa yang kamu lakukan, kamu wanita tua?

1223
01: 10: 25,888 --> 01: 10: 28,413
-Tua? Oh, tidak, sial, tidak.
-Mama, tolong!

1224
01: 10: 28,624 --> 01: 10: 30,251
Tidak, tidak, tidak, biarkan dia bicara.

1225
01: 10: 30,459 --> 01: 10: 32,950
Dia selalu memiliki suara yang sama.
Mengapa mengubahnya sekarang?

1226
01: 10: 33,162 --> 01: 10: 34,925
Apa yang salah denganmu?

1227
01: 10: 35,130 --> 01: 10: 38,122
Anda mendapat ini indah
ratu hitam di sini.

1228
01: 10: 38,334 --> 01: 10: 40,234
Apa yang ada di pikiranmu?
membuatmu berpikir...

1229
01: 10: 40,436 --> 01: 10: 42,301
... kamu harus keluar
dan dapatkan wanita kulit putih?

1230
01: 10: 42,504 --> 01: 10: 44,062
Diam
dan urusi urusanmu sendiri.

1231
01: 10: 44,273 --> 01: 10: 46,503
-David.
-Tidak.

1232
01: 10: 47,142 --> 01: 10: 51,044
Dia hidup tinggi di atas babi
lepaskan uang Anda selama bertahun-tahun.

1233
01: 10: 51,247 --> 01: 10: 53,579
Sudah saatnya Anda mendapat pantat hitamnya
keluar dari sini.

1234
01: 10: 53,782 --> 01: 10: 56,148
Dia lebih dari seorang pria
daripada yang pernah kamu lakukan.

1235
01: 10: 57,052 --> 01: 10: 59,748
Jadi kamu hanya akan berdiri di sana
dan biarkan dia mengatakan itu padaku?

1236
01: 11: 01,690 --> 01: 11: 03,351
Clarice.

1237
01: 11: 03,559 --> 01: 11: 07,791
Anda hanya akan berdiri di sana
dan biarkan dia mengatakan itu padaku?

1238
01: 11: 10,299 --> 01: 11: 14,360
Yah, kalau begitu kamu benar.
Sudah saatnya bagiku untuk keluar dari sini.

1239
01: 11: 14,570 --> 01: 11: 16.731
Karena aku tidak memberi
peduli tentang rumah ini ...

1240
01: 11: 16,939 --> 01: 11: 20,204
... uangmu atau pernikahan ini.

1241
01: 11: 20,676 --> 01: 11: 21,665
aku sudah selesai.

1242
01: 11: 21,877 --> 01: 11: 23,310
Dave

1243
01: 11: 24,847 --> 01: 11: 25,836
Hei, kemana saja kamu?

1244
01: 11: 26.048 --> 01: 11: 28,915
Saya sudah mencoba menelepon sel Anda.
Ada kecelakaan.

1245
01: 11: 29,118 --> 01: 11: 30,449
- Bryson.
-Apa yang terjadi?

1246
01: 11: 30,653 --> 01: 11: 32,678
aku tidak tahu,
dia pergi ke tembok terlalu keras.

1247
01: 11: 32,888 --> 01: 11: 36,517
Mereka bergegas membawanya ke rumah sakit.
Ini buruk, man, benar-benar buruk.

1248
01: 11: 40,462 --> 01: 11: 41,588
Ayo, aku akan menyetir.

1249
01: 11: 41.797 --> 01: 11: 44.527
-l harus pergi.
-Kau tidak ke mana-mana.

1250
01: 11: 44,733 --> 01: 11: 46,667
Pergilah di rumah.

1251
01: 11: 51,840 --> 01: 11: 53,239
Pelatih.

1252
01: 12: 00,282 --> 01: 12: 02,011
Tolong, apa yang kamu lakukan?

1253
01: 12: 02,217 --> 01: 12: 03,980
Tidak tidak Tidak. Kumohon tidak.

1254
01: 12: 04,186 --> 01: 12: 06,746
Tidak tidak.

1255
01: 12: 07,923 --> 01: 12: 10,084
Oh, tolong, Tuhan.

1256
01: 12: 40,489 --> 01: 12: 42,582
Dia sendirian.

1257
01: 12: 43,525 --> 01: 12: 46,892
Saya tidak berpikir dia memiliki siapa pun
untuk membantunya melewati ini.

1258
01: 12: 47,996 --> 01: 12: 49,759
Dia punya kita.

1259
01: 12: 58,707 --> 01: 13: 02,768
'' Tuhan adalah gembalaku.
Aku tidak mau.

1260
01: 13: 03,379 --> 01: 13: 06,007
Dia membuatku berbaring
di padang rumput hijau.

1261
01: 13: 06,215 --> 01: 13: 08,945
Dia menuntun saya
di samping air yang tenang.

1262
01: 13: 09,151 --> 01: 13: 11,449
Dia memulihkan jiwa saya.

1263
01: 13: 12,321 --> 01: 13: 17,190
Dia menuntunku di jalan
kebenaran karena nama-Nya.

1264
01: 13: 17,393 --> 01: 13: 20,021
Meskipun aku berjalan
lembah bayangan kematian ...

1265
01: 13: 20,229 --> 01: 13: 24,222
... Aku tidak akan takut jahat,
untuk kamu bersamaku.

1266
01: 13: 24,433 --> 01: 13: 28,164
Tongkat-Mu dan tongkat-Mu,
mereka menghiburku.

1267
01: 13: 28,971 --> 01: 13: 32,236
Anda menyiapkan meja sebelum saya
di hadapan musuh-musuhku.

1268
01: 13: 32,441 --> 01: 13: 35,706
Engkau mengaitkan kepalaku dengan minyak. ''

1269
01: 14: 23,692 --> 01: 14: 26,183
'' Cangkir saya habis.

1270
01: 14: 26,929 --> 01: 14: 32,697
Tentunya kebaikan dan belas kasihan
akan mengikutiku sepanjang hari dalam hidupku.

1271
01: 14: 32,901 --> 01: 14: 38,806
Dan aku akan tinggal di rumah
Tuhan selamanya. '' Amin.

1272
01: 15: 23,986 --> 01: 15: 27,683
Clarice, jujurlah padaku.

1273
01: 15: 29,791 --> 01: 15: 32,851
Pada pertemuan terakhir
Aku bersamamu dan Dave ...

1274
01: 15: 33.061 --> 01: 15: 35,359
... aku bertanya padamu
pertanyaan yang sangat penting.

1275
01: 15: 36,431 --> 01: 15: 37,762
Ya.

1276
01: 15: 39,167 --> 01: 15: 43,627
Apakah Tuhan sudah ada
untai ketiga di kabel itu ...

1277
01: 15: 43,839 --> 01: 15: 47,832
... aku melilit
bahumu bertahun-tahun yang lalu?

1278
01: 15: 49,645 --> 01: 15: 50,976
Tidak.

1279
01: 15: 52,080 --> 01: 15: 56,847
Yah, tanpa untaian ketiga ...

1280
01: 15: 57,719 --> 01: 16: 00,847
... Anda menemukan diri Anda
duduk di sini sendirian.

1281
01: 16: 04,393 --> 01: 16: 07,829
Ibumu adalah wanita yang baik.

1282
01: 16: 08,830 --> 01: 16: 15,235
Tetapi karena Anda mendengarkannya
dalam masalah perkawinanmu ...

1283
01: 16: 16,672 --> 01: 16: 21,006
... biji itu belum jatuh
terlalu jauh dari pohon.

1284
01: 16: 23.078 --> 01: 16: 25,808
Sekarang, aku harus pergi mengubur anak ini.

1285
01: 16: 27,316 --> 01: 16: 29,250
Tapi, Clarice ...

1286
01: 16: 31,386 --> 01: 16: 36,881
... Anda berada di tempat yang tepat
di waktu yang tepat.

1287
01: 16: 51,673 --> 01: 16: 53,197
Ketika saya melewati kota ini ...

1288
01: 16: 53,408 --> 01: 16: 56,468
... dan mendengar suara sirene
dan alarm mati ...

1289
01: 16: 56,678 --> 01: 17: 00,614
... Saya melihat tampang panik
di wajah orang yang tidak kukenal.

1290
01: 17: 01,116 --> 01: 17: 04,677
Saya menyadari betapa takutnya kita semua
di dunia ini.

1291
01: 17: 05,420 --> 01: 17: 10.255
Hidup itu tidak bisa diprediksi, rapuh.

1292
01: 17: 10.459 --> 01: 17: 14,987
Kami hanya hidup satu nafas,
satu detak jantung sekaligus.

1293
01: 17: 34,950 --> 01: 17: 37,680
Dan ketika kematian datang
kepada salah satu dari kami ...

1294
01: 17: 37,886 --> 01: 17: 39,945
... itu datang kepada kita semua.

1295
01: 17: 40,155 --> 01: 17: 43,522
Karena itu satu-satunya
kita semua memiliki kesamaan.

1296
01: 17: 43,725 --> 01: 17: 48,788
Cepat atau lambat,
itu adalah satu tempat yang kita tuju.

1297
01: 18: 11,053 --> 01: 18: 12,714
Dan meskipun demikian
sebagian dari kita percaya ...

1298
01: 18: 12,921 --> 01: 18: 17,688
... Bahwa hidup tidak berakhir
di sisi kuburan ini ...

1299
01: 18: 17,893 --> 01: 18: 23,058
... kesedihan kita mendorong kita untuk kelaparan
untuk sentuhan manusia.

1300
01: 18: 41,950 --> 01: 18: 43,417
Mama, apa itu?

1301
01: 18: 43,618 --> 01: 18: 46,587
Apakah itu foto Ayah?
Biarkan saya melihat itu.

1302
01: 18: 46,788 --> 01: 18: 48,483
Berikan di sini.

1303
01: 18: 49,825 --> 01: 18: 52,350
-Apakah kamu masih mencintainya?
-Tidak.

1304
01: 18: 52,561 --> 01: 18: 55,496
Itu bagian dari dirinya
Aku tetap sebagai pengingat ...

1305
01: 18: 55,697 --> 01: 18: 58,029
... aku membuat keputusan yang tepat.

1306
01: 18: 58,233 --> 01: 19: 00,701
Apakah Anda merindukannya sama sekali?

1307
01: 19: 05,941 --> 01: 19: 09,377
Apakah kamu ingat itu?
Kompetisi cheerleader yang saya menangkan?

1308
01: 19: 09,578 --> 01: 19: 13,036
Aku ingat semua pencapaianmu,
Clarice. Apa maumu?

1309
01: 19: 13,248 --> 01: 19: 16,376
Itu adalah akhir pekan yang sama
Ayah pergi.

1310
01: 19: 18,086 --> 01: 19: 19,519
Tapi semua aku ingat kamu berkata--

1311
01: 19: 19,721 --> 01: 19: 24,385
Jangan mulai mengerem semua kekacauan itu.
Itu bagus untuk sampah yang buruk.

1312
01: 19: 24,993 --> 01: 19: 29,760
Semua aku ingat kamu pernah mengatakan kepadaku
adalah bagaimana dia berselingkuh padamu ...

1313
01: 19: 29,965 --> 01: 19: 32,559
... dan bagaimana dia
suami yang mengerikan.

1314
01: 19: 32,768 --> 01: 19: 34,565
Tidak pernah benar-benar mendapatkan sisinya.

1315
01: 19: 35,303 --> 01: 19: 39.797
Akhirnya berbicara dengan Ayah, dan dia berkata
bahwa dia tidak pernah tidur dengan wanita itu.

1316
01: 19: 40,008 --> 01: 19: 42,033
Dia bilang kamu mengantarnya
keluar dari rumah, Mama.

1317
01: 19: 42,244 --> 01: 19: 44,007
Dia tidak tidur dengannya sampai setelah--

1318
01: 19: 44,212 --> 01: 19: 46,840
-aku tidak memiliki percakapan ini.
-Mengapa?

1319
01: 19: 47,048 --> 01: 19: 50,347
Karena drama kamar tidur saya dengan Anda
Ayah bukan urusanmu.

1320
01: 19: 50,552 --> 01: 19: 52,383
Permisi?

1321
01: 19: 53,989 --> 01: 19: 55,718
Bagaimana keadaanmu dalam pernikahanku?

1322
01: 19: 55,924 --> 01: 19: 58,984
Anda meyakinkan saya
untuk menyingkirkan suamiku dari rumahku.

1323
01: 19: 59,194 --> 01: 20: 01,185
Kupikir itu urusanku, Mama.

1324
01: 20: 01,396 --> 01: 20: 03,296
Jangan bicara seperti itu padaku

1325
01: 20: 03,865 --> 01: 20: 06,527
Oke, baiklah.

1326
01: 20: 09,905 --> 01: 20: 11,873
Kamu ingin tahu?

1327
01: 20: 12,073 --> 01: 20: 13,597
Iya nih.

1328
01: 20: 15,043 --> 01: 20: 16,943
Ayahmu busuk.

1329
01: 20: 18,814 --> 01: 20: 22,978
Anda terlalu muda untuk mengerti
apa yang sedang terjadi di rumah itu.

1330
01: 20: 26.087 --> 01: 20: 27,816
Dia bajingan jahat.

1331
01: 20: 28,023 --> 01: 20: 30,617
-Mama--
-Jangan 'Mama' aku.

1332
01: 20: 34,196 --> 01: 20: 36,494
Dia memukulku...

1333
01: 20: 41,002 --> 01: 20: 43,232
... di wajahku.

1334
01: 20: 45,273 --> 01: 20: 48,470
Sekarang, Anda mendengarkan saya dengan sangat baik.

1335
01: 20: 49,778 --> 01: 20: 54,806
Ketika mereka tinggal,
dan mereka sudah pergi ...

1336
01: 20: 56,418 --> 01: 20: 58,716
... mereka menjadi jahat.

1337
01: 21: 02,123 --> 01: 21: 03,420
Aku benci ayahmu.

1338
01: 21: 03,625 --> 01: 21: 05,024
-Mama.
- Tidak, aku membencinya.

1339
01: 21: 05,227 --> 01: 21: 06,694
Aku membencinya!

1340
01: 21: 07,762 --> 01: 21: 11,596
Kamu benar melemparkan pantat Dave
keluar dari sini sebelum dia memukulmu.

1341
01: 21: 11,800 --> 01: 21: 15,429
Tidak. Tidak, David tidak seperti itu.

1342
01: 21: 16,338 --> 01: 21: 18,704
Dan itu bukan jalannya
untuk mengatasinya.

1343
01: 21: 18,907 --> 01: 21: 20,568
Aku seharusnya tidak mendengarkanmu.

1344
01: 21: 24,112 --> 01: 21: 26.137
Aku seharusnya tidak mendengarkanmu.

1345
01: 21: 26,348 --> 01: 21: 28,646
Aku tidak akan membicarakan ini.

1346
01: 21: 28,850 --> 01: 21: 30,442
aku tidak.

1347
01: 21: 33,121 --> 01: 21: 37,524
Perempuan kulit hitam harus kuat
dan kamu tahu itu.

1348
01: 21: 37,726 --> 01: 21: 39,318
Aku tidak tahu apa jenis sakitnya ...

1349
01: 21: 39,527 --> 01: 21: 41,654
... Anda berpegang pada
di hatimu, Mama ...

1350
01: 21: 41,863 --> 01: 21: 45,629
... tetapi Anda harus membiarkannya pergi.
Anda harus membiarkannya pergi begitu saja.

1351
01: 21: 47,402 --> 01: 21: 50,530
Dan di semua pelajaran Anda tentang
bagaimana aku harus kuat ...

1352
01: 21: 50,739 --> 01: 21: 52,730
...dan bangga
dan mandiri, Mama ...

1353
01: 21: 52,941 --> 01: 21: 55,239
... kamu ditinggalkan
beberapa hal yang sangat penting.

1354
01: 21: 55,443 --> 01: 21: 59,174
-Apa?
-Bagaimana cinta, Mama.

1355
01: 22: 00,482 --> 01: 22: 05,385
Bagaimana benar-benar peduli dengan seseorang.
Cara memaafkan.

1356
01: 22: 05,921 --> 01: 22: 08,082
Aku peduli padamu.

1357
01: 22: 10,125 --> 01: 22: 13,993
Aku mencintaimu yang terbaik yang aku bisa.

1358
01: 22: 16,164 --> 01: 22: 20,498
Aku memberimu segalanya dalam diriku
bahwa dia tidak mengambil.

1359
01: 22: 22,771 --> 01: 22: 25,171
Dan dia mengambil semuanya.

1360
01: 22: 28,043 --> 01: 22: 29,977
Tidak bisakah kamu melihat itu?

1361
01: 22: 30,178 --> 01: 22: 32,305
Aku tahu kamu melakukannya, Mama.

1362
01: 22: 34,015 --> 01: 22: 40,079
Dan jika itu tidak cukup baik untukmu,
maka aku minta maaf untukmu.

1363
01: 22: 40,288 --> 01: 22: 41,880
Tidak.

1364
01: 22: 42,524 --> 01: 22: 45,823
Mama, aku sangat menyesal untukmu.

1365
01: 22: 48,196 --> 01: 22: 52,496
Aku tidak bermaksud datang ke sini
dan tidak menghormatimu, aku benar-benar tidak.

1366
01: 22: 56,171 --> 01: 22: 58,605
Tapi sudah waktunya aku tumbuh besar ...

1367
01: 22: 58,807 --> 01: 23: 02,072
... dan aku akan bertanya padamu
untuk meninggalkan rumahku ...

1368
01: 23: 02,277 --> 01: 23: 04,268
... karena aku menginginkan suamiku.

1369
01: 23: 04,913 --> 01: 23: 09,282
Aku ingin suamiku kembali,
dan aku ingin berjuang untuk pernikahanku.

1370
01: 23: 09,484 --> 01: 23: 13,284
Karena, Mama,
Aku tidak ingin berakhir seperti kamu.

1371
01: 23: 13,488 --> 01: 23: 14,921
aku tidak.

1372
01: 23: 18,393 --> 01: 23: 20,623
Aku akan berdoa untukmu, Mama.

1373
01: 23: 23,598 --> 01: 23: 26.066
Aku sangat mencintaimu.

1374
01: 23: 29,771 --> 01: 23: 31.398
Gadis kecil.

1375
01: 23: 35,377 --> 01: 23: 37,845
Anda berdoa untuk diri sendiri.

1376
01: 23: 40,815 --> 01: 23: 43,147
Aku akan pergi ketika kamu kembali.

1377
01: 23: 44,753 --> 01: 23: 46,380
Berlangsung.

1378
01: 23: 47,822 --> 01: 23: 49,380
Baik.

1379
01: 23: 51,092 --> 01: 23: 52,650
Baik.

1380
01: 24: 03,171 --> 01: 24: 06,607
Saya tidak menyesal atas apa yang kami lakukan.
Aku cinta kamu.

1381
01: 24: 06,808 --> 01: 24: 08,469
-Harap pergi.
- Tidak sampai kita bicara.

1382
01: 24: 08,676 --> 01: 24: 11,941
Kami tidak bisa.
Jika Shawn muncul di sini dan ....

1383
01: 24: 12,147 --> 01: 24: 14,581
-Dia tidak akan pernah tahu tentang ini.
-Dia tidak akan.

1384
01: 24: 15,450 --> 01: 24: 18,248
Lalu mengapa kamu melakukan ini?

1385
01: 24: 18,453 --> 01: 24: 21,047
Hei, hei!
Hei, ayolah, Dave, ketuk.

1386
01: 24: 21,256 --> 01: 24: 23,190
-Kamu menakuti saya.
-Apa yang kamu lakukan di sini?

1387
01: 24: 23,391 --> 01: 24: 25,518
Maksud kamu apa?
Mengapa kamu tidak mengetuk?

1388
01: 24: 25,727 --> 01: 24: 26,785
Aku baru saja datang.

1389
01: 24: 26,995 --> 01: 24: 31,091
Berbicara kepada manajer. Aku memberitahunya
Petugas masa percobaan Anda, dia membiarkan saya.

1390
01: 24: 31,299 --> 01: 24: 34,234
-Jadi, apa yang kamu lakukan di sini?
-aku tidak bisa datang untuk melihat temanku?

1391
01: 24: 34,436 --> 01: 24: 35,926
Aku tahu apa yang kamu alami.

1392
01: 24: 36,137 --> 01: 24: 39,300
Aku ingin memastikan semuanya
yang kamu lalui itu keren.

1393
01: 24: 39,507 --> 01: 24: 42,067
-Membuat yakin Anda copasetic.
-Apa yang Anda tonton?

1394
01: 24: 42,277 --> 01: 24: 44,302
Hanya sesuatu untuk
Buat aku merasa lebih baik. aku punya--

1395
01: 24: 44,512 --> 01: 24: 46,377
Vanessa menendang pantatmu keluar,
bukankah dia?

1396
01: 24: 46,581 --> 01: 24: 51,018
Pertama-tama, itu bahkan gila
berpikir bahwa dia akan mengusirku.

1397
01: 24: 51,219 --> 01: 24: 53,380
Oke, kenapa dia menendang
suaminya keluar?

1398
01: 24: 53,588 --> 01: 24: 55,613
Suaminya,
pria yang seharusnya dia cintai.

1399
01: 24: 55,824 --> 01: 24: 58,793
Bisakah aku memberitahumu apa yang dia katakan padaku?
Bisakah aku memberitahumu apa yang dia katakan?

1400
01: 24: 58,993 --> 01: 25: 00,927
-Dengarkan, lihat aku.
-Apa yang dia katakan?

1401
01: 25: 01,129 --> 01: 25: 02,756
Dia bilang aku terlalu emosional.

1402
01: 25: 04,099 --> 01: 25: 06,033
Aku terlalu dekat
dengan sisi femininku.

1403
01: 25: 06,234 --> 01: 25: 09,294
Tidak ada pria yang harus meminta maaf
untuk tidak ada yang sebanyak itu.

1404
01: 25: 09,504 --> 01: 25: 11,495
Kakiku, dia tidak suka kakiku sekarang.

1405
01: 25: 11,706 --> 01: 25: 13,435
Tiba-tiba
kakiku bermasalah?

1406
01: 25: 13,641 --> 01: 25: 15,074
Tapi punggungnya, aku bisa menerima itu?

1407
01: 25: 15,276 --> 01: 25: 17,870
-Kau tidak bisa menerima kakiku?
-Di Sini yang aku ingin kau lakukan.

1408
01: 25: 18,079 --> 01: 25: 19,410
Kembali ke rumah untuk istrimu.

1409
01: 25: 19,614 --> 01: 25: 21,479
Tidak, aku akan membuatnya berpikir
Aku selingkuh.

1410
01: 25: 21,683 --> 01: 25: 23,776
Anda harus pulang ke rumah
kepada istrimu.

1411
01: 25: 23,985 --> 01: 25: 26,010
-Mengapa kamu tidak--?
-Kembali pulang ke istrimu.

1412
01: 25: 26,221 --> 01: 25: 29,190
Dapatkah Anda berbicara pada saya? Mendengarkan,
bisakah kau berbicara denganku selama dua detik?

1413
01: 25: 29,390 --> 01: 25: 33,690
Kenapa aku dan kamu tidak bisa dihubungi,
mencari tahu mengapa ini terus terjadi?

1414
01: 25: 33,895 --> 01: 25: 35,362
- Aku emosional sekarang.
-Baik laki-laki.

1415
01: 25: 35,563 --> 01: 25: 37,394
Saudara -baik.
-Emotional, di sini kita pergi.

1416
01: 25: 37,599 --> 01: 25: 38,588
Kami pria kulit hitam yang baik.

1417
01: 25: 38,800 --> 01: 25: 40,358
-Dapatkan tas perlengkapan mandi saya?
-Di sini kamu pergi.

1418
01: 25: 40,568 --> 01: 25: 42,297
-Karena aku tidak mau--
-Kita mulai.

1419
01: 25: 42,504 --> 01: 25: 44,131
Aku mencintaimu, aku tidak memberitahumu cukup.

1420
01: 25: 44,339 --> 01: 25: 46,307
-Kita mulai.
-Baiklah, kau benar.

1421
01: 25: 46,508 --> 01: 25: 48,203
- Terima kasih, Dave.
-Tidur yang nyenyak.

1422
01: 25: 48,409 --> 01: 25: 50,775
Apakah Anda punya tas perlengkapan mandi saya? Baik.

1423
01: 26: 19,107 --> 01: 26: 20,597
Halo.

1424
01: 26: 50,638 --> 01: 26: 53,801
Terima kasih sudah datang.

1425
01: 26: 55,510 --> 01: 26: 58,104
Dan terima kasih
untuk mengurus semuanya. aku--

1426
01: 27: 01,049 --> 01: 27: 02,846
Aku tidak bisa melakukannya.

1427
01: 27: 03,184 --> 01: 27: 04,515
Apakah kamu baik-baik saja?

1428
01: 27: 05,453 --> 01: 27: 10.755
Aku pikir dia sangat fokus
pada kemenangan dan medali itu, dia ....

1429
01: 27: 12,627 --> 01: 27: 13,958
Pelatihnya memberi tahu dia tentang--

1430
01: 27: 15,496 --> 01: 27: 17,088
Kenapa aku tidak mengingatkannya?

1431
01: 27: 22,470 --> 01: 27: 26,429
'' Anda harus mengeluarkan sampah
ketika kita sampai di rumah. ''

1432
01: 27: 28,243 --> 01: 27: 29,232
Apa?

1433
01: 27: 29,911 --> 01: 27: 33,813
Itu hal terakhir yang aku katakan padanya.
Sebelum balapan.

1434
01: 27: 34,015 --> 01: 27: 38,452
'' Anda harus mengeluarkan sampah
ketika kita sampai di rumah. ''

1435
01: 27: 40,455 --> 01: 27: 42,389
Bukan '' aku mencintaimu. ''

1436
01: 27: 43,958 --> 01: 27: 46,756
Tidak '' Aku sangat bangga padamu. ''

1437
01: 27: 47,128 --> 01: 27: 49,119
Tidak '' Aku sangat beruntung menjadi ibumu. ''

1438
01: 27: 49,330 --> 01: 27: 51,628
'' Anda harus membuang sampah
ketika kita sampai di rumah. ''

1439
01: 27: 51,833 --> 01: 27: 54,301
-Itu baik-baik saja.
-Tidak, itu tidak akan baik-baik saja.

1440
01: 27: 57,205 --> 01: 28: 00,902
lt's-- lt tidak akan pernah baik-baik saja.

1441
01: 28: 04,512 --> 01: 28: 06,275
Ya Tuhan. Itu tidak akan terjadi.

1442
01: 28: 06,481 --> 01: 28: 09,882
-Baik saja.
-Kamu tidak bisa membuatnya lebih baik.

1443
01: 28: 12,186 --> 01: 28: 14,347
Berhenti saja.

1444
01: 28: 15,857 --> 01: 28: 18,417
tidak. tidak pernah ada.

1445
01: 28: 42,784 --> 01: 28: 45,150
Tunggu, tidak, tunggu.

1446
01: 28: 47,422 --> 01: 28: 49,481
Saya tidak bisa melakukan ini.

1447
01: 28: 56,364 --> 01: 28: 57,991
aku tahu.

1448
01: 29: 01,102 --> 01: 29: 02,899
aku minta maaf

1449
01: 29: 04,739 --> 01: 29: 06,070
aku tahu.

1450
01: 29: 39,774 --> 01: 29: 42,140
Sekarang, Anda memberi tahu kru untuk saya
ada empat cara ...

1451
01: 29: 42,343 --> 01: 29: 43,935
... melakukan sesuatu di kapal saya:

1452
01: 29: 44,145 --> 01: 29: 46,875
Jalan yang benar, jalan yang salah,
jalan Angkatan Laut, dan jalan saya.

1453
01: 29: 47,448 --> 01: 29: 49,882
Jika mereka melakukan sesuatu dengan caraku,
kita akan akur.

1454
01: 29: 50,084 --> 01: 29: 51,745
-Ayo, aye, pak.
-Baik.

1455
01: 29: 53,855 --> 01: 29: 56,824
Oh, manajer memberi saya kunci.

1456
01: 29: 57,024 --> 01: 29: 59,788
-Aku bisa pergi jika kamu--
- Tidak, tidak, tidak, itu keren.

1457
01: 30: 01,129 --> 01: 30: 03,689
Manajer itu
akan memberikan kunci kepada siapa pun.

1458
01: 30: 11,139 --> 01: 30: 13,937
David, aku hanya membutuhkanmu
untuk membiarkan saya mengatakan beberapa hal, oke?

1459
01: 30: 15,943 --> 01: 30: 19,674
Saya telah bulat
dan bulat dengan hatiku ...

1460
01: 30: 20,948 --> 01: 30: 22,745
... dan aku ingin kamu tahu dua hal.

1461
01: 30: 22,950 --> 01: 30: 25,544
Pertama-tama, Mama telah kehilangan ...

1462
01: 30: 25,753 --> 01: 30: 28,119
... semua hak pilihnya
dalam pernikahan ini.

1463
01: 30: 29,957 --> 01: 30: 32,187
Dan, kedua ...

1464
01: 30: 34,962 --> 01: 30: 38,261
... tidak ada yang pernah mengajari saya
bagaimana menjadi salah satu istri ...

1465
01: 30: 38,466 --> 01: 30: 41,663
... yang memegang
ke setiap kata suaminya.

1466
01: 30: 41,869 --> 01: 30: 46,738
Dan tidak ada yang mengajariku cara mempercayainya
untuk menjagaku, kamu tahu?

1467
01: 30: 47,942 --> 01: 30: 51,901
Aku benar-benar tidak tahu
jika aku bisa menjadi wanita itu ...

1468
01: 30: 53,114 --> 01: 30: 56,242
... tapi aku ingin belajar
bagaimana menjadi pasanganmu.

1469
01: 30: 58,853 --> 01: 31: 01,549
Dan apa pun yang Anda putuskan ...

1470
01: 31: 03,558 --> 01: 31: 06,356
... aku ingin kamu tahu
bahwa aku tidak bisa hidup tanpamu, David.

1471
01: 31: 06,561 --> 01: 31: 10,429
Aku tidak ingin hidup tanpamu
dan aku sangat mencintaimu.

1472
01: 31: 14,302 --> 01: 31: 15,701
Kemari.

1473
01: 31: 18,306 --> 01: 31: 19,830
Apa itu?

1474
01: 31: 20,842 --> 01: 31: 23,208
Aku memanasimu piring ...

1475
01: 31: 23,411 --> 01: 31: 28,314
... karena kamu tinggal di
sebuah motel roach dan aku ingin kau makan.

1476
01: 31: 29,383 --> 01: 31: 31,647
- Aku memasaknya.
-Kamu memasaknya?

1477
01: 31: 31,853 --> 01: 31: 33,821
-Iya nih.
- Tidak ada racun dalam hal ini, kan?

1478
01: 31: 39,427 --> 01: 31: 40,519
Anda tidak akan memakannya?

1479
01: 31: 40,728 --> 01: 31: 42,958
Anda tidak akan memakan makanan?

1480
01: 31: 47,235 --> 01: 31: 49,032
Hai.

1481
01: 32: 31,178 --> 01: 32: 32,611
Apa yang terjadi?

1482
01: 32: 36,150 --> 01: 32: 37,276
Apa yang terjadi?

1483
01: 32: 38,019 --> 01: 32: 39,384
Kamu tahu, aku berharap, kawan ...

1484
01: 32: 39,587 --> 01: 32: 42,351
... aku bisa mendapatkan Darius
kembali ke tim Anda, Anda tahu?

1485
01: 32: 46,861 --> 01: 32: 51,958
Itu seperti kamu, kamu tahu ...
Anda membantunya menjadi pria yang lebih baik.

1486
01: 33: 00,875 --> 01: 33: 02,843
Mengapa kita berdua tidak melakukan itu?

1487
01: 33: 25,900 --> 01: 33: 26,992
Darius, dimana kamu?

1488
01: 33: 28,803 --> 01: 33: 32,671
Baik. Mendengarkan,
Aku membawamu kembali ke tim, kawan.

1489
01: 33: 35,509 --> 01: 33: 37,841
Ya, dan aku memberimu sarung tangan baru.

1490
01: 33: 38.045 --> 01: 33: 43,984
Jadi aku ingin kamu pulang ke rumah
dan berada di sana sekitar pukul 5:00.

1491
01: 33: 45,786 --> 01: 33: 47,583
Dan....

1492
01: 33: 50,024 --> 01: 33: 52,390
Aku mencintaimu, kawan. Kamu tahu?

1493
01: 33: 55,429 --> 01: 33: 56,794
Ya.

1494
01: 34: 00,034 --> 01: 34: 01,433
Baiklah.

1495
01: 34: 04,505 --> 01: 34: 09,499
Saya menemukan bahwa jika Anda ingin tahu
tujuan suatu benda ...

1496
01: 34: 09,710 --> 01: 34: 12,474
... kamu tidak bisa meminta hal itu untuk memberitahumu.

1497
01: 34: 12,680 --> 01: 34: 15,046
Mobil tidak tahu mengapa itu mobil.

1498
01: 34: 15,249 --> 01: 34: 18,741
Hanya pabrikan yang tahu
apa yang dibuat untuk dilakukan.

1499
01: 34: 19,587 --> 01: 34: 23,318
Dan saya rasa begitulah adanya
bersama kami dan Tuhan.

1500
01: 34: 24,225 --> 01: 34: 25,487
Kamu tahu...

1501
01: 34: 28,829 --> 01: 34: 31,855
... Anda akan membuatnya
ayah yang baik suatu hari nanti.

1502
01: 34: 32,700 --> 01: 34: 34,497
Yah, kuharap begitu.

1503
01: 34: 39,840 --> 01: 34: 43,776
Bagaimana dengan, seperti,
tujuh setengah bulan?

1504
01: 34: 46.080 --> 01: 34: 47,240
Apakah kamu mengatakan itu ...?

1505
01: 35: 11.072 --> 01: 35: 14,701
Tuhan tidak hanya membuat Dave Johnson
menjadi seorang suami ...

1506
01: 35: 14,909 --> 01: 35: 19,972
... atau pelatih, teman, atau ayah.

1507
01: 35: 20,281 --> 01: 35: 24,980
Itu hanya peran,
bukan siapa saya sebagai manusia.

1508
01: 35: 31,258 --> 01: 35: 33,317
Tapi saya kira, terkadang ...

1509
01: 35: 33,527 --> 01: 35: 36,690
... dia harus membiarkan hidup
mengubahmu terbalik ...

1510
01: 35: 40,801 --> 01: 35: 45,898
... jadi kamu bisa belajar cara hidup
sisi kanan ke atas.
