1
00:00:33,666 --> 00:00:37,227
hadiah hiburan Cj

2
00:00:38,271 --> 00:00:39,973
dalam hubungan dengan / cj corp investasi usaha. kepemilikan baris corp.

3
00:00:39,973 --> 00:00:41,634
Dalam kaitannya dengan / ASTECH corp investasi usaha. (Tonggak dan mitra)

4
00:00:42,776 --> 00:00:46,143
Sebuah produksi film zininsa

5
00:00:56,022 --> 00:01:01,927
produksi pendanaan / taman dong-ho

6
00:01:02,028 --> 00:01:07,193
dengan / Lee Yong-woo, Lee Jin-gyo Jung Young-wook

7
00:01:07,300 --> 00:01:11,498
produser / yang jung-Kyung taman sung-gun, lee sung-chan

8
00:01:11,604 --> 00:01:17,565
dana manajemen / choi pyung-ho

9
00:01:18,945 --> 00:01:21,778
pendanaan perencana / chio Juni-whan

10
00:01:21,948 --> 00:01:25,509
kamera ini begitu lama.

11
00:01:27,153 --> 00:01:28,518
Ini ayah saya

12
00:01:33,059 --> 00:01:36,426
- bagaimana ibumu? - Baik.

13
00:01:38,364 --> 00:01:40,967
Dapat Anda menunggu, jong-hyun?

14
00:01:40,967 --> 00:01:42,525
Won bin, shin ha-Gyun

15
00:01:42,669 --> 00:01:44,432
berapa lama?

16
00:01:44,571 --> 00:01:47,438
Tidak terlalu lama. Mesin ini rusak.

17
00:01:49,175 --> 00:01:52,235
Aku akan menunggu. Ada tidak terburu-buru.

18
00:01:52,645 --> 00:01:57,844
Kim Hae-sook, Lee Bo-young

19
00:02:07,827 --> 00:02:10,193
dia ringan dan naif.

20
00:02:11,431 --> 00:02:14,491
Dia suka mengambil gambar.

21
00:02:15,935 --> 00:02:20,395
Mereka jatuh cinta, menikah dan punya bayi.

22
00:02:21,741 --> 00:02:25,700
Tapi kelahiran babay itu tidak berkah.

23
00:02:29,949 --> 00:02:32,315
Dia berhenti pergi ke gereja.

24
00:02:33,853 --> 00:02:36,413
Dia berhenti mengambil gambar.

25
00:02:38,258 --> 00:02:41,022
Dia membuang bayi tanpa memberitahunya

26
00:02:42,662 --> 00:02:44,926
tapi dia kembali dengan bayinya.

27
00:02:48,067 --> 00:02:49,398
Kemudian

28
00:02:50,270 --> 00:02:53,239
ia menjadi lemah karena sakit dan meninggal.

29
00:02:55,675 --> 00:02:58,974
Segera setelah itu, ia relized bahwa dia hamil.

30
00:03:01,214 --> 00:03:02,977
dia bersumpah

31
00:03:04,517 --> 00:03:07,179
tidak naif lagi.

32
00:03:08,621 --> 00:03:10,384
Tapi untuk menjadi kuat

33
00:03:11,224 --> 00:03:13,692
dan membesarkan bayi dengan baik.

34
00:03:15,528 --> 00:03:19,794
Pada tahun berikutnya saya lahir.

35
00:03:23,937 --> 00:03:29,705
Disunting oleh Kyung min-ho

36
00:03:31,844 --> 00:03:34,813
Editor Sewa / taman kwang itu

37
00:03:34,948 --> 00:03:39,112
merekam engineer / lee tae-kyu (bob)

38
00:03:39,252 --> 00:03:43,814
Suara pengawas / kim suk-won (bluecap)

39
00:03:44,657 --> 00:03:50,220
Musik / kim hyung-suk

40
00:03:51,464 --> 00:03:53,523
produksi desainer / Juni di-han

41
00:03:53,666 --> 00:03:59,263
produser judul, cg / ryu hee-jung (mix) Lee dinyanyikan-suk, seni kang chang-gil (chung-sol art)

42
00:04:01,307 --> 00:04:05,471
Direktur Penerangan / shin Kyung-man

43
00:04:05,612 --> 00:04:09,878
Direktur fotografi / Whang ki-suk

44
00:04:12,819 --> 00:04:18,280
diproduksi oleh chung hae-suk

45
00:04:20,627 --> 00:04:26,588
ditulis dan disutradarai oleh ahn kwon-tae

46
00:04:36,342 --> 00:04:41,803
Abang saya

47
00:04:44,851 --> 00:04:48,617
satu dua tiga empat lima enam tujuh delapan sembilan sepuluh.

48
00:04:48,755 --> 00:04:51,815
Ini benar. Jangan lewatkan pada pembayaran.

49
00:04:51,958 --> 00:04:54,017
Ibu adalah rentenir a.

50
00:04:54,661 --> 00:04:57,528
Dia membawa kami di sekitar dengan dia

51
00:04:58,665 --> 00:05:00,360
ketika mengumpulkan kepentingan.

52
00:05:01,000 --> 00:05:02,661
Aku benci itu.

53
00:05:03,102 --> 00:05:06,469
Halo? ibu Du-sik ini?

54
00:05:16,316 --> 00:05:18,375
Du-sik terbelakang.

55
00:05:19,218 --> 00:05:21,880
Mereka mengeluh ia dan saudara saya

56
00:05:22,021 --> 00:05:24,387
memberikan lingkungan nama yang buruk.

57
00:05:24,924 --> 00:05:26,482
Aku tidak bisa menyalahkan mereka.

58
00:05:29,729 --> 00:05:32,892
Saya lintah? Membayar tepat waktu kemudian!

59
00:05:33,032 --> 00:05:35,398
Sampai minggu depan! Jangan main-main dengan saya.

60
00:05:35,535 --> 00:05:38,402
Menggerutu!

61
00:05:39,138 --> 00:05:41,902
- Anda bau ... - menutup lubang Anda!

62
00:05:42,041 --> 00:05:43,702
Ayo pergi!

63
00:05:43,843 --> 00:05:46,209
- Du-sik! Du-sik! Kemari! - Tutup telinga Anda.

64
00:05:46,346 --> 00:05:48,610
Jangan mendengarkan omong kosong nya.

65
00:05:48,748 --> 00:05:51,512
- Anda mendapatkan kita basah! - Anda mendapatkan kita basah!

66
00:05:52,251 --> 00:05:54,310
Dijuluki 'uang hantu'

67
00:05:55,254 --> 00:05:58,519
ia memastikan mereka dibayar tidak peduli apa yang diperlukan.

68
00:05:58,658 --> 00:05:59,392


69
00:05:59,392 --> 00:06:02,095


70
00:06:02,095 --> 00:06:02,561


71
00:06:02,695 --> 00:06:04,560
setiap sen dihabiskan untuk operasi kakakku.

72
00:06:04,697 --> 00:06:08,861
Dia di sini, dokter. Tunggu sebentar.

73
00:06:11,504 --> 00:06:13,165
Tidak takut, kan?

74
00:06:13,806 --> 00:06:16,070
Kemudian

75
00:06:16,209 --> 00:06:19,372
saya akan membeli apa pun yang Anda inginkan.

76
00:06:20,413 --> 00:06:22,677
Apa pun yang Anda inginkan!

77
00:06:22,915 --> 00:06:25,679
Jadilah berani, oke?

78
00:06:26,018 --> 00:06:28,384
- Tidak masalah. - Operasi siap.

79
00:06:30,223 --> 00:06:33,590
Jangan khawatir hal.

80
00:06:43,736 --> 00:06:45,101
Mom.

81
00:06:46,339 --> 00:06:50,298
- Bisakah saya bertanya sesuatu? - Apa?

82
00:06:51,344 --> 00:06:54,609
Anda dapat membeli saya sepatu baru jika saya memiliki operasi bukan?

83
00:07:02,688 --> 00:07:05,748
Apa yang disambut dinyanyikan-hyun ke dunia itu

84
00:07:06,392 --> 00:07:09,850
jarum suntik jarum dingin tidak puting ibu.

85
00:07:09,996 --> 00:07:12,760
Tampaknya begitu mudah bagi orang lain

86
00:07:13,199 --> 00:07:16,362
tapi butuh hari baginya untuk menggigit pada putingnya.

87
00:07:17,103 --> 00:07:18,968
Dia kelinci berbibir.

88
00:07:19,605 --> 00:07:22,665
Medis disebut sumbing

89
00:07:23,409 --> 00:07:25,969
itu salah satu bawaan

90
00:07:26,112 --> 00:07:28,376
malformasi.

91
00:07:28,714 --> 00:07:31,376
Kau begitu konyol.

92
00:07:33,820 --> 00:07:36,983
Ini akan pergi dalam beberapa hari.

93
00:07:41,627 --> 00:07:44,187
- Ibu. - Apa?

94
00:07:46,032 --> 00:07:50,799
C-bisa Anda m-membuat ini pergi juga?

95
00:07:54,240 --> 00:07:58,108
Tidak, saya tidak bisa.

96
00:07:59,879 --> 00:08:01,642
Anda tahu mengapa?

97
00:08:03,382 --> 00:08:08,843
Ini tanda dewa-diberikan untuk malaikat.

98
00:08:09,689 --> 00:08:11,657
Ini akan tinggal di sana selamanya.

99
00:08:14,193 --> 00:08:15,717
Datang ke sini, bayi.

100
00:08:16,262 --> 00:08:17,593
Saya yang berharga!

101
00:08:26,205 --> 00:08:29,174
Kau anak yang baik, dinyanyikan-hyun.

102
00:08:31,310 --> 00:08:33,972
Anda mendengarkan ibu dengan baik.

103
00:08:36,916 --> 00:08:38,975
Anda baik di kelas.

104
00:08:43,322 --> 00:08:45,381
Saya selalu merasa ditinggalkan.

105
00:08:46,626 --> 00:08:49,288
Dia memiliki dua operasi lebih setelah itu.

106
00:08:49,829 --> 00:08:53,094
Karena ia berharap kami masuk ke sekolah yang sama.

107
00:08:54,834 --> 00:08:57,394
Dia setahun lebih tua

108
00:08:57,837 --> 00:08:59,236
tapi kami berada di kelas yang sama.

109
00:09:04,377 --> 00:09:06,845
Mati, bajingan!

110
00:09:08,681 --> 00:09:10,444
Dengar, bajingan.

111
00:09:11,384 --> 00:09:13,443
Ini panik melelahkan.

112
00:09:15,388 --> 00:09:18,949
Aku akan membawa Anda pada sebagai kelompok waktu berikutnya.

113
00:09:19,091 --> 00:09:20,558
Anda mendengarnya.

114
00:09:20,693 --> 00:09:25,960
Dia akan membawa Anda semua pada ... bajingan!

115
00:09:28,000 --> 00:09:29,467
Tunggu, jong-hyun.

116
00:09:39,812 --> 00:09:42,576
Tenang, tenang!

117
00:09:44,417 --> 00:09:47,580
Kami dari menyala yang Klub.

118
00:09:47,720 --> 00:09:52,384
Kami menjamin kesempatan untuk berhubungan dengan anak ayam.

119
00:09:52,525 --> 00:09:54,891
Siapa yang?

120
00:09:55,528 --> 00:09:58,793
Sini! Aku benar-benar dengan Anda.

121
00:09:58,931 --> 00:10:01,695
Anda terlihat seperti kakek.

122
00:10:02,234 --> 00:10:03,895
Yakin berada di sini?

123
00:10:07,139 --> 00:10:09,607
Hei kau!

124
00:10:09,942 --> 00:10:12,001
Anda memiliki tampilan.

125
00:10:12,144 --> 00:10:15,307
Bergabunglah dengan kami. Chicks dijamin.

126
00:10:15,948 --> 00:10:20,112
- Pergi bercinta sendiri. - Keluar main-main.

127
00:10:20,953 --> 00:10:24,013
Siapa kim sung-hyun?

128
00:10:25,958 --> 00:10:29,416
Anda memenangkan kontes esai?

129
00:10:29,562 --> 00:10:31,223
Bergabung dengan klub.

130
00:10:32,365 --> 00:10:36,131
Ii am dengan satu sama lain.

131
00:10:36,268 --> 00:10:37,633
Yang mana?

132
00:10:38,371 --> 00:10:42,899
Persetan! Kau terlalu berisik bagi saya.

133
00:10:51,484 --> 00:10:55,545
- Berhenti bullshitting - saya tidak!

134
00:10:58,391 --> 00:10:59,585
Berikan sini.

135
00:11:00,926 --> 00:11:02,587
Apa ini?

136
00:11:06,332 --> 00:11:07,697
Sampah!

137
00:11:09,835 --> 00:11:11,393
Anda menduduki kelas lagi, ya?

138
00:11:13,039 --> 00:11:17,601
Aku yakin yang akan membuat ibu sangat bangga.

139
00:11:18,744 --> 00:11:22,202
Anda pandai belajar.

140
00:11:22,348 --> 00:11:26,011
Dan aku pandai berkelahi.

141
00:11:26,152 --> 00:11:28,814
Apa sepasang saudara!

142
00:11:29,755 --> 00:11:31,518
Menjatuhkannya!

143
00:11:34,660 --> 00:11:35,820
Lanjutkan.

144
00:11:36,762 --> 00:11:40,129
- M-ibu w-tunggu. - Saya bertaruh.

145
00:11:41,167 --> 00:11:42,532
Untuk kartu laporan Anda!

146
00:11:43,169 --> 00:11:46,627
Sung-hyun, pulang ke rumah. Lanjutkan.

147
00:12:00,019 --> 00:12:03,682
Driver, dapat Anda memegang kedua? Cepat! Ayolah!

148
00:12:35,554 --> 00:12:37,021
Mengutuk!

149
00:12:37,957 --> 00:12:39,515
Jantungku hampir berhenti.

150
00:12:40,359 --> 00:12:43,021
Sebuah sistem gugur, ya? Cho mi-ryung dari resimen gadis tinggi.

151
00:12:44,063 --> 00:12:46,623
Sebuah pie di langit sekalipun.

152
00:12:48,067 --> 00:12:49,329
Mengapa?

153
00:12:49,468 --> 00:12:52,437
Kakaknya adalah keledai gila.

154
00:12:52,571 --> 00:12:54,630
Dapatkan dekat dan Anda lakukan untuk.

155
00:12:56,675 --> 00:12:58,768
Apakah menyala Klub membunyikan lonceng?

156
00:13:01,113 --> 00:13:02,876
Dia di menyala yang Klub juga?

157
00:13:03,115 --> 00:13:05,879
- Dia sangat imut! Bukan? - Ya saya melihatnya juga!

158
00:13:06,018 --> 00:13:09,078
- Bukankah dia pengganggu? - Ia memerintah Dongsung tinggi.

159
00:13:09,221 --> 00:13:12,281
Dia sangat lucu dan pengganggu juga?

160
00:13:12,424 --> 00:13:15,882
Ini akan sangat beruntung jika saya bisa pergi keluar dengan dia.

161
00:13:16,028 --> 00:13:17,290
Cobalah.

162
00:14:04,009 --> 00:14:07,877
Asako dan saya bertemu tiga kali.

163
00:14:09,114 --> 00:14:12,777
Kita seharusnya tidak bertemu ketiga kalinya.

164
00:14:13,819 --> 00:14:17,687
Aku akan Chuncheon akhir pekan ini.

165
00:14:18,524 --> 00:14:22,187
Ini hati di luar sana.

166
00:14:35,541 --> 00:14:38,101
Saya mungkin tidak bisa

167
00:14:38,944 --> 00:14:42,107
melihatnya lagi.

168
00:14:43,148 --> 00:14:45,912
Hilang nya semua hidup saya ...

169
00:14:46,252 --> 00:14:47,844
- ca ... bisa ... tidak bisa melihat - sialan.

170
00:14:47,953 --> 00:14:50,319
Aku sudah!

171
00:14:51,757 --> 00:14:55,124
Anda baik melihatnya atau tidak.

172
00:14:55,561 --> 00:14:59,156
Siapa sih asako? pemerasan Anda?

173
00:15:01,100 --> 00:15:03,660
Itu adalah mimpi kick-ass.

174
00:15:04,803 --> 00:15:06,964
Saya harus bermimpi lagi!

175
00:15:29,828 --> 00:15:32,888
Mengapa Anda tidak mendapatkan saya satu juga?

176
00:15:33,032 --> 00:15:36,490
Jimat yang akan mendapatkan saya ke perguruan tinggi tanpa belajar.

177
00:15:37,036 --> 00:15:39,197
Ini bagus.

178
00:15:39,838 --> 00:15:43,706
Dia peramal terkenal.

179
00:15:44,143 --> 00:15:47,112
Ia pergi ke seoul universitas nat'i.

180
00:15:47,246 --> 00:15:50,010
Apa gelar terbuang!

181
00:15:51,050 --> 00:15:54,611
Ini saya biaya lengan dan kaki. Mencobanya.

182
00:15:55,054 --> 00:15:56,419
Sini.

183
00:15:59,391 --> 00:16:04,351
Wah, Anda tampak hebat dengan apa pun di.

184
00:16:04,496 --> 00:16:07,260
Begitu tampan!

185
00:16:11,804 --> 00:16:16,264
- T-ini adalah merek mahal. - Ini!

186
00:16:18,010 --> 00:16:20,274
Saya tidak makan!

187
00:16:27,019 --> 00:16:29,283
Saya berharap Anda memiliki karakternya.

188
00:16:37,830 --> 00:16:39,092
Hei.

189
00:16:39,732 --> 00:16:41,791
Bawa jaket burberry.

190
00:16:48,941 --> 00:16:54,106
Jong-hyun, ini bukan hal yang nyata.

191
00:16:54,646 --> 00:16:55,908
Aku tahu!

192
00:16:58,050 --> 00:17:00,211
Kamu tahu apa?

193
00:17:00,285 --> 00:17:06,019
yang asli terlihat palsu pada Anda namun palsu terlihat asli pada saya.

194
00:17:07,092 --> 00:17:09,458
Kau mengerti?

195
00:17:10,696 --> 00:17:12,664
Kemana kamu pergi?

196
00:17:14,299 --> 00:17:16,267
Anda tidak perlu tahu.

197
00:17:25,010 --> 00:17:26,477
Hai.

198
00:17:27,513 --> 00:17:32,780
Saya kim jong-hyun dari Dongsung tinggi.

199
00:17:34,119 --> 00:17:36,781
Pada hari Minggu yang indah ini

200
00:17:37,222 --> 00:17:40,680
Aku merasa terhormat berada di sini.

201
00:17:40,826 --> 00:17:44,785
Saya harap kami membuat beberapa kenangan ciuman-ass bersama-sama.

202
00:17:45,431 --> 00:17:46,796
Terutama pada sisi ini ...

203
00:17:48,734 --> 00:17:50,497
gadis keempat!

204
00:17:52,738 --> 00:17:57,300
Cho mi-ryung, kan?

205
00:17:59,878 --> 00:18:04,042
Mi-ryung. Bagus bertemu Anda.

206
00:18:15,094 --> 00:18:20,361
'Aspirin' oleh cho mi-ryung.

207
00:18:24,002 --> 00:18:28,268
Aku mengunyah Anda, aspirin untuk i sakit.

208
00:18:29,308 --> 00:18:33,870
Tersembunyi di kepahitan yang

209
00:18:35,214 --> 00:18:37,978
pengakuan yang benar.

210
00:18:39,918 --> 00:18:43,376
Oh kepala, jangan menyakiti.

211
00:18:44,923 --> 00:18:48,882
Oh kepala, jangan menyakiti.

212
00:18:53,632 --> 00:18:57,796
Aku mengunyah Anda, aspirin untuk i memiliki flu.

213
00:18:58,871 --> 00:19:03,035
Tersembunyi di kepahitan yang

214
00:19:03,575 --> 00:19:06,635
pengakuan yang benar.

215
00:19:06,979 --> 00:19:08,241
Ini pembunuh.

216
00:19:10,582 --> 00:19:13,050
Oh flu, silakan pergi.

217
00:19:14,286 --> 00:19:16,948
Oh flu, silakan pergi.

218
00:19:19,191 --> 00:19:23,252
Aku mengunyah Anda, aspirin untuk i memiliki kram.

219
00:19:24,096 --> 00:19:28,863
Tersembunyi di kepahitan yang

220
00:19:30,702 --> 00:19:32,966
Nasib wanita.

221
00:19:38,210 --> 00:19:40,371
Ini semua tentang perasaan.

222
00:19:41,113 --> 00:19:44,674
Penyair yang perkasa.

223
00:19:46,318 --> 00:19:47,478
Kuat!

224
00:19:54,826 --> 00:19:58,785
Lihat, mendapat setiap puisi yang telah Anda tulis?

225
00:20:00,532 --> 00:20:01,794
Tidak.

226
00:20:02,334 --> 00:20:05,394
Anda tidak membantu dalam hidup saya!

227
00:20:06,838 --> 00:20:08,100
Kembali ke buku Anda.

228
00:20:11,543 --> 00:20:15,206
Saya Anda aspirin.

229
00:20:17,182 --> 00:20:18,615
Sini.

230
00:20:24,056 --> 00:20:25,614
Adil?

231
00:20:31,063 --> 00:20:33,930
Lihat di sini. Apa ini?

232
00:20:34,266 --> 00:20:36,530
Mengapa saya tidak mendapatkan sosis juga?

233
00:20:36,668 --> 00:20:39,228
Kamu tahu apa?

234
00:20:39,371 --> 00:20:42,135
Anda akan menemukan makanan di jalan tanah kerikil!

235
00:20:46,378 --> 00:20:47,538
Jong-hyun!

236
00:20:58,824 --> 00:21:00,291
Kamu cantik.

237
00:21:02,127 --> 00:21:04,891
Berhenti melihat buku. Lihat saya.

238
00:21:05,530 --> 00:21:08,294
Jangan memberikan bahu dingin.

239
00:21:11,436 --> 00:21:13,097
Lihat saya.

240
00:21:14,539 --> 00:21:16,006
Menyentakkan!

241
00:21:16,742 --> 00:21:18,801
Man, dia menelepon Anda brengsek.

242
00:21:19,444 --> 00:21:20,706
Bahwa saya!

243
00:21:23,849 --> 00:21:27,216
Mi-ryung, saya tahu saudara Anda.

244
00:21:27,352 --> 00:21:30,515
Dia meminta saya untuk melindungi Anda dari punk.

245
00:21:31,657 --> 00:21:34,626
Aku tahu kau tidak menyukai saya

246
00:21:34,760 --> 00:21:38,127
tetapi saya menyukai Anda. Aku menyukaimu.

247
00:21:38,563 --> 00:21:40,531
Aku tergila-gila padamu.

248
00:21:40,866 --> 00:21:45,269
Ketika saya ingin sesuatu yang saya lari seperti buldoser.

249
00:21:45,771 --> 00:21:47,136
Tunjukkan apa yang Anda punya.

250
00:21:49,474 --> 00:21:53,240
Sial, itu selalu Kimchi!

251
00:21:54,780 --> 00:21:55,872
Kamu?

252
00:21:56,848 --> 00:22:01,251
- Aku punya daging sapi! - Ah, pantat ini ...

253
00:22:01,420 --> 00:22:02,978
Anda sok pintar.

254
00:22:03,121 --> 00:22:06,181
Tidak mungkin untuk membenci Anda. Mari makan.

255
00:22:12,331 --> 00:22:13,696
Kim Young-hyun!

256
00:22:16,735 --> 00:22:20,000
Jauhkan dirimu isian seperti babi.

257
00:22:33,752 --> 00:22:36,118
Anda tahu mi-ryung dari gadis resimen high?

258
00:22:36,755 --> 00:22:38,017
Ya.

259
00:22:39,057 --> 00:22:41,116
Terus?

260
00:22:43,261 --> 00:22:44,728
Dia meremas saya.

261
00:22:47,366 --> 00:22:49,630
- Dan? - Mari kita mendapatkannya di.

262
00:22:49,768 --> 00:22:55,138
Memilih orang lain. Aku sibuk makan.

263
00:22:55,273 --> 00:22:57,036
Ayo, bajingan.

264
00:22:57,776 --> 00:22:59,573
pemenang membawanya!

265
00:23:09,588 --> 00:23:12,682
- Kamu tahu ini apa? - Apa?

266
00:23:12,824 --> 00:23:16,385
Aku berjuang dari air mata mendapatkan itu.

267
00:23:17,529 --> 00:23:18,996
Dengan pikiran dia!

268
00:23:19,831 --> 00:23:21,890
Masih tidak menyerah pada dirinya?

269
00:23:22,834 --> 00:23:25,803
Anda tinggal di luar kepala Anda bukan?

270
00:23:26,037 --> 00:23:28,096
Anda brengsek!

271
00:23:28,240 --> 00:23:32,506
Pada duel ini saya berani bertaruh segalanya.

272
00:23:32,644 --> 00:23:34,009
Apakah begitu?

273
00:23:34,546 --> 00:23:38,004
Dia milikmu kemudian. Baik?

274
00:23:38,150 --> 00:23:41,813
kamu tidak bisa lebih serius?

275
00:23:42,354 --> 00:23:44,720
Sebuah duel adalah lelucon, brengsek.

276
00:23:45,957 --> 00:23:48,016
Lepaskan celanamu.

277
00:23:48,560 --> 00:23:53,122
- Mereka mungkin merobek terbuka, aneh. - Itu gaya saya!

278
00:23:54,166 --> 00:23:55,428
Keparat!

279
00:24:16,421 --> 00:24:17,683
Bercinta!

280
00:24:20,125 --> 00:24:22,286
Sialan celana ketat!

281
00:24:22,427 --> 00:24:24,691
Siapa yang Anda menelepon bajingan!

282
00:24:33,338 --> 00:24:36,899
- Ah, keparat! - Anda brengsek!

283
00:24:43,248 --> 00:24:44,408
Dasar bajingan!

284
00:24:55,760 --> 00:24:57,421
Bercinta! Apa yang kau katakan?

285
00:24:59,898 --> 00:25:01,160
Dapatkan fuck off me!

286
00:25:07,105 --> 00:25:09,073
Dapatkan fuck off me!

287
00:25:13,211 --> 00:25:15,475
Off saya, bajingan!

288
00:25:18,316 --> 00:25:20,147
Anda berdua harus kacau!

289
00:25:20,318 --> 00:25:23,583
- Anda sialan bajingan! - Berangkat!

290
00:25:23,722 --> 00:25:25,883
Keparat!

291
00:25:26,525 --> 00:25:27,992
Dasar bajingan!

292
00:25:36,334 --> 00:25:38,097
Siapa bilang ke pantat?

293
00:25:41,339 --> 00:25:43,398
Apa yang kamu lihat?

294
00:25:43,942 --> 00:25:46,001
Acara lebih!

295
00:25:46,745 --> 00:25:48,007
Pergi!

296
00:25:48,146 --> 00:25:49,807
Keluar dari sini!

297
00:25:57,556 --> 00:25:59,649
Bercinta!

298
00:26:01,793 --> 00:26:03,055
Bangun.

299
00:26:07,899 --> 00:26:12,165
Apakah Anda tahu apa yang mereka disebut?

300
00:26:13,605 --> 00:26:15,766
Jong-hyun, katakan padanya.

301
00:26:18,843 --> 00:26:20,208
Berani...

302
00:26:21,813 --> 00:26:24,680
...kakak beradik. - Itu tidak ada pujian!

303
00:26:27,118 --> 00:26:30,815
- Sir! - Kamu keparat!

304
00:26:32,691 --> 00:26:33,783
Anda hampir ...

305
00:26:33,925 --> 00:26:35,688
- membunuh anak saya! - Tenang...

306
00:26:36,528 --> 00:26:40,396
punk seperti Anda harus membusuk di penjara!

307
00:26:40,532 --> 00:26:42,090
Tenang, Pak.

308
00:26:42,734 --> 00:26:45,294
Bagaimana aku bisa?

309
00:26:45,437 --> 00:26:47,598
Mereka memukuli anak saya!

310
00:26:48,139 --> 00:26:52,007
- Duduk di sini. - Permisi.

311
00:26:53,345 --> 00:26:56,007
- Kamu siapa? - Saya ibu mereka.

312
00:26:56,548 --> 00:27:00,541
Bagaimana Anda mengajarkan anak Anda?

313
00:27:00,819 --> 00:27:03,652
- Untuk menjadi pengganggu? - Maafkan saya.

314
00:27:05,290 --> 00:27:08,953
Tapi ini terlalu banyak.

315
00:27:09,394 --> 00:27:12,557
Anda lebih-bereaksi terhadap perkelahian anak-anak.

316
00:27:12,697 --> 00:27:14,858
Aku tidak percaya wanita ini!

317
00:27:15,500 --> 00:27:20,164
Adalah bahwa bagaimana Anda membesarkan anak-anak Anda?

318
00:27:22,007 --> 00:27:24,976
Saya tidak sedang berbicara dengan kamu.

319
00:27:26,111 --> 00:27:27,976
Membawa ayah mereka.

320
00:27:29,514 --> 00:27:34,975
Tidak ada kata-kata yang diperlukan. Dia membayar tagihan rumah sakit.

321
00:27:36,221 --> 00:27:37,483
Mereka...

322
00:27:39,124 --> 00:27:40,489
mereka tidak memiliki satu.

323
00:27:43,795 --> 00:27:47,822
Sehingga mereka mengambil setelah Anda.

324
00:27:48,533 --> 00:27:50,592
Dia berlari keluar pada Anda, ya?

325
00:27:50,735 --> 00:27:52,396
- Apa yang ... - menghentikannya!

326
00:27:55,140 --> 00:27:56,903
Kami bertanggung jawab.

327
00:27:57,542 --> 00:27:59,134
Tidak ibu kita!

328
00:28:00,178 --> 00:28:02,339
Mengatakan satu kata lagi, dan Anda akan menyesal.

329
00:28:02,480 --> 00:28:05,938
- anak Anda dari ... - tenang, Pak!

330
00:28:13,358 --> 00:28:15,223
Dapatkan bertindak bersama-sama!

331
00:28:17,662 --> 00:28:21,564
Meskipun ia mungkin brengsek, dia masih Anda senior.

332
00:28:27,872 --> 00:28:29,032
Maafkan saya.

333
00:28:31,176 --> 00:28:33,041
Berikan nomor rekening Anda.

334
00:28:35,480 --> 00:28:36,640
Mom!

335
00:28:37,882 --> 00:28:39,144
Maafkan saya.

336
00:28:40,585 --> 00:28:42,052
Maafkan saya.

337
00:28:43,988 --> 00:28:45,455
Maafkan saya. Maafkan saya!

338
00:29:11,950 --> 00:29:17,411
Sung-hyun, jong-hyun. Dengarkan aku.

339
00:29:18,857 --> 00:29:20,620
Lain kali...

340
00:29:21,259 --> 00:29:25,628
ketika ada yang mengganggu salah satu dari Anda, Anda memukulinya bersama-sama.

341
00:29:27,966 --> 00:29:31,231
Itulah yang saudara adalah untuk. Mengerti?

342
00:30:01,032 --> 00:30:04,001
Untuk apa? Kau akan naik itu?

343
00:30:04,836 --> 00:30:06,997
Anda dua naik ini ke sekolah dari sekarang.

344
00:30:07,438 --> 00:30:11,499
Anda pergi ke sekolah dan pulang ke rumah bersama-sama.

345
00:30:11,643 --> 00:30:12,803
Mengerti?

346
00:30:14,345 --> 00:30:15,812
Selalu bersama!

347
00:30:25,757 --> 00:30:27,122
Apa yang sedang kamu lakukan?

348
00:30:28,760 --> 00:30:30,227
Mendapatkan neraka off.

349
00:30:44,075 --> 00:30:47,636
Sung-hyun! Ini bagus.

350
00:30:48,680 --> 00:30:52,138
Ini adalah seperti sebuah karya sastra, bukan surat permintaan maaf.

351
00:30:57,488 --> 00:31:00,286
- Jong-hyun. - Sir.

352
00:31:02,694 --> 00:31:04,093
Refleksi!

353
00:31:04,229 --> 00:31:08,188
Anda membantu saya ... untuk melihat cahaya dalam kegelapan.

354
00:31:08,867 --> 00:31:11,062
Saya dengan ini berjanji kesetiaan saya kepada Anda.

355
00:31:11,236 --> 00:31:12,601
Betul.

356
00:31:16,040 --> 00:31:19,305
Jong-hyun! Kemari.

357
00:31:22,247 --> 00:31:26,308
Apa yang kamu, seorang prajurit? Pergi membersihkan kamar mandi!

358
00:31:29,554 --> 00:31:32,114
Dan menyenangkan untuk ibumu.

359
00:31:35,760 --> 00:31:37,022
Bibir sumbing!

360
00:31:37,161 --> 00:31:39,322
Di mana pengawal Anda?

361
00:31:39,464 --> 00:31:42,331
Pengawal pantatku. Lebih seperti master!

362
00:31:43,568 --> 00:31:44,933
Hei, bibir robek.

363
00:31:45,370 --> 00:31:47,930
Lihat apakah guru yang datang.

364
00:31:55,480 --> 00:31:57,846
Apa yang ... hey!

365
00:31:58,683 --> 00:32:00,378
- Kau gila? - Apa yang sedang kamu lakukan?

366
00:32:01,019 --> 00:32:02,680
Mengepel.

367
00:32:02,820 --> 00:32:05,084
- Anda meminta untuk itu! - Hei, hei, bersantai

368
00:32:05,223 --> 00:32:07,487
tidak ada yang kembali dengan mengalahkan dia

369
00:32:07,992 --> 00:32:10,654
terus mengepel, bajingan.

370
00:32:10,828 --> 00:32:12,523
Seperti kamu!

371
00:32:14,232 --> 00:32:16,496
Lihat di sini, shitheads.

372
00:32:17,535 --> 00:32:18,797
Kehilangan rokok.

373
00:32:22,740 --> 00:32:26,107
Mereka tongkat kanker akan melakukan apa-apa ...

374
00:32:26,244 --> 00:32:27,609
tapi membunuh Anda.

375
00:32:33,651 --> 00:32:35,414
Apa yang kau memanggilnya?

376
00:32:36,154 --> 00:32:37,416
Maafkan saya.

377
00:32:38,957 --> 00:32:40,515
Kata-kata tidak akan melakukannya.

378
00:32:43,061 --> 00:32:46,827
- Tidak masalah. - Anda tinggal keluar dari ini.

379
00:32:47,865 --> 00:32:49,230
Jong-hyun.

380
00:33:00,011 --> 00:33:03,469
Beri aku rokok. Beri mereka di sini.

381
00:33:04,615 --> 00:33:06,480
Cepat!

382
00:33:09,921 --> 00:33:14,915
Sekolah adalah di mana Anda studi yang tidak merokok Anda bajingan.

383
00:33:18,730 --> 00:33:24,794
Pikirkan tentang ... masa depan bangsa kita, bajingan!

384
00:33:25,436 --> 00:33:27,700
Di luar. Keluar!

385
00:33:28,339 --> 00:33:30,307
Mendapatkan neraka keluar!

386
00:33:30,742 --> 00:33:33,302
Dapatkan keledai Anda keluar dari sini!

387
00:33:51,462 --> 00:33:53,430
Apa yang kamu lihat?

388
00:34:18,790 --> 00:34:21,054
Sialan, aku mulai pusing.

389
00:34:21,225 --> 00:34:23,284
Mari kita istirahat.

390
00:34:36,240 --> 00:34:39,300
Apakah Anda tidak mendapatkan operasi lain segera?

391
00:34:41,345 --> 00:34:42,607
Tidak tahu.

392
00:34:43,848 --> 00:34:45,713
Bisakah saya bertanya sesuatu?

393
00:34:48,653 --> 00:34:53,317
Tidak Anda kesal Anda lahir sebagai bibir sumbing?

394
00:34:55,660 --> 00:34:59,357
Kamu lahir karena Anda ingin?

395
00:35:00,798 --> 00:35:02,163
Anda punya saya di sana.

396
00:35:03,101 --> 00:35:07,663
Aku hanya ... aku hanya tidak berpikir tentang hal itu.

397
00:35:08,906 --> 00:35:12,069
Ini tidak mengancam jiwa.

398
00:35:16,013 --> 00:35:18,174
Saya membaca di sebuah buku

399
00:35:19,517 --> 00:35:23,977
bahwa segala sesuatu terjadi karena suatu alasan.

400
00:35:26,824 --> 00:35:32,888
Saya yakin ada alasan ... mengapa saya dilahirkan seperti ini.

401
00:35:36,834 --> 00:35:39,803
Yang menulis buku itu?

402
00:35:41,539 --> 00:35:42,699
Aku melakukannya.

403
00:35:55,253 --> 00:35:58,313
Sial, aku mulai pusing lagi.

404
00:36:03,594 --> 00:36:05,960
Wow, itu mengagumkan.

405
00:36:06,898 --> 00:36:10,163
Anda tidak pernah bisa melihat ini dari bawah.

406
00:36:14,906 --> 00:36:16,271
Anda baik-baik saja?

407
00:36:29,620 --> 00:36:33,784
- Ada kelanjutannya. - Apa?

408
00:36:51,475 --> 00:36:57,345
Du-sik adalah terbelakang! Du-sik adalah terbelakang!

409
00:36:57,448 --> 00:37:01,441
C'mon ... c'mon!

410
00:37:03,688 --> 00:37:06,350
C'mon! C'mon!

411
00:37:14,899 --> 00:37:16,059
Ayo pergi.

412
00:37:19,203 --> 00:37:21,068
Hei, kim jong-hyun!

413
00:37:44,528 --> 00:37:45,995
Apakah Anda keberatan?

414
00:37:50,534 --> 00:37:52,798
- Siapa dia? - Huh?

415
00:37:53,738 --> 00:37:55,000
Adik laki-laki ku.

416
00:37:56,040 --> 00:37:58,702
Apa yang kamu lakukan di sini?

417
00:37:58,776 --> 00:38:05,443
Saya mendengar Anda berjuang di atasku. Benarkah itu?

418
00:38:05,583 --> 00:38:07,346
Tidak mungkin!

419
00:38:19,063 --> 00:38:24,160
Sebuah resital puisi akan datang. Aku ingin kamu datang.

420
00:38:47,224 --> 00:38:49,784
Mari kita lihat apa yang dia tulis.

421
00:38:55,032 --> 00:38:58,934
Menunggu tidak harus mengarah ke pertemuan.

422
00:39:00,971 --> 00:39:04,338
Tuhan, dia begitu berbakat!

423
00:39:04,975 --> 00:39:06,840
Biarkan sakit hati.

424
00:39:06,977 --> 00:39:11,573
Biarkan angin bertiup senyum Anda pergi.

425
00:39:14,118 --> 00:39:18,953
Hari mengembara untuk setengah lainnya di suatu tempat.

426
00:39:19,890 --> 00:39:24,350
Hari mengembara. Saya suka bagian ini.

427
00:39:26,097 --> 00:39:28,565
Dia pasti berjalan banyak.

428
00:39:29,800 --> 00:39:35,761
Jika saya dimaksudkan untuk seseorang pada lahir, saya ingin bertemu dengannya sekarang.

429
00:39:36,207 --> 00:39:38,767
Apa yang dia ingin lakukan dengan saya?

430
00:39:40,811 --> 00:39:43,279
Ini bagus. Dia yakin bisa menulis.

431
00:39:45,116 --> 00:39:50,679
Apa? Iri? Jangan, itu beban.

432
00:39:52,523 --> 00:39:56,391
Anda fokus pada belajar. Itulah yang Anda lakukan yang terbaik.

433
00:39:58,829 --> 00:40:00,797
Harus saya mencoba?

434
00:40:06,737 --> 00:40:08,204
Sayang mi-ryung

435
00:40:08,639 --> 00:40:12,507
Aku Anda pengawal. Seorang pengawal cinta.

436
00:40:12,643 --> 00:40:15,305
Hubungi saya jika Anda membutuhkan bantuan saya.

437
00:40:15,880 --> 00:40:18,144
Aku melayani Anda 24/7 ...

438
00:40:19,750 --> 00:40:22,218
begitu freaking klise!

439
00:40:22,353 --> 00:40:23,820
Lupakan!

440
00:41:32,156 --> 00:41:34,124
Mekar ...

441
00:41:44,368 --> 00:41:46,336
anak dari...

442
00:41:49,874 --> 00:41:54,834
berikutnya adalah 'empat-daun semanggi' oleh kim jong-hyun.

443
00:42:05,623 --> 00:42:09,684
'Semanggi empat daun' oleh kim jong-hyun.

444
00:42:12,429 --> 00:42:15,091
Jangan terlalu sedih

445
00:42:15,232 --> 00:42:17,097
karena Anda hanya memiliki tiga daun.

446
00:42:18,235 --> 00:42:22,604
Jika Anda memiliki empat daun mereka akan ...

447
00:42:25,943 --> 00:42:29,106
mereka akan telah memilih Anda lama

448
00:42:32,249 --> 00:42:34,911
jangan sedih karena tidak ada yang ...

449
00:42:35,853 --> 00:42:37,718
memperhatikan Anda.

450
00:42:39,456 --> 00:42:43,825
Mataku ditetapkan pada Anda.

451
00:42:47,765 --> 00:42:52,725
Biarkan aku menjadi daun yang hilang.

452
00:42:54,271 --> 00:43:00,767
Bahkan jika tidak ada yang melihat ... cara Anda ...

453
00:43:02,212 --> 00:43:06,672
Anda daun yang paling indah untuk mata saya.

454
00:43:07,918 --> 00:43:09,818
keberadaan Anda ...

455
00:43:10,721 --> 00:43:13,189
... begitu istimewa di hati saya

456
00:43:15,125 --> 00:43:19,892
mengetahui Anda ... saya tidak bisa lebih beruntung.

457
00:43:33,444 --> 00:43:36,004
Petasan!

458
00:43:36,146 --> 00:43:39,707
$ 5 untuk dua! $ 10 untuk lima!

459
00:43:39,850 --> 00:43:42,114
Petasan!

460
00:43:42,252 --> 00:43:45,517
$ 5 untuk dua! $ 10 untuk lima!

461
00:43:46,156 --> 00:43:47,714
Sini...

462
00:43:49,560 --> 00:43:53,519
puisi seharusnya tidak sulit.

463
00:43:53,664 --> 00:43:55,825
Ini harus mudah dipahami.

464
00:43:56,266 --> 00:44:00,168
Salah satu yang paling bodoh bisa memahami.

465
00:44:01,405 --> 00:44:07,674
Salah satu yang membuat ... air mata menetes di wajah Anda ...

466
00:44:10,414 --> 00:44:12,177
itu sebuah puisi yang besar.

467
00:44:13,217 --> 00:44:14,377
Mengerti?

468
00:44:17,621 --> 00:44:20,385
Di sini, itu untuk Anda.

469
00:44:25,029 --> 00:44:27,691
Ini terlihat persis seperti saya.

470
00:44:28,632 --> 00:44:31,396
- Apakah Anda menggambar ini? - Huh?

471
00:44:33,037 --> 00:44:37,201
Ya saya telah melakukannya

472
00:44:48,352 --> 00:44:49,614
bersandar di atas.

473
00:45:00,898 --> 00:45:02,866
Wow, itu sangat bagus di sini.

474
00:45:03,267 --> 00:45:04,529
Mari kita kembali.

475
00:45:08,806 --> 00:45:12,469
Sung-hyun, pergi ke depan.

476
00:45:13,410 --> 00:45:16,379
Saya akan tinggal lebih lama. Baik?

477
00:45:31,729 --> 00:45:35,495
Say... mi-ryung!

478
00:45:36,633 --> 00:45:38,396
Apa?

479
00:45:40,237 --> 00:45:41,898
Ki ... ss ...

480
00:46:52,743 --> 00:46:54,108
mana ibu pergi?

481
00:47:00,184 --> 00:47:03,551
Apakah saya tidak mengajukan pertanyaan?

482
00:47:07,591 --> 00:47:10,458
Pergi memasak saya mie

483
00:47:15,799 --> 00:47:17,460
apa yang sedang terjadi?

484
00:47:18,402 --> 00:47:22,566
- Apakah Anda tidak mendengar saya? - Anda melakukannya.

485
00:47:24,408 --> 00:47:25,568
Apa?

486
00:47:27,110 --> 00:47:30,876
- Apa yang kau katakan? - Masak mereka sendiri!

487
00:47:33,517 --> 00:47:37,078
- Apakah Anda menempatkan saya turun? - Anda selalu menempatkan saya turun!

488
00:47:37,221 --> 00:47:39,883
Ingin pantat Anda ditendang?

489
00:47:40,624 --> 00:47:42,683
- Masak saya mie. - Anda melakukannya!

490
00:47:42,826 --> 00:47:44,088
- Masak - Anda melakukannya

491
00:47:44,228 --> 00:47:47,391
- masak - Anda melakukannya. Keparat!

492
00:47:47,531 --> 00:47:48,691
Apa?

493
00:47:51,435 --> 00:47:53,665
Apakah Anda tinggi pada sesuatu?

494
00:47:54,738 --> 00:47:56,296
Pergi memasak saya mie.

495
00:47:57,441 --> 00:47:58,840
Anda melakukannya.

496
00:48:02,880 --> 00:48:04,245
Sebuah nasihat.

497
00:48:05,582 --> 00:48:07,345
Tahu tempat yoour, kan?

498
00:48:28,605 --> 00:48:31,073
Kotoran!

499
00:49:24,995 --> 00:49:28,863
Apa ... kau ingin menjadi?

500
00:49:30,400 --> 00:49:31,662
Tidak ada

501
00:49:33,303 --> 00:49:35,863
bagaimana dengan Anda?

502
00:49:37,007 --> 00:49:39,874
Jangan tertawa, oke?

503
00:49:42,713 --> 00:49:46,274
- Seorang aktris. - Itu tembakan panjang.

504
00:49:46,917 --> 00:49:51,581
Saya tahu agen ini di seoul.

505
00:49:52,322 --> 00:49:55,291
Dia sudah meminta saya untuk datang.

506
00:50:03,033 --> 00:50:09,199
Jangan salah paham. Dia hanya teman.

507
00:50:09,773 --> 00:50:11,138
Mi-ryung.

508
00:50:14,177 --> 00:50:16,236
Saya tidak berpikir kita baik bersama-sama.

509
00:50:18,148 --> 00:50:19,809
Aku datang untuk memberitahu Anda bahwa.

510
00:50:22,352 --> 00:50:24,013
Jong-hyun?

511
00:50:25,255 --> 00:50:27,917
Mari kita putus sebelum saya jatuh jungkir balik.

512
00:50:29,459 --> 00:50:31,620
Maksud kamu apa?

513
00:50:34,664 --> 00:50:36,029
Aku tahu.

514
00:50:38,168 --> 00:50:43,231
Ini mungkin tidak masuk akal bagi Anda. Tapi itu kepada saya.

515
00:50:46,276 --> 00:50:47,538
Jong-hyun ...

516
00:50:48,178 --> 00:50:50,442
kami orang asing dari sekarang.

517
00:50:55,285 --> 00:50:56,547
Mi-ryung.

518
00:50:59,222 --> 00:51:01,087
Saya yakin Anda akan menjadikannya sebagai seorang aktris.

519
00:51:17,741 --> 00:51:19,106
Saudara!

520
00:51:20,710 --> 00:51:23,076
Apa yang sedang kamu lakukan? Pergi Dapatkan dia!

521
00:51:34,558 --> 00:51:36,116
Siapa kamu?

522
00:51:40,163 --> 00:51:41,721
Apakah Anda tahu siapa saya?

523
00:51:42,866 --> 00:51:44,231
iya nih

524
00:51:47,571 --> 00:51:49,129
siapa namamu?

525
00:51:50,874 --> 00:51:52,739
Kim Young-hyun.

526
00:51:54,778 --> 00:51:56,541
Kim Young-hyun ...

527
00:52:02,119 --> 00:52:06,783
saya tidak suka dengan adik bayi giviing saya sakit kepala.

528
00:52:07,424 --> 00:52:10,393
Saya ingin hidup dalam damai.

529
00:52:14,030 --> 00:52:15,998
Tahu apa yang saya maksud?

530
00:52:17,934 --> 00:52:19,697
Saya rasa tidak.

531
00:52:21,938 --> 00:52:23,405
Mengutuk.

532
00:52:29,546 --> 00:52:31,309
Sampai jumpa lagi, jong-hyun.

533
00:52:59,543 --> 00:53:01,010
Permisi.

534
00:53:17,127 --> 00:53:20,392
Apakah jong-hyun rumah?

535
00:53:23,133 --> 00:53:24,395
iya nih

536
00:53:27,037 --> 00:53:31,906
saya perlu berbicara dengannya. Anda bisa mendapatkan dia untuk saya?

537
00:53:33,843 --> 00:53:35,401
Tentang apa ini?

538
00:53:37,581 --> 00:53:39,242
Hanya mendapatkan dia tolong.

539
00:53:40,951 --> 00:53:42,714
Ada yang salah?

540
00:53:45,355 --> 00:53:47,323
Pergi mendapatkan dia, kan?

541
00:53:51,394 --> 00:53:56,457
Katakan padanya aku tidak ke mana-mana sampai saya melihat dia.

542
00:54:07,310 --> 00:54:08,777
Apa yang kamu inginkan?

543
00:54:10,313 --> 00:54:12,178
Adalah bahwa semua yang Anda katakan?

544
00:54:12,716 --> 00:54:14,479
Aku pikir begitu.

545
00:54:15,318 --> 00:54:19,880
Katakan padaku ... kau membenciku?

546
00:54:23,226 --> 00:54:24,488
Iya nih.

547
00:54:24,928 --> 00:54:28,591
Tapi kenapa? Beri saya alasan.

548
00:54:30,133 --> 00:54:31,691
Saya tidak perlu alasan untuk membenci Anda.

549
00:54:36,940 --> 00:54:38,498
Untuk terakhir kalinya...

550
00:54:42,145 --> 00:54:43,806
saya ingin melihat Anda.

551
00:54:45,749 --> 00:54:47,307
Aku akan seoul.

552
00:55:00,397 --> 00:55:01,557
Selamat tinggal.

553
00:55:07,203 --> 00:55:08,568
Jong-hyun!

554
00:55:13,610 --> 00:55:15,168
Kim Young-hyun!

555
00:55:30,527 --> 00:55:31,687
Ayo pergi.

556
00:55:57,554 --> 00:55:59,749
Itu terakhir kali aku melihatnya.

557
00:56:01,491 --> 00:56:03,652
Sung-hyun belajar keras

558
00:56:04,994 --> 00:56:08,054
dan masuk ke sekolah kedokteran di seoul universitas nasional.

559
00:56:09,299 --> 00:56:11,267
Sebagai ibu berharap.

560
00:56:13,803 --> 00:56:18,763
Setelah ia pindah ke seoul ... hal telah berubah.

561
00:56:20,310 --> 00:56:22,778
Aku tidak pernah menyadari ruang sampai ia meninggalkan kami.

562
00:56:23,513 --> 00:56:25,378
Seperti yang Anda lihat, itu baru dengan lokasi yang baik.

563
00:56:35,325 --> 00:56:39,489
Seperti yang Anda lihat, itu baru dengan lokasi yang baik.

564
00:56:39,629 --> 00:56:41,494
Besar untuk bisnis.

565
00:56:41,931 --> 00:56:43,489
Lihatlah brosur.

566
00:56:43,633 --> 00:56:46,500
Ini, interior akan cara yang lebih baik ...

567
00:56:47,036 --> 00:56:49,095
setelah selesai. Mahakarya.

568
00:56:49,639 --> 00:56:52,802
Hei, itu akan ke lantai 3.

569
00:56:54,644 --> 00:56:56,305
Lihatlah sekeliling.

570
00:56:58,248 --> 00:57:01,342
Anda tahu apa yang mereka sebut Anda di sekolah menjejalkan?

571
00:57:01,985 --> 00:57:03,748
Burberry man!

572
00:57:04,387 --> 00:57:06,150
Apakah Anda tidak memiliki otherjackets?

573
00:57:06,289 --> 00:57:10,157
Diam, bajingan. Apa yang Anda inginkan?

574
00:57:11,594 --> 00:57:13,858
Tak satu pun dari kami adalah jenis akademik.

575
00:57:15,198 --> 00:57:18,463
- Mari kita membuat uang - bagaimana?

576
00:57:19,702 --> 00:57:21,260
Ada cara.

577
00:57:22,205 --> 00:57:24,673
Saya sudah bicara dengan ibuku.

578
00:57:24,808 --> 00:57:27,276
rekening tabungannya jatuh tempo pada akhir bulan.

579
00:57:28,311 --> 00:57:31,371
Mari kita mulai sebuah bar jalan.

580
00:57:31,514 --> 00:57:33,778
Itu tidak pembuat uang.

581
00:57:33,917 --> 00:57:36,283
Anda hidup sekali. Cobalah untuk hidup dengan gaya!

582
00:57:36,419 --> 00:57:37,681
Kemudian lagi ...

583
00:57:37,821 --> 00:57:41,382
toctor saudara segera-to-be Anda akan membuat uang untuk Anda.

584
00:57:48,031 --> 00:57:50,795
Apa occation?

585
00:57:51,334 --> 00:57:53,598
Punya masalah aku bersikap baik?

586
00:57:57,140 --> 00:57:59,438
- Ibu - apa?

587
00:57:59,876 --> 00:58:06,338
- Anda kebagian uang menyisihkan? - Saya membayar uang muka hari ini.

588
00:58:08,785 --> 00:58:11,549
Anda berjalan di awan.

589
00:58:12,789 --> 00:58:14,450
Anda bukan tipe bisnis.

590
00:58:14,891 --> 00:58:16,756
Apakah saya tidak memberitahu Anda untuk tidak melakukannya?

591
00:58:18,194 --> 00:58:24,656
Aku tidak bisa menjadi rentenir sebuah ... sekali saudaramu menjadi seorang dokter.

592
00:58:25,001 --> 00:58:29,267
Mengapa saya tidak memulai bar jalan?

593
00:58:29,405 --> 00:58:32,772
Ketika saya memiliki pengalaman ...

594
00:58:32,909 --> 00:58:34,877
kami akan membuka sebuah restoran seperti ini.

595
00:58:35,011 --> 00:58:38,174
Sut dan terus belajar.

596
00:58:38,715 --> 00:58:41,684
Anda perlu gelar colledge untuk saudara dokter.

597
00:59:44,914 --> 00:59:48,077
- Biarkan saya bertanya sesuatu. - Yakin.

598
00:59:48,217 --> 00:59:50,378
Dimana semua orang?

599
00:59:50,520 --> 00:59:52,681
Apa kau tidak tahu? Perusahaan ini sudah turun.

600
01:00:18,948 --> 01:00:20,313
Ibu Sim!

601
01:00:22,652 --> 01:00:24,017
Mom!

602
01:00:28,057 --> 01:00:30,025
Apa masalahnya?

603
01:00:36,265 --> 01:00:37,630
Jong-hyun ...

604
01:00:38,768 --> 01:00:42,329
saya pikir aku akan gila.

605
01:00:42,972 --> 01:00:44,633
Apa yang harus saya lakukan?

606
01:00:45,575 --> 01:00:49,033
Mengapa? Ada yang salah?

607
01:00:52,882 --> 01:00:54,349
Apa yang harus saya lakukan?

