﻿1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
1
00: 00: 15,800 -> 00: 00: 35,800

2
00:01:35,804 --> 00:01:38,473
We are attacked!
Turn on the alarm!

3
00:02:00,954 --> 00:02:05,416
Turn on the fire now!
Turn on the danger sign!

4
00:02:05,834 --> 00:02:08,336
Now all of China knows
you are here.

5
00:02:15,219 --> 00:02:16,385
Perfect.

6
00:02:24,019 --> 00:02:27,355
Your Majesty, the Huns have crossed our northern border.

7
00:02:27,439 --> 00:02:31,150
Impossible. Nobody can
past the Great Wall.

8
00:02:31,235 --> 00:02:33,319
Shan-Yu is leading them.

9
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
We will make a defense
around the Palace as soon as possible.

10
00:02:38,033 --> 00:02:42,870
No. Send your troops to protect my people. Chi Fu.

11
00:02:42,955 --> 00:02:44,038
Yes, Your Majesty?

12
00:02:44,122 --> 00:02:47,667
Send a notification letter to all provinces.

13
00:02:47,751 --> 00:02:51,087
Call the reserve forces and
recruit as many people as possible.

14
00:02:51,171 --> 00:02:55,299
I'm sorry, Your Majesty, but I believe
My troops can hold them back.

15
00:02:55,384 --> 00:02:57,802
I don't want to take risks,
General.

16
00:02:57,886 --> 00:03:00,638
A rice can tilt the scale.

17
00:03:00,722 --> 00:03:04,767
One person can determine
victory and defeat.

18
00:03:06,979 --> 00:03:09,730
"Silence and humility...

19
00:03:09,815 --> 00:03:12,733
"... graceful, polite...

20
00:03:12,818 --> 00:03:14,735
"... soft...

21
00:03:14,820 --> 00:03:17,780
"... feeling high,
not embarrassing...

22
00:03:19,867 --> 00:03:21,284
"... on time."

23
00:03:24,079 --> 00:03:25,079
Ai-yah!

24
00:03:25,163 --> 00:03:27,290
Little sister!

25
00:03:27,374 --> 00:03:30,376
Little sister.

26
00:03:30,460 --> 00:03:32,128
-Ah!

27
00:03:32,212 --> 00:03:33,838
Here you are, apparently.

28
00:03:33,922 --> 00:03:37,341
Who is the smartest dog in the world?
Come on, smart kid.

29
00:03:37,467 --> 00:03:40,678
Can you help me carry out my assignment today?

30
00:04:12,377 --> 00:04:14,587
Dear ancestors,

31
00:04:14,671 --> 00:04:19,675
I beg you to help Mulan to make
the Matchmaker impressed today.

32
00:04:25,474 --> 00:04:27,558
Please.

33
00:04:27,643 --> 00:04:30,686
Please, help him.

34
00:04:36,777 --> 00:04:38,402
Daddy, I brought yours...
Whoa!

35
00:04:38,487 --> 00:04:40,279
- Mulan.
- I have a backup.

36
00:04:40,364 --> 00:04:41,405
Mulan.

37
00:04:41,490 --> 00:04:43,407
Remember, the doctor said three cups
tea in the morning...

38
00:04:43,492 --> 00:04:45,284
- Mulan.
-... and three cups at night.

39
00:04:45,369 --> 00:04:49,580
Mulan, you should be in town.
We expect you...

40
00:04:49,665 --> 00:04:52,375
To maintain family honor.

41
00:04:52,459 --> 00:04:55,795
Don't worry, Father.
I will not disappoint Father.

42
00:04:55,879 --> 00:04:58,631
- Pray for me to succeed.
- Fast!

43
00:05:01,009 --> 00:05:04,804
I want to pray again.

44
00:05:09,017 --> 00:05:11,477
Fa Li, has your daughter come?

45
00:05:11,561 --> 00:05:14,814
This matchmaker is not a woman who is patient.

46
00:05:14,898 --> 00:05:19,777
Why do you have to be late today... I have to pray to my ancestors to get good luck.

47
00:05:19,861 --> 00:05:23,030
How lucky are they?
They are dead.

48
00:05:23,115 --> 00:05:25,825
After all, I already have the luck we need.

49
00:05:27,035 --> 00:05:29,829
This is your chance to
prove yourself.

50
00:05:33,750 --> 00:05:35,918
Grandma, don't!

51
00:05:47,264 --> 00:05:50,683
Yep, this cricket is a good luck carrier!

52
00:05:58,400 --> 00:06:00,568
I arrived.

53
00:06:00,652 --> 00:06:03,195
What? But, Mama, I have to...

54
00:06:03,280 --> 00:06:06,782
Don't reason. Now
let's hurry up and dress up.

55
00:06:09,995 --> 00:06:12,621
# This is what you gave me
to handle #

56
00:06:12,706 --> 00:06:16,250
# Good, honey, I've seen
worse  # We will change you... #

57
00:06:16,334 --> 00:06:18,419
#... being an attractive woman #

58
00:06:19,629 --> 00:06:20,796
It's so cold.

59
00:06:20,881 --> 00:06:22,590
It should be warm if you
don't arrive late.

60
00:06:22,674 --> 00:06:26,135
# We will bathe you
and dry you #

61
00:06:26,219 --> 00:06:29,013
# Finished and rubbed until you
proudly shine #

62
00:06:29,097 --> 00:06:31,807
# Believe in my ability to change you into a bride #  # You will be proud
us all #

63
00:06:31,892 --> 00:06:34,685
- Mulan, what is this?
- Notes,

64
00:06:34,770 --> 00:06:37,396
just in case I forget.

65
00:06:37,481 --> 00:06:40,399
Hold this. We need luck
more than we do.

66
00:06:40,484 --> 00:06:42,485
# Wait and see
if we are finished #

67
00:06:42,652 --> 00:06:45,654
# Young people are willing to fight
for your sake #

68
00:06:45,739 --> 00:06:48,908


69
00:06:48,992 --> 00:06:51,619


70
00:06:51,703 --> 00:06:54,747
# - For good luck
- And good hairstyles #

71
00:06:54,831 --> 00:06:58,000
# You will be proud
us all #

72
00:06:58,085 --> 00:07:01,087
# A girl can give
to her family... #

73
00:07:01,171 --> 00:07:04,173
#... honor with
one way #

74
00:07:04,257 --> 00:07:06,050
# By finding the right partner
#

75
00:07:06,134 --> 00:07:07,176
Huh?

76
00:07:07,260 --> 00:07:09,678
# And this might be time #

77
00:07:09,763 --> 00:07:13,015
# Men want women who are
feeling good #

78
00:07:13,100 --> 00:07:14,350
# - Calm
- Comply #

79
00:07:14,434 --> 00:07:15,851
# Which works fast #

80
00:07:15,936 --> 00:07:18,521
# - From good descent
- And a small waist #

81
00:07:19,689 --> 00:07:22,316
# You will be proud
us all #

82
00:07:22,400 --> 00:07:26,278
# We all have to serve
to our Emperor #

83
00:07:26,363 --> 00:07:28,948
# What keeps us from
Hun Nation #

84
00:07:29,032 --> 00:07:31,534
# Men carrying weapons #

85
00:07:31,618 --> 00:07:34,078
# A girl with
giving birth to a boy #

86
00:07:34,162 --> 00:07:37,373
# If it's finished you
can't fail #

87
00:07:37,457 --> 00:07:40,292
# Like a lotus blossom
soft and pale #

88
00:07:40,377 --> 00:07:43,170
# There is no way that
rejects you #

89
00:07:43,255 --> 00:07:50,386
# You will be proud
us all #

90
00:07:50,470 --> 00:07:52,513
Well. You're ready.

91
00:07:52,597 --> 00:07:56,350
Not yet. An apple for peace.

92
00:07:56,434 --> 00:07:59,103
A necklace for balance.

93
00:07:59,187 --> 00:08:01,438
# jade necklace... #

94
00:08:01,523 --> 00:08:04,441
#... for beauty #

95
00:08:04,526 --> 00:08:07,403
# You must be proud... #

96
00:08:07,487 --> 00:08:09,822
#... shows it #

97
00:08:09,906 --> 00:08:12,616
# Now add
a cricket #

98
00:08:12,701 --> 00:08:15,035
# Only for luck #

99
00:08:15,120 --> 00:08:18,247
# Even you can't
fail it #

100
00:08:18,331 --> 00:08:21,709
# Ancestors, listen to
my request #

101
00:08:21,793 --> 00:08:24,545
# Help me not to
embarrassing #

102
00:08:24,629 --> 00:08:27,381
# And don't embarrass
my family name #

103
00:08:27,465 --> 00:08:31,844
# For my father to be proud #

104
00:08:31,928 --> 00:08:34,680
# Scarier than
grave maker #

105
00:08:34,764 --> 00:08:37,766
# We will meet our matchmaker
#

106
00:08:37,851 --> 00:08:40,269
# Destiny, take care of our girls #

107
00:08:40,353 --> 00:08:43,272
# And our future
will soon be revealed #

108
00:08:43,356 --> 00:08:46,275
# Please keep these pearls #

109
00:08:46,359 --> 00:08:50,196
# Each one is like a doll
perfect porcelain #

110
00:08:50,280 --> 00:08:56,160
# - Please give us honor
- Please give us honor #

111
00:08:56,244 --> 00:09:02,082
# Please give honor to
to all of us #

112
00:09:06,671 --> 00:09:09,048
"Fa Mulan."

113
00:09:09,132 --> 00:09:12,426
- Yes.
- Talk without being asked.

114
00:09:12,802 --> 00:09:13,969
Oops.

115
00:09:14,137 --> 00:09:16,722
Why is he so annoying?

116
00:09:20,227 --> 00:09:22,436
Huh. Hmm.

117
00:09:22,687 --> 00:09:23,812
Mmm.

118
00:09:24,105 --> 00:09:25,648
Too thin.

119
00:09:26,233 --> 00:09:27,274
Hmph.

120
00:09:27,359 --> 00:09:31,111
Not good for giving birth to a child.

121
00:09:37,702 --> 00:09:40,329
Mention the last advice.

122
00:09:40,413 --> 00:09:42,248
- Mmm-hmm.

123
00:09:42,332 --> 00:09:44,500
- How?

124
00:09:45,669 --> 00:09:50,714
Carry out your duties with
calm and respect.

125
00:09:50,799 --> 00:09:54,510
Think before you
eat...

126
00:09:54,594 --> 00:09:57,972
Acting! This will give you honor and glory.

127
00:10:01,518 --> 00:10:04,103
Hmm. Through this way.

128
00:10:09,234 --> 00:10:12,528
Now, pour the tea.

129
00:10:12,612 --> 00:10:16,031
To make your prospective in-laws
happy,

130
00:10:16,116 --> 00:10:19,994
You must show
authority...

131
00:10:20,078 --> 00:10:22,997
... and smoothness.

132
00:10:23,081 --> 00:10:25,541
You also shouldn't be embarrassing.

133
00:10:28,253 --> 00:10:31,714
- I'm sorry.
- And shut up!

134
00:10:33,049 --> 00:10:34,550
Ah!

135
00:10:35,677 --> 00:10:37,344
Can I take the cup?

136
00:10:38,555 --> 00:10:40,597
- Wait a minute.

137
00:10:42,100 --> 00:10:43,934
Why, you're basically careless...

138
00:10:45,145 --> 00:10:47,313
Whoo! Whoo!
Whoo! Aaah!

139
00:10:58,450 --> 00:11:01,160
I thought it went with
well, right?

140
00:11:01,244 --> 00:11:05,331
Turn off the fire! Turn off the fire!
Off!

141
00:11:14,174 --> 00:11:17,384
You are a disgrace!

142
00:11:17,469 --> 00:11:19,678
You might look like the bride...

143
00:11:19,763 --> 00:11:24,433
... but you will never make your family
respectable!

144
00:11:57,133 --> 00:11:59,259
# See me #

145
00:11:59,344 --> 00:12:01,637
# I will never... #

146
00:12:01,721 --> 00:12:04,223
#... become the perfect bride #

147
00:12:04,307 --> 00:12:07,267
# Or perfect daughter #

148
00:12:07,352 --> 00:12:09,686
# Does this mean #

149
00:12:09,771 --> 00:12:14,942
# I can't run
my job? #

150
00:12:15,026 --> 00:12:17,736
# Now I know #

151
00:12:17,821 --> 00:12:22,449
# If I really become
myself #

152
00:12:22,534 --> 00:12:27,496
# I will hurt my feelings
my family #

153
00:12:30,959 --> 00:12:36,505
# Who is the girl I saw... #

154
00:12:36,589 --> 00:12:38,924
#... stare right away... #

155
00:12:39,008 --> 00:12:41,260
#... back to me? #

156
00:12:41,344 --> 00:12:45,097
# Why do my reflections look... #

157
00:12:45,181 --> 00:12:51,437
#... is someone who
I don't know? #

158
00:12:51,521 --> 00:12:57,693
# Somehow I can't hide... #

159
00:12:57,777 --> 00:12:59,778
#... who am I actually #

160
00:12:59,863 --> 00:13:02,573
# Even though I've tried #

161
00:13:02,657 --> 00:13:07,661
# When will my reflection
show... #

162
00:13:07,745 --> 00:13:14,543
#... who am I really? #

163
00:13:16,212 --> 00:13:21,967
# When will my reflection
show... #

164
00:13:22,051 --> 00:13:25,179
#... who am I... #

165
00:13:25,263 --> 00:13:28,265
#... actually? #

166
00:13:46,868 --> 00:13:48,827
Gosh.

167
00:13:48,912 --> 00:13:53,832
This year is beautiful, flowers are blooming.

168
00:13:53,917 --> 00:13:57,961
But look, this one is late.

169
00:13:58,046 --> 00:14:00,589
But dad is sure if he expands,

170
00:14:01,633 --> 00:14:06,011
it will be the most beautiful flower of all.

171
00:14:11,559 --> 00:14:13,435
What's wrong?

172
00:14:25,114 --> 00:14:27,032
Mulan.

173
00:14:27,116 --> 00:14:29,034
Don't come out.

174
00:14:34,290 --> 00:14:37,042
Citizens, I brought an announcement...

175
00:14:37,126 --> 00:14:39,253
... from the City of the Emperor.

176
00:14:39,337 --> 00:14:41,338
The Huns attacked China.

177
00:14:42,632 --> 00:14:44,800
At the behest of the Emperor,

178
00:14:44,884 --> 00:14:49,429
one man from each family must enter the Royal Forces.

179
00:14:49,514 --> 00:14:52,307
Hsiao's family.

180
00:14:52,392 --> 00:14:55,769
The Yi family.

181
00:14:55,853 --> 00:14:58,438
I will serve the Emperor
to replace my father.

182
00:14:58,523 --> 00:15:02,234
- Fa Family.
- Not!

183
00:15:17,250 --> 00:15:19,585
I'm ready to serve the Emperor.

184
00:15:19,669 --> 00:15:22,754
- Daddy, you can't go.
- Mulan!

185
00:15:22,839 --> 00:15:25,007
Please, sir, my father has been fighting bravely...  Shut up!

186
00:15:25,091 --> 00:15:26,216
You have to teach your daughter...

187
00:15:26,301 --> 00:15:28,468


188
00:15:28,553 --> 00:15:32,097
... to be careful about talking
if there is a man.

189
00:15:32,181 --> 00:15:35,100
Mulan, you embarrass me.

190
00:15:38,187 --> 00:15:40,647
Tomorrow report to the camp
Wu Zhong.

191
00:15:40,732 --> 00:15:42,941
Yes, sir.

192
00:15:44,193 --> 00:15:46,612
The Chu Family!

193
00:15:47,864 --> 00:15:50,282
Wen's family!

194
00:15:52,118 --> 00:15:54,453
the Chang Family!

195
00:16:58,726 --> 00:17:00,852
- Dad shouldn't go!
- Mulan...

196
00:17:00,937 --> 00:17:03,188
There are still many other youth who will fight for China.

197
00:17:03,272 --> 00:17:07,359
It's an honor to be able to defend our country and family.

198
00:17:07,443 --> 00:17:09,361
So, father will die for
honor.

199
00:17:09,445 --> 00:17:11,863
Father will die doing
respectable things.

200
00:17:11,948 --> 00:17:13,782
- But if daddy...
- Daddy knows father's role!

201
00:17:13,866 --> 00:17:16,284
It's time for you
to know your role.

202
00:19:37,385 --> 00:19:39,052
Mulan's gone!

203
00:19:39,136 --> 00:19:40,846
What?

204
00:19:43,724 --> 00:19:45,642
This is impossible.

205
00:19:52,984 --> 00:19:55,193
Mulan!

206
00:19:58,322 --> 00:20:01,074
No.

207
00:20:01,909 --> 00:20:05,537
You have to go after him
He can be killed.

208
00:20:05,621 --> 00:20:08,373
If I reveal the disguise,

209
00:20:08,457 --> 00:20:10,876
then he will be killed.

210
00:20:19,844 --> 00:20:23,471
Ancestors, listen to our prayers.

211
00:20:23,556 --> 00:20:24,639
Take care of Mulan.

212
00:20:46,162 --> 00:20:48,830
Mushu, wake up.

213
00:20:54,837 --> 00:20:57,339
I keep up!

214
00:20:58,549 --> 00:21:01,718
So tell me, which human
needs my protection, the Great Ancestor.

215
00:21:01,802 --> 00:21:04,262
- You just say and I'll be ready.
- Mushu. . .

216
00:21:04,347 --> 00:21:05,305
And let me say something & apos;

217
00:21:05,389 --> 00:21:08,099
If anyone dares to threaten our family,

218
00:21:08,184 --> 00:21:09,726
I will take revenge!

219
00:21:12,188 --> 00:21:13,772
Mushu!

220
00:21:13,856 --> 00:21:16,608
This is the Family Guard.

221
00:21:16,692 --> 00:21:20,195
- They...
- Protect their families.

222
00:21:20,279 --> 00:21:23,949
And you, who lowered the degree?

223
00:21:24,033 --> 00:21:26,826
I ring the gong.

224
00:21:26,911 --> 00:21:31,206
That's right, now wake up the ancestors.

225
00:21:32,458 --> 00:21:35,126
One family reunion, immediately.

226
00:21:35,211 --> 00:21:37,629
Okay, people, people, get up.
Fast. Come on, wake up quickly.

227
00:21:37,713 --> 00:21:39,255
Let's move. Rise and shine.

228
00:21:39,340 --> 00:21:42,467
You've slept enough for a long time.
Trust me.

229
00:21:46,389 --> 00:21:51,267
As expected, I thought. Mulan was a problem maker from the start!

230
00:21:51,352 --> 00:21:53,895
Don't look at me. He got that character from the side of your family.

231
00:21:53,980 --> 00:21:56,439
He's just trying to help his father.

232
00:21:56,524 --> 00:21:59,192
But if the disguise is revealed,
Fa Zhou will be ashamed forever.

233
00:21:59,276 --> 00:22:02,487
The family will get a disgrace.
Traditional values will be destroyed.

234
00:22:02,571 --> 00:22:04,322
Not to mention, they will lose their property.

235
00:22:04,407 --> 00:22:08,243
My children will never make a problem.
They all become acupuncturists.

236
00:22:08,327 --> 00:22:11,287
- We can't be all acupuncturists.
- Not!

237
00:22:11,372 --> 00:22:14,582
Your great-grandmother likes to wear
men's clothes!

238
00:22:17,169 --> 00:22:19,087
Let a protector
bring him back.

239
00:22:19,171 --> 00:22:21,131
Well, wake up the smartest.

240
00:22:21,215 --> 00:22:23,133
No. The fastest.

241
00:22:23,217 --> 00:22:25,844
- No. Send the wisest.
- Calm down!

242
00:22:25,928 --> 00:22:28,888
We have to send the most
strong of all.

243
00:22:30,266 --> 00:22:34,227
Okay, okay, I understand.
I will go.

244
00:22:36,814 --> 00:22:39,107
You all think, I can't do it. Look at this.

245
00:22:40,776 --> 00:22:42,944
Step back. I'm great right?

246
00:22:43,029 --> 00:22:45,238
Don't force me to burn anyone,
to show my seriousness.

247
00:22:45,322 --> 00:22:48,033
You have had the opportunity to protect the Fa family.

248
00:22:48,117 --> 00:22:50,785
You guided Fa Deng
to get a disaster.

249
00:22:50,870 --> 00:22:54,080
- Yeah, thank you very much.
- And what do you mean is?

250
00:22:54,165 --> 00:22:59,502
I mean we will send a real dragon
to pick up Mulan.

251
00:22:59,587 --> 00:23:01,838
What... What... but I'm a real dragon!

252
00:23:01,922 --> 00:23:07,635
You don't deserve that. Now
wake up the Big Batu Naga.

253
00:23:08,971 --> 00:23:12,098
So you will tell me
if there are more vacancies?

254
00:23:14,477 --> 00:23:17,145
Only one chance, is it
too much to ask?

255
00:23:17,229 --> 00:23:20,398
I mean, it won't kill you.

256
00:23:20,483 --> 00:23:23,860
Yo, Rocky, wake up!
You have to go pick Mulan!

257
00:23:27,615 --> 00:23:30,116
Come on, kid! Go pick him up!
Go away!

258
00:23:30,201 --> 00:23:32,410
Come on.

259
00:23:40,503 --> 00:23:42,420
Hello?

260
00:23:42,505 --> 00:23:46,925
Hello!

261
00:23:47,009 --> 00:23:48,885
Uh-oh.

262
00:23:56,060 --> 00:23:57,685
Uh, Stone?

263
00:23:58,312 --> 00:24:01,439
Stone? Oh, my goodness, they will punish me.

264
00:24:01,524 --> 00:24:03,942
Naga Batu Agung,

265
00:24:04,026 --> 00:24:06,778
Are you awake?

266
00:24:07,655 --> 00:24:10,365
Uh, uh... Yeah, I just woke up.

267
00:24:10,449 --> 00:24:14,202
I... I'm the Great Batu Naga.
Good morning.

268
00:24:14,286 --> 00:24:16,830
I'll go pick Mulan.

269
00:24:16,914 --> 00:24:20,208
Did I say that I
is the Great Stone Dragon?

270
00:24:20,334 --> 00:24:23,294
Leave! The fate of the Fa family...

271
00:24:23,379 --> 00:24:25,964
... in your hands.

272
00:24:26,048 --> 00:24:29,509
Don't worry. I will not lose face.

273
00:24:33,389 --> 00:24:34,681
My elbow!

274
00:24:34,765 --> 00:24:37,559
I know someone is dislocated & apos;

275
00:24:39,562 --> 00:24:41,688
That's great. What now?

276
00:24:41,772 --> 00:24:42,772
My history,

277
00:24:42,857 --> 00:24:46,568
and that was all because Miss the man
decided to disguise himself as a man.

278
00:24:50,739 --> 00:24:53,366
Go pick him up?
Why are you this?

279
00:24:53,450 --> 00:24:55,326
After the accident with this
Boulder,

280
00:24:55,411 --> 00:24:58,496
I have to bring Mulan home
with a medal.

281
00:24:58,581 --> 00:25:00,832
Wait a minute.
There he is!

282
00:25:00,916 --> 00:25:04,085
I will make Mulan a war hero, and
they will beg me to go back to work.

283
00:25:04,170 --> 00:25:07,046
That's the main plan.
Oh, you're really great.

284
00:25:10,426 --> 00:25:12,427
What makes you think
do you have to come along?

285
00:25:14,180 --> 00:25:15,680
Are you lucky?

286
00:25:16,390 --> 00:25:18,683
Do you think I'm stupid?

287
00:25:18,809 --> 00:25:20,185
What do you mean, loser?

288
00:25:20,269 --> 00:25:22,979
What if I break one of your
_ bells and throw them away?

289
00:25:57,932 --> 00:26:00,683
Imperial Scouts.

290
00:26:10,653 --> 00:26:12,195
Shan-Yu.

291
00:26:16,909 --> 00:26:20,828
Good work, gentlemen.
You have found the Hun army.

292
00:26:23,415 --> 00:26:25,416
The Emperor will stop you.

293
00:26:25,501 --> 00:26:29,003
Stop me?
He invited me.

294
00:26:30,839 --> 00:26:34,550
By building the wall,
he challenged my strength.

295
00:26:34,635 --> 00:26:36,886
Alright, I'm here to invite him to fight.

296
00:26:38,889 --> 00:26:43,893
Leave! Have your emperor send the strongest troops.

297
00:26:43,978 --> 00:26:45,228
I'm ready.

298
00:26:49,149 --> 00:26:51,776
How many people do you need to send a message?

299
00:26:51,860 --> 00:26:54,487
One.

300
00:26:58,367 --> 00:27:00,702
Okay, okay, what if this?

301
00:27:01,954 --> 00:27:03,162
Excuse me.

302
00:27:03,247 --> 00:27:05,290
Where do I have to register?

303
00:27:05,374 --> 00:27:09,544
I see you have a sword.
I have too.

304
00:27:09,628 --> 00:27:12,046
This sword is very male and strong.

305
00:27:15,676 --> 00:27:17,885
I'm training it!

306
00:27:19,346 --> 00:27:21,014
Who do I want to lie to?

307
00:27:21,098 --> 00:27:24,225
This needs a miracle so that I can go into a soldier.

308
00:27:24,310 --> 00:27:27,228
Did I hear someone
asked for a miracle?

309
00:27:27,313 --> 00:27:29,814
- I want to hear you say "Aaah"!
- Aaah!

310
00:27:29,898 --> 00:27:32,025
- That's pretty close.
- Ghost.

311
00:27:32,109 --> 00:27:35,570
Get ready, Mulan. The snake
your savior has come!

312
00:27:35,654 --> 00:27:38,656
Because I was sent
by your ancestors...

313
00:27:38,741 --> 00:27:41,409
... to guide you in this
your disguise.

314
00:27:41,493 --> 00:27:43,578
Come on. If you want to go on,
you have to work.

315
00:27:43,662 --> 00:27:48,124
So hear my words! & apos; Because if
the troops know you are a girl...

316
00:27:48,208 --> 00:27:51,419
... the sentence is dead!

317
00:27:51,503 --> 00:27:55,548
- Who are you?
- Who am I? Who am I?

318
00:27:55,632 --> 00:27:59,052
I am the guardian of
spirits roaming.

319
00:27:59,136 --> 00:28:01,763
I'm the strongest,
most fun,

320
00:28:01,847 --> 00:28:04,307
Mushu is invincible.

321
00:28:05,768 --> 00:28:07,352
Pretty great, right?

322
00:28:13,859 --> 00:28:17,445
Uh, my ancestor sent a small
lizard to help me?

323
00:28:17,613 --> 00:28:20,782
Hey, dragons, dragons, not lizards.

324
00:28:20,866 --> 00:28:23,493
I don't like sticking out my tongue.

325
00:28:23,577 --> 00:28:25,495
You're very...

326
00:28:25,579 --> 00:28:27,830
Scary? Awesome?

327
00:28:27,915 --> 00:28:29,374
-... Small.
- Of course.

328
00:28:29,458 --> 00:28:31,209
I'm easy to carry for your convenience.

329
00:28:31,293 --> 00:28:35,088
If my size is big, your sap
will die scared.

330
00:28:35,172 --> 00:28:39,550
Calm down, Bessie. My strength is more than you imagined.

331
00:28:39,635 --> 00:28:43,471
For example, my eyes can see
through your armor.

332
00:28:43,555 --> 00:28:44,639
Oh!

333
00:28:45,557 --> 00:28:49,060
Okay, enough! Shame!
Shame your family.

334
00:28:49,144 --> 00:28:52,897
Note this. Shame yourself,
embarrass your sap...

335
00:28:52,981 --> 00:28:56,067
Stop. Forgive me.
Forgive me.

336
00:28:56,151 --> 00:28:58,569
I'm just tense. I've never done this before.

337
00:28:58,654 --> 00:29:02,407
Then you have to trust me!
And don't slap me again.

338
00:29:02,491 --> 00:29:04,617
Have we understood each other? OK.

339
00:29:04,701 --> 00:29:06,577
Okay, please.
Let's start the show!

340
00:29:06,662 --> 00:29:07,745
Cri-Kee, bring the bag.

341
00:29:07,830 --> 00:29:10,248
- Come on, cow.

342
00:29:14,002 --> 00:29:16,712
Okay, this is the time. It's time to
show the way your man goes to them.

343
00:29:16,797 --> 00:29:21,092
Shoulder back, chest swell,
foot stretches, head upright and straight.

344
00:29:21,176 --> 00:29:25,680
Two, three... Come on hup, two, three.
and show your muscles!

345
00:29:28,308 --> 00:29:31,060
- Beautiful, isn't it?
- They are disgusting.

346
00:29:31,145 --> 00:29:32,478
No, they are men.

347
00:29:32,563 --> 00:29:34,730
Now, you have to behave like them, so pay close attention.

348
00:29:34,815 --> 00:29:39,152
See. This tattoo will protect me from danger.

349
00:29:39,236 --> 00:29:40,445
Hmm.

350
00:29:43,365 --> 00:29:45,408
I hope that your money can be returned.

351
00:29:45,492 --> 00:29:47,493
I don't think I can do this.

352
00:29:47,578 --> 00:29:50,288
All this is just attitude. Be
hard, like this man.

353
00:29:50,372 --> 00:29:53,541
What did you see?

354
00:29:53,625 --> 00:29:56,252
Hit him. That's the way men greet.

355
00:29:57,880 --> 00:30:00,339
Yao, you got a friend.

356
00:30:00,424 --> 00:30:02,884
Good. Now slap his buttocks.
They like that.

357
00:30:03,677 --> 00:30:05,094
Whoa-ho-ho!

358
00:30:05,220 --> 00:30:09,015
I will beat you very hard until your ancestors get dizzy.

359
00:30:09,099 --> 00:30:12,143
Yao, calm down and let's read
prayer with me.

360
00:30:21,278 --> 00:30:23,654
- Have you felt better?

361
00:30:23,739 --> 00:30:27,492
Yeah. Ah, you're not worth the time
.

362
00:30:27,576 --> 00:30:29,660
- Coward.
- Coward?

363
00:30:29,745 --> 00:30:32,038
Say that directly to me,
are you a weak person!

364
00:30:35,626 --> 00:30:38,544
Oh! Sorry, Ling.

365
00:30:38,879 --> 00:30:39,879
Hey!

366
00:30:41,173 --> 00:30:43,549
You die!

367
00:30:47,763 --> 00:30:49,055
Oh, there he is!

368
00:31:07,449 --> 00:31:09,867
Friends.

369
00:31:09,952 --> 00:31:13,204
The Huns have attacked here,
here and here.

370
00:31:13,288 --> 00:31:16,207
I will bring the main troops to the Tung Shao Valley,

371
00:31:16,291 --> 00:31:19,961
and stop Shan-Yu before
he destroys this village.

372
00:31:20,045 --> 00:31:22,380
A great strategy, sir.

373
00:31:22,464 --> 00:31:25,341
I really like surprises.

374
00:31:26,677 --> 00:31:28,928
You will stay here and
train the newly arrived troops.

375
00:31:29,012 --> 00:31:31,764
When Chi Fu believes you are ready,

376
00:31:31,848 --> 00:31:33,849
you will join us
, captain.

377
00:31:33,934 --> 00:31:35,851
Captain?

378
00:31:35,936 --> 00:31:40,022
This is an enormous responsibility, General.

379
00:31:40,107 --> 00:31:42,024
Maybe a soldier who has more experience.

380
00:31:42,109 --> 00:31:46,487
Number one in its class, knowledge
many training techniques,

381
00:31:46,572 --> 00:31:49,115
and military descendants who are
impressive.

382
00:31:49,199 --> 00:31:51,951
I believe Li Shang will do it well.

383
00:31:52,035 --> 00:31:56,414
Oh sure. I will not disappoint you.
This is... I mean...

384
00:31:56,498 --> 00:31:59,417
- Yes, sir.
- Good, if so.

385
00:31:59,501 --> 00:32:03,004
We will toast for victory
China and in the City of the Emperor.

386
00:32:03,088 --> 00:32:06,299
I request a full report
in three weeks.

387
00:32:06,383 --> 00:32:09,677
And nothing will be left
.

388
00:32:12,139 --> 00:32:14,432
Captain Li Shang.

389
00:32:14,516 --> 00:32:16,017
Hmm.

390
00:32:16,518 --> 00:32:19,395
The leader of the best Chinese forces.

391
00:32:19,479 --> 00:32:22,815
No. Greatest troops
all time.

392
00:32:31,867 --> 00:32:34,201
Very impressive.

393
00:32:37,247 --> 00:32:39,999
- Good luck, Captain!

394
00:32:47,090 --> 00:32:50,384
Good luck, Father.

395
00:32:57,684 --> 00:33:00,311
First day.

396
00:33:01,772 --> 00:33:03,898
Soldier!

397
00:33:04,900 --> 00:33:06,817
He started it!

398
00:33:13,659 --> 00:33:16,327
I don't need people who
make trouble in my camp.

399
00:33:16,411 --> 00:33:18,245
Sorry.

400
00:33:18,330 --> 00:33:19,413
Uh...

401
00:33:19,498 --> 00:33:22,249
I mean, sorry you were forced to
must see that.

402
00:33:22,334 --> 00:33:25,586
But you know what it feels like
if the feeling of that guy appears,

403
00:33:25,671 --> 00:33:27,338
and you have to kill something & apos ;,

404
00:33:27,422 --> 00:33:31,008
fix something,
cooking outside...

405
00:33:31,093 --> 00:33:34,762
- What's your name?

406
00:33:34,846 --> 00:33:38,516
Your commander has just asked you.

407
00:33:38,600 --> 00:33:42,895
I have a name, and that is the name
male too.

408
00:33:42,979 --> 00:33:45,773
- Ling. What if Ling?
- His name is Ling.

409
00:33:45,857 --> 00:33:48,859
I don't ask the name.
I ask your name!

410
00:33:48,944 --> 00:33:51,696
- Try, uh, uh, ah, Chu.
- Ah Chu.

411
00:33:51,780 --> 00:33:55,282
- Ah Chu?
- Gesundheit. I like to joke.

412
00:33:55,367 --> 00:33:56,867
- Mushu.
- Mushu?

413
00:33:56,952 --> 00:33:58,536
- No.
- Then what's your name?

414
00:33:58,620 --> 00:34:01,497
- Ping is my best friend.
- Ping.

415
00:34:01,581 --> 00:34:04,917
- Ping?
- Of course. Ping stole mine...

416
00:34:05,001 --> 00:34:07,294
Yes, my name is Ping.

417
00:34:07,379 --> 00:34:10,005
Let me see your summons.

418
00:34:10,090 --> 00:34:15,386
- Fa Zhou? Fa Zhou Family?
- I don't know Fa Zhou has a
boy.

419
00:34:15,470 --> 00:34:18,556
Um, he rarely talks about me.

420
00:34:23,562 --> 00:34:27,982
I can understand why.
This young man is really crazy.

421
00:34:30,485 --> 00:34:33,612
Okay, gentlemen, thanks to your new friend, Ping,

422
00:34:33,697 --> 00:34:37,158
All night you have to take
each grain of rice.

423
00:34:38,410 --> 00:34:41,328
And tomorrow, the real work
is just starting.

424
00:34:44,332 --> 00:34:47,752
You know, we have to improve your abilities.

425
00:35:08,982 --> 00:35:11,025
Alright! Wake up and shine,
Sleeping Beauty.

426
00:35:11,109 --> 00:35:13,360
- Come fast. Hup, hup, hup.

427
00:35:15,447 --> 00:35:17,364
- Wear your clothes.

428
00:35:17,449 --> 00:35:19,366
Get ready. I have prepared
breakfast for you.

429
00:35:19,451 --> 00:35:24,163
Look, you can porridge, and
he's happy to see you.

430
00:35:24,247 --> 00:35:26,874
Get out of here!
You make people upset.

431
00:35:26,958 --> 00:35:28,584
- Am I late?
- There's no time to talk.

432
00:35:28,668 --> 00:35:30,294
Now remember, this is your first day of practice,

433
00:35:30,378 --> 00:35:32,963
so listen to your teacher and don't fight,
play well with other children,

434
00:35:33,048 --> 00:35:34,340
unless there are other children who want to
fight,

435
00:35:34,424 --> 00:35:36,342
You can just beat up the ass of another child.

436
00:35:36,426 --> 00:35:37,968
But I don't want to beat anyone's ***.

437
00:35:38,053 --> 00:35:39,637
Don't talk with your mouth full of food.

438
00:35:39,721 --> 00:35:42,473
Now show your war face.

439
00:35:42,557 --> 00:35:44,850
I think my rivet sandals have just run away to take cover.

440
00:35:44,935 --> 00:35:46,310
Come on! I'm afraid, girl.

441
00:35:47,729 --> 00:35:49,647
Yeah, that soldier who
looks fierce.

442
00:35:49,731 --> 00:35:52,483
That's what I'm talking about.
Now go and make me proud.

443
00:35:55,237 --> 00:35:57,530
- What do you mean the new troops left?
- What are they?

444
00:36:01,243 --> 00:36:03,577
Wait! You forget your sword.

445
00:36:05,539 --> 00:36:08,415
My little boy, went to kill someone.

446
00:36:13,505 --> 00:36:15,548
Order! (Calm down! / Message!). People
Order! (Calm down! / Message!)

447
00:36:15,632 --> 00:36:18,551
- I ordered fried noodles.
- I'm sweet and sour fried shrimp.

448
00:36:18,635 --> 00:36:21,262
- Moo goo gai pan.
- It is not funny.

449
00:36:23,598 --> 00:36:26,725
It seems that our new friend has fallen asleep this morning.

450
00:36:26,810 --> 00:36:30,354
Hello, Ping. Are you hungry

451
00:36:30,438 --> 00:36:34,066
Yeah, & apos; because I owe you a sandwich
raw bogem to you.

452
00:36:34,150 --> 00:36:36,360
- Troops!

453
00:36:40,615 --> 00:36:44,118
You will gather with
fast and calm every morning.

454
00:36:45,453 --> 00:36:47,913
Anyone who doesn't
do it...

455
00:36:47,998 --> 00:36:50,165
... will face me.

456
00:36:50,250 --> 00:36:52,626
Ooh, champ.

457
00:36:53,128 --> 00:36:55,254
Yao.

458
00:36:59,843 --> 00:37:03,429
Thank you for wanting to like
volunteers, to take the arrow.

459
00:37:04,639 --> 00:37:07,600
I'll take the arrow,
handsome boy,

460
00:37:07,684 --> 00:37:11,020
and I will do it
with clothes.

461
00:37:12,480 --> 00:37:15,774
Wait a minute. It seems you
forget something.

462
00:37:19,321 --> 00:37:21,739
This represents discipline,

463
00:37:23,408 --> 00:37:26,702
and this represents strength.

464
00:37:28,288 --> 00:37:31,081
You need both to take the arrow.

465
00:37:53,521 --> 00:37:56,106
There are still many things that have to be repaired.

466
00:38:04,366 --> 00:38:07,952
# Let's start working hard #

467
00:38:09,162 --> 00:38:11,997
# To defeat the Hun nation #

468
00:38:13,583 --> 00:38:16,710
# Do they send their daughter
to me #

469
00:38:16,795 --> 00:38:20,965
# When I ask for a boy? #

470
00:38:21,049 --> 00:38:24,635
# You are the most
sad group I've ever met #

471
00:38:24,719 --> 00:38:29,181
# But be sure before we finish practicing #

472
00:38:29,265 --> 00:38:33,227
# Sir, I'll make you guys... #

473
00:38:33,311 --> 00:38:36,063
#... real man #

474
00:38:39,192 --> 00:38:41,819
# as calm as forest #

475
00:38:41,903 --> 00:38:46,490
# But there is a fire in it #

476
00:38:46,574 --> 00:38:50,995
# Once you find
balance #

477
00:38:51,079 --> 00:38:54,915
# You must win #

478
00:38:55,000 --> 00:38:58,961
# You cowards,
weak and sad #

479
00:38:59,045 --> 00:39:02,673
# And you don't know anything #

480
00:39:02,757 --> 00:39:07,761
# Somehow, I will make you
... #

481
00:39:07,846 --> 00:39:10,347
#... real man #

482
00:39:12,809 --> 00:39:14,435
# I won't be able to stop
sigh #

483
00:39:14,519 --> 00:39:16,437
# Say goodbye to
the person I know #

484
00:39:16,521 --> 00:39:20,649
# kid, I'm stupid at school because
likes to skip sports lessons #

485
00:39:20,734 --> 00:39:22,860
# This person makes them
scared so #

486
00:39:22,944 --> 00:39:24,862
# Hopefully he doesn't know
my disguisement #

487
00:39:24,946 --> 00:39:28,032
# Now I regret not
learning to swim #

488
00:39:28,116 --> 00:39:29,908
# Be a real man #

489
00:39:29,993 --> 00:39:33,370
# We have to be as fast as the
river that flows fast #

490
00:39:33,455 --> 00:39:36,915
# - Be a real man
- With the power of a big typhoon #

491
00:39:37,000 --> 00:39:42,004
# - Be a real man
- With the power of burning fire #

492
00:39:42,088 --> 00:39:48,594
# Mysterious like the dark part
from bullet #

493
00:39:50,847 --> 00:39:53,724
# Time is getting closer #

494
00:39:53,808 --> 00:39:58,562
# Until the Huns come #

495
00:39:58,646 --> 00:40:02,649
# Obey all my orders #

496
00:40:02,734 --> 00:40:06,570
# And you might be able to survive #

497
00:40:06,654 --> 00:40:10,991
# You are not able to deal with
war tantrums #

498
00:40:11,076 --> 00:40:14,953
# So take care of your things, go home,
you can't be accepted #

499
00:40:15,038 --> 00:40:18,832
# How can I make you
... #

500
00:40:18,917 --> 00:40:23,462
#... real man? #

501
00:40:23,546 --> 00:40:27,299
# - Be a real man
- We have to be as fast as a heavy river #

502
00:40:27,383 --> 00:40:31,845
# - Be a Man in a Time
- With the power of a big hurricane #

503
00:40:31,930 --> 00:40:36,350
# - Be a real man
- With the power of burning fire #

504
00:40:36,434 --> 00:40:39,603
# Mysterious like the dark
part... #

505
00:40:39,687 --> 00:40:43,607
#... From bulletin #

506
00:40:43,691 --> 00:40:48,654
# - Be a real man
- We have to be as fast as a heavy river #

507
00:40:48,738 --> 00:40:53,200
# - Be a real man
- With the power of a big typhoon #

508
00:40:53,284 --> 00:40:56,203
# - Be a real man
- With the power of burning fire #

509
00:40:57,705 --> 00:41:00,791
# Mysterious like the dark
part... #

510
00:41:00,875 --> 00:41:03,794
#... from bulletin #

511
00:41:30,155 --> 00:41:32,739
What did you see?

512
00:41:32,824 --> 00:41:36,451
Black pine from high mountains.

513
00:41:37,745 --> 00:41:40,372
White horse hair.
Kingdom stallion.

514
00:41:40,456 --> 00:41:43,584
Sulfur, from cannons.

515
00:41:43,668 --> 00:41:47,504
This doll comes from a village
in the Tung Shao valley,

516
00:41:47,589 --> 00:41:49,840
where the royal forces
are waiting for us.

517
00:41:49,924 --> 00:41:52,176
We can easily
avoid them.

518
00:41:52,260 --> 00:41:54,678
No.

519
00:41:54,762 --> 00:41:59,016
The fastest way to get to the Emperor is
past the valley.

520
00:41:59,100 --> 00:42:03,979
And after all, that little girl
might lose her doll.

521
00:42:04,063 --> 00:42:06,148
We must return this doll to him.

522
00:42:12,655 --> 00:42:14,948
No, this is not a good idea.

523
00:42:15,033 --> 00:42:16,617
What if someone
sees you?

524
00:42:16,701 --> 00:42:19,745
Just because I'm disguised as a man
doesn't mean you have to smell like a man.

525
00:42:19,829 --> 00:42:24,208
So only a few people don't wash their socks. Voters, voters, voters.

526
00:42:24,292 --> 00:42:27,044
As for me, I myself like the smell of corn chips.

527
00:42:29,005 --> 00:42:30,047
Ah!

528
00:42:30,131 --> 00:42:31,632
Okay, fine. Enough already.

529
00:42:31,716 --> 00:42:33,550
Now get out of the water before your skin turns blue.

530
00:42:33,635 --> 00:42:36,887
Mushu, if you are very worried,
then take care.

531
00:42:36,971 --> 00:42:39,473
Yeah, yeah
"Take care, Mushu

532
00:42:39,557 --> 00:42:42,392
"while you open your secret
to the woman's habits."

533
00:42:42,477 --> 00:42:45,103
- Pfft! Higinis!

534
00:42:45,188 --> 00:42:48,357
- I'm first! I used to!

535
00:42:48,441 --> 00:42:49,733
We die!

536
00:42:49,817 --> 00:42:52,903
There are a number of things that
they will know!

537
00:43:01,287 --> 00:43:02,621
- Woo!

538
00:43:10,171 --> 00:43:11,463
Ping!

539
00:43:12,715 --> 00:43:15,676
Hi, friends. I don't know
you are here.

540
00:43:15,760 --> 00:43:19,263
I'm just taking a shower. Now it's clean and I want to go.

541
00:43:19,347 --> 00:43:23,392
Come back here. I know we've ever been annoying to you before,

542
00:43:23,476 --> 00:43:25,894
so let's start all over again.

543
00:43:25,979 --> 00:43:29,106
- Hi. I'm Ling.

544
00:43:29,190 --> 00:43:32,651
- And I'm Chien-Po.
- Hello, Chien-Po.

545
00:43:32,735 --> 00:43:35,612
And I'm Yao!

546
00:43:35,697 --> 00:43:37,948
Stone King!

547
00:43:38,032 --> 00:43:41,451
And you can't
block me.

548
00:43:41,536 --> 00:43:45,122
Yeah? I think Ping and I can beat you.

549
00:43:45,206 --> 00:43:46,832
I don't want to take it
anywhere.

550
00:43:46,916 --> 00:43:48,583
Ping, we have to fight!

551
00:43:48,668 --> 00:43:54,131
No, it's not necessary. We can close our eyes and swim around.

552
00:43:54,215 --> 00:43:56,133
Come on. Don't be like a...

553
00:43:56,217 --> 00:43:58,135
- Ouch! Something is biting me!

554
00:43:58,219 --> 00:44:00,804
Ugh! It feels so bad.

555
00:44:00,888 --> 00:44:04,057
Snake!

556
00:44:06,602 --> 00:44:08,603
Oh, snake! Snake!

557
00:44:08,688 --> 00:44:10,105
Snake! Snake!

558
00:44:13,067 --> 00:44:16,486
What kind of stone king are you. Aah!

559
00:44:16,571 --> 00:44:18,655
Son, it was almost once.

560
00:44:18,740 --> 00:44:21,283
No. That was cruel.

561
00:44:21,367 --> 00:44:23,827
You owe me a lot.

562
00:44:23,911 --> 00:44:27,831
I don't want to see men
without clothes anymore.

563
00:44:33,296 --> 00:44:36,590
Hey, don't look at me. I don't want to bite someone's ass again.

564
00:44:37,258 --> 00:44:39,926
Do you think your troops are ready
to fight?

565
00:44:40,011 --> 00:44:43,388
They won't be able to survive
against the Huns!

566
00:44:43,473 --> 00:44:46,683
- They have finished practicing.
- Those kids...

567
00:44:46,768 --> 00:44:50,562
... don't deserve to be a soldier like
also you become captain.

568
00:44:50,646 --> 00:44:53,273
If the General reads my report,

569
00:44:53,358 --> 00:44:56,026
Your troops will never go to battle.

570
00:44:56,110 --> 00:44:59,696
No you can't! I've worked too hard
to bring Mulan to this war.

571
00:44:59,781 --> 00:45:01,615
This man ruined my plan.

572
00:45:01,699 --> 00:45:03,784
We haven't finished talking!

573
00:45:03,868 --> 00:45:06,787
Be careful, Captain. Your father
may be General,

574
00:45:06,871 --> 00:45:10,082
but I am the Emperor's Adviser.

575
00:45:10,166 --> 00:45:15,045
And as long as you know, I'm looking for this position myself.

576
00:45:15,129 --> 00:45:17,839
You can leave.

577
00:45:19,175 --> 00:45:22,511
I hold him and you hit him.

578
00:45:24,055 --> 00:45:26,264
or not.

579
00:45:26,349 --> 00:45:30,811
For all this time, I think you
are a great captain.

580
00:45:36,109 --> 00:45:38,402
- I see that.
- What?

581
00:45:38,486 --> 00:45:40,862
You like him, right?

582
00:45:40,947 --> 00:45:42,406
No! I...

583
00:45:42,490 --> 00:45:45,242
Yeah, alright. Yeah, sure.
Go to your tent!

584
00:45:50,164 --> 00:45:54,209
I think it's time for us to control this war.

585
00:46:13,271 --> 00:46:14,438
Let me see what you can.

586
00:46:14,522 --> 00:46:17,983
"From General Li. My son, we face
Hun troops in the valley.

587
00:46:18,067 --> 00:46:20,360
"This means a lot if you can
come and help us."

588
00:46:20,445 --> 00:46:23,071
That's good unless you forget,
"Because we run out of fragrances,

589
00:46:23,156 --> 00:46:25,407
" maybe you can bring it. "

590
00:46:25,491 --> 00:46:26,533
Hello! This is an army!

591
00:46:26,617 --> 00:46:29,453
Make a letter that sounds
urgent! Do you know what I mean?

592
00:46:35,001 --> 00:46:37,294
= = That's good. Much better.
Let's go.  Khanny, baby. We need a ride.

593
00:46:37,378 --> 00:46:41,339
Basic subordinates who like
deny!

594
00:46:47,889 --> 00:46:50,474
- You have to change my clothes!

595
00:46:50,558 --> 00:46:54,311
And I don't like screaming like a girl.  Important news from the General.

596
00:46:54,395 --> 00:46:56,771
There is a problem? You never
seen a black and white horse before?

597
00:46:58,316 --> 00:47:01,234
Who are you?

598
00:47:03,070 --> 00:47:06,072
Sorry? I think the question
is really, who are you ?

599
00:47:08,576 --> 00:47:10,619
We are at war, man! This is not
it's time to ask stupid questions!

600
00:47:10,703 --> 00:47:14,498
I should cut off your head
now.

601
00:47:14,582 --> 00:47:17,542


602
00:47:17,627 --> 00:47:21,129


603
00:47:21,214 --> 00:47:25,091
But I'm being kind today. So
continues before I report you.

604
00:47:29,472 --> 00:47:33,350
Captain, important news from the General!
We are asked to go to the front line.

605
00:47:33,935 --> 00:47:35,602
Pack your bag, Cri-Kee.
We will go.

606
00:47:37,438 --> 00:47:41,358
# We have been going to
for a long time in battlefield #

607
00:47:43,110 --> 00:47:47,447
# With a roar of thunderous steps
We are like cattle running #

608
00:47:48,741 --> 00:47:51,493
# Like drumming
our feet hurt #

609
00:47:51,577 --> 00:47:54,120
# It's not easy to ignore it #

610
00:47:54,205 --> 00:47:56,206
# Hey! Instead think about #

611
00:47:56,290 --> 00:48:00,043
# A girl that is worth protecting #

612
00:48:00,127 --> 00:48:02,587
# - Huh?
- That's what I said #

613
00:48:02,672 --> 00:48:05,715
# A girl that is worth protecting #

614
00:48:05,800 --> 00:48:09,052
# I want him to be whiter
than the moon #

615
00:48:09,136 --> 00:48:11,263
# Eyes that glow like stars #

616
00:48:11,347 --> 00:48:14,391
# My girl will give me
strength #

617
00:48:14,475 --> 00:48:17,143
# Admire my scars
in war #

618
00:48:17,228 --> 00:48:22,232
# I don't care what she wears
or what it looks like #

619
00:48:22,316 --> 00:48:25,569
# All of that depends on the skill
cooking. #

620
00:48:25,653 --> 00:48:27,571
# Beef, pork, chicken #

621
00:48:27,655 --> 00:48:28,697
Mmm!

622
00:48:33,119 --> 00:48:37,163
# Surely the local girl thinks
you're an attractive young man #

623
00:48:38,499 --> 00:48:42,919
# And definitely women like
fighter-clad men #

624
00:48:43,004 --> 00:48:46,590
# You can guess what is
most missed #

625
00:48:46,674 --> 00:48:47,966
# Since we went to battle #

626
00:48:49,176 --> 00:48:53,638
# - What do we want?
- A girl who deserves to be protected #

627
00:48:53,723 --> 00:48:56,975
# My girl will think I
have no errors #

628
00:48:57,059 --> 00:48:59,603
# That I am a big invention #

629
00:48:59,687 --> 00:49:03,815
# What about smart girls

630
00:49:03,899 --> 00:49:06,610
# Who always talks
open? #

631
00:49:06,694 --> 00:49:07,736
Well!

632
00:49:07,820 --> 00:49:10,530
# My way of being and talking is #

633
00:49:10,615 --> 00:49:13,074
# Will make him happy #

634
00:49:13,159 --> 00:49:18,288
# He thought he liked women #

635
00:49:18,372 --> 00:49:23,627
# I have a lover in the village
that is second to none #

636
00:49:23,711 --> 00:49:27,255
# Yeah, the only woman who
loved her was her mother #

637
00:49:28,633 --> 00:49:31,635
# But if we go home with
bring victory #

638
00:49:31,719 --> 00:49:34,638
# They will line
in front of my door #

639
00:49:34,722 --> 00:49:39,851
# - What do we want?
- A girl who deserves to be protected #

640
00:49:39,935 --> 00:49:44,105
# - I wish I had
- A girl who deserves to be protected #

641
00:49:46,734 --> 00:49:48,401
# A girl who deserves... #

642
00:50:17,390 --> 00:50:19,307
Find survivors.

643
00:50:48,754 --> 00:50:53,550
I don't understand. My father
should be here.

644
00:50:53,634 --> 00:50:55,593
Captain!

645
00:51:07,273 --> 00:51:09,149
General.

646
00:51:49,356 --> 00:51:51,316
I'm sorry.

647
00:52:10,336 --> 00:52:12,879
Hun forces are moving quickly.

648
00:52:12,963 --> 00:52:16,633
We must quickly pass Tung Shao Valley
to go to the city of the Emperor.

649
00:52:16,717 --> 00:52:19,594
Now we are the only hope that will save the emperor.

650
00:52:19,678 --> 00:52:21,679
Road!

651
00:53:13,190 --> 00:53:15,149
- What happened?
- Uh...

652
00:53:15,234 --> 00:53:17,318
You just showed where
our position is! Now we...

653
00:53:22,116 --> 00:53:24,409
Stay away from the reach of the arrow!

654
00:53:32,793 --> 00:53:33,960
Aah!

655
00:53:38,465 --> 00:53:40,008
Save the cannon!

656
00:53:40,092 --> 00:53:45,305
- Come on! Empty it! Empty it!

657
00:53:56,817 --> 00:53:58,443
Hey!

658
00:54:00,487 --> 00:54:03,448
Oh sure. Save the horse.

659
00:54:08,913 --> 00:54:10,163
Shoot!

660
00:54:20,799 --> 00:54:22,675
Shoot!

661
00:54:28,974 --> 00:54:30,558
Hold the last cannon.

662
00:54:56,710 --> 00:55:00,546
Prepare to fight. If we die, we die honorably.

663
00:55:17,731 --> 00:55:20,316
Yao, point the cannon
to Shan-Yu.

664
00:55:32,162 --> 00:55:33,413
Hey!

665
00:55:33,747 --> 00:55:34,998
Ping! Back!

666
00:55:35,082 --> 00:55:36,416
Ping!

667
00:55:51,432 --> 00:55:53,349
Stop!

668
00:55:59,440 --> 00:56:01,941
Alright. You better turn it on now.

669
00:56:02,026 --> 00:56:03,443
Fast. Fast!

670
00:56:05,779 --> 00:56:09,115
Come on! We must help!

671
00:56:17,541 --> 00:56:20,710
Your shot missed!
How can you miss it?

672
00:56:20,794 --> 00:56:23,755
She's only three feet in front of you!

673
00:57:26,110 --> 00:57:28,361
Mulan!

674
00:57:31,156 --> 00:57:33,116
Mulan!

675
00:57:33,200 --> 00:57:34,951
- Mulan?

676
00:57:35,035 --> 00:57:36,953
No.

677
00:57:37,037 --> 00:57:39,539
Mulan!

678
00:57:39,623 --> 00:57:42,792
Man, you are an insect
lucky one.

679
00:57:51,718 --> 00:57:54,720
Shang!

680
00:57:59,893 --> 00:58:03,479
- Do you see them?
- Yes.

681
00:58:06,692 --> 00:58:10,820
Perfect. Now we will withdraw their
to be saved... right.

682
00:58:13,365 --> 00:58:16,200
Mulan! I found jangkerik
good luck!

683
00:58:16,285 --> 00:58:18,369
We need help.

684
00:58:19,496 --> 00:58:24,000
Good. Very good. You can sit next to me.

685
00:58:24,084 --> 00:58:26,794
We will die!

686
00:58:26,879 --> 00:58:28,796
We will die!
We will definitely die.

687
00:58:28,881 --> 00:58:31,924
We can't survive.
Death is coming!

688
00:58:33,760 --> 00:58:37,805
I let them escape
from my hand.

689
00:58:41,268 --> 00:58:43,019
Drag!

690
00:58:43,937 --> 00:58:45,229
Whoa!

691
00:58:46,815 --> 00:58:47,899
Huh!

692
00:58:54,364 --> 00:58:57,325
I know we can do it.
You're really great!

693
00:58:57,409 --> 00:58:59,619
All right, that's about it.

694
00:59:03,373 --> 00:59:05,917
Get back, friends.
Give him freedom.

695
00:59:07,461 --> 00:59:08,878
Ping?

696
00:59:08,962 --> 00:59:12,965
You're the craziest person I've ever met.

697
00:59:14,301 --> 00:59:16,844
And because of that. I owe you a life.

698
00:59:16,929 --> 00:59:20,389
From now on, you get
my trust.

699
00:59:20,474 --> 00:59:24,227
Let's welcome Ping! The boldest of us all!

700
00:59:24,311 --> 00:59:26,062
You are the king of the mountain!

701
00:59:26,146 --> 00:59:27,897
Yes, yes!

702
00:59:30,484 --> 00:59:32,610
Ping! What is wrong?

703
00:59:36,323 --> 00:59:39,075
She's hurt! Get help!

704
00:59:39,952 --> 00:59:43,496
Ping, hang in there.

705
00:59:44,289 --> 00:59:46,207
Hang in there.

706
01:00:14,987 --> 01:00:16,904
I can explain.

707
01:00:17,990 --> 01:00:20,616
So it's true!

708
01:00:20,701 --> 01:00:22,910
Shang!

709
01:00:22,995 --> 01:00:25,913
I know something is wrong with you.

710
01:00:25,998 --> 01:00:27,290
A woman!

711
01:00:28,500 --> 01:00:31,460
- Traitor snake!

712
01:00:31,545 --> 01:00:34,088
My name is Mulan.

713
01:00:34,172 --> 01:00:36,632
I did it to save my father.

714
01:00:36,717 --> 01:00:39,635
- Big betrayal!
- I didn't mean to come this far.

715
01:00:39,720 --> 01:00:41,971
This is incredible insult!

716
01:00:42,055 --> 01:00:45,766
This is the only way.
Please trust me.

717
01:00:45,851 --> 01:00:47,893
Captain?

718
01:00:55,861 --> 01:00:58,279
Hold him!

719
01:01:00,699 --> 01:01:03,576
- No!
- You know the punishment.

720
01:01:15,839 --> 01:01:18,257
Debt is paid for life.

721
01:01:18,342 --> 01:01:20,593
My credit is paid off.

722
01:01:22,512 --> 01:01:26,015
- Road!
- But you can't...

723
01:01:26,099 --> 01:01:29,018
I said, "Walk."

724
01:02:04,388 --> 01:02:06,764
I've almost succeeded.

725
01:02:06,848 --> 01:02:09,975
Almost able to make Ancestor
impressed,

726
01:02:10,060 --> 01:02:12,853
gets the highest position,
has followers.

727
01:02:12,938 --> 01:02:16,649
Man. All the results of my hard work are gone.

728
01:02:20,445 --> 01:02:22,363
Hi.

729
01:02:22,447 --> 01:02:25,408
I shouldn't leave the house.

730
01:02:25,492 --> 01:02:28,786
Hey, never mind. You went to save your father's life.

731
01:02:28,870 --> 01:02:31,414
Who thinks you turned out to be embarrassing to your father and ancestor  and lose all your friends?

732
01:02:31,498 --> 01:02:34,250
You know, you only need...
You must learn to forget all this.

733
01:02:34,334 --> 01:02:37,586
Maybe I go not
for my father.

734
01:02:39,840 --> 01:02:42,842
What I really want is to prove that I can do it right,

735
01:02:42,926 --> 01:02:47,596
So when I mirror,

736
01:02:47,681 --> 01:02:51,058
I saw someone
valuable.

737
01:02:51,143 --> 01:02:53,727
But I was wrong.

738
01:02:55,814 --> 01:02:57,940
I don't see anything.

739
01:02:59,317 --> 01:03:01,569


740
01:03:10,370 --> 01:03:13,622
Relax, that's because this helmet
needs to be rubbed, that's all.

741
01:03:13,707 --> 01:03:17,209
Let me rub this for you  I can see you. Look at you.
You look so beautiful.

742
01:03:17,294 --> 01:03:20,379
To be honest, we are both con artists.

743
01:03:25,051 --> 01:03:27,928
Your ancestors never sent me.
They don't even like me...

744
01:03:28,013 --> 01:03:31,140
I mean, you risked your life
to help the person you love.

745
01:03:31,224 --> 01:03:33,559
But I bet your life
to help myself.

746
01:03:33,643 --> 01:03:35,978
At least you have good intentions
.

747
01:03:36,062 --> 01:03:38,898
What? What do you mean, you're not lucky?

748
01:03:42,194 --> 01:03:44,361
- Are you lying to me?

749
01:03:44,446 --> 01:03:47,656
What are you, then, a sheep?

750
01:03:47,741 --> 01:03:50,201
Sooner or later I have to go to my father.

751
01:03:52,078 --> 01:03:56,165
Let's go home.

752
01:03:56,249 --> 01:03:58,667
Yeah. This won't be fun.

753
01:03:58,752 --> 01:04:01,962
But don't worry, okay?
Everything will go well.

754
01:04:02,047 --> 01:04:05,925


755
01:04:06,009 --> 01:04:10,054
We start this together and we will finish together too.

756
01:04:11,765 --> 01:04:13,724
I promise.

757
01:05:36,349 --> 01:05:38,475
Uh, home in that direction.

758
01:05:38,560 --> 01:05:41,812
- I have to do something
- Did you see the Hun forces?

759
01:05:41,896 --> 01:05:44,857
They just appear from
in snow... like lilies!

760
01:05:44,941 --> 01:05:48,027
Do we want to stop them
together or not?

761
01:05:51,531 --> 01:05:55,075
Alright, let's beat the people
Hun!

762
01:05:55,160 --> 01:05:57,077
Yee-haw!

763
01:06:16,473 --> 01:06:20,184
Make way for the Chinese Heroes.

764
01:06:34,532 --> 01:06:36,867
- Shang!
- Mulan?

765
01:06:36,951 --> 01:06:39,370
Hun's troops are still alive!
They are here!

766
01:06:39,454 --> 01:06:42,122
You can't be here,
Mulan, go home.

767
01:06:44,876 --> 01:06:48,879
Shang, I saw them on the mountain.
You have to trust me.

768
01:06:48,963 --> 01:06:50,464
What do I believe in you for?

769
01:06:53,843 --> 01:06:56,720
Then why am I back?

770
01:06:56,805 --> 01:07:01,600
You said you believed in Ping.
What's the difference you believe in Mulan?

771
01:07:09,067 --> 01:07:13,612
Keep alert.
I know they are here.

772
01:07:22,163 --> 01:07:23,914
Now where are you going?

773
01:07:23,998 --> 01:07:26,625
To find someone who
trusts me.

774
01:07:57,532 --> 01:08:01,452
My children, heaven smiles...

775
01:08:01,536 --> 01:08:03,704
... to this Middle Kingdom.

776
01:08:03,788 --> 01:08:07,416
Chinese can sleep safely
tonight.

777
01:08:07,500 --> 01:08:10,294
Thanks to our brave soldiers.

778
01:08:12,380 --> 01:08:14,590
Sir, the emperor is in danger.

779
01:08:15,842 --> 01:08:18,010
Hun's forces are here.

780
01:08:18,094 --> 01:08:20,971
- Please, you have to help.

781
01:08:22,849 --> 01:08:24,433
Nobody wants to hear.

782
01:08:24,517 --> 01:08:26,268
Huh? Oh, I'm sorry.
Did you say something?

783
01:08:26,352 --> 01:08:30,314
- Mushu.
- You're a girl again, remember?

784
01:08:30,398 --> 01:08:35,903
Your Majesty, I present to you
Shan-Yu's sword.

785
01:08:35,987 --> 01:08:39,448
I know what this means for you,
Captain Li.

786
01:08:39,532 --> 01:08:43,118
Your father must be very proud.

787
01:09:10,104 --> 01:09:13,148
- No!
- Come on!

788
01:09:30,333 --> 01:09:32,918
They won't be able to save the
Emperor quickly.

789
01:09:37,549 --> 01:09:39,174
Hey, friends!

790
01:09:39,259 --> 01:09:41,677
I have an idea.

791
01:09:54,774 --> 01:09:57,484
# Be a real man #

792
01:09:57,569 --> 01:10:01,780
# - We must be as fast as a fast river
- Be a real man #

793
01:10:01,865 --> 01:10:05,367
# - With the power of a big typhoon
- Be a real man #

794
01:10:05,451 --> 01:10:09,037
# With the power of burning fire #

795
01:10:09,122 --> 01:10:13,876
# Mysterious like the part that is
dark from the moon #

796
01:10:26,389 --> 01:10:27,389
Boo.

797
01:10:29,225 --> 01:10:30,601
Take care of the door.

798
01:10:36,983 --> 01:10:42,029
The wall and your troops have fallen,
and now it's your turn.

799
01:10:42,113 --> 01:10:44,031
kneel at me.

800
01:10:48,536 --> 01:10:50,454
OK. Any question?

801
01:10:50,538 --> 01:10:53,081
Does this outfit make me
look fat?

802
01:10:53,166 --> 01:10:54,499
- Ow!

803
01:10:54,584 --> 01:10:56,835
- Who is there?

804
01:10:59,589 --> 01:11:03,008
- Concubines.
- Bad concubine.

805
01:11:03,092 --> 01:11:05,594
He's so handsome!

806
01:11:12,018 --> 01:11:13,018
Oh.

807
01:11:17,106 --> 01:11:19,775
Now, that's what it's called _ Mongolian roasted meat.

808
01:11:36,376 --> 01:11:38,961
Shang, hurry up!

809
01:11:41,506 --> 01:11:46,259
I'm sick of your pride
Parents. Stick to me!

810
01:11:46,344 --> 01:11:52,099
No matter how hard the wind blows,
the mountain will not bow.

811
01:11:52,183 --> 01:11:55,811
Then you will kneel in
the situation is in pieces!

812
01:12:08,366 --> 01:12:10,617
Chien-Po, save the Emperor!

813
01:12:10,702 --> 01:12:13,328
Sorry, Your Honor.

814
01:12:17,083 --> 01:12:18,291
Noooooo!

815
01:12:27,927 --> 01:12:30,762
Come on!

816
01:12:45,236 --> 01:12:47,112
No.

817
01:12:58,124 --> 01:13:00,083
You!

818
01:13:01,252 --> 01:13:05,172
- You snatched my victory!
- No!

819
01:13:05,256 --> 01:13:07,799
I took it.

820
01:13:10,636 --> 01:13:13,388
Troops from the mountain.

821
01:13:23,399 --> 01:13:25,734
- So what's the plan?

822
01:13:25,818 --> 01:13:27,986
- Um...
- You don't have a plan?

823
01:13:28,071 --> 01:13:31,948
Hey, I decided while
acting.

824
01:13:32,033 --> 01:13:34,409
- Mushu!
- I anticipated that
, sister.

825
01:13:34,494 --> 01:13:36,828
Come on, Cri-Kee.

826
01:13:55,515 --> 01:13:59,017
- Citizens, I need explosives.
- Who are you?

827
01:13:59,102 --> 01:14:01,520
Your worst dream.

828
01:14:05,525 --> 01:14:08,026
- On the roof!
- See!

829
01:14:24,293 --> 01:14:27,379
It seems you've already
run out of mind.

830
01:14:29,841 --> 01:14:31,758
Not really.

831
01:14:31,843 --> 01:14:33,969
Ready, Mushu?

832
01:14:34,053 --> 01:14:37,639
I'm ready, baby!
Turn on.

833
01:14:51,946 --> 01:14:54,406
Get off the roof, get off the roof, and get off the roof.

834
01:15:13,301 --> 01:15:16,553
You are an insect that is lucky.

835
01:15:23,477 --> 01:15:26,146
That is a deliberate act
which endangers my life!

836
01:15:26,230 --> 01:15:28,857
Where is he? Now he
feels the consequences.

837
01:15:28,941 --> 01:15:31,276
What a mess!
Get out of the way!

838
01:15:31,360 --> 01:15:34,321
That creature doesn't deserve to be protected.

839
01:15:34,405 --> 01:15:36,364
- He's a hero.
- She's a woman.

840
01:15:36,449 --> 01:15:39,659
- He will have no value.
- Listen, you base...

841
01:15:39,744 --> 01:15:42,996
Enough is enough.

842
01:15:47,960 --> 01:15:50,712
Your Majesty, I can explain.

843
01:15:58,471 --> 01:16:02,224
I've heard a lot about you,
Fa Mulan.

844
01:16:03,601 --> 01:16:07,854
You stole your father's armor,
ran away from home,

845
01:16:07,939 --> 01:16:10,148
disguised as a soldier,

846
01:16:10,233 --> 01:16:12,567
lying to your commander,

847
01:16:12,652 --> 01:16:16,905
embarrassing the Chinese army,
destroying my palace...

848
01:16:16,989 --> 01:16:18,740
... and...

849
01:16:18,824 --> 01:16:21,910
... you saved us all.

850
01:16:28,626 --> 01:16:29,834
Ah! Oh!

851
01:16:52,400 --> 01:16:56,695
My little boy has grown up
and saved China.

852
01:16:56,779 --> 01:16:58,697
Do you have a tissue?

853
01:17:00,700 --> 01:17:02,617
Chi Fu?

854
01:17:02,702 --> 01:17:04,327
Your Majesty?

855
01:17:04,412 --> 01:17:07,747
Try to put this woman in the member of my advisory board.

856
01:17:07,832 --> 01:17:10,125
Members? What?

857
01:17:10,209 --> 01:17:13,169
But... there are no vacancies
that are open to it,

858
01:17:13,254 --> 01:17:15,255
Your Majesty.

859
01:17:15,339 --> 01:17:18,008
Alright. You can replace it.

860
01:17:18,092 --> 01:17:21,136
What? My position...

861
01:17:23,264 --> 01:17:26,141
With all due respect, Your Honor,

862
01:17:26,225 --> 01:17:29,060
I think I've been too long
away from home.

863
01:17:29,145 --> 01:17:31,438
Then accept this,

864
01:17:31,522 --> 01:17:36,109
so that your family knows what you have done for me.

865
01:17:36,193 --> 01:17:38,236
And this,

866
01:17:38,321 --> 01:17:43,742
so that the world knows what you have done for China.

867
01:17:49,081 --> 01:17:52,125
Can he do that?

868
01:18:05,848 --> 01:18:06,973
Um...

869
01:18:07,350 --> 01:18:09,142
You...

870
01:18:09,226 --> 01:18:11,811
You fought well.

871
01:18:11,896 --> 01:18:14,814
Oh. thanks.

872
01:18:23,240 --> 01:18:25,992
Khan, let's go home.

873
01:18:33,209 --> 01:18:36,586
Flowers that bloom in trouble...

874
01:18:36,670 --> 01:18:40,256
... is the rarest flower
and the most beautiful.

875
01:18:40,341 --> 01:18:41,591
my lord?

876
01:18:41,675 --> 01:18:45,720
You can't find a girl like that in every dynasty.

877
01:19:15,584 --> 01:19:18,002
Mulan!

878
01:19:18,087 --> 01:19:21,840
Daddy, I brought Shan-Yu's sword
to you.

879
01:19:23,300 --> 01:19:26,010
And the Emblem of the Emperor.

880
01:19:27,388 --> 01:19:31,015
This is a gift to honor the Fa family.

881
01:19:37,314 --> 01:19:43,153
The biggest prize and honor is
having you as my daughter.

882
01:19:43,237 --> 01:19:46,281
Daddy missed you so much.

883
01:19:46,365 --> 01:19:48,825
I miss you too, Baba.

884
01:19:54,999 --> 01:19:56,916
- Good.

885
01:19:57,001 --> 01:19:58,543
He brought home a sword.

886
01:19:58,627 --> 01:20:00,587
If you ask me, he should have brought home a man.

887
01:20:00,671 --> 01:20:04,048
Excuse me. What is Fa Mulan
staying here?

888
01:20:05,759 --> 01:20:07,677
Thank you.

889
01:20:07,761 --> 01:20:11,264
Whoo! Register me for the next
war.

890
01:20:13,225 --> 01:20:16,728
Dear Fa Zhou,
I... Mulan!

891
01:20:16,812 --> 01:20:19,939
Uh... You forgot your helicopter.

892
01:20:20,024 --> 01:20:23,276
Okay, actually, this is your helicopter, right?

893
01:20:23,360 --> 01:20:27,489
- I mean...
- Do you want to stay for dinner?

894
01:20:27,573 --> 01:20:30,325
Do you want to stay forever?

895
01:20:30,409 --> 01:20:32,952
Dinner will be very good.

896
01:20:35,372 --> 01:20:38,958
Come on. Who has worked well?

897
01:20:39,043 --> 01:20:41,336
Come on. Tell me.
Who has worked well?

898
01:20:41,420 --> 01:20:46,049
Alright! You can work
be a back guard.

899
01:20:48,928 --> 01:20:50,094
Whoo-hoo-hoo-hoo!

900
01:20:55,392 --> 01:20:57,185
Please accept, Cri-Kee!

901
01:20:59,897 --> 01:21:02,982
You know, he got that advantage
from the side of my family.

902
01:21:07,988 --> 01:21:09,822
Let's order spring rolls!

903
01:21:09,907 --> 01:21:13,451
- Guard.

904
01:21:14,662 --> 01:21:16,871
- Oh!
- Thank you, Mushu.

905
01:21:22,795 --> 01:21:24,462
MUSHUU!

906
01:21:24,462 --> 01:21:24,547
Translated by Yudislie

907
01:21:24,547 --> 01:21:25,797
Whenever you feel
Translated By Yudislie

908
01:21:25,797 --> 01:21:25,881
Translated by Yudislie

909
01:21:25,881 --> 01:21:28,132
Your world is crashin & apos; down on you
Translated by Yudislie

910
01:21:28,132 --> 01:21:29,134
Translated by Yudislie

911
01:21:29,134 --> 01:21:33,179
Whenever you don't know what to turn or what to do
Translated By Yudislie

912
01:21:33,179 --> 01:21:33,264
Translated by Yudislie

913
01:21:33,264 --> 01:21:35,765
Don & apos; t Iook too far
Translated by Yudislie

914
01:21:35,765 --> 01:21:35,849
Translated by Yudislie

915
01:21:35,849 --> 01:21:37,767
You & ve got the guide
Translated By Yudislie

916
01:21:37,767 --> 01:21:37,851
Translated by Yudislie

917
01:21:37,851 --> 01:21:39,894
To find your way
Translated by Yudislie

918
01:21:39,894 --> 01:21:39,979
Translated by Yudislie

919
01:21:39,979 --> 01:21:42,647
Let your heart decide
Translated by Yudislie

920
01:21:42,647 --> 01:21:42,731
Translated by Yudislie

921
01:21:42,731 --> 01:21:46,568
Be true to your heart
You must be true to your heart
Translated by Yudislie

922
01:21:46,568 --> 01:21:46,652
Translated by Yudislie

923
01:21:46,652 --> 01:21:48,736
That & apos; when the heavens will part
Translated By Yudislie

924
01:21:48,736 --> 01:21:48,821
Translated by Yudislie

925
01:21:48,821 --> 01:21:51,739
And show the worId
what you believe in
Translated by Yudislie

926
01:21:51,739 --> 01:21:51,824
Translated by Yudislie

927
01:21:51,824 --> 01:21:55,577
Open your eyes
Your heart can tell you no lies
Translated by Yudislie

928
01:21:55,577 --> 01:21:55,661
Translated by Yudislie

929
01:21:55,661 --> 01:21:57,829
And when you & apos; re true to your heart
Translated by Yudislie

930
01:21:57,829 --> 01:21:57,913
Translated by Yudislie

931
01:21:57,913 --> 01:22:01,874
Then you & apos; ve got all you need
to make it through
Translated By Yudislie

932
01:22:01,874 --> 01:22:04,962
Translated by Yudislie

933
01:22:04,962 --> 01:22:07,338
Be true to your heart
Translated by Yudislie

934
01:22:07,338 --> 01:22:09,091
Translated by Yudislie

935
01:22:09,091 --> 01:22:11,884
Ah, someone you know is on your side
Translated by Yudislie

936
01:22:11,884 --> 01:22:11,969
Translated by Yudislie

937
01:22:11,969 --> 01:22:14,220
Can set you free
Translated By Yudislie

938
01:22:14,220 --> 01:22:14,305
Translated by Yudislie

939
01:22:14,305 --> 01:22:18,391
l can do for you
if you believe in me
Translated by Yudislie

940
01:22:18,391 --> 01:22:18,475
Translated by Yudislie

941
01:22:18,475 --> 01:22:20,935
Why second guess
Translated by Yudislie

942
01:22:20,935 --> 01:22:21,020
Translated by Yudislie

943
01:22:21,020 --> 01:22:23,021
What feels so right
Translated by Yudislie

944
01:22:23,021 --> 01:22:23,105
Translated by Yudislie

945
01:22:23,105 --> 01:22:24,540
Just trust your heart
Translated by Yudislie

946
01:22:24,540 --> 01:22:25,023
Just trust your heart  And you 'll see the light

947
01:22:25,107 --> 01:22:27,984


948
01:22:28,068 --> 01:22:31,821
Be true to your heart
You must be true to your heart  That & apos; when the heavens will part

949
01:22:31,905 --> 01:22:33,948
And show the worId
what you believe in

950
01:22:34,033 --> 01:22:37,035
Open your eyes
Your heart can tell you no lies

951
01:22:37,119 --> 01:22:40,747
And when you & apos; re true to your heart

952
01:22:40,831 --> 01:22:42,999
Then you & apos; ve got all you need
to make it through

953
01:22:43,083 --> 01:22:47,337
CHORUS: You know it & apos; s true

954
01:22:49,506 --> 01:22:51,507
lt 'll see you through
Yeah, yeah, yeah

955
01:22:51,592 --> 01:22:55,136
You've got to be true, baby  Be true to your heart

956
01:22:55,220 --> 01:22:57,930
(ALL SCATTING)

957
01:22:59,058 --> 01:23:00,975
Be true to your heart
You must be true to your heart  That & apos; when the heavens will part

958
01:23:01,393 --> 01:23:02,894
And show the worId
what you believe in

959
01:23:04,271 --> 01:23:07,940
Open your eyes
Your heart will tell you no lies

960
01:23:08,025 --> 01:23:10,193
And when you & apos; re true to your heart

961
01:23:10,277 --> 01:23:13,237
Then you & apos; ve got all you need
to make it through

962
01:23:13,322 --> 01:23:17,033
Be true

963
01:23:17,117 --> 01:23:19,243
To your heart

964
01:23:19,328 --> 01:23:22,497
Sing the chorus, boys

965
01:23:22,581 --> 01:23:25,333


966
01:23:26,418 --> 01:23:28,753


967
01:23:29,713 --> 01:23:31,839


968
01:23:31,924 --> 01:23:34,092
CHORUS:
When things are gettin & apos; crazy

969
01:23:34,176 --> 01:23:36,386
And you don't know where to start

970
01:23:36,470 --> 01:23:38,554
Keep on believin & apos ;, baby

971
01:23:38,639 --> 01:23:40,973
Just be true to your heart  -When all the world around you
-Yeah

972
01:23:41,058 --> 01:23:43,184
It seems to fall apart

973
01:23:43,268 --> 01:23:45,395
Keep on believin & apos ;, baby

974
01:23:45,479 --> 01:23:47,647
Just be true to your heart
True to your heart

975
01:23:47,731 --> 01:23:49,899
Just be true

976
01:23:49,983 --> 01:23:51,109
(SCATTING)

977
01:23:51,193 --> 01:23:52,944
To your heart

978
01:23:53,737 --> 01:23:55,780
Got to be true

979
01:23:58,158 --> 01:24:00,076
Be true, true, true, true, true

980
01:24:00,160 --> 01:24:02,995
To your heart

981
01:24:03,080 --> 01:24:04,997
(SLOW SONG PLAYING)

982
01:24:05,874 --> 01:24:07,625
WOMAN: (SINGING)
Look at me

983
01:24:13,632 --> 01:24:16,050
You may think you see who l really am

984
01:24:16,135 --> 01:24:21,139
But you 'll never know me

985
01:24:21,223 --> 01:24:23,725
Every day

986
01:24:23,809 --> 01:24:26,060
lt's as if l play a part

987
01:24:26,145 --> 01:24:31,274
Now I see  lf l wear mask, l can fool the world

988
01:24:31,358 --> 01:24:33,484
But l cannot fool my heart

989
01:24:33,569 --> 01:24:38,656
Who is that girl l see

990
01:24:38,741 --> 01:24:44,328
Staring straight back at me?

991
01:24:46,165 --> 01:24:51,419


992
01:24:51,503 --> 01:24:56,257


993
01:24:56,341 --> 01:25:01,971
When will my reflection show

994
01:25:02,055 --> 01:25:07,560
Who I am inside?

995
01:25:08,645 --> 01:25:10,980
I am now

996
01:25:11,064 --> 01:25:16,194
In a worId where
l have to hide my heart

997
01:25:16,278 --> 01:25:18,780
And what I beIieve in

998
01:25:18,864 --> 01:25:20,948
But somehow

999
01:25:21,033 --> 01:25:23,534
I wiII show the worId

1000
01:25:23,619 --> 01:25:26,162
What & s; s inside my heart

1001
01:25:26,246 --> 01:25:30,625
And be Ioved for who I am

1002
01:25:33,921 --> 01:25:39,008
Who is that girl l see

1003
01:25:39,092 --> 01:25:43,805
Staring straight back at me?

1004
01:25:43,889 --> 01:25:47,809
Why is my reflection

1005
01:25:47,893 --> 01:25:53,648
Someone I don't & t know?

1006
01:25:53,732 --> 01:25:59,111
Must l pretend that l & apos; m

1007
01:25:59,196 --> 01:26:03,825
Someone eIse for aII time?

1008
01:26:03,909 --> 01:26:08,996
When will my reflection show

1009
01:26:09,081 --> 01:26:11,082
Who I am?

1010
01:26:11,166 --> 01:26:14,252
lnside, there & apos; s a heart

1011
01:26:14,336 --> 01:26:17,797
That must be free

1012
01:26:17,881 --> 01:26:20,716
To fly

1013
01:26:20,801 --> 01:26:22,927
And I burn

1014
01:26:23,011 --> 01:26:25,972
With a need to know

1015
01:26:26,056 --> 01:26:31,519
The reason why

1016
01:26:31,603 --> 01:26:36,691
Why must we all conceal

1017
01:26:36,775 --> 01:26:41,153
What we think, how do we feel?

1018
01:26:41,238 --> 01:26:45,908
Must be be a secret me

1019
01:26:45,993 --> 01:26:50,997
I? M forced to hide?

1020
01:26:51,081 --> 01:26:56,460
l won 't pretend that l & m;

1021
01:26:56,545 --> 01:27:01,215
Someone eIse for aII time

1022
01:27:01,300 --> 01:27:06,554
When will my reflection show

1023
01:27:06,638 --> 01:27:12,018
Who I am inside?

1024
01:27:13,979 --> 01:27:19,650
When will my reflection show

1025
01:27:19,735 --> 01:27:23,821
Who I am inside?

1026
01:27:26,199 --> 01:27:30,494
Oh, yeah

