﻿1
00:00:57,588 --> 00:01:01,376
Visit www.Hokibet99.cc
Trusted Secure Online Gambling Agent

2
00:01:02,011 --> 00:01:05,447
As the corpse must have been in the soul
</ i>
</ i>

3
00:01:06,495 --> 00:01:09,717
<i> Who was originally
Beautiful, as if sleeping.
</ i>
</ i>

4
00:01:10,533 --> 00:01:14,100
<i> and slowly changed < br /> to let the pile grow </ i>
</ i>

5
00:01:14,719 --> 00:01:17,320
<i> Make a man tremble.
</ i> </ i>

6
00:01:17,405 --> 00:01:19,336
<i> and never sleep
</ i> </ i>

7
00:01:24,011 --> 00:01:27,779
<i> Shelley, my favorite poet.
</ i> </ i>

8
00:01:27,914 --> 00:01:31,383
<i> He's an Englishman, but he wrote
this line here
</ i> </ i>

9
00:01:31,543 --> 00:01:32,851
<i> Tuscany > </ i> </ i>

10
00:01:36,898 --> 00:01:39,333
<i> My father thinks
poetry is for people </ i>
</ i>

11
00:01:39,409 --> 00:01:43,748
<i> who hasn't reached or lost
the gift of reason.
</ i>
</ i>

12
00:03:06,895 --> 00:03:08,642
<i> I know a little about my mother .
</ i>
</ i>

13
00:03:08,752 --> 00:03:11,180
<i> Mother grew up in Italy and I was born here.
</ i>
< / i>

14
00:03:11,504 --> 00:03:13,891
<i> But this is the first time
I've been back since then.
</ i>
</ i>

15
00:03:15,049 --> 00:03:16,550
<i> When my mother is sick, dad... </ i>
</ i>

16
00:03:16,552 --> 00:03:18,695
<i>... decided that I should
grow far from Italy < br /> </ i>
</ i>

17
00:03:18,785 --> 00:03:20,205
You and me...

18
00:03:22,624 --> 00:03:25,291
<i> Grandma Rose took me away from Tuscany.
</ i>
</ i>

19
00:03:26,476 --> 00:03:29,409
<i> I lived with him until he
began to forget a lot of things.
</ i>
</ i>

20
00:03:29,520 --> 00:03:33,055
faces, confusing days
and memories </ i>
</ i>

21
00:03:33,763 --> 00:03:36,263
<i> After that, he ended up in the hospital
</ i>
</ i>

22
00:03:36,902 --> 00:03:38,961
<i> and I was at the pesantren. < br /> </ i>
</ i>

23
00:03:38,963 --> 00:03:41,598
<i> The Italians
fell in love with my mother
</ i>
</ i>

24
00:03:41,682 --> 00:03:43,418
<i> But he thought so
destiny sign
</ i> </ i>

25
00:03:43,467 --> 00:03:44,695
<i> was fascinated </ i >
</ i>

26
00:03:44,770 --> 00:03:47,543
<i> British-born father in
Arezzo province.
</ i> </ i>

27
00:03:49,705 --> 00:03:52,000
< i> But Rose's grandmother can't bear to see it.
</ i>
</ i>

28
00:03:52,423 --> 00:03:53,950
<i> Don't know why
</ i> </ i>

29
00:04:52,600 --> 00:04:53,715
How to school

30
00:04:55,937 --> 00:04:57,511
Everything is fine.

31
00:04:58,732 --> 00:05:02,257
They want to know the reason
travel in the middle of the school year.

32
00:05:03,904 --> 00:05:05,246
And what did you say to them? </ P>

33
00:05:05,982 --> 00:05:07,888
that I came to see you

34
00:05:08,290 --> 00:05:09,503
They understand.

35
00:05:11,329 --> 00:05:12,924
What about your friend?

36
00:05:13,326 --> 00:05:15,614
I met last time when I arrived
to see you

37
00:05:16,616 --> 00:05:17,613
Ricky...

38
00:05:17,615 --> 00:05:20,021
Ricky, you still love him?

39
00:05:20,223 --> 00:05:21,660
I hope not.

40
00:05:24,967 --> 00:05:27,008
Still enjoying New York?

41
00:05:27,310 --> 00:05:31,430
Yes... This is "my city ".

42
00:05:34,103 --> 00:05:37,365
- did you eat right?
- School cafeteria food

43
00:05:38,267 --> 00:05:39,562
That's not bad.

44
00:05:39,564 --> 00:05:40,974
But you look thin.

45
00:05:41,376 --> 00:05:43,530
>

46
00:05:44,332 --> 00:05:46,578
When was the last time
you checked up

47
00:05:46,880 --> 00:05:48,089
I don't know, but I'm good father.

48
00:05:48,091 --> 00:05:49,216
Don't worry

49
00:05:49,418 --> 00:05:52,502
You will see .

50
00:05:54,062 --> 00:05:55,678
After one month
pure Tuscan air...

51
00:05:56,633 --> 00:05:58,367
you will look like...
beautiful like a picture

52
00:06:01,882 --> 00:06:03,757
Except not to mention the food.

53
00:06:07,712 --> 00:06:10,198
Be careful with Dad!

54
00:06:10,200 --> 00:06:11,885
- Are you sick?
- No, I'm fine

55
00:06:12,387 --> 00:06:13,353
I'm okay.

56
00:06:13,655 --> 00:06:14,607
Where did you go?

57
00:06:15,541 --> 00:06:16,534
What's the problem?

58
00:06:17,481 --> 00:06:19,683
There is a child in the middle of the road.

59
00:06:19,985 --> 00:06:21,349
Male?

60
00:06:22,195 --> 00:06:24,629
Where did he go?
did he disappear?

61
00:06:25,131 --> 00:06:27,144
I'm not surprised. </ P>

62
00:06:27,618 --> 00:06:29,572
Maybe he's scared after death. </ P>

63
00:06:33,374 --> 00:06:34,861
I don't see anything

64
00:06:36,934 --> 00:06:38,065
I don't see anything

65
00:06:38,595 --> 00:06:41,345
If you don't scream,
I must have run away.

66
00:06:46,470 --> 00:06:47,928
All right, I'll take it.

67
00:06:50,742 --> 00:06:51,679
Thank you.

68
00:07:16,211 --> 00:07:18,168
Welcome to Tuscany, Jenny.

69
00:07:18,470 --> 00:07:19,595
Welcome to Tuscany, Jenny.

70
00:07:19,597 --> 00:07:20,953
<p p>

71
00:07:22,176 --> 00:07:25,103
I'm Olga.

72
00:07:25,505 --> 00:07:26,459
It's nice to meet you Mrs. Brooks.

73
00:07:26,861 --> 00:07:29,775
Don't embarrass me, please call me Olga.

74
00:07:30,277 --> 00:07:31,937
Good. </ p >

75
00:07:31,939 --> 00:07:34,152
Your father is not fair to you, my dear.

76
00:07:34,554 --> 00:07:38,544
Olga is my assistant...
who was a surgeon.

77
00:07:38,546 --> 00:07:41,386
Yes, I am a young girl,
Not much older than you

78
00:07:41,388 --> 00:07:42,812
So do you know my mother?

79
00:07:44,531 --> 00:07:46,257
Eh... let's go inside

80
00:07:46,659 --> 00:07:47,889
We can talk on there.

81
00:07:52,123 --> 00:07:53,151
Here it is

82
00:07:58,630 --> 00:08:00,700
How old is this place?

83
00:08:01,302 --> 00:08:04,347
This is not as old as
The White House in Washington DC

84
00:08:04,749 --> 00:08:05,724
Very ?

85
00:08:06,026 --> 00:08:08,525
Not all buildings in Italy.

86
00:08:08,527 --> 00:08:10,537
Return to the Roman Empire, you know?

87
00:08:12,312 --> 00:08:14,182
Oh wow!

88
00:08:19,692 --> 00:08:21,603
What is Lake Idol ?

89
00:08:22,280 --> 00:08:23,744
Very good...

90
00:08:24,323 --> 00:08:25,882
So are the Etruscans?

91
00:08:26,484 --> 00:08:29,128
Let's say... Artists imagine...

92
00:08:29,129 --> 00:08:33,739
Etruscans celebrate ritual beside the lake.

93
00:08:34,669 --> 00:08:37,034
Human sacrifice.

94
00:08:37,412 --> 00:08:38,932
Nooo...

95
00:08:39,334 --> 00:08:44,061
They are
sophisticated sensitive civilizations

96
00:08:44,679 --> 00:08:47,317
Go to sleep now and tomorrow
morning you will...

97
00:08:47,383 --> 00:08:52,279
good and fresh, we will enter to
shared forest, to the lake.

98
00:10:04,012 --> 00:10:05,479
Good morning Olga.

99
00:10:06,390 --> 00:10:08,105
Good morning to you Jenny.

100
00:10:08,307 --> 00:10:09,736
Do you sleep well?

101
00:10:10,019 --> 00:10:11,649
Do you sleep well? </ p >

102
00:10:12,380 --> 00:10:13,765
Good.
Thank you.

103
00:10:14,022 --> 00:10:15,822
Ahh... where's my father?

104
00:10:16,324 --> 00:10:18,389
What do you want for breakfast?

105
00:10:18,391 --> 00:10:20,335
I only drink tea.

106
00:10:20,988 --> 00:10:22,066
Tea is ready
please.

107
00:10:25,242 --> 00:10:26,938
Where is my father?

108
00:10:27,240 --> 00:10:32,105
He goes to Arezzo.

109
00:10:32,209 --> 00:10:34,678
Oh.... he said he would
take me to the forest today

110
00:10:34,980 --> 00:10:36,249
Oh, forgive me Jenny, I don't know what to say.

111
00:10:36,251 --> 00:10:38,100
He must go to town for....

112
00:10:38,102 --> 00:10:40,152
important meetings...,
for his research.

113
00:10:40,154 --> 00:10:41,907
You won't drink your tea at that time?

114
00:10:42,309 --> 00:10:43,386
I will have it later.

115
00:10:43,688 --> 00:10:45,757
But you have to have breakfast.

116
00:10:46,059 --> 00:10:47,255
I'm fine.

117
00:10:47,257 --> 00:10:48,559
Thank you.

118
00:10:49,394 --> 00:10:51,680
Your father prescribed this for you

119
00:10:54,319 --> 00:10:55,541
Please take them

120
00:10:55,733 --> 00:10:57,243
What are they?

121
00:10:57,845 --> 00:10:59,941
They are vitamins and supplements.

122
00:11:00,843 --> 00:11:03,156
He wants you to be strong and healthy.

123
00:11:07,745 --> 00:11:12,207
<i> Every time dad comes to visit me,
he will take me about Lake Idol.
</ i>
</ i>

124
00:11:15,838 --> 00:11:17,893
<i> Since quitting his job, he has thrown himself... </ i>
</ i> </ p >

125
00:11:17,973 --> 00:11:21,592
<i> passionately into
a study of this archaeological site.
</ i> </ i>

126
00:11:21,594 --> 00:11:23,006
<i> and its secrets.
</ i> </ i>

127
00:11:24,981 --> 00:11:27,271
<i> He is very obsessed with the stories.
</ i>
</ i>

128
00:11:27,273 --> 00:11:29,935
<i> And sometimes I will do it
find them in my dreams
</ i>
</ i>

129
00:11:30,637 --> 00:11:31,720
<i> They aren't always fun.
</ i>
</ i>

130
00:11:37,653 --> 00:11:39,458
<i> Lake idols.
</ i>
</ i>

131
00:11:40,060 --> 00:11:44,686
<i> and the leaves will change from
the live death filet from the thread
</ i> </ i>

132
00:11:44,720 --> 00:11:46,551
<i> to the earth below. <br / > </ i>
</ i>

133
00:11:46,577 --> 00:11:49,458
<i> They rot and suddenly fly from frost to thread </ i> </ i>

134
00:11:49,526 --> 00:11:51,607
<i> whispering like the disappearance of a ghost.
</ i> </ i>

135
00:11:52,611 --> 00:11:54,875
<i> under the root
sensitive plants, </ i> </ i> </ i> p>

136
00:11:54,944 --> 00:11:57,612
<i> moles and dorma die because of desire.
</ i>
</ i>

137
00:11:58,115 --> 00:12:01,116
<i> A bird stung from frozen air </ i>
</ i>

138
00:12:01,118 --> 00:12:03,373
<i> and get caught in the bare and naked branches.
</ i> </ i>

139
00:12:14,693 --> 00:12:16,260
Gosh!
You scared me to death!

140
00:12:17,335 --> 00:12:18,928
Where are you from?

141
00:12:19,822 --> 00:12:21,140
Sorry...

142
00:12:23,577 --> 00:12:24,805
It doesn't matter.

143
00:12:26,243 --> 00:12:27,996
You almost gave me a heart attack.

144
00:12:28,498 --> 00:12:30,155
Don't mean scare you.

145
00:12:30,721 --> 00:12:32,461
Does your mother know you are here?

146
00:12:34,254 --> 00:12:35,904
I live with other children.

147
00:12:35,906 --> 00:12:38,134
At home in the hospital
a sick person .

148
00:12:40,508 --> 00:12:42,190
Is that an orphanage?

149
00:12:43,492 --> 00:12:44,902
Are you running away

150
00:12:47,978 --> 00:12:49,556
I'm Jenny, by the way.

151
00:12:50,058 --> 00:12:51,332
I'm Malila.

152
00:12:52,315 --> 00:12:55,814
>

153
00:12:56,316 --> 00:12:59,523
I know what it is
Orphans... what do you say

154
00:12:59,925 --> 00:13:01,475
But sometimes, I run away.

155
00:13:01,877 --> 00:13:03,116
Will you take me home

156
00:13:08,041 --> 00:13:09,044
It's not far away. </ P>

157
00:13:21,011 --> 00:13:23,429
Good. </ P>

158
00:13:23,931 --> 00:13:25,841
Do you have an American real name?

159
00:13:26,443 --> 00:13:27,577
yes

160
00:13:28,079 --> 00:13:29,912
and do you know what that means?

161
00:13:30,214 --> 00:13:31,234
No.

162
00:13:32,232 --> 00:13:34,685
saman walk against the current.

163
00:13:36,861 --> 00:13:38,694
Maybe that's why I like lakes.

164
00:13:40,692 --> 00:13:41,765
and you?

165
00:13:41,866 --> 00:13:43,482
This makes me shudder.

166
00:13:44,495 --> 00:13:45,756
but I like that

167
00:13:45,789 --> 00:13:47,080
Creeping?

168
00:13:47,565 --> 00:13:50,115
Then you better come
here at night

169
00:13:59,680 --> 00:14:01,930
That's the house where I live with other people.

170
00:14:03,849 --> 00:14:06,330
>

171
00:14:06,632 --> 00:14:09,419
Be careful, they don't meet you.

172
00:14:09,421 --> 00:14:10,888
Adults there will be angry if they see you.

173
00:14:11,290 --> 00:14:14,694
They won't let you in.

174
00:14:22,037 --> 00:14:23,282
Well don't worry, I don't enter,
I'll leave you at the entrance. </ P>

175
00:14:23,734 --> 00:14:25,801
What do they do? </ P>

176
00:14:29,918 --> 00:14:32,892
They smoke and they're talking. </ P>

177
00:14:52,901 --> 00:14:54,834
Okay, I'm leaving now.

178
00:14:55,536 --> 00:14:57,082
See you Malila.

179
00:14:59,323 --> 00:15:00,897
See you later

180
00:15:14,090 --> 00:15:15,657
Don't be afraid

181
00:15:15,857 --> 00:15:17,501
We are just children child.

182
00:15:17,903 --> 00:15:19,649
He is Anthony.

183
00:15:20,679 --> 00:15:21,714
Bill.

184
00:15:24,085 --> 00:15:25,642
Aurora in his chair.

185
00:15:26,544 --> 00:15:28,032
and this is Jenny

186
00:15:28,434 --> 00:15:29,672
He being on the lake.

187
00:15:30,174 --> 00:15:33,816
Come on, we will go to the bedroom
where adults are constantly

188
00:15:34,597 --> 00:15:36,866
Come on, you have to meet Peter.

189
00:15:38,648 --> 00:15:40,596
Peter is all he is talking about. </ P>

190
00:15:40,598 --> 00:15:42,513
- He is older
- What do you know. </ P>

191
00:15:42,537 --> 00:15:44,417
You are the youngest of us all

192
00:15:44,419 --> 00:15:48,208
Peter is more old,
I know, and you're stupid!

193
00:15:49,510 --> 00:15:50,707
Peter...

194
00:15:50,709 --> 00:15:51,907
We have brought Jenny.

195
00:15:52,409 --> 00:15:53,910
Don't you want to meet her?

196
00:15:54,712 --> 00:15:55,714
Peter!

199
00:16:01,262 --> 00:16:02,360
Peter, come out

200
00:16:02,362 --> 00:16:04,017
Jenny wants to meet you

201
00:16:10,232 --> 00:16:13,136
are you out?
Yes or no?

202
00:16:13,838 --> 00:16:15,117
NO!

203
00:16:16,467 --> 00:16:17,445
Good.

204
00:16:18,757 --> 00:16:20,319
It's nice to meet you Peter!

205
00:16:22,354 --> 00:16:24,301
Jenny, wait a minute.

206
00:16:25,857 --> 00:16:27,443
Peter is like that.

207
00:16:27,445 --> 00:16:29,118
Don't be angry with him.

208
00:16:29,520 --> 00:16:30,856
I'm not angry.

209
00:16:31,258 --> 00:16:32,566
I have to go home.

210
00:16:32,968 --> 00:16:34,980
If Peter doesn't want to see me, that's fine.

211
00:16:35,382 --> 00:16:37,445
I'll come back again
see you, okay

212
00:16:37,447 --> 00:16:39,094
Will are you back?
Promise?

213
00:16:39,596 --> 00:16:40,987
Do you promise Jenny?

214
00:16:40,989 --> 00:16:42,363
I promise.

215
00:16:44,435 --> 00:16:47,011
Do you promise?
Didn't you promise

216
00:16:47,013 --> 00:16:49,242
- Promise!
- I promise!

217
00:16:53,194 --> 00:16:55,356
Try not to let adults see you.

218
00:16:55,758 --> 00:16:57,070
They are bad.

219
00:16:57,903 --> 00:16:58,704
Good. </ P>

220
00:17:18,890 --> 00:17:20,245
Daddy! </ P>

221
00:17:25,979 --> 00:17:26,903
Daddy? </ P>

222
00:17:31,672 --> 00:17:32,485
Daddy? </ P>

223
00:17:34,074 --> 00:17:35,227
Where are you

224
00:17:40,493 --> 00:17:42,811
Dear God, Jenny, anywhere?

225
00:17:43,413 --> 00:17:44,864
I'm worried about getting sick.

226
00:17:44,866 --> 00:17:46,344
I'm reading on the lake.

227
00:17:46,834 --> 00:17:48,279
I am... </ p >

228
00:17:48,303 --> 00:17:49,668
I thought you were lost!

229
00:17:49,670 --> 00:17:52,652
I was just about to call
a forest ward, to come find you.

230
00:17:52,954 --> 00:17:54,443
I'm not a child

231
00:17:54,645 --> 00:17:56,211
I am not lost. </ P>

232
00:17:57,013 --> 00:17:58,545
Where is my father? </ P>

233
00:17:58,947 --> 00:18:02,310
He must stay
Arezzo, he will come back tomorrow. </ P>

234
00:18:03,412 --> 00:18:06,550
He asks me to remind you <br / > to take your vitamins

235
00:18:10,910 --> 00:18:12,849
Yes Dr.Brooks.

236
00:19:21,977 --> 00:19:25,074
<i> But no one has ever trembled and planted with blessing.
</ i> </ i>

237
00:19:25,376 --> 00:19:28,184
<i> In the garden, feel all the wilderness.
</ i> </ i>

238
00:19:28,686 --> 00:19:32,249
<i> Like a dove in the daytime pairs with love warm.
</ i> </ i>

239
00:19:32,651 --> 00:19:35,539
<i> As a friend
sensitive plants.
</ i> </ i>

240
00:19:35,741 --> 00:19:38,450
I don't understand anything.

241
00:19:38,852 --> 00:19:41,380
I too do not understand.

242
00:19:41,382 --> 00:19:43,786
You will never understand anything.

243
00:19:44,288 --> 00:19:46,346
What a beautiful voice Jenny has.

244
00:19:46,548 --> 00:19:48,937
I can really kiss the flower.

245
00:19:48,961 --> 00:19:52,007
>

246
00:19:52,091 --> 00:19:54,713
- Please read more?
- Not enough!

247
00:19:54,715 --> 00:19:57,406
Tell me a story,
parrot story

248
00:19:57,688 --> 00:20:00,340
With a sword, a fight, die. ..

249
00:20:03,562 --> 00:20:04,926
well
I will bring some more books next time

250
00:20:06,089 --> 00:20:07,980
and you are Peter?

251
00:20:08,282 --> 00:20:09,903
What kind of story do you like?

252
00:20:09,905 --> 00:20:13,160
>

253
00:20:13,162 --> 00:20:14,760
He likes love stories.

254
00:20:14,874 --> 00:20:16,036
No, only ghosts and
you like that.

255
00:20:16,197 --> 00:20:19,007
Oh close sisy.

256
00:20:19,809 --> 00:20:21,497
You are sisy

257
00:20:28,170 --> 00:20:31,393
Okay, we will finish this
next time

258
00:20:32,884 --> 00:20:35,042
Have to go home
or they will think I'm missing

259
00:20:35,244 --> 00:20:37,563
No!
You have already left

260
00:20:37,565 --> 00:20:38,947
Will we meet you tomorrow?

261
00:20:39,349 --> 00:20:41,372
I don't know when I can return.

262
00:20:42,774 --> 00:20:43,828
Yes!

263
00:20:49,977 --> 00:20:51,534
Good Peter

264
00:20:53,426 --> 00:20:55,351
think you only know to say NO

265
00:20:59,587 --> 00:21:03,191
So... do you like
Love stories?

266
00:21:03,393 --> 00:21:04,594
yes

267
00:21:06,085 --> 00:21:08,246
But only the with its tragic end.

268
00:21:09,756 --> 00:21:11,846
You mean, when love is part?

269
00:21:11,848 --> 00:21:12,888
NO

270
00:21:13,890 --> 00:21:15,599
I like it when they die.

271
00:21:16,974 --> 00:21:17,978
Good...

272
00:21:19,515 --> 00:21:22,645
Okay, I'll see if I can
find something like that

273
00:21:26,525 --> 00:21:28,370
I'm happy to meet you Peter.

274
00:21:36,284 --> 00:21:38,397
Do you know the story about knights ?

275
00:21:38,399 --> 00:21:41,457
Those who are horses and spears.

276
00:21:41,686 --> 00:21:42,895
Yes, I think.

277
00:21:57,182 --> 00:21:58,585
Cry what it is

278
00:21:59,025 --> 00:22:00,745
We are all sick here.

279
00:22:52,698 --> 00:22:53,718
Father!

280
00:23:01,709 --> 00:23:06,786
Tonight we will have
a really special dinner.

281
00:23:07,589 --> 00:23:09,201
Because of me want you to forgive me.

282
00:23:09,203 --> 00:23:11,097
To break my promise

283
00:23:11,099 --> 00:23:14,399
I told you we will go to the Lake together.

284
00:23:15,201 --> 00:23:17,284
But I'm glad you
found your own way

285
00:23:17,286 --> 00:23:18,572
Good night doctor

286
00:23:18,725 --> 00:23:19,618
Are all good

287
00:23:20,426 --> 00:23:22,075
Everything is as planned.

288
00:23:22,077 --> 00:23:26,935
That's the fish for dinner and
I'll bring Jenny to Arezzo tomorrow.

289
00:23:28,362 --> 00:23:29,786
Oh finally!

290
00:23:30,346 --> 00:23:31,856
What time do we have to go?

291
00:23:31,858 --> 00:23:33,274
Bright and early?

292
00:23:33,276 --> 00:23:34,404
That's not necessary.

293
00:23:35,661 --> 00:23:39,681
The only thing is tomorrow
don't eat breakfast here

294
00:23:40,290 --> 00:23:45,551
and I'll take you there
a fantastic cafe in Arezzo.

295
00:23:45,553 --> 00:23:48,514
Dimana mereka membuat yang terbaik
cappuccino di Tuscany.

296
00:23:48,816 --> 00:23:51,403
Luckily you invited me out
tomorrow father

297
00:23:51,405 --> 00:23:53,927
I started
feeling like a statue

298
00:23:55,313 --> 00:23:56,544
Be careful...

299
00:23:59,959 --> 00:24:02,398
Sculpture this is very, very old.

300
00:24:03,177 --> 00:24:06,402
and very, very fragile.

301
00:24:07,004 --> 00:24:07,871
Sorry...

302
00:24:09,322 --> 00:24:10,672
How old are you?

303
00:24:12,408 --> 00:24:16,158
Between 2600 and 3000 years. </ P>

304
00:24:23,087 --> 00:24:27,761
Etruscans have developed
very subtle and

305
00:24:27,763 --> 00:24:30,654
spiritual civilization

306
00:24:30,656 --> 00:24:34,319
They believe that part
human existence...

307
00:24:34,321 --> 00:24:37,062
go on... after death

308
00:24:37,364 --> 00:24:41,848
that will last thousands of
years, always far more important...

309
00:24:41,850 --> 00:24:45,241
than a few short years... .
mortal existence

310
00:24:45,843 --> 00:24:49,785
This is why
they devote more attention

311
00:24:50,187 --> 00:24:53,806
to welfare and
where the dead are

312
00:24:53,908 --> 00:24:55,486
than people who live.

313
00:24:55,888 --> 00:24:56,803
Do you understand?

314
00:24:57,205 --> 00:24:58,166
Yes!

315
00:24:58,168 --> 00:25:01,395
So... Is Idol Lake
a place of service?

316
00:25:01,397 --> 00:25:06,764
No, no, The Lake is the life that gives
the lake heals the disease.

317
00:25:07,066 --> 00:25:09,224
Etruscans believe that these waters...

318
00:25:09,248 --> 00:25:11,863
have a special roof
property. </ P>

319
00:25:11,903 --> 00:25:14,650
They perform rituals

320
00:25:14,766 --> 00:25:18,379
where they throw small 
> concentrated bronze objects into the

321
00:25:18,381 --> 00:25:21,068
lake, representing

322
00:25:21,070 --> 00:25:24,771
sick people or parts of the body

323
00:25:24,773 --> 00:25:26,063
that need to be cured.

324
00:25:26,765 --> 00:25:27,852
and does that work ?

325
00:25:30,466 --> 00:25:32,222
That's what I tried to find out.

326
00:25:32,924 --> 00:25:34,569
For the past 20 years.

327
00:25:46,091 --> 00:25:49,416
Jenny... can you wait for me here?

328
00:25:49,818 --> 00:25:51,405
Why?
Where did you go? </ P>

329
00:25:52,133 --> 00:25:53,867
Just around the corner to the store

330
00:25:53,902 --> 00:25:55,602
I'll be back in 10 minutes, okay? </ P>

331
00:26:19,844 --> 00:26:21,121
Lebih baik kita berbicara bahasa Inggris.

332
00:26:21,155 --> 00:26:22,853
So my wife doesn't understand.

333
00:26:22,906 --> 00:26:24,659
I fight for divorce.

334
00:26:24,916 --> 00:26:27,600
This takes me
sales.
Poor stupid...

335
00:26:27,624 --> 00:26:30,581
He doesn't know everything
ready to get rid of him

336
00:26:31,020 --> 00:26:33,266
He will finish his days at the clinic...

337
00:26:35,125 --> 00:26:37,193
What should I do
make it for you this time

338
00:27:43,533 --> 00:27:47,257
- The same material?
- The same material, the same technique.

339
00:27:47,637 --> 00:27:49,070
How much will you take?

340
00:27:49,546 --> 00:27:51,202
Do you mean money?

341
00:27:51,291 --> 00:27:52,549
Or time?

342
00:27:52,652 --> 00:27:53,804
Time...

343
00:27:54,426 --> 00:27:56,146
You're not a doctor...

344
00:27:56,748 --> 00:27:59,984
Art... like surgery.

345
00:28:00,304 --> 00:28:04,731
p>

346
00:28:05,452 --> 00:28:08,237
people never know for sure
how long the operation will take place

347
00:28:08,897 --> 00:28:10,893
Especially if using techniques.

348
00:28:12,075 --> 00:28:14,776
It disappears on time.

349
00:28:15,977 --> 00:28:18,604
take a steady hand

350
00:28:30,619 --> 00:28:32,987
Okay... what is it now?

351
00:28:34,095 --> 00:28:36,585
Home.
It's a pity to go.

352
00:28:37,004 --> 00:28:38,335
No, daddy

353
00:28:38,463 --> 00:28:40,336
Let's do something.

354
00:28:40,590 --> 00:28:42,678
No, I have
important work to do

355
00:28:43,398 --> 00:28:44,018
Come on!

356
00:28:58,323 --> 00:29:00,351
I will tell you what happened?

357
00:29:03,471 --> 00:29:06,568
If it's up to you, I must have stayed
at home bored all day!

358
00:29:07,328 --> 00:29:09,383
There isn't anyone
here my age

359
00:29:12,128 --> 00:29:14,476
Luckily I met those kids.

360
00:29:14,747 --> 00:29:15,986
Which children

361
00:29:17,406 --> 00:29:19,435
You didn't tell me
You met children.

362
00:29:19,750 --> 00:29:22,617
Thye is all sick and weird.

363
00:29:23,002 --> 00:29:24,461
But they're good.

364
00:29:25,095 --> 00:29:26,517
I like them.

365
00:29:29,007 --> 00:29:30,503
Where did you meet

366
00:29:33,194 --> 00:29:34,483
At the hospital?

367
00:29:36,156 --> 00:29:39,223
Do you want to be doctor like father?

368
00:29:40,791 --> 00:29:44,882
No!
I'm sick and bored with this trip.

369
00:29:46,090 --> 00:29:48,016
I should have lived in school.

370
00:31:19,270 --> 00:31:22,375
<i> The scary part,
their death marks love </ i> </ i>

371
00:31:22,647 --> 00:31:25,393
<i > and continues
The anger of their parents.
</ i> </ i>

372
00:31:25,440 --> 00:31:28,835
<i> the ones with their children ended
could not delete < br /> </ i> </ i>

373
00:31:29,328 --> 00:31:32,709
<i> it's now two hours
our stage traffic
</ i> </ i>

374
00:31:33,031 --> 00:31:35,333
So... did you see?
Shakespeare did? </ P>

375
00:31:35,451 --> 00:31:38,824
From the first line, he
told how this story would end. </ P>

376
00:31:39,162 --> 00:31:43,169
<i> Where civilian blood is made
very clean forehand

377
00:31:45,883 --> 00:31:47,900
We have to be sure...

378
00:31:48,625 --> 00:31:50,936
Of course what?

379
00:31:51,573 --> 00:31:53,300
I know.

380
00:31:53,882 --> 00:31:54,575
Tentu apa?

381
00:31:54,600 --> 00:31:55,652
Aku tahu.

382
00:31:56,236 --> 00:31:58,275
Then, what are we waiting for?

383
00:31:59,352 --> 00:32:01,161
It's too early.

384
00:32:04,915 --> 00:32:07,774
Can you stay here?
Until it's dark?

385
00:32:08,619 --> 00:32:10,304
or are you have to go home?

386
00:32:21,699 --> 00:32:22,816
Good...

387
00:33:36,337 --> 00:33:38,186
Why did you bring me here?

388
00:33:39,605 --> 00:33:41,403
are you afraid of me

389
00:33:44,101 --> 00:33:46,008
Should I

390
00:33:51,125 --> 00:33:52,954
Maybe I'm bad...

391
00:33:55,737 --> 00:33:57,170
Peter, please...

392
00:33:58,563 --> 00:34:00,658
This place makes me shiver.

393
00:34:02,442 --> 00:34:04,747
I can feel horrified.

394
00:34:05,880 --> 00:34:07,432
Horror...?

395
00:34:07,913 --> 00:34:10,648
Nothing but the truth.

396
00:34:18,521 --> 00:34:20,007
Who drew this?

397
00:34:20,267 --> 00:34:21,612
Some one...

398
00:34:30,057 --> 00:34:31,737
Who is the girl?
...

399
00:34:35,020 --> 00:34:36,772
If you really want to know.

400
00:34:38,315 --> 00:34:39,592
Come to the lake.

401
00:35:12,024 --> 00:35:14,197
<i> - have to behave...
- Still not ready </ i>. </ I>

402
00:35:14,699 --> 00:35:16,835
<i> - right
- You can't do it </ i>! </ I>

403
00:35:17,356 --> 00:35:18,755
<i> is on that side... </ i> </ i>

404
00:35:23,137 --> 00:35:25,168
<i> How do we do it now?
</ i> </ i>

405
00:35:25,170 --> 00:35:28,268
<i> - I don't know!
- We can't start again </ i>! </ I>

406
00:35:28,270 --> 00:35:29,991
No, we can't, that's impossible. </ P>

407
00:35:29,993 --> 00:35:33,506
You have to do something James,
Please think about something. </ P>

408
00:35:33,541 --> 00:35:34,805
Yes yes yes.

409
00:35:35,926 --> 00:35:38,078
We will...

410
00:36:15,031 --> 00:36:16,052
<i> father?
</ i> </ i>

411
00:36:16,708 --> 00:36:18,698
<i> No can you hear me?
</ i> </ i>

412
00:36:20,587 --> 00:36:23,097
<i> I am very thirsty for my father, give me a little water.
</ i> </ i>

413
00:36:23,499 --> 00:36:25,106
<i> I can't speak
</ i> </ i>

414
00:36:28,719 --> 00:36:30,798
<i> I am very glad you are here with me.
</ i > </ i>

415
00:36:34,852 --> 00:36:35,801
Daddy?

416
00:36:37,495 --> 00:36:40,788
I'm here dear
Everything is fine.

417
00:36:41,574 --> 00:36:44,793
- What happened?
- You have a little operation

418
00:36:45,195 --> 00:36:46,577
It's simple.

419
00:36:46,579 --> 00:36:48,176
And everything works perfectly.

420
00:36:48,178 --> 00:36:51,113
Tomorrow... you will be cured
and I will take you home

421
00:36:59,585 --> 00:37:01,442
What do they operate?

422
00:37:02,529 --> 00:37:07,327
You have an infection in a
adrenal gland... nothing serious.

423
00:37:10,212 --> 00:37:12,000
I don't remember anything.

424
00:37:13,931 --> 00:37:15,516
Even how I got here.

425
00:37:17,435 --> 00:37:18,748
You fainted

426
00:37:18,772 --> 00:37:21,863
We brought you
here ambulance

427
00:37:23,108 --> 00:37:25,216
But now, you're fine.

428
00:37:26,905 --> 00:37:28,526
I want to stay here.

429
00:37:29,328 --> 00:37:30,744
Will you take me home

430
00:37:31,146 --> 00:37:34,554
You will dismissed tomorrow
after your last drug

431
00:37:34,556 --> 00:37:35,479
NO...

432
00:37:36,138 --> 00:37:37,893
I want to go home.

433
00:37:38,723 --> 00:37:40,942
Can you give me more medicine?

434
00:37:41,144 --> 00:37:42,325
Can you give me more medicine?

435
00:37:42,327 --> 00:37:43,436
<p p>

436
00:37:43,931 --> 00:37:46,097
and I tell them to give sedatives.

437
00:37:46,132 --> 00:37:49,674
So you won't feel it
travel in the ambulance

438
00:37:51,596 --> 00:37:52,732
Thank you...

439
00:37:58,620 --> 00:38:00,631
Where is my Mom ring? </ P>

440
00:38:01,982 --> 00:38:03,813
removed for operation. </ P>

441
00:38:04,715 --> 00:38:05,956
Here it is...

442
00:38:06,658 --> 00:38:07,903
If you want, wear it. </ P>

443
00:38:16,579 --> 00:38:18,074
Thank you dad

444
00:38:52,383 --> 00:38:54,120
I'm getting hungry...

445
00:38:54,502 --> 00:38:56,514
That's a good sign.

446
00:38:57,016 --> 00:38:58,121
That's Darling.

447
00:38:58,423 --> 00:38:59,604
Thank you Olga.

448
00:38:59,606 --> 00:39:01,100
>

449
00:39:01,702 --> 00:39:03,113
You look good Jenny.

450
00:39:03,415 --> 00:39:04,794
If you need something, tell me.

451
00:39:06,297 --> 00:39:08,403
Thank you.

452
00:39:09,282 --> 00:39:11,714
It's true, you look healthy.

453
00:39:13,178 --> 00:39:14,371
You have
very good strength for recovery

454
00:39:15,155 --> 00:39:16,658
Do you take after me...

455
00:39:17,683 --> 00:39:19,779
Mother isn't like that?

456
00:39:20,381 --> 00:39:23,632
Oh yeah, he's amazingly healthy.

457
00:39:26,252 --> 00:39:28,541
Why don't you talk about it?

458
00:39:29,243 --> 00:39:31,559
I want to visit it
at the funeral

459
00:39:33,361 --> 00:39:34,696
Will you take me

460
00:39:37,873 --> 00:39:42,071
Brooks... Thank you, Mr. Sabelli .

461
00:39:42,673 --> 00:39:44,921
I'll come and collect it today.

462
00:39:53,259 --> 00:39:55,624
When was the last time
you came to visit

463
00:39:57,893 --> 00:39:59,290
Not too long ago.

464
00:40:29,369 --> 00:40:32,038
<i> KATHARINE
UNDERSTANDING
1976 - 1998 </ i> </ i>

465
00:40:44,616 --> 00:40:47,059
<i> KATHARINE
DARLING </ i> </ i>

466
00:41:07,670 --> 00:41:10,500
I just have to pause.
Do you mind waiting?

467
00:41:10,802 --> 00:41:11,859
will not be long

468
00:41:44,932 --> 00:41:47,676
Okay, let's go

469
00:42:12,237 --> 00:42:13,448
I need to rest. </ P>

470
00:42:13,737 --> 00:42:15,200
I will sleep. </ P>

471
00:43:30,456 --> 00:43:32,338
Why do we have to come here at night? </ P>

472
00:43:33,240 --> 00:43:37,187
Because there are some things
maybe just at night

473
00:44:16,028 --> 00:44:17,507
How did he do that?

474
00:44:17,989 --> 00:44:19,203
I don't know.

475
00:44:19,205 --> 00:44:20,994
Only he knows how.

476
00:44:38,319 --> 00:44:41,567
What... or who are they?

477
00:44:44,306 --> 00:44:45,809
They are the soul of the lake.

478
00:44:46,997 --> 00:44:48,206
Soul?

479
00:44:50,564 --> 00:44:52,686
- dead
- Enough to die

480
00:44:52,688 --> 00:44:55,364
They are almost three thousand years old.

481
00:44:55,766 --> 00:44:56,634
Good...

482
00:44:56,636 --> 00:44:58,565
I'm afraid
Can we go home?

483
00:44:58,653 --> 00:45:00,121
I'm younger than you.

484
00:45:00,323 --> 00:45:01,557
and I'm not afraid

485
00:45:02,741 --> 00:45:04,347
They need our help.

486
00:45:04,494 --> 00:45:06,979
Someone stole their statue from lake.

487
00:45:07,455 --> 00:45:08,826
They want them back.

488
00:45:10,083 --> 00:45:12,277
That's why they
ask for our help

489
00:45:12,279 --> 00:45:13,750
<i> Be careful with daddy! 
> STOP!
</ i> </ i>

490
00:46:24,370 --> 00:46:26,201
- Father!
- What is that? </ P>

491
00:46:27,494 --> 00:46:28,863
You are fine. </ P> >

492
00:46:28,865 --> 00:46:29,921
Complete it

493
00:46:30,665 --> 00:46:32,696
It's finished, relaxed.

494
00:46:34,001 --> 00:46:35,138
Relax.

495
00:46:35,960 --> 00:46:37,915
It's better, relaxed.

496
00:46:38,839 --> 00:46:40,280
It's just a dream.

497
00:46:42,761 --> 00:46:45,207
I just keep dreaming of the Lake.

498
00:46:46,931 --> 00:46:48,605
The statue

499
00:46:49,142 --> 00:46:50,612
Which statue

500
00:46:51,560 --> 00:46:54,004
What I saw in the photo
in your car...

501
00:46:54,006 --> 00:46:55,790
p>

502
00:46:57,567 --> 00:46:58,783
when we almost passed the little boy.

503
00:46:59,820 --> 00:47:01,324
I have to see them.

504
00:47:04,156 --> 00:47:05,637
You have it, don't you?

505
00:47:07,576 --> 00:47:08,697
I have to see them. </ P>

506
00:47:09,287 --> 00:47:10,828
Good. </ P>

507
00:47:13,041 --> 00:47:14,498
Now just break. </ P>

508
00:47:17,377 --> 00:47:18,426
Rest only

509
00:48:08,512 --> 00:48:10,551
Rest. </ P>

510
00:48:10,682 --> 00:48:11,870
Good morning Jenny, do you sleep well? </ P>

511
00:48:12,059 --> 00:48:14,113
so

512
00:48:14,770 --> 00:48:15,979
Eat something, you will feel much better. </ P>

513
00:48:16,147 --> 00:48:17,675
Where is my father? </ P>

514
00:48:18,400 --> 00:48:20,917
He is in his office.

515
00:48:22,237 --> 00:48:24,485
- I'll go see him
-He doesn't want to be distubed.

516
00:48:24,615 --> 00:48:26,197
I won't bother him, I'm his daughter.

517
00:48:26,325 --> 00:48:28,284
When the door closes.

518
00:48:28,952 --> 00:48:30,112
He doesn't want to be disturbed

519
00:48:31,160 --> 00:48:33,355
Why does he always lock himself?

520
00:48:35,459 --> 00:48:37,041
You have the key too right?

521
00:48:38,921 --> 00:48:41,112
All of his archeological findings are there

522
00:48:41,114 --> 00:48:42,944
plus 20 years
research

523
00:48:43,507 --> 00:48:46,788
It's natural that he wants
protect himself from thieves.

524
00:48:48,054 --> 00:48:49,547
I'm not a thief

525
00:48:50,931 --> 00:48:52,655
Eat your breakfast Jenny.

526
00:48:52,657 --> 00:48:55,663
Don't worry, you're not my mother. </ P>

527
00:49:11,160 --> 00:49:12,239
Jenny? </ P>

528
00:49:13,079 --> 00:49:16,589
Don't close the door, promised
The lake statue shows

529
00:49:16,591 --> 00:49:17,941
It's not a promise. </ P >

530
00:49:19,628 --> 00:49:21,306
Come on Dad, you say

531
00:49:21,308 --> 00:49:22,287
Jenny!

532
00:49:22,546 --> 00:49:23,905
I'm right in the middle...

533
00:49:24,171 --> 00:49:28,249
analyzing and cataloging
Etruscan findings.

534
00:49:28,514 --> 00:49:31,661
This is an extreme task
precision and maintenance.

535
00:49:50,201 --> 00:49:51,093
Daddy?

536
00:49:54,204 --> 00:49:55,133
None.

537
00:49:55,540 --> 00:49:56,932
Complete your phone call.

538
00:49:57,208 --> 00:49:58,260
Good.

539
00:50:00,629 --> 00:50:01,606
Good morning.

540
00:50:02,754 --> 00:50:03,784
Yes!.

541
00:50:04,050 --> 00:50:06,031
My client code is...

542
00:50:06,719 --> 00:50:08,829
80116......

543
00:50:10,186 --> 00:50:12,364
<i> Yes, that's right... </ i> </ i>

544
00:50:12,853 --> 00:50:14,571
<i> So I want you to see </ i> </ i>

545
00:50:14,606 --> 00:50:16,502
<i>... the same order as last week... </ i> </ i i>

546
00:50:17,706 --> 00:50:18,580
<i> good
</ i> </ i>

547
00:50:18,691 --> 00:50:19,989
<i> Yes
Is that clear?
</ i> I> </ i>

548
00:50:21,123 --> 00:50:21,912
<i> If </ i> </ i>

549
00:50:22,553 --> 00:50:23,317
<i> Very good </ i> </ i>

550
00:50:23,352 --> 00:50:26,358
<i> alright
Thank you goodbye.
</ i> </ i>

551
00:50:39,753 --> 00:50:41,016
So...

552
00:50:41,506 --> 00:50:43,414
What do you want to talk about with me?

553
00:50:47,425 --> 00:50:48,516
Nothing.

554
00:51:04,251 --> 00:51:05,891
<i> and Captain Hook said... </ i> </ i>

555
00:51:08,154 --> 00:51:09,821
<i> Are you ready to die?
</ i> </ i>

556
00:51:11,284 --> 00:51:13,262
And Peter Pan said...

557
00:51:15,618 --> 00:51:18,454
<i> You can even die
be an extraordinary adventure.
</ i> </ i>

558
00:51:20,624 --> 00:51:21,862
Good.

559
00:51:21,864 --> 00:51:23,050
Enough.

560
00:51:24,298 --> 00:51:26,223
I'll read more next time.

561
00:51:26,631 --> 00:51:29,105
Jenny, is everything okay?

562
00:51:30,803 --> 00:51:32,189
It's just...

563
00:51:32,191 --> 00:51:34,013
I can't find the statues.

564
00:51:34,307 --> 00:51:37,107
The door to my father's studio
is always locked

565
00:51:37,350 --> 00:51:39,310
You have to find it, Jenny.

566
00:51:39,895 --> 00:51:42,902
We have to return it 
To the soul of the lake. </ P>

567
00:51:42,904 --> 00:51:46,787
Jenny, you have to check whether
the statues are still there

568
00:51:47,194 --> 00:51:48,952
You have to do it Jenny. </ P>

569
00:51:48,954 --> 00:51:50,592
Dummy this is true

570
00:51:50,594 --> 00:51:53,887
- you're stupid
- You have to find a way to enter

571
00:51:57,788 --> 00:51:59,502
I know how to enter

572
00:52:07,050 --> 00:52:08,179
Jenny?

573
00:52:11,468 --> 00:52:13,516
Olga and I have to go to Arezzo,

574
00:52:13,557 --> 00:52:14,842
Anda ingin datang?

575
00:52:15,500 --> 00:52:17,476
There is no father, I'm tired.

576
00:52:17,561 --> 00:52:18,727
That's right.

577
00:52:20,562 --> 00:52:22,953
We will bring you something fun
for dinner, what do you want?

578
00:52:23,848 --> 00:52:25,009
You decide.

579
00:52:26,694 --> 00:52:29,140
Alright, I got something in my mind.

580
00:52:30,779 --> 00:52:32,080
Hope you like it.

582
00:57:06,142 --> 00:57:08,883
<i> They want them > for a long time.
</ i> </ i>

583
00:57:09,185 --> 00:57:10,354
<i> Yes
</ i> </ i>

584
00:57:10,521 --> 00:57:13,345
So long

585
00:57:15,655 --> 00:57:17,065
That's 20 years for them?

586
00:57:19,281 --> 00:57:21,901
They're under Lake
for more than 3000 years.

587
00:57:22,076 --> 00:57:23,880
If you lose something you care about

588
00:57:23,994 --> 00:57:26,275
Even a day is eternity.

589
00:57:26,949 --> 00:57:28,259
Aurora is true

591
00:57:31,045 --> 00:57:32,799
Anyway

592
00:57:33,840 --> 00:57:35,073
Jenny is...

593
00:57:35,424 --> 00:57:37,134
success and now...

594
00:57:38,804 --> 00:57:40,197
We will go to the lake.

595
00:57:40,219 --> 00:57:41,452
Jenny's great work.

596
00:57:42,011 --> 00:57:43,247
It's done well.

597
00:57:43,764 --> 00:57:44,864
Good work Jenny.

598
00:57:55,944 --> 00:57:57,168
What do we do?

599
00:57:58,865 --> 00:58:00,453
You must return it.

600
00:58:02,827 --> 00:58:05,726
- How?
- As Etruscans do. </ P>

601
00:58:05,728 --> 00:58:07,602
Throw them in the middle of the lake. </ P>

602
00:58:17,299 --> 00:58:18,677
Do you want to throw them away? </ P>

603
00:58:19,759 --> 00:58:21,621
No, you have to do it

604
01:00:36,026 --> 01:00:37,381
Who are you?

605
01:00:38,401 --> 01:00:39,785
I'm Jenny

606
01:00:41,429 --> 01:00:42,993
How old are you?

607
01:00:46,908 --> 01:00:48,975
Will you let go of my hand?

608
01:00:50,995 --> 01:00:52,479
How old are you? </ P>

609
01:00:54,911 --> 01:00:56,243
I don't know. </ P>

610
01:00:57,047 --> 01:00:58,765
How old is Mickey Mouse? </ P>

611
01:01:02,467 --> 01:01:03,899
I don't know. </ P>

612
01:01:05,304 --> 01:01:06,719
Let me go please

613
01:01:08,305 --> 01:01:09,564
There.

614
01:01:11,185 --> 01:01:12,759
Neither do I.

615
01:01:17,148 --> 01:01:18,508
What is your name?

616
01:01:20,819 --> 01:01:21,901
Maya.

617
01:01:22,947 --> 01:01:24,656
Who brought you here

618
01:01:27,576 --> 01:01:28,797
I don't know.

619
01:01:30,412 --> 01:01:32,028
Can you release it?

620
01:01:32,456 --> 01:01:34,216
You're so pretty Jenny.

621
01:01:34,375 --> 01:01:36,536
Can you please let go of my hand?

622
01:01:36,538 --> 01:01:38,735
me, am I beautiful too

623
01:01:39,395 --> 01:01:40,766
Yes.

624
01:01:41,382 --> 01:01:43,450
Yes, you are very beautiful. </ P>

625
01:01:43,969 --> 01:01:46,205
Please help release my hand? </ P>

626
01:01:46,207 --> 01:01:48,250
Father said I was very beautiful. </ P>

627
01:01:49,100 --> 01:01:50,396
Your father

628
01:01:52,058 --> 01:01:53,142
Who is he?

629
01:01:53,853 --> 01:01:55,029
My father.

630
01:01:56,272 --> 01:01:57,744
I am his lover.

631
01:02:01,234 --> 01:02:02,481
Maya.

632
01:02:03,319 --> 01:02:04,763
Who is your father?

633
01:02:09,286 --> 01:02:10,970
I am your father.

634
01:02:18,380 --> 01:02:20,849
But first Jenny, tell me something...

635
01:02:21,554 --> 01:02:23,275
Where is the idol?

636
01:02:25,092 --> 01:02:26,536
What idol

637
01:02:30,351 --> 01:02:31,637
Daddy.

638
01:02:34,019 --> 01:02:36,345
Why didn't you tell me about him?

639
01:02:39,150 --> 01:02:41,923
His name is Maya.

640
01:02:42,860 --> 01:02:44,789
He was born four years old...

641
01:02:45,405 --> 01:02:46,637
... before you.

642
01:02:51,579 --> 01:02:53,563
>

644
01:02:59,878 --> 01:03:00,940
You can't explain everything.

645
01:03:02,739 --> 01:03:05,923
Jenny...

646
01:03:08,597 --> 01:03:12,077
Maya is an only child
we can have it

647
01:03:12,079 --> 01:03:13,144
Its birth...

648
01:03:13,757 --> 01:03:15,728
So many things change for us.

649
01:03:16,770 --> 01:03:19,279
He becomes the center /> of our existence.

650
01:03:20,985 --> 01:03:22,942
A few years later he began

651
01:03:23,362 --> 01:03:25,708
Suffering from a strange disease.

652
01:03:25,710 --> 01:03:27,908
We brought it to all
the best specialists

653
01:03:28,198 --> 01:03:31,945
And, the prognosis does not leave
space for hope

654
01:03:32,285 --> 01:03:36,472
Progressive oocytosis Oscificance.

655
01:03:36,624 --> 01:03:37,708
What?

656
01:03:38,251 --> 01:03:41,048
The so-called "human disease stoned ".

657
01:03:41,672 --> 01:03:46,393
Over time, transformed
muscles and tendons...

658
01:03:46,551 --> 01:03:49,649
And certain organs for bones.

659
01:03:50,721 --> 01:03:52,949
Cursing the patient...

660
01:03:52,974 --> 01:03:54,765
Cursing the patient...

661
01:03:54,767 --> 01:03:58,093
p>

662
01:03:58,095 --> 01:03:59,677
is inevitable to death

663
01:03:59,731 --> 01:04:01,405
Something must be done and I
decide to destroy myself.

664
01:04:01,484 --> 01:04:04,888
organs when the symptoms
of this disease appear.

665
01:04:11,034 --> 01:04:13,593
We have dedicated ourselves

666
01:04:15,413 --> 01:04:17,182
... to keep it alive.

667
01:04:18,917 --> 01:04:20,386
and we have succeeded.

668
01:04:22,420 --> 01:04:24,210
Locked in a room?

669
01:04:24,549 --> 01:04:25,991
What kind of life is that?

670
01:04:27,050 --> 01:04:28,069
Maya...

671
01:04:28,551 --> 01:04:30,323
He has everything what he wants here.

672
01:04:31,306 --> 01:04:33,189
Love and attention...

673
01:04:33,213 --> 01:04:35,061
a mother and a father.

674
01:04:44,939 --> 01:04:48,598
<i>... infection in a 
/> Endocrine glands... Nothing serious.
</ i> </ i>

675
01:04:48,633 --> 01:04:50,200
<i> I don't remember anything
</ i> </ i>

676
01:04:50,424 --> 01:04:54,477
<i> you fainted
We brought
here an ambulance
</ i> </ i>

677
01:05:00,875 --> 01:05:02,444
What did you do to me ?

678
01:05:02,712 --> 01:05:06,135
You gave a big gift to your sister.

679
01:05:11,471 --> 01:05:14,337
You gave him one of my kidneys.

680
01:05:15,935 --> 01:05:17,567
Try and understand.

681
01:05:18,476 --> 01:05:19,629
You...

682
01:05:19,811 --> 01:05:24,197
You have contributed, chances are
survive...

683
01:05:24,692 --> 01:05:27,716
to Maya... .
- I don't "donate" anything.

684
01:05:28,511 --> 01:05:30,824
- You stole it from me
- If not...

685
01:05:30,826 --> 01:05:31,849
my daughter... <

686
01:05:32,534 --> 01:05:33,800
/ p>

687
01:05:34,787 --> 01:05:35,680
will die

688
01:05:36,913 --> 01:05:38,269
You...

689
01:05:38,623 --> 01:05:39,719
have given it

690
01:05:42,918 --> 01:05:44,886
life.

691
01:06:01,436 --> 01:06:02,513
You really are crazy

692
01:06:04,087 --> 01:06:05,369
Jenny...

694
01:06:09,987 --> 01:06:12,502
<i> Jenny... </ i> </ i>

695
01:06:23,376 --> 01:06:24,863
She can't do understaing.

696
01:06:26,882 --> 01:06:28,189
What did you do to him?

697
01:06:28,341 --> 01:06:30,557
Your mother...

698
01:06:30,760 --> 01:06:33,424
A young, strong and healthy woman.

699
01:06:33,681 --> 01:06:35,734
came to the hospital for a checkup.

700
01:06:37,473 --> 01:06:39,043
p>

701
01:06:39,851 --> 01:06:41,411
What did you do to him?

702
01:07:01,163 --> 01:07:02,566
I betrayed him.

703
01:07:03,419 --> 01:07:07,826
I decided to send to your grandmother,
You must grow far from here.

704
01:07:08,090 --> 01:07:10,233
I know someday...

705
01:07:10,235 --> 01:07:12,516
Maya, will need you

706
01:07:13,008 --> 01:07:16,569
>

707
01:07:16,638 --> 01:07:19,262
Your life gives life, you
are healthy like your mother

708
01:07:19,264 --> 01:07:22,351
You are genetically compatible with Maya.

709
01:07:22,936 --> 01:07:24,911
Why don't you want to save it?

710
01:07:25,231 --> 01:07:27,205
Ancient Etruscans...

711
01:07:27,207 --> 01:07:29,944
have... very advanced knowledge

712
01:07:30,779 --> 01:07:34,330
I follow their ritual. </ P>

713
01:07:34,783 --> 01:07:36,567
I reproduce your kidney
bronze and give it to the lake.

714
01:07:36,569 --> 01:07:38,103
I have used the power of the lake...

715
01:07:38,105 --> 01:07:40,041
... to help save Maya

716
01:07:40,043 --> 01:07:41,345
Lake, is safety.

717
01:07:45,959 --> 01:07:50,571
> Lake is life. </ P>

718
01:07:51,000 --> 01:07:54,114
You, you are perfect
designed to save Maya. </ P>

719
01:07:55,136 --> 01:07:57,477
Your life to save his life

720
01:08:30,722 --> 01:08:33,032
Maya only said that this had been...

721
01:08:33,034 --> 01:08:35,176
at most
A beautiful day in her life.

722
01:08:39,390 --> 01:08:42,150
She was very happy
to have a sister

723
01:08:44,521 --> 01:08:47,528
James probably should be so
reconsider everything!

724
01:08:48,565 --> 01:08:49,503
I mean...

725
01:08:50,316 --> 01:08:54,315
Let him live a normal life
just for a moment.

726
01:08:55,863 --> 01:08:58,066
- Maybe Jenny can help...
- Olga...

727
01:08:59,244 --> 01:09:00,636
It's too late.

728
01:09:03,458 --> 01:09:05,360
-This is out of the question.

729
01:09:26,604 --> 01:09:28,046
Don't worry Jenny.

730
01:09:28,637 --> 01:09:30,481
Everything is fine.

731
01:09:31,818 --> 01:09:33,144
Maya...

732
01:09:33,146 --> 01:09:34,427
needs you again

733
01:09:35,491 --> 01:09:37,235
I have to operate.

734
01:09:46,001 --> 01:09:47,365
And after that...

735
01:09:48,753 --> 01:09:50,942
You won't feel sick anymore.

736
01:09:59,971 --> 01:10:00,795
<i> Jenny.
</ i> </ i >

737
01:10:03,683 --> 01:10:05,025
<i> Jenny, wake up.
</ i> </ i>

738
01:10:09,524 --> 01:10:10,795
Jenny.

739
01:10:12,068 --> 01:10:13,413
Jenny, wake up.

740
01:10:15,947 --> 01:10:17,854
You have to listen to me Jenny.

741
01:10:21,410 --> 01:10:22,685
Peter.

742
01:10:24,121 --> 01:10:25,420
Go.

743
01:10:26,917 --> 01:10:28,830
My father is bad

744
01:10:32,297 --> 01:10:33,720
Listen to me.

745
01:10:35,927 --> 01:10:38,571
You have to go to the bottom of the lake.

746
01:10:39,477 --> 01:10:42,739
Take all the bronze objects
your father left for years

747
01:10:43,557 --> 01:10:44,849
Together.

748
01:10:45,061 --> 01:10:46,252
There are six.

749
01:10:46,646 --> 01:10:49,049
You will immediately recognize them.

750
01:10:49,645 --> 01:10:50,921
Take everything

751
01:10:51,021 --> 01:10:53,517
Take them back to the room.

752
01:10:53,519 --> 01:10:54,934
with the door locked

753
01:10:55,112 --> 01:10:57,359
in children's homes, you understand?

754
01:10:57,824 --> 01:10:58,950
Yes.

755
01:11:01,824 --> 01:11:03,674
How many bronzes are there?

756
01:11:06,040 --> 01:11:07,259
Six.

757
01:11:08,417 --> 01:11:09,494
Good. </ P>

758
01:11:12,429 --> 01:11:16,055
But why? </ P>

759
01:11:17,970 --> 01:11:19,706
Why remove it from the Lake? </ P>

760
01:11:19,708 --> 01:11:21,125
Believe in the strength of the Lake. </ P>

761
01:11:23,013 --> 01:11:28,238
<i> For love, beauty and excitement.
</ i> </ i>

762
01:11:29,313 --> 01:11:31,409
<i> There are no deaths, no changes... </ i> </ i>

763
01:11:32,190 --> 01:11:34,262
<i> it can exceed your body organs.
</ i> < / i>

764
01:11:35,150 --> 01:11:37,113
<i> There is no change or no light.
</ i> </ i>

765
01:11:37,854 --> 01:11:40,128
<i> Being themselves is not clear.
</ i> </ i>

766
01:12:44,349 --> 01:12:45,904
I beg you,
I beg you!

767
01:12:47,033 --> 01:12:48,413
Come on, come on, come on, come on, come on, come on!

768
01:14:49,182 --> 01:14:50,187
Jenny.

769
01:14:50,777 --> 01:14:51,900
Jenny!

770
01:14:51,935 --> 01:14:53,823
<i> Try not to let adults see you.
</ i> </ i>

771
01:14:54,513 --> 01:14:55,780
<i> they are bad
</ i> </ i>

772
01:14:56,423 --> 01:14:57,998
<i> We are all sick here
</ i> </ i>

773
01:15:02,154 --> 01:15:03,780
<i> Jenny </ i> </ i>

776
01:16:03,759 --> 01:16:05,059
Jenny!

777
01:16:05,928 --> 01:16:07,304
NO!

778
01:16:31,496 --> 01:16:32,594
Maya!

779
01:16:37,251 --> 01:16:38,032
<i> > Jenny.
</ i> </ i>

780
01:16:39,220 --> 01:16:40,519
<i> Come back Jenny.
</ i> </ i>

781
01:16:40,672 --> 01:16:42,926
<i> You have brought another, quickly.
</ i> </ i> i>

782
01:16:42,961 --> 01:16:43,994
<i> Your father will come
</ i> </ i>

783
01:16:45,089 --> 01:16:45,887
<i> You must... </ i> </ i>

784
01:17:19,858 --> 01:17:21,342
Give it to me!

785
01:17:22,225 --> 01:17:23,565
It must be left in the water.

786
01:17:46,278 --> 01:17:47,207
Maya.

787
01:17:48,460 --> 01:17:51,230
1, 2, 3, 4, 5 .. .

788
01:17:56,485 --> 01:17:57,498
No!

789
01:18:58,229 --> 01:18:59,634
Oh my God!

790
01:19:17,833 --> 01:19:19,314
<i> Plants are sensitive.
</ i> </ i>

791
01:19:19,330 --> 01:19:20,793
<i> As forbidden.
</ i> </ i>

792
01:19:20,795 --> 01:19:23,021
<i> And tears in each letter... </ i> </ i>

793
01:19:23,045 --> 01:19:26,886
<i> as folded leaves grow together.
</ i> </ i>

794
01:19:27,508 --> 01:19:30,552
<i> light </ i> is changed, in cool blue. </ i>

795
01:19:48,363 --> 01:19:50,660
<i> But the leaves immediately fall.
</ i> </ i>

796
01:19:50,662 --> 01:19:55,178
<i> and the branch that is sawed by
heavy ax
</ i> </ i>

798
01:20:11,969 --> 01:20:15,949
<i> because there is no blood in the heart anymore. < br /> </ i> </ i>

799
01:21:53,725 --> 01:21:56,118
<i> please help!
</ i> </ i>

800
01:22:06,735 --> 01:22:09,481
<i> No! No, please!
</ i> </ i>

801
01:23:52,808 --> 01:23:55,248
<i>... like kids do... </ i> </ i>

802
01:23:56,387 --> 01:23:58,502
<i> What a beautiful voice Jenny has.
</ i> </ i>

803
01:23:58,526 --> 01:24:00,618
<i> But it's just a tragic end.
</ i> </ i>

804
01:24:00,653 --> 01:24:01,781
<i> Peter </ i> </ i>

805
01:24:09,613 --> 01:24:10,920
<i> We are all sick here
</ i> </ i> </ p >

806
01:24:11,310 --> 01:24:13,722
<i> Try adults don't see.
</ i> </ i>

807
01:24:14,179 --> 01:24:15,350
<i> bad
</ i> </ i>

808
01:25:53,691 --> 01:25:54,841
Jenny?

809
01:26:23,389 --> 01:26:25,348
Do you see them too, mother?

810
01:26:32,147 --> 01:26:35,228
They are your brothers and sisters.

811
01:26:52,292 --> 01:26:54,304
<i> Wheather, sensitive plants... </ i> </ i>

812
01:26:54,306 --> 01:26:57,760
<i> or what is inside the bow
as the spirit comes out.
</ i> </ i>

813
01:26:57,881 --> 01:27:00,723
<i> the outer form of not rot.
</ i> </ i>

814
01:27:00,725 --> 01:27:02,225
<i> Now feel this change... </ i> </ i>

815
01:27:02,595 --> 01:27:03,964
<i> I can't say it.
</ i> </ i >

816
01:27:05,307 --> 01:27:07,740
<i> Surprise the woman's tender mind </ i> </ i>

817
01:27:07,742 --> 01:27:10,395
<i>... no longer with a combination of forms.
</ i > </ i>

818
01:27:10,397 --> 01:27:13,289
<i> astonishing love,
as a star of light.
</ i> </ i>

819
01:27:13,816 --> 01:27:16,479
<i> And sadness is abandoned.
</ i> </ i>

820
01:27:18,859 --> 01:27:20,403
<i> I don't dare to guess it.
</ i> </ i>

821
01:27:20,654 --> 01:27:22,648
<i> But in this life </ i> </ i>

822
01:27:22,650 --> 01:27:24,291
<i> ignorance and steps.
</ i> </ i>

823
01:27:25,161 --> 01:27:28,916
<i> Where it doesn't exist, but
all things appear
</ i> </ i>

824
01:27:29,163 --> 01:27:32,053
<i> Like us, shadows... </ i > </ i>

825
01:27:32,055 --> 01:27:33,722
<i>... from dreams </ i> </ i>

826
01:27:40,157 --> 01:27:41,923
<i> Lake Idols
This is an important site... . </ i> </ i>

827
01:27:41,947 --> 01:27:43,679
<i>... near archeology
Arezzo, in Tuscany.
</ i> </ i>

828
01:27:43,714 --> 01:27:45,249
<i> Small numbers of small humans... </ i> </ i>

829
01:27:45,273 --> 01:27:47,192
<i>... and anatomical parts
Human bronze... </ i> < / i>

830
01:27:47,270 --> 01:27:50,592
<i>... produced by Etruscans,
found there.
</ i> </ i>

831
01:27:50,670 --> 01:27:52,332
<i > maintained in the Museum... </ i> </ i>

832
01:27:52,356 --> 01:27:54,192
Submitted by:
www.subtitlecinema.com