1
00:01:17,798 --> 00:01:18,659
Selamat Pagi Nyonya

2
00:01:20,614 --> 00:01:21,376
Selamat Pagi

3
00:01:24,803 --> 00:01:25,785
Siapa dia, Mike?

4
00:01:25,986 --> 00:01:26,880
Aku sedang Mencarinya

5
00:01:29,089 --> 00:01:30,233
Fiona Birch

6
00:01:30,464 --> 00:01:33,845
Alias Fiona Nielson
lahir di London, Inggris, 1978

7
00:01:34,046 --> 00:01:36,630
Dicari untuk pembunuhan di Spanyol
Brazil dan Amerika Serikat

8
00:01:36,860 --> 00:01:37,754
Kau Akan Menyukai ini

9
00:01:37,981 --> 00:01:39,866
Di sini dikatakan dia diculik dari
orang tuanya ketika dia ...

10
00:01:40,122 --> 00:01:41,137
Dia berusia 12 tahun

11
00:01:41,754 --> 00:01:43,728
Madame M suka Pada Yg Muda

12
00:01:47,384 --> 00:01:49,454
Aku sedang di lobi. Ke mana sekarang?

13
00:01:50,709 --> 00:01:51,789
ke kanan

14
00:01:52,532 --> 00:01:54,953
Gunakan lift VIP sampai ke lantai 12

15
00:01:55,571 --> 00:01:57,097
Dia di 1238

16
00:02:09,719 --> 00:02:10,581
Hey Kawan

17
00:02:11,043 --> 00:02:11,970
Kenapa begitu lama?

18
00:02:12,195 --> 00:02:14,582
Tidak ada yang menjual
Capucinol di sini kan?

19
00:02:14,561 --> 00:02:15,291
Capucino kan

20
00:02:18,072 --> 00:02:20,624
Mengapa kau tidak memotong beberapa slack,
Dia baru di pekerjaan ini

21
00:02:21,821 --> 00:02:24,210
Untuk menjadi agen yang baik Jack,
Kau harus berpikir cepat

22
00:02:23,713 --> 00:02:26,300
tidak akan membawa Kamu dua puluh menit
untuk mendapatkan secangkir kopi

23
00:02:27,515 --> 00:02:29,041
Maaf, Pak. Tidak akan terjadi lagi

24
00:02:43,843 --> 00:02:45,184
kenapa Tidak Kita Tangkap dia?

25
00:02:45,374 --> 00:02:48,558
Intinya adalah membiarkan dia lolos,
Dan membawa kita ke Madame M

26
00:02:55,505 --> 00:02:56,584
Saya suka teknik dia

27
00:02:57,903 --> 00:02:58,918
teknik Apa?

28
00:02:58,419 --> 00:03:00,925
Kau tahu, seperti Mata Hari

29
00:03:00,974 --> 00:03:04,136
Dia menggunakan tubuh Yg Luar biasa Untuk
mendapatkan rahasia dari musuh

30
00:03:04,732 --> 00:03:05,266
Atau ...

31
00:03:04,936 --> 00:03:05,600
Atau apa?

32
00:03:06,331 --> 00:03:07,225
Atau dia akan membunuhmu

33
00:03:17,034 --> 00:03:19,073
kamu ingin mengambil Barang piknik Anda
Ke luar Jack?

34
00:03:19,164 --> 00:03:19,895
Maaf, Mike

35
00:03:20,357 --> 00:03:22,770
Kau punya sesuatu yang lain untuk di makan?

36
00:03:22,847 --> 00:03:24,221
Um, tidak ada

37
00:03:23,366 --> 00:03:25,592
Saya rasa saya butuh sandwich, Jack

38
00:03:25,737 --> 00:03:28,099
Sekarang?

39
00:03:27,424 --> 00:03:28,939
Ya sekarang

40
00:03:36,448 --> 00:03:37,179
Baik

41
00:03:45,036 --> 00:03:45,929
Pelayan?

42
00:03:47,315 --> 00:03:49,176
Dapatkah saya memiliki 2 croissant sandwich?

43
00:03:49,045 --> 00:03:49,808
Ya, Sir

44
00:04:35,033 --> 00:04:35,764
Jill!

45
00:05:31,361 --> 00:05:32,255
Oh, sialan!

46
00:06:28,380 --> 00:06:28,979
Oh, sialan!

47
00:07:44,513 --> 00:07:45,691
Boleh saya bergabung denganmu?

48
00:07:48,099 --> 00:07:50,021
Kamu Petarung yg Luar biasa

49
00:07:55,028 --> 00:07:56,434
Apakah kamu ingin memiliki ini?

50
00:07:55,628 --> 00:07:57,636
Ini milikmu jika Kamu menginginkannya

51
00:08:01,132 --> 00:08:03,254
Silahkan Memilih apaun Yg kamu Suka

52
00:08:14,210 --> 00:08:14,908
Saya bisa membawa Kamu ke tempat

53
00:08:15,070 --> 00:08:17,543
dimana semua Petarung terbaik pergi

54
00:08:16,700 --> 00:08:19,455
Kamu Bisa menjadi salah satu dari mereka

55
00:08:20,514 --> 00:08:22,608
Apakah Kamu mau ikut denganku?

56
00:08:51,718 --> 00:08:53,725
Oh sialan!

57
00:09:06,060 --> 00:09:09,104
11 Oktober
Wanita yang lain telah dilaporkan hilang ...

58
00:09:08,334 --> 00:09:11,226
... Sehingga total Menjadi 40

59
00:09:10,044 --> 00:09:13,727
Usia mereka sekitar 13 tahun

60
00:09:14,422 --> 00:09:17,842
Meskipun negara
dan latar belakang keluarga mereka bervariasi

61
00:09:16,534 --> 00:09:20,716
menarik untuk dicatat bahwa
masing-masing anak perempuan ini

62
00:09:19,744 --> 00:09:23,177
Punya Kelebihan dalam seni bela diri atau olahraga

63
00:09:23,658 --> 00:09:25,581
Sejak insiden Roma

64
00:09:22,277 --> 00:09:27,696
Madame M dan organisasinya
tidak muncul kembali

65
00:09:28,464 --> 00:09:32,679
Sementara itu, gadis kecil yang
menghilang di seluruh dunia

66
00:09:33,501 --> 00:09:38,194
Mungkinkah ... satu Wanita pembunuh mati ...

67
00:09:38,215 --> 00:09:40,581
dan puluhan lainnya dilatih
untuk menggantikan tempatnya?

68
00:09:44,212 --> 00:09:47,854
Jika itu yang terjadi, aku takut
gadis-gadis ini akan terluka seumur hidup ...

69
00:09:49,338 --> 00:09:50,815
dan tidak pernah dapat Ditolong

70
00:10:44,870 --> 00:10:46,396
Ini adalah rumah baru Anda

71
00:10:46,792 --> 00:10:49,312
Dan gadis-gadis ini adalah saudara Kalian

72
00:10:50,554 --> 00:10:52,146
Aku ingin pulang

73
00:10:53,493 --> 00:10:55,052
Aku ingin Ibuku!

74
00:10:56,512 --> 00:10:59,128
Untuk sementara
Kamu dapat menganggap saya sebagai ibumu

75
00:10:57,026 --> 00:11:02,290
Kamu Bukan ibuku
Kamu tidak dapat Memerintahkan apa yang harus kulakukan

76
00:11:02,137 --> 00:11:04,248
Apakah Anda benar-benar ingin pergi?

77
00:11:04,115 --> 00:11:05,310
Ya!

78
00:11:04,107 --> 00:11:07,826
Aku tidak suka di sini dan aku tidak seperti Kamu!

79
00:11:08,749 --> 00:11:11,521
Baiklah, Kamu bisa pergi sekarang

80
00:11:11,232 --> 00:11:13,058
Pergilah

81
00:11:23,638 --> 00:11:24,832
Wanita!

82
00:11:24,816 --> 00:11:29,076
Saya senang menyambut resmi Kalian
untuk Menyambut dunia baru

83
00:11:27,919 --> 00:11:32,512
Disini setiap latihan
setiap makan dan setiap kelas

84
00:11:33,184 --> 00:11:35,038
akan bersama, satu dalam pikiran ...

85
00:11:34,031 --> 00:11:39,279
untuk menciptakan sebuah tim pejuang kelas dunia

86
00:11:39,596 --> 00:11:40,676
Apakah itu jelas?

87
00:11:41,028 --> 00:11:42,506
Ya, Pak!

88
00:11:43,415 --> 00:11:46,512
Kita dua ratus mil jauhnya dari
pulau terdekat

89
00:11:46,669 --> 00:11:50,097
Dan jika Kalian mencoba melarikan diri,
Kalian akan ditembak

90
00:11:50,520 --> 00:11:51,766
Ada pertanyaan?

91
00:11:51,295 --> 00:11:53,176
Tidak pak!

92
00:11:53,177 --> 00:11:54,297


93
00:12:18,761 --> 00:12:19,688
Hi!

94
00:12:19,689 --> 00:12:20,809


95
00:12:19,698 --> 00:12:20,818


96
00:12:21,704 --> 00:12:24,037
kamu orang yang datang denganku
hari ini kan?

97
00:12:24,294 --> 00:12:25,058
Ya

98
00:12:25,350 --> 00:12:27,172
Nama saya Charlene, Siapa nama kamu?

99
00:12:27,429 --> 00:12:28,323
Katherine

100
00:12:28,996 --> 00:12:30,522
Saya Suka Dgn Nama, Katherine

101
00:12:30,882 --> 00:12:31,897
Terima kasih

102
00:12:32,162 --> 00:12:34,266
Semua orang, datang! Ayo!

103
00:12:39,647 --> 00:12:41,075
Aku Rasa kita Harus pergi sekarang

104
00:12:41,278 --> 00:12:43,764
malam ini,
segera setelah mereka menyalakan lampu luar

105
00:12:43,964 --> 00:12:46,864
Hanya ada satu penjaga di
menara dan satu di dermaga

106
00:12:47,066 --> 00:12:50,629
Jika kita bisa Sampai ke sisi
teluk sebelum mereka melihat kita

107
00:12:50,424 --> 00:12:52,496
ada perahu, kita dapat menggunakannya
untuk melarikan diri

108
00:12:52,695 --> 00:12:56,184
Kita harus ,Itu Satu satunya Kesempatan Kita

109
00:12:55,478 --> 00:12:58,627
Saya telah melihat perahu itu,
kita tidak Akan Muat semua

110
00:12:59,325 --> 00:13:02,356
Saya tidak berpikir semua orang
di sini memiliki nyali untuk pergi

111
00:13:02,555 --> 00:13:04,376
Baiklah. Jadi, siapa Yg Ikut?

112
00:13:04,602 --> 00:13:06,259
Angkat tanganmu jika Kamu ingin pergi

113
00:13:10,711 --> 00:13:12,913
Apa yang kamu lakukan?
Aku ingin pergi bersama mereka

114
00:13:13,173 --> 00:13:16,116
Kamu Tidak Akan Selamat

115
00:13:46,099 --> 00:13:48,814
Siap.posisi Pertama siap!

116
00:13:49,648 --> 00:13:51,436
Pertama!

117
00:13:51,472 --> 00:13:54,057
1, 2 ...

118
00:13:54,318 --> 00:13:55,693
Ubah sisi

119
00:13:55,917 --> 00:13:58,633
1, 2. OK

120
00:13:59,339 --> 00:14:02,022
1, 2 ...

121
00:14:13,572 --> 00:14:15,164
Aku terlalu lelah, Katt

122
00:14:15,811 --> 00:14:18,526
Jangan berhenti. Terus, Charlene!

123
00:14:21,347 --> 00:14:23,102
Lihat, Ann-Marie, Renee

124
00:14:23,298 --> 00:14:24,159
Dan Susan

125
00:14:27,296 --> 00:14:28,440
Ayo, terus!

126
00:14:28,672 --> 00:14:29,848
Pindahkan pantat Kamu. ayo!

127
00:14:30,142 --> 00:14:32,377
Kamu orang barbar. Go! Go! Go!

128
00:14:48,213 --> 00:14:50,317
Maju! Maju! Ayo!

129
00:14:50,676 --> 00:14:52,617
Ayo! Terus!

130
00:14:52,850 --> 00:14:54,409
Ayo! Go! Go!

131
00:14:55,088 --> 00:14:56,549
Ayo, Gerakan pantatmu!

132
00:14:57,105 --> 00:14:59,721
Gunakan kakimu. Gunakan lenganmu. Go! Go!

133
00:15:01,805 --> 00:15:03,298
Ayo pergi!

134
00:15:06,848 --> 00:15:07,643
Serang!

135
00:16:00,044 --> 00:16:01,505
Sistem saraf centraI

136
00:16:01,997 --> 00:16:05,956
dan pengiriman listrik
dari otak ke seluruh tubuh

137
00:16:06,219 --> 00:16:09,381
tergantung sepenuhnya pada
kerangka jaringan

138
00:16:09,609 --> 00:16:12,128
dan khususnya kolom tulang belakang

139
00:16:12,967 --> 00:16:16,162
Ingat apa yang kukatakan tentang
memisahkan C-5 vertebrata

140
00:16:16,422 --> 00:16:17,916
Ini memotong saraf korteks

141
00:16:18,117 --> 00:16:19,872
langsung melumpuhkan korban anda

142
00:16:20,323 --> 00:16:23,257
Kematian karena mati lemas Setelah itu

143
00:16:38,574 --> 00:16:41,093
Jaga punggung lurus. Kepala tetap

144
00:16:41,389 --> 00:16:45,413
goyangkan pinggul Anda. Sekarang berhenti di sini,
Pose

145
00:16:46,410 --> 00:16:47,489
Berputar

146
00:16:49,609 --> 00:16:52,422
Berhenti. Dan putar

147
00:17:29,429 --> 00:17:31,762
pelajaran Hari ini. Bekerja dalam sakit

148
00:17:32,499 --> 00:17:34,538
Untuk menjadi seorang pejuang, untuk menjadi pembunuh

149
00:17:34,769 --> 00:17:36,743
Anda harus belajar bagaimana bekerja dengan
elemen

150
00:17:38,127 --> 00:17:39,588
Aku tidak peduli jika Anda basah ...

151
00:17:40,463 --> 00:17:41,869
atau jika Anda beku

152
00:17:42,062 --> 00:17:43,622
lingkungan Anda adalah teman Anda

153
00:17:44,396 --> 00:17:45,541
Ini satu-satunya teman Anda

154
00:18:38,057 --> 00:18:39,464
Airnya sangat bagus

155
00:18:41,064 --> 00:18:43,397
Aku sedang duduk di bagian bawah
dari laut Katt

156
00:18:44,071 --> 00:18:45,793
Begitu damai

157
00:18:50,404 --> 00:18:52,922
Pernahkah Kamu berpikir bahwa
kita harus membunuh seseorang

158
00:18:53,218 --> 00:18:54,199
Yg Tidak Kita Kenal?

159
00:18:55,584 --> 00:18:56,957
Aku juga Tidak Perduli

160
00:18:59,486 --> 00:19:03,378
Ini bukan Tergantung Kamu,
ini nasib kita bersama

161
00:19:03,836 --> 00:19:05,242
Kita tidak bisa lari dari itu

162
00:19:06,171 --> 00:19:07,632
Aku tahu aku tidak bisa melakukannya

163
00:19:08,538 --> 00:19:09,551
Yah ...

164
00:19:09,849 --> 00:19:12,531
Kita akan menghasilkan banyak uang
Umtuk kehidupan kita dari itu

165
00:19:12,823 --> 00:19:14,196
Kita Harus dapat melakukannya

166
00:19:16,790 --> 00:19:17,967
Ayo, mari kita pergi

167
00:19:33,110 --> 00:19:34,735
Ini bukan latihan

168
00:19:35,028 --> 00:19:38,288
Misi hari ini adalah untuk membunuh
sekelompok prajurit musuh

169
00:19:38,866 --> 00:19:41,832
Mereka semua bersenjata dan siap untuk menyerang

170
00:19:42,097 --> 00:19:43,852
Mereka tidak akan menunjukkan belas kasihan apapun

171
00:19:44,208 --> 00:19:46,628
Jadi jangan Beri Kesempatan Atau Kamu Akan Mati Cepat

172
00:19:46,926 --> 00:19:49,532
Somaga Berhasil Para wanita

173
00:19:59,592 --> 00:20:01,217
Ayo pergi! Ayo pergi!

174
00:20:57,115 --> 00:20:58,129
Apakah Kamu baik-baik saja?

175
00:21:01,176 --> 00:21:04,971
Lihat, kita tahu dari awal
Tentang apa ini semua

176
00:21:05,878 --> 00:21:07,786
Dan akhirnya kita harus membunuh

177
00:21:09,397 --> 00:21:11,403
Kita hanya sebuah percobaan untuk Dia

178
00:21:12,534 --> 00:21:16,144
Itu saja. Survival of the fittest

179
00:21:16,949 --> 00:21:18,922
Segala sesuatu yang kita pelajari di sini ...

180
00:21:19,123 --> 00:21:20,748
adalah apa yang Akan kita butuhkan di luar sana

181
00:21:20,947 --> 00:21:22,637
Aku tahu itu. Tapi hari ini ...

182
00:21:23,153 --> 00:21:25,453
hari ini hanya membuat Aku merasa buruk tentang
semuanya

183
00:21:25,648 --> 00:21:26,891
Lupakan tentang hari ini

184
00:21:27,535 --> 00:21:29,094
Pikirkan tentang masa depan kita

185
00:21:30,317 --> 00:21:32,138
Itulah yang Dulu aku lakukan sebagai seorang anak

186
00:21:34,760 --> 00:21:36,701
Kemudian Madame muncul dan menyelamatkan saya

187
00:21:43,256 --> 00:21:45,905
Kau mengagumkan di luar sana Mengantung
terbalik dari pohon dan

188
00:21:46,101 --> 00:21:48,817
Snap,.Kamu harus mengajarkannya Padaku Kapan-Kapan

189
00:21:49,204 --> 00:21:50,064
sini biar Aku membantumu

190
00:21:52,370 --> 00:21:54,409
Hei, kau sedang tegang.
Kamu harus santai sedikit

191
00:21:54,736 --> 00:21:56,907
Jika Butuh apa-apa, Bicaralah
Aku dapat Membantumu

192
00:22:20,468 --> 00:22:21,547
apakah Kamu melihat aku hari ini?

193
00:22:21,780 --> 00:22:22,891
keparat itu mencoba untuk menyelinap Padaku

194
00:22:23,122 --> 00:22:24,300
Tapi aku benar-benar Muak untuk omong kosong ini

195
00:22:24,561 --> 00:22:26,120
Rasanya sangat baik untuk membunuhnya

196
00:22:27,281 --> 00:22:28,208
Halo?

197
00:22:32,557 --> 00:22:34,247
Ketika saya pertama kali datang ke sini

198
00:22:35,020 --> 00:22:36,645
pacarku Sedang Mengantarku Pulang

199
00:22:37,963 --> 00:22:41,125
Kami menggunakan sepeda
setiap hari, setelah sekolah

200
00:22:42,537 --> 00:22:46,179
memori pertama saya adalah membersihkan
ring tinju

201
00:22:47,045 --> 00:22:49,727
Aku mencoba menjauh
dari cara hidup Seperti itu

202
00:22:50,224 --> 00:22:54,409
dan akhirnya
Saya memilih untuk bertarung di atas ring

203
00:22:52,931 --> 00:22:55,770
Kau dan aku begitu berbeda, Katt

204
00:22:56,321 --> 00:22:58,841
Namun aku tidak bisa membayangkan
aku hidup tanpa kamu

205
00:23:12,178 --> 00:23:15,046
Dengarkan.ini adalah tugas Anda

206
00:23:15,377 --> 00:23:18,636
Bunuh gadis terdekat dan
bawa tubuhnya keluar

207
00:23:19,054 --> 00:23:21,606
Siapapun yang tidak keluar
dalam 2 menit ...

208
00:23:21,804 --> 00:23:22,950
akan ditembak

209
00:23:34,506 --> 00:23:35,683
Tunggu, ini begitu bodoh

210
00:23:35,913 --> 00:23:36,895
Mengapa kita membunuh satu sama lain?

211
00:23:37,289 --> 00:23:39,011
Karena ada sepuluh orang
menunggu di luar dengan M16s

212
00:23:39,208 --> 00:23:41,411
Jika kita menolak dia bisa membunuh kita semua

213
00:23:41,606 --> 00:23:44,158
Tidak ada waktu untuk ini.
kita Mempunyai Perintah

214
00:24:50,347 --> 00:24:53,477
Selamat para wanita.
Kalian adalah korban yg selamat

215
00:24:53,994 --> 00:24:56,097
Kalian menunjukkan keberanian Kalian dan kekuatan Kalian

216
00:24:56,297 --> 00:24:58,467
dalam setiap situasi yang bisa dibayangkan

217
00:24:59,111 --> 00:25:00,898
Perhatikan baik di sekitar Anda

218
00:25:01,126 --> 00:25:03,613
Gadis-gadis ini tidak lagi
teman-teman Kalian

219
00:25:03,940 --> 00:25:06,721
Hanya satu dari Kalian Yg akan bertahan
besok, saat latihan

220
00:25:07,651 --> 00:25:08,860
Siapa yang akan?

221
00:25:10,018 --> 00:25:11,261
tidurlah

222
00:25:11,552 --> 00:25:15,504
Besok adalah hari wisuda
salah satu dari Kalian

223
00:25:28,260 --> 00:25:29,601
Ini omong kosong!

224
00:25:29,796 --> 00:25:32,250
Semuanya adalah omong kosong
dari hari pertama!

225
00:25:38,943 --> 00:25:41,014
Aku bertanya-tanya ketika
akan datang hari ini

226
00:25:42,940 --> 00:25:45,012
Besok hanya latihan lain

227
00:25:45,595 --> 00:25:46,610
Itu saja

228
00:25:49,177 --> 00:25:52,471
Katt, jika kita harus saling berhadapan

229
00:25:53,367 --> 00:25:55,089
Berjanjilah bahwa kau tidak akan menahan

230
00:26:02,259 --> 00:26:03,502
Beristirahatlah

231
00:26:27,298 --> 00:26:31,355
Hari ini adalah hari. Salah satu dari kalian
akan mendapatkan hak untuk bertahan hidup

232
00:26:32,479 --> 00:26:35,478
Beberapa dari Kalin mungkin merasa bahwa
Aku telah memperlakukan Kalian secara tidak adil

233
00:26:35,678 --> 00:26:38,360
Bahkan, aku takut bahwa aku
mungkin telah melindungi Kalian ...

234
00:26:38,588 --> 00:26:42,329
terlalu banyak dari kenyataan yang keras Di
dunia luar

235
00:26:46,424 --> 00:26:49,008
Semua dari Kalian akan segera diberi nomor

236
00:26:49,814 --> 00:26:52,234
Wanita nomor 1 memasuki kandang pertama

237
00:26:52,693 --> 00:26:56,204
Dia Bertarung Melawan gadis nomor 2
sampai mati

238
00:26:56,946 --> 00:26:59,466
Yg selamat kemudian harus menghadapi
dua lagi gadis

239
00:26:59,729 --> 00:27:01,583
nomor 3 dan 4

240
00:27:04,136 --> 00:27:06,785
pemenang kemudian Melawan
tiga gadis lagi

241
00:27:06,982 --> 00:27:08,956
Nomor 5 sampai 7

242
00:27:10,276 --> 00:27:12,217
Tapi itu tidak adil!

243
00:27:12,675 --> 00:27:15,194
Itu benar. Hidup ini tidak adil

244
00:27:15,425 --> 00:27:16,766
Anda mengirim kami Kepada kematian

245
00:27:17,312 --> 00:27:19,253
Mungkin, tapi pembunuh tahu ...

246
00:27:19,456 --> 00:27:23,066
jalan menuju kematian Anda sendiri
hanya sebuah satu langkah kaki jauhnya

247
00:27:23,261 --> 00:27:25,780
Bagaimana jika gadis nomor 1 bertahan
tiga putaran pertama?

248
00:27:26,012 --> 00:27:29,556
Jika dia bertahan, dia harus berjuang Melawan
empat gadis terakhir

249
00:27:29,786 --> 00:27:30,963
Satu Lawan empat

250
00:27:31,322 --> 00:27:34,702
Pertempuran berakhir jika
hanya salah satu dari Kalian Bertahan

251
00:27:35,222 --> 00:27:37,839
Di belakang Kalian ada sebuah kotak yang berisi nomor

252
00:27:38,453 --> 00:27:42,671
Pilih salah satu dan Terima Nasib Kalian

253
00:27:46,117 --> 00:27:48,288
Aku ingin keluar dari sini. Aku tidak ingin mati!

254
00:27:48,516 --> 00:27:49,923
Kamu tidak punya pilihan

255
00:27:50,179 --> 00:27:52,447
Yang dapat Kalian Pilih Adalah senjata Kalian

256
00:27:54,274 --> 00:27:55,866
Oh, lihat, kita berada di kelompok yang sama!

257
00:27:56,097 --> 00:27:56,957
Kita bisa menjadi sebuah tim

258
00:27:57,184 --> 00:27:59,288
Saya Menjaga Anda, Anda Menjaga Saya

259
00:27:59,550 --> 00:28:00,826
Ini merupakan situasi menang-menang!

260
00:28:05,440 --> 00:28:07,708
Dari saat aku menyadari bahwa
Aku adalah seorang yatim piatu

261
00:28:08,702 --> 00:28:10,359
Aku tahu aku tidak punya masa depan

262
00:28:15,483 --> 00:28:19,408
Charlene, jika Aku mati di kandang ini malam ini

263
00:28:19,800 --> 00:28:21,522
Kamu harus ingat saya

264
00:28:38,403 --> 00:28:41,086
Kita akan selalu mengingat satu sama lain

265
00:28:47,742 --> 00:28:49,268
Charlene, jangan bodoh!

266
00:28:49,564 --> 00:28:51,603
Dia mengambil nomor saya.
Aku harus pergi Lebih dulu!

267
00:28:53,256 --> 00:28:55,294
Hanya ada satu aturan
dalam kandang ini

268
00:28:55,815 --> 00:28:58,333
Tidak peduli apa metode yang Kalian gunakan
untuk membunuh lawan

269
00:28:58,725 --> 00:29:00,895
Kalian tidak bisa pergi, Kalian tidak bisa menyerah

270
00:29:01,156 --> 00:29:02,878
Kalian tidak memiliki teman, tidak ada dukungan

271
00:29:03,266 --> 00:29:05,818
Yang Kalian dapat percayai adalah diri sendiri

272
00:29:07,232 --> 00:29:09,118
Hari ini Kalian bertarung sampai mati ...

273
00:29:09,375 --> 00:29:12,183
atau sampai Kalian adalah orang terakhir yang selamat

274
00:29:19,371 --> 00:29:23,329
Ini semua sangat sederhana,.
Hidup atau mati

275
00:29:23,656 --> 00:29:25,760
Jangan mengecewakan saya

276
00:29:27,174 --> 00:29:29,148
Kami sudah berteman selama enam tahun

277
00:29:29,477 --> 00:29:30,905
Aku tidak ingin membunuhmu

278
00:30:45,262 --> 00:30:47,977
Mungkin sekarang Kalian mengerti kelangsungan hidup
yang terkuat ...

279
00:30:48,140 --> 00:30:50,244
dan kebutuhan untuk menghilangkan yang lemah

280
00:31:11,078 --> 00:31:12,353
Bunuh dia! Bunuh dia!

281
00:31:12,516 --> 00:31:13,115
Diam!

282
00:31:13,348 --> 00:31:13,980
Menyingkir dariku!

283
00:31:45,468 --> 00:31:46,929
Charlene, kau baik-baik saja?

284
00:31:58,580 --> 00:31:59,660
Ya Tuhan!

285
00:32:10,171 --> 00:32:11,348
Kamu harus menang

286
00:32:13,241 --> 00:32:15,606
Aku akan Untuk kita berdua

287
00:32:16,504 --> 00:32:17,648
Jangan berhenti untuk saya

288
00:32:18,518 --> 00:32:20,906
Jika kita bergabung,
kita tidak akan terkalahkan

289
00:32:21,110 --> 00:32:22,353
Tidak ada yang bisa menyentuh kita

290
00:32:28,721 --> 00:32:30,476
Aku tak terkalahkan

291
00:33:28,387 --> 00:33:30,077
Kamu Tida memiliki kesempatan!

292
00:34:22,679 --> 00:34:23,987
Jangan membunuhnya

293
00:34:26,005 --> 00:34:26,986
Kumohon

294
00:34:36,304 --> 00:34:37,132
Stop!

295
00:34:38,671 --> 00:34:39,685
Itu saja!

296
00:34:40,238 --> 00:34:41,415
Bravo, gadis!

297
00:34:42,061 --> 00:34:44,132
kinerja yang hebat

298
00:34:44,524 --> 00:34:46,944
Kalian telah melebihi harapan saya

299
00:34:47,339 --> 00:34:49,377
Saya telah putuskan untuk melanggar aturan saya sendiri ...

300
00:34:49,577 --> 00:34:51,518
dan menjaga kalian bertiga

301
00:35:20,561 --> 00:35:23,343
Aku senang akhirnya Kita bisa duduk dan
makan malam bersama

302
00:35:23,632 --> 00:35:25,671
Mari kita lebih sering melakukan ini di masa depan

303
00:35:26,416 --> 00:35:30,341
sejujur Kepada kalian, Aku masih
shock tentang hari Kemarin

304
00:35:30,637 --> 00:35:33,221
Tidak pernah ada rencana saya
untuk menjaga kalian bertiga

305
00:35:33,515 --> 00:35:34,692
Tapi aku senang Aku melakukannya

306
00:35:35,210 --> 00:35:36,224
Mari kita minum

307
00:35:37,674 --> 00:35:38,688
Cheer

308
00:35:41,926 --> 00:35:44,543
Jing, rasakan anggur Anda ...

309
00:35:44,741 --> 00:35:46,267
dan katakan tahun dan labeInya

310
00:35:52,576 --> 00:35:55,063
Petrus, 1971

311
00:35:57,152 --> 00:35:59,092
Katt, Kamu?

312
00:36:05,211 --> 00:36:08,079
Vega Sicilia, 1985

313
00:36:08,696 --> 00:36:10,386
Hmmm. Bagus

314
00:36:10,647 --> 00:36:11,476
Charlene?

315
00:36:16,373 --> 00:36:17,452
Ini anggur meja

316
00:36:17,716 --> 00:36:18,730
Sangat Bagus

317
00:36:19,124 --> 00:36:20,716
Kalian Para  wanita tahu Selera anggur Kalian

318
00:36:22,778 --> 00:36:23,726
Dalam satu bulan

319
00:36:23,929 --> 00:36:26,033
Kalian akan meninggalkan tempat ini dengan identitas baru

320
00:36:26,776 --> 00:36:29,262
Kalian akan membuat lebih dari
lima juta dolar per tahun

321
00:36:29,815 --> 00:36:30,381
Segera

322
00:36:30,614 --> 00:36:33,612
Kalian akan menjadi tiga Wanita yang paling
dicari dunia ini

323
00:36:35,628 --> 00:36:39,106
Dalam lima tahun kontrak Kita akan berakhir

324
00:36:39,498 --> 00:36:43,108
Kalian dapat tetap bekerja untuk saya atau
Kalian dapat pergi Bebas

325
00:36:46,023 --> 00:36:48,476
Apakah Kamu baik-baik saja?

326
00:36:48,773 --> 00:36:51,805
Saya merasa lemah. Dia Meracuni Kita

327
00:36:58,585 --> 00:36:59,958
Tidak, Aku hanya memberi Kalian...

328
00:37:00,215 --> 00:37:02,318
obat penenang ringan untuk membantu Kalian bersantai

329
00:38:06,773 --> 00:38:10,154
Setelah hari ini tubuh Kalian
tidak lagi milik Kalian

330
00:38:11,506 --> 00:38:14,124
Sekarang Menjadi senjata terbesar Kalian

331
00:38:14,321 --> 00:38:14,920
Anda harus bersedia ...

332
00:38:15,153 --> 00:38:18,315
untuk melakukan apa saja untuk menyenangkan seorang pria
tidak peduli seberapa buruk

333
00:38:18,735 --> 00:38:21,450
Sebab pada saat seorang pria bahagia ...

334
00:38:47,709 --> 00:38:49,563
Saat itu dia juga lemah

335
00:39:38,677 --> 00:39:39,854
Oke, mari kita pergi

336
00:39:43,538 --> 00:39:46,798
Lewat sini

337
00:39:47,056 --> 00:39:48,648
Dia menunggu untuk Anda

338
00:42:08,554 --> 00:42:12,032
Ya Lagi ... Tolong Lagi

339
00:42:12,712 --> 00:42:17,052
Lagi ...

340
00:42:20,547 --> 00:42:22,815
Apakah Kamu tahu mengapa Kamu berada di sini?

341
00:42:23,618 --> 00:42:24,795
Untuk menyenangkan Anda

342
00:42:25,825 --> 00:42:28,344
kamu adalah wanita muda yang Luar Biasa

343
00:42:28,959 --> 00:42:30,366
Aku senang kau pikir begitu

344
00:42:30,654 --> 00:42:33,336
Aku yakin sepupuku Punya Pikiran yang sama ...

345
00:42:34,844 --> 00:42:35,857
sebelum Kamu membunuhnya

346
00:43:31,704 --> 00:43:32,979
Charlene, cepat!

347
00:44:01,287 --> 00:44:02,564
Ini bagus, tidak ada jalan keluar!

348
00:44:03,494 --> 00:44:05,087
Cepat! Bantu aku blok pintu ini!

349
00:44:10,175 --> 00:44:11,898
Katt, kita terjebak di sini!

350
00:44:12,062 --> 00:44:13,206
kita harus Mencari jalan keluar

351
00:44:14,813 --> 00:44:16,884
Jangan khawatir, aku akan membawa Kita keluar dari sini

352
00:44:19,099 --> 00:44:20,527
Lupakan saja, sudah selesai!

353
00:44:32,848 --> 00:44:33,644
Cepat!

354
00:44:40,500 --> 00:44:41,710
Pergilah. Cepat!

355
00:44:41,939 --> 00:44:44,655
Tidak!
Jika ini Akhirnya, kita akan Mengakhirinya bersama-sama!

356
00:44:44,881 --> 00:44:45,743
Aku tidak akan meninggalkanmu.tidak akan!

357
00:44:45,970 --> 00:44:46,918
Charlene dengarkan!

358
00:44:47,217 --> 00:44:49,321
Aku berjanji
kita akan Bertemu lagi di luar

359
00:44:49,679 --> 00:44:50,606
Aku janji!

360
00:44:51,471 --> 00:44:52,877
Aku tidak bisa kehilangan kamu ...

361
00:44:54,605 --> 00:44:56,327
Pergi! Pergi!

362
00:44:59,786 --> 00:45:02,022
Tolong. Pergi!

363
00:46:51,123 --> 00:46:53,675
Berdasarkan tanda-tanda sekitarnya
vertebra retak

364
00:46:53,875 --> 00:46:56,655
koroner tampaknya berpikir bahwa
dia dibunuh oleh seorang wanita

365
00:47:00,654 --> 00:47:01,995
Salah satu tugas pertama saya adalah

366
00:47:02,221 --> 00:47:03,747
Mengikuti tersangka
bernama Madeline Ho

367
00:47:03,948 --> 00:47:05,125
alias. Madame M

368
00:47:06,676 --> 00:47:09,641
Siapa pun yang melakukan ini Dia menghancurkan
pusat saraf dengan tangan Kosong

369
00:47:10,386 --> 00:47:12,489
Sudah enam tahun Saya telah
melihat tubuh seperti ini

370
00:47:13,932 --> 00:47:16,070
Jack, ada sesuatu yang lain
yg kamu harus tahu

371
00:47:16,523 --> 00:47:18,049
koroner ini menemukan sampel darah
pada tubuh

372
00:47:18,313 --> 00:47:19,839
yang bukan milik korban

373
00:47:20,809 --> 00:47:21,604
jalankan pemeriksaan DNA

374
00:47:21,864 --> 00:47:23,521
dan kirimkan hasilnya ke bagian
orang hilang

375
00:47:24,614 --> 00:47:28,060
Jika firasat saya benar, Madame M
telah memutuskan untuk keluar dari lubang nya

376
00:48:28,478 --> 00:48:32,218
Charlene Ching. Semua tahun
Kamu telah hilang

377
00:48:32,507 --> 00:48:33,848
Apa yang terjadi padamu?

378
00:48:34,619 --> 00:48:36,407
kamu pasti menjadi orang yang berbeda sekarang

379
00:48:36,857 --> 00:48:38,645
Tapi berapa banyak yang telah benar-benar berubah?

380
00:48:55,312 --> 00:48:57,450
Tolong, dewi Tin Hau

381
00:48:57,999 --> 00:49:00,748
memberkatilah Satu satunya putri saya Charlene

382
00:49:01,740 --> 00:49:04,422
Saya berharap dia telah menemukan kedamaian ...

383
00:49:04,619 --> 00:49:06,341
dan sukacita di dunia ini

384
00:49:24,310 --> 00:49:25,421
Kembali lagi?

385
00:49:26,004 --> 00:49:27,052
Bagaimana kabarmu?

386
00:49:27,348 --> 00:49:30,346
Jangan khawatir, doa-doa Anda akan didengar

387
00:49:30,834 --> 00:49:32,263
Dewi Tin Hau akan mengirimkan berkat dia ...

388
00:49:32,497 --> 00:49:33,870
untuk Anda dan anak Anda

389
00:49:35,152 --> 00:49:37,834
Saya berdoa.
Ini adalah keinginan Tin Hau's ...

390
00:49:38,062 --> 00:49:39,785
bagiku untuk melihat anakku lagi

391
00:49:40,620 --> 00:49:41,449
Permisi

392
00:49:57,449 --> 00:49:58,431
Mrs Ching?

393
00:50:00,199 --> 00:50:01,693
Jack Chen, CIA

394
00:50:02,438 --> 00:50:03,747
Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?

395
00:50:04,645 --> 00:50:07,033
Aku datang untuk mengajukan beberapa pertanyaan
tentang putri Anda

396
00:50:07,235 --> 00:50:08,184
Apakah Anda menemukannya?

397
00:50:08,834 --> 00:50:10,688
Tolong katakan padaku
bahwa dia masih hidup

398
00:50:11,457 --> 00:50:13,692
Sudah Ada serangkaian pembunuhan di
seluruh Eropa

399
00:50:14,016 --> 00:50:16,088
Kami pikir pembunuhnya adalah
seorang pembunuh profesional

400
00:50:16,287 --> 00:50:18,325
Tes DNA poin Menyatakan putri Anda sebagai
pembunuh

401
00:50:18,589 --> 00:50:19,733
Itu tidak mungkin!

402
00:50:20,092 --> 00:50:22,480
Bagaimana mungkin putri saya
telah menjadi seorang pembunuh?

403
00:50:23,643 --> 00:50:27,634
Enam tahun yang lalu, empat puluh anak perempuan menghilang
pada waktu yang sama

404
00:50:28,024 --> 00:50:30,412
Mereka semua mencoba untuk menjadi
pembunuh profesional

405
00:50:30,647 --> 00:50:31,923
Kami pikir Charlene adalah salah satunya

406
00:50:32,183 --> 00:50:33,491
Ya Tuhan ...

407
00:50:38,460 --> 00:50:39,953
Ada Kemungkinan
putri Anda mungkin

408
00:50:40,187 --> 00:50:42,040
berada di Hong Kong
Dan dalam perjalanan ke sini

409
00:50:42,266 --> 00:50:44,403
Jika itu yang terjadi
ia mungkin Akan mencoba menghubungi Anda

410
00:50:45,049 --> 00:50:47,186
Saya harap saya bisa
Meminta kerjasama Anda

411
00:50:48,662 --> 00:50:52,370
Kamu tidak bisa membayangkan rasa
sakit Perasaan seorang ibu ...

412
00:50:52,821 --> 00:50:54,642
ketika ia kehilangan anaknya

413
00:50:55,507 --> 00:50:57,033
Aku telah menempatkan semua rasa sakit  ...

414
00:50:57,298 --> 00:50:58,639
dan rasa bersalah di belakangku

415
00:51:03,480 --> 00:51:05,365
Saya minta maaf untuk menempatkan
Anda di situasi seperti ini

416
00:51:05,590 --> 00:51:07,956
Tapi pekerjaan saya adalah mencari seorang pembunuh
dan itulah yang akan saya lakukan

417
00:51:10,739 --> 00:51:15,974
Mr Chen,
bahkan jika anak saya adalah pembunuh

418
00:51:17,392 --> 00:51:20,390
apa yang membuat Anda berpikir aku akan membantu Anda
menangkapnya!

419
00:52:32,337 --> 00:52:33,231
Mrs Ching?

420
00:52:34,000 --> 00:52:35,909
aku pikir aku telah memintamu
untuk meninggalkan aku sendiri

421
00:52:36,687 --> 00:52:37,930
aku ingin membantu anakmu

422
00:52:38,445 --> 00:52:39,689
Tapi aku harus menemukannya dulu

423
00:52:41,293 --> 00:52:43,266
Apakah dia menghubungi Anda
dalam beberapa hari terakhir?

424
00:52:44,267 --> 00:52:46,241
Jack, pertama Kamu katakan padaku ...

425
00:52:46,506 --> 00:52:48,261
putri saya
seorang pembunuh profesional

426
00:52:48,681 --> 00:52:50,819
Sekarang, Kamu berfikir saya
menyembunyikannya dari hukum?

427
00:52:51,975 --> 00:52:54,046
Tolong, Permisi

428
00:54:01,115 --> 00:54:02,161
Go! Go!

429
00:54:43,825 --> 00:54:45,548
Jika Kamu tidak berhenti mengikutiku
Aku akan membunuhmu

430
00:54:46,736 --> 00:54:48,621
Aku sudah mengikuti kasus
ini selama enam tahun

431
00:54:48,943 --> 00:54:50,120
Bagaimana mungkin aku tidak mengikutimu?

432
00:54:50,286 --> 00:54:52,586
Itu masalah Anda, Mr
Bukan masalahku

433
00:54:53,165 --> 00:54:55,400
Tidak, ini masalah Kamu

434
00:54:57,098 --> 00:54:58,177
Apakah Kamu mengenalinya?

435
00:55:01,320 --> 00:55:02,368
Apakah kamu, Charlene?

436
00:55:04,807 --> 00:55:05,373
Ayo pergi!

437
00:55:05,638 --> 00:55:06,684
Cepat!

438
00:55:17,448 --> 00:55:19,487
aku menangkapmu
karena aku ingin membantumu

439
00:55:19,783 --> 00:55:21,604
Bagaimanamungkin kamu menembak
seseorang di depan ibu kamu?

440
00:55:22,214 --> 00:55:23,904
Apakah kamu pikir dia benar-benar lupa padamu?

441
00:55:24,548 --> 00:55:26,303
Apa kamu tidak punya perasaan sama sekali?

442
00:55:27,075 --> 00:55:28,929
Apakah kamu tidak ingin hidup normal?

443
00:55:29,378 --> 00:55:31,100
Sepertinya kamu mendapatkan
orang yang salah

444
00:55:32,320 --> 00:55:33,334
Charlene sudah mati

445
00:55:48,120 --> 00:55:49,581
Dengar Charlene ...

446
00:55:50,072 --> 00:55:52,307
atau apapun yang kamu inginkan
untuk menyebut diri kamu ...

447
00:55:52,566 --> 00:55:55,215
Kita terjebak di sini dan itu dingin ...

448
00:55:55,924 --> 00:55:57,102
dan jujur

449
00:55:57,715 --> 00:56:00,202
aku tidak tahu kapan aku bisa menjaga tanganku

450
00:56:18,113 --> 00:56:19,868
Aku tahu kau tidak akan membunuhku

451
00:56:21,120 --> 00:56:23,770
Bukan berarti aku tidak bisa.
Aku tidak akan

452
00:56:23,999 --> 00:56:26,485
aku seorang agen federal.
Aku di sini untuk menangkapmu

453
00:56:29,371 --> 00:56:30,963
Apakah kamu Baik Baik Saja?

454
00:56:31,675 --> 00:56:32,786
sini

455
00:56:33,945 --> 00:56:35,025
Ambil mantelku

456
00:56:44,403 --> 00:56:49,354
Aku sudah mencari banyak gadis
yang hilang seperti kamu

457
00:56:50,672 --> 00:56:51,272
Dapatkah kamu katakan ...

458
00:56:51,536 --> 00:56:53,194
dimana kamu beberapa tahun terakhir ini?

459
00:56:53,742 --> 00:56:55,814
Atau yang sudah menjalankan operasi?

460
00:57:01,379 --> 00:57:05,468
Lupakan saja ...
Aku tahu kau tidak akan memberitahuku

461
00:57:05,856 --> 00:57:07,066
Tapi aku akan mencari tahu

462
00:57:08,351 --> 00:57:10,554
Aku akan mencari tahu sendiri.
Aku tidak akan pernah menyerah

463
00:57:13,321 --> 00:57:15,709
Apakah kamu yakin
kamu tidak ingin memakai jaket?

464
00:57:16,007 --> 00:57:16,934
Kau tampak kedinginan

465
00:57:19,589 --> 00:57:21,693
Jangan khawatir tentangku.
Aku tidak kedinginan

466
00:57:24,163 --> 00:57:25,439
Aku seorang pria

467
00:57:29,568 --> 00:57:31,902
Apa? Apa yang begitu lucu?

468
00:57:33,118 --> 00:57:34,906
Metabolisme manusia ...

469
00:57:35,101 --> 00:57:37,271
berjalan lima belas persen
lebih cepat daripada perempuan

470
00:57:37,500 --> 00:57:39,986
Jadi secara teknis...

471
00:57:40,250 --> 00:57:43,428
Pria Lebih Tahan kedinginan daripada wanita

472
00:57:44,984 --> 00:57:47,088
Aku tidak tahu tentang kamu ...
tapi aku Kedinginan

473
00:57:51,202 --> 00:57:52,762
Kemarilah ...

474
00:57:53,024 --> 00:57:54,812
kita Punya kesempatan yang lebih baik

475
00:57:55,039 --> 00:57:58,136
Jika kita lakukan seperti orang Eskimo
dan menggabungkan panas tubuh kita

476
00:58:01,820 --> 00:58:02,997
Kemarilah

477
00:58:32,232 --> 00:58:33,694
Kau orang baik ...

478
00:58:34,024 --> 00:58:35,071
kau tahu itu?

479
00:59:23,350 --> 00:59:25,259
kasus 538,hari ke lima

480
00:59:25,557 --> 00:59:28,109
Meskipun kurangnya kerjasama
dari cabang lokal

481
00:59:28,340 --> 00:59:30,510
penyelidikan saya terus mengalami kemajuan

482
00:59:31,090 --> 00:59:33,838
Aku melihat ibu dari salah satu
pembunuh China Doll

483
00:59:34,096 --> 00:59:37,356
Mudah-mudahan, Aku Bisa Menyelesaikannya
sebelum Ada Lagi Yg terbunuh

484
00:59:37,935 --> 00:59:40,300
Untuk saat ini, Pemimpin satu-satunya adalah
Charlene Ching

485
00:59:40,525 --> 00:59:41,899
Aku percaya Charlene adalah ...

486
00:59:46,540 --> 00:59:52,134
dia mengatakan hal yang paling menakjubkan di
truk es krim ...

487
00:59:53,129 --> 00:59:54,819
dia beruntung Aku memberinya jaket

488
00:59:56,711 --> 00:59:58,498
Apa yang saya katakan?

489
01:00:08,009 --> 01:00:09,698
Bahkan jika aku harus melakukannya sendiri

490
01:00:09,927 --> 01:00:11,552
aku akan menyelesaikan kasus ini

491
01:00:13,124 --> 01:00:15,906
Jack Chen, agen 75394

492
01:00:16,100 --> 01:00:17,212
Keluar ...

493
01:00:18,530 --> 01:00:20,863
... Sementara resmi meninggalkan Hong Kong

494
01:00:25,982 --> 01:00:26,996
Mommy!

495
01:00:27,229 --> 01:00:28,407
Begitu aku sudah dewasa ...

496
01:00:28,669 --> 01:00:31,385
dan terlatih dalam seni bela diri
Aku akan melindungimu ...

497
01:00:31,611 --> 01:00:33,171
dan mengalahkan semua orang-orang jahat

498
01:01:00,757 --> 01:01:01,837
Charlene?

499
01:01:24,269 --> 01:01:25,315
Tidak!

500
01:01:26,699 --> 01:01:28,608
Tolong.... Tolong ...

501
01:01:29,610 --> 01:01:30,340
Berhenti!

502
01:01:30,506 --> 01:01:32,610
Jangan bergerak! Jatuhkan senjata!

503
01:01:34,375 --> 01:01:35,269
Sial!

504
01:02:29,567 --> 01:02:31,093
Charlene ...

505
01:02:32,509 --> 01:02:33,786
Bawa dia dan keluar dari sini!

506
01:02:34,524 --> 01:02:35,506
Gunakan pistolmu!

507
01:02:36,668 --> 01:02:38,096
Aku di sini untuk mengunjungi ibuku
Mengapa aku Harus Membawa pistol?

508
01:02:38,299 --> 01:02:39,095
Mana pistolmu?

509
01:02:40,186 --> 01:02:41,494
Aku menjatuhkannya

510
01:03:58,746 --> 01:03:59,444
Awas!

511
01:04:14,610 --> 01:04:15,951
Ibu, aku minta maaf ...

512
01:04:16,113 --> 01:04:18,283
Maaf aku tidak di sini
untuk melindungimu

513
01:04:19,311 --> 01:04:22,124
Akulah orang yang menyesal

514
01:04:23,501 --> 01:04:25,322
Melihat kamu hidup ...

515
01:04:27,083 --> 01:04:29,602
Tuhan telah menjawab doaku

516
01:04:34,687 --> 01:04:35,864
Kau akan baik-baik saja

517
01:04:37,406 --> 01:04:38,616
Ada rumah sakit terdekat

518
01:04:39,549 --> 01:04:40,628
Aku akan membawa dia

519
01:04:42,395 --> 01:04:44,696
Dia kehilangan banyak darah.
berikan tekanan pada lukanya

520
01:04:44,922 --> 01:04:45,750
Jangan bilang apa yang harus kulakukan

521
01:04:45,977 --> 01:04:47,121
kita  harus membawanya ke rumah sakit!

522
01:04:50,552 --> 01:04:53,169
Jack ... Mr Chen

523
01:04:54,134 --> 01:04:55,594
Dia berusaha mencari Jack Chen?

524
01:04:55,893 --> 01:04:56,754
Itu aku

525
01:04:57,716 --> 01:05:00,911
Tolong Jack, jangan menangkap putriku

526
01:05:01,138 --> 01:05:02,414
Aku berjanji, Mrs I Ching tidak akan

527
01:05:03,281 --> 01:05:04,109
Terima kasih

528
01:05:04,560 --> 01:05:06,468
Bahkan jika suatu hari nanti
kamu harus menangkapku

529
01:05:06,830 --> 01:05:08,837
Jack? Apakah itu namamu?

530
01:05:09,230 --> 01:05:10,156
benar

531
01:05:10,381 --> 01:05:12,551
Aku tidak berbohong tentang identitasku
seperti beberapa orang lain

532
01:05:15,391 --> 01:05:17,626
Aku sudah mengetahui tentang kamu
selama enam tahun terakhir Charlene

533
01:05:17,821 --> 01:05:18,519
Awas!

534
01:05:20,476 --> 01:05:21,370
Terima kasih

535
01:05:22,811 --> 01:05:24,272
Aku hanya bingung ...

536
01:05:26,169 --> 01:05:26,964
Aku tidak tahu lagi

537
01:05:27,193 --> 01:05:31,119
Aku tidak tahu apakah aku di sini Untuk
Alasan profesional atau alasan pribadi

538
01:05:31,830 --> 01:05:33,073
untuk Menolong, aku pikir?

539
01:05:33,621 --> 01:05:35,114
Kebaikan hati kamu sendiri?

540
01:05:51,429 --> 01:05:53,849
Jangan khawatir. Ibumu akan baik-baik

541
01:05:54,818 --> 01:05:56,192
Kau benar-benar orang yang baik

542
01:05:58,081 --> 01:05:59,128
Apa yang terjadi?

543
01:05:59,360 --> 01:06:02,173
Terakhir kali kamu mengatakan itu
kamu memukulku dengan pistolmu

544
01:06:11,538 --> 01:06:12,465
ini

545
01:06:13,489 --> 01:06:14,917
Aku tahu kau akan kembali untuknya

546
01:06:15,248 --> 01:06:17,548
Dan ketika kamu melakukannya,
Aku akan berada di sini lebih dulu

547
01:06:17,775 --> 01:06:18,669
Aku tahu, Jack

548
01:06:19,757 --> 01:06:20,684
Aku tahu

549
01:06:49,668 --> 01:06:52,219
Bagaimana dengan kontrak itu?
kamu tidak dapat melihat ibumu

550
01:06:52,482 --> 01:06:53,658
Mereka akan membunuh kita berdua

551
01:06:54,305 --> 01:06:55,035
Percayalah, Katt

552
01:06:55,231 --> 01:06:58,012
Aku tahu kapan harus memberi hidup
dan aku tahu kapan harus mengambilnya

553
01:07:02,844 --> 01:07:03,989
Aku akan membuat kesepakatan denganmu

554
01:07:05,019 --> 01:07:06,709
selesaikan pekerjaan Yg terakhir

555
01:07:07,162 --> 01:07:09,015
dan Aku akan pertimbangkan kontrak Kalian

556
01:07:10,265 --> 01:07:14,321
Lagipula, kamu tidak ingin Sesuatu Yg
lebih membahayakan datang ke ibumu

557
01:07:14,518 --> 01:07:15,379
ia kan?

558
01:07:23,057 --> 01:07:25,162
Baiklah. Aku akan mengambilnya

559
01:07:25,680 --> 01:07:26,924
Itu gadisku

560
01:07:55,694 --> 01:07:56,773
Selamat datang, Madame

561
01:07:57,836 --> 01:07:59,875
izinkan saya untuk memperkenalkan diri

562
01:08:00,492 --> 01:08:02,978
Nama saya Ryuichi

563
01:08:04,873 --> 01:08:06,399
Kau tahu istilah?

564
01:08:10,117 --> 01:08:13,432
Seperti yang Anda butuhkan, 10%

565
01:08:13,924 --> 01:08:15,996
dengan cerah, tagihan bertanda

566
01:08:17,250 --> 01:08:19,899
Ada pengkhianat
dalam organisasi saya

567
01:08:20,256 --> 01:08:21,629
Namanya Kenji

568
01:08:22,560 --> 01:08:23,966
Kau tahu apa yang aku inginkan

569
01:08:24,797 --> 01:08:26,203
Masalahnya adalah

570
01:08:26,429 --> 01:08:29,362
Aku ingin menyaksikan ia meninggal

571
01:08:29,595 --> 01:08:30,609
Jika Anda menonton

572
01:08:30,843 --> 01:08:33,176
itu lebih banyak uang lebih banyak pekerjaan

573
01:08:35,864 --> 01:08:38,382
Tidak ada satu perubahan kesepakatan padaku

574
01:08:38,934 --> 01:08:41,550
Tidak sekarang, tidak pernah!

575
01:08:47,375 --> 01:08:48,235
Baiklah!

576
01:08:50,797 --> 01:08:53,097
Karena kamu punya nyali untuk meminta
lebih banyak uang

577
01:08:53,708 --> 01:08:55,114
Aku tahu kau tidak akan gagal

578
01:08:56,010 --> 01:08:57,896
keserakahanmu tidak akan mengizinkan

579
01:09:09,867 --> 01:09:12,614
Ryuichi Sedang Mengadakan pertemuan malam ini
Dgn Kenji di sebuah diskotik lokal

580
01:09:12,969 --> 01:09:15,717
Tugas anda adalah untuk membunuh
Kenji sebelum dia melarikan diri

581
01:09:15,975 --> 01:09:18,593
Aku akan berada di luar menunggu
jika kamu membutuhkan Bantuan

582
01:09:43,126 --> 01:09:44,369
Sial! Ini jebakan!

583
01:09:45,556 --> 01:09:47,530
Aku akan melihatmu di neraka ...

584
01:09:48,659 --> 01:09:50,284
kamu melewati garis, Madame

585
01:09:50,514 --> 01:09:51,594
hanya untuk sedikit uang

586
01:09:52,689 --> 01:09:54,598
Kenji bahkan tidak ada!

587
01:09:55,792 --> 01:09:58,245
Itulah apa yang mendorong semua pembunuh

588
01:09:58,446 --> 01:10:00,233
Itu yang membawamu ke sini malam ini!

589
01:10:01,772 --> 01:10:03,178
Teman saya Carlos ...

590
01:10:03,468 --> 01:10:07,011
dibunuh oleh seorang pembunuh wanita Penari

591
01:10:07,593 --> 01:10:09,348
Apakah Anda punya ide ...

592
01:10:10,184 --> 01:10:12,517
bagaimana kesepiannya Aku  tanpa dia?

593
01:10:16,413 --> 01:10:18,517
Aku membawamu ke sini karena ...

594
01:10:18,748 --> 01:10:22,161
Aku ingin kamu menderita
Seperti yang ia derita

595
01:10:23,353 --> 01:10:26,004
Ladies. Selamat datang di nirwanaku!

596
01:10:29,621 --> 01:10:30,253
Lari!

597
01:10:41,104 --> 01:10:42,183
anak panah yang menusukmu

598
01:10:42,895 --> 01:10:45,709
itu hanya sedikit afrodisiak

599
01:10:45,901 --> 01:10:46,730
Bangun!

600
01:10:47,181 --> 01:10:49,733
Kamu Akan Merasakan Perasaan hangat ...

601
01:10:50,219 --> 01:10:51,048
dan bahagia

602
01:10:58,688 --> 01:10:59,418
Cepat!

603
01:11:13,751 --> 01:11:15,179
Kamu akan datang untuk temanmu!

604
01:11:15,990 --> 01:11:19,016
Kami akan melihatmu di Pier 14

605
01:11:34,373 --> 01:11:35,202
Halo?

606
01:11:37,571 --> 01:11:38,465
Siapa ini?

607
01:11:41,409 --> 01:11:42,619
Charlene dimana kamu?

608
01:11:53,527 --> 01:11:54,454
Charlene!

609
01:11:56,694 --> 01:11:57,708
Charlene!

610
01:11:58,133 --> 01:11:58,961
Jack

611
01:12:03,590 --> 01:12:04,572
Apa yang terjadi?

612
01:12:05,637 --> 01:12:07,261
Charlene! Ini aku, Jack

613
01:12:10,627 --> 01:12:11,739
Apakah kamu baik baik saja?

614
01:12:14,496 --> 01:12:15,706
Ada apa denganmu?

615
01:12:45,393 --> 01:12:46,854
Tunggu ...

616
01:12:47,216 --> 01:12:49,157
Tidak!
Stop ... Stop ... Stop

617
01:12:49,903 --> 01:12:51,080
Apa yang terjadi?

618
01:12:51,277 --> 01:12:52,389
Ada apa denganmu?

619
01:12:53,453 --> 01:12:55,045
I. .. Aku dibius ...

620
01:12:55,659 --> 01:12:57,546
jenis aphrodisiac ...

621
01:12:58,825 --> 01:13:00,319
Kita harus tenang.

622
01:13:17,409 --> 01:13:18,456
Charlene!

623
01:13:21,854 --> 01:13:23,957
Charlene! Charlene!

624
01:13:28,539 --> 01:13:32,366
Charlene ...

625
01:13:33,241 --> 01:13:34,647
Charlene!

626
01:13:48,313 --> 01:13:51,694
Aku di sini untuk menangkap Madame M dan
China Dolls nya

627
01:13:52,215 --> 01:13:54,319
aku Tidak akan mengambil
keuntungan dari Wanita muda

628
01:13:54,517 --> 01:13:57,647
Tidak seperti ini

629
01:13:59,699 --> 01:14:01,193
Aku bisa menangkapnya

630
01:14:01,970 --> 01:14:03,431
Tapi sekarang ...

631
01:14:04,177 --> 01:14:05,702
Apa yang aku katakan?

632
01:14:06,288 --> 01:14:08,587
Aku seperti idiot!

633
01:14:09,103 --> 01:14:10,084
Jack?

634
01:14:17,385 --> 01:14:19,294
Aku hanya ingin kau tahu bahwa

635
01:14:20,264 --> 01:14:22,238
sebenarnya aku cukup tradisional

636
01:14:24,069 --> 01:14:25,727
Aku hanya ingin kau tahu ...

637
01:14:26,341 --> 01:14:27,354
tidak apa-apa

638
01:15:51,402 --> 01:15:55,012
Dear Jack, jika aku bisa
membalikan hidupku lagi

639
01:15:55,271 --> 01:15:58,750
Aku akan senang untuk menjadi seorang gadis normal
dan memiliki hidup normal

640
01:15:59,046 --> 01:16:01,434
Tapi aku sudah menerima
nasibku sejak lama

641
01:16:02,116 --> 01:16:04,798
Apa yang aku lakukan mencegahku dari
berbuatan wanita yang bertanggung jawab

642
01:16:05,026 --> 01:16:08,156
Jadi Tolong, jaga ibuku
sampai diaMerasa tenang

643
01:16:10,521 --> 01:16:11,185
Mungkin suatu hari ...

644
01:16:11,448 --> 01:16:14,446
nasib akan tersenyum atas kita dan
kita akan bertemu lagi

645
01:16:15,318 --> 01:16:16,179
Charlene

646
01:16:20,659 --> 01:16:21,804
Setiap kali

647
01:16:22,674 --> 01:16:25,160
hanya ketika aku bisa menjangkau
dan hampir menyentuhmu

648
01:16:27,600 --> 01:16:28,875
Kamu menghilang

649
01:17:01,070 --> 01:17:03,011
Tolong aku! Charlene!

650
01:17:03,245 --> 01:17:09,472
Tolong Aku ... Tolong Aku ... Charlene

651
01:17:10,665 --> 01:17:12,126
Tolong Aku ...

652
01:17:12,360 --> 01:17:16,002
Oh Charlene ... Selamatkan aku!

653
01:17:17,253 --> 01:17:21,375
Oh Tuhan! Katt! ... Katt!

654
01:17:22,499 --> 01:17:24,570
Charlene Charlene ... ... Charlene

655
01:17:26,793 --> 01:17:28,931
Akhirnya kau datang untuk menyelamatkanku

656
01:17:30,567 --> 01:17:33,283
Ini akan menjadi kesenangan untuk menonton ...

657
01:17:33,702 --> 01:17:38,521
seperti Anda dan Ryuichi duel sampai mati

658
01:17:47,358 --> 01:17:48,634
Biarkan dia pergi, Ryuichi!

659
01:17:48,830 --> 01:17:50,651
Akulah yang membunuh Carlos, bukan dia!

660
01:17:51,372 --> 01:17:53,924
Akhirnya aku tahu
cara bermain dengan Cina Dolls

661
01:17:54,411 --> 01:17:57,311
Ini akan sangat baik jika kalian datang
dengan instruksi, kau tahu?

662
01:18:01,639 --> 01:18:02,566
Hentikan!

663
01:18:02,759 --> 01:18:03,968
Katt!

664
01:18:04,518 --> 01:18:07,298
Tolong ...bunuh Aku ...

665
01:18:07,972 --> 01:18:09,913
Tapi kita Telah berjanji, Katt!

666
01:18:10,114 --> 01:18:13,070
Bahwa kita akan Selalu tinggal bersama

667
01:18:15,693 --> 01:18:19,552
Waktu kita ... adalah di kehidupan berikutnya ...

668
01:18:19,978 --> 01:18:24,383
Oke, saatnya untuk mengucapkan selamat tinggal pada
temanmu

669
01:18:24,616 --> 01:18:25,380
Selamat Tinggal!

670
01:18:25,671 --> 01:18:26,467
Tidak!

671
01:18:27,238 --> 01:18:28,035
Baik

672
01:18:28,358 --> 01:18:29,153
Sepuluh detik

673
01:18:32,611 --> 01:18:34,367
Aku mencintaimu, Charlene ...

674
01:18:39,328 --> 01:18:42,956
dan aku akan selalu bersamamu...

675
01:18:40,191 --> 01:18:43,189


676
01:18:50,256 --> 01:18:51,237
Tidak!

677
01:18:53,900 --> 01:18:55,045
Tidak!

678
01:18:55,596 --> 01:18:56,676
Tidak!

679
01:19:35,128 --> 01:19:37,298
Kau dan aku sama-sama didorong ...

680
01:19:37,527 --> 01:19:38,540
oleh dendam

681
01:19:41,237 --> 01:19:42,861
Mari kita selesaikan skornya ...

682
01:19:45,202 --> 01:19:47,786
menggunakan senjata yang lebih primitif

683
01:23:29,157 --> 01:23:30,530
Kamu Dikalahkan sekarang

684
01:23:31,108 --> 01:23:32,601
Anda bahkan tidak bisa melihat lagi

685
01:23:34,114 --> 01:23:36,697
Aku takut Pertarungan
kita Akan Segera berakhir

686
01:23:39,200 --> 01:23:43,321
Aku punya satu kesempatan tersisa.
Apakah kekuatanku akan mengagakanlku?

687
01:23:44,380 --> 01:23:45,492
Fokus

688
01:23:45,787 --> 01:23:47,194
Fokus pada satu hal ...

689
01:23:47,770 --> 01:23:49,111
dan segala sesuatu

690
01:23:51,240 --> 01:23:52,898
rasakan getaran

691
01:23:53,480 --> 01:23:55,170
ikuti energi ...

692
01:23:56,806 --> 01:23:59,074
Visualisasikan keheningan air

693
01:23:59,876 --> 01:24:03,442
dan biarkanla hatimu Menjadi Air ...

694
01:24:00,708 --> 01:24:04,448


695
01:26:07,496 --> 01:26:09,732
Saya berangkat besok
harus kembali ke Amerika

696
01:26:10,310 --> 01:26:12,960
Kapanpun Anda memiliki waktu
Silahkan datang dan kunjungi

697
01:26:13,636 --> 01:26:14,563
Aku suka itu

698
01:26:16,643 --> 01:26:20,122
Anda pikir ini hanya takhayul
omong kosong, bukan?

699
01:26:21,152 --> 01:26:23,420
Tidak, aku hanya berpikir ...

700
01:26:23,808 --> 01:26:25,911
orang Cina begitu kuat dalam keyakinan

701
01:26:26,557 --> 01:26:28,695
Kau tahu aku benar-benar tidak pernah punya agama

702
01:26:29,276 --> 01:26:29,723
Tapi entah kenapa ...

703
01:26:29,980 --> 01:26:33,077
tempat ini membuat saya merasa ... damai

704
01:26:34,137 --> 01:26:36,111
Jika Anda suka, Anda dapat membuat permohonan

705
01:26:36,408 --> 01:26:38,229
Mungkin itu akan menjadi kenyataan

706
01:26:38,999 --> 01:26:39,892
benarkah?

707
01:26:40,374 --> 01:26:42,708
Cobalah. Apa ruginya?

708
01:27:44,858 --> 01:27:47,606
Tolong berikan Katt Perasaan
sukacita dan kebahagiaan

709
01:27:47,832 --> 01:27:50,101
Dan biarkan dia tahu
bahwa aku sangat merindukannya

710
01:27:51,031 --> 01:27:54,891
dan Tolong Pastikan seseorang
orang yg aku Ceritakan.

711
01:27:55,125 --> 01:27:57,807
Aku ingin perempuan yang kucintai
bahagia dan aman

712
01:27:58,066 --> 01:27:59,561
Dan aku berdoa bahwa suatu hari ...

713
01:27:59,794 --> 01:28:01,964
Aku akan bisa mengatakan padanya
betapa aku Mencintainya

714
01:28:11,020 --> 01:28:12,579
Nomor 68

715
01:28:16,197 --> 01:28:18,618
Dua dengan satu pikiran akan bertemu

716
01:28:18,967 --> 01:28:22,261
bergandengan tangan memainkan musik
dan menari

717
01:28:22,486 --> 01:28:24,046
Maaf aku tidak mengerti

718
01:28:25,241 --> 01:28:27,989
Sangat aneh, seorang wanita di sini sebelumnya

719
01:28:28,215 --> 01:28:30,157
Dia memiliki Keberuntungan sama

720
01:28:31,062 --> 01:28:32,339
Apakah dia mencari seseorang?

721
01:28:32,597 --> 01:28:33,458
Ya

722
01:28:34,337 --> 01:28:35,743
Dia bilang dia sedang mencari ...

723
01:28:35,967 --> 01:28:39,642
seorang pria yg bertemu di Truck es

724
01:28:40,094 --> 01:28:41,205
Kulkas?

725
01:28:41,532 --> 01:28:42,993
Tidak, es krim truk

726
01:28:44,891 --> 01:28:45,752
Dimana dia?

727
01:28:46,042 --> 01:28:47,056
Dia Baru saja pergi

728
01:28:48,889 --> 01:28:49,718
Terima kasih!

729
01:28:58,248 --> 01:28:59,873
Panggil Aku superstitious

730
01:29:00,072 --> 01:29:03,332
tapi kadang-kadang aku pikir aku
bisa merasakan Kehadiran Charlene's

731
01:29:03,846 --> 01:29:07,356
Seolah-olah kita berangkat
ke arah yang sama

732
01:29:08,035 --> 01:29:10,431
Jika kami berdua tinggal di jalan ini
dan tidak nyasar

733
01:29:11,138 --> 01:29:12,697
kita akan bertemu lagi suatu hari

734
01:29:13,760 --> 01:29:16,857
Saya hanya bisa berharap hari itu
kadang sangat segera